All language subtitles for Imposters - 1x06 - The Maddie Code.720p.HDTV.FLEET.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,006 --> 00:00:01,792 Anteriormente em Imposters... 2 00:00:01,862 --> 00:00:03,128 Seattle. 3 00:00:03,163 --> 00:00:05,296 Ela est� em Seattle. Seattle? 4 00:00:07,601 --> 00:00:08,933 Ele � uma tarefa, docinho. 5 00:00:10,227 --> 00:00:12,561 Patrick Campbell poder� ser uma das nossas maiores concretiza��es. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,880 Os n�meros n�o s�o bons, s�o excelentes. 7 00:00:14,915 --> 00:00:16,148 Nem num milh�o de anos, Max. 8 00:00:16,183 --> 00:00:18,150 Oh, sim, tu definitivamente vais. 9 00:00:18,185 --> 00:00:19,885 A recompensa � enorme. 10 00:00:19,920 --> 00:00:20,886 Qual � a recompensa? 11 00:00:20,921 --> 00:00:22,287 N�s conseguirmos viver. 12 00:00:22,322 --> 00:00:24,122 Se tu alguma vez fores � pol�cia 13 00:00:24,158 --> 00:00:26,491 ou tentares encontrar-me, toda a gente no mundo 14 00:00:26,527 --> 00:00:28,927 vai saber o que h� dentro dessa pasta. 15 00:00:28,962 --> 00:00:30,295 Aposto que o que est� na tua pasta 16 00:00:30,330 --> 00:00:31,547 � muito pior do que o que est� na minha. 17 00:00:31,547 --> 00:00:33,465 Eu n�o tenho literalmente nenhuma ideia do que est�s a falar. 18 00:00:33,500 --> 00:00:34,536 Sim, nem eu. 19 00:00:35,769 --> 00:00:37,169 Pronta para ir? 20 00:00:37,204 --> 00:00:38,503 N�s nunca iriamos fugir. 21 00:00:38,539 --> 00:00:41,173 Tu precisas de parar de dizer n�s. 22 00:00:41,208 --> 00:00:42,974 Regras do jogo, Sal. 23 00:00:43,010 --> 00:00:44,643 Tu violaste-as. Maxie. 24 00:00:44,678 --> 00:00:46,111 Esta � a tua ex-mulher. 25 00:00:46,146 --> 00:00:47,479 A tua ex-mulher transmorfo, ladrona de dinheiro, 26 00:00:47,514 --> 00:00:49,481 e vigarista profissional, 27 00:00:49,516 --> 00:00:51,349 e minha, e dele. 28 00:00:51,385 --> 00:00:53,652 Pessoal, precisamos de um c�digo Maddie. 29 00:00:53,687 --> 00:00:54,753 Sem tempo sozinhos. 30 00:00:54,788 --> 00:00:56,755 Sem contacto com ela por conta pr�pria. 31 00:00:56,790 --> 00:00:58,957 Sem sexo. 32 00:00:58,992 --> 00:01:01,960 Eu vou dar-te uma festa de anos de arromba. 33 00:01:01,995 --> 00:01:04,782 Eu odeio festas de anos, sempre odiei. 34 00:01:04,817 --> 00:01:05,831 At� que me conheceste. 35 00:01:08,067 --> 00:01:09,229 Ez. 36 00:01:11,344 --> 00:01:13,271 Ol�, Ava. O que est�s... 37 00:01:15,098 --> 00:01:16,608 Alice. Como � que tu... 38 00:01:16,643 --> 00:01:19,311 Hei, Ce. 39 00:01:19,346 --> 00:01:20,846 Que car...? 40 00:01:36,096 --> 00:01:37,529 Com licen�a. Hei, hei, 41 00:01:37,564 --> 00:01:38,830 o que est�s a fazer? 42 00:01:38,866 --> 00:01:41,099 vou � casa de banho. Est� bem? 43 00:01:44,838 --> 00:01:46,838 Por favor, posso usar a casa de banho? 44 00:01:46,874 --> 00:01:48,173 Tu n�o est�s realmente numa posi��o 45 00:01:48,208 --> 00:01:49,690 para usar esse tom... 46 00:01:51,411 --> 00:01:53,311 Mas sim. Volta. 47 00:01:53,347 --> 00:01:55,580 E nada de espertezas. 48 00:02:04,291 --> 00:02:05,991 Jesus Cristo. 49 00:02:06,026 --> 00:02:08,326 Ok, estamos bem. Est� bem. 50 00:02:08,362 --> 00:02:11,162 Oh, meu Deus, ela parece t�o diferente, 51 00:02:11,198 --> 00:02:12,898 mas eu posso ver a Alice l�. 52 00:02:12,933 --> 00:02:14,432 Eu vejo a Cece. 53 00:02:14,468 --> 00:02:17,369 Eu vejo algo, mas n�o acho que seja a Ava. 54 00:02:19,273 --> 00:02:21,439 Mais algu�m se sente como se tivesse vomitado? 55 00:02:40,000 --> 00:02:50,000 Traduzido e Legendado por twillis S01.E06 56 00:02:50,404 --> 00:02:53,638 Bem, aqui estou eu. 57 00:02:56,147 --> 00:02:58,209 E agora o qu�? 58 00:03:08,368 --> 00:03:11,034 Bom, eu vou come�ar. Voc�s encontraram-me, parab�ns. 59 00:03:11,069 --> 00:03:12,270 Est� certo. N�s encontramos-te. 60 00:03:12,305 --> 00:03:14,372 Sim, e n�o vamos embora at� que tenhamos o que viemos fazer. 61 00:03:14,407 --> 00:03:16,407 O que vieram fazer? 62 00:03:16,443 --> 00:03:17,942 Tu n�o queres saber como te encontramos? 63 00:03:17,978 --> 00:03:19,611 Porque n�o me dizem o que voc�s querem? 64 00:03:19,646 --> 00:03:21,346 Tu roubaste o nosso dinheiro. Sim, isso mesmo. 65 00:03:21,381 --> 00:03:23,181 Tu n�o podes simplesmente tirar o dinheiro das pessoas. 66 00:03:23,216 --> 00:03:24,349 Tu n�o roubaste apenas o nosso dinheiro. 67 00:03:24,384 --> 00:03:26,284 Tu tiraste... a nossa dignidade. 68 00:03:26,319 --> 00:03:28,553 Errado. Ningu�m te pode tirar isso 69 00:03:28,588 --> 00:03:31,222 a menos que lhe d�s isso. 70 00:03:31,258 --> 00:03:32,957 Algo mais? 71 00:03:32,993 --> 00:03:34,392 Sim, tu pelo menos deves-nos algumas respostas. 72 00:03:34,427 --> 00:03:36,027 Eu n�o tenho nenhuma resposta. 73 00:03:36,062 --> 00:03:37,562 Bem, tu ainda nem ouviste as perguntas. 74 00:03:37,597 --> 00:03:38,897 Deixa-me adivinhar. 75 00:03:38,932 --> 00:03:41,466 Como poderia eu fazer isto com voc�s? Certo? 76 00:03:41,501 --> 00:03:44,269 Ou melhor ainda, porqu� eu? Sim, exactamente, porqu� n�s? 77 00:03:44,304 --> 00:03:45,870 Porque � o meu trabalho. 78 00:03:45,906 --> 00:03:47,405 � o que eu fa�o. 79 00:03:47,440 --> 00:03:49,574 E porque voc�s me deixaram. 80 00:03:51,132 --> 00:03:52,000 Hum... 81 00:03:52,312 --> 00:03:54,579 Ok, estamos dispostos a fazer um acordo. 82 00:03:54,614 --> 00:03:56,414 Um acordo. 83 00:03:56,449 --> 00:04:01,786 N�o h� nenhum acordo a fazer, porque n�o h� dinheiro. 84 00:04:01,821 --> 00:04:04,289 Uh, e acerca de tudo o que nos roubaste? 85 00:04:04,324 --> 00:04:05,823 Desapareceu. 86 00:04:05,859 --> 00:04:07,959 Desapareceu? Sim. 87 00:04:07,994 --> 00:04:09,294 O qu�, simplesmente desapareceu? 88 00:04:09,329 --> 00:04:11,763 Isso mesmo. Ok, tretas. 89 00:04:11,798 --> 00:04:13,598 Temos direito � verdade. 90 00:04:13,633 --> 00:04:15,166 Voc�s querem a verdade? Sim. 91 00:04:15,201 --> 00:04:17,335 E n�o vamos embora at� que a tenhamos. 92 00:04:20,006 --> 00:04:21,539 Ok. 93 00:04:21,574 --> 00:04:23,908 Aqui est� a vossa verdade. 94 00:04:23,944 --> 00:04:29,013 Voc�s est�o num caminho, muito acima das vossas cabe�as, ok? 95 00:04:29,049 --> 00:04:31,582 Se eu estragar este trabalho que estou a fazer agora, 96 00:04:31,618 --> 00:04:36,087 se voc�s mo estragarem, ent�o ele vai-me matar. 97 00:04:36,122 --> 00:04:40,959 Ele vai-me matar de uma forma muito lenta e dolorosa. 98 00:04:40,994 --> 00:04:42,327 De quem est�s a falar? 99 00:04:42,362 --> 00:04:45,196 O qu�, voc�s acham que eu fa�o o que fa�o tudo por mim s�? 100 00:04:47,500 --> 00:04:50,835 Tudo bem, ent�o, aqui est� o que vai acontecer. 101 00:04:50,870 --> 00:04:53,338 Eu vou levantar-me, e vou sair por aquela porta, 102 00:04:53,373 --> 00:04:55,640 e, depois, cada um de voc�s vai virar-se 103 00:04:55,675 --> 00:04:59,243 e voltar para a sua vida, porque se n�o fizerem isso, 104 00:04:59,279 --> 00:05:02,146 ent�o eu serei literalmente uma pessoa morta. 