All language subtitles for Imposters - 1x04 - Cohen. Lenny Cohen..HDTV.FLEET.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,472 --> 00:00:07,412 Anteriormente em Imposters... 2 00:00:07,441 --> 00:00:08,511 Eu atendo a porta e s�o esses dois tipos, 3 00:00:08,542 --> 00:00:10,342 e eles est�o � procura da CeCe. 4 00:00:10,378 --> 00:00:11,778 Eu superei-a. 5 00:00:11,812 --> 00:00:13,352 Eu estou bem. 6 00:00:13,381 --> 00:00:15,081 Este � o meu carro! 7 00:00:15,116 --> 00:00:16,116 Com o que eu sei sobre ela 8 00:00:16,150 --> 00:00:17,390 e o que voc�s sabem sobre ela, 9 00:00:17,418 --> 00:00:19,248 n�s at� que poderemos encontrar uma pista sobre quem ela � realmente. 10 00:00:19,287 --> 00:00:21,557 Pessoal, St. Agnes Academy, em Pottsville, Pennsylvania. 11 00:00:21,589 --> 00:00:22,559 Esta era a sua escola. 12 00:00:22,590 --> 00:00:24,060 Pottsville, aqui vamos n�s! 13 00:00:24,092 --> 00:00:25,192 Sim! Sim! 14 00:00:25,226 --> 00:00:27,096 Conhece Gary Heller, director-geral 15 00:00:27,128 --> 00:00:28,528 do the Pacific Bank and Trust. 16 00:00:28,562 --> 00:00:30,432 Eu devo apaixonar-me por esse tipo? 17 00:00:30,464 --> 00:00:32,504 O seu grande passatempo s�o os dardos. 18 00:00:32,533 --> 00:00:34,203 Oh, meu Deus! 19 00:00:34,235 --> 00:00:35,535 Gary � um maricas, ok. 20 00:00:35,569 --> 00:00:37,409 Continua a falar, Freddy. Jesus! 21 00:00:37,438 --> 00:00:39,168 Eu sou a �nica que acha que h� algo estranho 22 00:00:39,207 --> 00:00:40,567 sobre esse trabalho? 23 00:00:40,608 --> 00:00:42,378 A �nica coisa estranha � o foco da Maddie. 24 00:00:42,410 --> 00:00:44,150 Estamos em conformidade com o programado. 25 00:00:44,178 --> 00:00:46,378 Eu disse-te que o vou cercar amanh� � noite. 26 00:00:46,414 --> 00:00:47,624 Gary... Oh, n�o. 27 00:00:47,648 --> 00:00:49,418 Eu n�o quero apressar as coisas. 28 00:00:49,450 --> 00:00:50,820 � meio complicado. 29 00:00:50,851 --> 00:00:52,291 Algumas coisas podem ser bastante simples. 30 00:00:52,320 --> 00:00:54,360 Tudo que tens que fazer � estar aberta. 31 00:00:54,388 --> 00:00:56,188 Desculpa, eu s� n�o posso agora. 32 00:00:56,224 --> 00:00:57,664 Ela est� a ficar distra�da? 33 00:00:57,691 --> 00:00:59,391 Talvez eu deva enviar Lenny Cohen. 34 00:01:01,129 --> 00:01:02,259 N�o h� nenhuma necessidade da Lenny Cohen. 35 00:01:24,385 --> 00:01:26,245 Pronta para o momento da tua vida? 36 00:01:26,287 --> 00:01:28,587 Hmm. Eu pensei que era s� um almo�o. 37 00:01:28,622 --> 00:01:30,862 Est�s pronta para o melhor almo�o da tua vida? 38 00:01:34,228 --> 00:01:35,558 Portanto, � o �ltimo quarto do jogo, certo? 39 00:01:35,596 --> 00:01:37,396 Falta um minuto no rel�gio. J� n�o h� tempo de compensa��o. 40 00:01:37,431 --> 00:01:39,201 E estavas na �rea de golo? Oh, n�o, querida. 41 00:01:39,233 --> 00:01:40,373 Est�vamos longe. 42 00:01:40,401 --> 00:01:41,871 Temos que entrar na zona de golo. 43 00:01:41,902 --> 00:01:45,212 Jesus. Sem brincadeiras. 44 00:01:45,239 --> 00:01:46,909 N�o. 45 00:01:46,940 --> 00:01:49,180 Experimenta a pr�xima. 46 00:01:49,210 --> 00:01:51,650 Tenta outra. 47 00:01:58,586 --> 00:02:01,316 Espera, espera. P�ra. P�ra. Volta. 48 00:02:01,355 --> 00:02:03,485 Ali. 49 00:02:03,524 --> 00:02:05,934 Maddie Jonson. 50 00:02:05,959 --> 00:02:07,929 Oh meu Deus. 51 00:02:07,961 --> 00:02:10,631 Ent�o eles lan�am um ataque com uma falha classe A e a guarda falha. 52 00:02:10,664 --> 00:02:13,474 Ent�o eu viro-me para a esquerda. 53 00:02:13,501 --> 00:02:15,671 � procura de um receptor, mas eles est�o todos marcados. 54 00:02:15,703 --> 00:02:18,273 Finjo o lan�amento... o defensor morde. 55 00:02:18,306 --> 00:02:20,736 Eu viro-me de repente para a direita, e boom! Ow! 56 00:02:20,774 --> 00:02:21,744 luz do dia. 57 00:02:21,775 --> 00:02:27,418 Traduzido e Legendado por twillis S01.E04 58 00:02:27,448 --> 00:02:29,318 Tens a certeza que � isto? 59 00:02:29,350 --> 00:02:31,720 Isso apenas parece, assim, como, que sa�do de um filme de terror. 60 00:02:31,752 --> 00:02:33,422 Tem que ser isto. 61 00:02:33,454 --> 00:02:34,664 � a �nica Jonsons na lista telef�nica... 62 00:02:34,688 --> 00:02:36,188 Arlen e Margaret. 63 00:02:36,224 --> 00:02:39,194 Maddie Jonson. Isso � t�o... 64 00:02:39,227 --> 00:02:41,327 Maddie Jonson. 65 00:02:41,362 --> 00:02:43,402 N�o tem "H" no Jonson. Eu nunca vi isso. 66 00:02:43,431 --> 00:02:44,671 Talvez eles n�o pudessem pagar. 67 00:02:44,698 --> 00:02:46,498 Meu, ela cresceu aqui. 68 00:02:46,534 --> 00:02:48,744 Nesta casa. Brincou naquele quintal. 