All language subtitles for Imposters - 1x08 - In the Game.720p.WEB.HEAT.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,955 --> 00:00:17,905 Anteriormente em Impostores... 2 00:00:17,905 --> 00:00:20,325 Voc�s est�o num caminho, muito acima das vossas cabe�as. 3 00:00:20,361 --> 00:00:22,441 Voc�s v�o sair de Seattle, 4 00:00:22,476 --> 00:00:23,495 porque se voc�s n�o fizerem isso, 5 00:00:23,530 --> 00:00:25,731 Eu sou literalmente uma pessoa morta, 6 00:00:25,766 --> 00:00:28,467 e ent�o todos voc�s n�o estar�o muito atr�s de mim. 7 00:00:28,502 --> 00:00:29,701 Quem diabos �s tu? 8 00:00:29,737 --> 00:00:30,902 Uh, Toca Federal de Investiga��o. 9 00:00:30,938 --> 00:00:32,237 Tu disseste Toca? 10 00:00:32,273 --> 00:00:33,672 N�s s� queremos o nosso dinheiro. 11 00:00:33,707 --> 00:00:35,340 Tu est�s disposto a destruir a tua m�e 12 00:00:35,376 --> 00:00:36,975 e destruir a Bloom boot & Heel 13 00:00:37,011 --> 00:00:38,510 de uma s� cajadada? 14 00:00:38,545 --> 00:00:41,266 E vais ser capaz de viver contigo mesmo 15 00:00:41,301 --> 00:00:42,381 quando a tua cidade natal descobrir 16 00:00:42,416 --> 00:00:45,984 que tu atiraste aquela intercep��o de prop�sito para vencer a propaga��o? 17 00:00:46,020 --> 00:00:47,085 Pobre Jules. 18 00:00:47,121 --> 00:00:49,488 N�o v�s por a�. 19 00:00:49,523 --> 00:00:50,555 N�o nos ameasses, estou a dizer-te. 20 00:00:53,894 --> 00:00:55,260 N�s nunca ia-mos fugir. 21 00:00:55,296 --> 00:00:58,196 Tu precisas parar de dizer n�s. 22 00:00:58,232 --> 00:00:59,598 Maxie? 23 00:00:59,633 --> 00:01:01,333 Regras do jogo, Sal. 24 00:01:01,368 --> 00:01:04,002 Tu conhecia-as. Tu violaste-as. 25 00:01:04,038 --> 00:01:05,837 Queixo para cima, Max. 26 00:01:05,873 --> 00:01:07,806 � melhor estar triste do que morto. 27 00:01:10,444 --> 00:01:12,878 O pai teve um ataque card�aco. Tu precisas voltar para casa. 28 00:01:14,518 --> 00:01:16,484 Saffron Keyes, queres casar-te comigo? 29 00:01:16,520 --> 00:01:19,254 N�o. Eu tenho uma contraproposta. 30 00:01:19,289 --> 00:01:21,256 Vamos fugir juntos. 31 00:01:21,291 --> 00:01:23,925 Patrick � do FBI. N�o, ele n�o �! 32 00:01:23,960 --> 00:01:25,427 Eu segui-o at� � maldita sede, 33 00:01:25,462 --> 00:01:27,262 Olhei para baixo e vi o maldito selo, 34 00:01:27,297 --> 00:01:30,598 e dizia Federal maldita Toca de investiga��o. 35 00:01:30,634 --> 00:01:32,000 Espera. O qu�? 36 00:01:32,035 --> 00:01:34,002 Precisamos que voltes, tipo, j�. 37 00:01:34,037 --> 00:01:35,036 Est� bem, est� bem. 38 00:01:37,307 --> 00:01:38,914 O que estou eu a fazer aqui novamente? 39 00:01:39,101 --> 00:01:41,109 Bem, chegou alguma informa��o ao nosso... 40 00:01:41,144 --> 00:01:43,311 Mais importante, o que est�o voc�s a fazer aqui? 41 00:01:43,346 --> 00:01:44,946 O Max n�o foi claro? 42 00:01:44,981 --> 00:01:48,016 Perigoso para voc�s. Perigoso para mim. 43 00:01:48,051 --> 00:01:50,618 Deixem Seattle. N�o � assim t�o dif�cil de entender. 44 00:01:50,654 --> 00:01:52,520 Sabes, n�s n�o t�nhamos que vir aqui e dizer-te isto. 45 00:01:52,556 --> 00:01:54,622 N�s poder�amos ter apenas sa�do da cidade contigo em perigo. 46 00:01:54,658 --> 00:01:56,858 Estou ciente dos riscos do meu trabalho, obrigado. 47 00:01:56,893 --> 00:01:58,827 Sim. Um g�nero diferente de perigo. 48 00:01:58,862 --> 00:02:00,662 Sim, isso mete-nos em perigo tamb�m. 49 00:02:00,697 --> 00:02:02,363 Legalmente, talvez. 50 00:02:02,399 --> 00:02:04,132 Provavelmente. Definitivamente. 51 00:02:04,167 --> 00:02:07,202 Ent�o, decidimos que quer tu mere�as ou n�o a nossa ajuda, 52 00:02:07,237 --> 00:02:10,205 n�o te dizer, tornar-nos-ia t�o anti�ticos como tu, 53 00:02:10,240 --> 00:02:11,473 o que n�s n�o somos. De facto. 54 00:02:11,508 --> 00:02:13,041 Est� certo. �tica, procura no Google. 55 00:02:13,076 --> 00:02:16,077 Ent�o, vamos dizer-te, ok? 56 00:02:18,882 --> 00:02:20,882 Patrick � do FBI. 57 00:02:25,021 --> 00:02:27,355 O que... o que quer isso dizer? 58 00:02:27,390 --> 00:02:29,157 Qual foi a palavra que tu n�o entendeste? 59 00:02:29,192 --> 00:02:30,558 Tanto para o amor verdadeiro. 60 00:02:30,594 --> 00:02:34,129 Patrick � Federal... 61 00:02:34,164 --> 00:02:36,664 Ele � um agente federal no FBI. 62 00:02:36,700 --> 00:02:39,968 Voc�s realmente acham que eu n�o seria capaz de descobrir 63 00:02:40,003 --> 00:02:41,636 se o Patrick fosse do FBI? 64 00:02:41,671 --> 00:02:43,004 As circunst�ncias actuais parecem sugerir 65 00:02:43,039 --> 00:02:44,372 que n�o, de facto, tu n�o irias. 66 00:02:44,407 --> 00:02:45,840 Porque tu n�o o fizeste. 67 00:02:45,876 --> 00:02:48,243 Porque est� errado. Isso n�o � poss�vel. 68 00:02:48,278 --> 00:02:50,011 Oh, tu conhec�-lo assim t�o bem? 69 00:02:50,046 --> 00:02:52,614 Voc�s s�o o qu�, almas g�meas? 70 00:02:53,784 --> 00:02:56,751 Ok. Isto � rid�culo. 71 00:02:56,787 --> 00:02:58,186 Adeus, crian�as. Eu sugiro que voc�s todos... 72 00:02:58,221 --> 00:03:00,054 Cala a boca apenas por um segundo e ouve. 73 00:03:00,090 --> 00:03:04,325 Eu segui o Patrick at� � sede do FBI em Seattle, 74 00:03:04,361 --> 00:03:07,729 onde ele usou o ca... lho do seu crach� para passar pela seguran�a. 75 00:03:07,764 --> 00:03:10,198 E ent�o eu vi a sua irm� Gina e a tia n�o-sei-quem 76 00:03:10,233 --> 00:03:11,499 com os seus crach�s, 77 00:03:11,535 --> 00:03:14,502 vestidos como uns malditos, leg�timos agentes do FBI. 78 00:03:28,919 --> 00:03:31,052 Horr�vel, n�o �, 79 00:03:31,087 --> 00:03:32,620 quando tu investes, 80 00:03:32,656 --> 00:03:34,289 te entregas a alguma coisa, 81 00:03:34,324 --> 00:03:37,058 e ent�o aprendes que foste profundamente tra�da? 82 00:03:37,093 --> 00:03:39,460 Uh, Eu... eu preciso sair de, hum... 83 00:03:39,496 --> 00:03:41,396 N�s achamos que podemos ajudar, ok? 84 00:03:41,431 --> 00:03:43,064 Uh... Os meus pais t�m uma casa 85 00:03:43,099 --> 00:03:44,065 no norte do estado de Nova York. 86 00:03:44,100 --> 00:03:46,067 Eu preciso de ir � casa de banho. 87 00:03:46,102 --> 00:03:48,069 Volto j�. 88 00:03:58,849 --> 00:04:01,282 Tu realmente aprecias-te aquilo, n�o foi? 89 00:04:01,318 --> 00:04:03,051 Eu n�o apreciei aquilo. 90 00:04:03,086 --> 00:04:05,119 Eu meio que apreciei... 91 00:04:05,155 --> 00:04:07,589 at� ao fim, quando ela chegou, tu sabes... 92 00:04:07,624 --> 00:04:09,991 Sim, totalmente apavorada, em p�nico, e triste? 93 00:04:10,026 --> 00:04:12,060 Sim. N�o � fixe, pessoal. 