Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,792
Anteriormente em Imposters...
2
00:00:01,862 --> 00:00:03,128
Seattle.
3
00:00:03,163 --> 00:00:05,296
Ela est� em Seattle.
Seattle?
4
00:00:07,601 --> 00:00:08,933
Ele � uma tarefa, docinho.
5
00:00:10,227 --> 00:00:12,561
Patrick Campbell poder� ser uma
das nossas maiores concretiza��es.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,880
Os n�meros n�o s�o bons,
s�o excelentes.
7
00:00:14,915 --> 00:00:16,148
Nem num milh�o de anos, Max.
8
00:00:16,183 --> 00:00:18,150
Oh, sim, tu definitivamente vais.
9
00:00:18,185 --> 00:00:19,885
A recompensa � enorme.
10
00:00:19,920 --> 00:00:20,886
Qual � a recompensa?
11
00:00:20,921 --> 00:00:22,287
N�s conseguirmos viver.
12
00:00:22,322 --> 00:00:24,122
Se tu alguma vez fores � pol�cia
13
00:00:24,158 --> 00:00:26,491
ou tentares encontrar-me,
toda a gente no mundo
14
00:00:26,527 --> 00:00:28,927
vai saber o que h�
dentro dessa pasta.
15
00:00:28,962 --> 00:00:30,295
Aposto que o que
est� na tua pasta
16
00:00:30,330 --> 00:00:31,547
� muito pior do que
o que est� na minha.
17
00:00:31,547 --> 00:00:33,465
Eu n�o tenho literalmente
nenhuma ideia do que est�s a falar.
18
00:00:33,500 --> 00:00:34,536
Sim, nem eu.
19
00:00:35,769 --> 00:00:37,169
Pronta para ir?
20
00:00:37,204 --> 00:00:38,503
N�s nunca iriamos fugir.
21
00:00:38,539 --> 00:00:41,173
Tu precisas de parar
de dizer n�s.
22
00:00:41,208 --> 00:00:42,974
Regras do jogo, Sal.
23
00:00:43,010 --> 00:00:44,643
Tu violaste-as.
Maxie.
24
00:00:44,678 --> 00:00:46,111
Esta � a tua ex-mulher.
25
00:00:46,146 --> 00:00:47,479
A tua ex-mulher transmorfo,
ladrona de dinheiro,
26
00:00:47,514 --> 00:00:49,481
e vigarista profissional,
27
00:00:49,516 --> 00:00:51,349
e minha, e dele.
28
00:00:51,385 --> 00:00:53,652
Pessoal, precisamos
de um c�digo Maddie.
29
00:00:53,687 --> 00:00:54,753
Sem tempo sozinhos.
30
00:00:54,788 --> 00:00:56,755
Sem contacto com ela
por conta pr�pria.
31
00:00:56,790 --> 00:00:58,957
Sem sexo.
32
00:00:58,992 --> 00:01:01,960
Eu vou dar-te uma festa de
anos de arromba.
33
00:01:01,995 --> 00:01:04,782
Eu odeio festas de anos,
sempre odiei.
34
00:01:04,817 --> 00:01:05,831
At� que me conheceste.
35
00:01:08,067 --> 00:01:09,229
Ez.
36
00:01:11,344 --> 00:01:13,271
Ol�, Ava.
O que est�s...
37
00:01:15,098 --> 00:01:16,608
Alice.
Como � que tu...
38
00:01:16,643 --> 00:01:19,311
Hei, Ce.
39
00:01:19,346 --> 00:01:20,846
Que car...?
40
00:01:36,096 --> 00:01:37,529
Com licen�a.
Hei, hei,
41
00:01:37,564 --> 00:01:38,830
o que est�s a fazer?
42
00:01:38,866 --> 00:01:41,099
vou � casa de banho.
Est� bem?
43
00:01:44,838 --> 00:01:46,838
Por favor, posso usar
a casa de banho?
44
00:01:46,874 --> 00:01:48,173
Tu n�o est�s realmente
numa posi��o
45
00:01:48,208 --> 00:01:49,690
para usar esse tom...
46
00:01:51,411 --> 00:01:53,311
Mas sim.
Volta.
47
00:01:53,347 --> 00:01:55,580
E nada de espertezas.
48
00:02:04,291 --> 00:02:05,991
Jesus Cristo.
49
00:02:06,026 --> 00:02:08,326
Ok, estamos bem. Est� bem.
50
00:02:08,362 --> 00:02:11,162
Oh, meu Deus,
ela parece t�o diferente,
51
00:02:11,198 --> 00:02:12,898
mas eu posso ver a Alice l�.
52
00:02:12,933 --> 00:02:14,432
Eu vejo a Cece.
53
00:02:14,468 --> 00:02:17,369
Eu vejo algo,
mas n�o acho que seja a Ava.
54
00:02:19,273 --> 00:02:21,439
Mais algu�m se sente
como se tivesse vomitado?
55
00:02:40,000 --> 00:02:50,000
Traduzido e Legendado por twillis
S01.E06
56
00:02:50,404 --> 00:02:53,638
Bem, aqui estou eu.
57
00:02:56,147 --> 00:02:58,209
E agora o qu�?
58
00:03:08,368 --> 00:03:11,034
Bom, eu vou come�ar.
Voc�s encontraram-me, parab�ns.
59
00:03:11,069 --> 00:03:12,270
Est� certo.
N�s encontramos-te.
60
00:03:12,305 --> 00:03:14,372
Sim, e n�o vamos embora at�
que tenhamos o que viemos fazer.
61
00:03:14,407 --> 00:03:16,407
O que vieram fazer?
62
00:03:16,443 --> 00:03:17,942
Tu n�o queres saber
como te encontramos?
63
00:03:17,978 --> 00:03:19,611
Porque n�o me dizem
o que voc�s querem?
64
00:03:19,646 --> 00:03:21,346
Tu roubaste o nosso dinheiro.
Sim, isso mesmo.
65
00:03:21,381 --> 00:03:23,181
Tu n�o podes simplesmente
tirar o dinheiro das pessoas.
66
00:03:23,216 --> 00:03:24,349
Tu n�o roubaste apenas
o nosso dinheiro.
67
00:03:24,384 --> 00:03:26,284
Tu tiraste...
a nossa dignidade.
68
00:03:26,319 --> 00:03:28,553
Errado.
Ningu�m te pode tirar isso
69
00:03:28,588 --> 00:03:31,222
a menos que lhe d�s isso.
70
00:03:31,258 --> 00:03:32,957
Algo mais?
71
00:03:32,993 --> 00:03:34,392
Sim, tu pelo menos
deves-nos algumas respostas.
72
00:03:34,427 --> 00:03:36,027
Eu n�o tenho nenhuma resposta.
73
00:03:36,062 --> 00:03:37,562
Bem, tu ainda nem
ouviste as perguntas.
74
00:03:37,597 --> 00:03:38,897
Deixa-me adivinhar.
75
00:03:38,932 --> 00:03:41,466
Como poderia eu fazer
isto com voc�s? Certo?
76
00:03:41,501 --> 00:03:44,269
Ou melhor ainda, porqu� eu?
Sim, exactamente, porqu� n�s?
77
00:03:44,304 --> 00:03:45,870
Porque � o meu trabalho.
78
00:03:45,906 --> 00:03:47,405
� o que eu fa�o.
79
00:03:47,440 --> 00:03:49,574
E porque voc�s me deixaram.
80
00:03:51,132 --> 00:03:52,000
Hum...
81
00:03:52,312 --> 00:03:54,579
Ok, estamos dispostos
a fazer um acordo.
82
00:03:54,614 --> 00:03:56,414
Um acordo.
83
00:03:56,449 --> 00:04:01,786
N�o h� nenhum acordo a
fazer, porque n�o h� dinheiro.
84
00:04:01,821 --> 00:04:04,289
Uh, e acerca de tudo o
que nos roubaste?
85
00:04:04,324 --> 00:04:05,823
Desapareceu.
86
00:04:05,859 --> 00:04:07,959
Desapareceu?
Sim.
87
00:04:07,994 --> 00:04:09,294
O qu�,
simplesmente desapareceu?
88
00:04:09,329 --> 00:04:11,763
Isso mesmo.
Ok, tretas.
89
00:04:11,798 --> 00:04:13,598
Temos direito � verdade.
90
00:04:13,633 --> 00:04:15,166
Voc�s querem a verdade?
Sim.
91
00:04:15,201 --> 00:04:17,335
E n�o vamos embora
at� que a tenhamos.
92
00:04:20,006 --> 00:04:21,539
Ok.
93
00:04:21,574 --> 00:04:23,908
Aqui est� a vossa verdade.
94
00:04:23,944 --> 00:04:29,013
Voc�s est�o num caminho, muito
acima das vossas cabe�as, ok?
95
00:04:29,049 --> 00:04:31,582
Se eu estragar este trabalho
que estou a fazer agora,
96
00:04:31,618 --> 00:04:36,087
se voc�s mo estragarem,
ent�o ele vai-me matar.
97
00:04:36,122 --> 00:04:40,959
Ele vai-me matar de uma
forma muito lenta e dolorosa.
98
00:04:40,994 --> 00:04:42,327
De quem est�s a falar?
99
00:04:42,362 --> 00:04:45,196
O qu�, voc�s acham que eu
fa�o o que fa�o tudo por mim s�?
100
00:04:47,500 --> 00:04:50,835
Tudo bem, ent�o,
aqui est� o que vai acontecer.
101
00:04:50,870 --> 00:04:53,338
Eu vou levantar-me,
e vou sair por aquela porta,
102
00:04:53,373 --> 00:04:55,640
e, depois, cada um
de voc�s vai virar-se
103
00:04:55,675 --> 00:04:59,243
e voltar para a sua vida,
porque se n�o fizerem isso,
104
00:04:59,279 --> 00:05:02,146
ent�o eu serei literalmente
uma pessoa morta.