69 00:02:48,769 --> 00:02:50,699 Sim, como � que cresces num lugar como este 70 00:02:50,738 --> 00:02:53,208 e te tornas... ela? 71 00:02:53,241 --> 00:02:54,711 Hei, olha. 72 00:02:54,742 --> 00:02:56,412 Essa � a m�e da Maddie. 73 00:02:56,444 --> 00:02:57,614 Sim. Eu acho que est�s certo. 74 00:02:57,645 --> 00:03:00,275 Ela, para mim, parece um pouco triste. 75 00:03:00,314 --> 00:03:03,454 Ela parece triste. 76 00:03:08,722 --> 00:03:10,292 Que tal esta? 77 00:03:10,324 --> 00:03:12,564 Tu n�o te pareces nada com ela. 78 00:03:12,593 --> 00:03:14,433 E se... 79 00:03:14,462 --> 00:03:15,632 ela? 80 00:03:15,663 --> 00:03:17,273 Eu nunca vi nada parecido com isso. 81 00:03:17,298 --> 00:03:18,698 Bem, objectivo de vida: 82 00:03:18,732 --> 00:03:20,332 Mudar para Nova Iorque e ser famoso. Isso � bom. 83 00:03:20,368 --> 00:03:21,998 O meu objectivo n�o � ser famosa. 84 00:03:22,035 --> 00:03:24,335 Certo. Eu queria ser bem-sucedida, 85 00:03:24,372 --> 00:03:26,012 com certeza, respeitada e admirada pelo meu trabalho, 86 00:03:26,039 --> 00:03:27,339 mas isso n�o � a mesma coisa que famosa. 87 00:03:27,375 --> 00:03:28,675 Eu acho que o Richard quer dizer 88 00:03:28,709 --> 00:03:29,779 � que quanto menos tivermos para fazer, melhor. 89 00:03:29,810 --> 00:03:31,280 Sim, ent�o deixa andar. 90 00:03:31,312 --> 00:03:32,612 O teu nome � Jennifer Sherman. 91 00:03:32,646 --> 00:03:35,316 Tu estiveste no clube franc�s, assim como a Maddie, 92 00:03:35,349 --> 00:03:37,349 e presidente da iniciativa "n�o fumar". 93 00:03:37,385 --> 00:03:39,245 Sim, mas, e se a Jennifer Sherman ainda vive aqui, 94 00:03:39,287 --> 00:03:41,587 ou se ela est� morta, ou... Jenny, isso chama-se pesquisa. 95 00:03:41,622 --> 00:03:42,722 � por isso que Deus inventou o Facebook. 96 00:03:42,756 --> 00:03:44,726 Pessoal... Ela est� a estacionar. 97 00:03:50,698 --> 00:03:53,998 Parece o dia da cabeleireira para a senhora J. 98 00:03:56,770 --> 00:03:58,410 Ok. 99 00:03:58,439 --> 00:04:00,609 Vamos fazer um plano. 100 00:04:04,412 --> 00:04:06,482 Ent�o, pergunta. 101 00:04:08,081 --> 00:04:10,051 Porqu� o sector banc�rio? 102 00:04:10,083 --> 00:04:11,353 � uma forma de vida, 103 00:04:11,385 --> 00:04:12,845 e h� bancos por todo o lado, 104 00:04:12,886 --> 00:04:16,016 ent�o eu poderei simplesmente agarrar e ir a cada dois anos, se eu quiser. 105 00:04:16,056 --> 00:04:19,056 Sim, mas porque iria uma t�o inteligente, 106 00:04:19,092 --> 00:04:21,702 e bonita mulher sentir sempre a necessidade 107 00:04:21,729 --> 00:04:23,429 de se manter em movimento? Quem sabe? 108 00:04:23,464 --> 00:04:27,444 Talvez eu esteja a fugir de alguma coisa. 109 00:04:28,669 --> 00:04:30,669 Mas, falando a s�rio, n�o te sentes s�? 110 00:04:30,704 --> 00:04:33,674 Sempre a conhecer pessoas e ent�o... 111 00:04:33,707 --> 00:04:35,377 Seguir em frente? As vezes, 112 00:04:35,409 --> 00:04:37,449 mas s� porque algo � tempor�rio 113 00:04:37,478 --> 00:04:39,648 n�o significa que n�o � real. 114 00:04:42,416 --> 00:04:43,746 Posso fazer-te uma pergunta? 115 00:04:43,784 --> 00:04:45,894 Qualquer coisa. 116 00:04:45,919 --> 00:04:47,489 � estranho n�o ter que trabalhar? 117 00:04:47,521 --> 00:04:49,461 Bem, eu tenho que trabalhar. 118 00:04:49,490 --> 00:04:50,790 A tua hist�ria est� a mudar. 119 00:04:50,824 --> 00:04:51,834 Bem, espera, espera, espera. 120 00:04:51,859 --> 00:04:53,389 Deixa-me reformular. 121 00:04:53,427 --> 00:04:55,627 Eu n�o sou obrigado financeiramente a trabalhar... 122 00:04:56,664 --> 00:04:58,374 Mas eu tenho que trabalhar. 123 00:04:58,399 --> 00:04:59,699 Sabes, eu gosto de trabalhar, a s�rio. 124 00:04:59,733 --> 00:05:01,873 Fazer coisas, aprender coisas. 125 00:05:01,902 --> 00:05:03,702 Sabes, eu n�o sou bom com o tempo de �cio. 126 00:05:03,737 --> 00:05:04,867 A s�rio? 127 00:05:04,905 --> 00:05:07,905 churrascos em fam�lia, almo�os extravagantes 128 00:05:07,941 --> 00:05:09,481 com novos amigos... 129 00:05:09,510 --> 00:05:11,550 Parece-me que entendeste, amigo. 130 00:05:13,647 --> 00:05:15,547 Bem, talvez. Talvez, 131 00:05:15,583 --> 00:05:18,653 mas eu n�o consegui beijar a minha nova amiga. 132 00:05:18,686 --> 00:05:20,716 Bem, n�o podes ter tudo. 133 00:05:20,754 --> 00:05:22,494 N�o, aparentemente n�o. 134 00:05:26,126 --> 00:05:29,496 Ent�o, que tipo de pressentimento? Eu n�o sei. 135 00:05:29,530 --> 00:05:32,730 Mas � apenas, como o... Tudo se reduziu a merda. 