94 00:04:12,095 --> 00:04:14,596 Decidimos contar a ela, agora ela sabe. 95 00:04:14,631 --> 00:04:17,298 Os seus sentimentos ficaram feridos? Bem-vinda ao clube. 96 00:04:17,334 --> 00:04:19,500 Sim, bem-vinda ao clube. 97 00:04:19,536 --> 00:04:21,636 Voc�s est�o prontos para fazer o pedido? 98 00:04:21,671 --> 00:04:23,805 Ou voc�s est�o � espera da vossa amiga? 99 00:04:24,533 --> 00:04:26,140 N�s vamos esperar pela nossa amiga. 100 00:04:26,176 --> 00:04:27,775 Sim. Obrigado. 101 00:04:32,482 --> 00:04:34,282 Oh n�o. Oh Merda. 102 00:04:34,317 --> 00:04:35,950 O que �? Aonde vais? 103 00:04:36,361 --> 00:04:37,552 O qu�? 104 00:04:40,624 --> 00:04:42,190 Merda! 105 00:04:42,225 --> 00:04:44,692 Merda. 106 00:04:44,728 --> 00:04:46,728 Merda. 107 00:04:48,828 --> 00:04:58,828 Traduzido e Legendado por twillis S01 E08 108 00:05:33,376 --> 00:05:34,742 T�xi! 109 00:05:40,583 --> 00:05:42,183 Aeroporto Sea-Tac, por favor. 110 00:05:42,218 --> 00:05:43,518 � para j�. 111 00:05:55,298 --> 00:05:57,031 A prop�sito, o meu nome � Patrick. 112 00:05:57,067 --> 00:05:59,434 Vamos, porque n�o te sentas comigo por um minuto? 113 00:05:59,469 --> 00:06:01,069 A minha irm�, Gina. 114 00:06:01,104 --> 00:06:03,204 Esta jovem bonita senhora aqui � a minha tia Colleen. 115 00:06:03,239 --> 00:06:05,106 Tia, esta � a minha amiga Saffron. 116 00:06:05,141 --> 00:06:07,675 Tu �s a mais incr�vel, 117 00:06:07,711 --> 00:06:09,777 e fascinante mulher que eu j� conheci, 118 00:06:09,813 --> 00:06:13,581 e eu sei que uma vida contigo seria excitante, 119 00:06:13,616 --> 00:06:16,250 gratificante, e bonita, 120 00:06:16,286 --> 00:06:18,953 e eu sei que ir�amos rir todos os dias 121 00:06:18,989 --> 00:06:20,788 durante d�cadas. 122 00:06:20,824 --> 00:06:25,026 Saffron Keyes, queres casar-te comigo? 123 00:06:32,068 --> 00:06:33,768 Desculpa. 124 00:06:35,171 --> 00:06:37,405 Mudan�a de planos. 125 00:06:57,627 --> 00:06:59,427 Querido. 126 00:06:59,462 --> 00:07:01,429 Querido, est�s em casa? 127 00:07:27,223 --> 00:07:29,424 Ol�. 128 00:07:29,459 --> 00:07:31,359 Oh, chi�a. 129 00:07:31,394 --> 00:07:32,960 Assustaste-me. 130 00:07:32,996 --> 00:07:34,996 Surpreso? 131 00:07:36,332 --> 00:07:37,832 Felizmente. 132 00:07:37,867 --> 00:07:39,500 Esse � um bom tipo. 133 00:07:39,536 --> 00:07:41,836 Sim �. 134 00:07:41,871 --> 00:07:43,337 Pensei que tu estavas no trabalho. 135 00:07:43,373 --> 00:07:45,840 Eu realmente precisava de um dia para mim. 136 00:07:45,875 --> 00:07:47,875 Oh, sorte a minha. 137 00:07:47,911 --> 00:07:49,544 Isso mesmo, sorte a tua. 138 00:07:56,886 --> 00:07:57,852 Oh. 139 00:08:01,057 --> 00:08:02,390 Patrick. 140 00:08:13,870 --> 00:08:18,072 Eu acho que eles n�o me v�o deixar usar branco no nosso casamento depois disto. 141 00:08:20,210 --> 00:08:23,945 O qu�? O nosso casamento tradicional. 142 00:08:25,515 --> 00:08:29,050 Patrick, 143 00:08:29,085 --> 00:08:31,719 queres casar-te comigo? 144 00:08:35,425 --> 00:08:36,824 A s�rio? 145 00:08:39,896 --> 00:08:43,297 Nada me faria mais feliz 146 00:08:46,236 --> 00:08:48,870 Oh, querida. 147 00:08:49,536 --> 00:08:51,239 Isso � muito. 148 00:08:51,274 --> 00:08:52,907 Eu sei. 149 00:08:57,947 --> 00:09:00,781 Sabes, acho que est� a faltar algo. 150 00:09:27,410 --> 00:09:29,977 Eu mal posso esperar para te tornar minha esposa. 151 00:09:32,615 --> 00:09:35,716 Eu mal posso esperar para ser tua esposa. 152 00:09:52,817 --> 00:09:54,533 treta de ester�ides. 153 00:09:55,987 --> 00:09:58,587 Ah, n�s nem sequer precisamos do teu taco a noite passada, Simons. 154 00:09:58,623 --> 00:10:01,056 Gina agarrou na tua falha, e eu meti o Mark em primeiro lugar. 155 00:10:01,092 --> 00:10:03,526 Sem erros, querido. H�, uma m�quina de bloquear. 156 00:10:03,561 --> 00:10:05,461 Como sempre um bom trabalho, rapazes. 157 00:10:05,496 --> 00:10:07,029 Foi tudo devido ao treino. 158 00:10:07,064 --> 00:10:08,964 Adivinhem quem ficou noivo a noite passada? 159 00:10:09,000 --> 00:10:10,132 Uau. Espera, o qu�? 160 00:10:10,168 --> 00:10:12,268 Sim. Est� em movimento. 161 00:10:12,303 --> 00:10:14,303 Chi�a. Eu sabia. 162 00:10:15,306 --> 00:10:16,572 Obrigado, Senhor. 163 00:10:16,607 --> 00:10:18,807 Um jeito de enterrar a maldita vantagem, agente. 164 00:10:18,843 --> 00:10:20,743 Bem, � um esfor�o da equipa. 165 00:10:20,778 --> 00:10:24,446 Ok, fase dois. Mark, novo cronograma e or�amento. 166 00:10:24,482 --> 00:10:26,048 Ok, toda a gente, ou�am. 167 00:10:26,083 --> 00:10:28,484 Vamos. Tudo bem. 168 00:10:28,519 --> 00:10:32,162 O padr�o p�s-casamento geralmente � 20 a 30 dias, 169 00:10:32,197 --> 00:10:34,352 por isso, deveremos estar a semanas 170 00:10:34,387 --> 00:10:35,891 de deitar o doutor abaixo. 171 00:10:35,927 --> 00:10:40,296 E depois n�s vamos voltar e limpamos este rapazinho. 172 00:10:40,331 --> 00:10:41,564 Sim? Tudo bem. 173 00:10:41,599 --> 00:10:42,998 Uh, quando � o casamento? 174 00:10:43,034 --> 00:10:44,567 Ela disse que quanto mais cedo melhor. 175 00:10:44,602 --> 00:10:46,969 E depois, os olhos dela ficaram todos brilhantes. 176 00:10:47,004 --> 00:10:48,337 Nos cifr�es, � claro. 177 00:10:49,448 --> 00:10:50,339 Claro. 178 00:10:53,377 --> 00:10:55,844 Tu trouxeste o ca... lho dos federais para a porta do doutor? 179 00:10:55,880 --> 00:10:57,580 Hei, isso n�o fui eu. 180 00:10:57,615 --> 00:10:59,615 Toda a tua pesquisa e tu n�o conseguiste descobrir nada? 181 00:10:59,650 --> 00:11:01,317 N�o me venhas com essa merda. O doutor examinou-o. 182 00:11:01,352 --> 00:11:02,952 Sim, est�s a ver? Exactamente! Eu n�o sei 183 00:11:02,987 --> 00:11:04,587 como isso aconteceu! N�o � realmente erro nosso. 184 00:11:04,622 --> 00:11:06,155 Maldi��o! 185 00:11:08,893 --> 00:11:11,493 Max. 186 00:11:11,529 --> 00:11:13,429 O que est�s a fazer? 187 00:11:13,464 --> 00:11:15,998 Temos que partir. Hoje. 188 00:11:16,033 --> 00:11:17,866 Agora. Lamento diz�-lo, boneca. 189 00:11:17,902 --> 00:11:19,768 Talvez seja a hora de nos separarmos, 190 00:11:19,804 --> 00:11:21,602 porque, esta coisa toda acabou. 191 00:11:21,637 --> 00:11:22,838 Acabou e est� terminada! 192 00:11:22,873 --> 00:11:25,341 N�s n�o vamos fugir. Eu aceitei a sua proposta. 193 00:11:25,376 --> 00:11:26,842 Tu realmente �s louca. 194 00:11:26,877 --> 00:11:28,677 � a nossa �nica jogada. 195 00:11:28,713 --> 00:11:31,313 E n�s vamos usar o Ezra, o Richard, e a Jules para nos ajudar. 