Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,472 --> 00:00:07,412
Anteriormente em Imposters...
2
00:00:07,441 --> 00:00:08,511
Eu atendo a porta e
s�o esses dois tipos,
3
00:00:08,542 --> 00:00:10,342
e eles est�o �
procura da CeCe.
4
00:00:10,378 --> 00:00:11,778
Eu superei-a.
5
00:00:11,812 --> 00:00:13,352
Eu estou bem.
6
00:00:13,381 --> 00:00:15,081
Este � o meu carro!
7
00:00:15,116 --> 00:00:16,116
Com o que eu sei sobre ela
8
00:00:16,150 --> 00:00:17,390
e o que voc�s
sabem sobre ela,
9
00:00:17,418 --> 00:00:19,248
n�s at� que poderemos encontrar uma
pista sobre quem ela � realmente.
10
00:00:19,287 --> 00:00:21,557
Pessoal, St. Agnes Academy,
em Pottsville, Pennsylvania.
11
00:00:21,589 --> 00:00:22,559
Esta era a sua escola.
12
00:00:22,590 --> 00:00:24,060
Pottsville, aqui vamos n�s!
13
00:00:24,092 --> 00:00:25,192
Sim!
Sim!
14
00:00:25,226 --> 00:00:27,096
Conhece Gary Heller,
director-geral
15
00:00:27,128 --> 00:00:28,528
do the Pacific Bank and Trust.
16
00:00:28,562 --> 00:00:30,432
Eu devo apaixonar-me
por esse tipo?
17
00:00:30,464 --> 00:00:32,504
O seu grande passatempo
s�o os dardos.
18
00:00:32,533 --> 00:00:34,203
Oh, meu Deus!
19
00:00:34,235 --> 00:00:35,535
Gary � um maricas, ok.
20
00:00:35,569 --> 00:00:37,409
Continua a falar, Freddy.
Jesus!
21
00:00:37,438 --> 00:00:39,168
Eu sou a �nica que acha
que h� algo estranho
22
00:00:39,207 --> 00:00:40,567
sobre esse trabalho?
23
00:00:40,608 --> 00:00:42,378
A �nica coisa estranha
� o foco da Maddie.
24
00:00:42,410 --> 00:00:44,150
Estamos em conformidade
com o programado.
25
00:00:44,178 --> 00:00:46,378
Eu disse-te que o vou
cercar amanh� � noite.
26
00:00:46,414 --> 00:00:47,624
Gary...
Oh, n�o.
27
00:00:47,648 --> 00:00:49,418
Eu n�o quero apressar as coisas.
28
00:00:49,450 --> 00:00:50,820
� meio complicado.
29
00:00:50,851 --> 00:00:52,291
Algumas coisas podem
ser bastante simples.
30
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
Tudo que tens que
fazer � estar aberta.
31
00:00:54,388 --> 00:00:56,188
Desculpa, eu s�
n�o posso agora.
32
00:00:56,224 --> 00:00:57,664
Ela est� a ficar distra�da?
33
00:00:57,691 --> 00:00:59,391
Talvez eu deva
enviar Lenny Cohen.
34
00:01:01,129 --> 00:01:02,259
N�o h� nenhuma
necessidade da Lenny Cohen.
35
00:01:24,385 --> 00:01:26,245
Pronta para o
momento da tua vida?
36
00:01:26,287 --> 00:01:28,587
Hmm. Eu pensei que
era s� um almo�o.
37
00:01:28,622 --> 00:01:30,862
Est�s pronta para o
melhor almo�o da tua vida?
38
00:01:34,228 --> 00:01:35,558
Portanto, � o �ltimo
quarto do jogo, certo?
39
00:01:35,596 --> 00:01:37,396
Falta um minuto no rel�gio.
J� n�o h� tempo de compensa��o.
40
00:01:37,431 --> 00:01:39,201
E estavas na �rea de golo?
Oh, n�o, querida.
41
00:01:39,233 --> 00:01:40,373
Est�vamos longe.
42
00:01:40,401 --> 00:01:41,871
Temos que entrar
na zona de golo.
43
00:01:41,902 --> 00:01:45,212
Jesus.
Sem brincadeiras.
44
00:01:45,239 --> 00:01:46,909
N�o.
45
00:01:46,940 --> 00:01:49,180
Experimenta a pr�xima.
46
00:01:49,210 --> 00:01:51,650
Tenta outra.
47
00:01:58,586 --> 00:02:01,316
Espera, espera.
P�ra. P�ra. Volta.
48
00:02:01,355 --> 00:02:03,485
Ali.
49
00:02:03,524 --> 00:02:05,934
Maddie Jonson.
50
00:02:05,959 --> 00:02:07,929
Oh meu Deus.
51
00:02:07,961 --> 00:02:10,631
Ent�o eles lan�am um ataque com
uma falha classe A e a guarda falha.
52
00:02:10,664 --> 00:02:13,474
Ent�o eu viro-me
para a esquerda.
53
00:02:13,501 --> 00:02:15,671
� procura de um receptor,
mas eles est�o todos marcados.
54
00:02:15,703 --> 00:02:18,273
Finjo o lan�amento...
o defensor morde.
55
00:02:18,306 --> 00:02:20,736
Eu viro-me de repente
para a direita, e boom! Ow!
56
00:02:20,774 --> 00:02:21,744
luz do dia.
57
00:02:21,775 --> 00:02:27,418
Traduzido e Legendado por twillis
S01.E04
58
00:02:27,448 --> 00:02:29,318
Tens a certeza que � isto?
59
00:02:29,350 --> 00:02:31,720
Isso apenas parece, assim, como,
que sa�do de um filme de terror.
60
00:02:31,752 --> 00:02:33,422
Tem que ser isto.
61
00:02:33,454 --> 00:02:34,664
� a �nica Jonsons
na lista telef�nica...
62
00:02:34,688 --> 00:02:36,188
Arlen e Margaret.
63
00:02:36,224 --> 00:02:39,194
Maddie Jonson. Isso � t�o...
64
00:02:39,227 --> 00:02:41,327
Maddie Jonson.
65
00:02:41,362 --> 00:02:43,402
N�o tem "H" no Jonson.
Eu nunca vi isso.
66
00:02:43,431 --> 00:02:44,671
Talvez eles n�o
pudessem pagar.
67
00:02:44,698 --> 00:02:46,498
Meu, ela cresceu aqui.
68
00:02:46,534 --> 00:02:48,744
Nesta casa.
Brincou naquele quintal.
69
00:02:48,769 --> 00:02:50,699
Sim, como � que cresces
num lugar como este
70
00:02:50,738 --> 00:02:53,208
e te tornas... ela?
71
00:02:53,241 --> 00:02:54,711
Hei, olha.
72
00:02:54,742 --> 00:02:56,412
Essa � a m�e da Maddie.
73
00:02:56,444 --> 00:02:57,614
Sim. Eu acho que est�s certo.
74
00:02:57,645 --> 00:03:00,275
Ela, para mim, parece
um pouco triste.
75
00:03:00,314 --> 00:03:03,454
Ela parece triste.
76
00:03:08,722 --> 00:03:10,292
Que tal esta?
77
00:03:10,324 --> 00:03:12,564
Tu n�o te pareces
nada com ela.
78
00:03:12,593 --> 00:03:14,433
E se...
79
00:03:14,462 --> 00:03:15,632
ela?
80
00:03:15,663 --> 00:03:17,273
Eu nunca vi nada
parecido com isso.
81
00:03:17,298 --> 00:03:18,698
Bem, objectivo de vida:
82
00:03:18,732 --> 00:03:20,332
Mudar para Nova Iorque e ser famoso.
Isso � bom.
83
00:03:20,368 --> 00:03:21,998
O meu objectivo
n�o � ser famosa.
84
00:03:22,035 --> 00:03:24,335
Certo.
Eu queria ser bem-sucedida,
85
00:03:24,372 --> 00:03:26,012
com certeza, respeitada e
admirada pelo meu trabalho,
86
00:03:26,039 --> 00:03:27,339
mas isso n�o � a
mesma coisa que famosa.
87
00:03:27,375 --> 00:03:28,675
Eu acho que o Richard quer dizer
88
00:03:28,709 --> 00:03:29,779
� que quanto menos
tivermos para fazer, melhor.
89
00:03:29,810 --> 00:03:31,280
Sim, ent�o deixa andar.
90
00:03:31,312 --> 00:03:32,612
O teu nome �
Jennifer Sherman.
91
00:03:32,646 --> 00:03:35,316
Tu estiveste no clube franc�s,
assim como a Maddie,
92
00:03:35,349 --> 00:03:37,349
e presidente da iniciativa
"n�o fumar".
93
00:03:37,385 --> 00:03:39,245
Sim, mas, e se a
Jennifer Sherman ainda vive aqui,
94
00:03:39,287 --> 00:03:41,587
ou se ela est� morta, ou...
Jenny, isso chama-se pesquisa.
95
00:03:41,622 --> 00:03:42,722
� por isso que Deus
inventou o Facebook.
96
00:03:42,756 --> 00:03:44,726
Pessoal...
Ela est� a estacionar.
97
00:03:50,698 --> 00:03:53,998
Parece o dia da cabeleireira
para a senhora J.
98
00:03:56,770 --> 00:03:58,410
Ok.
99
00:03:58,439 --> 00:04:00,609
Vamos fazer um plano.
100
00:04:04,412 --> 00:04:06,482
Ent�o, pergunta.
101
00:04:08,081 --> 00:04:10,051
Porqu� o sector banc�rio?
102
00:04:10,083 --> 00:04:11,353
� uma forma de vida,
103
00:04:11,385 --> 00:04:12,845
e h� bancos por todo o lado,
104
00:04:12,886 --> 00:04:16,016
ent�o eu poderei simplesmente agarrar
e ir a cada dois anos, se eu quiser.
105
00:04:16,056 --> 00:04:19,056
Sim, mas porque iria
uma t�o inteligente,
106
00:04:19,092 --> 00:04:21,702
e bonita mulher sentir
sempre a necessidade
107
00:04:21,729 --> 00:04:23,429
de se manter em movimento?
Quem sabe?
108
00:04:23,464 --> 00:04:27,444
Talvez eu esteja a
fugir de alguma coisa.
109
00:04:28,669 --> 00:04:30,669
Mas, falando a s�rio,
n�o te sentes s�?
110
00:04:30,704 --> 00:04:33,674
Sempre a conhecer
pessoas e ent�o...
111
00:04:33,707 --> 00:04:35,377
Seguir em frente?
As vezes,
112
00:04:35,409 --> 00:04:37,449
mas s� porque
algo � tempor�rio
113
00:04:37,478 --> 00:04:39,648
n�o significa que n�o � real.
114
00:04:42,416 --> 00:04:43,746
Posso fazer-te uma pergunta?
115
00:04:43,784 --> 00:04:45,894
Qualquer coisa.
116
00:04:45,919 --> 00:04:47,489
� estranho n�o
ter que trabalhar?
117
00:04:47,521 --> 00:04:49,461
Bem, eu tenho
que trabalhar.
118
00:04:49,490 --> 00:04:50,790
A tua hist�ria est� a mudar.
119
00:04:50,824 --> 00:04:51,834
Bem, espera,
espera, espera.
120
00:04:51,859 --> 00:04:53,389
Deixa-me reformular.
121
00:04:53,427 --> 00:04:55,627
Eu n�o sou obrigado
financeiramente a trabalhar...