105 00:05:02,182 --> 00:05:06,451 E ent�o todos voc�s n�o estar�o muito atr�s. 106 00:05:06,486 --> 00:05:08,818 A� est� a vossa verdade. 107 00:05:09,689 --> 00:05:12,490 O que acabou de acontecer? 108 00:05:12,525 --> 00:05:14,826 Ava... sai, deixa-me sair! O que tu est�s... 109 00:05:14,861 --> 00:05:16,639 Maddie, espera! 110 00:05:17,931 --> 00:05:20,131 Oh Deus. Ok, ele vai busc�-la. 111 00:05:20,166 --> 00:05:21,933 Ele vai traz�-la. 112 00:05:21,968 --> 00:05:24,235 Maddie! Eu n�o me sinto muito bem. 113 00:05:24,270 --> 00:05:25,741 Oh, Deus. 114 00:05:27,807 --> 00:05:29,440 Obrigado. 115 00:05:31,277 --> 00:05:32,610 Eles est�o prontos para n�s? Hum, eu acho que sim. 116 00:05:32,645 --> 00:05:34,645 N�s apenas pensamos em voltar para aqui. Ok. 117 00:05:37,784 --> 00:05:41,452 Quantas semanas em Seattle, e j� tens um admirador. 118 00:05:41,488 --> 00:05:43,435 Bem feito. 119 00:05:45,458 --> 00:05:46,791 H�. 120 00:05:46,826 --> 00:05:48,426 Qual � o problema? O tipo errado? 121 00:05:48,461 --> 00:05:52,096 N�o, n�o, se h� algum, ele est� muito certo. 122 00:05:52,132 --> 00:05:53,531 Sou eu. 123 00:05:53,566 --> 00:05:55,600 Bem, ou ligas a esse senhor e dizes-lhe 124 00:05:55,635 --> 00:05:57,301 que lhe gostarias de agradecer pessoalmente 125 00:05:57,337 --> 00:05:59,504 ou d�s-me o seu n�mero. 126 00:06:07,213 --> 00:06:09,013 Jesus Cristo. 127 00:06:09,049 --> 00:06:11,015 Qu�o depressa podemos sair deste maldito banco? 128 00:06:11,051 --> 00:06:13,158 Uau. Uau, espera. 129 00:06:13,158 --> 00:06:14,754 Olha, Max. 130 00:06:16,322 --> 00:06:19,057 Esta manh� no restaurante... 131 00:06:22,328 --> 00:06:24,996 Eu apenas... eu n�o posso... eu n�o posso trabalhar mais aqui, ok? 132 00:06:25,031 --> 00:06:27,865 Eu pensei que depois do Heller, tu sabes, desapareceu 133 00:06:27,901 --> 00:06:29,000 que ele me deixasse ir. 134 00:06:29,035 --> 00:06:31,969 Quer dizer, eu n�o posso simplesmente desistir? 135 00:06:32,005 --> 00:06:36,207 N�o, n�o, n�o, tu tens que continuar como se nada mudou. 136 00:06:36,242 --> 00:06:38,009 Queres um conselho? O qu�? 137 00:06:38,044 --> 00:06:39,377 Tu queres deixar de ser uma secret�ria? 138 00:06:39,412 --> 00:06:41,212 Torna-te uma esposa ASAP. 139 00:06:41,247 --> 00:06:44,515 Quer dizer, parece que tu est�s no caminho, certo? 140 00:06:44,551 --> 00:06:45,650 Apenas a fazer o meu trabalho. 141 00:06:45,685 --> 00:06:47,485 Bom, � bom ouvir isso. 142 00:06:48,588 --> 00:06:50,088 torradas? 143 00:06:52,392 --> 00:06:53,691 Eu n�o vou nisso, pessoal. 144 00:06:53,726 --> 00:06:55,026 Quer dizer, quem iria querer mat�-la? 145 00:06:55,061 --> 00:06:56,794 Al�m de n�s? 146 00:06:56,830 --> 00:06:59,063 Talvez seja como ela disse. Ela responde perante algu�m. 147 00:06:59,099 --> 00:07:02,300 Quer dizer, o que precisamos de saber � se ela tem um novo alvo. 148 00:07:02,335 --> 00:07:04,035 Quer dizer, ela j� se casou? 149 00:07:04,070 --> 00:07:05,937 Ela usava um anel? 150 00:07:05,972 --> 00:07:08,239 Oh, eu nem sequer notei. 151 00:07:08,274 --> 00:07:09,841 Oh, nem eu. 152 00:07:09,876 --> 00:07:11,709 Merda, pessoal, esta n�o � hora de ser amador, ok? 153 00:07:11,744 --> 00:07:13,211 Temos que ficar juntos. 154 00:07:13,246 --> 00:07:15,012 A fazer o qu�, exactamente? Ela � uma mentirosa. 155 00:07:15,048 --> 00:07:16,347 Temos zero informa��es. 156 00:07:16,382 --> 00:07:18,549 Ela apenas brincou connosco e partiu novamente. 157 00:07:18,585 --> 00:07:20,051 Quer dizer, como � poss�vel que ela n�o tenha 158 00:07:20,086 --> 00:07:21,085 nenhum do nosso dinheiro? 159 00:07:21,121 --> 00:07:22,520 Eu preciso desse dinheiro, ok? 160 00:07:22,555 --> 00:07:23,721 Se eu n�o conseguir esse dinheiro, eu estou lixado. 161 00:07:23,756 --> 00:07:25,389 Ok, ok, tu est�s certo. 162 00:07:25,425 --> 00:07:27,091 N�s n�o sabemos com o que estamos a lidar aqui. 163 00:07:27,127 --> 00:07:29,594 E n�o conseguimos saber o que fazer at� descobrirmos, 164 00:07:29,629 --> 00:07:32,763 portanto vamos come�ar a trabalhar. 165 00:07:39,072 --> 00:07:41,405 Est�s a ter um dia dif�cil? 166 00:07:44,310 --> 00:07:48,813 Desculpa, tudo no banco. O meu chefe e... 167 00:07:48,848 --> 00:07:50,748 � apenas t�o repentino, t�o estranho. 168 00:07:50,783 --> 00:07:52,216 N�o, n�o te desculpes. 169 00:07:52,252 --> 00:07:55,786 Tu n�o precisas de ter nenhuma maneira certa comigo. 170 00:07:55,822 --> 00:07:58,089 S� apenas tu. 171 00:08:00,026 --> 00:08:03,060 Tu �s t�o querido. Tu sabes disso? 172 00:08:04,531 --> 00:08:05,763 Sim, tu conseguiste! 173 00:08:05,798 --> 00:08:06,931 Queres apenas que espere ou que v� embora? 174 00:08:06,966 --> 00:08:08,666 T�o falso, au. 175 00:08:08,701 --> 00:08:10,823 Ugh, falso, falsi-dade falso, falso. 176 00:08:10,858 --> 00:08:12,236 Sim, � t�o falso. 177 00:08:12,272 --> 00:08:13,337 Parece muito real para mim. 178 00:08:13,373 --> 00:08:14,805 Eu n�o acredito nisto. 179 00:08:14,841 --> 00:08:17,141 Pobre coitado. Ele est� totalmente condenado, 180 00:08:17,177 --> 00:08:18,609 e ele nem sequer sabe disso. 181 00:08:18,645 --> 00:08:19,777 Eu n�o acho que ele tenha lutado muito. 182 00:08:19,812 --> 00:08:21,078 Ele vai ficar bem. 183 00:08:21,114 --> 00:08:22,747 Tem um cora��o, meu. Cora��o inteligente. 184 00:08:22,782 --> 00:08:24,415 Queremos o nosso dinheiro de volta? Ai est�. 185 00:08:24,450 --> 00:08:26,083 Esse tipo � um alvo suculento. 186 00:08:26,119 --> 00:08:27,985 Bem, tenho que lhe dar isso, pelo menos, ela est� 187 00:08:28,021 --> 00:08:29,921 a voltar para o meu tipo. 188 00:08:29,956 --> 00:08:33,424 Quer dizer, ele � bonito, bem constitu�do, carism�tico. 189 00:08:33,459 --> 00:08:34,659 Olha para aquele sorriso. 190 00:08:34,694 --> 00:08:36,994 Bem, talvez tu devas sair com ele. 191 00:08:37,030 --> 00:08:39,497 Hum, espera, parece que temos um bogey �s 3:00. 192 00:08:39,532 --> 00:08:43,201 Bogey, isso n�o � golfe? N�o, quer dizer, de uma forma Top Gun. 193 00:08:44,537 --> 00:08:46,108 Quem achas que � ela? 194 00:08:48,341 --> 00:08:49,540 Eu n�o sei. 195 00:08:49,576 --> 00:08:52,343 Irm�, talvez? Racista. 196 00:08:52,378 --> 00:08:53,811 Foi da maneira em que elas dizem ol�! 197 00:08:53,846 --> 00:08:56,347 Pessoal, Shh! 198 00:08:56,382 --> 00:08:57,782 Racista. 199 00:08:57,817 --> 00:09:00,384 Meu, ela j� se encontra com a fam�lia dele. 200 00:09:00,420 --> 00:09:03,054 N�o � que eu n�o goste de festas de anos. 201 00:09:03,089 --> 00:09:06,157 � s�, que eu n�o gosto de ser o centro das aten��es. 202 00:09:06,192 --> 00:09:08,059 Oh, tu pensas que a festa � sobre ti? 203 00:09:08,094 --> 00:09:10,361 Oh, n�o, n�o, n�o, n�o, ele s� quer mostrar 204 00:09:10,396 --> 00:09:11,696 o grande namorado ele �. 205 00:09:11,731 --> 00:09:13,297 Hei, hei! 206 00:09:13,333 --> 00:09:15,866 Bem, quer dizer, sim, mas ainda assim. 