196 00:11:31,349 --> 00:11:32,982 Deus vos ajude a todos, ent�o. Vamos! Vamos. 197 00:11:33,017 --> 00:11:34,283 Ouve-me. Ouve. 198 00:11:34,318 --> 00:11:35,684 Eu tenho uma ideia. � uma boa. 199 00:11:35,720 --> 00:11:37,720 Isso que se lixe, sai do meu caminho, ou ent�o ajuda-me! 200 00:11:37,755 --> 00:11:40,155 Max, se fugirmos, n�s morremos. N�s morremos! 201 00:11:41,859 --> 00:11:43,492 Tu sabes que eu estou certa. 202 00:12:02,486 --> 00:12:04,486 Ela n�o aparece, meu. 203 00:12:06,590 --> 00:12:11,226 Hei, ela marcou a reuni�o. Ela aparece. 204 00:12:11,782 --> 00:12:14,730 � como se estiv�ssemos num canal de nascimento gigante. 205 00:12:15,085 --> 00:12:18,734 Como se estiv�ssemos nascendo novamente, dada uma segunda chance. 206 00:12:18,769 --> 00:12:21,203 Talvez seja por isso que ela escolheu aqui. 207 00:12:21,238 --> 00:12:23,839 Talvez, ou talvez seja apenas um local bom e seguro 208 00:12:23,874 --> 00:12:25,841 num lugar p�blico. 209 00:12:25,876 --> 00:12:27,843 Talvez ela tenha fugido. 210 00:12:27,878 --> 00:12:30,179 Literalmente, saiu por uma janela e fugiu. 211 00:12:30,214 --> 00:12:31,914 Eu n�o sei porque estamos a cair nesta merda novamente. 212 00:12:31,949 --> 00:12:35,951 Porque, como eu disse, desta vez ela precisa de n�s. 213 00:12:37,588 --> 00:12:39,021 E aqui est� ela. 214 00:12:42,726 --> 00:12:44,393 Que diabos? Como est� o dedo? 215 00:12:44,428 --> 00:12:46,261 O dedo est� bem. Bem, tu curas-te r�pido. 216 00:12:46,297 --> 00:12:48,831 Essa � uma boa caracter�stica. Espero que tamb�m te cures r�pido. 217 00:12:48,866 --> 00:12:52,067 Oh, eu tenho uma ideia... Hei, hei, acalmem-se todos. 218 00:12:54,405 --> 00:12:56,905 Ent�o, aqui estamos n�s. 219 00:12:56,941 --> 00:13:01,009 E nenhuma quantidade de culpas, apontar dedos 220 00:13:01,045 --> 00:13:03,178 ou partir dedos ou outra treta qualquer 221 00:13:03,214 --> 00:13:04,746 ir� mudar o facto de 222 00:13:04,782 --> 00:13:07,182 que estamos todos... todos n�s os cinco... 223 00:13:07,218 --> 00:13:09,051 exactamente no mesmo barco. 224 00:13:09,086 --> 00:13:12,721 N�s fugimos, os federais apanham-nos, 225 00:13:12,756 --> 00:13:14,590 ou o doutor mata-nos. 226 00:13:14,625 --> 00:13:16,191 N�s? 227 00:13:16,227 --> 00:13:18,460 Achas que o doutor sabe que eles est�o em Seattle? 228 00:13:18,496 --> 00:13:20,395 Eu iria imaginar, portanto, sim. 229 00:13:20,431 --> 00:13:24,867 Assim sendo, sim, n�s. Estamos, simplesmente, encurralados. 230 00:13:24,902 --> 00:13:28,403 � bom ver-te tamb�m. Quem tem o cianeto? 231 00:13:28,439 --> 00:13:30,305 Eu tenho um plano. 232 00:13:30,341 --> 00:13:32,774 Ent�o, espera um segundo. Esse tipo, o Heller saiu, 233 00:13:32,810 --> 00:13:35,777 e ent�o, voc�s em alternativa decidiram tramar o Patrick? 234 00:13:35,813 --> 00:13:37,880 � irrelevante. Devemos concentrar-nos apenas no trabalho. 235 00:13:37,915 --> 00:13:39,481 Meio que, sim. 236 00:13:39,517 --> 00:13:40,816 Meio que? 237 00:13:40,851 --> 00:13:43,485 Bem, isso � uma suspeita inarticulada. 238 00:13:43,521 --> 00:13:44,820 Quando o Heller desapareceu, 239 00:13:44,855 --> 00:13:46,622 o doutor fez do Patrick o novo alvo. 240 00:13:46,657 --> 00:13:49,091 Ele � muito rico, e ele j� estava no gancho, 241 00:13:49,126 --> 00:13:50,626 se voc�s souberem o que quero dizer. 242 00:13:52,129 --> 00:13:54,663 Interessante. Porque � t�o interessante? 243 00:13:54,698 --> 00:13:56,665 A prova de vida em Marte, acho eu. 244 00:13:56,700 --> 00:13:58,967 Tu sabes, antigamente considerava-se que tinha sido inabit�vel. 245 00:13:59,003 --> 00:14:01,996 Hum. Eu disse-te que ela desenterrava atletas. 246 00:14:02,031 --> 00:14:03,138 Tal como na vida real. 247 00:14:03,173 --> 00:14:07,009 Sim, o negro cora��o bombeia uma gota de espesso sangue. 248 00:14:07,044 --> 00:14:08,610 Certo, tu sabes que mais? Isto � exactamente 249 00:14:08,646 --> 00:14:10,646 o tipo de tretas irrelevantes de que eu estava a falar. 250 00:14:10,681 --> 00:14:13,015 Voc�s querem ter uma guerra territorial pela minha vagina? 251 00:14:13,050 --> 00:14:15,083 Continuem. Eu e aqui o Max vamos 252 00:14:15,119 --> 00:14:17,286 nos concentrar em n�o sermos presos ou mortos. 253 00:14:17,958 --> 00:14:20,289 Cres�am e sejam profissionais. 254 00:14:20,324 --> 00:14:23,091 N�s n�o somos vigaristas profissionais, tu �s. 255 00:14:23,127 --> 00:14:26,128 A s�rio? Onde conseguiram o dinheiro para me virem encontrar? 256 00:14:27,898 --> 00:14:30,098 Quem � que voc�s fingiram ser quando enganaram os meus pais 257 00:14:30,134 --> 00:14:31,700 em Pottsville? 258 00:14:33,070 --> 00:14:34,970 Eles t�m o olhar, n�o t�m, Max? 259 00:14:35,005 --> 00:14:37,306 Eles podem ter, Sim. Eles simplesmente podem ter. 260 00:14:37,341 --> 00:14:39,007 O que � o olhar? 261 00:14:39,043 --> 00:14:41,643 Algumas pessoas precisam da vida. Elas fizeram algo mau, 262 00:14:41,679 --> 00:14:44,513 ou algu�m, ou alguma coisa est� a persegui-las. 263 00:14:44,548 --> 00:14:47,849 Outras pessoas provam o sabor da fraude, 264 00:14:47,885 --> 00:14:49,685 e, depois, elas ficam com fome disso. 265 00:14:49,720 --> 00:14:51,987 Elas gostam disso. 266 00:14:52,022 --> 00:14:53,789 Essas pessoas t�m o olhar. 267 00:14:53,824 --> 00:14:57,559 Portanto, n�o vamos fingir que n�o estamos todos � altura da tarefa. 268 00:14:59,496 --> 00:15:02,497 Olhos no pr�mio. De acordo? 269 00:15:03,251 --> 00:15:04,232 �ptimo. 270 00:15:04,268 --> 00:15:08,070 Max e eu vamos ensinar-vos tudo o que voc�s precisam saber. 271 00:15:08,105 --> 00:15:11,840 E ent�o tratamos do Patrick, 272 00:15:11,875 --> 00:15:13,976 pagamos ao doutor, 273 00:15:14,011 --> 00:15:16,511 e o FBI nem sequer sabe o que aconteceu. 274 00:15:16,547 --> 00:15:19,014 Ok. 275 00:15:19,049 --> 00:15:21,316 O que n�s fazemos? 276 00:15:21,352 --> 00:15:24,686 Max vai dar a cada um de voc�s uma tarefa espec�fica. 277 00:15:24,722 --> 00:15:28,690 Voc�s precisam estar fornecidos e prontos at� ao fim do dia de amanh�. 278 00:15:28,726 --> 00:15:31,293 E depois, bem... 279 00:15:31,328 --> 00:15:33,729 depois, o espect�culo come�a. 280 00:16:09,978 --> 00:16:13,112 Grant s�rie 6000. Fechadura ultra moderna. 281 00:16:13,148 --> 00:16:15,081 Muito dif�cil de abrir. 282 00:16:15,116 --> 00:16:17,016 Mas tu tens uma daquelas coisas, uma gazua, certo? 