Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,955 --> 00:00:17,905
Anteriormente em Impostores...
2
00:00:17,905 --> 00:00:20,325
Voc�s est�o num caminho,
muito acima das vossas cabe�as.
3
00:00:20,361 --> 00:00:22,441
Voc�s v�o sair de Seattle,
4
00:00:22,476 --> 00:00:23,495
porque se voc�s
n�o fizerem isso,
5
00:00:23,530 --> 00:00:25,731
Eu sou literalmente
uma pessoa morta,
6
00:00:25,766 --> 00:00:28,467
e ent�o todos voc�s n�o
estar�o muito atr�s de mim.
7
00:00:28,502 --> 00:00:29,701
Quem diabos �s tu?
8
00:00:29,737 --> 00:00:30,902
Uh, Toca Federal de Investiga��o.
9
00:00:30,938 --> 00:00:32,237
Tu disseste Toca?
10
00:00:32,273 --> 00:00:33,672
N�s s� queremos
o nosso dinheiro.
11
00:00:33,707 --> 00:00:35,340
Tu est�s disposto
a destruir a tua m�e
12
00:00:35,376 --> 00:00:36,975
e destruir a Bloom boot & Heel
13
00:00:37,011 --> 00:00:38,510
de uma s� cajadada?
14
00:00:38,545 --> 00:00:41,266
E vais ser capaz de
viver contigo mesmo
15
00:00:41,301 --> 00:00:42,381
quando a tua cidade
natal descobrir
16
00:00:42,416 --> 00:00:45,984
que tu atiraste aquela intercep��o de
prop�sito para vencer a propaga��o?
17
00:00:46,020 --> 00:00:47,085
Pobre Jules.
18
00:00:47,121 --> 00:00:49,488
N�o v�s por a�.
19
00:00:49,523 --> 00:00:50,555
N�o nos ameasses,
estou a dizer-te.
20
00:00:53,894 --> 00:00:55,260
N�s nunca ia-mos fugir.
21
00:00:55,296 --> 00:00:58,196
Tu precisas
parar de dizer n�s.
22
00:00:58,232 --> 00:00:59,598
Maxie?
23
00:00:59,633 --> 00:01:01,333
Regras do jogo, Sal.
24
00:01:01,368 --> 00:01:04,002
Tu conhecia-as.
Tu violaste-as.
25
00:01:04,038 --> 00:01:05,837
Queixo para cima, Max.
26
00:01:05,873 --> 00:01:07,806
� melhor estar
triste do que morto.
27
00:01:10,444 --> 00:01:12,878
O pai teve um ataque card�aco.
Tu precisas voltar para casa.
28
00:01:14,518 --> 00:01:16,484
Saffron Keyes,
queres casar-te comigo?
29
00:01:16,520 --> 00:01:19,254
N�o.
Eu tenho uma contraproposta.
30
00:01:19,289 --> 00:01:21,256
Vamos fugir juntos.
31
00:01:21,291 --> 00:01:23,925
Patrick � do FBI.
N�o, ele n�o �!
32
00:01:23,960 --> 00:01:25,427
Eu segui-o at�
� maldita sede,
33
00:01:25,462 --> 00:01:27,262
Olhei para baixo
e vi o maldito selo,
34
00:01:27,297 --> 00:01:30,598
e dizia Federal maldita
Toca de investiga��o.
35
00:01:30,634 --> 00:01:32,000
Espera. O qu�?
36
00:01:32,035 --> 00:01:34,002
Precisamos que voltes, tipo, j�.
37
00:01:34,037 --> 00:01:35,036
Est� bem, est� bem.
38
00:01:37,307 --> 00:01:38,914
O que estou eu a
fazer aqui novamente?
39
00:01:39,101 --> 00:01:41,109
Bem, chegou alguma
informa��o ao nosso...
40
00:01:41,144 --> 00:01:43,311
Mais importante,
o que est�o voc�s a fazer aqui?
41
00:01:43,346 --> 00:01:44,946
O Max n�o foi claro?
42
00:01:44,981 --> 00:01:48,016
Perigoso para voc�s.
Perigoso para mim.
43
00:01:48,051 --> 00:01:50,618
Deixem Seattle.
N�o � assim t�o dif�cil de entender.
44
00:01:50,654 --> 00:01:52,520
Sabes, n�s n�o t�nhamos
que vir aqui e dizer-te isto.
45
00:01:52,556 --> 00:01:54,622
N�s poder�amos ter apenas sa�do
da cidade contigo em perigo.
46
00:01:54,658 --> 00:01:56,858
Estou ciente dos riscos
do meu trabalho, obrigado.
47
00:01:56,893 --> 00:01:58,827
Sim. Um g�nero
diferente de perigo.
48
00:01:58,862 --> 00:02:00,662
Sim, isso mete-nos
em perigo tamb�m.
49
00:02:00,697 --> 00:02:02,363
Legalmente, talvez.
50
00:02:02,399 --> 00:02:04,132
Provavelmente.
Definitivamente.
51
00:02:04,167 --> 00:02:07,202
Ent�o, decidimos que quer tu
mere�as ou n�o a nossa ajuda,
52
00:02:07,237 --> 00:02:10,205
n�o te dizer, tornar-nos-ia
t�o anti�ticos como tu,
53
00:02:10,240 --> 00:02:11,473
o que n�s n�o somos.
De facto.
54
00:02:11,508 --> 00:02:13,041
Est� certo. �tica,
procura no Google.
55
00:02:13,076 --> 00:02:16,077
Ent�o, vamos dizer-te, ok?
56
00:02:18,882 --> 00:02:20,882
Patrick � do FBI.
57
00:02:25,021 --> 00:02:27,355
O que... o que quer isso dizer?
58
00:02:27,390 --> 00:02:29,157
Qual foi a palavra que
tu n�o entendeste?
59
00:02:29,192 --> 00:02:30,558
Tanto para o amor verdadeiro.
60
00:02:30,594 --> 00:02:34,129
Patrick � Federal...
61
00:02:34,164 --> 00:02:36,664
Ele � um agente federal no FBI.
62
00:02:36,700 --> 00:02:39,968
Voc�s realmente acham que eu
n�o seria capaz de descobrir
63
00:02:40,003 --> 00:02:41,636
se o Patrick fosse do FBI?
64
00:02:41,671 --> 00:02:43,004
As circunst�ncias actuais
parecem sugerir
65
00:02:43,039 --> 00:02:44,372
que n�o, de facto, tu n�o irias.
66
00:02:44,407 --> 00:02:45,840
Porque tu n�o o fizeste.
67
00:02:45,876 --> 00:02:48,243
Porque est� errado.
Isso n�o � poss�vel.
68
00:02:48,278 --> 00:02:50,011
Oh, tu conhec�-lo assim t�o bem?
69
00:02:50,046 --> 00:02:52,614
Voc�s s�o o qu�,
almas g�meas?
70
00:02:53,784 --> 00:02:56,751
Ok. Isto � rid�culo.
71
00:02:56,787 --> 00:02:58,186
Adeus, crian�as.
Eu sugiro que voc�s todos...
72
00:02:58,221 --> 00:03:00,054
Cala a boca apenas
por um segundo e ouve.
73
00:03:00,090 --> 00:03:04,325
Eu segui o Patrick at�
� sede do FBI em Seattle,
74
00:03:04,361 --> 00:03:07,729
onde ele usou o ca... lho do seu
crach� para passar pela seguran�a.
75
00:03:07,764 --> 00:03:10,198
E ent�o eu vi a sua irm�
Gina e a tia n�o-sei-quem
76
00:03:10,233 --> 00:03:11,499
com os seus crach�s,
77
00:03:11,535 --> 00:03:14,502
vestidos como uns malditos,
leg�timos agentes do FBI.
78
00:03:28,919 --> 00:03:31,052
Horr�vel, n�o �,
79
00:03:31,087 --> 00:03:32,620
quando tu investes,
80
00:03:32,656 --> 00:03:34,289
te entregas a alguma coisa,
81
00:03:34,324 --> 00:03:37,058
e ent�o aprendes que
foste profundamente tra�da?
82
00:03:37,093 --> 00:03:39,460
Uh, Eu... eu preciso sair de, hum...
83
00:03:39,496 --> 00:03:41,396
N�s achamos que
podemos ajudar, ok?
84
00:03:41,431 --> 00:03:43,064
Uh...
Os meus pais t�m uma casa
85
00:03:43,099 --> 00:03:44,065
no norte do
estado de Nova York.
86
00:03:44,100 --> 00:03:46,067
Eu preciso de ir � casa de banho.
87
00:03:46,102 --> 00:03:48,069
Volto j�.
88
00:03:58,849 --> 00:04:01,282
Tu realmente
aprecias-te aquilo, n�o foi?
89
00:04:01,318 --> 00:04:03,051
Eu n�o apreciei aquilo.
90
00:04:03,086 --> 00:04:05,119
Eu meio que apreciei...
91
00:04:05,155 --> 00:04:07,589
at� ao fim, quando ela
chegou, tu sabes...
92
00:04:07,624 --> 00:04:09,991
Sim, totalmente apavorada,
em p�nico, e triste?
93
00:04:10,026 --> 00:04:12,060
Sim. N�o � fixe, pessoal.