207 00:09:15,902 --> 00:09:17,235 Donuts, aquilo � um donut? 208 00:09:17,270 --> 00:09:18,803 Eu amo aquele tipo de donuts. 209 00:09:18,838 --> 00:09:20,171 Meu, como � que n�o temos nada para lanchar? 210 00:09:20,206 --> 00:09:21,472 Meu. Todas as boas vigil�ncias 211 00:09:21,507 --> 00:09:23,074 T�m algo para lanchar. N�s estamos aqui 212 00:09:23,109 --> 00:09:24,508 h� uns cinco minutos. Oh, o alvo est� em movimento. 213 00:09:24,544 --> 00:09:25,509 Eles est�o a levantar-se. 214 00:09:25,545 --> 00:09:26,877 Ok. O que fazemos? 215 00:09:26,913 --> 00:09:28,913 Uh, n�o sei. 216 00:09:28,948 --> 00:09:30,581 Parece que eles est�o a separar-se, pessoal. 217 00:09:30,617 --> 00:09:31,916 Qual � o plano? Ok, tr�s deles, 218 00:09:31,951 --> 00:09:34,106 tr�s de n�s. Eu digo que nos dividamos tamb�m. 219 00:09:34,282 --> 00:09:35,119 Eu fico com a Alice! 220 00:10:07,300 --> 00:10:09,718 A irm� acabou de entrar numa padaria... 221 00:10:13,170 --> 00:10:15,257 D�, triste e solteira... 222 00:10:28,998 --> 00:10:30,731 Posso ajud�-lo a encontrar algo? 223 00:10:30,767 --> 00:10:32,867 Sim, sabe, eu n�o... eu n�o sei muita coisa 224 00:10:32,902 --> 00:10:34,935 sobre flores, mas estou a tentar convencer 225 00:10:34,971 --> 00:10:37,905 a minha nova mais-ou-menos-namorada que eu sei, comprando 226 00:10:37,940 --> 00:10:40,040 um monte de flores para os seus anos. 227 00:10:42,376 --> 00:10:46,549 Que t�dio, entediado, Zzzzzz... Pior vigil�ncia de sempreeee... 228 00:10:50,853 --> 00:10:52,753 Hei. Oh, meu Deus, como est�s? 229 00:10:52,789 --> 00:10:54,588 Ol�. Eu estou bem. E tu? � bom ver-te. 230 00:10:54,624 --> 00:10:56,390 Sim, bom, eu s�... Sim, o que se passa? 231 00:10:56,425 --> 00:10:58,626 � o anivers�rio da namorada do Patrick. 232 00:10:58,661 --> 00:11:00,225 Ela acabou de sair da padaria... 233 00:11:00,325 --> 00:11:02,630 Com um bolo de anos... E o nome da maddie � SAFFRON! 234 00:11:08,703 --> 00:11:11,202 Saffron? Que tipo de nome � esse?!!! 235 00:11:13,376 --> 00:11:15,276 Estou a tratar disso. Obrigado. 236 00:11:19,048 --> 00:11:20,915 �s o Patrick? 237 00:11:22,351 --> 00:11:23,350 Sim. 238 00:11:23,386 --> 00:11:24,785 Meu, pensei que eras tu. 239 00:11:24,821 --> 00:11:26,921 Uau, isto � a coincid�ncia mais maluca. 240 00:11:26,956 --> 00:11:28,856 Isto n�o vai ser uma repeti��o do restaurante. 241 00:11:28,891 --> 00:11:30,925 Lembra-te, ela tem mais a perder do que n�s. 242 00:11:30,960 --> 00:11:33,194 Viemos aqui pelo nosso dinheiro, e vamos receber o nosso dinheiro. 243 00:11:33,229 --> 00:11:34,995 E todos n�s vamos respeitar o c�digo Maddie? 244 00:11:35,031 --> 00:11:36,664 Absolutamente. Com certeza 245 00:11:36,699 --> 00:11:38,599 Vamos fazer isto. Ent�o, agora somos os mosqueteiros? 246 00:11:38,634 --> 00:11:40,267 Vamos, rapazes, n�o me deixem � espera. 247 00:11:40,303 --> 00:11:42,102 Sempre para a frente. Nunca para tr�s. 248 00:11:42,138 --> 00:11:43,195 Doce. 249 00:11:44,073 --> 00:11:45,139 Yo, bonito. 250 00:11:45,174 --> 00:11:46,173 Sim, bonita? 251 00:11:47,312 --> 00:11:48,108 Importas-te? 252 00:11:48,144 --> 00:11:51,278 Oh, eu n�o me importo de forma alguma. Ok. 253 00:11:52,748 --> 00:11:55,349 Hei, direc��o errada. 254 00:11:55,384 --> 00:11:56,417 Bem, quer dizer, temos tempo, n�o temos? 255 00:11:56,452 --> 00:11:59,086 256 00:11:59,829 --> 00:12:02,089 Eu suponho que sim. 257 00:12:03,835 --> 00:12:05,468 Oh, meu Deus. 258 00:12:05,504 --> 00:12:07,037 Quem est� aqui t�o cedo? 259 00:12:07,592 --> 00:12:08,872 O catering, provavelmente. 260 00:12:08,907 --> 00:12:11,157 Sempre a estragarem os meus planos. 261 00:12:12,111 --> 00:12:13,878 Aguenta a�, esse pensamento. 262 00:12:20,353 --> 00:12:21,852 Hei! Ol�! 263 00:12:21,888 --> 00:12:24,054 Prazer em conhec�-lo. Sim, prazer em conhec�-lo. 264 00:12:24,090 --> 00:12:26,657 Esta � a minha namorada. Feliz em conhece-la tamb�m. 265 00:12:28,527 --> 00:12:30,928 Hei, desce. Eu tenho uma pequena surpresa para ti. 266 00:12:30,963 --> 00:12:32,494 Patrick. 267 00:12:34,867 --> 00:12:36,667 O que foi que eu disse? 268 00:12:36,702 --> 00:12:39,036 N�s conversamos sobre isto. Eu sei. 269 00:12:39,071 --> 00:12:41,272 Eu disse-te, sem surpresas. 270 00:12:41,307 --> 00:12:43,173 Tu vais realmente gostar desta, entretanto. 271 00:12:43,209 --> 00:12:44,868 Surpresa! 272 00:12:46,812 --> 00:12:48,545 Oh, meu Deus! 273 00:12:48,581 --> 00:12:51,215 Eu n�o posso acreditar que a minha irm�zinha est� a fazer 30. 274 00:12:51,250 --> 00:12:52,716 O que aconteceu? 275 00:12:53,541 --> 00:12:54,885 Eu n�o sei. 276 00:12:54,921 --> 00:12:57,054 Quer dizer, eu nem sabia que tu tinhas um irm�o, 277 00:12:57,089 --> 00:12:58,956 e ent�o este tipo aparece na banca da florista, 278 00:12:58,991 --> 00:13:01,191 a chamar o meu nome. Foi incr�vel. 279 00:13:01,227 --> 00:13:03,527 Isso � incr�vel. 280 00:13:03,562 --> 00:13:06,063 Uau, como � que tu, hum... Bem, tu disseste-me tudo 281 00:13:06,098 --> 00:13:09,033 sobre o teu novo misterioso homem, enviaste-me todas aquelas bonitas fotos. 282 00:13:09,068 --> 00:13:10,634 Ent�o, quando eu o vi, eu tinha que dizer alguma coisa. 283 00:13:10,670 --> 00:13:13,404 Quer dizer, j� alguma vez te apaixonaste por um tipo t�o r�pido? 284 00:13:13,439 --> 00:13:15,706 Ezra, est�s a envergonhar-me. O qu�? 285 00:13:15,741 --> 00:13:17,408 N�o, n�o pares, entretanto, porque eu estou a adorar isso. 286 00:13:18,489 --> 00:13:19,310 Oh, Deus, eu lamento muito. 287 00:13:19,345 --> 00:13:21,211 Esta � a minha namorada, Jules. 288 00:13:21,247 --> 00:13:24,281 Jules, conhece a minha irm�, Saffron. Ela faz 30 hoje. 289 00:13:24,317 --> 00:13:26,216 Assim ouvi. Uau. 290 00:13:26,252 --> 00:13:28,452 � t�o ador�vel, conhecer-te finalmente. 291 00:13:28,487 --> 00:13:30,621 Prazer em conhecer-te tamb�m. 292 00:13:30,656 --> 00:13:32,456 Ok. Para com isso. 293 00:13:32,491 --> 00:13:34,491 Uau, tantas pessoas que te amam num quarto. 294 00:13:34,527 --> 00:13:36,660 Esta, vai ser uma festa fant�stica. 295 00:13:36,696 --> 00:13:39,730 Sim, algu�m ofereceu a algu�m uma bebida? 296 00:13:39,765 --> 00:13:41,065 Eu estava indo para al�m. 297 00:13:41,100 --> 00:13:42,599 Venham, sigam-me, pessoal. 298 00:13:44,303 --> 00:13:45,970 O que vos posso arranjar, pessoal? 299 00:13:46,005 --> 00:13:47,404 A aniversariante primeiro. 300 00:13:47,440 --> 00:13:51,008 Oh, a aniversariante? Uau, feliz anivers�rio. 301 00:13:51,043 --> 00:13:52,776 Qual � o teu veneno? 302 00:13:52,812 --> 00:13:54,011 Algo forte. 303 00:13:54,046 --> 00:13:55,512 Um para mim, tamb�m. E para mim. 304 00:13:55,548 --> 00:13:58,148 Tudo bem, que tal um cocktail que eu inventei? 305 00:13:58,184 --> 00:14:01,819 Limpo, elegante, desaparece sem deixar vest�gios. 306 00:14:01,854 --> 00:14:03,354 Chamo-lhe Alice. 307 00:14:04,390 --> 00:14:07,324 Isso soa maravilhoso. 