136 00:05:32,766 --> 00:05:34,796 As pessoas idosas, muitas vezes sentem-se dessa forma, Meg. 137 00:05:34,835 --> 00:05:36,535 Eu n�o sou uma pessoa idosa. 138 00:05:36,570 --> 00:05:38,570 Os jovens, eles s� v�m um mundo 139 00:05:38,606 --> 00:05:41,106 que � emocionante e eles n�o podem esperar para descobrir. 140 00:05:41,141 --> 00:05:44,451 Ent�o eles v�o e fazem tatuagens e v�o em aventuras. 141 00:05:44,478 --> 00:05:45,578 Com licen�a. 142 00:05:45,613 --> 00:05:46,883 Sra. Jonson? 143 00:05:46,914 --> 00:05:48,654 A m�e da Maddie? 144 00:05:48,682 --> 00:05:50,122 Bem, poderei ser. 145 00:05:50,150 --> 00:05:51,120 E quem �s tu? 146 00:05:51,151 --> 00:05:52,951 Jenny Sherman. 147 00:05:52,986 --> 00:05:55,656 Eu estava no ano de Maddie em St. Agnes. 148 00:05:55,689 --> 00:05:58,529 N�s estivemos no clube franc�s. Costumava-mos ir a p� para casa juntas. 149 00:05:58,559 --> 00:05:59,929 Oh Deus. 150 00:05:59,960 --> 00:06:02,860 Tu �s a filha da Kelly Sherman, n�o �s? 151 00:06:02,896 --> 00:06:04,826 Sim eu sou. 152 00:06:04,865 --> 00:06:06,625 Aquilo foi uma coisa t�o terr�vel com a tua m�e. 153 00:06:06,667 --> 00:06:07,897 Eu lamento muito. 154 00:06:07,935 --> 00:06:09,665 O qu�... o que aconteceu com a tua m�e? 155 00:06:09,703 --> 00:06:13,643 Foi cancro, ou um carro? Eu n�o me consigo lembrar. 156 00:06:13,674 --> 00:06:14,884 Oh, querida. 157 00:06:14,908 --> 00:06:17,808 Tu n�o precisas de falar sobre isso, ok? 158 00:06:17,845 --> 00:06:19,605 Margaret, realmente. 159 00:06:19,647 --> 00:06:22,517 Ent�o, como est� a Maddie? Ela est� ocupada. 160 00:06:22,550 --> 00:06:23,950 Muito ocupada. Barbara, podes terminar? 161 00:06:23,984 --> 00:06:25,524 Quanto tempo mais? 162 00:06:25,553 --> 00:06:26,553 Ok, muito obrigado pela tua ajuda. 163 00:06:26,587 --> 00:06:27,617 Eu aprecio isso. Tudo certo. 164 00:06:27,655 --> 00:06:29,415 Jen, n�o s�o boas not�cias. 165 00:06:29,457 --> 00:06:30,817 Os vistos n�o estar�o prontos at� ao dia depois de amanh�, 166 00:06:30,858 --> 00:06:32,488 ent�o, parece que estamos... 167 00:06:32,526 --> 00:06:33,886 Oh, desculpem-me, senhoras. 168 00:06:33,927 --> 00:06:35,457 Desculpem-me por interromper. 169 00:06:35,496 --> 00:06:36,796 Este � o meu marido, Channing. 170 00:06:36,830 --> 00:06:38,630 Channing, esta � a Sra. Jonson. 171 00:06:38,666 --> 00:06:40,666 A sua filha Maddie e eu fomos para a escola juntas. 172 00:06:40,701 --> 00:06:41,701 Sim. 173 00:06:41,735 --> 00:06:43,635 Ol�. Ol�. Evan. 174 00:06:43,671 --> 00:06:45,811 � o nome do teu irm�o, certo? 175 00:06:45,839 --> 00:06:50,439 O que est� ele a fazer? 176 00:06:50,478 --> 00:06:52,778 Evan ainda est� a viver com a namorada na Fl�rida. 177 00:06:52,813 --> 00:06:54,013 Costa oeste. 178 00:06:54,047 --> 00:06:55,817 Ele postou algumas fotos lindas no Facebook. 179 00:06:55,849 --> 00:06:57,949 Ent�o �s... �s daqui, Channing? 180 00:06:57,985 --> 00:06:59,645 Oh, eu gostaria, mas, n�o. 181 00:06:59,687 --> 00:07:01,617 N�s, na verdade dever�amos ter voado para Havana hoje 182 00:07:01,655 --> 00:07:03,485 para uma confer�ncia de neg�cios. 183 00:07:03,524 --> 00:07:05,564 Fui apanhado de surpresa com uns problemas nos vistos. 184 00:07:05,593 --> 00:07:08,563 Ent�o parece que vamos ficar presos aqui por umas 36 horas ou mais. 185 00:07:08,596 --> 00:07:10,526 Arranjei um quarto para n�s no Shady Lane Inn tonight. 186 00:07:10,564 --> 00:07:13,534 Um pequeno quarto com uma cama de solteiro. 187 00:07:13,567 --> 00:07:15,797 Porque n�o os levas a almo�ar? 188 00:07:15,836 --> 00:07:17,866 Tu sabes, voc�s podem falar sobre os velhos tempos. 189 00:07:17,905 --> 00:07:19,565 Oh, Isso � t�o gentil da sua parte... Oh, n�o. 190 00:07:19,607 --> 00:07:20,607 N�s n�o gostar�amos de ser inconvenientes. 191 00:07:20,641 --> 00:07:21,781 Seria muito bom para ti. 192 00:07:21,809 --> 00:07:24,809 O Arlen n�o tem estado bem. 193 00:07:24,845 --> 00:07:25,875 N�o tem estado bem? 194 00:07:25,913 --> 00:07:30,823 � uma maneira de o colocar. 195 00:07:32,052 --> 00:07:33,722 Oh, apare�am e... 196 00:07:33,754 --> 00:07:35,264 Tu podes contar-me hist�rias sobre a Maddie 197 00:07:35,288 --> 00:07:36,688 e fazer uma velha rapariga feliz. 198 00:07:36,724 --> 00:07:38,234 Bem... Ok, sim. 199 00:07:38,258 --> 00:07:39,728 Isso seria ador�vel. Isso seria fant�stico. 200 00:07:39,760 --> 00:07:41,830 �s 12:30 em ponto. Sabes a morada, certo? 