122
00:04:56,664 --> 00:04:58,374
Mas eu tenho que trabalhar.
123
00:04:58,399 --> 00:04:59,699
Sabes, eu gosto
de trabalhar, a s�rio.
124
00:04:59,733 --> 00:05:01,873
Fazer coisas,
aprender coisas.
125
00:05:01,902 --> 00:05:03,702
Sabes, eu n�o sou bom
com o tempo de �cio.
126
00:05:03,737 --> 00:05:04,867
A s�rio?
127
00:05:04,905 --> 00:05:07,905
churrascos em fam�lia,
almo�os extravagantes
128
00:05:07,941 --> 00:05:09,481
com novos amigos...
129
00:05:09,510 --> 00:05:11,550
Parece-me que
entendeste, amigo.
130
00:05:13,647 --> 00:05:15,547
Bem, talvez. Talvez,
131
00:05:15,583 --> 00:05:18,653
mas eu n�o consegui beijar
a minha nova amiga.
132
00:05:18,686 --> 00:05:20,716
Bem, n�o podes ter tudo.
133
00:05:20,754 --> 00:05:22,494
N�o, aparentemente n�o.
134
00:05:26,126 --> 00:05:29,496
Ent�o, que tipo de pressentimento?
Eu n�o sei.
135
00:05:29,530 --> 00:05:32,730
Mas � apenas, como o...
Tudo se reduziu a merda.
136
00:05:32,766 --> 00:05:34,796
As pessoas idosas, muitas vezes
sentem-se dessa forma, Meg.
137
00:05:34,835 --> 00:05:36,535
Eu n�o sou uma pessoa idosa.
138
00:05:36,570 --> 00:05:38,570
Os jovens, eles
s� v�m um mundo
139
00:05:38,606 --> 00:05:41,106
que � emocionante e eles n�o
podem esperar para descobrir.
140
00:05:41,141 --> 00:05:44,451
Ent�o eles v�o e fazem
tatuagens e v�o em aventuras.
141
00:05:44,478 --> 00:05:45,578
Com licen�a.
142
00:05:45,613 --> 00:05:46,883
Sra. Jonson?
143
00:05:46,914 --> 00:05:48,654
A m�e da Maddie?
144
00:05:48,682 --> 00:05:50,122
Bem, poderei ser.
145
00:05:50,150 --> 00:05:51,120
E quem �s tu?
146
00:05:51,151 --> 00:05:52,951
Jenny Sherman.
147
00:05:52,986 --> 00:05:55,656
Eu estava no ano de
Maddie em St. Agnes.
148
00:05:55,689 --> 00:05:58,529
N�s estivemos no clube franc�s.
Costumava-mos ir a p� para casa juntas.
149
00:05:58,559 --> 00:05:59,929
Oh Deus.
150
00:05:59,960 --> 00:06:02,860
Tu �s a filha da
Kelly Sherman, n�o �s?
151
00:06:02,896 --> 00:06:04,826
Sim eu sou.
152
00:06:04,865 --> 00:06:06,625
Aquilo foi uma coisa t�o
terr�vel com a tua m�e.
153
00:06:06,667 --> 00:06:07,897
Eu lamento muito.
154
00:06:07,935 --> 00:06:09,665
O qu�... o que
aconteceu com a tua m�e?
155
00:06:09,703 --> 00:06:13,643
Foi cancro, ou um carro?
Eu n�o me consigo lembrar.
156
00:06:13,674 --> 00:06:14,884
Oh, querida.
157
00:06:14,908 --> 00:06:17,808
Tu n�o precisas de
falar sobre isso, ok?
158
00:06:17,845 --> 00:06:19,605
Margaret, realmente.
159
00:06:19,647 --> 00:06:22,517
Ent�o, como est� a Maddie?
Ela est� ocupada.
160
00:06:22,550 --> 00:06:23,950
Muito ocupada.
Barbara, podes terminar?
161
00:06:23,984 --> 00:06:25,524
Quanto tempo mais?
162
00:06:25,553 --> 00:06:26,553
Ok, muito obrigado
pela tua ajuda.
163
00:06:26,587 --> 00:06:27,617
Eu aprecio isso.
Tudo certo.
164
00:06:27,655 --> 00:06:29,415
Jen, n�o s�o
boas not�cias.
165
00:06:29,457 --> 00:06:30,817
Os vistos n�o estar�o prontos
at� ao dia depois de amanh�,
166
00:06:30,858 --> 00:06:32,488
ent�o, parece que estamos...
167
00:06:32,526 --> 00:06:33,886
Oh, desculpem-me, senhoras.
168
00:06:33,927 --> 00:06:35,457
Desculpem-me
por interromper.
169
00:06:35,496 --> 00:06:36,796
Este � o meu marido, Channing.
170
00:06:36,830 --> 00:06:38,630
Channing, esta � a Sra. Jonson.
171
00:06:38,666 --> 00:06:40,666
A sua filha Maddie e eu
fomos para a escola juntas.
172
00:06:40,701 --> 00:06:41,701
Sim.
173
00:06:41,735 --> 00:06:43,635
Ol�. Ol�.
Evan.
174
00:06:43,671 --> 00:06:45,811
� o nome do
teu irm�o, certo?
175
00:06:45,839 --> 00:06:50,439
O que est� ele a fazer?
176
00:06:50,478 --> 00:06:52,778
Evan ainda est� a viver
com a namorada na Fl�rida.
177
00:06:52,813 --> 00:06:54,013
Costa oeste.
178
00:06:54,047 --> 00:06:55,817
Ele postou algumas
fotos lindas no Facebook.
179
00:06:55,849 --> 00:06:57,949
Ent�o �s...
�s daqui, Channing?
180
00:06:57,985 --> 00:06:59,645
Oh, eu gostaria,
mas, n�o.
181
00:06:59,687 --> 00:07:01,617
N�s, na verdade dever�amos
ter voado para Havana hoje
182
00:07:01,655 --> 00:07:03,485
para uma confer�ncia de neg�cios.
183
00:07:03,524 --> 00:07:05,564
Fui apanhado de surpresa
com uns problemas nos vistos.
184
00:07:05,593 --> 00:07:08,563
Ent�o parece que vamos ficar presos
aqui por umas 36 horas ou mais.
185
00:07:08,596 --> 00:07:10,526
Arranjei um quarto para n�s
no Shady Lane Inn tonight.
186
00:07:10,564 --> 00:07:13,534
Um pequeno quarto com
uma cama de solteiro.
187
00:07:13,567 --> 00:07:15,797
Porque n�o os levas a almo�ar?
188
00:07:15,836 --> 00:07:17,866
Tu sabes, voc�s podem
falar sobre os velhos tempos.
189
00:07:17,905 --> 00:07:19,565
Oh, Isso � t�o gentil da sua parte...
Oh, n�o.
190
00:07:19,607 --> 00:07:20,607
N�s n�o gostar�amos
de ser inconvenientes.
191
00:07:20,641 --> 00:07:21,781
Seria muito bom para ti.
192
00:07:21,809 --> 00:07:24,809
O Arlen n�o tem estado bem.
193
00:07:24,845 --> 00:07:25,875
N�o tem estado bem?
194
00:07:25,913 --> 00:07:30,823
� uma maneira de o colocar.
195
00:07:32,052 --> 00:07:33,722
Oh, apare�am e...
196
00:07:33,754 --> 00:07:35,264
Tu podes contar-me
hist�rias sobre a Maddie
197
00:07:35,288 --> 00:07:36,688
e fazer uma velha rapariga feliz.
198
00:07:36,724 --> 00:07:38,234
Bem...
Ok, sim.
199
00:07:38,258 --> 00:07:39,728
Isso seria ador�vel.
Isso seria fant�stico.
200
00:07:39,760 --> 00:07:41,830
�s 12:30 em ponto.
Sabes a morada, certo?
201
00:07:41,862 --> 00:07:44,532
E... e voc�s dois n�o t�m nenhuma
dessas tolas alergias alimentares,
202
00:07:44,565 --> 00:07:45,965
ou algo assim, t�m?
Porque eu cozinho o que cozinho.
203
00:07:45,999 --> 00:07:47,599
E � tudo o que cozinho.
204
00:07:47,635 --> 00:07:48,765
Ok.
Ok.
205
00:07:48,802 --> 00:07:50,242
�ptimo.
Tudo bem. Obrigado, senhoras.
206
00:07:50,270 --> 00:07:51,840
Bem, at� amanh�.
Tchau.
207
00:07:51,872 --> 00:07:52,972
Prazer em conhec�-la, Barbara.
208
00:07:53,006 --> 00:07:53,966
Barbara, mete a l�ngua
para dentro.
209
00:07:54,007 --> 00:07:56,637
Oh, meu Deus.
210
00:08:01,649 --> 00:08:03,679
Ok, Jenny, Channing,
211
00:08:03,717 --> 00:08:05,187
Como se conheceram voc�s?
212
00:08:05,218 --> 00:08:07,248
Conhecemo-nos na festa
de anos do nosso amigo Ezra.
213
00:08:07,287 --> 00:08:09,087
Festa de anos.
Temos o mesmo dom
214
00:08:09,122 --> 00:08:10,592
para cada um.
Uau, como o destino.
215
00:08:10,624 --> 00:08:12,034
Como, qual foi o presente?
216
00:08:12,059 --> 00:08:13,589
Um livro de arte. Rothko.
Scotch. Single malt.
217
00:08:13,627 --> 00:08:15,127
Scotch.
Roscoe.
218
00:08:15,162 --> 00:08:16,602
Espera o qu�?
Qual Roscoe?
219
00:08:16,630 --> 00:08:17,600
Ok, muito bonito,
mas n�o se esque�am,
220
00:08:17,631 --> 00:08:19,171
Deus vive nos detalhes.
Oh sim?
221
00:08:19,199 --> 00:08:20,199
Eu pensava que ele
viveu no M�dio Oriente.
222
00:08:20,233 --> 00:08:21,743
Ooh, isso � engra�ado.
Tu �s engra�ada.
223
00:08:21,769 --> 00:08:23,769
Ok, Jenny,
o que fazes para viver?
224
00:08:23,804 --> 00:08:26,274
Eu giro uma galeria
de arte em Tucson.
225
00:08:26,306 --> 00:08:27,836
Eu escolho os artistas
e organizo os shows.
226
00:08:27,875 --> 00:08:29,135
Channing, o que fazes tu?
227
00:08:29,176 --> 00:08:30,136
Eu sou senador estadual
h� dois mandatos.
228
00:08:30,177 --> 00:08:31,607
Uau!
O qu�?
229
00:08:31,645 --> 00:08:32,605
Isso n�o � o que
combinamos, de todo.
230
00:08:32,646 --> 00:08:34,176
Isso �...
Porque n�o?
231
00:08:34,214 --> 00:08:35,584
A Alice e eu costum�vamos...
Porque ningu�m acreditaria
232
00:08:35,616 --> 00:08:37,176
que tu �s a porra de um senador.
O qu�?
233
00:08:37,217 --> 00:08:38,547
Precisamos de nos manter o mais
pr�ximo da verdade poss�vel.
234
00:08:38,586 --> 00:08:39,846
Poucas complica��es,
poucos erros.
235
00:08:39,887 --> 00:08:41,087
� muito simples.
Tanto faz. Temos que ir.
236
00:08:41,121 --> 00:08:42,761
Ok. Porta das traseiras.
1:15, em ponto.
237
00:08:42,790 --> 00:08:45,790
N�o se esque�am.