94
00:04:12,095 --> 00:04:14,596
Decidimos contar a ela,
agora ela sabe.
95
00:04:14,631 --> 00:04:17,298
Os seus sentimentos ficaram feridos?
Bem-vinda ao clube.
96
00:04:17,334 --> 00:04:19,500
Sim, bem-vinda ao clube.
97
00:04:19,536 --> 00:04:21,636
Voc�s est�o prontos
para fazer o pedido?
98
00:04:21,671 --> 00:04:23,805
Ou voc�s est�o �
espera da vossa amiga?
99
00:04:24,533 --> 00:04:26,140
N�s vamos esperar
pela nossa amiga.
100
00:04:26,176 --> 00:04:27,775
Sim.
Obrigado.
101
00:04:32,482 --> 00:04:34,282
Oh n�o.
Oh Merda.
102
00:04:34,317 --> 00:04:35,950
O que �?
Aonde vais?
103
00:04:36,361 --> 00:04:37,552
O qu�?
104
00:04:40,624 --> 00:04:42,190
Merda!
105
00:04:42,225 --> 00:04:44,692
Merda.
106
00:04:44,728 --> 00:04:46,728
Merda.
107
00:04:48,828 --> 00:04:58,828
Traduzido e Legendado por twillis
S01 E08
108
00:05:33,376 --> 00:05:34,742
T�xi!
109
00:05:40,583 --> 00:05:42,183
Aeroporto Sea-Tac, por favor.
110
00:05:42,218 --> 00:05:43,518
� para j�.
111
00:05:55,298 --> 00:05:57,031
A prop�sito, o meu
nome � Patrick.
112
00:05:57,067 --> 00:05:59,434
Vamos, porque n�o te sentas
comigo por um minuto?
113
00:05:59,469 --> 00:06:01,069
A minha irm�, Gina.
114
00:06:01,104 --> 00:06:03,204
Esta jovem bonita senhora
aqui � a minha tia Colleen.
115
00:06:03,239 --> 00:06:05,106
Tia, esta � a minha amiga Saffron.
116
00:06:05,141 --> 00:06:07,675
Tu �s a mais incr�vel,
117
00:06:07,711 --> 00:06:09,777
e fascinante mulher
que eu j� conheci,
118
00:06:09,813 --> 00:06:13,581
e eu sei que uma vida
contigo seria excitante,
119
00:06:13,616 --> 00:06:16,250
gratificante, e bonita,
120
00:06:16,286 --> 00:06:18,953
e eu sei que ir�amos
rir todos os dias
121
00:06:18,989 --> 00:06:20,788
durante d�cadas.
122
00:06:20,824 --> 00:06:25,026
Saffron Keyes,
queres casar-te comigo?
123
00:06:32,068 --> 00:06:33,768
Desculpa.
124
00:06:35,171 --> 00:06:37,405
Mudan�a de planos.
125
00:06:57,627 --> 00:06:59,427
Querido.
126
00:06:59,462 --> 00:07:01,429
Querido, est�s em casa?
127
00:07:27,223 --> 00:07:29,424
Ol�.
128
00:07:29,459 --> 00:07:31,359
Oh, chi�a.
129
00:07:31,394 --> 00:07:32,960
Assustaste-me.
130
00:07:32,996 --> 00:07:34,996
Surpreso?
131
00:07:36,332 --> 00:07:37,832
Felizmente.
132
00:07:37,867 --> 00:07:39,500
Esse � um bom tipo.
133
00:07:39,536 --> 00:07:41,836
Sim �.
134
00:07:41,871 --> 00:07:43,337
Pensei que tu
estavas no trabalho.
135
00:07:43,373 --> 00:07:45,840
Eu realmente precisava
de um dia para mim.
136
00:07:45,875 --> 00:07:47,875
Oh, sorte a minha.
137
00:07:47,911 --> 00:07:49,544
Isso mesmo, sorte a tua.
138
00:07:56,886 --> 00:07:57,852
Oh.
139
00:08:01,057 --> 00:08:02,390
Patrick.
140
00:08:13,870 --> 00:08:18,072
Eu acho que eles n�o me v�o deixar usar
branco no nosso casamento depois disto.
141
00:08:20,210 --> 00:08:23,945
O qu�?
O nosso casamento tradicional.
142
00:08:25,515 --> 00:08:29,050
Patrick,
143
00:08:29,085 --> 00:08:31,719
queres casar-te comigo?
144
00:08:35,425 --> 00:08:36,824
A s�rio?
145
00:08:39,896 --> 00:08:43,297
Nada me faria mais feliz
146
00:08:46,236 --> 00:08:48,870
Oh, querida.
147
00:08:49,536 --> 00:08:51,239
Isso � muito.
148
00:08:51,274 --> 00:08:52,907
Eu sei.
149
00:08:57,947 --> 00:09:00,781
Sabes, acho que
est� a faltar algo.
150
00:09:27,410 --> 00:09:29,977
Eu mal posso esperar
para te tornar minha esposa.
151
00:09:32,615 --> 00:09:35,716
Eu mal posso esperar
para ser tua esposa.
152
00:09:52,817 --> 00:09:54,533
treta de ester�ides.
153
00:09:55,987 --> 00:09:58,587
Ah, n�s nem sequer precisamos do
teu taco a noite passada, Simons.
154
00:09:58,623 --> 00:10:01,056
Gina agarrou na tua falha, e
eu meti o Mark em primeiro lugar.
155
00:10:01,092 --> 00:10:03,526
Sem erros, querido.
H�, uma m�quina de bloquear.
156
00:10:03,561 --> 00:10:05,461
Como sempre um
bom trabalho, rapazes.
157
00:10:05,496 --> 00:10:07,029
Foi tudo devido ao treino.
158
00:10:07,064 --> 00:10:08,964
Adivinhem quem ficou
noivo a noite passada?
159
00:10:09,000 --> 00:10:10,132
Uau.
Espera, o qu�?
160
00:10:10,168 --> 00:10:12,268
Sim.
Est� em movimento.
161
00:10:12,303 --> 00:10:14,303
Chi�a.
Eu sabia.
162
00:10:15,306 --> 00:10:16,572
Obrigado, Senhor.
163
00:10:16,607 --> 00:10:18,807
Um jeito de enterrar a
maldita vantagem, agente.
164
00:10:18,843 --> 00:10:20,743
Bem, � um esfor�o da equipa.
165
00:10:20,778 --> 00:10:24,446
Ok, fase dois.
Mark, novo cronograma e or�amento.
166
00:10:24,482 --> 00:10:26,048
Ok, toda a gente, ou�am.
167
00:10:26,083 --> 00:10:28,484
Vamos. Tudo bem.
168
00:10:28,519 --> 00:10:32,162
O padr�o p�s-casamento
geralmente � 20 a 30 dias,
169
00:10:32,197 --> 00:10:34,352
por isso, deveremos
estar a semanas
170
00:10:34,387 --> 00:10:35,891
de deitar o doutor abaixo.
171
00:10:35,927 --> 00:10:40,296
E depois n�s vamos voltar
e limpamos este rapazinho.
172
00:10:40,331 --> 00:10:41,564
Sim?
Tudo bem.
173
00:10:41,599 --> 00:10:42,998
Uh, quando � o casamento?
174
00:10:43,034 --> 00:10:44,567
Ela disse que quanto
mais cedo melhor.
175
00:10:44,602 --> 00:10:46,969
E depois, os olhos dela
ficaram todos brilhantes.
176
00:10:47,004 --> 00:10:48,337
Nos cifr�es, � claro.
177
00:10:49,448 --> 00:10:50,339
Claro.
178
00:10:53,377 --> 00:10:55,844
Tu trouxeste o ca... lho dos
federais para a porta do doutor?
179
00:10:55,880 --> 00:10:57,580
Hei, isso n�o fui eu.
180
00:10:57,615 --> 00:10:59,615
Toda a tua pesquisa e tu n�o
conseguiste descobrir nada?
181
00:10:59,650 --> 00:11:01,317
N�o me venhas com essa
merda. O doutor examinou-o.
182
00:11:01,352 --> 00:11:02,952
Sim, est�s a ver?
Exactamente! Eu n�o sei
183
00:11:02,987 --> 00:11:04,587
como isso aconteceu!
N�o � realmente erro nosso.
184
00:11:04,622 --> 00:11:06,155
Maldi��o!
185
00:11:08,893 --> 00:11:11,493
Max.
186
00:11:11,529 --> 00:11:13,429
O que est�s a fazer?
187
00:11:13,464 --> 00:11:15,998
Temos que partir. Hoje.
188
00:11:16,033 --> 00:11:17,866
Agora. Lamento diz�-lo, boneca.
189
00:11:17,902 --> 00:11:19,768
Talvez seja a hora de
nos separarmos,
190
00:11:19,804 --> 00:11:21,602
porque, esta coisa toda acabou.
191
00:11:21,637 --> 00:11:22,838
Acabou e est� terminada!
192
00:11:22,873 --> 00:11:25,341
N�s n�o vamos fugir.
Eu aceitei a sua proposta.
193
00:11:25,376 --> 00:11:26,842
Tu realmente �s louca.
194
00:11:26,877 --> 00:11:28,677
� a nossa �nica jogada.