201 00:07:41,862 --> 00:07:44,532 E... e voc�s dois n�o t�m nenhuma dessas tolas alergias alimentares, 202 00:07:44,565 --> 00:07:45,965 ou algo assim, t�m? Porque eu cozinho o que cozinho. 203 00:07:45,999 --> 00:07:47,599 E � tudo o que cozinho. 204 00:07:47,635 --> 00:07:48,765 Ok. Ok. 205 00:07:48,802 --> 00:07:50,242 �ptimo. Tudo bem. Obrigado, senhoras. 206 00:07:50,270 --> 00:07:51,840 Bem, at� amanh�. Tchau. 207 00:07:51,872 --> 00:07:52,972 Prazer em conhec�-la, Barbara. 208 00:07:53,006 --> 00:07:53,966 Barbara, mete a l�ngua para dentro. 209 00:07:54,007 --> 00:07:56,637 Oh, meu Deus. 210 00:08:01,649 --> 00:08:03,679 Ok, Jenny, Channing, 211 00:08:03,717 --> 00:08:05,187 Como se conheceram voc�s? 212 00:08:05,218 --> 00:08:07,248 Conhecemo-nos na festa de anos do nosso amigo Ezra. 213 00:08:07,287 --> 00:08:09,087 Festa de anos. Temos o mesmo dom 214 00:08:09,122 --> 00:08:10,592 para cada um. Uau, como o destino. 215 00:08:10,624 --> 00:08:12,034 Como, qual foi o presente? 216 00:08:12,059 --> 00:08:13,589 Um livro de arte. Rothko. Scotch. Single malt. 217 00:08:13,627 --> 00:08:15,127 Scotch. Roscoe. 218 00:08:15,162 --> 00:08:16,602 Espera o qu�? Qual Roscoe? 219 00:08:16,630 --> 00:08:17,600 Ok, muito bonito, mas n�o se esque�am, 220 00:08:17,631 --> 00:08:19,171 Deus vive nos detalhes. Oh sim? 221 00:08:19,199 --> 00:08:20,199 Eu pensava que ele viveu no M�dio Oriente. 222 00:08:20,233 --> 00:08:21,743 Ooh, isso � engra�ado. Tu �s engra�ada. 223 00:08:21,769 --> 00:08:23,769 Ok, Jenny, o que fazes para viver? 224 00:08:23,804 --> 00:08:26,274 Eu giro uma galeria de arte em Tucson. 225 00:08:26,306 --> 00:08:27,836 Eu escolho os artistas e organizo os shows. 226 00:08:27,875 --> 00:08:29,135 Channing, o que fazes tu? 227 00:08:29,176 --> 00:08:30,136 Eu sou senador estadual h� dois mandatos. 228 00:08:30,177 --> 00:08:31,607 Uau! O qu�? 229 00:08:31,645 --> 00:08:32,605 Isso n�o � o que combinamos, de todo. 230 00:08:32,646 --> 00:08:34,176 Isso �... Porque n�o? 231 00:08:34,214 --> 00:08:35,584 A Alice e eu costum�vamos... Porque ningu�m acreditaria 232 00:08:35,616 --> 00:08:37,176 que tu �s a porra de um senador. O qu�? 233 00:08:37,217 --> 00:08:38,547 Precisamos de nos manter o mais pr�ximo da verdade poss�vel. 234 00:08:38,586 --> 00:08:39,846 Poucas complica��es, poucos erros. 235 00:08:39,887 --> 00:08:41,087 � muito simples. Tanto faz. Temos que ir. 236 00:08:41,121 --> 00:08:42,761 Ok. Porta das traseiras. 1:15, em ponto. 237 00:08:42,790 --> 00:08:45,790 N�o se esque�am. Jenny, Channing, 238 00:08:45,826 --> 00:08:46,856 voc�s s�o um lindo casal. 239 00:08:46,894 --> 00:08:48,304 Obrigado. Boa sorte. 240 00:08:48,328 --> 00:08:50,798 Oh, obrigado, querido. 241 00:08:50,831 --> 00:08:52,071 O que est�s a fazer? Porque est�s a tocar-me? 242 00:08:52,099 --> 00:08:54,299 A abrir a porta para ti, querida. 243 00:08:54,334 --> 00:08:56,074 Est�s a abrir a porta para mim? 244 00:08:56,103 --> 00:08:59,813 V� l�, pessoal, n�o se atrasem. V�s este idiota? 245 00:08:59,840 --> 00:09:02,640 E tu sempre a preocupares-te com ela, Max. 246 00:09:02,676 --> 00:09:03,806 Tu est�s com ela o dia todo no banco. 247 00:09:03,844 --> 00:09:05,614 Ela est� a fazer o seu trabalho, sim ou n�o? 248 00:09:05,646 --> 00:09:07,716 Ah, eu acho que ela est�. 249 00:09:07,748 --> 00:09:09,218 Mas, a cabe�a dela est� no jogo? 250 00:09:09,249 --> 00:09:10,649 Ela disse que n�o est� metida 251 00:09:10,684 --> 00:09:11,824 com esse tipo l� do caf�, mas, 252 00:09:11,852 --> 00:09:13,622 Heller j� deveria ter sido cercado a esta altura. 253 00:09:13,654 --> 00:09:15,164 � o alvo mais f�cil que j� tivemos. 254 00:09:15,188 --> 00:09:18,158 Talvez ele seja mais complicado do que parece. 255 00:09:18,191 --> 00:09:19,591 O que queres dizer? 256 00:09:19,627 --> 00:09:21,627 O que � que sabemos realmente sobre Gary Heller? 257 00:09:21,662 --> 00:09:23,362 S� o que temos no arquivo do doutor. 258 00:09:23,396 --> 00:09:25,726 Eu entrei no seu computador, mas at� agora 259 00:09:25,766 --> 00:09:27,366 nada de mais veio acima. E tu? 260 00:09:27,400 --> 00:09:29,340 Encontras-te alguma coisa na casa? 261 00:09:29,369 --> 00:09:30,669 N�o. Nada. 262 00:09:30,704 --> 00:09:31,714 Ent�o qual � o problema? 263 00:09:31,739 --> 00:09:32,709 Eu n�o sei. 264 00:09:32,740 --> 00:09:34,210 Apenas um pressentimento, acho. 265 00:09:34,241 --> 00:09:35,611 Fico a perguntar-me porque � que o doutor o escolheu. 266 00:09:35,643 --> 00:09:36,813 Tu tiveste um pressentimento. 