Jenny, Channing,
238
00:08:45,826 --> 00:08:46,856
voc�s s�o um lindo casal.
239
00:08:46,894 --> 00:08:48,304
Obrigado.
Boa sorte.
240
00:08:48,328 --> 00:08:50,798
Oh, obrigado, querido.
241
00:08:50,831 --> 00:08:52,071
O que est�s a fazer?
Porque est�s a tocar-me?
242
00:08:52,099 --> 00:08:54,299
A abrir a porta para ti, querida.
243
00:08:54,334 --> 00:08:56,074
Est�s a abrir a porta para mim?
244
00:08:56,103 --> 00:08:59,813
V� l�, pessoal, n�o se atrasem.
V�s este idiota?
245
00:08:59,840 --> 00:09:02,640
E tu sempre a
preocupares-te com ela, Max.
246
00:09:02,676 --> 00:09:03,806
Tu est�s com ela o
dia todo no banco.
247
00:09:03,844 --> 00:09:05,614
Ela est� a fazer o seu
trabalho, sim ou n�o?
248
00:09:05,646 --> 00:09:07,716
Ah, eu acho que ela est�.
249
00:09:07,748 --> 00:09:09,218
Mas, a cabe�a
dela est� no jogo?
250
00:09:09,249 --> 00:09:10,649
Ela disse que n�o est� metida
251
00:09:10,684 --> 00:09:11,824
com esse tipo l� do caf�, mas,
252
00:09:11,852 --> 00:09:13,622
Heller j� deveria ter sido
cercado a esta altura.
253
00:09:13,654 --> 00:09:15,164
� o alvo mais
f�cil que j� tivemos.
254
00:09:15,188 --> 00:09:18,158
Talvez ele seja mais
complicado do que parece.
255
00:09:18,191 --> 00:09:19,591
O que queres dizer?
256
00:09:19,627 --> 00:09:21,627
O que � que sabemos
realmente sobre Gary Heller?
257
00:09:21,662 --> 00:09:23,362
S� o que temos no
arquivo do doutor.
258
00:09:23,396 --> 00:09:25,726
Eu entrei no seu
computador, mas at� agora
259
00:09:25,766 --> 00:09:27,366
nada de mais veio acima.
E tu?
260
00:09:27,400 --> 00:09:29,340
Encontras-te alguma
coisa na casa?
261
00:09:29,369 --> 00:09:30,669
N�o. Nada.
262
00:09:30,704 --> 00:09:31,714
Ent�o qual � o problema?
263
00:09:31,739 --> 00:09:32,709
Eu n�o sei.
264
00:09:32,740 --> 00:09:34,210
Apenas um pressentimento, acho.
265
00:09:34,241 --> 00:09:35,611
Fico a perguntar-me porque
� que o doutor o escolheu.
266
00:09:35,643 --> 00:09:36,813
Tu tiveste um pressentimento.
267
00:09:36,844 --> 00:09:38,254
Tu sabes, se toda a gente
fizesse apenas o seu trabalho
268
00:09:38,278 --> 00:09:39,848
e parassem de se preocupar
com seus malditos sentimentos...
269
00:09:39,880 --> 00:09:42,720
Sentimentos nem sempre
s�o maus, Max, tu sabes.
270
00:09:42,750 --> 00:09:44,250
�s vezes, eles s�o feridos, mas...
271
00:09:44,284 --> 00:09:46,954
Eu estou a falar sobre misturar
sentimentos com trabalho.
272
00:09:46,987 --> 00:09:50,717
Eu sei.
273
00:09:50,758 --> 00:09:52,288
Olha, eu s� estou a dizer...
Estou a falar a s�rio. Para com isso.
274
00:09:52,325 --> 00:09:53,655
Tudo bem. Tudo bem.
275
00:09:53,694 --> 00:09:55,904
N�s temos apenas de
prender este tipo. E depressa.
276
00:09:55,929 --> 00:09:57,329
N�s vamos, Maxie.
277
00:09:57,364 --> 00:09:59,734
N�s sempre fazemos.
278
00:10:07,741 --> 00:10:10,411
Esta foi a tarde mais bela que
279
00:10:10,443 --> 00:10:13,283
eu j� tive em muito, muito tempo.
280
00:10:13,313 --> 00:10:14,823
�ptimo.
281
00:10:14,848 --> 00:10:16,178
Excepto a do churrasco.
282
00:10:16,216 --> 00:10:17,746
Essa tamb�m foi muito linda.
283
00:10:17,785 --> 00:10:20,345
Oh, ent�o eu estou a
sentir um padr�o aqui.
284
00:10:20,387 --> 00:10:23,887
Eu mais tu � igual a ador�vel?
285
00:10:23,924 --> 00:10:25,794
Trabalha isso.
286
00:10:25,826 --> 00:10:27,696
Est� bem, est� bem.
287
00:10:27,728 --> 00:10:29,428
Tu est�s certo. Eu gosto...
288
00:10:29,462 --> 00:10:30,702
de te ir conhecendo.
289
00:10:30,731 --> 00:10:31,701
Sabes o que mais?
Tu est�s certa.
290
00:10:31,732 --> 00:10:33,932
Est�s a come�ar a conhecer-me.
291
00:10:33,967 --> 00:10:35,737
Mas eu n�o estou a come�ar
a conhecer-te l� muito bem.
292
00:10:35,769 --> 00:10:36,899
Excepto o facto
de que eu saber
293
00:10:36,937 --> 00:10:37,937
que tu n�o gostas
de falar sobre ti.
294
00:10:37,971 --> 00:10:39,371
Pergunta-me
qualquer coisa, beb�.
295
00:10:39,406 --> 00:10:40,906
Eu sou um livro aberto.
A cor favorita?
296
00:10:40,941 --> 00:10:43,281
� isso?
Essa � a tua grande quest�o?
297
00:10:43,310 --> 00:10:44,750
� isso.
Saffron.
298
00:10:44,778 --> 00:10:45,778
Deverias saber isso.
299
00:10:45,813 --> 00:10:47,753
Anivers�rio?
25 De Outubro.
300
00:10:47,781 --> 00:10:49,321
Uh-oh. Escorpi�o.
301
00:10:49,349 --> 00:10:50,949
E mesmo ao virar da esquina.
302
00:10:50,984 --> 00:10:52,394
Sim.
O �ltimo.
303
00:10:52,419 --> 00:10:54,189
Est�s atra�da por mim?
304
00:10:54,221 --> 00:10:56,361
O qu�? O qu�?
305
00:10:56,389 --> 00:10:58,289
Espera, isto � engra�ado?
306
00:10:58,325 --> 00:10:59,825
Sim.
307
00:10:59,860 --> 00:11:02,000
Sim, � engra�ado.
308
00:11:02,029 --> 00:11:04,329
Eu quase saltei para
cima de ti no caf�
309
00:11:04,364 --> 00:11:05,734
na primeira vez
que nos encontramos.
310
00:11:05,766 --> 00:11:07,836
Oh, bem, isso � um al�vio.
311
00:11:07,868 --> 00:11:13,768
Mas, eu n�o tenho a certeza de
conseguir ser apenas teu amigo.
312
00:11:19,079 --> 00:11:20,809
Diz-me uma coisa...
313
00:11:20,848 --> 00:11:25,748
se eu esperar,
apenas um pouco mais,
314
00:11:25,786 --> 00:11:28,716
tu poderias talvez
ver isso acontecer?
315
00:11:36,830 --> 00:11:37,900
Jesus Cristo.
316
00:11:37,931 --> 00:11:38,971
Que diabo est�s a fazer?
317
00:11:38,999 --> 00:11:40,999
Hei. Ol�.
Ol�.
318
00:11:41,034 --> 00:11:42,844
O que �...
o que est� a acontecer aqui?
319
00:11:42,870 --> 00:11:44,870
O qu�? Nada de mais.
320
00:11:44,905 --> 00:11:46,805
Este � o Patrick, meu amigo.
321
00:11:46,840 --> 00:11:52,350
Patrick, este � o meu
chefe e amigo Gary Heller.
322
00:11:52,379 --> 00:11:54,309
Sim. N�s s� est�vamos
voltando do almo�o.
323
00:11:54,347 --> 00:11:56,847
Almo�o? Bom.
Gentil. Isso � bom.
324
00:11:56,884 --> 00:11:58,954
Eu... hum, eu parei por
porque eu comprei-te isto
325
00:11:58,986 --> 00:12:00,446
depois da nossa noite
juntos na outra noite.
326
00:12:00,487 --> 00:12:02,757
Eu pensei que talvez gostasses.
S�o dardos.
327
00:12:02,790 --> 00:12:04,860
Artesanais, n�o dos
baratos como os do pub.
328
00:12:04,892 --> 00:12:07,062
Muito obrigado.
Isso � muito atencioso.
329
00:12:07,094 --> 00:12:09,104
Esse sou eu,
o Sr. Atencioso.
330
00:12:09,129 --> 00:12:10,829
N�s temos jogado
dardos juntos � noite.
331
00:12:10,864 --> 00:12:12,274
Eu... eu ensino-a
a jogar dardos.
332
00:12:12,299 --> 00:12:13,999
Voc� joga?
Uh, uma ou duas vezes.
333
00:12:14,034 --> 00:12:15,004
Eu n�o sou bom nisso.
Sim.
334
00:12:15,035 --> 00:12:16,835
Provavelmente n�o tem
muito tempo, hein?
335
00:12:16,870 --> 00:12:18,840
Porque est� na academia,
voc� sabe, a bombar ferro,
336
00:12:18,872 --> 00:12:20,012
a ganhar musculatura e isso tudo.
337
00:12:20,040 --> 00:12:22,340
Musculatura, sim.
Algo parecido.
338
00:12:22,375 --> 00:12:23,375
Algo como o qu�?
339
00:12:23,410 --> 00:12:24,980
Hei, Gary,
340
00:12:25,012 --> 00:12:26,112
vamos, n�s s�...
341
00:12:26,146 --> 00:12:28,046
Sabes o que mais?
Eu tenho que me ir embora.
342
00:12:28,081 --> 00:12:29,551
Bom conhec�-lo, Gary.
343
00:12:32,452 --> 00:12:33,822
Adeus Saffron.
344
00:12:33,854 --> 00:12:35,494
Que raio foi aquilo?
345
00:12:35,522 --> 00:12:38,562
Do que est�s a falar?
O qu�?
346
00:12:38,591 --> 00:12:40,061
Foste t�o incrivelmente
rude com ele.
347
00:12:40,093 --> 00:12:42,033
Rude? Queres falar rude?
348
00:12:42,062 --> 00:12:43,062
Eu... eu conduzi at� aqui e
h� um tipo estranho aqui,
349
00:12:43,096 --> 00:12:44,396
a tocar o teu rosto.
350
00:12:44,431 --> 00:12:45,831
Sim, ele � meu amigo, Gary.
351
00:12:45,866 --> 00:12:47,466
Ele � meu amigo.
352
00:12:47,500 --> 00:12:48,840
Tu est�s aqui h�, qu�, um m�s?
353
00:12:48,869 --> 00:12:50,299
Tu est�s a fazer um monte
de amigos, n�o est�s?
354
00:12:50,337 --> 00:12:52,107
S� porque n�s tivemos
um jantar estranho
355
00:12:52,139 --> 00:12:55,439
e me apalpas-te o peito,
isso n�o te d� o direito
356
00:12:55,475 --> 00:12:58,005
de ser um idiota e de me envergonhar
� frente dos meus amigos.