195
00:11:28,713 --> 00:11:31,313
E n�s vamos usar o Ezra,
o Richard, e a Jules para nos ajudar.
196
00:11:31,349 --> 00:11:32,982
Deus vos ajude a todos, ent�o.
Vamos! Vamos.
197
00:11:33,017 --> 00:11:34,283
Ouve-me. Ouve.
198
00:11:34,318 --> 00:11:35,684
Eu tenho uma ideia.
� uma boa.
199
00:11:35,720 --> 00:11:37,720
Isso que se lixe, sai do meu
caminho, ou ent�o ajuda-me!
200
00:11:37,755 --> 00:11:40,155
Max, se fugirmos,
n�s morremos. N�s morremos!
201
00:11:41,859 --> 00:11:43,492
Tu sabes que eu estou certa.
202
00:12:02,486 --> 00:12:04,486
Ela n�o aparece, meu.
203
00:12:06,590 --> 00:12:11,226
Hei, ela marcou a
reuni�o. Ela aparece.
204
00:12:11,782 --> 00:12:14,730
� como se estiv�ssemos num
canal de nascimento gigante.
205
00:12:15,085 --> 00:12:18,734
Como se estiv�ssemos nascendo
novamente, dada uma segunda chance.
206
00:12:18,769 --> 00:12:21,203
Talvez seja por isso
que ela escolheu aqui.
207
00:12:21,238 --> 00:12:23,839
Talvez, ou talvez seja apenas
um local bom e seguro
208
00:12:23,874 --> 00:12:25,841
num lugar p�blico.
209
00:12:25,876 --> 00:12:27,843
Talvez ela tenha fugido.
210
00:12:27,878 --> 00:12:30,179
Literalmente,
saiu por uma janela e fugiu.
211
00:12:30,214 --> 00:12:31,914
Eu n�o sei porque estamos a
cair nesta merda novamente.
212
00:12:31,949 --> 00:12:35,951
Porque, como eu disse,
desta vez ela precisa de n�s.
213
00:12:37,588 --> 00:12:39,021
E aqui est� ela.
214
00:12:42,726 --> 00:12:44,393
Que diabos?
Como est� o dedo?
215
00:12:44,428 --> 00:12:46,261
O dedo est� bem.
Bem, tu curas-te r�pido.
216
00:12:46,297 --> 00:12:48,831
Essa � uma boa caracter�stica.
Espero que tamb�m te cures r�pido.
217
00:12:48,866 --> 00:12:52,067
Oh, eu tenho uma ideia...
Hei, hei, acalmem-se todos.
218
00:12:54,405 --> 00:12:56,905
Ent�o, aqui estamos n�s.
219
00:12:56,941 --> 00:13:01,009
E nenhuma quantidade de
culpas, apontar dedos
220
00:13:01,045 --> 00:13:03,178
ou partir dedos ou
outra treta qualquer
221
00:13:03,214 --> 00:13:04,746
ir� mudar o facto de
222
00:13:04,782 --> 00:13:07,182
que estamos todos...
todos n�s os cinco...
223
00:13:07,218 --> 00:13:09,051
exactamente no mesmo barco.
224
00:13:09,086 --> 00:13:12,721
N�s fugimos,
os federais apanham-nos,
225
00:13:12,756 --> 00:13:14,590
ou o doutor mata-nos.
226
00:13:14,625 --> 00:13:16,191
N�s?
227
00:13:16,227 --> 00:13:18,460
Achas que o doutor sabe
que eles est�o em Seattle?
228
00:13:18,496 --> 00:13:20,395
Eu iria imaginar,
portanto, sim.
229
00:13:20,431 --> 00:13:24,867
Assim sendo, sim, n�s. Estamos,
simplesmente, encurralados.
230
00:13:24,902 --> 00:13:28,403
� bom ver-te tamb�m.
Quem tem o cianeto?
231
00:13:28,439 --> 00:13:30,305
Eu tenho um plano.
232
00:13:30,341 --> 00:13:32,774
Ent�o, espera um segundo.
Esse tipo, o Heller saiu,
233
00:13:32,810 --> 00:13:35,777
e ent�o, voc�s em alternativa
decidiram tramar o Patrick?
234
00:13:35,813 --> 00:13:37,880
� irrelevante. Devemos
concentrar-nos apenas no trabalho.
235
00:13:37,915 --> 00:13:39,481
Meio que, sim.
236
00:13:39,517 --> 00:13:40,816
Meio que?
237
00:13:40,851 --> 00:13:43,485
Bem, isso � uma
suspeita inarticulada.
238
00:13:43,521 --> 00:13:44,820
Quando o Heller desapareceu,
239
00:13:44,855 --> 00:13:46,622
o doutor fez do Patrick o novo alvo.
240
00:13:46,657 --> 00:13:49,091
Ele � muito rico,
e ele j� estava no gancho,
241
00:13:49,126 --> 00:13:50,626
se voc�s souberem
o que quero dizer.
242
00:13:52,129 --> 00:13:54,663
Interessante.
Porque � t�o interessante?
243
00:13:54,698 --> 00:13:56,665
A prova de vida
em Marte, acho eu.
244
00:13:56,700 --> 00:13:58,967
Tu sabes, antigamente considerava-se
que tinha sido inabit�vel.
245
00:13:59,003 --> 00:14:01,996
Hum. Eu disse-te que
ela desenterrava atletas.
246
00:14:02,031 --> 00:14:03,138
Tal como na vida real.
247
00:14:03,173 --> 00:14:07,009
Sim, o negro cora��o bombeia
uma gota de espesso sangue.
248
00:14:07,044 --> 00:14:08,610
Certo, tu sabes que mais?
Isto � exactamente
249
00:14:08,646 --> 00:14:10,646
o tipo de tretas irrelevantes
de que eu estava a falar.
250
00:14:10,681 --> 00:14:13,015
Voc�s querem ter uma guerra
territorial pela minha vagina?
251
00:14:13,050 --> 00:14:15,083
Continuem.
Eu e aqui o Max vamos
252
00:14:15,119 --> 00:14:17,286
nos concentrar em n�o
sermos presos ou mortos.
253
00:14:17,958 --> 00:14:20,289
Cres�am e sejam profissionais.
254
00:14:20,324 --> 00:14:23,091
N�s n�o somos vigaristas
profissionais, tu �s.
255
00:14:23,127 --> 00:14:26,128
A s�rio? Onde conseguiram o
dinheiro para me virem encontrar?
256
00:14:27,898 --> 00:14:30,098
Quem � que voc�s fingiram ser
quando enganaram os meus pais
257
00:14:30,134 --> 00:14:31,700
em Pottsville?
258
00:14:33,070 --> 00:14:34,970
Eles t�m o olhar,
n�o t�m, Max?
259
00:14:35,005 --> 00:14:37,306
Eles podem ter, Sim.
Eles simplesmente podem ter.
260
00:14:37,341 --> 00:14:39,007
O que � o olhar?
261
00:14:39,043 --> 00:14:41,643
Algumas pessoas precisam da vida.
Elas fizeram algo mau,
262
00:14:41,679 --> 00:14:44,513
ou algu�m, ou alguma
coisa est� a persegui-las.
263
00:14:44,548 --> 00:14:47,849
Outras pessoas
provam o sabor da fraude,
264
00:14:47,885 --> 00:14:49,685
e, depois, elas
ficam com fome disso.
265
00:14:49,720 --> 00:14:51,987
Elas gostam disso.
266
00:14:52,022 --> 00:14:53,789
Essas pessoas t�m o olhar.
267
00:14:53,824 --> 00:14:57,559
Portanto, n�o vamos fingir que
n�o estamos todos � altura da tarefa.
268
00:14:59,496 --> 00:15:02,497
Olhos no pr�mio. De acordo?
269
00:15:03,251 --> 00:15:04,232
�ptimo.
270
00:15:04,268 --> 00:15:08,070
Max e eu vamos ensinar-vos
tudo o que voc�s precisam saber.
271
00:15:08,105 --> 00:15:11,840
E ent�o tratamos do Patrick,
272
00:15:11,875 --> 00:15:13,976
pagamos ao doutor,
273
00:15:14,011 --> 00:15:16,511
e o FBI nem sequer
sabe o que aconteceu.
274
00:15:16,547 --> 00:15:19,014
Ok.
275
00:15:19,049 --> 00:15:21,316
O que n�s fazemos?
276
00:15:21,352 --> 00:15:24,686
Max vai dar a cada um de
voc�s uma tarefa espec�fica.
277
00:15:24,722 --> 00:15:28,690
Voc�s precisam estar fornecidos e
prontos at� ao fim do dia de amanh�.
278
00:15:28,726 --> 00:15:31,293
E depois, bem...
279
00:15:31,328 --> 00:15:33,729
depois, o espect�culo come�a.
280
00:16:09,978 --> 00:16:13,112
Grant s�rie 6000.
Fechadura ultra moderna.
281
00:16:13,148 --> 00:16:15,081
Muito dif�cil de abrir.
282
00:16:15,116 --> 00:16:17,016
Mas tu tens uma daquelas
coisas, uma gazua, certo?
283
00:16:17,052 --> 00:16:20,420
Gazua? Cristo, N�o.
284
00:16:20,455 --> 00:16:23,189
Tu... o que � que vamos...