283 00:16:17,052 --> 00:16:20,420 Gazua? Cristo, N�o. 284 00:16:20,455 --> 00:16:23,189 Tu... o que � que vamos... 285 00:16:23,225 --> 00:16:24,190 Oh. 286 00:16:27,963 --> 00:16:30,897 Aqui, aqui! 287 00:16:30,932 --> 00:16:32,131 Tu tens o c�digo, certo? 288 00:16:32,167 --> 00:16:34,067 O qu�? Porque iria eu ter o c... 289 00:16:34,102 --> 00:16:35,735 N�o, homem, n�o, eu n�o tenho o c�digo. 290 00:16:35,770 --> 00:16:38,404 Bem, merda, n�s temos cerca de 30 segundos para descobrir isso. 291 00:16:38,440 --> 00:16:42,242 Se tu fosses um tipo musculado do FBI fingindo ser um bilion�rio, 292 00:16:42,277 --> 00:16:43,409 qual... qual seria o c�digo? 293 00:16:43,923 --> 00:16:45,445 Heliporto, caviar... 294 00:16:45,480 --> 00:16:47,413 S�o n�meros... Em que ano inventaram o FBI? 295 00:16:47,449 --> 00:16:49,782 Como, os anos 70 ou algo assim? Eu... eu n�o sei, meu! 296 00:16:49,818 --> 00:16:50,950 Nah, eu s� estou a brincar contigo. 297 00:16:50,986 --> 00:16:51,951 Maddie deu-me o c�digo. 298 00:16:53,455 --> 00:16:54,587 Tu �s um idiota, p�. 299 00:16:54,623 --> 00:16:56,990 Vamos s� acabar com isto. 300 00:16:57,025 --> 00:16:59,058 Tens que ter um senso de divers�o, puto. 301 00:16:59,094 --> 00:17:01,261 Estou feliz por finalmente eu o ter pedido. 302 00:17:01,296 --> 00:17:03,263 Tu pediste-o? Espera, espera um minuto. 303 00:17:03,298 --> 00:17:05,565 Bem, ele pediu-me primeiro, quando est�vamos em Aspen, 304 00:17:05,600 --> 00:17:06,633 mas eu disse que n�o. 305 00:17:06,668 --> 00:17:09,302 A s�rio? Sim. 306 00:17:09,337 --> 00:17:11,771 E eu disse-lhe Vamos fugir juntos, 307 00:17:11,806 --> 00:17:15,742 eu juro que ele quase disse sim a isso. 308 00:17:15,777 --> 00:17:17,944 A s�rio? Ok, vamos l�. 309 00:17:18,662 --> 00:17:20,234 Eu n�o disse isso. Espera a�, tu. 310 00:17:20,269 --> 00:17:22,248 Saffron, o que aconteceu depois? 311 00:17:22,284 --> 00:17:23,616 Eu n�o sei. N�s chegamos a casa, 312 00:17:23,652 --> 00:17:26,319 e eu olhei para ele um dia, 313 00:17:26,354 --> 00:17:30,690 e pensei para comigo mesma, eu sou louca. 314 00:17:30,725 --> 00:17:32,926 Certo? Quer dizer, eu tenho que me casar com este homem. 315 00:17:32,961 --> 00:17:35,128 Eu gosto dele! 316 00:17:35,163 --> 00:17:36,529 Ent�o eu pediu-o. 317 00:17:36,564 --> 00:17:40,166 Estou t�o feliz que o tenhas feito. 318 00:17:40,201 --> 00:17:42,602 Caso contr�rio, este casamento podia nunca ter acontecido. 319 00:17:43,275 --> 00:17:45,605 Oh, est� a acontecer. 320 00:17:45,640 --> 00:17:47,307 Est� tudo a acontecer. 321 00:17:54,649 --> 00:17:56,516 Agora, isto irrita-me. 322 00:17:56,551 --> 00:17:57,817 � impessoal. 323 00:17:57,852 --> 00:17:59,185 Sem nome, sem morada. 324 00:17:59,220 --> 00:18:01,955 Obt�m as subscri��es. � pregui�oso. 325 00:18:01,990 --> 00:18:03,189 Hora amadora. 326 00:18:03,325 --> 00:18:05,124 Hora amadora. 327 00:18:06,995 --> 00:18:09,862 C�digo de Barras, desconto no Barney, armaz�m de mob�lias. 328 00:18:09,898 --> 00:18:12,532 Quer dizer, qual �! 329 00:18:16,738 --> 00:18:18,371 Hei, olha para isto. 330 00:18:18,406 --> 00:18:20,974 O tipo tem exactamente as mesmas cal�as vestidas 331 00:18:21,009 --> 00:18:23,334 no Hava� e no Natal. 332 00:18:25,800 --> 00:18:26,879 Nada mal, puto. 333 00:18:26,915 --> 00:18:28,581 Quer dizer, cal�as caqui s�o confort�veis, 334 00:18:28,616 --> 00:18:30,650 e eles d�o um bom suporte, 335 00:18:30,685 --> 00:18:32,318 mas isso � uma boa aquisi��o. 336 00:18:32,354 --> 00:18:33,753 Obrigado. 337 00:18:33,788 --> 00:18:37,023 Ouve. Aquela coisa do mindinho. 338 00:18:37,058 --> 00:18:38,825 Sim, podemos n�o... N�o, n�o, n�o, n�o. 339 00:18:38,860 --> 00:18:40,593 Deixa-me falar. 340 00:18:40,628 --> 00:18:42,095 Sinto muito que aquilo tivesse que acontecer. 341 00:18:42,130 --> 00:18:45,231 Mas tenho que dizer, tu aguentaste aquilo como um homem. 342 00:18:45,266 --> 00:18:47,834 Obrigado. 343 00:18:47,869 --> 00:18:50,570 Maddie nunca deveria ter perdido este material. 344 00:18:50,605 --> 00:18:51,871 Ela estava distra�da. 345 00:18:52,170 --> 00:18:53,306 Sim. 346 00:18:54,943 --> 00:18:57,243 Ela disse que est� aqui. 347 00:18:59,280 --> 00:19:01,681 Sim, bom quarto. 348 00:19:01,716 --> 00:19:03,950 �ngulo perfeito a partir daqui. 349 00:19:09,891 --> 00:19:11,290 Camera 350 00:19:16,097 --> 00:19:17,430 Bastante discreto, hein? 351 00:19:17,465 --> 00:19:19,265 Sim, eu nunca a iria notar, 352 00:19:19,300 --> 00:19:20,566 mesmo sabendo que ela estava a�. 353 00:19:20,602 --> 00:19:22,869 E isso � a arte da vigarice. 354 00:19:22,904 --> 00:19:24,971 Eles nunca devem, sequer saber que aconteceu. 355 00:19:25,006 --> 00:19:27,073 E ambos os lados da minha fam�lia vir�o 356 00:19:27,108 --> 00:19:29,709 de Cincinnati e Pottsville, � claro, 357 00:19:29,744 --> 00:19:32,745 e eu estava a pensar que poder�amos pagar os seus voos. 358 00:19:32,781 --> 00:19:34,580 Eles n�o t�m muito dinheiro, ent�o... 359 00:19:34,616 --> 00:19:37,617 Na verdade, n�s simplesmente podemos arranjar um coordenador 360 00:19:37,652 --> 00:19:39,318 para tratar de todas essas coisas das viagens. 361 00:19:39,354 --> 00:19:41,154 Isso seria incr�vel. 362 00:19:41,189 --> 00:19:43,656 Quer dizer, isso poderia ficar muito caro. 363 00:19:43,691 --> 00:19:45,124 Sim, mas... 364 00:19:45,160 --> 00:19:46,459 Onde est�o os meus amigos? 365 00:19:46,494 --> 00:19:47,827 Eu n�o tenho uma reserva. 366 00:19:47,862 --> 00:19:49,395 Oh, eu estou calmo! 367 00:19:49,431 --> 00:19:51,064 Oh, meu Deus. 368 00:19:51,099 --> 00:19:52,565 O que est�s a fazer? Estou apenas a tentar encontrar... 369 00:19:52,600 --> 00:19:54,200 Esse n�o � o teu irm�o? Sim. 370 00:19:54,235 --> 00:19:55,501 Oh, eles est�o aqui. N�o, est� bem, eu encontrei-os. 371 00:19:55,537 --> 00:19:57,103 Por favor, acalme-se, senhor. Hei, pessoal. 372 00:19:57,138 --> 00:19:58,671 Por favor, por favor... N�o, eu estou calmo, eu estou... 373 00:19:58,706 --> 00:19:59,939 N�o sei se tu est�s no restaurante certo. 374 00:19:59,974 --> 00:20:01,407 Eu gostaria de me juntar aos meus amigos. 375 00:20:01,443 --> 00:20:03,743 Ok, por favor, por favor olha... Desculpa, desculpa. 376 00:20:03,778 --> 00:20:05,111 Desculpa. Sim, obrigado. 377 00:20:05,146 --> 00:20:06,112 Ezra. 378 00:20:06,147 --> 00:20:10,016 Hei! Hei, pessoal, hei. 379 00:20:10,695 --> 00:20:11,484 Est� tudo bem? 380 00:20:11,519 --> 00:20:14,120 Meu Deus, meu. Tu cheiras como uma destilaria. 