308 00:14:07,360 --> 00:14:09,664 Quatro Alices. Certo. 309 00:14:14,533 --> 00:14:16,000 Sim, isso � t�o bonito. 310 00:14:16,035 --> 00:14:20,304 Vamos, Max, atende o telefone. 311 00:14:20,339 --> 00:14:21,839 Ligas-te para o meu telem�vel. Deixa uma mensagem. 312 00:14:21,874 --> 00:14:24,008 Merda. 313 00:14:29,882 --> 00:14:31,615 Sim, s� se passaram duas semanas. 314 00:14:31,650 --> 00:14:33,050 A s�rio? Sim. 315 00:14:33,085 --> 00:14:35,352 Isso � hil�rio, eu n�o sabia disso, uau. 316 00:14:35,388 --> 00:14:37,621 Ent�o, tu moras aqui em Seattle? 317 00:14:37,656 --> 00:14:39,023 Bem, em Bellevue. 318 00:14:39,058 --> 00:14:40,624 Sub�rbios, tu sabes, eles t�m uma m� reputa��o, 319 00:14:40,659 --> 00:14:43,027 mas, uh, o que posso dizer? Eu gosto de ser capaz de estacionar. 320 00:14:43,062 --> 00:14:44,294 Sim, eu entendo isso. 321 00:14:44,330 --> 00:14:45,562 Oh, d�-me licen�a. 322 00:14:45,598 --> 00:14:47,431 Oh, sem problemas. 323 00:14:51,537 --> 00:14:53,337 Est�s a divertir-te? 324 00:14:53,372 --> 00:14:54,335 Sim. 325 00:14:55,107 --> 00:14:57,238 Eu com certeza n�o esperava tudo isto. 326 00:14:57,943 --> 00:14:59,309 Mas tu conheces o Patrick. 327 00:14:59,345 --> 00:15:01,378 Ele adora reunir as pessoas. 328 00:15:01,414 --> 00:15:02,646 329 00:15:02,681 --> 00:15:03,981 Sabes, o Patrick nunca mencionou 330 00:15:04,016 --> 00:15:05,682 que tu tinhas um irm�o. 331 00:15:05,718 --> 00:15:10,421 Sim, bem, eu acho que a fam�lia � a coisa mais importante, 332 00:15:10,456 --> 00:15:12,222 N�o achas? Oh, eu acho. 333 00:15:12,258 --> 00:15:14,725 Tu conheces realmente algu�m, quando tu finalmente 334 00:15:14,760 --> 00:15:16,927 conheces a sua fam�lia. E os irm�os mais velhos s�o os melhores. 335 00:15:16,962 --> 00:15:19,229 Ahh. Tu tens outros irm�os... 336 00:15:19,265 --> 00:15:21,999 N�o, n�o, apenas este. Com licen�a. 337 00:15:22,034 --> 00:15:24,501 Ent�o, finalmente, finalmente, eu digo-lhe, sim, ok, tudo bem, 338 00:15:24,537 --> 00:15:26,103 podes cortar-me cabelo, e ela corta-me 339 00:15:26,138 --> 00:15:28,939 uma enorme careca na parte de tr�s da minha cabe�a. 340 00:15:28,974 --> 00:15:30,674 E ent�o eu estou tipo, bem, eu vou fazer a mesma coisa 341 00:15:30,709 --> 00:15:33,177 �s tuas bonecas, eu era o �nico que arranjava problemas 342 00:15:33,212 --> 00:15:35,746 porque a Saffron, eu n�o sei, meu, 343 00:15:35,781 --> 00:15:37,848 ela sempre soube como manipular os nossos pais. 344 00:15:37,883 --> 00:15:41,351 Como se ela fosse essa coisa toda dum transmorfo. 345 00:15:43,122 --> 00:15:45,122 O meu irm�o est� a ser chato de novo? 346 00:15:45,157 --> 00:15:46,857 N�o, n�o, ele � um rapaz engra�ado. 347 00:15:46,892 --> 00:15:48,092 Sabes, � bom ouvir algumas coisas 348 00:15:48,127 --> 00:15:49,693 sobre a tua inf�ncia. 349 00:15:49,728 --> 00:15:51,095 Ela conta-me t�o pouco, eu estava a come�ar a pensar 350 00:15:51,130 --> 00:15:52,696 que ela tinha sido criada num culto. 351 00:15:52,731 --> 00:15:54,398 Bem, um culto teria sido muito mais interessante 352 00:15:54,433 --> 00:15:55,632 do que Pottsville. 353 00:15:55,668 --> 00:15:57,434 Pottsville? Onde � isso? 354 00:15:57,470 --> 00:15:59,403 Pottsville, Pennsylvania, cidade natal. 355 00:15:59,438 --> 00:16:01,071 Espera, eu... eu pensei que era Cincinnati? 356 00:16:01,107 --> 00:16:02,639 � Cincinnati. 357 00:16:02,675 --> 00:16:04,475 Bem, n�s �ramos originalmente de Cincinnati... 358 00:16:04,510 --> 00:16:05,943 Certo. Mas o nosso tio adoeceu, 359 00:16:05,978 --> 00:16:07,277 e n�s mudamo-nos para Pottsville. 360 00:16:07,313 --> 00:16:08,879 O tio Sam. E deixa-me dizer-te, 361 00:16:08,914 --> 00:16:10,647 que Pottsville nunca tinha visto nada parecido com a Saffron. 362 00:16:10,683 --> 00:16:12,249 P�ra. 363 00:16:12,284 --> 00:16:13,984 Quando foi... Quando foi a �ltima vez que tu visitaste? 364 00:16:14,019 --> 00:16:15,719 Ezra. N�o, n�o, n�o, est� tudo bem. 365 00:16:15,754 --> 00:16:17,754 Sabes, as coisas est�o um pouco dif�ceis por l�, tu sabes. 366 00:16:17,790 --> 00:16:21,458 O nosso pai, a sua, uh... a sua mem�ria est� a desaparecer, tu sabes, e, uh... 367 00:16:21,494 --> 00:16:24,261 Mas ela, ela ainda � a menina dos seus olhos, hein? 368 00:16:24,296 --> 00:16:25,996 De qualquer forma, desculpa, esta noite n�o. 369 00:16:26,031 --> 00:16:27,831 Patrick, de onde... de onde �s tu? 370 00:16:27,867 --> 00:16:30,267 Uh, Chicago, originalmente, ent�o... 371 00:16:30,302 --> 00:16:31,335 Obrigado. Obrigado. 372 00:16:31,370 --> 00:16:32,613 De nada. 373 00:16:34,507 --> 00:16:36,140 Como � que ele est� a ficar com toda a brincadeira com ela 374 00:16:36,175 --> 00:16:37,474 e eu estou preso aqui como um pano de cozinha? 375 00:16:37,510 --> 00:16:38,775 Eles n�o est�o sozinhos. 376 00:16:38,811 --> 00:16:40,944 Tecnicamente n�o � uma viola��o do c�digo. 377 00:16:40,980 --> 00:16:44,281 Bem, continuo a n�o gostar disso. Hei, como foi a tua pequena conversa? 378 00:16:44,316 --> 00:16:46,316 Um com o outro n�o � fixe, lembras-te? 379 00:16:46,352 --> 00:16:48,452 E isso n�o foi um com o outro e o teu h�lito cheira 380 00:16:48,487 --> 00:16:49,753 como um clube de strip em Tijuana. 381 00:16:49,788 --> 00:16:51,522 Est�s tu vagabunda a envergonhar-me? 382 00:16:51,557 --> 00:16:52,559 N�o. 383 00:16:54,193 --> 00:16:55,959 A� vem ela. 384 00:16:55,995 --> 00:16:58,162 Ol�. Ol�. 385 00:16:58,197 --> 00:17:01,265 Podes dar-me outra Alice? Claro, a sair. 386 00:17:01,300 --> 00:17:02,833 Obrigado. 387 00:17:02,868 --> 00:17:04,334 Venham aqui, meus amigos. 388 00:17:04,370 --> 00:17:06,103 Hei, eu tenho uma pergunta. 389 00:17:06,138 --> 00:17:07,671 Que car... acham que est�o a fazer aqui? 390 00:17:07,706 --> 00:17:09,173 N�o partimos at� recebermos o nosso dinheiro. 391 00:17:09,208 --> 00:17:10,707 Eu j� vos disse. N�o h� dinheiro. 392 00:17:10,743 --> 00:17:12,509 Bem, ent�o acho que � melhor tu o arranjares. 393 00:17:14,046 --> 00:17:15,512 Bem, aquele tipo o Patrick est� claramente carregado. 394 00:17:15,548 --> 00:17:17,047 Quanto tempo at� tu lhe roubares todo o seu dinheiro? 395 00:17:17,082 --> 00:17:18,315 Tu podes pagar-nos ent�o. 396 00:17:18,350 --> 00:17:20,284 N�o � exactamente assim que isto funciona. Oh. 397 00:17:20,319 --> 00:17:21,852 Ok, e quanto a isto? 398 00:17:21,887 --> 00:17:23,921 Acham que, voc�s tr�s palha�os podem manter esta merda a rolar 399 00:17:23,956 --> 00:17:25,722 cerca de 30 minutos? 400 00:17:25,758 --> 00:17:27,257 N�s n�o estamos a ter problemas em manter esta merda a rolar. 401 00:17:27,293 --> 00:17:29,526 Precisamente, exactamente, bum. 402 00:17:29,562 --> 00:17:31,261 Ok, eu vou acabar com voc�s. 403 00:17:31,297 --> 00:17:32,796 Hei, hei, hei, hei, hei, hei. Vou acabar com voc�s. 404 00:17:32,831 --> 00:17:35,032 Ent�o o que acontece em 30 minutos? 