285
00:16:23,225 --> 00:16:24,190
Oh.
286
00:16:27,963 --> 00:16:30,897
Aqui, aqui!
287
00:16:30,932 --> 00:16:32,131
Tu tens o c�digo, certo?
288
00:16:32,167 --> 00:16:34,067
O qu�? Porque iria eu ter o c...
289
00:16:34,102 --> 00:16:35,735
N�o, homem, n�o,
eu n�o tenho o c�digo.
290
00:16:35,770 --> 00:16:38,404
Bem, merda, n�s temos cerca de
30 segundos para descobrir isso.
291
00:16:38,440 --> 00:16:42,242
Se tu fosses um tipo musculado
do FBI fingindo ser um bilion�rio,
292
00:16:42,277 --> 00:16:43,409
qual... qual seria o c�digo?
293
00:16:43,923 --> 00:16:45,445
Heliporto, caviar...
294
00:16:45,480 --> 00:16:47,413
S�o n�meros...
Em que ano inventaram o FBI?
295
00:16:47,449 --> 00:16:49,782
Como, os anos 70 ou algo assim?
Eu... eu n�o sei, meu!
296
00:16:49,818 --> 00:16:50,950
Nah, eu s� estou a brincar contigo.
297
00:16:50,986 --> 00:16:51,951
Maddie deu-me o c�digo.
298
00:16:53,455 --> 00:16:54,587
Tu �s um idiota, p�.
299
00:16:54,623 --> 00:16:56,990
Vamos s� acabar com isto.
300
00:16:57,025 --> 00:16:59,058
Tens que ter um senso
de divers�o, puto.
301
00:16:59,094 --> 00:17:01,261
Estou feliz por finalmente
eu o ter pedido.
302
00:17:01,296 --> 00:17:03,263
Tu pediste-o?
Espera, espera um minuto.
303
00:17:03,298 --> 00:17:05,565
Bem, ele pediu-me primeiro,
quando est�vamos em Aspen,
304
00:17:05,600 --> 00:17:06,633
mas eu disse que n�o.
305
00:17:06,668 --> 00:17:09,302
A s�rio?
Sim.
306
00:17:09,337 --> 00:17:11,771
E eu disse-lhe
Vamos fugir juntos,
307
00:17:11,806 --> 00:17:15,742
eu juro que ele
quase disse sim a isso.
308
00:17:15,777 --> 00:17:17,944
A s�rio?
Ok, vamos l�.
309
00:17:18,662 --> 00:17:20,234
Eu n�o disse isso.
Espera a�, tu.
310
00:17:20,269 --> 00:17:22,248
Saffron, o que aconteceu depois?
311
00:17:22,284 --> 00:17:23,616
Eu n�o sei.
N�s chegamos a casa,
312
00:17:23,652 --> 00:17:26,319
e eu olhei para ele um dia,
313
00:17:26,354 --> 00:17:30,690
e pensei para comigo
mesma, eu sou louca.
314
00:17:30,725 --> 00:17:32,926
Certo? Quer dizer, eu tenho
que me casar com este homem.
315
00:17:32,961 --> 00:17:35,128
Eu gosto dele!
316
00:17:35,163 --> 00:17:36,529
Ent�o eu pediu-o.
317
00:17:36,564 --> 00:17:40,166
Estou t�o feliz
que o tenhas feito.
318
00:17:40,201 --> 00:17:42,602
Caso contr�rio, este casamento
podia nunca ter acontecido.
319
00:17:43,275 --> 00:17:45,605
Oh, est� a acontecer.
320
00:17:45,640 --> 00:17:47,307
Est� tudo a acontecer.
321
00:17:54,649 --> 00:17:56,516
Agora, isto irrita-me.
322
00:17:56,551 --> 00:17:57,817
� impessoal.
323
00:17:57,852 --> 00:17:59,185
Sem nome, sem morada.
324
00:17:59,220 --> 00:18:01,955
Obt�m as subscri��es.
� pregui�oso.
325
00:18:01,990 --> 00:18:03,189
Hora amadora.
326
00:18:03,325 --> 00:18:05,124
Hora amadora.
327
00:18:06,995 --> 00:18:09,862
C�digo de Barras, desconto no
Barney, armaz�m de mob�lias.
328
00:18:09,898 --> 00:18:12,532
Quer dizer, qual �!
329
00:18:16,738 --> 00:18:18,371
Hei, olha para isto.
330
00:18:18,406 --> 00:18:20,974
O tipo tem exactamente
as mesmas cal�as vestidas
331
00:18:21,009 --> 00:18:23,334
no Hava� e no Natal.
332
00:18:25,800 --> 00:18:26,879
Nada mal, puto.
333
00:18:26,915 --> 00:18:28,581
Quer dizer,
cal�as caqui s�o confort�veis,
334
00:18:28,616 --> 00:18:30,650
e eles d�o um bom suporte,
335
00:18:30,685 --> 00:18:32,318
mas isso � uma boa aquisi��o.
336
00:18:32,354 --> 00:18:33,753
Obrigado.
337
00:18:33,788 --> 00:18:37,023
Ouve. Aquela coisa do mindinho.
338
00:18:37,058 --> 00:18:38,825
Sim, podemos n�o...
N�o, n�o, n�o, n�o.
339
00:18:38,860 --> 00:18:40,593
Deixa-me falar.
340
00:18:40,628 --> 00:18:42,095
Sinto muito que aquilo
tivesse que acontecer.
341
00:18:42,130 --> 00:18:45,231
Mas tenho que dizer, tu
aguentaste aquilo como um homem.
342
00:18:45,266 --> 00:18:47,834
Obrigado.
343
00:18:47,869 --> 00:18:50,570
Maddie nunca deveria
ter perdido este material.
344
00:18:50,605 --> 00:18:51,871
Ela estava distra�da.
345
00:18:52,170 --> 00:18:53,306
Sim.
346
00:18:54,943 --> 00:18:57,243
Ela disse que est� aqui.
347
00:18:59,280 --> 00:19:01,681
Sim, bom quarto.
348
00:19:01,716 --> 00:19:03,950
�ngulo perfeito a partir daqui.
349
00:19:09,891 --> 00:19:11,290
Camera
350
00:19:16,097 --> 00:19:17,430
Bastante discreto, hein?
351
00:19:17,465 --> 00:19:19,265
Sim, eu nunca a iria notar,
352
00:19:19,300 --> 00:19:20,566
mesmo sabendo que ela estava a�.
353
00:19:20,602 --> 00:19:22,869
E isso � a arte da vigarice.
354
00:19:22,904 --> 00:19:24,971
Eles nunca devem, sequer
saber que aconteceu.
355
00:19:25,006 --> 00:19:27,073
E ambos os lados da
minha fam�lia vir�o
356
00:19:27,108 --> 00:19:29,709
de Cincinnati e Pottsville,
� claro,
357
00:19:29,744 --> 00:19:32,745
e eu estava a pensar que
poder�amos pagar os seus voos.
358
00:19:32,781 --> 00:19:34,580
Eles n�o t�m muito dinheiro, ent�o...
359
00:19:34,616 --> 00:19:37,617
Na verdade, n�s simplesmente
podemos arranjar um coordenador
360
00:19:37,652 --> 00:19:39,318
para tratar de todas
essas coisas das viagens.
361
00:19:39,354 --> 00:19:41,154
Isso seria incr�vel.
362
00:19:41,189 --> 00:19:43,656
Quer dizer,
isso poderia ficar muito caro.
363
00:19:43,691 --> 00:19:45,124
Sim, mas...
364
00:19:45,160 --> 00:19:46,459
Onde est�o os meus amigos?
365
00:19:46,494 --> 00:19:47,827
Eu n�o tenho uma reserva.
366
00:19:47,862 --> 00:19:49,395
Oh, eu estou calmo!
367
00:19:49,431 --> 00:19:51,064
Oh, meu Deus.
368
00:19:51,099 --> 00:19:52,565
O que est�s a fazer?
Estou apenas a tentar encontrar...
369
00:19:52,600 --> 00:19:54,200
Esse n�o � o teu irm�o?
Sim.
370
00:19:54,235 --> 00:19:55,501
Oh, eles est�o aqui.
N�o, est� bem, eu encontrei-os.
371
00:19:55,537 --> 00:19:57,103
Por favor, acalme-se, senhor.
Hei, pessoal.
372
00:19:57,138 --> 00:19:58,671
Por favor, por favor...
N�o, eu estou calmo, eu estou...
373
00:19:58,706 --> 00:19:59,939
N�o sei se tu est�s
no restaurante certo.
374
00:19:59,974 --> 00:20:01,407
Eu gostaria de me
juntar aos meus amigos.
375
00:20:01,443 --> 00:20:03,743
Ok, por favor, por favor olha...
Desculpa, desculpa.
376
00:20:03,778 --> 00:20:05,111
Desculpa.
Sim, obrigado.
377
00:20:05,146 --> 00:20:06,112
Ezra.
378
00:20:06,147 --> 00:20:10,016
Hei! Hei, pessoal, hei.
379
00:20:10,695 --> 00:20:11,484
Est� tudo bem?
380
00:20:11,519 --> 00:20:14,120
Meu Deus, meu.
Tu cheiras como uma destilaria.
381
00:20:14,155 --> 00:20:15,288
O que est� a acontecer?