105
00:05:02,182 --> 00:05:06,451
E ent�o todos voc�s
n�o estar�o muito atr�s.
106
00:05:06,486 --> 00:05:08,818
A� est� a vossa verdade.
107
00:05:09,689 --> 00:05:12,490
O que acabou de acontecer?
108
00:05:12,525 --> 00:05:14,826
Ava... sai, deixa-me sair!
O que tu est�s...
109
00:05:14,861 --> 00:05:16,639
Maddie, espera!
110
00:05:17,931 --> 00:05:20,131
Oh Deus.
Ok, ele vai busc�-la.
111
00:05:20,166 --> 00:05:21,933
Ele vai traz�-la.
112
00:05:21,968 --> 00:05:24,235
Maddie!
Eu n�o me sinto muito bem.
113
00:05:24,270 --> 00:05:25,741
Oh, Deus.
114
00:05:27,807 --> 00:05:29,440
Obrigado.
115
00:05:31,277 --> 00:05:32,610
Eles est�o prontos para n�s?
Hum, eu acho que sim.
116
00:05:32,645 --> 00:05:34,645
N�s apenas pensamos em
voltar para aqui. Ok.
117
00:05:37,784 --> 00:05:41,452
Quantas semanas em Seattle,
e j� tens um admirador.
118
00:05:41,488 --> 00:05:43,435
Bem feito.
119
00:05:45,458 --> 00:05:46,791
H�.
120
00:05:46,826 --> 00:05:48,426
Qual � o problema?
O tipo errado?
121
00:05:48,461 --> 00:05:52,096
N�o, n�o, se h� algum,
ele est� muito certo.
122
00:05:52,132 --> 00:05:53,531
Sou eu.
123
00:05:53,566 --> 00:05:55,600
Bem, ou ligas a esse
senhor e dizes-lhe
124
00:05:55,635 --> 00:05:57,301
que lhe gostarias de
agradecer pessoalmente
125
00:05:57,337 --> 00:05:59,504
ou d�s-me o seu n�mero.
126
00:06:07,213 --> 00:06:09,013
Jesus Cristo.
127
00:06:09,049 --> 00:06:11,015
Qu�o depressa podemos
sair deste maldito banco?
128
00:06:11,051 --> 00:06:13,158
Uau. Uau, espera.
129
00:06:13,158 --> 00:06:14,754
Olha, Max.
130
00:06:16,322 --> 00:06:19,057
Esta manh� no restaurante...
131
00:06:22,328 --> 00:06:24,996
Eu apenas... eu n�o posso...
eu n�o posso trabalhar mais aqui, ok?
132
00:06:25,031 --> 00:06:27,865
Eu pensei que depois do Heller,
tu sabes, desapareceu
133
00:06:27,901 --> 00:06:29,000
que ele me deixasse ir.
134
00:06:29,035 --> 00:06:31,969
Quer dizer, eu n�o posso
simplesmente desistir?
135
00:06:32,005 --> 00:06:36,207
N�o, n�o, n�o, tu tens que
continuar como se nada mudou.
136
00:06:36,242 --> 00:06:38,009
Queres um conselho?
O qu�?
137
00:06:38,044 --> 00:06:39,377
Tu queres deixar de
ser uma secret�ria?
138
00:06:39,412 --> 00:06:41,212
Torna-te uma esposa ASAP.
139
00:06:41,247 --> 00:06:44,515
Quer dizer, parece que
tu est�s no caminho, certo?
140
00:06:44,551 --> 00:06:45,650
Apenas a fazer o meu trabalho.
141
00:06:45,685 --> 00:06:47,485
Bom, � bom ouvir isso.
142
00:06:48,588 --> 00:06:50,088
torradas?
143
00:06:52,392 --> 00:06:53,691
Eu n�o vou nisso, pessoal.
144
00:06:53,726 --> 00:06:55,026
Quer dizer, quem
iria querer mat�-la?
145
00:06:55,061 --> 00:06:56,794
Al�m de n�s?
146
00:06:56,830 --> 00:06:59,063
Talvez seja como ela disse.
Ela responde perante algu�m.
147
00:06:59,099 --> 00:07:02,300
Quer dizer, o que precisamos de
saber � se ela tem um novo alvo.
148
00:07:02,335 --> 00:07:04,035
Quer dizer, ela j� se casou?
149
00:07:04,070 --> 00:07:05,937
Ela usava um anel?
150
00:07:05,972 --> 00:07:08,239
Oh, eu nem sequer notei.
151
00:07:08,274 --> 00:07:09,841
Oh, nem eu.
152
00:07:09,876 --> 00:07:11,709
Merda, pessoal, esta n�o
� hora de ser amador, ok?
153
00:07:11,744 --> 00:07:13,211
Temos que ficar juntos.
154
00:07:13,246 --> 00:07:15,012
A fazer o qu�, exactamente?
Ela � uma mentirosa.
155
00:07:15,048 --> 00:07:16,347
Temos zero informa��es.
156
00:07:16,382 --> 00:07:18,549
Ela apenas brincou
connosco e partiu novamente.
157
00:07:18,585 --> 00:07:20,051
Quer dizer, como �
poss�vel que ela n�o tenha
158
00:07:20,086 --> 00:07:21,085
nenhum do nosso dinheiro?
159
00:07:21,121 --> 00:07:22,520
Eu preciso desse dinheiro, ok?
160
00:07:22,555 --> 00:07:23,721
Se eu n�o conseguir esse
dinheiro, eu estou lixado.
161
00:07:23,756 --> 00:07:25,389
Ok, ok, tu est�s certo.
162
00:07:25,425 --> 00:07:27,091
N�s n�o sabemos com o
que estamos a lidar aqui.
163
00:07:27,127 --> 00:07:29,594
E n�o conseguimos saber o
que fazer at� descobrirmos,
164
00:07:29,629 --> 00:07:32,763
portanto vamos
come�ar a trabalhar.
165
00:07:39,072 --> 00:07:41,405
Est�s a ter um dia dif�cil?
166
00:07:44,310 --> 00:07:48,813
Desculpa, tudo no banco.
O meu chefe e...
167
00:07:48,848 --> 00:07:50,748
� apenas t�o repentino,
t�o estranho.
168
00:07:50,783 --> 00:07:52,216
N�o, n�o te desculpes.
169
00:07:52,252 --> 00:07:55,786
Tu n�o precisas de ter nenhuma
maneira certa comigo.
170
00:07:55,822 --> 00:07:58,089
S� apenas tu.
171
00:08:00,026 --> 00:08:03,060
Tu �s t�o querido.
Tu sabes disso?
172
00:08:04,531 --> 00:08:05,763
Sim, tu conseguiste!
173
00:08:05,798 --> 00:08:06,931
Queres apenas que espere
ou que v� embora?
174
00:08:06,966 --> 00:08:08,666
T�o falso, au.
175
00:08:08,701 --> 00:08:10,823
Ugh, falso, falsi-dade falso, falso.
176
00:08:10,858 --> 00:08:12,236
Sim, � t�o falso.
177
00:08:12,272 --> 00:08:13,337
Parece muito real para mim.
178
00:08:13,373 --> 00:08:14,805
Eu n�o acredito nisto.
179
00:08:14,841 --> 00:08:17,141
Pobre coitado.
Ele est� totalmente condenado,
180
00:08:17,177 --> 00:08:18,609
e ele nem sequer sabe disso.
181
00:08:18,645 --> 00:08:19,777
Eu n�o acho que ele
tenha lutado muito.
182
00:08:19,812 --> 00:08:21,078
Ele vai ficar bem.
183
00:08:21,114 --> 00:08:22,747
Tem um cora��o, meu.
Cora��o inteligente.
184
00:08:22,782 --> 00:08:24,415
Queremos o nosso dinheiro
de volta? Ai est�.
185
00:08:24,450 --> 00:08:26,083
Esse tipo � um alvo suculento.
186
00:08:26,119 --> 00:08:27,985
Bem, tenho que lhe dar isso,
pelo menos, ela est�
187
00:08:28,021 --> 00:08:29,921
a voltar para o meu tipo.
188
00:08:29,956 --> 00:08:33,424
Quer dizer, ele � bonito,
bem constitu�do, carism�tico.
189
00:08:33,459 --> 00:08:34,659
Olha para aquele sorriso.
190
00:08:34,694 --> 00:08:36,994
Bem, talvez tu
devas sair com ele.
191
00:08:37,030 --> 00:08:39,497
Hum, espera, parece
que temos um bogey �s 3:00.
192
00:08:39,532 --> 00:08:43,201
Bogey, isso n�o � golfe? N�o,
quer dizer, de uma forma Top Gun.
193
00:08:44,537 --> 00:08:46,108
Quem achas que � ela?
194
00:08:48,341 --> 00:08:49,540
Eu n�o sei.
195
00:08:49,576 --> 00:08:52,343
Irm�, talvez?
Racista.
196
00:08:52,378 --> 00:08:53,811
Foi da maneira em
que elas dizem ol�!
197
00:08:53,846 --> 00:08:56,347
Pessoal, Shh!
198
00:08:56,382 --> 00:08:57,782
Racista.
199
00:08:57,817 --> 00:09:00,384
Meu, ela j� se encontra
com a fam�lia dele.
200
00:09:00,420 --> 00:09:03,054
N�o � que eu n�o
goste de festas de anos.
201
00:09:03,089 --> 00:09:06,157
� s�, que eu n�o gosto de
ser o centro das aten��es.
202
00:09:06,192 --> 00:09:08,059
Oh, tu pensas
que a festa � sobre ti?
203
00:09:08,094 --> 00:09:10,361
Oh, n�o, n�o, n�o, n�o,
ele s� quer mostrar
204
00:09:10,396 --> 00:09:11,696
o grande namorado ele �.
205
00:09:11,731 --> 00:09:13,297
Hei, hei!
206
00:09:13,333 --> 00:09:15,866
Bem, quer dizer, sim,
mas ainda assim.