381 00:20:14,155 --> 00:20:15,288 O que est� a acontecer? 382 00:20:15,323 --> 00:20:19,125 Um brinde de felicita��es 383 00:20:19,160 --> 00:20:22,829 para o Patrick e a Gina... 384 00:20:22,864 --> 00:20:24,330 Bem-vindo ao clube. 385 00:20:24,365 --> 00:20:26,866 Tu sabes, no mesmo barco agora. 386 00:20:28,136 --> 00:20:29,936 No mesmo barco? Eu n�o... Olha. 387 00:20:29,971 --> 00:20:32,705 Eu n�o te vou deixar fazer isso a mais algu�m. 388 00:20:32,740 --> 00:20:34,674 Certo? 389 00:20:34,709 --> 00:20:37,810 Porque eu gosto de ti, meu. Tu sabes? 390 00:20:37,846 --> 00:20:41,047 Tu pareces bom, e ela �... Ezra. 391 00:20:41,082 --> 00:20:43,349 Ela n�o � a mulher que tu achas que ela �. 392 00:20:43,384 --> 00:20:45,351 N�o, est� bem. Vou contar uma hist�ria. 393 00:20:45,386 --> 00:20:48,221 Eu conheci uma rapariga... uma rapariga Belga... 394 00:20:48,256 --> 00:20:50,490 em Indian�polis, e... uau... 395 00:20:50,525 --> 00:20:52,225 Eu vou apenas lev�-lo para casa. Vamos. 396 00:20:52,260 --> 00:20:53,826 Estou a contar uma hist�ria! Tu est�s a envergonhar-me. 397 00:20:53,862 --> 00:20:55,695 Tu queres que eu te ajude? N�o, n�o, n�o, eu... 398 00:20:55,730 --> 00:20:57,830 N�o, eu estou a tentar contar... Eu estou a tentar contar uma hist�ria. 399 00:20:57,866 --> 00:20:59,031 Eu vou apenas lev�-lo para casa. Hora da hist�ria. 400 00:20:59,067 --> 00:21:00,032 P�ra com isso. O qu�? Eu estou... 401 00:21:00,068 --> 00:21:01,167 Eu ligo-te mais tarde. 402 00:21:01,202 --> 00:21:02,468 Ela liga-te mais tarde. Sim. 403 00:21:02,504 --> 00:21:03,836 Ela vai ligar... Sim, � claro que ela vai. 404 00:21:03,872 --> 00:21:05,238 Eu lamento muito. Ela lamenta muito. 405 00:21:05,273 --> 00:21:07,240 Sabes, tu vais-te arrepender se casares com ela! 406 00:21:07,275 --> 00:21:10,109 P�ra com isso! Cala-te! 407 00:21:11,179 --> 00:21:12,678 Que merda foi essa? 408 00:21:12,714 --> 00:21:14,080 Eu pensei que ele estava a trabalhar com ela. 409 00:21:14,115 --> 00:21:17,316 Toda aquela improv�vel hist�ria de irm�o e tudo o mais? 410 00:21:17,352 --> 00:21:18,818 Sim, eu tamb�m. 411 00:21:18,853 --> 00:21:20,820 � inacredit�vel. 412 00:21:20,855 --> 00:21:23,189 Isto � o que tu fazes? H�? 413 00:21:23,224 --> 00:21:25,525 Ficar b�bado e fazer uma cena? 414 00:21:27,595 --> 00:21:33,533 Quer dizer, eu n�o posso... eu nem sequer posso acreditar o qu�o... 415 00:21:34,769 --> 00:21:37,806 incr�vel que tu foste! 416 00:21:38,606 --> 00:21:40,072 Hei, clube da escola de teatro, querida. 417 00:21:40,108 --> 00:21:42,575 Uau. Sim. 418 00:21:42,610 --> 00:21:44,310 O que � isso? Ice tea! 419 00:21:44,345 --> 00:21:45,945 Uh-huh. Estou impressionada. 420 00:21:45,980 --> 00:21:46,946 Muito obrigado. 421 00:21:46,981 --> 00:21:48,714 Bom trabalho, Ezra Bloom. 422 00:21:48,750 --> 00:21:50,049 Bom trabalhar contigo, tamb�m. 423 00:21:50,084 --> 00:21:51,197 Hmm 424 00:21:53,121 --> 00:21:54,687 N�s merecemos uma bebida verdadeira. 425 00:21:54,722 --> 00:21:56,022 Eu acho que merecemos. 426 00:21:56,057 --> 00:21:57,123 Vamos. Tudo bem. 427 00:21:57,991 --> 00:21:58,724 Vamos. 428 00:21:58,760 --> 00:22:00,793 E se ele � um dos seus antigos alvos? 429 00:22:00,828 --> 00:22:02,562 Veio � procura dela. 430 00:22:02,597 --> 00:22:04,597 Jesus, quer dizer, e se ele... E se ele a assustou? 431 00:22:04,632 --> 00:22:06,432 E se... E se ela foge? 432 00:22:06,467 --> 00:22:10,269 N�o, n�o, n�o, ele ainda n�o estragou isto completamente para ela. 433 00:22:10,305 --> 00:22:12,038 Sabes uma coisa? Isto... 434 00:22:12,073 --> 00:22:13,773 Isto realmente pode ser bom para n�s. 435 00:22:13,808 --> 00:22:15,608 N�s representamos bem. � o mergulho mostarda. 436 00:22:15,985 --> 00:22:17,076 � uma coisa. 437 00:22:17,111 --> 00:22:19,212 � uma coisa real, ent�o... O mergulho de mostarda! 438 00:22:19,247 --> 00:22:21,614 Sim, n�s, lixamo-nos nesse por duas vezes, e... 439 00:22:21,649 --> 00:22:23,749 Mas, ent�o, eu trabalhei na eleva��o das minhas m�os, 440 00:22:23,785 --> 00:22:26,085 e ent�o n�s usamos esta vers�o melhorada dele num shopping 441 00:22:26,120 --> 00:22:29,322 logo ap�s termos descoberto o teu endere�o de IP e te localizado. 442 00:22:29,357 --> 00:22:31,757 Havia um tipo com um fato anarruga sentado l�... 443 00:22:31,793 --> 00:22:32,992 O qu�? 444 00:22:33,027 --> 00:22:35,228 Nada. Nada. 445 00:22:35,263 --> 00:22:37,296 Tu est�s mesmo metido nisto. 446 00:22:37,796 --> 00:22:38,764 Sim, bem... 447 00:22:38,800 --> 00:22:41,434 a necessidade � a m�e de... blah, blah. 448 00:22:41,469 --> 00:22:43,469 Mas agora, quer dizer, no restaurante, tu e eu... 449 00:22:43,504 --> 00:22:45,375 tipo, eu sabia exactamente o que tu ias fazer 450 00:22:45,410 --> 00:22:46,308 mesmo antes de tu fazeres isso. 451 00:22:46,343 --> 00:22:47,240 Era como se... 452 00:22:47,275 --> 00:22:48,841 Como se estivesse-mos na cabe�a um do outro. 453 00:22:48,876 --> 00:22:50,309 Sim! Totalmente em sincronia. 454 00:22:50,345 --> 00:22:51,811 Tipo, tu sabes, como da vez que... 455 00:22:51,846 --> 00:22:53,279 da vez que jantamos com a m�e e o pai 456 00:22:53,314 --> 00:22:54,614 naquele estranho lugar tailand�s, e... 457 00:22:54,649 --> 00:22:56,017 Oh, meu Deus. 458 00:23:06,694 --> 00:23:11,631 Sim, bem, o importante �, que ele mordeu a isca, ent�o... 459 00:23:11,666 --> 00:23:13,366 Ent�o, quando � que te mexes? 460 00:23:13,401 --> 00:23:15,935 Depende do qu�o preocupado ele est�. 461 00:23:15,970 --> 00:23:17,970 Talvez esta noite. 462 00:23:20,866 --> 00:23:23,509 Nunca para tr�s, sempre para a frente. 463 00:23:23,745 --> 00:23:25,544 n�o fa�as isso, 464 00:23:25,580 --> 00:23:27,880 Tu j� n�o consegues fazer isso. 465 00:23:27,915 --> 00:23:29,115 O qu�? 466 00:23:29,150 --> 00:23:32,818 Falar franc�s, flertar, ser a Ava. 467 00:23:32,854 --> 00:23:34,787 N�o vamos jogar jogos um com o outro. 468 00:23:34,822 --> 00:23:36,789 Bem... 469 00:23:36,824 --> 00:23:38,624 � este o Ezra Bloom com quem eu casei? 470 00:23:38,660 --> 00:23:40,192 Definitivamente n�o. 471 00:23:40,228 --> 00:23:42,662 Eu acho que tenho que te agradecer por isso. 472 00:23:42,697 --> 00:23:44,230 ou algo assim. 473 00:23:49,537 --> 00:23:51,170 Estou exausto. 474 00:23:53,441 --> 00:23:54,907 Tu tens-me coberto? 475 00:23:54,942 --> 00:23:57,476 Com certeza. � o m�nimo... 476 00:23:57,512 --> 00:23:59,211 O m�nimo que tu podes fazer? 