405 00:17:35,067 --> 00:17:37,134 Max chega aqui e diz-vos tudo sobre o vosso dinheiro. 406 00:17:37,169 --> 00:17:38,735 Bom, estamos ansiosos por isso. 407 00:17:38,771 --> 00:17:42,039 Uma Alice, feita com amor. Obrigado. 408 00:17:42,074 --> 00:17:43,473 P�ra com isso. 409 00:17:48,314 --> 00:17:49,880 Ent�o, quem diabos � Max? 410 00:17:49,915 --> 00:17:52,115 N�o tenho ideia. 411 00:17:56,589 --> 00:17:58,155 Oh sim. 412 00:18:08,167 --> 00:18:09,633 Hei, aniversariante. 413 00:18:09,668 --> 00:18:11,101 Sabes, eu nem sequer tenho a certeza de que sei quando 414 00:18:11,136 --> 00:18:12,469 � o teu verdadeiro anivers�rio. 415 00:18:12,504 --> 00:18:14,238 Max, eu tenho te ligado o dia todo. 416 00:18:14,273 --> 00:18:15,672 Qu�o r�pido tu podes chegar aqui? 417 00:18:15,708 --> 00:18:17,107 A festa est� assim t�o divertida? 418 00:18:17,142 --> 00:18:18,675 N�s temos uma situa��o real. 419 00:18:18,711 --> 00:18:22,446 � Ezra Bloomer, Richard Evans, 420 00:18:22,481 --> 00:18:24,514 e Jules Langmore. 421 00:18:24,550 --> 00:18:26,250 Filhos da puta. 422 00:18:26,285 --> 00:18:27,651 Como... como � que eles... Eu n�o sei. 423 00:18:27,686 --> 00:18:29,219 Eu n�o sei. Vem apenas para aqui. 424 00:18:42,558 --> 00:18:44,809 Legion of Boom. '85 Bears. 425 00:18:44,844 --> 00:18:47,845 Jogo decisivo D. Oh, absolutamente jogo decisivo. 426 00:18:47,880 --> 00:18:49,513 Joguei um pouco � bola quando andei na faculdade. 427 00:18:49,549 --> 00:18:51,448 Estou certamente feliz por n�o ter tido que enfrentar 428 00:18:51,484 --> 00:18:53,083 nenhum desses secund�rios super inteligente. 429 00:18:53,119 --> 00:18:54,318 Certo, bem, quem estaria? 430 00:18:54,353 --> 00:18:55,586 Eu tamb�m joguei. 431 00:18:55,621 --> 00:18:57,154 Quarterback. 432 00:18:57,190 --> 00:18:59,304 Ah, a s�rio? Claro que sim, meu. 433 00:19:00,793 --> 00:19:02,493 Bem, aqui tens. 434 00:19:02,528 --> 00:19:03,861 Perfeito. Sim, sa�de, bro. 435 00:19:03,896 --> 00:19:07,531 Hora do jogo. Obrigado. 436 00:19:07,567 --> 00:19:08,966 Nova paix�o pelo rapaz? 437 00:19:09,001 --> 00:19:10,601 Ele parece a ser um bom tipo. 438 00:19:10,636 --> 00:19:12,603 Oh, "Ele parece a ser um bom tipo." 439 00:19:12,638 --> 00:19:14,004 440 00:19:14,040 --> 00:19:15,840 Ok, bebe um pouco de �gua. 441 00:19:16,876 --> 00:19:18,375 Bebe-a, ok? 442 00:19:18,411 --> 00:19:20,213 Posso ter a aten��o de todos v�s? 443 00:19:21,714 --> 00:19:25,349 Velhos amigos, novos amigos, fam�lia. 444 00:19:25,384 --> 00:19:27,618 Eu quero agradecer a todos por estarem aqui esta noite 445 00:19:27,653 --> 00:19:30,554 a ajudarem-me a celebrar a vida desta espectacular mulher 446 00:19:30,590 --> 00:19:31,822 que est� aqui. 447 00:19:31,858 --> 00:19:34,491 Vem c�, querida. 448 00:19:34,527 --> 00:19:37,161 Quando eu conheci a Saffron, 449 00:19:37,196 --> 00:19:40,164 ela discordou de todas as palavras que eu disse. 450 00:19:41,346 --> 00:19:43,968 E eu pensei Esta � uma mulher que n�o vai 451 00:19:44,003 --> 00:19:45,536 tirar-me nenhuma das minhas coisas. 452 00:19:46,906 --> 00:19:48,172 Eu gosto disso. 453 00:19:48,207 --> 00:19:49,173 N�s tamb�m. 454 00:19:51,010 --> 00:19:53,344 Sabem, eu tenho um ditado... Oh, ele tem o seu pr�prio ditado. 455 00:19:53,379 --> 00:19:56,380 Quando o amor � a resposta, 456 00:19:56,415 --> 00:19:58,082 n�o importa qual � a pergunta. 457 00:19:58,117 --> 00:20:00,017 � meio que fixe, mas isso qualifica-se como um ditado? 458 00:20:00,052 --> 00:20:01,919 N�o, n�o se qualifica. 459 00:20:01,954 --> 00:20:04,054 Os �ltimos anos t�m-se-me apresentado 460 00:20:04,090 --> 00:20:07,658 com algumas perguntas, grandes. 461 00:20:07,693 --> 00:20:09,193 E adivinha qual � a resposta. 462 00:20:09,228 --> 00:20:10,928 Gee, malta, voc�s acham que � o amor? 463 00:20:10,963 --> 00:20:12,596 � definitivamente o amor. 464 00:20:12,632 --> 00:20:16,433 O amor � sempre a resposta. 465 00:20:16,469 --> 00:20:19,703 Obrigado, Saffron, pelo teu gentil cora��o, 466 00:20:19,739 --> 00:20:24,174 pelo teu esp�rito aventureiro, e pela maneira que me desafias, 467 00:20:24,210 --> 00:20:26,543 tudo isso. 468 00:20:26,579 --> 00:20:27,912 � Saffron. 469 00:20:28,047 --> 00:20:29,346 � Saffron. 470 00:20:30,783 --> 00:20:32,416 Posso vomitar agora ou mais tarde? 471 00:20:32,451 --> 00:20:34,084 Foi um discurso muito bom, ao fim, e ao cabo. 472 00:20:34,120 --> 00:20:37,755 Pobre coitado, ele n�o tem ideia do que est� por vir. 473 00:20:37,790 --> 00:20:39,957 Oh, eu quase me esquecia. O que � isso, um poema? 474 00:20:39,992 --> 00:20:44,595 Pessoal, feliz anivers�rio, querida. 475 00:20:44,630 --> 00:20:47,231 Quando as palavras n�o s�o suficientes. 476 00:20:51,760 --> 00:20:53,070 Oh, deves estar a brincar comigo. 477 00:20:53,105 --> 00:20:54,104 478 00:20:57,576 --> 00:20:59,243 Sim. 479 00:21:12,925 --> 00:21:14,358 480 00:21:25,104 --> 00:21:26,170 Sa�de. 481 00:21:28,708 --> 00:21:29,940 Hei, irm�o. 482 00:21:31,444 --> 00:21:33,610 Hei, tu sabes, o dinheiro fala... 483 00:21:33,646 --> 00:21:35,779 Queres dan�ar? 484 00:21:35,815 --> 00:21:37,481 Onde est� esse tipo, o Max que tu prometeste? 485 00:21:37,516 --> 00:21:38,582 Ele est� a caminho. 486 00:21:38,617 --> 00:21:40,317 A s�rio? 487 00:21:42,188 --> 00:21:45,189 Oh, v� l�, pode ser a nossa �ltima chance de... 488 00:21:45,224 --> 00:21:47,291 Uma dan�a irm�o, irm�? 489 00:21:50,896 --> 00:21:52,329 Tudo bem. 490 00:22:01,997 --> 00:22:02,919 O qu�? 491 00:22:04,343 --> 00:22:06,043 Merda. 492 00:22:06,078 --> 00:22:07,945 Ent�o... 493 00:22:07,980 --> 00:22:12,316 Diz-me, meu irm�o... Minha irm�? 494 00:22:12,351 --> 00:22:15,285 Como � que tu sabes de Pottsville? 495 00:22:15,321 --> 00:22:17,955 Bem, acontece que eu sou um tipo muito engenhoso. 496 00:22:17,990 --> 00:22:21,392 Talvez. 497 00:22:21,427 --> 00:22:24,710 Acho que eu apenas n�o esperava que fosses t�o longe para me encontrar. 498 00:22:24,745 --> 00:22:26,269 Talvez tu me tenhas subestimado. 499 00:22:27,266 --> 00:22:28,899 Talvez. 500 00:22:35,408 --> 00:22:40,344 Tu pareces diferente, Ezra. Sim? 501 00:22:40,379 --> 00:22:44,048 Eu ainda te vejo a� dentro. 502 00:22:44,083 --> 00:22:47,317 Tu v�s... a Ava? 503 00:22:47,353 --> 00:22:48,986 Eu vejo a Maddie. 504 00:22:52,892 --> 00:22:56,260 Eu tamb�m te vejo. 505 00:22:56,295 --> 00:22:58,429 A s�rio? Sim. 506 00:22:58,464 --> 00:23:00,264 Sempre pode, 507 00:23:00,299 --> 00:23:04,701 ver-te, estar contigo, t�o facilmente. 508 00:23:08,874 --> 00:23:13,177 Eu lembro-me desse olhar. 509 00:23:13,212 --> 00:23:14,578 Que olhar? 510 00:23:14,613 --> 00:23:16,113 O, hum, "isto � algo especial, 511 00:23:16,148 --> 00:23:18,248 tu �s o �nico que me tem� olhar. 