357
00:12:58,045 --> 00:12:59,805
Quer dizer, tu n�o podes simplesmente
jogar um dardo ao rosto de algu�m
358
00:12:59,847 --> 00:13:01,147
sempre que n�o gostas de algo,
359
00:13:01,181 --> 00:13:05,391
como uma esp�cie de Neandertal.
360
00:13:06,519 --> 00:13:07,589
Quer dizer...
361
00:13:07,620 --> 00:13:09,320
Eu lamento.
362
00:13:09,356 --> 00:13:10,816
N�o, eu... eu lamento.
363
00:13:10,858 --> 00:13:12,558
Espera.
364
00:13:15,628 --> 00:13:17,868
Gary, espera um segundo.
365
00:13:17,898 --> 00:13:19,168
Gary, espera.
366
00:13:29,509 --> 00:13:31,439
Gary!
367
00:13:31,478 --> 00:13:32,908
Deus...
368
00:13:48,361 --> 00:13:50,331
Maldi��o.
369
00:13:50,363 --> 00:13:52,373
Oh, sim, ol�.
370
00:13:52,399 --> 00:13:55,999
Oh, meu Deus.
371
00:13:56,036 --> 00:13:56,966
Conseguimos.
372
00:13:57,004 --> 00:13:58,044
Ol�.
373
00:13:58,071 --> 00:13:59,141
Ol�.
374
00:13:59,172 --> 00:14:00,212
Ol�.
375
00:14:00,240 --> 00:14:02,410
Hei.
Estas s�o para si.
376
00:14:02,442 --> 00:14:04,382
Oh, meu Deus. Obrigado.
377
00:14:04,411 --> 00:14:07,351
Entrem. Entrem.
378
00:14:07,380 --> 00:14:09,420
Arlen! Arlen!
379
00:14:09,449 --> 00:14:13,189
Oh, ele deve estar a dormir.
380
00:14:13,220 --> 00:14:16,320
Hum, ele passa mais tempo a
dormir do que acordado hoje em dia.
381
00:14:16,356 --> 00:14:18,456
Uh, ajuda-me a meter a
comida na mesa, Jenny.
382
00:14:18,491 --> 00:14:21,061
Sabes, tu �s muito mais
bonita do que costumavas ser.
383
00:14:21,094 --> 00:14:23,264
Simples � uma palavra para descrever
como tu parecias na tua juventude,
384
00:14:23,296 --> 00:14:25,196
que � provavelmente por
isso que eu n�o te reconheci.
385
00:14:28,368 --> 00:14:30,998
Provavelmente.
386
00:14:31,038 --> 00:14:32,138
Sabe, eu nunca gostei
de queijo feta, Sra. J.
387
00:14:32,172 --> 00:14:33,572
Isto � delicioso.
388
00:14:33,606 --> 00:14:35,536
Tu comes como um atleta.
389
00:14:35,575 --> 00:14:37,335
Eu n�o quis dizer
isso como um elogio.
390
00:14:37,377 --> 00:14:39,047
E tu comes como todas
as raparigas hoje em dia.
391
00:14:39,079 --> 00:14:40,349
O que significa que n�o comes.
392
00:14:40,380 --> 00:14:42,080
� por isso que n�o
tens busto ou traseiro.
393
00:14:42,115 --> 00:14:44,345
Eu...
394
00:14:44,384 --> 00:14:45,354
como bem, eu apenas
tenho problemas diet�ticos...
395
00:14:45,385 --> 00:14:47,315
Isto �, hum,
na primavera passada.
396
00:14:47,354 --> 00:14:50,264
� de uma aldeia cigana
fora de Belgrado.
397
00:14:50,290 --> 00:14:51,360
Foi a sua �ltima postagem.
398
00:14:51,391 --> 00:14:53,091
Ela tem estado na UNICEF
399
00:14:53,126 --> 00:14:55,056
h� seis anos, a trabalhar l�.
400
00:14:55,095 --> 00:14:58,365
Ela tem estado por toda parte,
ela envia-me sempre um cart�o postal
401
00:14:58,398 --> 00:15:02,368
ou uma lembran�a, o que � bom, acho.
402
00:15:02,402 --> 00:15:05,342
Oh, este...
Foi todo editado no Photoshop.
403
00:15:05,372 --> 00:15:06,342
Isto � do seu tempo no Gana.
404
00:15:06,373 --> 00:15:07,443
Olha.
405
00:15:07,474 --> 00:15:09,114
Um quissanje.
Oh, uau.
406
00:15:09,142 --> 00:15:10,582
E quando ela n�o est�
colocada em algum lado?
407
00:15:10,610 --> 00:15:12,280
Oh, Houston, de todos os lugares.
408
00:15:12,312 --> 00:15:15,252
Quer dizer, eu nunca
estive l�, mas ainda assim,
409
00:15:15,282 --> 00:15:19,422
Eu continuo na esperan�a de
que ela vai... encontrar algu�m,
410
00:15:19,452 --> 00:15:21,522
assentar, construir um lar.
411
00:15:21,554 --> 00:15:23,194
Eu aposto que sente a falta dela.
412
00:15:23,223 --> 00:15:25,533
Bem, ela visita-me no Natal
e n�s trocamos e-mails.
413
00:15:25,558 --> 00:15:29,198
O e-mail, quer dizer, n�o �
como escrever uma carta real.
414
00:15:29,229 --> 00:15:32,069
Mas � melhor do
que nada, acho.
415
00:15:35,135 --> 00:15:36,195
Quer dizer, eu...
416
00:15:36,236 --> 00:15:39,206
Eu sempre a achei
t�o misteriosa.
417
00:15:39,239 --> 00:15:41,269
Eu acho que ela era
uma daquelas pessoas
418
00:15:41,308 --> 00:15:44,538
que viviam na sua
cabe�a nos seus sonhos.
419
00:15:44,577 --> 00:15:48,017
Ela n�o tinha muitos amigos.
N�o ia a bailes.
420
00:15:48,048 --> 00:15:50,318
Eu estava sempre a
encoraja-la e ela acenava
421
00:15:50,350 --> 00:15:53,620
depois, n�o acontecia muita coisa.
422
00:15:53,653 --> 00:15:56,323
Ent�o, ela saiu para o mundo e...
423
00:15:56,356 --> 00:16:00,126
Bem, �s vezes � como se ela
nunca aqui estivesse estado.
424
00:16:00,160 --> 00:16:01,430
� como quando algu�m te deixa,
425
00:16:01,461 --> 00:16:04,131
por vezes, as mem�rias
n�o s�o suficientes.
426
00:16:04,164 --> 00:16:05,504
Desejas que pudesses
fazer mais delas.
427
00:16:05,532 --> 00:16:07,532
Est� certo.
428
00:16:07,567 --> 00:16:10,267
Isso � absolutamente certo.
429
00:16:10,303 --> 00:16:14,573
Eu sempre pensei que ela era
realmente uma grande amiga.
430
00:16:14,607 --> 00:16:16,507
Onde � a casa de banho?
Oh.
431
00:16:16,543 --> 00:16:17,583
Ao fim do corredor.
Obrigado.
432
00:16:39,199 --> 00:16:42,539
Sim, eu acho que tu serias um
senador perfeitamente adequado.
433
00:16:42,569 --> 00:16:44,569
Tu �s bonito. Bom no BS.
434
00:16:44,604 --> 00:16:45,714
Oh.
435
00:16:52,745 --> 00:16:54,475
Como vai o senador Channing?
436
00:16:54,514 --> 00:16:55,554
Surpreendentemente bem.
437
00:16:55,582 --> 00:16:57,222
Ouve, ela troca e-mails
com a Maddie,
438
00:16:57,250 --> 00:16:58,620
ent�o tens que encontrar o seu
computador ou o seu telem�vel.
439
00:16:58,651 --> 00:17:00,121
Mas como � que eu vou...
Faz apenas isso!
440
00:17:00,153 --> 00:17:01,523
Ok. Est� bem.
441
00:17:19,539 --> 00:17:21,269
Arlen?
442
00:17:21,308 --> 00:17:24,508
Vais descer?
443
00:17:24,544 --> 00:17:26,614
Isto � o que acontece quando
vives com um fantasma.
444
00:17:26,646 --> 00:17:28,416
Come�as a ouvir coisas.
445
00:18:23,336 --> 00:18:24,566
Hei.
446
00:18:24,604 --> 00:18:26,274
O que est� a acontecer?
O que tu est�s a fazer aqui?
447
00:18:26,306 --> 00:18:27,566
Desculpe senhor.
Eu sou... Eu sou...
448
00:18:27,607 --> 00:18:29,437
Eu sou um amigo da Maddie.
449
00:18:29,476 --> 00:18:30,736
Eu sei quem tu �s.
450
00:18:30,777 --> 00:18:33,607
Tu n�o podes estar no quarto
dela antes do baile, boneco.
451
00:18:33,646 --> 00:18:34,746
Entra. Vamos l�.
452
00:18:34,781 --> 00:18:37,451
Temos que falar.
453
00:18:37,484 --> 00:18:39,224
Hei, vamos l�.
454
00:18:39,252 --> 00:18:42,292
Aqui.
455
00:18:42,322 --> 00:18:44,262
Sim.
456
00:18:44,291 --> 00:18:47,231
Ent�o, as tuas
inten��es s�o honrosas?
457
00:18:47,260 --> 00:18:48,330
Hum, eu...
458
00:18:48,361 --> 00:18:49,601
Eu s� te estava a
passar a perna, amigo.
459
00:18:49,629 --> 00:18:52,499
� claro que elas
n�o s�o honrosas.
460
00:18:52,532 --> 00:18:54,202
Tu achas que eu
fui sempre velho?
461
00:18:54,234 --> 00:18:55,474
N�o, eu... eu n�o.
462
00:18:55,502 --> 00:18:58,312
1964...
463
00:18:58,338 --> 00:19:00,738
Susie Carson. Buick Electra.
464
00:19:00,773 --> 00:19:02,413
Oh, p�.
465
00:19:02,442 --> 00:19:04,512
Eu tinha que abanar
aquele traste.
466
00:19:04,544 --> 00:19:05,754
Desculpe?
467
00:19:05,778 --> 00:19:08,578
Tu sabes, o... o cabo.
468
00:19:08,615 --> 00:19:11,345
A... a cadeira. O...
469
00:19:11,384 --> 00:19:12,724
No carro, o assento.
470
00:19:12,752 --> 00:19:14,692
O assento do condutor.
� isso. Sim.
471
00:19:14,721 --> 00:19:15,761
Sim.
472
00:19:15,788 --> 00:19:18,458
Tinha que abanar aquele traste.
473
00:19:20,793 --> 00:19:22,363
Ent�o, o que est�s a fazer aqui?
474
00:19:22,395 --> 00:19:24,455
Eu...
475
00:19:24,497 --> 00:19:26,267
Vou levar a Maddie ao baile.
476
00:19:26,299 --> 00:19:28,599
Eu sabia disso.
477
00:19:28,635 --> 00:19:30,465
As tuas inten��es
s�o honrosas?
478
00:19:30,503 --> 00:19:31,573
Gosta de ler?
479
00:19:31,604 --> 00:19:33,344
Eu gosto, sim.
Sim?
480
00:19:33,373 --> 00:19:34,813
Bem, os livros s�o
apenas, tu sabes,
481
00:19:34,841 --> 00:19:37,841
eles v�o-te fazer ficar triste, eles
enchem-te a cabe�a e tudo isso.