267 00:09:36,844 --> 00:09:38,254 Tu sabes, se toda a gente fizesse apenas o seu trabalho 268 00:09:38,278 --> 00:09:39,848 e parassem de se preocupar com seus malditos sentimentos... 269 00:09:39,880 --> 00:09:42,720 Sentimentos nem sempre s�o maus, Max, tu sabes. 270 00:09:42,750 --> 00:09:44,250 �s vezes, eles s�o feridos, mas... 271 00:09:44,284 --> 00:09:46,954 Eu estou a falar sobre misturar sentimentos com trabalho. 272 00:09:46,987 --> 00:09:50,717 Eu sei. 273 00:09:50,758 --> 00:09:52,288 Olha, eu s� estou a dizer... Estou a falar a s�rio. Para com isso. 274 00:09:52,325 --> 00:09:53,655 Tudo bem. Tudo bem. 275 00:09:53,694 --> 00:09:55,904 N�s temos apenas de prender este tipo. E depressa. 276 00:09:55,929 --> 00:09:57,329 N�s vamos, Maxie. 277 00:09:57,364 --> 00:09:59,734 N�s sempre fazemos. 278 00:10:07,741 --> 00:10:10,411 Esta foi a tarde mais bela que 279 00:10:10,443 --> 00:10:13,283 eu j� tive em muito, muito tempo. 280 00:10:13,313 --> 00:10:14,823 �ptimo. 281 00:10:14,848 --> 00:10:16,178 Excepto a do churrasco. 282 00:10:16,216 --> 00:10:17,746 Essa tamb�m foi muito linda. 283 00:10:17,785 --> 00:10:20,345 Oh, ent�o eu estou a sentir um padr�o aqui. 284 00:10:20,387 --> 00:10:23,887 Eu mais tu � igual a ador�vel? 285 00:10:23,924 --> 00:10:25,794 Trabalha isso. 286 00:10:25,826 --> 00:10:27,696 Est� bem, est� bem. 287 00:10:27,728 --> 00:10:29,428 Tu est�s certo. Eu gosto... 288 00:10:29,462 --> 00:10:30,702 de te ir conhecendo. 289 00:10:30,731 --> 00:10:31,701 Sabes o que mais? Tu est�s certa. 290 00:10:31,732 --> 00:10:33,932 Est�s a come�ar a conhecer-me. 291 00:10:33,967 --> 00:10:35,737 Mas eu n�o estou a come�ar a conhecer-te l� muito bem. 292 00:10:35,769 --> 00:10:36,899 Excepto o facto de que eu saber 293 00:10:36,937 --> 00:10:37,937 que tu n�o gostas de falar sobre ti. 294 00:10:37,971 --> 00:10:39,371 Pergunta-me qualquer coisa, beb�. 295 00:10:39,406 --> 00:10:40,906 Eu sou um livro aberto. A cor favorita? 296 00:10:40,941 --> 00:10:43,281 � isso? Essa � a tua grande quest�o? 297 00:10:43,310 --> 00:10:44,750 � isso. Saffron. 298 00:10:44,778 --> 00:10:45,778 Deverias saber isso. 299 00:10:45,813 --> 00:10:47,753 Anivers�rio? 25 De Outubro. 300 00:10:47,781 --> 00:10:49,321 Uh-oh. Escorpi�o. 301 00:10:49,349 --> 00:10:50,949 E mesmo ao virar da esquina. 302 00:10:50,984 --> 00:10:52,394 Sim. O �ltimo. 303 00:10:52,419 --> 00:10:54,189 Est�s atra�da por mim? 304 00:10:54,221 --> 00:10:56,361 O qu�? O qu�? 305 00:10:56,389 --> 00:10:58,289 Espera, isto � engra�ado? 306 00:10:58,325 --> 00:10:59,825 Sim. 307 00:10:59,860 --> 00:11:02,000 Sim, � engra�ado. 308 00:11:02,029 --> 00:11:04,329 Eu quase saltei para cima de ti no caf� 309 00:11:04,364 --> 00:11:05,734 na primeira vez que nos encontramos. 310 00:11:05,766 --> 00:11:07,836 Oh, bem, isso � um al�vio. 311 00:11:07,868 --> 00:11:13,768 Mas, eu n�o tenho a certeza de conseguir ser apenas teu amigo. 312 00:11:19,079 --> 00:11:20,809 Diz-me uma coisa... 313 00:11:20,848 --> 00:11:25,748 se eu esperar, apenas um pouco mais, 314 00:11:25,786 --> 00:11:28,716 tu poderias talvez ver isso acontecer? 315 00:11:36,830 --> 00:11:37,900 Jesus Cristo. 316 00:11:37,931 --> 00:11:38,971 Que diabo est�s a fazer? 317 00:11:38,999 --> 00:11:40,999 Hei. Ol�. Ol�. 318 00:11:41,034 --> 00:11:42,844 O que �... o que est� a acontecer aqui? 319 00:11:42,870 --> 00:11:44,870 O qu�? Nada de mais. 320 00:11:44,905 --> 00:11:46,805 Este � o Patrick, meu amigo. 321 00:11:46,840 --> 00:11:52,350 Patrick, este � o meu chefe e amigo Gary Heller. 322 00:11:52,379 --> 00:11:54,309 Sim. N�s s� est�vamos voltando do almo�o. 323 00:11:54,347 --> 00:11:56,847 Almo�o? Bom. Gentil. Isso � bom. 324 00:11:56,884 --> 00:11:58,954 Eu... hum, eu parei por porque eu comprei-te isto 325 00:11:58,986 --> 00:12:00,446 depois da nossa noite juntos na outra noite. 326 00:12:00,487 --> 00:12:02,757 Eu pensei que talvez gostasses. S�o dardos. 327 00:12:02,790 --> 00:12:04,860 Artesanais, n�o dos baratos como os do pub. 328 00:12:04,892 --> 00:12:07,062 Muito obrigado. Isso � muito atencioso. 329 00:12:07,094 --> 00:12:09,104 Esse sou eu, o Sr. Atencioso. 330 00:12:09,129 --> 00:12:10,829 N�s temos jogado dardos juntos � noite. 331 00:12:10,864 --> 00:12:12,274 Eu... eu ensino-a a jogar dardos. 332 00:12:12,299 --> 00:12:13,999 Voc� joga? Uh, uma ou duas vezes. 333 00:12:14,034 --> 00:12:15,004 Eu n�o sou bom nisso. Sim. 334 00:12:15,035 --> 00:12:16,835 Provavelmente n�o tem muito tempo, hein? 335 00:12:16,870 --> 00:12:18,840 Porque est� na academia, voc� sabe, a bombar ferro, 336 00:12:18,872 --> 00:12:20,012 a ganhar musculatura e isso tudo. 337 00:12:20,040 --> 00:12:22,340 Musculatura, sim. Algo parecido. 