207
00:09:15,902 --> 00:09:17,235
Donuts, aquilo � um donut?
208
00:09:17,270 --> 00:09:18,803
Eu amo aquele tipo de donuts.
209
00:09:18,838 --> 00:09:20,171
Meu, como � que n�o
temos nada para lanchar?
210
00:09:20,206 --> 00:09:21,472
Meu.
Todas as boas vigil�ncias
211
00:09:21,507 --> 00:09:23,074
T�m algo para lanchar.
N�s estamos aqui
212
00:09:23,109 --> 00:09:24,508
h� uns cinco minutos.
Oh, o alvo est� em movimento.
213
00:09:24,544 --> 00:09:25,509
Eles est�o a levantar-se.
214
00:09:25,545 --> 00:09:26,877
Ok.
O que fazemos?
215
00:09:26,913 --> 00:09:28,913
Uh, n�o sei.
216
00:09:28,948 --> 00:09:30,581
Parece que eles est�o
a separar-se, pessoal.
217
00:09:30,617 --> 00:09:31,916
Qual � o plano?
Ok, tr�s deles,
218
00:09:31,951 --> 00:09:34,106
tr�s de n�s. Eu digo que
nos dividamos tamb�m.
219
00:09:34,282 --> 00:09:35,119
Eu fico com a Alice!
220
00:10:07,300 --> 00:10:09,718
A irm� acabou de
entrar numa padaria...
221
00:10:13,170 --> 00:10:15,257
D�, triste e solteira...
222
00:10:28,998 --> 00:10:30,731
Posso ajud�-lo a encontrar algo?
223
00:10:30,767 --> 00:10:32,867
Sim, sabe, eu n�o...
eu n�o sei muita coisa
224
00:10:32,902 --> 00:10:34,935
sobre flores, mas
estou a tentar convencer
225
00:10:34,971 --> 00:10:37,905
a minha nova mais-ou-menos-namorada
que eu sei, comprando
226
00:10:37,940 --> 00:10:40,040
um monte de flores
para os seus anos.
227
00:10:42,376 --> 00:10:46,549
Que t�dio, entediado, Zzzzzz...
Pior vigil�ncia de sempreeee...
228
00:10:50,853 --> 00:10:52,753
Hei.
Oh, meu Deus, como est�s?
229
00:10:52,789 --> 00:10:54,588
Ol�. Eu estou bem. E tu?
� bom ver-te.
230
00:10:54,624 --> 00:10:56,390
Sim, bom, eu s�...
Sim, o que se passa?
231
00:10:56,425 --> 00:10:58,626
� o anivers�rio da
namorada do Patrick.
232
00:10:58,661 --> 00:11:00,225
Ela acabou de sair da padaria...
233
00:11:00,325 --> 00:11:02,630
Com um bolo de anos...
E o nome da maddie � SAFFRON!
234
00:11:08,703 --> 00:11:11,202
Saffron? Que tipo de
nome � esse?!!!
235
00:11:13,376 --> 00:11:15,276
Estou a tratar disso.
Obrigado.
236
00:11:19,048 --> 00:11:20,915
�s o Patrick?
237
00:11:22,351 --> 00:11:23,350
Sim.
238
00:11:23,386 --> 00:11:24,785
Meu, pensei que eras tu.
239
00:11:24,821 --> 00:11:26,921
Uau, isto � a
coincid�ncia mais maluca.
240
00:11:26,956 --> 00:11:28,856
Isto n�o vai ser uma
repeti��o do restaurante.
241
00:11:28,891 --> 00:11:30,925
Lembra-te, ela tem
mais a perder do que n�s.
242
00:11:30,960 --> 00:11:33,194
Viemos aqui pelo nosso dinheiro,
e vamos receber o nosso dinheiro.
243
00:11:33,229 --> 00:11:34,995
E todos n�s vamos
respeitar o c�digo Maddie?
244
00:11:35,031 --> 00:11:36,664
Absolutamente.
Com certeza
245
00:11:36,699 --> 00:11:38,599
Vamos fazer isto.
Ent�o, agora somos os mosqueteiros?
246
00:11:38,634 --> 00:11:40,267
Vamos, rapazes,
n�o me deixem � espera.
247
00:11:40,303 --> 00:11:42,102
Sempre para a frente.
Nunca para tr�s.
248
00:11:42,138 --> 00:11:43,195
Doce.
249
00:11:44,073 --> 00:11:45,139
Yo, bonito.
250
00:11:45,174 --> 00:11:46,173
Sim, bonita?
251
00:11:47,312 --> 00:11:48,108
Importas-te?
252
00:11:48,144 --> 00:11:51,278
Oh, eu n�o me importo
de forma alguma. Ok.
253
00:11:52,748 --> 00:11:55,349
Hei, direc��o errada.
254
00:11:55,384 --> 00:11:56,417
Bem, quer dizer,
temos tempo, n�o temos?
255
00:11:56,452 --> 00:11:59,086
256
00:11:59,829 --> 00:12:02,089
Eu suponho que sim.
257
00:12:03,835 --> 00:12:05,468
Oh, meu Deus.
258
00:12:05,504 --> 00:12:07,037
Quem est� aqui t�o cedo?
259
00:12:07,592 --> 00:12:08,872
O catering, provavelmente.
260
00:12:08,907 --> 00:12:11,157
Sempre a estragarem
os meus planos.
261
00:12:12,111 --> 00:12:13,878
Aguenta a�, esse pensamento.
262
00:12:20,353 --> 00:12:21,852
Hei!
Ol�!
263
00:12:21,888 --> 00:12:24,054
Prazer em conhec�-lo.
Sim, prazer em conhec�-lo.
264
00:12:24,090 --> 00:12:26,657
Esta � a minha namorada.
Feliz em conhece-la tamb�m.
265
00:12:28,527 --> 00:12:30,928
Hei, desce. Eu tenho
uma pequena surpresa para ti.
266
00:12:30,963 --> 00:12:32,494
Patrick.
267
00:12:34,867 --> 00:12:36,667
O que foi que eu disse?
268
00:12:36,702 --> 00:12:39,036
N�s conversamos sobre isto.
Eu sei.
269
00:12:39,071 --> 00:12:41,272
Eu disse-te, sem surpresas.
270
00:12:41,307 --> 00:12:43,173
Tu vais realmente
gostar desta, entretanto.
271
00:12:43,209 --> 00:12:44,868
Surpresa!
272
00:12:46,812 --> 00:12:48,545
Oh, meu Deus!
273
00:12:48,581 --> 00:12:51,215
Eu n�o posso acreditar que a
minha irm�zinha est� a fazer 30.
274
00:12:51,250 --> 00:12:52,716
O que aconteceu?
275
00:12:53,541 --> 00:12:54,885
Eu n�o sei.
276
00:12:54,921 --> 00:12:57,054
Quer dizer, eu nem sabia
que tu tinhas um irm�o,
277
00:12:57,089 --> 00:12:58,956
e ent�o este tipo aparece
na banca da florista,
278
00:12:58,991 --> 00:13:01,191
a chamar o meu nome.
Foi incr�vel.
279
00:13:01,227 --> 00:13:03,527
Isso � incr�vel.
280
00:13:03,562 --> 00:13:06,063
Uau, como � que tu, hum...
Bem, tu disseste-me tudo
281
00:13:06,098 --> 00:13:09,033
sobre o teu novo misterioso homem,
enviaste-me todas aquelas bonitas fotos.
282
00:13:09,068 --> 00:13:10,634
Ent�o, quando eu o vi,
eu tinha que dizer alguma coisa.
283
00:13:10,670 --> 00:13:13,404
Quer dizer, j� alguma vez te
apaixonaste por um tipo t�o r�pido?
284
00:13:13,439 --> 00:13:15,706
Ezra, est�s a envergonhar-me.
O qu�?
285
00:13:15,741 --> 00:13:17,408
N�o, n�o pares, entretanto,
porque eu estou a adorar isso.
286
00:13:18,489 --> 00:13:19,310
Oh, Deus, eu lamento muito.
287
00:13:19,345 --> 00:13:21,211
Esta � a minha namorada, Jules.
288
00:13:21,247 --> 00:13:24,281
Jules, conhece a minha irm�,
Saffron. Ela faz 30 hoje.
289
00:13:24,317 --> 00:13:26,216
Assim ouvi.
Uau.
290
00:13:26,252 --> 00:13:28,452
� t�o ador�vel,
conhecer-te finalmente.
291
00:13:28,487 --> 00:13:30,621
Prazer em conhecer-te tamb�m.
292
00:13:30,656 --> 00:13:32,456
Ok. Para com isso.
293
00:13:32,491 --> 00:13:34,491
Uau, tantas pessoas
que te amam num quarto.
294
00:13:34,527 --> 00:13:36,660
Esta, vai ser uma festa fant�stica.
295
00:13:36,696 --> 00:13:39,730
Sim, algu�m ofereceu
a algu�m uma bebida?
296
00:13:39,765 --> 00:13:41,065
Eu estava indo para al�m.
297
00:13:41,100 --> 00:13:42,599
Venham, sigam-me, pessoal.
298
00:13:44,303 --> 00:13:45,970
O que vos posso arranjar, pessoal?
299
00:13:46,005 --> 00:13:47,404
A aniversariante primeiro.
300
00:13:47,440 --> 00:13:51,008
Oh, a aniversariante?
Uau, feliz anivers�rio.
301
00:13:51,043 --> 00:13:52,776
Qual � o teu veneno?
302
00:13:52,812 --> 00:13:54,011
Algo forte.
303
00:13:54,046 --> 00:13:55,512
Um para mim, tamb�m.
E para mim.
304
00:13:55,548 --> 00:13:58,148
Tudo bem, que tal um
cocktail que eu inventei?
305
00:13:58,184 --> 00:14:01,819
Limpo, elegante,
desaparece sem deixar vest�gios.
306
00:14:01,854 --> 00:14:03,354
Chamo-lhe Alice.