477 00:23:59,247 --> 00:24:01,714 Sim, �. 478 00:24:16,306 --> 00:24:17,707 Tudo bem. 479 00:24:21,246 --> 00:24:22,678 Estou um pouco excitado, tu n�o? 480 00:24:22,714 --> 00:24:24,280 Sim. 481 00:24:24,315 --> 00:24:26,282 Tenho que admitir que gostei disto. 482 00:24:26,317 --> 00:24:28,284 Sempre mete um pouco de gozo no meu caminho, tamb�m. 483 00:24:28,319 --> 00:24:29,352 Sim. Anima��o! 484 00:24:30,989 --> 00:24:34,524 Hei, hum, queres ir queimar algumas calorias? 485 00:24:34,559 --> 00:24:35,892 Com certeza. 486 00:24:35,927 --> 00:24:37,126 Tudo bem. Fixe. 487 00:24:37,162 --> 00:24:38,995 Eu conhe�o um lugar. 488 00:24:42,292 --> 00:24:43,866 Continua. 489 00:24:43,902 --> 00:24:44,967 Deves estar a brincar. 490 00:24:45,003 --> 00:24:46,335 Continua� 491 00:24:48,273 --> 00:24:50,006 N�o acredito, meu! 492 00:24:57,849 --> 00:24:58,859 Oh! 493 00:25:00,218 --> 00:25:01,584 494 00:25:01,619 --> 00:25:03,753 Quero ver mais um daqueles, puto. 495 00:25:03,788 --> 00:25:05,555 Fonix. 496 00:25:07,358 --> 00:25:09,759 De qualquer forma, porque deixaste de jogar bola? 497 00:25:09,794 --> 00:25:13,029 N�o foi por minha escolha, realmente. 498 00:25:14,199 --> 00:25:15,898 Eu, hum... 499 00:25:15,934 --> 00:25:18,167 1,83 mts aos 14... 500 00:25:18,203 --> 00:25:21,103 ainda 1,83 mts aos 18. 501 00:25:21,139 --> 00:25:22,872 para mim, chegou. 502 00:25:22,907 --> 00:25:24,674 A s�rio? Sim. 503 00:25:26,311 --> 00:25:29,312 Esse era o maior desgosto que eu poderia imaginar, meu. 504 00:25:30,415 --> 00:25:32,748 Fora do meu controle, sabes? 505 00:25:32,784 --> 00:25:34,116 Sim. 506 00:25:36,421 --> 00:25:38,054 E ent�o a Alice. 507 00:25:40,758 --> 00:25:43,426 Esse foi o verdadeiro desgosto. 508 00:25:43,461 --> 00:25:47,964 Esse eu senti como se eu o tivesse feito a mim mesmo. 509 00:25:47,999 --> 00:25:50,633 Bem, n�s somos muito bons no nosso trabalho. 510 00:25:53,171 --> 00:25:55,238 Desculpa, amigo. 511 00:25:55,273 --> 00:25:56,839 Oh, meu, est� tudo certo. 512 00:25:59,777 --> 00:26:02,578 � apenas... 513 00:26:02,614 --> 00:26:06,549 Eu olho para ela agora, e... 514 00:26:06,584 --> 00:26:09,752 n�o � a Alice, sabes? 515 00:26:09,787 --> 00:26:13,823 � como se aquela liga��o que tivemos tenha apenas... 516 00:26:13,858 --> 00:26:16,559 desapareceu. 517 00:26:16,594 --> 00:26:19,128 � apenas, como... 518 00:26:20,431 --> 00:26:21,764 E tu, meu? 519 00:26:21,799 --> 00:26:23,966 Tu j� foste casado? 520 00:26:24,002 --> 00:26:25,534 Nah. N�o. 521 00:26:29,007 --> 00:26:31,440 Bem, eu tinha algu�m. 522 00:26:31,476 --> 00:26:33,209 Quer dizer, por um tempo. 523 00:26:35,280 --> 00:26:36,913 E se as coisas tivessem tido apenas um toque diferente, 524 00:26:36,948 --> 00:26:39,115 se n�s n�o estiv�ssemos na vida, 525 00:26:39,150 --> 00:26:43,753 poderia ter sido ela, mas... 526 00:26:43,788 --> 00:26:48,190 ela errou, e eu tive que acabar com isso, e... 527 00:26:51,229 --> 00:26:54,163 mand�-la fazer as malas, por assim dizer. 528 00:26:57,201 --> 00:27:00,836 Mas, como tu disseste, eu meio que fiz isso a mim mesmo. 529 00:27:04,542 --> 00:27:06,375 E agora ela foi-se. 530 00:27:08,313 --> 00:27:09,879 Sinto muito, meu. 531 00:27:15,153 --> 00:27:16,986 Tudo bem. 532 00:27:19,057 --> 00:27:20,156 Pronto? 533 00:27:20,191 --> 00:27:21,657 Iep. 534 00:27:23,261 --> 00:27:24,694 Ah! 535 00:27:40,578 --> 00:27:42,678 Hei, querida. 536 00:27:42,714 --> 00:27:47,483 Eu lamento, lamento muito aquilo. 537 00:27:47,518 --> 00:27:49,185 Tudo bem? 538 00:27:49,220 --> 00:27:50,920 Sabes, ele nunca foi um bebedor. 539 00:27:50,955 --> 00:27:53,322 Eu n�o entendo. Quer dizer, um par de cervejas 540 00:27:53,358 --> 00:27:54,991 aqui e ali, mas agora � como... 541 00:27:55,026 --> 00:27:56,859 Nah, est� tudo bem. Estou s� satisfeito dele estar bem. 542 00:27:59,030 --> 00:28:03,399 Apenas n�o te preocupes com nada daquilo, que ele disse, ok? 543 00:28:03,434 --> 00:28:07,069 Oh, querida, est� tudo bem. Ele estava b�bado, eu entendo. 544 00:28:07,105 --> 00:28:10,373 � que... ele s� fala loucuras �s vezes. 545 00:28:13,277 --> 00:28:15,745 Hei, hei, hei, hei. Eu estou a ler aqui. 546 00:28:15,780 --> 00:28:19,749 Oh Ho! A ler a Sports Insider? 547 00:28:19,784 --> 00:28:21,584 Sim, est�s certa. Eu apenas gosto das imagens. 548 00:28:21,619 --> 00:28:22,718 Eles s�o brilhantes. 549 00:28:22,754 --> 00:28:24,687 Brilhantes. Eu sei. 550 00:28:24,722 --> 00:28:26,322 551 00:28:34,665 --> 00:28:36,399 A trama complica-se. 552 00:28:40,171 --> 00:28:42,638 Vou dizer-te tr�s coisas. 553 00:28:42,673 --> 00:28:44,006 Pronto? 554 00:28:44,042 --> 00:28:45,741 Pronto. 555 00:28:46,978 --> 00:28:49,912 Primeira. 556 00:28:49,947 --> 00:28:53,916 Eu realmente, 557 00:28:53,951 --> 00:28:57,353 quase me apaixonei por ti. 558 00:28:58,756 --> 00:29:00,423 Quase? O que queres dizer? 559 00:29:00,458 --> 00:29:03,759 Chio. 560 00:29:03,795 --> 00:29:07,096 Segunda. 561 00:29:07,131 --> 00:29:09,965 Eu sei que tu �s do FBI. 562 00:29:16,040 --> 00:29:18,274 Eu n�o... N�o. 563 00:29:20,211 --> 00:29:22,344 Tudo bem, j� chega. Sossega. 564 00:29:23,815 --> 00:29:26,515 Tu n�o queres saber a terceira? 565 00:29:28,286 --> 00:29:30,786 Eu vou fazer um acordo contigo, 566 00:29:30,822 --> 00:29:33,923 e n�s dois vamos conseguir o que queremos. 567 00:29:33,958 --> 00:29:36,459 Ok, querido? 568 00:29:45,010 --> 00:29:46,310 Ugh! Maldi��o! 569 00:29:46,345 --> 00:29:47,811 Vamos. Tu �s um grande pol�cia. 570 00:29:47,846 --> 00:29:49,112 Tu sabes que n�o podes sair dessas coisas 571 00:29:49,148 --> 00:29:50,781 sem chaves. 572 00:29:50,816 --> 00:29:53,283 Saffron. Maddie. 573 00:29:53,319 --> 00:29:55,886 Maddie. �ptimo. 574 00:29:55,921 --> 00:29:57,120 Sabes, eu teria adorado 575 00:29:57,156 --> 00:29:58,822 manter esta pequena charada a correr, 576 00:29:58,857 --> 00:30:01,858 mas aquela cena que o meu ex. fez no restaurante 577 00:30:01,894 --> 00:30:03,727 meio que for�ou a minha m�o. 578 00:30:03,762 --> 00:30:06,530 Tu e a tua irm� n�o s�o burros. 579 00:30:06,565 --> 00:30:09,132 Tu entendes que a agencia est� toda em cima de ti, 580 00:30:09,168 --> 00:30:10,400 e que � s� por minha causa que tu n�o foste 581 00:30:10,436 --> 00:30:11,835 ainda foi presa? 582 00:30:11,870 --> 00:30:13,570 Tu prendes-me, e tu n�o consegues o que queres. 583 00:30:13,606 --> 00:30:15,672 Bem, sobre isso, n�s vamos ver, n�o vamos? 