338 00:12:22,375 --> 00:12:23,375 Algo como o qu�? 339 00:12:23,410 --> 00:12:24,980 Hei, Gary, 340 00:12:25,012 --> 00:12:26,112 vamos, n�s s�... 341 00:12:26,146 --> 00:12:28,046 Sabes o que mais? Eu tenho que me ir embora. 342 00:12:28,081 --> 00:12:29,551 Bom conhec�-lo, Gary. 343 00:12:32,452 --> 00:12:33,822 Adeus Saffron. 344 00:12:33,854 --> 00:12:35,494 Que raio foi aquilo? 345 00:12:35,522 --> 00:12:38,562 Do que est�s a falar? O qu�? 346 00:12:38,591 --> 00:12:40,061 Foste t�o incrivelmente rude com ele. 347 00:12:40,093 --> 00:12:42,033 Rude? Queres falar rude? 348 00:12:42,062 --> 00:12:43,062 Eu... eu conduzi at� aqui e h� um tipo estranho aqui, 349 00:12:43,096 --> 00:12:44,396 a tocar o teu rosto. 350 00:12:44,431 --> 00:12:45,831 Sim, ele � meu amigo, Gary. 351 00:12:45,866 --> 00:12:47,466 Ele � meu amigo. 352 00:12:47,500 --> 00:12:48,840 Tu est�s aqui h�, qu�, um m�s? 353 00:12:48,869 --> 00:12:50,299 Tu est�s a fazer um monte de amigos, n�o est�s? 354 00:12:50,337 --> 00:12:52,107 S� porque n�s tivemos um jantar estranho 355 00:12:52,139 --> 00:12:55,439 e me apalpas-te o peito, isso n�o te d� o direito 356 00:12:55,475 --> 00:12:58,005 de ser um idiota e de me envergonhar � frente dos meus amigos. 357 00:12:58,045 --> 00:12:59,805 Quer dizer, tu n�o podes simplesmente jogar um dardo ao rosto de algu�m 358 00:12:59,847 --> 00:13:01,147 sempre que n�o gostas de algo, 359 00:13:01,181 --> 00:13:05,391 como uma esp�cie de Neandertal. 360 00:13:06,519 --> 00:13:07,589 Quer dizer... 361 00:13:07,620 --> 00:13:09,320 Eu lamento. 362 00:13:09,356 --> 00:13:10,816 N�o, eu... eu lamento. 363 00:13:10,858 --> 00:13:12,558 Espera. 364 00:13:15,628 --> 00:13:17,868 Gary, espera um segundo. 365 00:13:17,898 --> 00:13:19,168 Gary, espera. 366 00:13:29,509 --> 00:13:31,439 Gary! 367 00:13:31,478 --> 00:13:32,908 Deus... 368 00:13:48,361 --> 00:13:50,331 Maldi��o. 369 00:13:50,363 --> 00:13:52,373 Oh, sim, ol�. 370 00:13:52,399 --> 00:13:55,999 Oh, meu Deus. 371 00:13:56,036 --> 00:13:56,966 Conseguimos. 372 00:13:57,004 --> 00:13:58,044 Ol�. 373 00:13:58,071 --> 00:13:59,141 Ol�. 374 00:13:59,172 --> 00:14:00,212 Ol�. 375 00:14:00,240 --> 00:14:02,410 Hei. Estas s�o para si. 376 00:14:02,442 --> 00:14:04,382 Oh, meu Deus. Obrigado. 377 00:14:04,411 --> 00:14:07,351 Entrem. Entrem. 378 00:14:07,380 --> 00:14:09,420 Arlen! Arlen! 379 00:14:09,449 --> 00:14:13,189 Oh, ele deve estar a dormir. 380 00:14:13,220 --> 00:14:16,320 Hum, ele passa mais tempo a dormir do que acordado hoje em dia. 381 00:14:16,356 --> 00:14:18,456 Uh, ajuda-me a meter a comida na mesa, Jenny. 382 00:14:18,491 --> 00:14:21,061 Sabes, tu �s muito mais bonita do que costumavas ser. 383 00:14:21,094 --> 00:14:23,264 Simples � uma palavra para descrever como tu parecias na tua juventude, 384 00:14:23,296 --> 00:14:25,196 que � provavelmente por isso que eu n�o te reconheci. 385 00:14:28,368 --> 00:14:30,998 Provavelmente. 386 00:14:31,038 --> 00:14:32,138 Sabe, eu nunca gostei de queijo feta, Sra. J. 387 00:14:32,172 --> 00:14:33,572 Isto � delicioso. 388 00:14:33,606 --> 00:14:35,536 Tu comes como um atleta. 389 00:14:35,575 --> 00:14:37,335 Eu n�o quis dizer isso como um elogio. 390 00:14:37,377 --> 00:14:39,047 E tu comes como todas as raparigas hoje em dia. 391 00:14:39,079 --> 00:14:40,349 O que significa que n�o comes. 392 00:14:40,380 --> 00:14:42,080 � por isso que n�o tens busto ou traseiro. 393 00:14:42,115 --> 00:14:44,345 Eu... 394 00:14:44,384 --> 00:14:45,354 como bem, eu apenas tenho problemas diet�ticos... 395 00:14:45,385 --> 00:14:47,315 Isto �, hum, na primavera passada. 396 00:14:47,354 --> 00:14:50,264 � de uma aldeia cigana fora de Belgrado. 397 00:14:50,290 --> 00:14:51,360 Foi a sua �ltima postagem. 398 00:14:51,391 --> 00:14:53,091 Ela tem estado na UNICEF 399 00:14:53,126 --> 00:14:55,056 h� seis anos, a trabalhar l�. 400 00:14:55,095 --> 00:14:58,365 Ela tem estado por toda parte, ela envia-me sempre um cart�o postal 401 00:14:58,398 --> 00:15:02,368 ou uma lembran�a, o que � bom, acho. 402 00:15:02,402 --> 00:15:05,342 Oh, este... Foi todo editado no Photoshop. 403 00:15:05,372 --> 00:15:06,342 Isto � do seu tempo no Gana. 404 00:15:06,373 --> 00:15:07,443 Olha. 405 00:15:07,474 --> 00:15:09,114 Um quissanje. Oh, uau. 406 00:15:09,142 --> 00:15:10,582 E quando ela n�o est� colocada em algum lado? 407 00:15:10,610 --> 00:15:12,280 Oh, Houston, de todos os lugares. 