512 00:23:18,284 --> 00:23:21,452 Como � que fazes isso? 513 00:23:21,487 --> 00:23:25,189 Tu acabaste de lan�ar o teu cora��o ao redor como se n�o fosse nada. 514 00:23:25,224 --> 00:23:28,592 Eu n�o sei. Talvez seja diferente desta vez. 515 00:23:28,627 --> 00:23:30,594 Talvez ele n�o seja apenas um alvo. 516 00:23:33,666 --> 00:23:37,634 Se � isso que precisas de dizer a ti mesma, ent�o... �ptimo. 517 00:23:37,670 --> 00:23:39,970 Voc�s s�o parecidos. 518 00:23:40,005 --> 00:23:42,272 Quer dizer, colora��o e tudo. � louco. 519 00:23:42,308 --> 00:23:44,241 H� algumas diferen�as cruciais. 520 00:23:44,276 --> 00:23:47,778 H�. Espero que sim. 521 00:23:47,813 --> 00:23:50,447 Tudo bem, ela � toda tua, meu. 522 00:23:50,483 --> 00:23:52,316 Diverte-te. 523 00:23:55,988 --> 00:23:57,221 N�o comeces. 524 00:23:57,256 --> 00:23:58,956 Ok, define viola��es do c�digo. 525 00:23:58,991 --> 00:24:00,724 Sozinhos, tocar, fora de control. 526 00:24:00,759 --> 00:24:03,427 Isso n�o foi sozinhos... 527 00:24:06,799 --> 00:24:10,534 Tens alguma coisa com Amarula? Que tal Amarula? 528 00:24:10,569 --> 00:24:13,437 Vou querer um pouco de Amarula. 529 00:24:13,472 --> 00:24:15,572 Um copo de Amarula. 530 00:24:15,608 --> 00:24:17,107 Muito impressionante. Sim? 531 00:24:17,143 --> 00:24:19,343 Sim. O que est�s a beber? 532 00:24:19,378 --> 00:24:20,978 Ah, uma est�pida �gua de soda, agora. 533 00:24:21,013 --> 00:24:24,314 Eu gosto mais da tua. O barman meio que me cortou. 534 00:24:24,350 --> 00:24:25,633 Tinha que fazer isso. 535 00:24:32,158 --> 00:24:35,492 O pai deixou o arm�rio das bebidas aberto. 536 00:24:35,528 --> 00:24:37,694 Pai est�pido! 537 00:24:41,300 --> 00:24:43,033 Sa�de. � uma festa. 538 00:24:43,068 --> 00:24:45,969 S� n�o conduzas para casa. Ao nunca mais voltar para casa. 539 00:24:46,005 --> 00:24:49,173 Oh, eu n�o disse para seres assim t�o louca, mas o que for melhor. 540 00:24:52,745 --> 00:24:55,345 Eu gosto do teu perfume. Eu n�o estou a usar perfume. 541 00:24:55,381 --> 00:24:57,581 Ok, ent�o eu gosto apenas da maneira como cheiras. 542 00:25:03,422 --> 00:25:05,589 Desculpe-me, senhora. Mais champanhe? 543 00:25:05,624 --> 00:25:07,057 O qu�? 544 00:25:07,092 --> 00:25:08,458 Eu vi-te a dan�ar com o Ezra l� fora. 545 00:25:08,494 --> 00:25:09,793 Eu preciso de estar sozinho contigo tamb�m, ok? 546 00:25:09,828 --> 00:25:11,962 Sozinho o qu�? 547 00:25:11,997 --> 00:25:14,464 Encontra-me l� em cima no est�dio em cinco minutos. 548 00:25:14,500 --> 00:25:15,866 Richard. Ou eu vou em grande. 549 00:25:15,901 --> 00:25:17,935 Richard. 550 00:25:17,970 --> 00:25:19,581 Faz isso. 551 00:25:20,806 --> 00:25:24,241 O qu�? Tu n�o podes estar a falar a s�rio. 552 00:25:24,276 --> 00:25:25,642 Estou a falar a s�rio, ok? Eu preciso de um fim 553 00:25:25,678 --> 00:25:27,411 realmente, realmente, realmente, desesperadamente, 554 00:25:27,446 --> 00:25:30,278 e esta � a �nica maneira que eu posso fazer isso. 555 00:25:31,984 --> 00:25:34,751 Se eu fizer isso, tu prometes que desapareces de Seattle? 556 00:25:34,787 --> 00:25:38,722 Sim, sim, sim, ok? Tudo bem, cinco minutos. 557 00:25:38,757 --> 00:25:40,424 Ok. 558 00:25:40,857 --> 00:25:41,725 Idiota. 559 00:25:53,288 --> 00:25:55,555 Ol�, Richard. 560 00:25:58,893 --> 00:26:00,092 Alice. 561 00:26:14,542 --> 00:26:16,208 Como tens passado? 562 00:26:16,244 --> 00:26:18,975 Vou bem obrigado. 563 00:26:20,481 --> 00:26:22,219 Olha, n�s precisamos conversar. 564 00:26:23,418 --> 00:26:26,552 N�o vai ser f�cil, mas eu preciso que ou�as isto. 565 00:26:26,588 --> 00:26:29,188 Devo sentar-me? Deixa-me apenas... 566 00:26:29,223 --> 00:26:31,223 Eu ia dizer isso. Oh, desculpa. 567 00:26:31,259 --> 00:26:32,458 Continua. 568 00:26:34,829 --> 00:26:37,797 Hum, senta-te. 569 00:26:39,100 --> 00:26:41,601 Obrigado. Sim. 570 00:26:49,944 --> 00:26:52,912 Ent�o, eu estou a terminar contigo. 571 00:26:52,947 --> 00:26:54,814 Compreendo. 572 00:26:54,849 --> 00:26:56,716 Podes, talvez parecer um pouco mais chateada? 573 00:26:56,751 --> 00:26:58,050 Eu acabei de terminar contigo. 574 00:26:58,086 --> 00:27:01,821 Oh, certo, eu sinto muito. 575 00:27:01,856 --> 00:27:03,016 Faz isso novamente. 576 00:27:05,994 --> 00:27:09,428 Alice... 577 00:27:09,464 --> 00:27:11,230 Eu estou a terminar contigo. 578 00:27:11,265 --> 00:27:12,898 Richie, n�o, por favor. 579 00:27:12,934 --> 00:27:14,834 N�s somos t�o bons juntos. Eu sei. 580 00:27:14,869 --> 00:27:17,103 E todos os nossos planos? N�o, eu sei. 581 00:27:17,138 --> 00:27:22,575 N�s �ramos muito bons juntos, mas, agora estou numa viagem que... 582 00:27:22,610 --> 00:27:24,176 Estou numa viagem que... 583 00:27:24,212 --> 00:27:29,015 Quer dizer, estou numa viagem que... 584 00:27:29,050 --> 00:27:32,618 Eu estou viajando, e � uma miss�o solo, 585 00:27:32,654 --> 00:27:35,688 pelo menos por agora, e tu n�o podes vir comigo. 586 00:27:38,226 --> 00:27:40,960 Talvez se... S�... s� n�o, por favor. 587 00:27:40,995 --> 00:27:43,429 Por favor, a s�rio. 588 00:27:46,534 --> 00:27:49,268 Sabes, �s vezes eu n�o posso comer ou dormir. 589 00:27:49,303 --> 00:27:51,771 Tu ocupaste tanto espa�o dentro de mim, 590 00:27:51,806 --> 00:27:54,206 e ent�o, tu apenas arrancaste tudo para fora 591 00:27:54,242 --> 00:27:57,143 e deixaste este grande, e doloroso nada. 592 00:27:59,914 --> 00:28:03,349 E eu j� n�o quero mais isso, e por isso eu estou... 593 00:28:03,384 --> 00:28:07,953 Eu estou a terminar contigo, e, hum, terminamos. 594 00:28:07,989 --> 00:28:10,890 Tu entendes? 595 00:28:10,925 --> 00:28:12,525 Terminamos. 596 00:28:12,560 --> 00:28:14,186 Vai. 597 00:28:16,263 --> 00:28:17,963 Por favor. 598 00:28:29,331 --> 00:28:31,117 Eu sinto muito. 599 00:28:38,853 --> 00:28:41,220 Maddie, Alice, espera. 600 00:28:46,260 --> 00:28:49,328 Alice, Alice, espera, espera. Saffron. 601 00:28:49,363 --> 00:28:51,430 Tu queres dizer Saffron. Ok, tanto faz, eu sinto muito. 602 00:28:51,466 --> 00:28:53,065 Olha, tu est�s bem? Tu est�s bem? 603 00:28:53,101 --> 00:28:55,701 Tu parecias que... Devemos voltar a ficar juntos? 604 00:28:55,737 --> 00:28:58,337 O qu�? N�o, n�o, tu disseste 605 00:28:58,372 --> 00:29:00,172 que querias um fim, eu dei-te um fim. 606 00:29:00,208 --> 00:29:01,574 Eu n�o disse um fim e l�grimas. 607 00:29:01,609 --> 00:29:03,776 Ok, isto... isto... 608 00:29:07,715 --> 00:29:10,449 Como podes simplesmente... Como? 609 00:29:10,485 --> 00:29:12,084 � o meu trabalho. Eu disse-te. 610 00:29:12,120 --> 00:29:14,653 Bem, � um trabalho de merda, ok? 611 00:29:14,689 --> 00:29:17,089 Boo para o teu trabalho. 612 00:29:18,659 --> 00:29:20,459 Oh! Hei. 613 00:29:20,495 --> 00:29:23,596 Ai est�. Gosto dessa. 614 00:29:32,840 --> 00:29:38,444 Sim, oh, pessoas, pessoas! 615 00:29:38,479 --> 00:29:41,747 Ol�, todos, ol�, est�o a ter um bom tempo? 616 00:29:43,651 --> 00:29:45,951 Eu tamb�m! 617 00:29:45,987 --> 00:29:49,421 Eu sou a Jules. Eu sou a namorada da Saffron. 