584 00:30:15,708 --> 00:30:18,041 A s�rio? Tu n�o queres o doutor? 585 00:30:21,046 --> 00:30:22,546 Continua a falar. 586 00:30:22,581 --> 00:30:25,115 Gary Heller estava a lavar dinheiro para o doutor. 587 00:30:25,150 --> 00:30:26,850 Ele tamb�m estava a desviar. 588 00:30:26,885 --> 00:30:28,485 O doutor acha que recuperou tudo, 589 00:30:28,520 --> 00:30:30,053 mas quando eu lhe disser que encontrei 590 00:30:30,089 --> 00:30:31,655 mais meio milh�o de d�lares dele 591 00:30:31,690 --> 00:30:34,157 enterrados na casa do Heller, 592 00:30:34,193 --> 00:30:35,692 ele vir� para os recolher. 593 00:30:35,728 --> 00:30:37,661 Tu encontraste meio milh�o... N�o, est�pido. 594 00:30:37,696 --> 00:30:40,864 A agencia ir� fornece-los. A isso chama-se isca. 595 00:30:40,899 --> 00:30:42,599 Isso � um absurdo. 596 00:30:42,635 --> 00:30:44,568 �? 597 00:30:44,603 --> 00:30:48,372 Esta casa. O teu Tesla. 598 00:30:48,407 --> 00:30:49,806 Aspen. 599 00:30:51,143 --> 00:30:52,709 O governo j� foi t�o longe. 600 00:30:52,745 --> 00:30:55,078 O que � um pouco mais para selar o acordo? 601 00:30:55,114 --> 00:30:58,615 Especialmente quando eles v�o recuperar tudo. 602 00:30:58,651 --> 00:31:00,584 Tudo bem, fixe. Eu vou jogar. 603 00:31:00,619 --> 00:31:03,353 Tenho que perguntar o �bvio, porque iria eu confiar em ti? 604 00:31:03,389 --> 00:31:05,589 Tu tens realmente uma escolha? 605 00:31:07,593 --> 00:31:09,559 Al�m disso, 606 00:31:09,595 --> 00:31:11,628 talvez nem tudo o que aconteceu entre n�s 607 00:31:11,664 --> 00:31:13,297 fosse uma mentira total. 608 00:31:13,332 --> 00:31:14,598 Ah n�o? 609 00:31:14,633 --> 00:31:16,066 Diz-me tu. 610 00:31:21,774 --> 00:31:24,308 Qual � o teu �ngulo? O que � que tu ganhas? 611 00:31:24,343 --> 00:31:26,143 Imunidade. 612 00:31:26,178 --> 00:31:30,147 Eu entrego-te o doutor, tu arranjas-me um lugar novo para come�ar de novo. 613 00:31:30,182 --> 00:31:32,883 Come�ar realmente de novo. 614 00:31:32,918 --> 00:31:36,119 Acredita ou n�o, tudo o que eu quero agora � sentir-me normal. 615 00:31:37,456 --> 00:31:39,890 Achas que pode vender isso � ag�ncia? 616 00:31:39,925 --> 00:31:43,660 Se tu ires testemunhar, e isso conseguir-me o doutor, 617 00:31:43,696 --> 00:31:46,496 ent�o... sim. 618 00:31:46,532 --> 00:31:48,465 Boa. Ezra Bloom, o meu ex. 619 00:31:48,500 --> 00:31:50,133 Max, o meu bra�o direito. 620 00:31:50,169 --> 00:31:52,002 Tens que os deixar em paz para que isto resulte. 621 00:31:52,037 --> 00:31:53,637 Eu n�o acho que a agencia v� oferecer imunidade 622 00:31:53,672 --> 00:31:54,905 a todas essas pessoas. 623 00:31:54,940 --> 00:31:56,573 Eu n�o me importo se eles conseguem a imunidade. 624 00:31:56,608 --> 00:31:58,975 Olha, tudo o que acontecer com eles depois disto acabar, 625 00:31:59,011 --> 00:32:00,143 � contigo. 626 00:32:00,179 --> 00:32:02,179 Mas, por agora, n�s precisamos deles. 627 00:32:03,282 --> 00:32:04,681 Cora��o frio. 628 00:32:04,717 --> 00:32:06,650 � a vida que escolhemos, querido. 629 00:32:06,685 --> 00:32:08,485 E sobre a namorada do Ezra? 630 00:32:08,520 --> 00:32:10,420 Jules? Totalmente sem no��o. 631 00:32:10,456 --> 00:32:11,755 Sinto-me vagamente mal por ela. 632 00:32:11,790 --> 00:32:13,623 Ele trouxe-a simplesmente para me fazer ci�mes. 633 00:32:13,659 --> 00:32:15,625 Se tu a tirares, ele vai saber que algo se est� a passar. 634 00:32:15,661 --> 00:32:17,327 Deixa-a estar. 635 00:32:19,565 --> 00:32:23,266 Ent�o, n�s temos um acordo? 636 00:32:23,974 --> 00:32:26,236 Sim. 637 00:32:26,271 --> 00:32:27,604 N�s temos um acordo. 638 00:32:27,639 --> 00:32:28,605 �ptimo. 639 00:32:28,640 --> 00:32:30,507 Com uma condi��o. 640 00:32:30,542 --> 00:32:32,809 Voc� realmente n�o fazes condi��es 641 00:32:32,845 --> 00:32:33,844 considerando o facto de... 642 00:32:33,879 --> 00:32:36,446 Vou precisar do anel. 643 00:32:36,482 --> 00:32:37,881 Oh, isto? 644 00:32:37,916 --> 00:32:40,350 Sim, essa coisinha de um milh�o de d�lares. 645 00:32:42,354 --> 00:32:43,920 Toma-o. 646 00:32:56,902 --> 00:33:00,370 Esse � de tirar o f�lego. 647 00:33:00,406 --> 00:33:03,440 Oh, eu conhe�o exactamente a peruca certa para isso. 648 00:33:17,389 --> 00:33:21,391 Tu �s simplesmente t�o bonita. 649 00:33:21,427 --> 00:33:22,492 Chi�a. 650 00:33:25,898 --> 00:33:28,064 N�s n�o tivemos nada disto. 651 00:33:28,100 --> 00:33:30,500 N�s era-mos muito mais fixes do que isto. 652 00:33:30,536 --> 00:33:31,935 Eu n�o sei. 653 00:33:33,705 --> 00:33:36,440 �s vezes isso faz-me ainda mais louca 654 00:33:36,475 --> 00:33:40,010 a maneira que n�s simplesmente fugimos e nos casamos, 655 00:33:40,045 --> 00:33:43,747 ningu�m l� para nos ver, nenhum dos meus amigos, 656 00:33:43,782 --> 00:33:45,949 ningu�m para dizer que esteve realmente l� 657 00:33:45,984 --> 00:33:48,518 e que aquilo realmente aconteceu. 658 00:33:48,554 --> 00:33:52,522 Hei. Aconteceu. 659 00:33:52,558 --> 00:33:56,526 Eu sei que tecnicamente aconteceu. 660 00:33:59,598 --> 00:34:01,598 O qu�? O que �? 661 00:34:03,569 --> 00:34:06,770 Tu sabes quantas vezes eu fiz isto? 662 00:34:06,805 --> 00:34:09,005 Enfiada aqui neste vestido? 663 00:34:10,642 --> 00:34:12,709 Eu realmente n�o quero saber. 664 00:34:15,414 --> 00:34:18,548 Esta vai ser a �ltima vez, certo? 665 00:34:18,584 --> 00:34:22,452 Assim que isto acabar, tu podes... 666 00:34:22,488 --> 00:34:25,689 Tu deves pensar que eu estou mesmo passada, n�o �? 667 00:34:27,759 --> 00:34:30,126 Eu n�o sei. 668 00:34:30,162 --> 00:34:33,797 Sim... talvez. 669 00:34:36,668 --> 00:34:39,302 N�o quando est�vamos juntas. 670 00:34:41,640 --> 00:34:44,941 Quem quer que fosse essa pessoa com quem eu estava... 671 00:34:44,977 --> 00:34:47,777 Ela era... 672 00:34:47,813 --> 00:34:49,813 algo mais. 673 00:34:56,622 --> 00:34:58,121 Apanhei-te. 674 00:35:13,505 --> 00:35:14,871 Senti a tua falta. 675 00:35:14,907 --> 00:35:16,206 Jules... 676 00:35:17,309 --> 00:35:18,508 P�ra. 677 00:35:18,544 --> 00:35:19,876 P�ra com isso. 678 00:35:22,714 --> 00:35:24,814 Desculpa. Eu n�o queria. 679 00:35:26,652 --> 00:35:28,385 Tu �s o diabo. 680 00:35:28,420 --> 00:35:30,120 Jules. 681 00:35:30,155 --> 00:35:31,388 Vamos, n�o podemos fazer isto. 682 00:35:31,423 --> 00:35:33,056 Ok, eu n�o sou tua amiga, ok? 683 00:35:33,091 --> 00:35:35,559 Eu era tua esposa! 