408 00:15:12,312 --> 00:15:15,252 Quer dizer, eu nunca estive l�, mas ainda assim, 409 00:15:15,282 --> 00:15:19,422 Eu continuo na esperan�a de que ela vai... encontrar algu�m, 410 00:15:19,452 --> 00:15:21,522 assentar, construir um lar. 411 00:15:21,554 --> 00:15:23,194 Eu aposto que sente a falta dela. 412 00:15:23,223 --> 00:15:25,533 Bem, ela visita-me no Natal e n�s trocamos e-mails. 413 00:15:25,558 --> 00:15:29,198 O e-mail, quer dizer, n�o � como escrever uma carta real. 414 00:15:29,229 --> 00:15:32,069 Mas � melhor do que nada, acho. 415 00:15:35,135 --> 00:15:36,195 Quer dizer, eu... 416 00:15:36,236 --> 00:15:39,206 Eu sempre a achei t�o misteriosa. 417 00:15:39,239 --> 00:15:41,269 Eu acho que ela era uma daquelas pessoas 418 00:15:41,308 --> 00:15:44,538 que viviam na sua cabe�a nos seus sonhos. 419 00:15:44,577 --> 00:15:48,017 Ela n�o tinha muitos amigos. N�o ia a bailes. 420 00:15:48,048 --> 00:15:50,318 Eu estava sempre a encoraja-la e ela acenava 421 00:15:50,350 --> 00:15:53,620 depois, n�o acontecia muita coisa. 422 00:15:53,653 --> 00:15:56,323 Ent�o, ela saiu para o mundo e... 423 00:15:56,356 --> 00:16:00,126 Bem, �s vezes � como se ela nunca aqui estivesse estado. 424 00:16:00,160 --> 00:16:01,430 � como quando algu�m te deixa, 425 00:16:01,461 --> 00:16:04,131 por vezes, as mem�rias n�o s�o suficientes. 426 00:16:04,164 --> 00:16:05,504 Desejas que pudesses fazer mais delas. 427 00:16:05,532 --> 00:16:07,532 Est� certo. 428 00:16:07,567 --> 00:16:10,267 Isso � absolutamente certo. 429 00:16:10,303 --> 00:16:14,573 Eu sempre pensei que ela era realmente uma grande amiga. 430 00:16:14,607 --> 00:16:16,507 Onde � a casa de banho? Oh. 431 00:16:16,543 --> 00:16:17,583 Ao fim do corredor. Obrigado. 432 00:16:39,199 --> 00:16:42,539 Sim, eu acho que tu serias um senador perfeitamente adequado. 433 00:16:42,569 --> 00:16:44,569 Tu �s bonito. Bom no BS. 434 00:16:44,604 --> 00:16:45,714 Oh. 435 00:16:52,745 --> 00:16:54,475 Como vai o senador Channing? 436 00:16:54,514 --> 00:16:55,554 Surpreendentemente bem. 437 00:16:55,582 --> 00:16:57,222 Ouve, ela troca e-mails com a Maddie, 438 00:16:57,250 --> 00:16:58,620 ent�o tens que encontrar o seu computador ou o seu telem�vel. 439 00:16:58,651 --> 00:17:00,121 Mas como � que eu vou... Faz apenas isso! 440 00:17:00,153 --> 00:17:01,523 Ok. Est� bem. 441 00:17:19,539 --> 00:17:21,269 Arlen? 442 00:17:21,308 --> 00:17:24,508 Vais descer? 443 00:17:24,544 --> 00:17:26,614 Isto � o que acontece quando vives com um fantasma. 444 00:17:26,646 --> 00:17:28,416 Come�as a ouvir coisas. 445 00:18:23,336 --> 00:18:24,566 Hei. 446 00:18:24,604 --> 00:18:26,274 O que est� a acontecer? O que tu est�s a fazer aqui? 447 00:18:26,306 --> 00:18:27,566 Desculpe senhor. Eu sou... Eu sou... 448 00:18:27,607 --> 00:18:29,437 Eu sou um amigo da Maddie. 449 00:18:29,476 --> 00:18:30,736 Eu sei quem tu �s. 450 00:18:30,777 --> 00:18:33,607 Tu n�o podes estar no quarto dela antes do baile, boneco. 451 00:18:33,646 --> 00:18:34,746 Entra. Vamos l�. 452 00:18:34,781 --> 00:18:37,451 Temos que falar. 453 00:18:37,484 --> 00:18:39,224 Hei, vamos l�. 454 00:18:39,252 --> 00:18:42,292 Aqui. 455 00:18:42,322 --> 00:18:44,262 Sim. 456 00:18:44,291 --> 00:18:47,231 Ent�o, as tuas inten��es s�o honrosas? 457 00:18:47,260 --> 00:18:48,330 Hum, eu... 458 00:18:48,361 --> 00:18:49,601 Eu s� te estava a passar a perna, amigo. 459 00:18:49,629 --> 00:18:52,499 � claro que elas n�o s�o honrosas. 460 00:18:52,532 --> 00:18:54,202 Tu achas que eu fui sempre velho? 461 00:18:54,234 --> 00:18:55,474 N�o, eu... eu n�o. 462 00:18:55,502 --> 00:18:58,312 1964... 463 00:18:58,338 --> 00:19:00,738 Susie Carson. Buick Electra. 464 00:19:00,773 --> 00:19:02,413 Oh, p�. 465 00:19:02,442 --> 00:19:04,512 Eu tinha que abanar aquele traste. 466 00:19:04,544 --> 00:19:05,754 Desculpe? 467 00:19:05,778 --> 00:19:08,578 Tu sabes, o... o cabo. 468 00:19:08,615 --> 00:19:11,345 A... a cadeira. O... 469 00:19:11,384 --> 00:19:12,724 No carro, o assento. 470 00:19:12,752 --> 00:19:14,692 O assento do condutor. � isso. Sim. 471 00:19:14,721 --> 00:19:15,761 Sim. 472 00:19:15,788 --> 00:19:18,458 Tinha que abanar aquele traste. 473 00:19:20,793 --> 00:19:22,363 Ent�o, o que est�s a fazer aqui? 474 00:19:22,395 --> 00:19:24,455 Eu... 475 00:19:24,497 --> 00:19:26,267 Vou levar a Maddie ao baile. 476 00:19:26,299 --> 00:19:28,599 Eu sabia disso. 