307
00:14:04,390 --> 00:14:07,324
Isso soa maravilhoso.
308
00:14:07,360 --> 00:14:09,664
Quatro Alices.
Certo.
309
00:14:14,533 --> 00:14:16,000
Sim, isso � t�o bonito.
310
00:14:16,035 --> 00:14:20,304
Vamos, Max,
atende o telefone.
311
00:14:20,339 --> 00:14:21,839
Ligas-te para o meu telem�vel.
Deixa uma mensagem.
312
00:14:21,874 --> 00:14:24,008
Merda.
313
00:14:29,882 --> 00:14:31,615
Sim, s� se passaram duas semanas.
314
00:14:31,650 --> 00:14:33,050
A s�rio?
Sim.
315
00:14:33,085 --> 00:14:35,352
Isso � hil�rio,
eu n�o sabia disso, uau.
316
00:14:35,388 --> 00:14:37,621
Ent�o, tu moras aqui em Seattle?
317
00:14:37,656 --> 00:14:39,023
Bem, em Bellevue.
318
00:14:39,058 --> 00:14:40,624
Sub�rbios, tu sabes,
eles t�m uma m� reputa��o,
319
00:14:40,659 --> 00:14:43,027
mas, uh, o que posso dizer?
Eu gosto de ser capaz de estacionar.
320
00:14:43,062 --> 00:14:44,294
Sim, eu entendo isso.
321
00:14:44,330 --> 00:14:45,562
Oh, d�-me licen�a.
322
00:14:45,598 --> 00:14:47,431
Oh, sem problemas.
323
00:14:51,537 --> 00:14:53,337
Est�s a divertir-te?
324
00:14:53,372 --> 00:14:54,335
Sim.
325
00:14:55,107 --> 00:14:57,238
Eu com certeza
n�o esperava tudo isto.
326
00:14:57,943 --> 00:14:59,309
Mas tu conheces o Patrick.
327
00:14:59,345 --> 00:15:01,378
Ele adora reunir as pessoas.
328
00:15:01,414 --> 00:15:02,646
329
00:15:02,681 --> 00:15:03,981
Sabes, o Patrick nunca mencionou
330
00:15:04,016 --> 00:15:05,682
que tu tinhas um irm�o.
331
00:15:05,718 --> 00:15:10,421
Sim, bem, eu acho que a fam�lia
� a coisa mais importante,
332
00:15:10,456 --> 00:15:12,222
N�o achas?
Oh, eu acho.
333
00:15:12,258 --> 00:15:14,725
Tu conheces realmente algu�m,
quando tu finalmente
334
00:15:14,760 --> 00:15:16,927
conheces a sua fam�lia. E os
irm�os mais velhos s�o os melhores.
335
00:15:16,962 --> 00:15:19,229
Ahh.
Tu tens outros irm�os...
336
00:15:19,265 --> 00:15:21,999
N�o, n�o, apenas este.
Com licen�a.
337
00:15:22,034 --> 00:15:24,501
Ent�o, finalmente, finalmente,
eu digo-lhe, sim, ok, tudo bem,
338
00:15:24,537 --> 00:15:26,103
podes cortar-me cabelo,
e ela corta-me
339
00:15:26,138 --> 00:15:28,939
uma enorme careca na parte
de tr�s da minha cabe�a.
340
00:15:28,974 --> 00:15:30,674
E ent�o eu estou tipo, bem,
eu vou fazer a mesma coisa
341
00:15:30,709 --> 00:15:33,177
�s tuas bonecas, eu era o
�nico que arranjava problemas
342
00:15:33,212 --> 00:15:35,746
porque a Saffron,
eu n�o sei, meu,
343
00:15:35,781 --> 00:15:37,848
ela sempre soube como
manipular os nossos pais.
344
00:15:37,883 --> 00:15:41,351
Como se ela fosse
essa coisa toda dum transmorfo.
345
00:15:43,122 --> 00:15:45,122
O meu irm�o est�
a ser chato de novo?
346
00:15:45,157 --> 00:15:46,857
N�o, n�o, ele � um
rapaz engra�ado.
347
00:15:46,892 --> 00:15:48,092
Sabes, � bom
ouvir algumas coisas
348
00:15:48,127 --> 00:15:49,693
sobre a tua inf�ncia.
349
00:15:49,728 --> 00:15:51,095
Ela conta-me t�o pouco, eu
estava a come�ar a pensar
350
00:15:51,130 --> 00:15:52,696
que ela tinha
sido criada num culto.
351
00:15:52,731 --> 00:15:54,398
Bem, um culto teria sido
muito mais interessante
352
00:15:54,433 --> 00:15:55,632
do que Pottsville.
353
00:15:55,668 --> 00:15:57,434
Pottsville? Onde � isso?
354
00:15:57,470 --> 00:15:59,403
Pottsville, Pennsylvania,
cidade natal.
355
00:15:59,438 --> 00:16:01,071
Espera, eu... eu
pensei que era Cincinnati?
356
00:16:01,107 --> 00:16:02,639
� Cincinnati.
357
00:16:02,675 --> 00:16:04,475
Bem, n�s �ramos
originalmente de Cincinnati...
358
00:16:04,510 --> 00:16:05,943
Certo.
Mas o nosso tio adoeceu,
359
00:16:05,978 --> 00:16:07,277
e n�s mudamo-nos
para Pottsville.
360
00:16:07,313 --> 00:16:08,879
O tio Sam.
E deixa-me dizer-te,
361
00:16:08,914 --> 00:16:10,647
que Pottsville nunca tinha
visto nada parecido com a Saffron.
362
00:16:10,683 --> 00:16:12,249
P�ra.
363
00:16:12,284 --> 00:16:13,984
Quando foi... Quando foi a
�ltima vez que tu visitaste?
364
00:16:14,019 --> 00:16:15,719
Ezra.
N�o, n�o, n�o, est� tudo bem.
365
00:16:15,754 --> 00:16:17,754
Sabes, as coisas est�o um
pouco dif�ceis por l�, tu sabes.
366
00:16:17,790 --> 00:16:21,458
O nosso pai, a sua, uh... a sua mem�ria
est� a desaparecer, tu sabes, e, uh...
367
00:16:21,494 --> 00:16:24,261
Mas ela, ela ainda � a
menina dos seus olhos, hein?
368
00:16:24,296 --> 00:16:25,996
De qualquer forma,
desculpa, esta noite n�o.
369
00:16:26,031 --> 00:16:27,831
Patrick, de onde...
de onde �s tu?
370
00:16:27,867 --> 00:16:30,267
Uh, Chicago,
originalmente, ent�o...
371
00:16:30,302 --> 00:16:31,335
Obrigado.
Obrigado.
372
00:16:31,370 --> 00:16:32,613
De nada.
373
00:16:34,507 --> 00:16:36,140
Como � que ele est� a ficar
com toda a brincadeira com ela
374
00:16:36,175 --> 00:16:37,474
e eu estou preso aqui
como um pano de cozinha?
375
00:16:37,510 --> 00:16:38,775
Eles n�o est�o sozinhos.
376
00:16:38,811 --> 00:16:40,944
Tecnicamente n�o �
uma viola��o do c�digo.
377
00:16:40,980 --> 00:16:44,281
Bem, continuo a n�o gostar disso.
Hei, como foi a tua pequena conversa?
378
00:16:44,316 --> 00:16:46,316
Um com o outro n�o � fixe,
lembras-te?
379
00:16:46,352 --> 00:16:48,452
E isso n�o foi um com
o outro e o teu h�lito cheira
380
00:16:48,487 --> 00:16:49,753
como um clube de strip em Tijuana.
381
00:16:49,788 --> 00:16:51,522
Est�s tu vagabunda
a envergonhar-me?
382
00:16:51,557 --> 00:16:52,559
N�o.
383
00:16:54,193 --> 00:16:55,959
A� vem ela.
384
00:16:55,995 --> 00:16:58,162
Ol�.
Ol�.
385
00:16:58,197 --> 00:17:01,265
Podes dar-me outra Alice?
Claro, a sair.
386
00:17:01,300 --> 00:17:02,833
Obrigado.
387
00:17:02,868 --> 00:17:04,334
Venham aqui, meus amigos.
388
00:17:04,370 --> 00:17:06,103
Hei, eu tenho uma pergunta.
389
00:17:06,138 --> 00:17:07,671
Que car... acham
que est�o a fazer aqui?
390
00:17:07,706 --> 00:17:09,173
N�o partimos at�
recebermos o nosso dinheiro.
391
00:17:09,208 --> 00:17:10,707
Eu j� vos disse.
N�o h� dinheiro.
392
00:17:10,743 --> 00:17:12,509
Bem, ent�o acho que
� melhor tu o arranjares.
393
00:17:14,046 --> 00:17:15,512
Bem, aquele tipo o Patrick
est� claramente carregado.
394
00:17:15,548 --> 00:17:17,047
Quanto tempo at� tu lhe
roubares todo o seu dinheiro?
395
00:17:17,082 --> 00:17:18,315
Tu podes pagar-nos ent�o.
396
00:17:18,350 --> 00:17:20,284
N�o � exactamente assim
que isto funciona. Oh.
397
00:17:20,319 --> 00:17:21,852
Ok, e quanto a isto?
398
00:17:21,887 --> 00:17:23,921
Acham que, voc�s tr�s palha�os
podem manter esta merda a rolar
399
00:17:23,956 --> 00:17:25,722
cerca de 30 minutos?
400
00:17:25,758 --> 00:17:27,257
N�s n�o estamos a ter problemas
em manter esta merda a rolar.
401
00:17:27,293 --> 00:17:29,526
Precisamente, exactamente, bum.
402
00:17:29,562 --> 00:17:31,261
Ok, eu vou acabar com voc�s.
403
00:17:31,297 --> 00:17:32,796
Hei, hei, hei, hei, hei, hei.
Vou acabar com voc�s.
404
00:17:32,831 --> 00:17:35,032
Ent�o o que acontece
em 30 minutos?