684 00:35:35,594 --> 00:35:36,860 Eu n�o aguento mais isto. 685 00:35:36,895 --> 00:35:39,362 Jules. Estou fora. 686 00:35:39,398 --> 00:35:41,064 O que queres dizer com, estou fora? 687 00:35:41,099 --> 00:35:42,532 Jules, vamos l�. N�s precisamos de ti. 688 00:35:42,568 --> 00:35:44,134 Nada disto vai funcionar sem ti. 689 00:35:44,169 --> 00:35:46,169 Eu acho que n�o vai funcionar. 690 00:35:54,286 --> 00:35:55,412 Al�? 691 00:35:55,447 --> 00:35:57,747 Hei. Estamos com problemas. 692 00:35:57,783 --> 00:35:59,215 Eu acho que a Jules vai-nos abandonar. 693 00:35:59,251 --> 00:36:01,418 Tens que falar com ela o mais r�pido poss�vel, ok? 694 00:36:06,298 --> 00:36:07,157 Jules? 695 00:36:07,846 --> 00:36:09,259 Hei. 696 00:36:09,294 --> 00:36:10,827 Ela ligou para ti. Eu acho que, ent�o isso faz de ti 697 00:36:10,862 --> 00:36:12,429 o seu favorito, n�o �? 698 00:36:12,464 --> 00:36:14,014 Ok, olha, ela sente-se realmente mal por te ter chateado. 699 00:36:14,049 --> 00:36:15,582 E, tenho a certeza que tu achas-te bastante emocionante 700 00:36:15,617 --> 00:36:17,617 quando ela precisou de ti para limpar a sua pequena trapalhada. 701 00:36:17,653 --> 00:36:20,086 Tal como eu fiz quando nos beijamos. 702 00:36:22,357 --> 00:36:25,425 Ela n�o te contou essa parte? Ha. 703 00:36:25,460 --> 00:36:27,360 O que quer que tenha acontecido na Boutique nupcial da Barbara 704 00:36:27,396 --> 00:36:28,928 fica na Boutique nupcial da Barbara. 705 00:36:28,964 --> 00:36:30,830 Ent�o, e o c�digo? N�o h� nenhum maldito c�digo 706 00:36:30,866 --> 00:36:34,000 quando tu est�s no quarto de vestir da noiva com a mulher que amavas. 707 00:36:34,036 --> 00:36:36,603 H� apenas palavras e promessas, 708 00:36:36,638 --> 00:36:39,906 melancolia e beijos. 709 00:36:39,941 --> 00:36:43,143 E tesouradas! Muitas tesouradas! 710 00:36:45,614 --> 00:36:47,347 Ok, que se lixe a Maddie, est� certo? 711 00:36:47,382 --> 00:36:49,416 Eu preciso de ti. 712 00:36:49,451 --> 00:36:51,418 O Richard precisa de ti. 713 00:36:51,453 --> 00:36:54,454 N�s viemos at� aqui para tentar refazer a nossa vida. 714 00:36:54,489 --> 00:36:57,223 Estou certo? N�s estamos todos nisto. 715 00:36:57,259 --> 00:36:58,358 Temos que terminar isto. 716 00:36:58,393 --> 00:37:02,062 N�o por ela, mas... por n�s. 717 00:37:25,020 --> 00:37:27,020 Tens algumas moedas? 718 00:37:31,860 --> 00:37:33,293 O que est�s a fazer? 719 00:37:33,328 --> 00:37:34,928 Oh. 720 00:37:38,333 --> 00:37:39,432 Est�pido 721 00:37:57,686 --> 00:38:00,587 Tu sabes que ela est� a brincar contigo, tamb�m, certo? 722 00:38:00,622 --> 00:38:02,622 Tu n�o �s especial. 723 00:38:04,626 --> 00:38:06,326 Eu n�o sou especial. 724 00:38:07,396 --> 00:38:08,962 Richard... 725 00:38:08,997 --> 00:38:10,960 Definitivamente n�o � especial. 726 00:38:15,137 --> 00:38:19,105 Isto ainda � um golpe, e n�s somos todos uns ot�rios. 727 00:38:19,141 --> 00:38:23,109 Agora n�s somos apenas os ot�rios que est�o metidos nisso. 728 00:38:40,662 --> 00:38:42,028 E? 729 00:38:42,063 --> 00:38:43,797 Bem, o casamento est� em andamento. 730 00:38:43,832 --> 00:38:47,033 Ah, que bom. Parab�ns a todos. 731 00:38:47,068 --> 00:38:49,502 Bem, eu... eu queria que voc� fosse o primeiro a saber. 732 00:38:49,538 --> 00:38:51,738 Pai, vamos. Est� a come�ar. 733 00:38:51,773 --> 00:38:52,872 Eu vou j�, puto. 734 00:38:52,908 --> 00:38:54,407 Mais alguma coisa que eu precise de saber? 735 00:38:54,443 --> 00:38:55,909 Uh, n�o, n�o. Este � o relat�rio. 736 00:38:55,944 --> 00:38:57,977 Eu voltarei a ligar-lhe. 737 00:38:58,680 --> 00:39:00,013 Doutor, eu... 738 00:39:10,625 --> 00:39:12,659 Ezra Bloom, p�ra de andar! 739 00:39:12,694 --> 00:39:14,527 M�os ao ar! Levanta as m�os! 740 00:39:14,563 --> 00:39:16,196 Mostra-me as tuas m�os, mostra-as. Est� bem, est� bem. 741 00:39:16,231 --> 00:39:17,597 Vai para o cap�. Est� bem. 742 00:39:17,632 --> 00:39:18,631 Vai para o cap�. Mete a tua cabe�a para baixo. 743 00:39:28,684 --> 00:39:32,220 Eu sei que a Maddie Johnson tinha um plano para me tirar todo o dinheiro. 744 00:39:34,324 --> 00:39:35,756 E eu tenho a certeza 745 00:39:35,792 --> 00:39:37,692 que tu estavas � espera de reaveres o teu de volta 746 00:39:37,727 --> 00:39:39,160 depois dela roubar o meu. 747 00:39:40,597 --> 00:39:42,730 Mas, adivinha? 748 00:39:42,765 --> 00:39:44,899 Eu n�o ganho esse dinheiro. 749 00:39:47,971 --> 00:39:50,972 Sim. Um comprimido amargo. 750 00:39:53,243 --> 00:39:55,109 Eu sabia que tu eras m�s not�cias. 751 00:39:55,144 --> 00:39:56,394 Eu disse � Maddie quando te conheci que 752 00:39:56,395 --> 00:39:57,645 havia algo sobre ti que simplesmente n�o fazia... 753 00:39:57,680 --> 00:40:00,214 Tu disseste a ela o qu�? 754 00:40:00,250 --> 00:40:03,284 Que eu n�o era rico ou bonito 755 00:40:03,319 --> 00:40:04,886 ou charmoso como o inferno? 756 00:40:04,921 --> 00:40:06,754 Vai-te lixar. Quero um advogado. 757 00:40:06,789 --> 00:40:09,724 Tu n�o tens ideia no que te meteste aqui. 758 00:40:09,759 --> 00:40:11,659 Mas tu ao te embebedares 759 00:40:11,694 --> 00:40:15,296 e gritares ao mundo que a Maddie � a Saffron 760 00:40:15,331 --> 00:40:19,133 ou que a Saffron � a Maddie, e que o c�u est� a cair... 761 00:40:19,168 --> 00:40:21,068 Isso n�o me ajuda a fazer o meu trabalho. 762 00:40:21,104 --> 00:40:24,105 Porque iria eu me preocupar em te ajudar a fazer o teu trabalho? 763 00:40:34,384 --> 00:40:37,785 Seja qual for a fantasia que tenhas na tua cabe�a 764 00:40:37,820 --> 00:40:40,688 sobre meteres-te do lado dela, 765 00:40:40,723 --> 00:40:44,592 e que talvez ela v� perceber que voc�s est�o destinados a ser... 766 00:40:44,627 --> 00:40:47,194 isso nunca vai acontecer. 767 00:40:47,230 --> 00:40:50,631 Maddie Johnson preocupa-se com uma pessoa 768 00:40:50,667 --> 00:40:53,034 Maddie Johnson. 769 00:40:53,069 --> 00:40:56,837 Ela n�o te liga nada. 770 00:40:59,208 --> 00:41:01,709 Enquanto isso, eu tenho-te a ti. 771 00:41:04,047 --> 00:41:08,649 Eu tenho-te por fraude do cart�o de cr�dito, 772 00:41:08,685 --> 00:41:11,352 Eu tenho-te por roubo de identidade, 773 00:41:11,387 --> 00:41:13,554 e eu tenho-te por pequeno furto. 774 00:41:13,590 --> 00:41:18,159 Ent�o, tu vais fazer tudo o que eu precisar que tu fa�as 775 00:41:18,194 --> 00:41:20,861 para a deitar abaixo. 776 00:41:20,897 --> 00:41:25,766 Ou tu vais para a pris�o da gente grande. 777 00:41:55,178 --> 00:41:57,230 Traduzido e Legendado por twillis 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.