482
00:19:37,877 --> 00:19:39,807
Eu n�o sei. Eu sempre achei,
pessoalmente, que, hum...
483
00:19:39,846 --> 00:19:42,476
Sabes, deixa de olhar
para o raio do telefone!
484
00:19:42,515 --> 00:19:44,675
Ningu�m vai lig...
Algu�m vai ligar?
485
00:19:44,717 --> 00:19:45,787
N�o. Ouve-me.
486
00:19:45,818 --> 00:19:47,348
Eu... Eu estou a ouvir.
487
00:19:47,387 --> 00:19:49,417
Quem escreveu aquele
livro que est� a�
488
00:19:49,456 --> 00:19:52,756
na sua... na sua... merda.
489
00:19:53,826 --> 00:19:55,796
No teu... no teu est�mago a�?
490
00:19:55,828 --> 00:19:57,798
Henry Miller.
� o "Tr�pico de C�ncer".
491
00:19:57,830 --> 00:19:59,900
Tudo bem. Ok, l�-o.
492
00:19:59,932 --> 00:20:01,732
Em voz alta?
Sim.
493
00:20:01,768 --> 00:20:03,338
Em voz alta.
494
00:20:03,370 --> 00:20:05,410
Em voz alta. Alta.
495
00:20:05,438 --> 00:20:06,708
Ok.
496
00:20:10,843 --> 00:20:13,553
"Quando eu perceber
que ela desapareceu,"
497
00:20:13,580 --> 00:20:15,580
"Talvez desaparecida
para sempre,"
498
00:20:15,615 --> 00:20:17,445
"Um grande vazio se abre"
499
00:20:17,484 --> 00:20:19,854
"e eu sinto que estou caindo."
500
00:20:23,790 --> 00:20:26,660
Isso � a morte, filho.
501
00:20:26,693 --> 00:20:30,803
Quando Maddie sair,
quando ela...
502
00:20:30,830 --> 00:20:33,400
quando ela sair para o mundo,
503
00:20:33,433 --> 00:20:36,443
um grande vazio...
504
00:20:36,469 --> 00:20:38,909
vai-se abrir para mim,
505
00:20:38,938 --> 00:20:41,338
e para a sua m�e.
506
00:21:03,363 --> 00:21:05,403
hum, com licen�a.
507
00:21:05,432 --> 00:21:06,472
Senhor?
508
00:21:06,499 --> 00:21:08,799
O que �? O que �?
509
00:21:08,835 --> 00:21:11,595
A Maddie quer saber
a senha do seu telefone.
510
00:21:11,638 --> 00:21:13,508
A Maddie est� em casa?
Sim.
511
00:21:13,540 --> 00:21:16,340
Sim, ela est� no seu quarto
a preparar-se para o baile.
512
00:21:16,376 --> 00:21:18,476
Ah. Ah, claro. Claro.
513
00:21:18,511 --> 00:21:20,551
Hum, a senha?
514
00:21:20,580 --> 00:21:22,850
Eu tenho dem�ncia, filho.
515
00:21:22,882 --> 00:21:24,882
N�o h� nenhuma
maldita senha.
516
00:21:24,917 --> 00:21:27,547
Oh, nenhuma senha.
517
00:21:27,587 --> 00:21:29,457
Boa.
518
00:21:29,489 --> 00:21:30,519
Obrigado.
519
00:21:32,559 --> 00:21:36,559
Assim que eu estou para subir
e apanhar o �ltimo lustroso donut,
520
00:21:36,596 --> 00:21:38,996
Joanna poe-me apenas para
fora do caminho e leva-o!
521
00:21:39,031 --> 00:21:40,901
Est�s a brincar!
Eu sei.
522
00:21:40,933 --> 00:21:42,643
A principio, eu pensei,
Oh, eu deveria deix�-la...
523
00:21:42,669 --> 00:21:44,569
Quer dizer, ela podia morrer por,
exemplo, na hora de almo�o.
524
00:21:44,604 --> 00:21:46,944
Certo.
525
00:21:46,973 --> 00:21:48,913
Ah, Merda.
M�. Keyes!
526
00:21:48,941 --> 00:21:51,711
Sim?
D� uma olhadela nisto.
527
00:21:51,744 --> 00:21:52,984
O que... o que �?
N�o podes ver
528
00:21:53,012 --> 00:21:54,912
o que � se n�o o abrires.
529
00:21:54,947 --> 00:21:57,717
Isto. O que � isto?
530
00:21:57,750 --> 00:21:59,420
Uma assinatura.
Errado.
531
00:21:59,452 --> 00:22:00,922
Sr. Wang, voc� sabe a diferen�a
entre uma assinatura
532
00:22:00,953 --> 00:22:02,893
e uma assinatura digital?
Sim senhor.
533
00:22:02,922 --> 00:22:03,992
Maravilhoso!
Uma pessoa competente.
534
00:22:04,023 --> 00:22:05,793
Eu n�o te pedi que obtivesses a
assinatura de Janice McDermott?
535
00:22:05,825 --> 00:22:07,785
Sim...
E obtivestes?
536
00:22:07,827 --> 00:22:08,897
Isso � a assinatura dela?
N�o.
537
00:22:08,928 --> 00:22:10,558
N�o. Ent�o,
como podemos esperar
538
00:22:10,597 --> 00:22:12,467
que o destinat�rio
deste documento confie
539
00:22:12,499 --> 00:22:14,799
que isto foi realmente
assinado por Janice McDermott?
540
00:22:14,834 --> 00:22:18,574
A confian�a � a base de tudo
541
00:22:18,605 --> 00:22:21,865
o que acontece nesta institui��o.
542
00:22:21,908 --> 00:22:24,778
Isso foi t�o maravilhoso.
543
00:22:32,919 --> 00:22:35,659
Bem, obrigado, Margaret.
544
00:22:35,688 --> 00:22:36,658
Foi um prazer conhecer-te.
545
00:22:36,689 --> 00:22:37,859
Oh, bem, obrigado por terem vindo.
546
00:22:37,890 --> 00:22:38,960
Foi uma boa distrac��o.
547
00:22:38,991 --> 00:22:40,991
Oh, Sra. J.
548
00:22:41,027 --> 00:22:42,897
Ela n�o tem ideia de
quem � a sua filha.
549
00:22:46,633 --> 00:22:48,603
Depois de mais de duas horas l�,
n�o fizemos nada.
550
00:22:48,635 --> 00:22:51,035
Eu conheci o pai dela, Arlen.
551
00:22:51,070 --> 00:22:52,870
Como era ele?
552
00:22:52,905 --> 00:22:54,005
Dentro e fora da realidade,
553
00:22:54,040 --> 00:22:55,510
assombrado pela
mem�ria da sua filha,
554
00:22:55,542 --> 00:22:56,912
ent�o tu sabes,
praticamente como n�s.
555
00:22:56,943 --> 00:22:58,883
Mas eu consegui isto.
556
00:22:58,911 --> 00:23:01,011
Agora podemos localiz�-la
atrav�s do seu endere�o de IP.
557
00:23:01,047 --> 00:23:02,617
Ok, espera, Sr. Robot.
558
00:23:02,649 --> 00:23:03,979
N�s n�o vamos levar
o telem�vel da Sra. J.
559
00:23:04,016 --> 00:23:05,686
Estas pessoas n�o s�o
ricas ou idiotas.
560
00:23:05,718 --> 00:23:07,888
N�s estamos a um
e-mail de dist�ncia
561
00:23:07,920 --> 00:23:09,690
de descobrir onde Maddie est�.
562
00:23:09,722 --> 00:23:10,762
Vamos, Richie,
eu estou esfomeado.
563
00:23:10,790 --> 00:23:12,020
Podemos devolve-lo mais tarde.
564
00:23:12,058 --> 00:23:13,058
N�o me chames isso.
565
00:23:13,092 --> 00:23:14,062
A Sra. J foi realmente doce
566
00:23:14,093 --> 00:23:15,633
e ela ensinou-me
sobre o queijo feta,
567
00:23:15,662 --> 00:23:17,502
por isso promete-me que �
o que vamos fazer.
568
00:23:17,530 --> 00:23:19,600
Digam-no, voc�s os dois.
569
00:23:19,632 --> 00:23:20,732
Ok, n�s prometemos.
Prometo.
570
00:23:20,767 --> 00:23:22,497
Com o feta como desculpa.
Vamos devolver o telefone.
571
00:23:22,535 --> 00:23:23,995
Agora podemos ir?
Estou a conduzir.
572
00:23:24,036 --> 00:23:25,606
Dispara.
573
00:23:25,638 --> 00:23:26,808
Tenha uma boa reuni�o.
574
00:23:33,613 --> 00:23:34,753
Lamento mais uma vez um...
575
00:23:34,781 --> 00:23:36,051
Merda.
576
00:23:39,919 --> 00:23:40,919
Viv?
Na cozinha!
577
00:24:48,254 --> 00:24:49,864
Acabei de terminar.
578
00:24:49,889 --> 00:24:51,759
Tudo feito por hoje.
579
00:24:54,093 --> 00:24:56,803
Eu vejo-o na pr�xima vez.
580
00:24:56,829 --> 00:24:57,999
Na verdade eu preciso que
fiques por um minuto.
581
00:24:58,030 --> 00:24:59,970
Eu ficar?
582
00:24:59,999 --> 00:25:03,139
Eu tive um dia
realmente de merda.
583
00:25:03,169 --> 00:25:04,669
Eu gostava apenas de me
sentar e conversar contigo.
584
00:25:04,704 --> 00:25:06,014
Tu sabes, da forma
como fazemos.
585
00:25:06,038 --> 00:25:07,708
Oh sim?
586
00:25:07,740 --> 00:25:09,080
Eu... eu estou muito triste.
587
00:25:09,108 --> 00:25:11,808
Talvez amanh� eu possa?
588
00:25:11,844 --> 00:25:13,884
N�o.
589
00:25:13,913 --> 00:25:15,653
Agora seria melhor.
590
00:25:15,682 --> 00:25:17,652
Vamos tomar uma bebida.
591
00:25:17,684 --> 00:25:18,894
Gostas de gin?
592
00:25:18,918 --> 00:25:20,788
Maddie?
593
00:25:20,820 --> 00:25:21,890
Estou na cozinha.
594
00:25:21,921 --> 00:25:24,161
N�o corras, boneca.
595
00:25:58,090 --> 00:26:00,090
Tu sabes que o doutor
n�o gosta de persegui��es.
596
00:26:00,126 --> 00:26:01,926
Nem eu.
597
00:26:06,833 --> 00:26:08,843
Ol�, Maddie.
598
00:26:08,868 --> 00:26:10,938
Eu sou a Lenny Cohen.
599
00:26:10,970 --> 00:26:13,070
Hei.
600
00:26:28,721 --> 00:26:30,221
Tu sabes quem eu sou?
601
00:26:30,256 --> 00:26:31,856
Claro.
602
00:26:31,891 --> 00:26:33,791
�ptimo. Vamos comer.
603
00:26:33,826 --> 00:26:35,956
Porque estou eu aqui?
604
00:26:35,995 --> 00:26:37,955
Como � que entraste?
605
00:26:37,997 --> 00:26:40,267
N�o respondas a uma pergunta
com uma pergunta. Isso � rude.
606
00:26:43,736 --> 00:26:46,406
Bem, eu estava s� a pensar se...
607
00:26:46,438 --> 00:26:48,338
D� uma dentada
na tua omelete.