405
00:17:35,067 --> 00:17:37,134
Max chega aqui e diz-vos
tudo sobre o vosso dinheiro.
406
00:17:37,169 --> 00:17:38,735
Bom, estamos ansiosos por isso.
407
00:17:38,771 --> 00:17:42,039
Uma Alice, feita com amor.
Obrigado.
408
00:17:42,074 --> 00:17:43,473
P�ra com isso.
409
00:17:48,314 --> 00:17:49,880
Ent�o, quem diabos � Max?
410
00:17:49,915 --> 00:17:52,115
N�o tenho ideia.
411
00:17:56,589 --> 00:17:58,155
Oh sim.
412
00:18:08,167 --> 00:18:09,633
Hei, aniversariante.
413
00:18:09,668 --> 00:18:11,101
Sabes, eu nem sequer tenho a
certeza de que sei quando
414
00:18:11,136 --> 00:18:12,469
� o teu verdadeiro anivers�rio.
415
00:18:12,504 --> 00:18:14,238
Max, eu tenho te
ligado o dia todo.
416
00:18:14,273 --> 00:18:15,672
Qu�o r�pido tu podes chegar aqui?
417
00:18:15,708 --> 00:18:17,107
A festa est� assim t�o divertida?
418
00:18:17,142 --> 00:18:18,675
N�s temos uma situa��o real.
419
00:18:18,711 --> 00:18:22,446
� Ezra Bloomer, Richard Evans,
420
00:18:22,481 --> 00:18:24,514
e Jules Langmore.
421
00:18:24,550 --> 00:18:26,250
Filhos da puta.
422
00:18:26,285 --> 00:18:27,651
Como... como � que eles...
Eu n�o sei.
423
00:18:27,686 --> 00:18:29,219
Eu n�o sei. Vem apenas para aqui.
424
00:18:42,558 --> 00:18:44,809
Legion of Boom. '85 Bears.
425
00:18:44,844 --> 00:18:47,845
Jogo decisivo D.
Oh, absolutamente jogo decisivo.
426
00:18:47,880 --> 00:18:49,513
Joguei um pouco � bola
quando andei na faculdade.
427
00:18:49,549 --> 00:18:51,448
Estou certamente feliz por
n�o ter tido que enfrentar
428
00:18:51,484 --> 00:18:53,083
nenhum desses secund�rios
super inteligente.
429
00:18:53,119 --> 00:18:54,318
Certo,
bem, quem estaria?
430
00:18:54,353 --> 00:18:55,586
Eu tamb�m joguei.
431
00:18:55,621 --> 00:18:57,154
Quarterback.
432
00:18:57,190 --> 00:18:59,304
Ah, a s�rio?
Claro que sim, meu.
433
00:19:00,793 --> 00:19:02,493
Bem, aqui tens.
434
00:19:02,528 --> 00:19:03,861
Perfeito.
Sim, sa�de, bro.
435
00:19:03,896 --> 00:19:07,531
Hora do jogo.
Obrigado.
436
00:19:07,567 --> 00:19:08,966
Nova paix�o pelo rapaz?
437
00:19:09,001 --> 00:19:10,601
Ele parece a ser um bom tipo.
438
00:19:10,636 --> 00:19:12,603
Oh, "Ele parece a ser um bom tipo."
439
00:19:12,638 --> 00:19:14,004
440
00:19:14,040 --> 00:19:15,840
Ok, bebe um pouco de �gua.
441
00:19:16,876 --> 00:19:18,375
Bebe-a, ok?
442
00:19:18,411 --> 00:19:20,213
Posso ter a aten��o de todos v�s?
443
00:19:21,714 --> 00:19:25,349
Velhos amigos,
novos amigos, fam�lia.
444
00:19:25,384 --> 00:19:27,618
Eu quero agradecer a todos
por estarem aqui esta noite
445
00:19:27,653 --> 00:19:30,554
a ajudarem-me a celebrar a vida
desta espectacular mulher
446
00:19:30,590 --> 00:19:31,822
que est� aqui.
447
00:19:31,858 --> 00:19:34,491
Vem c�, querida.
448
00:19:34,527 --> 00:19:37,161
Quando eu conheci a Saffron,
449
00:19:37,196 --> 00:19:40,164
ela discordou de todas
as palavras que eu disse.
450
00:19:41,346 --> 00:19:43,968
E eu pensei
Esta � uma mulher que n�o vai
451
00:19:44,003 --> 00:19:45,536
tirar-me nenhuma das minhas coisas.
452
00:19:46,906 --> 00:19:48,172
Eu gosto disso.
453
00:19:48,207 --> 00:19:49,173
N�s tamb�m.
454
00:19:51,010 --> 00:19:53,344
Sabem, eu tenho um ditado...
Oh, ele tem o seu pr�prio ditado.
455
00:19:53,379 --> 00:19:56,380
Quando o amor � a resposta,
456
00:19:56,415 --> 00:19:58,082
n�o importa qual � a pergunta.
457
00:19:58,117 --> 00:20:00,017
� meio que fixe,
mas isso qualifica-se como um ditado?
458
00:20:00,052 --> 00:20:01,919
N�o, n�o se qualifica.
459
00:20:01,954 --> 00:20:04,054
Os �ltimos anos
t�m-se-me apresentado
460
00:20:04,090 --> 00:20:07,658
com algumas perguntas, grandes.
461
00:20:07,693 --> 00:20:09,193
E adivinha qual � a resposta.
462
00:20:09,228 --> 00:20:10,928
Gee, malta, voc�s
acham que � o amor?
463
00:20:10,963 --> 00:20:12,596
� definitivamente o amor.
464
00:20:12,632 --> 00:20:16,433
O amor � sempre a resposta.
465
00:20:16,469 --> 00:20:19,703
Obrigado, Saffron,
pelo teu gentil cora��o,
466
00:20:19,739 --> 00:20:24,174
pelo teu esp�rito aventureiro, e
pela maneira que me desafias,
467
00:20:24,210 --> 00:20:26,543
tudo isso.
468
00:20:26,579 --> 00:20:27,912
� Saffron.
469
00:20:28,047 --> 00:20:29,346
� Saffron.
470
00:20:30,783 --> 00:20:32,416
Posso vomitar agora ou mais tarde?
471
00:20:32,451 --> 00:20:34,084
Foi um discurso muito bom,
ao fim, e ao cabo.
472
00:20:34,120 --> 00:20:37,755
Pobre coitado, ele n�o tem
ideia do que est� por vir.
473
00:20:37,790 --> 00:20:39,957
Oh, eu quase me esquecia.
O que � isso, um poema?
474
00:20:39,992 --> 00:20:44,595
Pessoal, feliz anivers�rio, querida.
475
00:20:44,630 --> 00:20:47,231
Quando as palavras
n�o s�o suficientes.
476
00:20:51,760 --> 00:20:53,070
Oh, deves estar
a brincar comigo.
477
00:20:53,105 --> 00:20:54,104
478
00:20:57,576 --> 00:20:59,243
Sim.
479
00:21:12,925 --> 00:21:14,358
480
00:21:25,104 --> 00:21:26,170
Sa�de.
481
00:21:28,708 --> 00:21:29,940
Hei, irm�o.
482
00:21:31,444 --> 00:21:33,610
Hei, tu sabes, o dinheiro fala...
483
00:21:33,646 --> 00:21:35,779
Queres dan�ar?
484
00:21:35,815 --> 00:21:37,481
Onde est� esse tipo,
o Max que tu prometeste?
485
00:21:37,516 --> 00:21:38,582
Ele est� a caminho.
486
00:21:38,617 --> 00:21:40,317
A s�rio?
487
00:21:42,188 --> 00:21:45,189
Oh, v� l�, pode ser a
nossa �ltima chance de...
488
00:21:45,224 --> 00:21:47,291
Uma dan�a irm�o, irm�?
489
00:21:50,896 --> 00:21:52,329
Tudo bem.
490
00:22:01,997 --> 00:22:02,919
O qu�?
491
00:22:04,343 --> 00:22:06,043
Merda.
492
00:22:06,078 --> 00:22:07,945
Ent�o...
493
00:22:07,980 --> 00:22:12,316
Diz-me, meu irm�o...
Minha irm�?
494
00:22:12,351 --> 00:22:15,285
Como � que tu sabes de Pottsville?
495
00:22:15,321 --> 00:22:17,955
Bem, acontece que eu sou
um tipo muito engenhoso.
496
00:22:17,990 --> 00:22:21,392
Talvez.
497
00:22:21,427 --> 00:22:24,710
Acho que eu apenas n�o esperava que
fosses t�o longe para me encontrar.
498
00:22:24,745 --> 00:22:26,269
Talvez tu me tenhas subestimado.
499
00:22:27,266 --> 00:22:28,899
Talvez.
500
00:22:35,408 --> 00:22:40,344
Tu pareces diferente, Ezra.
Sim?
501
00:22:40,379 --> 00:22:44,048
Eu ainda te vejo a� dentro.
502
00:22:44,083 --> 00:22:47,317
Tu v�s... a Ava?
503
00:22:47,353 --> 00:22:48,986
Eu vejo a Maddie.
504
00:22:52,892 --> 00:22:56,260
Eu tamb�m te vejo.
505
00:22:56,295 --> 00:22:58,429
A s�rio?
Sim.
506
00:22:58,464 --> 00:23:00,264
Sempre pode,
507
00:23:00,299 --> 00:23:04,701
ver-te, estar contigo, t�o facilmente.
508
00:23:08,874 --> 00:23:13,177
Eu lembro-me desse olhar.
509
00:23:13,212 --> 00:23:14,578
Que olhar?
510
00:23:14,613 --> 00:23:16,113
O, hum, "isto � algo especial,
511
00:23:16,148 --> 00:23:18,248
tu �s o �nico que me tem� olhar.
512
00:23:18,284 --> 00:23:21,452
Como � que fazes isso?