382
00:20:15,323 --> 00:20:19,125
Um brinde de felicita��es
383
00:20:19,160 --> 00:20:22,829
para o Patrick e a Gina...
384
00:20:22,864 --> 00:20:24,330
Bem-vindo ao clube.
385
00:20:24,365 --> 00:20:26,866
Tu sabes, no mesmo barco agora.
386
00:20:28,136 --> 00:20:29,936
No mesmo barco?
Eu n�o... Olha.
387
00:20:29,971 --> 00:20:32,705
Eu n�o te vou deixar
fazer isso a mais algu�m.
388
00:20:32,740 --> 00:20:34,674
Certo?
389
00:20:34,709 --> 00:20:37,810
Porque eu gosto de ti, meu. Tu sabes?
390
00:20:37,846 --> 00:20:41,047
Tu pareces bom, e ela �...
Ezra.
391
00:20:41,082 --> 00:20:43,349
Ela n�o � a mulher
que tu achas que ela �.
392
00:20:43,384 --> 00:20:45,351
N�o, est� bem.
Vou contar uma hist�ria.
393
00:20:45,386 --> 00:20:48,221
Eu conheci uma rapariga...
uma rapariga Belga...
394
00:20:48,256 --> 00:20:50,490
em Indian�polis, e... uau...
395
00:20:50,525 --> 00:20:52,225
Eu vou apenas
lev�-lo para casa. Vamos.
396
00:20:52,260 --> 00:20:53,826
Estou a contar uma hist�ria!
Tu est�s a envergonhar-me.
397
00:20:53,862 --> 00:20:55,695
Tu queres que eu te ajude?
N�o, n�o, n�o, eu...
398
00:20:55,730 --> 00:20:57,830
N�o, eu estou a tentar contar...
Eu estou a tentar contar uma hist�ria.
399
00:20:57,866 --> 00:20:59,031
Eu vou apenas lev�-lo para casa.
Hora da hist�ria.
400
00:20:59,067 --> 00:21:00,032
P�ra com isso.
O qu�? Eu estou...
401
00:21:00,068 --> 00:21:01,167
Eu ligo-te mais tarde.
402
00:21:01,202 --> 00:21:02,468
Ela liga-te mais tarde. Sim.
403
00:21:02,504 --> 00:21:03,836
Ela vai ligar...
Sim, � claro que ela vai.
404
00:21:03,872 --> 00:21:05,238
Eu lamento muito.
Ela lamenta muito.
405
00:21:05,273 --> 00:21:07,240
Sabes, tu vais-te
arrepender se casares com ela!
406
00:21:07,275 --> 00:21:10,109
P�ra com isso! Cala-te!
407
00:21:11,179 --> 00:21:12,678
Que merda foi essa?
408
00:21:12,714 --> 00:21:14,080
Eu pensei que ele
estava a trabalhar com ela.
409
00:21:14,115 --> 00:21:17,316
Toda aquela improv�vel
hist�ria de irm�o e tudo o mais?
410
00:21:17,352 --> 00:21:18,818
Sim, eu tamb�m.
411
00:21:18,853 --> 00:21:20,820
� inacredit�vel.
412
00:21:20,855 --> 00:21:23,189
Isto � o que tu fazes? H�?
413
00:21:23,224 --> 00:21:25,525
Ficar b�bado e fazer uma cena?
414
00:21:27,595 --> 00:21:33,533
Quer dizer, eu n�o posso... eu
nem sequer posso acreditar o qu�o...
415
00:21:34,769 --> 00:21:37,806
incr�vel que tu foste!
416
00:21:38,606 --> 00:21:40,072
Hei, clube da escola
de teatro, querida.
417
00:21:40,108 --> 00:21:42,575
Uau.
Sim.
418
00:21:42,610 --> 00:21:44,310
O que � isso?
Ice tea!
419
00:21:44,345 --> 00:21:45,945
Uh-huh.
Estou impressionada.
420
00:21:45,980 --> 00:21:46,946
Muito obrigado.
421
00:21:46,981 --> 00:21:48,714
Bom trabalho, Ezra Bloom.
422
00:21:48,750 --> 00:21:50,049
Bom trabalhar contigo, tamb�m.
423
00:21:50,084 --> 00:21:51,197
Hmm
424
00:21:53,121 --> 00:21:54,687
N�s merecemos uma
bebida verdadeira.
425
00:21:54,722 --> 00:21:56,022
Eu acho que merecemos.
426
00:21:56,057 --> 00:21:57,123
Vamos.
Tudo bem.
427
00:21:57,991 --> 00:21:58,724
Vamos.
428
00:21:58,760 --> 00:22:00,793
E se ele � um dos
seus antigos alvos?
429
00:22:00,828 --> 00:22:02,562
Veio � procura dela.
430
00:22:02,597 --> 00:22:04,597
Jesus, quer dizer, e se ele...
E se ele a assustou?
431
00:22:04,632 --> 00:22:06,432
E se... E se ela foge?
432
00:22:06,467 --> 00:22:10,269
N�o, n�o, n�o, ele ainda n�o
estragou isto completamente para ela.
433
00:22:10,305 --> 00:22:12,038
Sabes uma coisa? Isto...
434
00:22:12,073 --> 00:22:13,773
Isto realmente pode
ser bom para n�s.
435
00:22:13,808 --> 00:22:15,608
N�s representamos bem.
� o mergulho mostarda.
436
00:22:15,985 --> 00:22:17,076
� uma coisa.
437
00:22:17,111 --> 00:22:19,212
� uma coisa real, ent�o...
O mergulho de mostarda!
438
00:22:19,247 --> 00:22:21,614
Sim, n�s, lixamo-nos
nesse por duas vezes, e...
439
00:22:21,649 --> 00:22:23,749
Mas, ent�o, eu trabalhei na
eleva��o das minhas m�os,
440
00:22:23,785 --> 00:22:26,085
e ent�o n�s usamos esta vers�o
melhorada dele num shopping
441
00:22:26,120 --> 00:22:29,322
logo ap�s termos descoberto o
teu endere�o de IP e te localizado.
442
00:22:29,357 --> 00:22:31,757
Havia um tipo com um
fato anarruga sentado l�...
443
00:22:31,793 --> 00:22:32,992
O qu�?
444
00:22:33,027 --> 00:22:35,228
Nada. Nada.
445
00:22:35,263 --> 00:22:37,296
Tu est�s mesmo metido nisto.
446
00:22:37,796 --> 00:22:38,764
Sim, bem...
447
00:22:38,800 --> 00:22:41,434
a necessidade � a m�e de...
blah, blah.
448
00:22:41,469 --> 00:22:43,469
Mas agora, quer dizer,
no restaurante, tu e eu...
449
00:22:43,504 --> 00:22:45,375
tipo, eu sabia
exactamente o que tu ias fazer
450
00:22:45,410 --> 00:22:46,308
mesmo antes de tu fazeres isso.
451
00:22:46,343 --> 00:22:47,240
Era como se...
452
00:22:47,275 --> 00:22:48,841
Como se estivesse-mos
na cabe�a um do outro.
453
00:22:48,876 --> 00:22:50,309
Sim!
Totalmente em sincronia.
454
00:22:50,345 --> 00:22:51,811
Tipo, tu sabes, como da vez que...
455
00:22:51,846 --> 00:22:53,279
da vez que jantamos
com a m�e e o pai
456
00:22:53,314 --> 00:22:54,614
naquele estranho lugar tailand�s, e...
457
00:22:54,649 --> 00:22:56,017
Oh, meu Deus.
458
00:23:06,694 --> 00:23:11,631
Sim, bem, o importante �,
que ele mordeu a isca, ent�o...
459
00:23:11,666 --> 00:23:13,366
Ent�o, quando � que te mexes?
460
00:23:13,401 --> 00:23:15,935
Depende do qu�o
preocupado ele est�.
461
00:23:15,970 --> 00:23:17,970
Talvez esta noite.
462
00:23:20,866 --> 00:23:23,509
Nunca para tr�s,
sempre para a frente.
463
00:23:23,745 --> 00:23:25,544
n�o fa�as isso,
464
00:23:25,580 --> 00:23:27,880
Tu j� n�o consegues fazer isso.
465
00:23:27,915 --> 00:23:29,115
O qu�?
466
00:23:29,150 --> 00:23:32,818
Falar franc�s, flertar, ser a Ava.
467
00:23:32,854 --> 00:23:34,787
N�o vamos jogar
jogos um com o outro.
468
00:23:34,822 --> 00:23:36,789
Bem...
469
00:23:36,824 --> 00:23:38,624
� este o Ezra Bloom
com quem eu casei?
470
00:23:38,660 --> 00:23:40,192
Definitivamente n�o.
471
00:23:40,228 --> 00:23:42,662
Eu acho que tenho que
te agradecer por isso.
472
00:23:42,697 --> 00:23:44,230
ou algo assim.
473
00:23:49,537 --> 00:23:51,170
Estou exausto.
474
00:23:53,441 --> 00:23:54,907
Tu tens-me coberto?
475
00:23:54,942 --> 00:23:57,476
Com certeza. � o m�nimo...
476
00:23:57,512 --> 00:23:59,211
O m�nimo que tu podes fazer?