608
00:26:48,374 --> 00:26:49,944
Tu �s apenas uma min�scula
coisa pequena, n�o �s?
609
00:26:49,976 --> 00:26:51,276
Continua, querida.
610
00:26:51,310 --> 00:26:52,680
Come.
611
00:26:52,712 --> 00:26:54,352
Tu perguntaste-me
como entrei.
612
00:26:54,380 --> 00:26:56,820
Sim.
613
00:26:56,849 --> 00:26:58,719
Tu sabes perfeitamente bem que
614
00:26:58,751 --> 00:26:59,721
como eu entrei aqui � irrelevante
615
00:27:03,089 --> 00:27:05,729
porque eu estou aqui.
616
00:27:05,758 --> 00:27:08,058
Porque estou aqui, agora,
essa � a tua real preocupa��o.
617
00:27:08,094 --> 00:27:09,704
Ok, porque est�s aqui?
618
00:27:09,729 --> 00:27:11,429
Tu est�s a ser rude novamente.
619
00:27:11,463 --> 00:27:13,973
Eu perguntei a ti.
Diz-me tu.
620
00:27:14,000 --> 00:27:16,370
Eu realmente n�o
tenho a certeza.
621
00:27:16,402 --> 00:27:19,712
Heller vem... vem junto.
622
00:27:19,739 --> 00:27:21,409
Sabes, ele � um desafio um pouco
maior do que esper�vamos.
623
00:27:21,440 --> 00:27:22,810
Hum, ele tem um temperamento,
deixa-me dizer-te,
624
00:27:22,842 --> 00:27:24,382
mas eu tenho um efeito
calmante sobre ele,
625
00:27:24,410 --> 00:27:26,450
que � o tipo de abordagem
que eu estava a tomar,
626
00:27:26,478 --> 00:27:28,848
sabes, em vez de usar apenas
a sedu��o �bvia, tu sabes.
627
00:27:28,881 --> 00:27:32,081
Ele � o tipo de homem que...
Eu mudei de ideias.
628
00:27:32,118 --> 00:27:34,888
Para de falar.
629
00:27:34,921 --> 00:27:36,391
Porque estou eu aqui?
630
00:27:36,422 --> 00:27:38,062
Eu n�o...
631
00:27:38,090 --> 00:27:40,790
Tem alguma coisa a ver
com o Max ou Sally?
632
00:27:40,827 --> 00:27:42,997
Quer dizer, toda a gente
parece estar no limite, ent�o...
633
00:27:43,029 --> 00:27:46,399
N�o, n�o.
634
00:27:46,432 --> 00:27:48,072
Maddie?
635
00:27:48,100 --> 00:27:49,740
Fala-me sobre o
Patrick Campbell.
636
00:27:49,769 --> 00:27:53,409
Oh.
637
00:27:53,439 --> 00:27:55,009
Ele � um amigo
que eu fiz no caf�
638
00:27:55,041 --> 00:27:56,881
em frente do banco.
639
00:27:56,909 --> 00:27:59,779
Sim eu sei.
640
00:27:59,812 --> 00:28:04,022
Fala-me sobre ele.
641
00:28:04,050 --> 00:28:07,750
N�o h� muito a dizer.
642
00:28:07,787 --> 00:28:10,017
Um bom tipo.
Boa fam�lia.
643
00:28:10,056 --> 00:28:11,416
Esperto.
Oh.
644
00:28:11,457 --> 00:28:12,457
Tu conheces-te a fam�lia dele?
645
00:28:12,491 --> 00:28:13,891
Eu... conheci alguns deles num
churrasco que ele fez na sua casa.
646
00:28:13,926 --> 00:28:14,986
Foi muito agrad�vel e inofensivo.
647
00:28:15,027 --> 00:28:16,897
Hmm. Estou feliz que penses assim.
648
00:28:16,929 --> 00:28:17,899
O doutor n�o pensa assim.
649
00:28:17,930 --> 00:28:19,500
N�o acha que � inofensivo
passar o tempo com algu�m
650
00:28:19,531 --> 00:28:23,041
que n�o � o teu alvo.
651
00:28:23,069 --> 00:28:25,909
O doutor n�o acha
que � inofensivo
652
00:28:25,938 --> 00:28:27,368
que, enquanto tu
est�s no trabalho,
653
00:28:27,406 --> 00:28:29,106
enquanto ele te est� a pagar
para tu fazeres uma coisa,
654
00:28:29,141 --> 00:28:32,381
tu est�s na
realidade a fazer outra.
655
00:28:32,411 --> 00:28:34,051
N�o parece inofensivo
para o doutor de todo.
656
00:28:34,080 --> 00:28:35,980
Ok, eu posso entender como...
657
00:28:36,015 --> 00:28:38,845
Tu tens sexo com ele?
658
00:28:38,885 --> 00:28:42,445
N�o!
659
00:28:42,488 --> 00:28:45,458
Absolutamente n�o.
660
00:28:45,491 --> 00:28:48,131
Nem um pouco.
661
00:28:48,160 --> 00:28:49,400
Nem um pouco?
662
00:28:49,428 --> 00:28:50,898
Isso � engra�ado.
663
00:28:50,930 --> 00:28:51,900
Quer dizer, eu s� queria dizer que...
664
00:28:51,931 --> 00:28:53,031
Tu sabes o que eu quero dizer.
Eu s� quis dizer...
665
00:28:53,065 --> 00:28:54,065
Ele quer ter sexo contigo?
666
00:28:54,100 --> 00:28:55,870
Sabes, ele... ele queria que fosse,
667
00:28:57,870 --> 00:28:58,840
uh, rom�ntico,
mas eu tornei muito claro
668
00:29:00,439 --> 00:29:02,169
que isso n�o ia acontecer.
669
00:29:02,208 --> 00:29:03,438
Tu queres ter sexo com ele?
670
00:29:03,475 --> 00:29:05,945
Porqu�... porque estamos
a ter esta discuss�o?
671
00:29:05,978 --> 00:29:09,348
um tipo bonito,
inteligente, boa fam�lia...
672
00:29:09,381 --> 00:29:12,381
Para mim parece bastante
bom para ter sexo.
673
00:29:12,418 --> 00:29:14,118
Bem, eu n�o tenho
674
00:29:14,153 --> 00:29:15,523
e eu n�o vou, por isso...
675
00:29:15,554 --> 00:29:17,794
Eu perguntei se tu querias.
676
00:29:17,824 --> 00:29:18,994
Mais ao ponto,
677
00:29:19,025 --> 00:29:21,555
tu est�s a ter sexo
com o Gary Heller?
678
00:29:21,593 --> 00:29:23,433
Ainda n�o, n�o.
Nem um pouco?
679
00:29:23,462 --> 00:29:24,532
Ele quer ter sexo contigo?
680
00:29:24,563 --> 00:29:27,103
Ele parece interessado, sim.
681
00:29:27,133 --> 00:29:29,373
Bem...
682
00:29:29,401 --> 00:29:30,541
Ouvi dizer que ele ficou
chateado contigo hoje.
683
00:29:30,569 --> 00:29:33,109
Isso foi um mal-entendido
relacionado com o trabalho.
684
00:29:33,139 --> 00:29:36,979
Eu... eu posso assegurar-te,
685
00:29:37,009 --> 00:29:38,109
que realmente n�o �
muito importante.
686
00:29:38,144 --> 00:29:39,514
Maddie, tu n�o est�s
a fazer o teu trabalho.
687
00:29:39,545 --> 00:29:41,105
� muito importante.
688
00:29:41,147 --> 00:29:45,517
Isso n�o est� certo.
689
00:29:45,551 --> 00:29:48,091
Eu... eu acho que estou...
690
00:29:48,120 --> 00:29:50,390
Nem sequer uma pergunta.
691
00:29:50,422 --> 00:29:52,092
O doutor envia-me quando as pessoas
n�o est�o a fazer o seu trabalho,
692
00:29:52,124 --> 00:29:54,434
e...
693
00:29:54,460 --> 00:29:55,860
Eu estou aqui, n�o estou?
694
00:29:55,895 --> 00:29:56,955
Sim.
Ent�o, mais uma vez.
695
00:29:56,996 --> 00:29:58,966
Por que estou eu aqui?
696
00:29:58,998 --> 00:30:00,568
Porque eu n�o estou...
a fazer o meu trabalho.
697
00:30:00,599 --> 00:30:03,539
Sim. Isso mesmo.
698
00:30:03,569 --> 00:30:05,969
Porque tu n�o est�s
a fazer o teu trabalho.
699
00:30:06,005 --> 00:30:07,835
Por isso estou aqui.
Ok.
700
00:30:07,874 --> 00:30:12,144
E eu vou ficar aqui at� que
tu fa�as o teu trabalho.
701
00:30:12,178 --> 00:30:16,178
Ok.
Para de dizer ok.
702
00:30:16,215 --> 00:30:19,245
� irritante.
703
00:30:19,285 --> 00:30:21,885
Tu sabes o que � �ptimo
704
00:30:21,921 --> 00:30:23,891
acerca do doutor?
705
00:30:23,923 --> 00:30:26,093
Ele realmente entende
706
00:30:26,125 --> 00:30:28,555
todos n�s temos as nossas
�reas de especializa��o.
707
00:30:28,594 --> 00:30:30,034
Ele � t�o bom...
708
00:30:30,062 --> 00:30:31,462
magistral, realmente...
709
00:30:31,497 --> 00:30:33,967
ao empregar-nos para
fazer o que fazemos melhor.
710
00:30:34,000 --> 00:30:35,530
E, Maddie,
711
00:30:35,567 --> 00:30:37,437
tu �s realmente boa
no teu trabalho.
712
00:30:37,469 --> 00:30:41,069
Obrigado.
� bom ouvir isso.
713
00:30:41,107 --> 00:30:42,877
Eu tamb�m sou muito
boa no meu trabalho.
714
00:30:42,909 --> 00:30:44,879
Sim.
715
00:30:44,911 --> 00:30:47,181
Com certeza que �s.
716
00:30:47,213 --> 00:30:49,053
O meu trabalho come�a
quando tu falhas no teu.
717
00:30:49,081 --> 00:30:51,581
Sim?
718
00:30:51,617 --> 00:30:54,047
Sim.
719
00:30:54,086 --> 00:30:57,156
Ent�o deixa-me dizer-te
umas coisas para te ajudar.
720
00:30:57,189 --> 00:30:58,219
Aonde quer que v�s,
721
00:30:58,257 --> 00:31:00,287
tudo o que fizeres,
tudo o que pensares
722
00:31:00,326 --> 00:31:04,256
deve ser acerca de
fazeres o teu trabalho.
723
00:31:04,296 --> 00:31:05,256
Portanto cerca o Heller.
Vai para a cama com ele.
724
00:31:05,297 --> 00:31:07,267
Casa com ele.
E desaparece.
725
00:31:07,299 --> 00:31:10,169
Tu conheces o jogo.
726
00:31:10,202 --> 00:31:11,572
Basta fazeres o teu trabalho.
727
00:31:11,603 --> 00:31:14,543
Entendi.
E Patrick Campbell?
728
00:31:14,573 --> 00:31:17,213
N�o � �til para este objectivo.
729
00:31:17,243 --> 00:31:19,283
Ent�o...
730
00:31:19,311 --> 00:31:22,181
acaba com ele.
731
00:31:22,214 --> 00:31:24,624
Entendido.
Come�a esta noite.
732
00:31:24,650 --> 00:31:26,490
Sim, eu irei.