513
00:23:21,487 --> 00:23:25,189
Tu acabaste de lan�ar o teu cora��o
ao redor como se n�o fosse nada.
514
00:23:25,224 --> 00:23:28,592
Eu n�o sei.
Talvez seja diferente desta vez.
515
00:23:28,627 --> 00:23:30,594
Talvez ele n�o seja
apenas um alvo.
516
00:23:33,666 --> 00:23:37,634
Se � isso que precisas de dizer
a ti mesma, ent�o... �ptimo.
517
00:23:37,670 --> 00:23:39,970
Voc�s s�o parecidos.
518
00:23:40,005 --> 00:23:42,272
Quer dizer,
colora��o e tudo. � louco.
519
00:23:42,308 --> 00:23:44,241
H� algumas diferen�as cruciais.
520
00:23:44,276 --> 00:23:47,778
H�.
Espero que sim.
521
00:23:47,813 --> 00:23:50,447
Tudo bem,
ela � toda tua, meu.
522
00:23:50,483 --> 00:23:52,316
Diverte-te.
523
00:23:55,988 --> 00:23:57,221
N�o comeces.
524
00:23:57,256 --> 00:23:58,956
Ok, define viola��es do c�digo.
525
00:23:58,991 --> 00:24:00,724
Sozinhos, tocar, fora de control.
526
00:24:00,759 --> 00:24:03,427
Isso n�o foi sozinhos...
527
00:24:06,799 --> 00:24:10,534
Tens alguma coisa com Amarula?
Que tal Amarula?
528
00:24:10,569 --> 00:24:13,437
Vou querer um pouco de Amarula.
529
00:24:13,472 --> 00:24:15,572
Um copo de Amarula.
530
00:24:15,608 --> 00:24:17,107
Muito impressionante.
Sim?
531
00:24:17,143 --> 00:24:19,343
Sim.
O que est�s a beber?
532
00:24:19,378 --> 00:24:20,978
Ah, uma est�pida
�gua de soda, agora.
533
00:24:21,013 --> 00:24:24,314
Eu gosto mais da tua.
O barman meio que me cortou.
534
00:24:24,350 --> 00:24:25,633
Tinha que fazer isso.
535
00:24:32,158 --> 00:24:35,492
O pai deixou o arm�rio
das bebidas aberto.
536
00:24:35,528 --> 00:24:37,694
Pai est�pido!
537
00:24:41,300 --> 00:24:43,033
Sa�de.
� uma festa.
538
00:24:43,068 --> 00:24:45,969
S� n�o conduzas para casa.
Ao nunca mais voltar para casa.
539
00:24:46,005 --> 00:24:49,173
Oh, eu n�o disse para seres assim
t�o louca, mas o que for melhor.
540
00:24:52,745 --> 00:24:55,345
Eu gosto do teu perfume.
Eu n�o estou a usar perfume.
541
00:24:55,381 --> 00:24:57,581
Ok, ent�o eu gosto apenas
da maneira como cheiras.
542
00:25:03,422 --> 00:25:05,589
Desculpe-me, senhora.
Mais champanhe?
543
00:25:05,624 --> 00:25:07,057
O qu�?
544
00:25:07,092 --> 00:25:08,458
Eu vi-te a dan�ar
com o Ezra l� fora.
545
00:25:08,494 --> 00:25:09,793
Eu preciso de estar sozinho
contigo tamb�m, ok?
546
00:25:09,828 --> 00:25:11,962
Sozinho o qu�?
547
00:25:11,997 --> 00:25:14,464
Encontra-me l� em cima
no est�dio em cinco minutos.
548
00:25:14,500 --> 00:25:15,866
Richard.
Ou eu vou em grande.
549
00:25:15,901 --> 00:25:17,935
Richard.
550
00:25:17,970 --> 00:25:19,581
Faz isso.
551
00:25:20,806 --> 00:25:24,241
O qu�? Tu n�o podes
estar a falar a s�rio.
552
00:25:24,276 --> 00:25:25,642
Estou a falar a s�rio, ok?
Eu preciso de um fim
553
00:25:25,678 --> 00:25:27,411
realmente, realmente, realmente,
desesperadamente,
554
00:25:27,446 --> 00:25:30,278
e esta � a �nica maneira
que eu posso fazer isso.
555
00:25:31,984 --> 00:25:34,751
Se eu fizer isso, tu prometes
que desapareces de Seattle?
556
00:25:34,787 --> 00:25:38,722
Sim, sim, sim, ok?
Tudo bem, cinco minutos.
557
00:25:38,757 --> 00:25:40,424
Ok.
558
00:25:40,857 --> 00:25:41,725
Idiota.
559
00:25:53,288 --> 00:25:55,555
Ol�, Richard.
560
00:25:58,893 --> 00:26:00,092
Alice.
561
00:26:14,542 --> 00:26:16,208
Como tens passado?
562
00:26:16,244 --> 00:26:18,975
Vou bem obrigado.
563
00:26:20,481 --> 00:26:22,219
Olha, n�s precisamos conversar.
564
00:26:23,418 --> 00:26:26,552
N�o vai ser f�cil,
mas eu preciso que ou�as isto.
565
00:26:26,588 --> 00:26:29,188
Devo sentar-me?
Deixa-me apenas...
566
00:26:29,223 --> 00:26:31,223
Eu ia dizer isso.
Oh, desculpa.
567
00:26:31,259 --> 00:26:32,458
Continua.
568
00:26:34,829 --> 00:26:37,797
Hum, senta-te.
569
00:26:39,100 --> 00:26:41,601
Obrigado.
Sim.
570
00:26:49,944 --> 00:26:52,912
Ent�o, eu estou a terminar contigo.
571
00:26:52,947 --> 00:26:54,814
Compreendo.
572
00:26:54,849 --> 00:26:56,716
Podes, talvez parecer
um pouco mais chateada?
573
00:26:56,751 --> 00:26:58,050
Eu acabei de terminar contigo.
574
00:26:58,086 --> 00:27:01,821
Oh, certo, eu sinto muito.
575
00:27:01,856 --> 00:27:03,016
Faz isso novamente.
576
00:27:05,994 --> 00:27:09,428
Alice...
577
00:27:09,464 --> 00:27:11,230
Eu estou a terminar contigo.
578
00:27:11,265 --> 00:27:12,898
Richie, n�o, por favor.
579
00:27:12,934 --> 00:27:14,834
N�s somos t�o bons juntos.
Eu sei.
580
00:27:14,869 --> 00:27:17,103
E todos os nossos planos?
N�o, eu sei.
581
00:27:17,138 --> 00:27:22,575
N�s �ramos muito bons juntos,
mas, agora estou numa viagem que...
582
00:27:22,610 --> 00:27:24,176
Estou numa viagem que...
583
00:27:24,212 --> 00:27:29,015
Quer dizer,
estou numa viagem que...
584
00:27:29,050 --> 00:27:32,618
Eu estou viajando,
e � uma miss�o solo,
585
00:27:32,654 --> 00:27:35,688
pelo menos por agora,
e tu n�o podes vir comigo.
586
00:27:38,226 --> 00:27:40,960
Talvez se...
S�... s� n�o, por favor.
587
00:27:40,995 --> 00:27:43,429
Por favor, a s�rio.
588
00:27:46,534 --> 00:27:49,268
Sabes, �s vezes eu n�o
posso comer ou dormir.
589
00:27:49,303 --> 00:27:51,771
Tu ocupaste tanto espa�o
dentro de mim,
590
00:27:51,806 --> 00:27:54,206
e ent�o, tu apenas
arrancaste tudo para fora
591
00:27:54,242 --> 00:27:57,143
e deixaste este grande,
e doloroso nada.
592
00:27:59,914 --> 00:28:03,349
E eu j� n�o quero mais isso,
e por isso eu estou...
593
00:28:03,384 --> 00:28:07,953
Eu estou a terminar contigo,
e, hum, terminamos.
594
00:28:07,989 --> 00:28:10,890
Tu entendes?
595
00:28:10,925 --> 00:28:12,525
Terminamos.
596
00:28:12,560 --> 00:28:14,186
Vai.
597
00:28:16,263 --> 00:28:17,963
Por favor.
598
00:28:29,331 --> 00:28:31,117
Eu sinto muito.
599
00:28:38,853 --> 00:28:41,220
Maddie, Alice, espera.
600
00:28:46,260 --> 00:28:49,328
Alice, Alice, espera, espera.
Saffron.
601
00:28:49,363 --> 00:28:51,430
Tu queres dizer Saffron.
Ok, tanto faz, eu sinto muito.
602
00:28:51,466 --> 00:28:53,065
Olha, tu est�s bem?
Tu est�s bem?
603
00:28:53,101 --> 00:28:55,701
Tu parecias que...
Devemos voltar a ficar juntos?
604
00:28:55,737 --> 00:28:58,337
O qu�? N�o, n�o, tu disseste
605
00:28:58,372 --> 00:29:00,172
que querias um fim,
eu dei-te um fim.
606
00:29:00,208 --> 00:29:01,574
Eu n�o disse um fim e l�grimas.
607
00:29:01,609 --> 00:29:03,776
Ok, isto... isto...
608
00:29:07,715 --> 00:29:10,449
Como podes simplesmente...
Como?
609
00:29:10,485 --> 00:29:12,084
� o meu trabalho.
Eu disse-te.
610
00:29:12,120 --> 00:29:14,653
Bem, � um trabalho de merda, ok?
611
00:29:14,689 --> 00:29:17,089
Boo para o teu trabalho.
612
00:29:18,659 --> 00:29:20,459
Oh! Hei.
613
00:29:20,495 --> 00:29:23,596
Ai est�.
Gosto dessa.
614
00:29:32,840 --> 00:29:38,444
Sim, oh, pessoas, pessoas!
615
00:29:38,479 --> 00:29:41,747
Ol�, todos, ol�,
est�o a ter um bom tempo?
616
00:29:43,651 --> 00:29:45,951
Eu tamb�m!