618 00:29:49,457 --> 00:29:53,659 Oh, n�o, espera, eu sou a namorada do irm�o da Saffron, 619 00:29:53,694 --> 00:29:57,359 e eu tenho um monte de pressentimentos sobre esta grande noite, 620 00:29:57,394 --> 00:29:59,381 portanto, ou�am! 621 00:29:59,416 --> 00:30:00,909 Merda. 622 00:30:02,099 --> 00:30:05,901 Anivers�rio. 623 00:30:05,936 --> 00:30:07,936 Anivers�rio! 624 00:30:07,972 --> 00:30:10,305 Quando � que nascemos realmente? 625 00:30:10,341 --> 00:30:13,075 � quando sa�mos pela primeira vez pelo canal de nascimento, 626 00:30:13,110 --> 00:30:16,645 ou � quando nos tornamos conscientes de n�s mesmos? 627 00:30:16,680 --> 00:30:18,514 Talvez n�s nas�amos de novo 628 00:30:18,549 --> 00:30:20,849 outra vez e outra vez e outra vez e outra vez 629 00:30:20,885 --> 00:30:24,419 com cada pessoa que n�s encontramos. 630 00:30:24,455 --> 00:30:31,059 A nossa aniversariante, 30 anos, ou 30 dias. 631 00:30:32,863 --> 00:30:38,367 Talvez todos n�s devemos apenas encarar os factos, de que Saffron Keyes 632 00:30:38,402 --> 00:30:40,035 � realmente apenas... Saffron Keyes faz realmente 633 00:30:40,070 --> 00:30:42,271 30 anos hoje. Eu amo-te, mana. 634 00:30:42,306 --> 00:30:44,179 Vamos, levantem os copos, toda a gente, hein? 635 00:30:44,214 --> 00:30:45,140 Vamos. 636 00:30:45,176 --> 00:30:47,176 Felicidades. Vamos. 637 00:30:48,812 --> 00:30:50,946 Hei, hei, vem aqui, vem aqui, vem, vem. 638 00:30:55,686 --> 00:30:58,387 Hei, vamos, vamos. 639 00:31:02,393 --> 00:31:04,159 vais acabar com isto, maldi��o? 640 00:31:04,195 --> 00:31:05,994 As pessoas precisam de saber quem ela � realmente. 641 00:31:06,030 --> 00:31:07,729 N�o, tu n�o me calas! 642 00:31:07,765 --> 00:31:10,132 Ela tamb�m era minha esposa, ok? Eu tamb�m tenho coisas a dizer. 643 00:31:10,167 --> 00:31:12,868 Ok, ok, vamos, vamos. 644 00:31:12,903 --> 00:31:14,503 Tudo o que t�nhamos que fazer era manter esta merda a rolar 645 00:31:14,538 --> 00:31:17,072 por 30 minutos, Jesus! 646 00:31:17,107 --> 00:31:18,989 N�o, eu estou bem. Inacredit�vel. 647 00:31:20,077 --> 00:31:21,476 Que diabos? 648 00:31:21,512 --> 00:31:24,012 Tu realmente fizeste a coisa da peruca? Tu est�s louco? 649 00:31:24,048 --> 00:31:25,881 Viemos aqui para fazer um trabalho, receber o dinheiro, 650 00:31:25,916 --> 00:31:27,716 E fugir, lembram-se? � isso o que tu estavas a fazer 651 00:31:27,751 --> 00:31:29,051 quando estavas a dan�ar agarradinho a ela? 652 00:31:29,086 --> 00:31:30,652 Exactamente, n�o sozinhos, lembras-te? 653 00:31:30,688 --> 00:31:31,653 Ela pediu-me. 654 00:31:36,694 --> 00:31:38,994 O Sr. Ellis. Pops? 655 00:31:39,029 --> 00:31:40,329 Se�or Cisneros? 656 00:31:40,364 --> 00:31:41,997 O meu nome � Max. 657 00:31:44,851 --> 00:31:46,260 Eu sabia que n�o estavas morto. 658 00:31:46,261 --> 00:31:48,128 Tu �s um rapaz brilhante. Espera, ent�o tu estavas a trabalhar 659 00:31:48,163 --> 00:31:50,619 Com ela o tempo todo? Sim. 660 00:31:50,675 --> 00:31:53,442 Ent�o, isso significa que tu realmente n�o achas que a minha arte 661 00:31:53,478 --> 00:31:56,779 Casa o brincalh�o subversivismo de Duchamp 662 00:31:56,814 --> 00:32:00,917 com a sublime sensualidade de Kahlo? 663 00:32:00,952 --> 00:32:02,318 Qu�o b�bada est� ela? 664 00:32:02,353 --> 00:32:04,220 N�o... n�o o suficiente. 665 00:32:04,255 --> 00:32:08,157 Sentem-se, todos. Agora. 666 00:32:12,797 --> 00:32:14,230 Voc�s sabem porque est�o aqui? 667 00:32:14,265 --> 00:32:16,599 N�s n�o estamos aqui para arranjar problemas, ok? 668 00:32:16,634 --> 00:32:18,768 N�s s� queremos o nosso dinheiro. Errado. 669 00:32:18,803 --> 00:32:21,504 Voc�s vieram aqui para perseguir um fantasma. 670 00:32:21,539 --> 00:32:23,306 As pessoas fazem coisas loucas por amor. Entendo isso. 671 00:32:23,341 --> 00:32:25,975 Se eles n�o, bem, eu n�o estaria no neg�cio. 672 00:32:26,010 --> 00:32:28,744 Mas saibam isto n�o existe Ava; 673 00:32:28,780 --> 00:32:30,846 n�o existe Cece, n�o existe nenhuma Alice, 674 00:32:30,882 --> 00:32:34,483 e n�o existe dinheiro, nem agora, nem nunca. 675 00:32:34,519 --> 00:32:36,819 Dizes tu. 676 00:32:36,854 --> 00:32:38,287 Desculpa? 677 00:32:38,323 --> 00:32:40,189 A: tu �s um vigarista, por isso, o que tu dizes 678 00:32:40,224 --> 00:32:43,526 n�o quer dizer pesco�o. B: podemos estourar a tampa 679 00:32:43,561 --> 00:32:45,328 desta coisa toda em cinco segundos... 680 00:32:45,363 --> 00:32:46,662 Sim. Se n�o nos garantires 681 00:32:46,698 --> 00:32:48,531 Um peda�o da ac��o. Isso � verdade. 682 00:32:48,566 --> 00:32:50,499 Um peda�o da ac��o. 683 00:32:50,535 --> 00:32:52,635 A que pre�o, hein? 684 00:32:52,670 --> 00:32:54,270 Est�s disposto a destruir a tua m�e 685 00:32:54,305 --> 00:32:56,005 e destruir a Bloom boot & Heel 686 00:32:56,040 --> 00:32:58,674 de uma s� vez quando eu revelar � tua m�ezinha 687 00:32:58,710 --> 00:33:00,810 que o teu pai tem um pequeno doce 688 00:33:00,845 --> 00:33:03,279 chamado Chanterelle e que a totalidade 689 00:33:03,314 --> 00:33:05,982 do neg�cio da fam�lia est� constru�do sobre uma patente roubada? 690 00:33:06,017 --> 00:33:07,683 Uau, a s�rio? 691 00:33:07,719 --> 00:33:10,186 E tu vais ser capaz de viver contigo mesmo 692 00:33:10,221 --> 00:33:12,655 quando a tua cidade natal descobrir que tu atiraste aquela intercep��o 693 00:33:12,690 --> 00:33:18,060 de prop�sito para vencer a propaga��o? E para qu�, 10 mil? 694 00:33:18,096 --> 00:33:19,128 Isso � muito fraco. 695 00:33:19,163 --> 00:33:20,363 Esse dinheiro foi para a minha m�e. 696 00:33:20,398 --> 00:33:21,664 Ningu�m se importa, filho. Eu sabia. 697 00:33:21,699 --> 00:33:24,000 Eu sabia que voc�s tinham segredos pr�prios. 698 00:33:24,035 --> 00:33:25,468 Ent�o, parece que somos todos vigaristas 699 00:33:25,503 --> 00:33:27,970 na nossa pr�pria maneira, n�o somos? 700 00:33:28,006 --> 00:33:31,657 E a pobre Jules... N�o v�s por a�. 701 00:33:33,511 --> 00:33:36,512 Por favor, n�o se esque�am que temos esta informa��o. 702 00:33:36,547 --> 00:33:39,315 Saiam da cidade hoje, ou n�s vamos us�-la. 703 00:33:39,350 --> 00:33:41,817 E o meu �ltimo e mais importante ponto: 704 00:33:41,853 --> 00:33:44,654 se alguma coisa interfere com a Maddie fazer este trabalho, 705 00:33:44,689 --> 00:33:47,757 as pessoas que a enviaram para c�, para fazer este trabalho, 706 00:33:47,792 --> 00:33:49,225 bem, simplesmente, 707 00:33:49,260 --> 00:33:51,560 eles v�o mat�-la, eles v�o matar-me, 708 00:33:51,596 --> 00:33:53,362 e, qu�o longe voc�s tr�s trapalh�es irem... 709 00:33:53,398 --> 00:33:56,332 Hei, meu, n�o nos ameasses. Estou a dizer-te... 710 00:33:56,367 --> 00:33:57,333 Oh! Uau! 711 00:34:00,538 --> 00:34:02,338 E, oh, sim, h� isso. 712 00:34:02,373 --> 00:34:05,174 N�o me deixem ver nenhum de voc�s outra vez. 713 00:34:24,796 --> 00:34:26,529 Josh, o que �? 714 00:34:26,564 --> 00:34:28,597 Porque tens ligado nas �ltimas tr�s horas? 715 00:34:28,633 --> 00:34:30,599 Jesus, Ezra, porque n�o atendeste o telefone? 