477
00:23:59,247 --> 00:24:01,714
Sim, �.
478
00:24:16,306 --> 00:24:17,707
Tudo bem.
479
00:24:21,246 --> 00:24:22,678
Estou um pouco
excitado, tu n�o?
480
00:24:22,714 --> 00:24:24,280
Sim.
481
00:24:24,315 --> 00:24:26,282
Tenho que admitir que gostei disto.
482
00:24:26,317 --> 00:24:28,284
Sempre mete um pouco de gozo
no meu caminho, tamb�m.
483
00:24:28,319 --> 00:24:29,352
Sim.
Anima��o!
484
00:24:30,989 --> 00:24:34,524
Hei, hum, queres ir
queimar algumas calorias?
485
00:24:34,559 --> 00:24:35,892
Com certeza.
486
00:24:35,927 --> 00:24:37,126
Tudo bem. Fixe.
487
00:24:37,162 --> 00:24:38,995
Eu conhe�o um lugar.
488
00:24:42,292 --> 00:24:43,866
Continua.
489
00:24:43,902 --> 00:24:44,967
Deves estar a brincar.
490
00:24:45,003 --> 00:24:46,335
Continua�
491
00:24:48,273 --> 00:24:50,006
N�o acredito, meu!
492
00:24:57,849 --> 00:24:58,859
Oh!
493
00:25:00,218 --> 00:25:01,584
494
00:25:01,619 --> 00:25:03,753
Quero ver mais
um daqueles, puto.
495
00:25:03,788 --> 00:25:05,555
Fonix.
496
00:25:07,358 --> 00:25:09,759
De qualquer forma,
porque deixaste de jogar bola?
497
00:25:09,794 --> 00:25:13,029
N�o foi por minha
escolha, realmente.
498
00:25:14,199 --> 00:25:15,898
Eu, hum...
499
00:25:15,934 --> 00:25:18,167
1,83 mts aos 14...
500
00:25:18,203 --> 00:25:21,103
ainda 1,83 mts aos 18.
501
00:25:21,139 --> 00:25:22,872
para mim, chegou.
502
00:25:22,907 --> 00:25:24,674
A s�rio?
Sim.
503
00:25:26,311 --> 00:25:29,312
Esse era o maior desgosto
que eu poderia imaginar, meu.
504
00:25:30,415 --> 00:25:32,748
Fora do meu controle, sabes?
505
00:25:32,784 --> 00:25:34,116
Sim.
506
00:25:36,421 --> 00:25:38,054
E ent�o a Alice.
507
00:25:40,758 --> 00:25:43,426
Esse foi o verdadeiro desgosto.
508
00:25:43,461 --> 00:25:47,964
Esse eu senti como se eu o
tivesse feito a mim mesmo.
509
00:25:47,999 --> 00:25:50,633
Bem, n�s somos muito
bons no nosso trabalho.
510
00:25:53,171 --> 00:25:55,238
Desculpa, amigo.
511
00:25:55,273 --> 00:25:56,839
Oh, meu, est� tudo certo.
512
00:25:59,777 --> 00:26:02,578
� apenas...
513
00:26:02,614 --> 00:26:06,549
Eu olho para ela agora, e...
514
00:26:06,584 --> 00:26:09,752
n�o � a Alice, sabes?
515
00:26:09,787 --> 00:26:13,823
� como se aquela liga��o
que tivemos tenha apenas...
516
00:26:13,858 --> 00:26:16,559
desapareceu.
517
00:26:16,594 --> 00:26:19,128
� apenas, como...
518
00:26:20,431 --> 00:26:21,764
E tu, meu?
519
00:26:21,799 --> 00:26:23,966
Tu j� foste casado?
520
00:26:24,002 --> 00:26:25,534
Nah. N�o.
521
00:26:29,007 --> 00:26:31,440
Bem, eu tinha algu�m.
522
00:26:31,476 --> 00:26:33,209
Quer dizer, por um tempo.
523
00:26:35,280 --> 00:26:36,913
E se as coisas tivessem tido
apenas um toque diferente,
524
00:26:36,948 --> 00:26:39,115
se n�s n�o
estiv�ssemos na vida,
525
00:26:39,150 --> 00:26:43,753
poderia ter sido ela, mas...
526
00:26:43,788 --> 00:26:48,190
ela errou, e eu tive
que acabar com isso, e...
527
00:26:51,229 --> 00:26:54,163
mand�-la fazer as malas,
por assim dizer.
528
00:26:57,201 --> 00:27:00,836
Mas, como tu disseste,
eu meio que fiz isso a mim mesmo.
529
00:27:04,542 --> 00:27:06,375
E agora ela foi-se.
530
00:27:08,313 --> 00:27:09,879
Sinto muito, meu.
531
00:27:15,153 --> 00:27:16,986
Tudo bem.
532
00:27:19,057 --> 00:27:20,156
Pronto?
533
00:27:20,191 --> 00:27:21,657
Iep.
534
00:27:23,261 --> 00:27:24,694
Ah!
535
00:27:40,578 --> 00:27:42,678
Hei, querida.
536
00:27:42,714 --> 00:27:47,483
Eu lamento, lamento muito aquilo.
537
00:27:47,518 --> 00:27:49,185
Tudo bem?
538
00:27:49,220 --> 00:27:50,920
Sabes, ele nunca foi um bebedor.
539
00:27:50,955 --> 00:27:53,322
Eu n�o entendo.
Quer dizer, um par de cervejas
540
00:27:53,358 --> 00:27:54,991
aqui e ali, mas agora � como...
541
00:27:55,026 --> 00:27:56,859
Nah, est� tudo bem.
Estou s� satisfeito dele estar bem.
542
00:27:59,030 --> 00:28:03,399
Apenas n�o te preocupes com
nada daquilo, que ele disse, ok?
543
00:28:03,434 --> 00:28:07,069
Oh, querida, est� tudo bem.
Ele estava b�bado, eu entendo.
544
00:28:07,105 --> 00:28:10,373
� que...
ele s� fala loucuras �s vezes.
545
00:28:13,277 --> 00:28:15,745
Hei, hei, hei, hei.
Eu estou a ler aqui.
546
00:28:15,780 --> 00:28:19,749
Oh Ho! A ler a Sports Insider?
547
00:28:19,784 --> 00:28:21,584
Sim, est�s certa.
Eu apenas gosto das imagens.
548
00:28:21,619 --> 00:28:22,718
Eles s�o brilhantes.
549
00:28:22,754 --> 00:28:24,687
Brilhantes. Eu sei.
550
00:28:24,722 --> 00:28:26,322
551
00:28:34,665 --> 00:28:36,399
A trama complica-se.
552
00:28:40,171 --> 00:28:42,638
Vou dizer-te tr�s coisas.
553
00:28:42,673 --> 00:28:44,006
Pronto?
554
00:28:44,042 --> 00:28:45,741
Pronto.
555
00:28:46,978 --> 00:28:49,912
Primeira.
556
00:28:49,947 --> 00:28:53,916
Eu realmente,
557
00:28:53,951 --> 00:28:57,353
quase me apaixonei por ti.
558
00:28:58,756 --> 00:29:00,423
Quase? O que queres dizer?
559
00:29:00,458 --> 00:29:03,759
Chio.
560
00:29:03,795 --> 00:29:07,096
Segunda.
561
00:29:07,131 --> 00:29:09,965
Eu sei que tu �s do FBI.
562
00:29:16,040 --> 00:29:18,274
Eu n�o...
N�o.
563
00:29:20,211 --> 00:29:22,344
Tudo bem, j� chega.
Sossega.
564
00:29:23,815 --> 00:29:26,515
Tu n�o queres saber a terceira?
565
00:29:28,286 --> 00:29:30,786
Eu vou fazer um acordo contigo,
566
00:29:30,822 --> 00:29:33,923
e n�s dois vamos
conseguir o que queremos.
567
00:29:33,958 --> 00:29:36,459
Ok, querido?
568
00:29:45,010 --> 00:29:46,310
Ugh! Maldi��o!
569
00:29:46,345 --> 00:29:47,811
Vamos. Tu �s um grande pol�cia.
570
00:29:47,846 --> 00:29:49,112
Tu sabes que n�o
podes sair dessas coisas
571
00:29:49,148 --> 00:29:50,781
sem chaves.
572
00:29:50,816 --> 00:29:53,283
Saffron.
Maddie.
573
00:29:53,319 --> 00:29:55,886
Maddie.
�ptimo.
574
00:29:55,921 --> 00:29:57,120
Sabes, eu teria adorado
575
00:29:57,156 --> 00:29:58,822
manter esta pequena
charada a correr,
576
00:29:58,857 --> 00:30:01,858
mas aquela cena que o
meu ex. fez no restaurante
577
00:30:01,894 --> 00:30:03,727
meio que for�ou a minha m�o.
578
00:30:03,762 --> 00:30:06,530
Tu e a tua irm� n�o s�o burros.
579
00:30:06,565 --> 00:30:09,132
Tu entendes que a agencia
est� toda em cima de ti,
580
00:30:09,168 --> 00:30:10,400
e que � s� por minha
causa que tu n�o foste
581
00:30:10,436 --> 00:30:11,835
ainda foi presa?
582
00:30:11,870 --> 00:30:13,570
Tu prendes-me, e tu n�o
consegues o que queres.