617
00:29:45,987 --> 00:29:49,421
Eu sou a Jules.
Eu sou a namorada da Saffron.
618
00:29:49,457 --> 00:29:53,659
Oh, n�o, espera, eu sou a
namorada do irm�o da Saffron,
619
00:29:53,694 --> 00:29:57,359
e eu tenho um monte de
pressentimentos sobre esta grande noite,
620
00:29:57,394 --> 00:29:59,381
portanto, ou�am!
621
00:29:59,416 --> 00:30:00,909
Merda.
622
00:30:02,099 --> 00:30:05,901
Anivers�rio.
623
00:30:05,936 --> 00:30:07,936
Anivers�rio!
624
00:30:07,972 --> 00:30:10,305
Quando � que
nascemos realmente?
625
00:30:10,341 --> 00:30:13,075
� quando sa�mos pela primeira
vez pelo canal de nascimento,
626
00:30:13,110 --> 00:30:16,645
ou � quando nos tornamos
conscientes de n�s mesmos?
627
00:30:16,680 --> 00:30:18,514
Talvez n�s nas�amos de novo
628
00:30:18,549 --> 00:30:20,849
outra vez e outra vez
e outra vez e outra vez
629
00:30:20,885 --> 00:30:24,419
com cada pessoa
que n�s encontramos.
630
00:30:24,455 --> 00:30:31,059
A nossa aniversariante,
30 anos, ou 30 dias.
631
00:30:32,863 --> 00:30:38,367
Talvez todos n�s devemos apenas
encarar os factos, de que Saffron Keyes
632
00:30:38,402 --> 00:30:40,035
� realmente apenas...
Saffron Keyes faz realmente
633
00:30:40,070 --> 00:30:42,271
30 anos hoje. Eu amo-te, mana.
634
00:30:42,306 --> 00:30:44,179
Vamos, levantem os copos,
toda a gente, hein?
635
00:30:44,214 --> 00:30:45,140
Vamos.
636
00:30:45,176 --> 00:30:47,176
Felicidades. Vamos.
637
00:30:48,812 --> 00:30:50,946
Hei, hei, vem aqui,
vem aqui, vem, vem.
638
00:30:55,686 --> 00:30:58,387
Hei, vamos, vamos.
639
00:31:02,393 --> 00:31:04,159
vais acabar com isto, maldi��o?
640
00:31:04,195 --> 00:31:05,994
As pessoas precisam de saber
quem ela � realmente.
641
00:31:06,030 --> 00:31:07,729
N�o, tu n�o me calas!
642
00:31:07,765 --> 00:31:10,132
Ela tamb�m era minha esposa, ok?
Eu tamb�m tenho coisas a dizer.
643
00:31:10,167 --> 00:31:12,868
Ok, ok, vamos, vamos.
644
00:31:12,903 --> 00:31:14,503
Tudo o que t�nhamos que fazer
era manter esta merda a rolar
645
00:31:14,538 --> 00:31:17,072
por 30 minutos, Jesus!
646
00:31:17,107 --> 00:31:18,989
N�o, eu estou bem.
Inacredit�vel.
647
00:31:20,077 --> 00:31:21,476
Que diabos?
648
00:31:21,512 --> 00:31:24,012
Tu realmente fizeste a coisa
da peruca? Tu est�s louco?
649
00:31:24,048 --> 00:31:25,881
Viemos aqui para fazer um
trabalho, receber o dinheiro,
650
00:31:25,916 --> 00:31:27,716
E fugir, lembram-se?
� isso o que tu estavas a fazer
651
00:31:27,751 --> 00:31:29,051
quando estavas a
dan�ar agarradinho a ela?
652
00:31:29,086 --> 00:31:30,652
Exactamente,
n�o sozinhos, lembras-te?
653
00:31:30,688 --> 00:31:31,653
Ela pediu-me.
654
00:31:36,694 --> 00:31:38,994
O Sr. Ellis.
Pops?
655
00:31:39,029 --> 00:31:40,329
Se�or Cisneros?
656
00:31:40,364 --> 00:31:41,997
O meu nome � Max.
657
00:31:44,851 --> 00:31:46,260
Eu sabia que n�o estavas morto.
658
00:31:46,261 --> 00:31:48,128
Tu �s um rapaz brilhante.
Espera, ent�o tu estavas a trabalhar
659
00:31:48,163 --> 00:31:50,619
Com ela o tempo todo?
Sim.
660
00:31:50,675 --> 00:31:53,442
Ent�o, isso significa que tu
realmente n�o achas que a minha arte
661
00:31:53,478 --> 00:31:56,779
Casa o brincalh�o
subversivismo de Duchamp
662
00:31:56,814 --> 00:32:00,917
com a sublime sensualidade de Kahlo?
663
00:32:00,952 --> 00:32:02,318
Qu�o b�bada est� ela?
664
00:32:02,353 --> 00:32:04,220
N�o... n�o o suficiente.
665
00:32:04,255 --> 00:32:08,157
Sentem-se, todos. Agora.
666
00:32:12,797 --> 00:32:14,230
Voc�s sabem porque est�o aqui?
667
00:32:14,265 --> 00:32:16,599
N�s n�o estamos aqui
para arranjar problemas, ok?
668
00:32:16,634 --> 00:32:18,768
N�s s� queremos o nosso dinheiro.
Errado.
669
00:32:18,803 --> 00:32:21,504
Voc�s vieram aqui para
perseguir um fantasma.
670
00:32:21,539 --> 00:32:23,306
As pessoas fazem coisas
loucas por amor. Entendo isso.
671
00:32:23,341 --> 00:32:25,975
Se eles n�o, bem,
eu n�o estaria no neg�cio.
672
00:32:26,010 --> 00:32:28,744
Mas saibam isto n�o existe Ava;
673
00:32:28,780 --> 00:32:30,846
n�o existe Cece,
n�o existe nenhuma Alice,
674
00:32:30,882 --> 00:32:34,483
e n�o existe dinheiro,
nem agora, nem nunca.
675
00:32:34,519 --> 00:32:36,819
Dizes tu.
676
00:32:36,854 --> 00:32:38,287
Desculpa?
677
00:32:38,323 --> 00:32:40,189
A: tu �s um vigarista,
por isso, o que tu dizes
678
00:32:40,224 --> 00:32:43,526
n�o quer dizer pesco�o.
B: podemos estourar a tampa
679
00:32:43,561 --> 00:32:45,328
desta coisa toda
em cinco segundos...
680
00:32:45,363 --> 00:32:46,662
Sim.
Se n�o nos garantires
681
00:32:46,698 --> 00:32:48,531
Um peda�o da ac��o.
Isso � verdade.
682
00:32:48,566 --> 00:32:50,499
Um peda�o da ac��o.
683
00:32:50,535 --> 00:32:52,635
A que pre�o, hein?
684
00:32:52,670 --> 00:32:54,270
Est�s disposto a destruir a tua m�e
685
00:32:54,305 --> 00:32:56,005
e destruir a Bloom boot & Heel
686
00:32:56,040 --> 00:32:58,674
de uma s� vez quando eu
revelar � tua m�ezinha
687
00:32:58,710 --> 00:33:00,810
que o teu pai tem um
pequeno doce
688
00:33:00,845 --> 00:33:03,279
chamado Chanterelle
e que a totalidade
689
00:33:03,314 --> 00:33:05,982
do neg�cio da fam�lia est� constru�do
sobre uma patente roubada?
690
00:33:06,017 --> 00:33:07,683
Uau, a s�rio?
691
00:33:07,719 --> 00:33:10,186
E tu vais ser capaz de
viver contigo mesmo
692
00:33:10,221 --> 00:33:12,655
quando a tua cidade natal descobrir
que tu atiraste aquela intercep��o
693
00:33:12,690 --> 00:33:18,060
de prop�sito para vencer a propaga��o?
E para qu�, 10 mil?
694
00:33:18,096 --> 00:33:19,128
Isso � muito fraco.
695
00:33:19,163 --> 00:33:20,363
Esse dinheiro foi para a minha m�e.
696
00:33:20,398 --> 00:33:21,664
Ningu�m se importa, filho.
Eu sabia.
697
00:33:21,699 --> 00:33:24,000
Eu sabia que voc�s
tinham segredos pr�prios.
698
00:33:24,035 --> 00:33:25,468
Ent�o,
parece que somos todos vigaristas
699
00:33:25,503 --> 00:33:27,970
na nossa pr�pria maneira, n�o somos?
700
00:33:28,006 --> 00:33:31,657
E a pobre Jules...
N�o v�s por a�.
701
00:33:33,511 --> 00:33:36,512
Por favor, n�o se esque�am
que temos esta informa��o.
702
00:33:36,547 --> 00:33:39,315
Saiam da cidade hoje,
ou n�s vamos us�-la.
703
00:33:39,350 --> 00:33:41,817
E o meu �ltimo e mais
importante ponto:
704
00:33:41,853 --> 00:33:44,654
se alguma coisa interfere com a
Maddie fazer este trabalho,
705
00:33:44,689 --> 00:33:47,757
as pessoas que a enviaram para
c�, para fazer este trabalho,
706
00:33:47,792 --> 00:33:49,225
bem, simplesmente,
707
00:33:49,260 --> 00:33:51,560
eles v�o mat�-la,
eles v�o matar-me,
708
00:33:51,596 --> 00:33:53,362
e, qu�o longe voc�s
tr�s trapalh�es irem...
709
00:33:53,398 --> 00:33:56,332
Hei, meu, n�o nos ameasses.
Estou a dizer-te...
710
00:33:56,367 --> 00:33:57,333
Oh!
Uau!
711
00:34:00,538 --> 00:34:02,338
E, oh, sim, h� isso.
712
00:34:02,373 --> 00:34:05,174
N�o me deixem ver nenhum
de voc�s outra vez.
713
00:34:24,796 --> 00:34:26,529
Josh, o que �?