733
00:31:26,518 --> 00:31:28,548
Claro.
�ptimo.
734
00:31:28,587 --> 00:31:30,657
� que tu, apenas
n�o me queres ver
735
00:31:30,689 --> 00:31:32,659
fazer o meu trabalho.
736
00:31:32,691 --> 00:31:33,961
N�o vamos deixar
chegar a esse ponto.
737
00:31:33,993 --> 00:31:36,063
Continua, querida,
738
00:31:36,095 --> 00:31:38,125
Come.
739
00:31:38,164 --> 00:31:39,274
Ooh, cheira bem aqui.
740
00:31:40,732 --> 00:31:43,102
Hei, podemos sentar
naquela sec��o da cabine em y?
741
00:31:43,135 --> 00:31:44,595
� t�o...
Cabine em y?
742
00:31:46,605 --> 00:31:50,505
Sim.
Sim, ela n�o vai ser capaz
743
00:31:50,542 --> 00:31:53,312
de dizer o que �.
Tipo um v�rus ou algo assim?
744
00:31:53,345 --> 00:31:55,975
N�o. O aplicativo
incorpora um bug na foto
745
00:32:00,119 --> 00:32:02,049
Que ir� anexado no e-mail.
Certo.
746
00:32:02,088 --> 00:32:05,118
Quando a Maddie o abrir, o navegador
encontra automaticamente
747
00:32:05,157 --> 00:32:07,057
o endere�o IP e a localiza��o
748
00:32:07,093 --> 00:32:08,663
de qualquer dispositivo
que est� no e-mail.
749
00:32:08,694 --> 00:32:10,234
T�o fascinante.
750
00:32:10,262 --> 00:32:12,262
Tu pareces uma...
751
00:32:12,298 --> 00:32:13,998
bela capit� de mar aqui em cima.
752
00:32:14,033 --> 00:32:16,643
Como uma princesa
Viking ou algo assim.
753
00:32:16,668 --> 00:32:18,668
Bem, obrigado.
754
00:32:18,704 --> 00:32:20,144
A vossa empregada de mesa
estar� aqui num momento.
755
00:32:20,172 --> 00:32:21,142
Oh, espera a�. Tu n�o �s a
nossa empregada de mesa?
756
00:32:21,173 --> 00:32:22,343
N�o, eu tenho que voltar
para esfregar o conv�s
757
00:32:22,374 --> 00:32:23,744
em redor do posto
de acolhimento.
758
00:32:23,775 --> 00:32:26,145
Argh. Isso � p�ssimo.
759
00:32:26,178 --> 00:32:27,278
Tudo bem, bem,
n�o sejas uma estranha, ok?
760
00:32:27,313 --> 00:32:29,223
Vem fazer uma visita.
761
00:32:29,248 --> 00:32:30,748
Essa treta funciona realmente?
762
00:32:30,782 --> 00:32:32,382
A isso chama-se a ser gentil
com as pessoas, certo?
763
00:32:32,418 --> 00:32:33,388
Devias tentar isso um dia,
amuada McBei�inho.
764
00:32:33,419 --> 00:32:35,049
Portanto, uma vez que
tenha-mos o endere�o IP,
765
00:32:35,087 --> 00:32:36,317
Podemos sempre encontr�-la?
Ou pelo menos seu telefone.
766
00:32:36,355 --> 00:32:39,085
Uau.
Baril.
767
00:32:39,125 --> 00:32:41,085
No entanto, ainda nenhum
progresso com os jetpacks.
768
00:32:41,127 --> 00:32:43,157
Pensando em ti. Hei, querida...
769
00:32:43,195 --> 00:32:45,255
Como � que tu sabes que a
Sra. J trata-a por querida?
770
00:32:45,297 --> 00:32:47,027
Est� no outro e-mail.
771
00:32:47,066 --> 00:32:48,696
Passei pela tua
antiga escola hoje.
772
00:32:48,734 --> 00:32:50,074
Pensei em ti. Espero
que tudo esteja bem
773
00:32:50,102 --> 00:32:51,302
t�o longe. Saudades tuas. M�e.
774
00:32:51,337 --> 00:32:54,307
Agora s� temos que
esperar por ela o abrir.
775
00:32:54,340 --> 00:32:55,670
Tudo bem.
Jesus, eu estou esfomeada.
776
00:32:55,707 --> 00:32:56,777
Deus, aquele almo�o foi um
crime contra a humanidade.
777
00:32:56,808 --> 00:32:58,678
N�o admira que a Maddie
nunca venha a casa.
778
00:32:58,710 --> 00:33:00,780
Ol�. Com licen�a. Ol�.
Podemos pedir? Obrigado.
779
00:33:00,812 --> 00:33:03,352
Ent�o, eu tive a merda,
780
00:33:03,382 --> 00:33:05,322
a merda de um dia.
781
00:33:05,351 --> 00:33:07,321
E tu? Como foi o teu dia?
782
00:33:07,353 --> 00:33:09,323
Oh, tudo bem.
783
00:33:09,355 --> 00:33:10,755
Voc� sabe, eu limpa
a casa de outro
784
00:33:10,789 --> 00:33:13,029
e ent�o eu limpar a sua.
785
00:33:20,699 --> 00:33:23,069
Duas casas melhores � do que tr�s.
786
00:33:23,102 --> 00:33:26,672
Bebe.
787
00:33:26,705 --> 00:33:28,165
Sim.
788
00:33:28,207 --> 00:33:29,337
N�o, n�o. Tens que mat�-la.
789
00:33:29,375 --> 00:33:31,235
Matar? Mata-a.
Como um tiro.
790
00:33:31,277 --> 00:33:33,347
De uma vez.
791
00:33:33,379 --> 00:33:35,309
Ai est�. Est� melhor.
792
00:33:35,347 --> 00:33:36,647
Ent�o, onde � essa outra casa?
793
00:33:36,682 --> 00:33:38,152
Essa casa que limpas?
794
00:33:41,753 --> 00:33:43,723
Oh, a casa Markinson.
Avenida Forest.
795
00:33:43,755 --> 00:33:45,815
Eu n�o conhe�o os Markinsons.
796
00:33:45,857 --> 00:33:49,127
Mas sabes,
eu acho que gostaria.
797
00:33:49,161 --> 00:33:51,101
Talvez eu lhes d� um telefonema.
Isso est� bem?
798
00:33:52,398 --> 00:33:55,298
Claro. O meu telefone
da apple est� na mala.
799
00:33:55,334 --> 00:33:57,774
Eu vou busc�-lo.
N�o, n�o, n�o, n�o. Senta-te.
800
00:33:57,803 --> 00:34:00,713
Mais tarde.
801
00:34:00,739 --> 00:34:02,169
N�s estamos a tomar uma bebida.
802
00:34:02,208 --> 00:34:03,708
Sa�de.
803
00:34:03,742 --> 00:34:05,242
Nastrovia. Tanto faz.
804
00:34:05,277 --> 00:34:07,477
Tem que ser estranho
805
00:34:07,513 --> 00:34:10,253
limpar a casa das pessoas.
� t�o �ntimo.
806
00:34:10,282 --> 00:34:11,652
N�o tenho a certeza de
que gostaria disso. Eu n�o sei.
807
00:34:11,683 --> 00:34:13,053
N�o � assim t�o mau.
Ganha-se bem...
808
00:34:17,823 --> 00:34:19,293
Sabes, quando a minha
m�e sa�a de casa...
809
00:34:19,325 --> 00:34:20,425
tu sabes, eu nunca ia
mexer nas suas coisas.
810
00:34:29,535 --> 00:34:31,465
Todas as outras crian�as
da vizinhan�a, eles...
811
00:34:31,503 --> 00:34:34,143
Eles mexiam nas
coisas dos seus pais.
812
00:34:34,173 --> 00:34:35,873
E agora, sabes
o que � engra�ado?
813
00:34:35,907 --> 00:34:38,237
Todos os dias, eu lido
com o dinheiro das pessoas.
814
00:34:38,277 --> 00:34:42,677
Tu sabes, s�o apenas n�meros,
815
00:34:42,714 --> 00:34:44,484
mas � como se estivesse a
bisbilhotar as suas vidas.
816
00:34:44,516 --> 00:34:46,416
Eu n�o posso imaginar isso.
817
00:34:46,452 --> 00:34:48,452
Bem, tu passas por
casas de estranhos.
818
00:34:48,487 --> 00:34:50,117
Eu passo pelas suas
contas banc�rias.
819
00:34:50,156 --> 00:34:53,286
Quem mais chega a
820
00:34:53,325 --> 00:34:54,685
espreitar os cantos escuros
das nossas vidas, n�o �?
821
00:34:54,726 --> 00:34:57,896
Eu n�o sei.
822
00:34:57,929 --> 00:34:59,869
O que queres dizer
com tu n�o sabes?
823
00:34:59,898 --> 00:35:02,298
N�o � complicado.
824
00:35:02,334 --> 00:35:06,344
Quem mais se esgueira
825
00:35:06,372 --> 00:35:08,842
e olha para as coisas
das outras pessoas?
826
00:35:08,874 --> 00:35:11,544
Oh, o dentista olha para
dentro das nossas bocas.
827
00:35:11,577 --> 00:35:13,207
Dentista, sim. Essa � boa.
828
00:35:13,245 --> 00:35:14,375
Isso � �ntimo.
829
00:35:14,413 --> 00:35:15,713
Mas tu sabes quem mais
830
00:35:15,747 --> 00:35:18,917
� de longe mais �ntimo?
831
00:35:18,950 --> 00:35:21,150
O doutor.
832
00:35:21,187 --> 00:35:25,517
Tu vais ao doutor?
833
00:35:25,557 --> 00:35:27,327
Claro, ele � importante.
834
00:35:27,359 --> 00:35:29,229
Foste ao doutor recentemente?
835
00:35:29,261 --> 00:35:30,761
N�o, faz um tempo.
836
00:35:30,796 --> 00:35:34,196
Voc� trabalha para o doutor?
837
00:35:34,233 --> 00:35:36,473
N�o, eu n�o limpo a casa
de nenhum doutor.
838
00:35:36,502 --> 00:35:39,212
Quem �s tu?
839
00:35:39,238 --> 00:35:41,538
Oh.
840
00:35:41,573 --> 00:35:43,743
Sr. Heller, eu acho que agora
talvez voc� esteja embriagado.
841
00:35:43,775 --> 00:35:46,245
Eu vou e eu...
842
00:35:46,278 --> 00:35:50,478
P�ra!
843
00:35:50,516 --> 00:35:55,446
Tu trabalhas para o doutor,
844
00:35:55,487 --> 00:35:58,517
sua puta polaca?
845
00:35:58,557 --> 00:36:02,357
N�o senhor.
846
00:36:02,394 --> 00:36:07,274
Treta.
847
00:36:07,299 --> 00:36:09,469
N�o.
848
00:36:09,501 --> 00:36:11,401
Aqui vamos n�s.
849
00:36:11,437 --> 00:36:13,507
Algo interessante?
850
00:36:13,539 --> 00:36:15,509
N�o.
851
00:36:15,541 --> 00:36:16,911
�ptimo.
852
00:36:16,942 --> 00:36:18,812
Ok, est�s pronto?
853
00:36:18,844 --> 00:36:19,914
Pronto?
854
00:36:25,016 --> 00:36:26,416
Sim. Faz.
855
00:36:49,375 --> 00:36:51,435
Eu mal senti!