583
00:30:13,606 --> 00:30:15,672
Bem, sobre isso, n�s
vamos ver, n�o vamos?
584
00:30:15,708 --> 00:30:18,041
A s�rio?
Tu n�o queres o doutor?
585
00:30:21,046 --> 00:30:22,546
Continua a falar.
586
00:30:22,581 --> 00:30:25,115
Gary Heller estava a lavar
dinheiro para o doutor.
587
00:30:25,150 --> 00:30:26,850
Ele tamb�m
estava a desviar.
588
00:30:26,885 --> 00:30:28,485
O doutor acha
que recuperou tudo,
589
00:30:28,520 --> 00:30:30,053
mas quando eu lhe
disser que encontrei
590
00:30:30,089 --> 00:30:31,655
mais meio milh�o de d�lares dele
591
00:30:31,690 --> 00:30:34,157
enterrados na casa do Heller,
592
00:30:34,193 --> 00:30:35,692
ele vir� para os recolher.
593
00:30:35,728 --> 00:30:37,661
Tu encontraste meio milh�o...
N�o, est�pido.
594
00:30:37,696 --> 00:30:40,864
A agencia ir� fornece-los.
A isso chama-se isca.
595
00:30:40,899 --> 00:30:42,599
Isso � um absurdo.
596
00:30:42,635 --> 00:30:44,568
�?
597
00:30:44,603 --> 00:30:48,372
Esta casa. O teu Tesla.
598
00:30:48,407 --> 00:30:49,806
Aspen.
599
00:30:51,143 --> 00:30:52,709
O governo j� foi t�o longe.
600
00:30:52,745 --> 00:30:55,078
O que � um pouco mais
para selar o acordo?
601
00:30:55,114 --> 00:30:58,615
Especialmente quando
eles v�o recuperar tudo.
602
00:30:58,651 --> 00:31:00,584
Tudo bem, fixe. Eu vou jogar.
603
00:31:00,619 --> 00:31:03,353
Tenho que perguntar o �bvio,
porque iria eu confiar em ti?
604
00:31:03,389 --> 00:31:05,589
Tu tens realmente
uma escolha?
605
00:31:07,593 --> 00:31:09,559
Al�m disso,
606
00:31:09,595 --> 00:31:11,628
talvez nem tudo o
que aconteceu entre n�s
607
00:31:11,664 --> 00:31:13,297
fosse uma mentira total.
608
00:31:13,332 --> 00:31:14,598
Ah n�o?
609
00:31:14,633 --> 00:31:16,066
Diz-me tu.
610
00:31:21,774 --> 00:31:24,308
Qual � o teu �ngulo?
O que � que tu ganhas?
611
00:31:24,343 --> 00:31:26,143
Imunidade.
612
00:31:26,178 --> 00:31:30,147
Eu entrego-te o doutor, tu arranjas-me
um lugar novo para come�ar de novo.
613
00:31:30,182 --> 00:31:32,883
Come�ar realmente de novo.
614
00:31:32,918 --> 00:31:36,119
Acredita ou n�o, tudo o que eu
quero agora � sentir-me normal.
615
00:31:37,456 --> 00:31:39,890
Achas que pode vender isso � ag�ncia?
616
00:31:39,925 --> 00:31:43,660
Se tu ires testemunhar,
e isso conseguir-me o doutor,
617
00:31:43,696 --> 00:31:46,496
ent�o... sim.
618
00:31:46,532 --> 00:31:48,465
Boa. Ezra Bloom, o meu ex.
619
00:31:48,500 --> 00:31:50,133
Max, o meu bra�o direito.
620
00:31:50,169 --> 00:31:52,002
Tens que os deixar em paz
para que isto resulte.
621
00:31:52,037 --> 00:31:53,637
Eu n�o acho que a agencia
v� oferecer imunidade
622
00:31:53,672 --> 00:31:54,905
a todas essas pessoas.
623
00:31:54,940 --> 00:31:56,573
Eu n�o me importo se
eles conseguem a imunidade.
624
00:31:56,608 --> 00:31:58,975
Olha, tudo o que acontecer com
eles depois disto acabar,
625
00:31:59,011 --> 00:32:00,143
� contigo.
626
00:32:00,179 --> 00:32:02,179
Mas, por agora,
n�s precisamos deles.
627
00:32:03,282 --> 00:32:04,681
Cora��o frio.
628
00:32:04,717 --> 00:32:06,650
� a vida que
escolhemos, querido.
629
00:32:06,685 --> 00:32:08,485
E sobre a namorada do Ezra?
630
00:32:08,520 --> 00:32:10,420
Jules? Totalmente sem no��o.
631
00:32:10,456 --> 00:32:11,755
Sinto-me vagamente mal por ela.
632
00:32:11,790 --> 00:32:13,623
Ele trouxe-a simplesmente
para me fazer ci�mes.
633
00:32:13,659 --> 00:32:15,625
Se tu a tirares, ele vai saber
que algo se est� a passar.
634
00:32:15,661 --> 00:32:17,327
Deixa-a estar.
635
00:32:19,565 --> 00:32:23,266
Ent�o, n�s temos um acordo?
636
00:32:23,974 --> 00:32:26,236
Sim.
637
00:32:26,271 --> 00:32:27,604
N�s temos um acordo.
638
00:32:27,639 --> 00:32:28,605
�ptimo.
639
00:32:28,640 --> 00:32:30,507
Com uma condi��o.
640
00:32:30,542 --> 00:32:32,809
Voc� realmente n�o
fazes condi��es
641
00:32:32,845 --> 00:32:33,844
considerando o facto de...
642
00:32:33,879 --> 00:32:36,446
Vou precisar do anel.
643
00:32:36,482 --> 00:32:37,881
Oh, isto?
644
00:32:37,916 --> 00:32:40,350
Sim, essa coisinha de
um milh�o de d�lares.
645
00:32:42,354 --> 00:32:43,920
Toma-o.
646
00:32:56,902 --> 00:33:00,370
Esse � de tirar o f�lego.
647
00:33:00,406 --> 00:33:03,440
Oh, eu conhe�o exactamente
a peruca certa para isso.
648
00:33:17,389 --> 00:33:21,391
Tu �s simplesmente t�o bonita.
649
00:33:21,427 --> 00:33:22,492
Chi�a.
650
00:33:25,898 --> 00:33:28,064
N�s n�o tivemos nada disto.
651
00:33:28,100 --> 00:33:30,500
N�s era-mos muito
mais fixes do que isto.
652
00:33:30,536 --> 00:33:31,935
Eu n�o sei.
653
00:33:33,705 --> 00:33:36,440
�s vezes isso faz-me ainda mais louca
654
00:33:36,475 --> 00:33:40,010
a maneira que n�s simplesmente
fugimos e nos casamos,
655
00:33:40,045 --> 00:33:43,747
ningu�m l� para nos ver,
nenhum dos meus amigos,
656
00:33:43,782 --> 00:33:45,949
ningu�m para dizer que
esteve realmente l�
657
00:33:45,984 --> 00:33:48,518
e que aquilo realmente aconteceu.
658
00:33:48,554 --> 00:33:52,522
Hei. Aconteceu.
659
00:33:52,558 --> 00:33:56,526
Eu sei que tecnicamente aconteceu.
660
00:33:59,598 --> 00:34:01,598
O qu�? O que �?
661
00:34:03,569 --> 00:34:06,770
Tu sabes quantas
vezes eu fiz isto?
662
00:34:06,805 --> 00:34:09,005
Enfiada aqui neste vestido?
663
00:34:10,642 --> 00:34:12,709
Eu realmente n�o quero saber.
664
00:34:15,414 --> 00:34:18,548
Esta vai ser a �ltima vez, certo?
665
00:34:18,584 --> 00:34:22,452
Assim que isto acabar, tu podes...
666
00:34:22,488 --> 00:34:25,689
Tu deves pensar que eu
estou mesmo passada, n�o �?
667
00:34:27,759 --> 00:34:30,126
Eu n�o sei.
668
00:34:30,162 --> 00:34:33,797
Sim... talvez.
669
00:34:36,668 --> 00:34:39,302
N�o quando est�vamos juntas.
670
00:34:41,640 --> 00:34:44,941
Quem quer que fosse essa
pessoa com quem eu estava...
671
00:34:44,977 --> 00:34:47,777
Ela era...
672
00:34:47,813 --> 00:34:49,813
algo mais.
673
00:34:56,622 --> 00:34:58,121
Apanhei-te.
674
00:35:13,505 --> 00:35:14,871
Senti a tua falta.
675
00:35:14,907 --> 00:35:16,206
Jules...
676
00:35:17,309 --> 00:35:18,508
P�ra.
677
00:35:18,544 --> 00:35:19,876
P�ra com isso.
678
00:35:22,714 --> 00:35:24,814
Desculpa. Eu n�o queria.
679
00:35:26,652 --> 00:35:28,385
Tu �s o diabo.
680
00:35:28,420 --> 00:35:30,120
Jules.
681
00:35:30,155 --> 00:35:31,388
Vamos, n�o podemos fazer isto.
682
00:35:31,423 --> 00:35:33,056
Ok, eu n�o sou tua
amiga, ok?