714
00:34:26,564 --> 00:34:28,597
Porque tens ligado nas
�ltimas tr�s horas?
715
00:34:28,633 --> 00:34:30,599
Jesus, Ezra, porque
n�o atendeste o telefone?
716
00:34:30,635 --> 00:34:32,201
O pai teve um ataque card�aco.
717
00:34:32,236 --> 00:34:33,436
O qu�?
718
00:34:33,471 --> 00:34:35,271
ele... ele est� bem?
719
00:34:35,306 --> 00:34:36,605
N�s n�o... n�s n�o sabemos, meu.
720
00:34:36,641 --> 00:34:38,140
Tu s�... tu precisas de voltar para casa.
721
00:34:38,176 --> 00:34:40,543
A m�e est�...
est� dif�cil aqui, meu.
722
00:34:40,578 --> 00:34:42,509
Vem apenas para casa agora.
723
00:34:47,618 --> 00:34:49,652
O que est� a acontecer, meu?
724
00:34:52,023 --> 00:34:53,589
O qu�?
725
00:35:09,307 --> 00:35:11,440
Tu tens os blues p�s-festa?
726
00:35:11,476 --> 00:35:13,776
Mm, n�o.
727
00:35:13,811 --> 00:35:18,514
Apenas, tu sabes,
um ano mais velha.
728
00:35:18,549 --> 00:35:20,116
Eu n�o acho que
esteja mais s�bia.
729
00:35:20,151 --> 00:35:24,954
Hum, eu acho que tu �s muito
mais s�bia do que tu sabes.
730
00:35:24,989 --> 00:35:27,857
Obrigado.
731
00:35:27,892 --> 00:35:30,159
Realmente, obrigado
732
00:35:30,194 --> 00:35:32,628
pela festa,
733
00:35:32,663 --> 00:35:37,166
os fogos-de-artif�cio, tudo.
734
00:35:37,201 --> 00:35:38,968
Tu �s incr�vel.
735
00:35:39,003 --> 00:35:41,137
E eu ainda nem acabei.
736
00:35:41,172 --> 00:35:42,671
Quer dizer, tu n�o pensaste
que eu ia realmente deixar
737
00:35:42,707 --> 00:35:43,939
o teu anivers�rio
passar sem te dar
738
00:35:43,975 --> 00:35:46,609
um presente real, pensaste?
739
00:35:46,644 --> 00:35:48,344
Patrick.
Espera. D�-me um segundo.
740
00:35:48,379 --> 00:35:50,679
N�s... ugh.
Um segundo.
741
00:35:50,715 --> 00:35:54,450
Eu gostaria
que tu abrisses isto,
742
00:35:54,485 --> 00:35:55,684
Por favor, senhora.
743
00:35:55,720 --> 00:36:00,289
Oh, meu Deus,
tu j� fizeste o suficiente.
744
00:36:09,567 --> 00:36:12,334
Vale muito mais do que qualquer
coisa que eu tenho para meter nela.
745
00:36:12,370 --> 00:36:15,070
Oh, ent�o n�s temos
que fazer algo sobre isso.
746
00:36:15,106 --> 00:36:16,705
E tu provavelmente deverias
deixar algum espa�o
747
00:36:16,741 --> 00:36:19,508
para umas pequenas compras de
f�rias quando fizeres as malas.
748
00:36:19,544 --> 00:36:21,010
Quando eu fazer as malas?
749
00:36:21,045 --> 00:36:23,345
Sim, eu pensei neste fim-de-semana,
em levar-te
750
00:36:23,381 --> 00:36:25,481
para um pequeno ref�gio,
a n�o ser, � claro,
751
00:36:25,516 --> 00:36:26,734
que tu n�o queiras ir.
752
00:36:28,686 --> 00:36:30,419
Espera, espera, tu n�o queres
nem saber para onde vamos?
753
00:36:30,454 --> 00:36:33,656
N�o, n�o, n�o, qualquer
lugar que seja longe, contigo
754
00:36:33,691 --> 00:36:37,059
� exactamente
onde eu quero estar.
755
00:36:50,074 --> 00:36:51,841
Por quanto tempo
vais ficar l�?
756
00:36:51,876 --> 00:36:54,009
Saberei mais quando
l� chegar, uh...
757
00:36:59,984 --> 00:37:04,553
Hei, eu sinto muito
sobre o teu pai.
758
00:37:04,589 --> 00:37:06,689
Mas, tu sabes que
isto n�o acabou.
759
00:37:06,724 --> 00:37:09,358
Oh, talvez, ou talvez n�s apenas
tenhamos que aceitar
760
00:37:09,393 --> 00:37:11,694
que n�s n�o estamos a obter o
que viemos aqui para obter.
761
00:37:11,729 --> 00:37:13,696
N�s nem sequer sabemos o
que viemos aqui obter,
762
00:37:13,731 --> 00:37:17,900
ent�o, n�o h� nenhuma raz�o para pensar
que n�o podemos ainda obt�-lo, certo?
763
00:37:17,935 --> 00:37:20,269
Sabem, o que � assustador �
que eu estou a come�ar
764
00:37:20,304 --> 00:37:22,137
a entender a tua l�gica.
765
00:37:24,075 --> 00:37:25,274
Eu acho que tu j�
sentes falta de mim.
766
00:37:25,309 --> 00:37:27,209
Sim, sim, uh, vai sonhando.
767
00:37:43,594 --> 00:37:44,960
Cuida de ti, ok?
768
00:37:44,996 --> 00:37:46,996
Sim, ok.
Falo contigo em breve.
769
00:38:03,547 --> 00:38:06,615
Deixa-me dizer novamente,
eu realmente, realmente, realmente
770
00:38:06,651 --> 00:38:08,617
acho que � uma ideia est�pida.
771
00:38:08,653 --> 00:38:10,352
Tu precisas de electr�litos. Bebe.
772
00:38:10,388 --> 00:38:13,022
N�o, apenas... tu vais apenas
ouvir-me por um segundo?
773
00:38:13,057 --> 00:38:15,624
Max disse que a Cece estava
num problema real,
774
00:38:15,660 --> 00:38:18,193
como, viol�ncia, morte.
775
00:38:18,772 --> 00:38:19,628
Ele � um vigarista.
776
00:38:19,664 --> 00:38:20,663
Ele estava a mentir.
777
00:38:20,698 --> 00:38:21,931
E se ele n�o estava?
778
00:38:21,966 --> 00:38:23,432
Olha, ela escolheu esta vida, ok?
779
00:38:23,467 --> 00:38:24,800
Patrick n�o escolheu.
780
00:38:24,835 --> 00:38:26,535
Ele � um bom tipo.
Ele est� bem.
781
00:38:26,570 --> 00:38:28,671
Seja como for, isso n�o...
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
782
00:38:28,706 --> 00:38:31,140
E se algu�m tivesse vindo ter contigo
depois de teres conhecido a Cece
783
00:38:31,175 --> 00:38:32,841
mas antes dela lixar
totalmente a tua vida
784
00:38:32,877 --> 00:38:36,879
e pudesse ter feito alguma coisa,
que pudesse ter parado isso, hein?
785
00:38:39,417 --> 00:38:41,517
Ent�o, e se algu�m tentar aleija-la?
786
00:38:42,264 --> 00:38:43,252
Ou n�s?
787
00:38:43,287 --> 00:38:45,454
Quer dizer, eu realmente acho que
tu deve ligar para o Ezra antes de...
788
00:38:45,489 --> 00:38:47,022
Eu n�o preciso da permiss�o
do Ezra, est� bem?
789
00:38:47,058 --> 00:38:48,357
Eu vou.
790
00:38:48,392 --> 00:38:49,959
Tu podes ficar aqui,
ou tu podes vir comigo.
791
00:38:49,994 --> 00:38:51,460
Tu n�o podes abalar.
Tudo bem, olha para mim.
792
00:38:51,495 --> 00:38:53,228
Somos uma equipa ou o qu�.
Certo?
793
00:38:53,264 --> 00:38:55,364
Sempre para a frente, nunca para tr�s.
Isso nem sequer se aplica
794
00:38:55,399 --> 00:38:56,966
neste caso, se tu... espera, Richie!
795
00:38:58,520 --> 00:38:59,735
Tu vais estragar tudo.
796
00:39:19,751 --> 00:39:21,751
Ah Merda.
797
00:39:56,321 --> 00:39:58,988
Ah, merda, vamos l�.
798
00:40:07,098 --> 00:40:08,531
Patrick!
799
00:40:14,706 --> 00:40:16,013
Puta que pariu.
800
00:40:16,875 --> 00:40:17,822
Ahh.
801
00:40:19,219 --> 00:40:21,377
Patrick!
802
00:40:21,412 --> 00:40:24,013
Oh, ahh.
803
00:40:27,252 --> 00:40:28,451
N�o, vamos l�.
804
00:40:32,757 --> 00:40:33,956
Com licen�a.
805
00:40:33,992 --> 00:40:35,458
Patrick!
806
00:40:38,555 --> 00:40:39,295
Pr�ximo.
807
00:40:42,267 --> 00:40:44,066
Ok, p�e s� isso a�.
808
00:40:44,102 --> 00:40:46,102
Obrigado.
Tu podes passar.
809
00:40:55,613 --> 00:40:57,113
Hei.
810
00:40:58,683 --> 00:41:00,049
Obrigado.
811
00:41:01,653 --> 00:41:03,019
Posso ajudar-te?
812
00:41:03,054 --> 00:41:05,355
Sim, meu,
eu estou s� � procura de...
813
00:41:08,093 --> 00:41:09,726
O que se passa, astro?
814
00:41:09,761 --> 00:41:11,194
Obrigado. Bom Dia.
815
00:41:12,897 --> 00:41:15,198
� isso mesmo, atrasado.
816
00:41:15,233 --> 00:41:16,966
Atrasado.
817
00:41:26,877 --> 00:41:28,777
Traduzido e Legendado por twillis
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.