Sim?
856
00:36:51,477 --> 00:36:52,737
Est�s a ficar bom, Sr. Bloom.
A ficar muito bom.
857
00:36:52,778 --> 00:36:54,478
Muito obrigado.
858
00:36:57,849 --> 00:36:58,819
O que se passa, pessoal
Hei. V� isto.
859
00:36:58,850 --> 00:36:59,820
Sim, mostra-me.
860
00:36:59,851 --> 00:37:02,321
O qu�?
Tu acabaste de o meter
861
00:37:02,354 --> 00:37:03,424
Na boazona?
Bruto!
862
00:37:03,455 --> 00:37:05,315
E depois, se eu meti?
Eu n�o acredito nisso.
863
00:37:05,357 --> 00:37:06,627
Oh vamos l�. Tu viste o jeito
com que ela olhava para mim.
864
00:37:06,658 --> 00:37:08,288
O que deveria eu fazer?
O qu�?
865
00:37:08,327 --> 00:37:09,757
Onde, na...
na casa de banho?
866
00:37:09,795 --> 00:37:14,365
Como � que tu sabes, exactamente?
Tu apenas sabes, p�.
867
00:37:14,400 --> 00:37:15,570
Tu apenas sabes.
E n�o, n�o foi na casa de banho,
868
00:37:15,601 --> 00:37:17,671
doente. Eles t�m
um arm�rio pequeno
869
00:37:17,703 --> 00:37:19,613
para os seus casacos.
Repugnante!
870
00:37:19,638 --> 00:37:21,338
Oh, quem te perguntou?
871
00:37:21,373 --> 00:37:22,473
Sabes, para uma artista wannabe, tu
certamente tens um monte de manias.
872
00:37:22,508 --> 00:37:24,038
wannabe, est�s a brincar?
873
00:37:24,075 --> 00:37:26,445
Pessoal, vamos l�.
Sim, que manias?
874
00:37:26,478 --> 00:37:28,548
Quando foi a �ltima vez que
tu realmente tiveste um?
875
00:37:28,580 --> 00:37:30,820
Como se eu te fosse dizer.
876
00:37:30,849 --> 00:37:32,019
Bem, tu est�s terrivelmente
interessada com quem eu tenho sexo
877
00:37:32,050 --> 00:37:33,050
e quando, mas tu n�o
vais falar sobre isso?
878
00:37:33,084 --> 00:37:34,494
Posso mostrar-te a ascens�o do rel�gio?
Diz-me. Diz-me.
879
00:37:34,520 --> 00:37:35,490
CeCe foi o qu�,
h� dois anos?
880
00:37:35,521 --> 00:37:36,691
Foi ela a �ltima vez?
Eu tenho tido sexo nestes dois anos.
881
00:37:36,722 --> 00:37:38,422
Eu tenho!
Ok. Claro, se tu assim o dizes.
882
00:37:38,457 --> 00:37:39,487
Voc�s precisam de algo mais?
883
00:37:39,525 --> 00:37:41,355
Alguma sobremesa?
884
00:37:41,393 --> 00:37:42,663
Eu acho que apenas a conta.
Obrigado.
885
00:37:42,694 --> 00:37:44,404
A prop�sito,
o servi�o aqui foi incr�vel.
886
00:37:44,430 --> 00:37:45,430
Obrigado.
887
00:37:45,464 --> 00:37:47,074
Oh, meu Deus, ele � como
um p�nis erecto com um corpo.
888
00:37:47,098 --> 00:37:49,368
Agora, isso � engra�ado.
889
00:37:49,401 --> 00:37:51,401
Oh, meu Deus, ela abriu-o.
890
00:37:51,437 --> 00:37:53,067
Est� a funcionar?
O que est� a acontecer?
891
00:37:53,104 --> 00:37:54,514
Fonix.
892
00:37:54,540 --> 00:37:56,580
Seattle.
893
00:37:56,608 --> 00:37:58,608
Ela est� em Seattle.
894
00:37:58,644 --> 00:38:00,084
Seattle?
Tu �s um g�nio.
895
00:38:00,111 --> 00:38:02,051
Meu Deus!
896
00:38:02,080 --> 00:38:03,520
Bom trabalho.
Ent�o... n�o!
897
00:38:04,816 --> 00:38:06,586
Longe.
Tudo bem.
898
00:38:06,618 --> 00:38:08,288
Ent�o, vamos devolver
o telefone � Sra. J, r�pido.
899
00:38:11,657 --> 00:38:13,527
Tu prometes-te, certo?
900
00:38:13,559 --> 00:38:15,689
Qual � o teu problema?
901
00:38:15,727 --> 00:38:17,097
N�s vamos precisar
de mais dinheiro.
902
00:38:17,128 --> 00:38:19,098
Para pagar para o jantar?
Para pagar Seattle.
903
00:38:19,130 --> 00:38:20,700
E tudo o que
temos que fazer l�.
904
00:38:20,732 --> 00:38:22,532
Maddie?
905
00:38:22,568 --> 00:38:24,098
Eu vou fazer isto bem.
906
00:38:24,135 --> 00:38:26,335
Eu prometo.
�ptimo.
907
00:38:26,372 --> 00:38:27,642
Porque tu vais continuar a
ver-me at� que esteja feito.
908
00:38:27,673 --> 00:38:28,743
Certo?
909
00:38:28,774 --> 00:38:30,414
Certo.
910
00:38:30,442 --> 00:38:32,342
Ol�?
911
00:38:32,378 --> 00:38:34,848
Sr. Heller?
912
00:38:47,826 --> 00:38:49,726
Sr. Heller?
913
00:38:49,761 --> 00:38:50,731
Sai daqui.
914
00:38:50,762 --> 00:38:52,562
Sai daqui.
915
00:38:52,598 --> 00:38:55,598
Traduzido e Legendado por twillis
916
00:38:55,634 --> 00:38:56,704
917
00:38:56,735 --> 00:38:58,835
918
00:39:36,608 --> 00:39:37,838
919
00:39:42,514 --> 00:39:44,754
920
00:40:02,801 --> 00:40:03,971
921
00:41:07,866 --> 00:41:10,536
922
00:41:18,677 --> 00:41:22,247
923
00:41:25,751 --> 00:41:28,821
924
00:41:28,921 --> 00:41:30,421
925
00:41:30,521 --> 00:41:32,021
926
00:41:32,121 --> 00:41:33,621
927
00:41:33,721 --> 00:41:35,221
928
00:41:35,321 --> 00:41:36,821
929
00:41:36,921 --> 00:41:38,421
930
00:41:38,521 --> 00:41:40,021
931
00:41:40,121 --> 00:41:41,621
932
00:41:41,721 --> 00:41:43,221
933
00:41:43,321 --> 00:41:44,821
934
00:41:44,921 --> 00:41:46,421
935
00:41:46,521 --> 00:41:48,021
936
00:41:48,121 --> 00:41:49,621
937
00:41:49,721 --> 00:41:51,221
938
00:41:51,321 --> 00:41:52,821
939
00:41:52,921 --> 00:41:54,421
940
00:41:54,521 --> 00:41:56,021
941
00:41:56,121 --> 00:41:57,621
942
00:41:57,721 --> 00:41:59,221
943
00:41:59,321 --> 00:42:00,821
944
00:42:00,921 --> 00:42:02,421
945
00:42:02,521 --> 00:42:04,021
946
00:42:04,121 --> 00:42:05,621
947
00:42:05,721 --> 00:42:07,221
948
00:42:07,321 --> 00:42:08,821
949
00:42:08,921 --> 00:42:10,421
950
00:42:10,521 --> 00:42:12,021
951
00:42:12,121 --> 00:42:13,621
952
00:42:13,721 --> 00:42:15,221
953
00:42:15,321 --> 00:42:16,821
954
00:42:16,921 --> 00:42:18,421
955
00:42:18,521 --> 00:42:20,021
956
00:42:20,121 --> 00:42:21,621
957
00:42:21,721 --> 00:42:23,221
958
00:42:23,321 --> 00:42:24,821
959
00:42:24,921 --> 00:42:26,421
960
00:42:26,521 --> 00:42:28,021
961
00:42:28,121 --> 00:42:29,621
962
00:42:29,721 --> 00:42:31,221
963
00:42:31,321 --> 00:42:32,821
964
00:42:32,921 --> 00:42:34,421
965
00:42:34,521 --> 00:42:36,021
966
00:42:36,121 --> 00:42:37,621
967
00:42:37,721 --> 00:42:39,221
968
00:42:39,321 --> 00:42:40,821
969
00:42:40,921 --> 00:42:42,421
970
00:42:42,521 --> 00:42:44,021
971
00:42:44,121 --> 00:42:45,621
972
00:42:45,721 --> 00:42:47,221
973
00:42:47,321 --> 00:42:48,821
974
00:42:48,921 --> 00:42:50,421
975
00:42:50,521 --> 00:42:52,021
976
00:42:52,121 --> 00:42:53,621
977
00:42:53,721 --> 00:42:55,221
978
00:42:55,321 --> 00:42:56,821
979
00:42:56,921 --> 00:42:58,421
980
00:42:58,521 --> 00:43:00,021
981
00:43:00,121 --> 00:43:01,621
982
00:43:01,721 --> 00:43:03,221
983
00:43:03,321 --> 00:43:04,821
984
00:43:04,921 --> 00:43:06,421
985
00:43:06,521 --> 00:43:08,021
986
00:43:08,121 --> 00:43:09,621
987
00:43:09,721 --> 00:43:11,221
988
00:43:11,321 --> 00:43:12,821
989
00:43:12,921 --> 00:43:14,421
990
00:43:14,521 --> 00:43:16,021
991
00:43:16,121 --> 00:43:17,621
992
00:43:17,721 --> 00:43:19,221
993
00:43:19,321 --> 00:43:20,821
994
00:43:20,921 --> 00:43:22,421
995
00:43:22,521 --> 00:43:24,021
996
00:43:24,121 --> 00:43:25,621
997
00:43:25,721 --> 00:43:27,221
998
00:43:27,321 --> 00:43:28,821
999
00:43:28,921 --> 00:43:30,421
1000
00:43:30,521 --> 00:43:32,021
1001
00:43:32,121 --> 00:43:33,621
1002
00:43:33,721 --> 00:43:35,221
1003
00:43:35,321 --> 00:43:36,821
1004
00:43:36,921 --> 00:43:38,421
1005
00:43:38,521 --> 00:43:40,021
1006
00:43:40,121 --> 00:43:41,621
1007
00:43:41,721 --> 00:43:43,221
1008
00:43:43,321 --> 00:43:44,821
1009
00:43:44,921 --> 00:43:46,421
1010
00:43:46,521 --> 00:43:48,021
1011
00:43:48,121 --> 00:43:49,621
1012
00:43:49,721 --> 00:43:51,221
1013
00:43:51,321 --> 00:43:52,821
1014
00:43:52,921 --> 00:43:54,421
1015
00:43:54,521 --> 00:43:56,021
1016
00:43:56,121 --> 00:43:57,621
1017
00:43:57,721 --> 00:43:59,221
1018
00:43:59,321 --> 00:44:00,821
1019
00:44:00,921 --> 00:44:02,421
1020
00:44:02,521 --> 00:44:04,021
1021
00:44:04,121 --> 00:44:05,621
1022
00:44:05,721 --> 00:44:07,221
1023
00:44:07,321 --> 00:44:08,821
1024
00:44:08,921 --> 00:44:10,421
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
70542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.