683
00:35:33,091 --> 00:35:35,559
Eu era tua esposa!
684
00:35:35,594 --> 00:35:36,860
Eu n�o aguento mais isto.
685
00:35:36,895 --> 00:35:39,362
Jules.
Estou fora.
686
00:35:39,398 --> 00:35:41,064
O que queres dizer
com, estou fora?
687
00:35:41,099 --> 00:35:42,532
Jules, vamos l�.
N�s precisamos de ti.
688
00:35:42,568 --> 00:35:44,134
Nada disto vai funcionar sem ti.
689
00:35:44,169 --> 00:35:46,169
Eu acho que n�o vai funcionar.
690
00:35:54,286 --> 00:35:55,412
Al�?
691
00:35:55,447 --> 00:35:57,747
Hei. Estamos com problemas.
692
00:35:57,783 --> 00:35:59,215
Eu acho que a Jules
vai-nos abandonar.
693
00:35:59,251 --> 00:36:01,418
Tens que falar com ela o
mais r�pido poss�vel, ok?
694
00:36:06,298 --> 00:36:07,157
Jules?
695
00:36:07,846 --> 00:36:09,259
Hei.
696
00:36:09,294 --> 00:36:10,827
Ela ligou para ti.
Eu acho que, ent�o isso faz de ti
697
00:36:10,862 --> 00:36:12,429
o seu favorito, n�o �?
698
00:36:12,464 --> 00:36:14,014
Ok, olha, ela sente-se
realmente mal por te ter chateado.
699
00:36:14,049 --> 00:36:15,582
E, tenho a certeza que tu
achas-te bastante emocionante
700
00:36:15,617 --> 00:36:17,617
quando ela precisou de ti para
limpar a sua pequena trapalhada.
701
00:36:17,653 --> 00:36:20,086
Tal como eu fiz quando nos beijamos.
702
00:36:22,357 --> 00:36:25,425
Ela n�o te contou essa parte? Ha.
703
00:36:25,460 --> 00:36:27,360
O que quer que tenha acontecido
na Boutique nupcial da Barbara
704
00:36:27,396 --> 00:36:28,928
fica na Boutique nupcial da Barbara.
705
00:36:28,964 --> 00:36:30,830
Ent�o, e o c�digo?
N�o h� nenhum maldito c�digo
706
00:36:30,866 --> 00:36:34,000
quando tu est�s no quarto de vestir
da noiva com a mulher que amavas.
707
00:36:34,036 --> 00:36:36,603
H� apenas palavras e promessas,
708
00:36:36,638 --> 00:36:39,906
melancolia e beijos.
709
00:36:39,941 --> 00:36:43,143
E tesouradas! Muitas tesouradas!
710
00:36:45,614 --> 00:36:47,347
Ok, que se lixe a Maddie, est� certo?
711
00:36:47,382 --> 00:36:49,416
Eu preciso de ti.
712
00:36:49,451 --> 00:36:51,418
O Richard precisa de ti.
713
00:36:51,453 --> 00:36:54,454
N�s viemos at� aqui para
tentar refazer a nossa vida.
714
00:36:54,489 --> 00:36:57,223
Estou certo?
N�s estamos todos nisto.
715
00:36:57,259 --> 00:36:58,358
Temos que terminar isto.
716
00:36:58,393 --> 00:37:02,062
N�o por ela, mas... por n�s.
717
00:37:25,020 --> 00:37:27,020
Tens algumas moedas?
718
00:37:31,860 --> 00:37:33,293
O que est�s a fazer?
719
00:37:33,328 --> 00:37:34,928
Oh.
720
00:37:38,333 --> 00:37:39,432
Est�pido
721
00:37:57,686 --> 00:38:00,587
Tu sabes que ela est� a
brincar contigo, tamb�m, certo?
722
00:38:00,622 --> 00:38:02,622
Tu n�o �s especial.
723
00:38:04,626 --> 00:38:06,326
Eu n�o sou especial.
724
00:38:07,396 --> 00:38:08,962
Richard...
725
00:38:08,997 --> 00:38:10,960
Definitivamente n�o � especial.
726
00:38:15,137 --> 00:38:19,105
Isto ainda � um golpe,
e n�s somos todos uns ot�rios.
727
00:38:19,141 --> 00:38:23,109
Agora n�s somos apenas os
ot�rios que est�o metidos nisso.
728
00:38:40,662 --> 00:38:42,028
E?
729
00:38:42,063 --> 00:38:43,797
Bem, o casamento
est� em andamento.
730
00:38:43,832 --> 00:38:47,033
Ah, que bom.
Parab�ns a todos.
731
00:38:47,068 --> 00:38:49,502
Bem, eu... eu queria que voc�
fosse o primeiro a saber.
732
00:38:49,538 --> 00:38:51,738
Pai, vamos. Est� a come�ar.
733
00:38:51,773 --> 00:38:52,872
Eu vou j�, puto.
734
00:38:52,908 --> 00:38:54,407
Mais alguma coisa que
eu precise de saber?
735
00:38:54,443 --> 00:38:55,909
Uh, n�o, n�o.
Este � o relat�rio.
736
00:38:55,944 --> 00:38:57,977
Eu voltarei a ligar-lhe.
737
00:38:58,680 --> 00:39:00,013
Doutor, eu...
738
00:39:10,625 --> 00:39:12,659
Ezra Bloom, p�ra de andar!
739
00:39:12,694 --> 00:39:14,527
M�os ao ar!
Levanta as m�os!
740
00:39:14,563 --> 00:39:16,196
Mostra-me as tuas m�os, mostra-as.
Est� bem, est� bem.
741
00:39:16,231 --> 00:39:17,597
Vai para o cap�.
Est� bem.
742
00:39:17,632 --> 00:39:18,631
Vai para o cap�.
Mete a tua cabe�a para baixo.
743
00:39:28,684 --> 00:39:32,220
Eu sei que a Maddie Johnson tinha um
plano para me tirar todo o dinheiro.
744
00:39:34,324 --> 00:39:35,756
E eu tenho a certeza
745
00:39:35,792 --> 00:39:37,692
que tu estavas � espera de
reaveres o teu de volta
746
00:39:37,727 --> 00:39:39,160
depois dela roubar o meu.
747
00:39:40,597 --> 00:39:42,730
Mas, adivinha?
748
00:39:42,765 --> 00:39:44,899
Eu n�o ganho esse dinheiro.
749
00:39:47,971 --> 00:39:50,972
Sim. Um comprimido amargo.
750
00:39:53,243 --> 00:39:55,109
Eu sabia que tu
eras m�s not�cias.
751
00:39:55,144 --> 00:39:56,394
Eu disse � Maddie
quando te conheci que
752
00:39:56,395 --> 00:39:57,645
havia algo sobre ti que
simplesmente n�o fazia...
753
00:39:57,680 --> 00:40:00,214
Tu disseste a ela o qu�?
754
00:40:00,250 --> 00:40:03,284
Que eu n�o era rico ou bonito
755
00:40:03,319 --> 00:40:04,886
ou charmoso como o inferno?
756
00:40:04,921 --> 00:40:06,754
Vai-te lixar.
Quero um advogado.
757
00:40:06,789 --> 00:40:09,724
Tu n�o tens ideia no
que te meteste aqui.
758
00:40:09,759 --> 00:40:11,659
Mas tu ao te embebedares
759
00:40:11,694 --> 00:40:15,296
e gritares ao mundo
que a Maddie � a Saffron
760
00:40:15,331 --> 00:40:19,133
ou que a Saffron � a Maddie,
e que o c�u est� a cair...
761
00:40:19,168 --> 00:40:21,068
Isso n�o me ajuda a
fazer o meu trabalho.
762
00:40:21,104 --> 00:40:24,105
Porque iria eu me preocupar em
te ajudar a fazer o teu trabalho?
763
00:40:34,384 --> 00:40:37,785
Seja qual for a fantasia
que tenhas na tua cabe�a
764
00:40:37,820 --> 00:40:40,688
sobre meteres-te do lado dela,
765
00:40:40,723 --> 00:40:44,592
e que talvez ela v� perceber que
voc�s est�o destinados a ser...
766
00:40:44,627 --> 00:40:47,194
isso nunca vai acontecer.
767
00:40:47,230 --> 00:40:50,631
Maddie Johnson
preocupa-se com uma pessoa
768
00:40:50,667 --> 00:40:53,034
Maddie Johnson.
769
00:40:53,069 --> 00:40:56,837
Ela n�o te liga nada.
770
00:40:59,208 --> 00:41:01,709
Enquanto isso, eu tenho-te a ti.
771
00:41:04,047 --> 00:41:08,649
Eu tenho-te por fraude
do cart�o de cr�dito,
772
00:41:08,685 --> 00:41:11,352
Eu tenho-te por
roubo de identidade,
773
00:41:11,387 --> 00:41:13,554
e eu tenho-te por pequeno furto.
774
00:41:13,590 --> 00:41:18,159
Ent�o, tu vais fazer tudo o
que eu precisar que tu fa�as
775
00:41:18,194 --> 00:41:20,861
para a deitar abaixo.
776
00:41:20,897 --> 00:41:25,766
Ou tu vais para a
pris�o da gente grande.
777
00:41:55,178 --> 00:41:57,230
Traduzido e Legendado por twillis
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.