716 00:34:30,635 --> 00:34:32,201 O pai teve um ataque card�aco. 717 00:34:32,236 --> 00:34:33,436 O qu�? 718 00:34:33,471 --> 00:34:35,271 ele... ele est� bem? 719 00:34:35,306 --> 00:34:36,605 N�s n�o... n�s n�o sabemos, meu. 720 00:34:36,641 --> 00:34:38,140 Tu s�... tu precisas de voltar para casa. 721 00:34:38,176 --> 00:34:40,543 A m�e est�... est� dif�cil aqui, meu. 722 00:34:40,578 --> 00:34:42,509 Vem apenas para casa agora. 723 00:34:47,618 --> 00:34:49,652 O que est� a acontecer, meu? 724 00:34:52,023 --> 00:34:53,589 O qu�? 725 00:35:09,307 --> 00:35:11,440 Tu tens os blues p�s-festa? 726 00:35:11,476 --> 00:35:13,776 Mm, n�o. 727 00:35:13,811 --> 00:35:18,514 Apenas, tu sabes, um ano mais velha. 728 00:35:18,549 --> 00:35:20,116 Eu n�o acho que esteja mais s�bia. 729 00:35:20,151 --> 00:35:24,954 Hum, eu acho que tu �s muito mais s�bia do que tu sabes. 730 00:35:24,989 --> 00:35:27,857 Obrigado. 731 00:35:27,892 --> 00:35:30,159 Realmente, obrigado 732 00:35:30,194 --> 00:35:32,628 pela festa, 733 00:35:32,663 --> 00:35:37,166 os fogos-de-artif�cio, tudo. 734 00:35:37,201 --> 00:35:38,968 Tu �s incr�vel. 735 00:35:39,003 --> 00:35:41,137 E eu ainda nem acabei. 736 00:35:41,172 --> 00:35:42,671 Quer dizer, tu n�o pensaste que eu ia realmente deixar 737 00:35:42,707 --> 00:35:43,939 o teu anivers�rio passar sem te dar 738 00:35:43,975 --> 00:35:46,609 um presente real, pensaste? 739 00:35:46,644 --> 00:35:48,344 Patrick. Espera. D�-me um segundo. 740 00:35:48,379 --> 00:35:50,679 N�s... ugh. Um segundo. 741 00:35:50,715 --> 00:35:54,450 Eu gostaria que tu abrisses isto, 742 00:35:54,485 --> 00:35:55,684 Por favor, senhora. 743 00:35:55,720 --> 00:36:00,289 Oh, meu Deus, tu j� fizeste o suficiente. 744 00:36:09,567 --> 00:36:12,334 Vale muito mais do que qualquer coisa que eu tenho para meter nela. 745 00:36:12,370 --> 00:36:15,070 Oh, ent�o n�s temos que fazer algo sobre isso. 746 00:36:15,106 --> 00:36:16,705 E tu provavelmente deverias deixar algum espa�o 747 00:36:16,741 --> 00:36:19,508 para umas pequenas compras de f�rias quando fizeres as malas. 748 00:36:19,544 --> 00:36:21,010 Quando eu fazer as malas? 749 00:36:21,045 --> 00:36:23,345 Sim, eu pensei neste fim-de-semana, em levar-te 750 00:36:23,381 --> 00:36:25,481 para um pequeno ref�gio, a n�o ser, � claro, 751 00:36:25,516 --> 00:36:26,734 que tu n�o queiras ir. 752 00:36:28,686 --> 00:36:30,419 Espera, espera, tu n�o queres nem saber para onde vamos? 753 00:36:30,454 --> 00:36:33,656 N�o, n�o, n�o, qualquer lugar que seja longe, contigo 754 00:36:33,691 --> 00:36:37,059 � exactamente onde eu quero estar. 755 00:36:50,074 --> 00:36:51,841 Por quanto tempo vais ficar l�? 756 00:36:51,876 --> 00:36:54,009 Saberei mais quando l� chegar, uh... 757 00:36:59,984 --> 00:37:04,553 Hei, eu sinto muito sobre o teu pai. 758 00:37:04,589 --> 00:37:06,689 Mas, tu sabes que isto n�o acabou. 759 00:37:06,724 --> 00:37:09,358 Oh, talvez, ou talvez n�s apenas tenhamos que aceitar 760 00:37:09,393 --> 00:37:11,694 que n�s n�o estamos a obter o que viemos aqui para obter. 761 00:37:11,729 --> 00:37:13,696 N�s nem sequer sabemos o que viemos aqui obter, 762 00:37:13,731 --> 00:37:17,900 ent�o, n�o h� nenhuma raz�o para pensar que n�o podemos ainda obt�-lo, certo? 763 00:37:17,935 --> 00:37:20,269 Sabem, o que � assustador � que eu estou a come�ar 764 00:37:20,304 --> 00:37:22,137 a entender a tua l�gica. 765 00:37:24,075 --> 00:37:25,274 Eu acho que tu j� sentes falta de mim. 766 00:37:25,309 --> 00:37:27,209 Sim, sim, uh, vai sonhando. 767 00:37:43,594 --> 00:37:44,960 Cuida de ti, ok? 768 00:37:44,996 --> 00:37:46,996 Sim, ok. Falo contigo em breve. 769 00:38:03,547 --> 00:38:06,615 Deixa-me dizer novamente, eu realmente, realmente, realmente 770 00:38:06,651 --> 00:38:08,617 acho que � uma ideia est�pida. 771 00:38:08,653 --> 00:38:10,352 Tu precisas de electr�litos. Bebe. 772 00:38:10,388 --> 00:38:13,022 N�o, apenas... tu vais apenas ouvir-me por um segundo? 773 00:38:13,057 --> 00:38:15,624 Max disse que a Cece estava num problema real, 774 00:38:15,660 --> 00:38:18,193 como, viol�ncia, morte. 775 00:38:18,772 --> 00:38:19,628 Ele � um vigarista. 776 00:38:19,664 --> 00:38:20,663 Ele estava a mentir. 777 00:38:20,698 --> 00:38:21,931 E se ele n�o estava? 778 00:38:21,966 --> 00:38:23,432 Olha, ela escolheu esta vida, ok? 779 00:38:23,467 --> 00:38:24,800 Patrick n�o escolheu. 780 00:38:24,835 --> 00:38:26,535 Ele � um bom tipo. Ele est� bem. 781 00:38:26,570 --> 00:38:28,671 Seja como for, isso n�o... Deixa-me perguntar-te uma coisa. 782 00:38:28,706 --> 00:38:31,140 E se algu�m tivesse vindo ter contigo depois de teres conhecido a Cece 783 00:38:31,175 --> 00:38:32,841 mas antes dela lixar totalmente a tua vida 784 00:38:32,877 --> 00:38:36,879 e pudesse ter feito alguma coisa, que pudesse ter parado isso, hein? 785 00:38:39,417 --> 00:38:41,517 Ent�o, e se algu�m tentar aleija-la? 786 00:38:42,264 --> 00:38:43,252 Ou n�s? 787 00:38:43,287 --> 00:38:45,454 Quer dizer, eu realmente acho que tu deve ligar para o Ezra antes de... 788 00:38:45,489 --> 00:38:47,022 Eu n�o preciso da permiss�o do Ezra, est� bem? 789 00:38:47,058 --> 00:38:48,357 Eu vou. 790 00:38:48,392 --> 00:38:49,959 Tu podes ficar aqui, ou tu podes vir comigo. 791 00:38:49,994 --> 00:38:51,460 Tu n�o podes abalar. Tudo bem, olha para mim. 792 00:38:51,495 --> 00:38:53,228 Somos uma equipa ou o qu�. Certo? 793 00:38:53,264 --> 00:38:55,364 Sempre para a frente, nunca para tr�s. Isso nem sequer se aplica 794 00:38:55,399 --> 00:38:56,966 neste caso, se tu... espera, Richie! 795 00:38:58,520 --> 00:38:59,735 Tu vais estragar tudo. 796 00:39:19,751 --> 00:39:21,751 Ah Merda. 797 00:39:56,321 --> 00:39:58,988 Ah, merda, vamos l�. 798 00:40:07,098 --> 00:40:08,531 Patrick! 799 00:40:14,706 --> 00:40:16,013 Puta que pariu. 800 00:40:16,875 --> 00:40:17,822 Ahh. 801 00:40:19,219 --> 00:40:21,377 Patrick! 802 00:40:21,412 --> 00:40:24,013 Oh, ahh. 803 00:40:27,252 --> 00:40:28,451 N�o, vamos l�. 804 00:40:32,757 --> 00:40:33,956 Com licen�a. 805 00:40:33,992 --> 00:40:35,458 Patrick! 806 00:40:38,555 --> 00:40:39,295 Pr�ximo. 807 00:40:42,267 --> 00:40:44,066 Ok, p�e s� isso a�. 808 00:40:44,102 --> 00:40:46,102 Obrigado. Tu podes passar. 809 00:40:55,613 --> 00:40:57,113 Hei. 810 00:40:58,683 --> 00:41:00,049 Obrigado. 811 00:41:01,653 --> 00:41:03,019 Posso ajudar-te? 812 00:41:03,054 --> 00:41:05,355 Sim, meu, eu estou s� � procura de... 813 00:41:08,093 --> 00:41:09,726 O que se passa, astro? 814 00:41:09,761 --> 00:41:11,194 Obrigado. Bom Dia. 815 00:41:12,897 --> 00:41:15,198 � isso mesmo, atrasado. 816 00:41:15,233 --> 00:41:16,966 Atrasado. 817 00:41:26,877 --> 00:41:28,777 Traduzido e Legendado por twillis 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 61026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.