477 00:19:28,635 --> 00:19:30,465 As tuas inten��es s�o honrosas? 478 00:19:30,503 --> 00:19:31,573 Gosta de ler? 479 00:19:31,604 --> 00:19:33,344 Eu gosto, sim. Sim? 480 00:19:33,373 --> 00:19:34,813 Bem, os livros s�o apenas, tu sabes, 481 00:19:34,841 --> 00:19:37,841 eles v�o-te fazer ficar triste, eles enchem-te a cabe�a e tudo isso. 482 00:19:37,877 --> 00:19:39,807 Eu n�o sei. Eu sempre achei, pessoalmente, que, hum... 483 00:19:39,846 --> 00:19:42,476 Sabes, deixa de olhar para o raio do telefone! 484 00:19:42,515 --> 00:19:44,675 Ningu�m vai lig... Algu�m vai ligar? 485 00:19:44,717 --> 00:19:45,787 N�o. Ouve-me. 486 00:19:45,818 --> 00:19:47,348 Eu... Eu estou a ouvir. 487 00:19:47,387 --> 00:19:49,417 Quem escreveu aquele livro que est� a� 488 00:19:49,456 --> 00:19:52,756 na sua... na sua... merda. 489 00:19:53,826 --> 00:19:55,796 No teu... no teu est�mago a�? 490 00:19:55,828 --> 00:19:57,798 Henry Miller. � o "Tr�pico de C�ncer". 491 00:19:57,830 --> 00:19:59,900 Tudo bem. Ok, l�-o. 492 00:19:59,932 --> 00:20:01,732 Em voz alta? Sim. 493 00:20:01,768 --> 00:20:03,338 Em voz alta. 494 00:20:03,370 --> 00:20:05,410 Em voz alta. Alta. 495 00:20:05,438 --> 00:20:06,708 Ok. 496 00:20:10,843 --> 00:20:13,553 "Quando eu perceber que ela desapareceu," 497 00:20:13,580 --> 00:20:15,580 "Talvez desaparecida para sempre," 498 00:20:15,615 --> 00:20:17,445 "Um grande vazio se abre" 499 00:20:17,484 --> 00:20:19,854 "e eu sinto que estou caindo." 500 00:20:23,790 --> 00:20:26,660 Isso � a morte, filho. 501 00:20:26,693 --> 00:20:30,803 Quando Maddie sair, quando ela... 502 00:20:30,830 --> 00:20:33,400 quando ela sair para o mundo, 503 00:20:33,433 --> 00:20:36,443 um grande vazio... 504 00:20:36,469 --> 00:20:38,909 vai-se abrir para mim, 505 00:20:38,938 --> 00:20:41,338 e para a sua m�e. 506 00:21:03,363 --> 00:21:05,403 hum, com licen�a. 507 00:21:05,432 --> 00:21:06,472 Senhor? 508 00:21:06,499 --> 00:21:08,799 O que �? O que �? 509 00:21:08,835 --> 00:21:11,595 A Maddie quer saber a senha do seu telefone. 510 00:21:11,638 --> 00:21:13,508 A Maddie est� em casa? Sim. 511 00:21:13,540 --> 00:21:16,340 Sim, ela est� no seu quarto a preparar-se para o baile. 512 00:21:16,376 --> 00:21:18,476 Ah. Ah, claro. Claro. 513 00:21:18,511 --> 00:21:20,551 Hum, a senha? 514 00:21:20,580 --> 00:21:22,850 Eu tenho dem�ncia, filho. 515 00:21:22,882 --> 00:21:24,882 N�o h� nenhuma maldita senha. 516 00:21:24,917 --> 00:21:27,547 Oh, nenhuma senha. 517 00:21:27,587 --> 00:21:29,457 Boa. 518 00:21:29,489 --> 00:21:30,519 Obrigado. 519 00:21:32,559 --> 00:21:36,559 Assim que eu estou para subir e apanhar o �ltimo lustroso donut, 520 00:21:36,596 --> 00:21:38,996 Joanna poe-me apenas para fora do caminho e leva-o! 521 00:21:39,031 --> 00:21:40,901 Est�s a brincar! Eu sei. 522 00:21:40,933 --> 00:21:42,643 A principio, eu pensei, Oh, eu deveria deix�-la... 523 00:21:42,669 --> 00:21:44,569 Quer dizer, ela podia morrer por, exemplo, na hora de almo�o. 524 00:21:44,604 --> 00:21:46,944 Certo. 525 00:21:46,973 --> 00:21:48,913 Ah, Merda. M�. Keyes! 526 00:21:48,941 --> 00:21:51,711 Sim? D� uma olhadela nisto. 527 00:21:51,744 --> 00:21:52,984 O que... o que �? N�o podes ver 528 00:21:53,012 --> 00:21:54,912 o que � se n�o o abrires. 529 00:21:54,947 --> 00:21:57,717 Isto. O que � isto? 530 00:21:57,750 --> 00:21:59,420 Uma assinatura. Errado. 531 00:21:59,452 --> 00:22:00,922 Sr. Wang, voc� sabe a diferen�a entre uma assinatura 532 00:22:00,953 --> 00:22:02,893 e uma assinatura digital? Sim senhor. 533 00:22:02,922 --> 00:22:03,992 Maravilhoso! Uma pessoa competente. 534 00:22:04,023 --> 00:22:05,793 Eu n�o te pedi que obtivesses a assinatura de Janice McDermott? 535 00:22:05,825 --> 00:22:07,785 Sim... E obtivestes? 536 00:22:07,827 --> 00:22:08,897 Isso � a assinatura dela? N�o. 537 00:22:08,928 --> 00:22:10,558 N�o. Ent�o, como podemos esperar 538 00:22:10,597 --> 00:22:12,467 que o destinat�rio deste documento confie 539 00:22:12,499 --> 00:22:14,799 que isto foi realmente assinado por Janice McDermott? 540 00:22:14,834 --> 00:22:18,574 A confian�a � a base de tudo 541 00:22:18,605 --> 00:22:21,865 o que acontece nesta institui��o. 542 00:22:21,908 --> 00:22:24,778 Isso foi t�o maravilhoso. 543 00:22:32,919 --> 00:22:35,659 Bem, obrigado, Margaret. 544 00:22:35,688 --> 00:22:36,658 Foi um prazer conhecer-te. 545 00:22:36,689 --> 00:22:37,859 Oh, bem, obrigado por terem vindo. 546 00:22:37,890 --> 00:22:38,960 Foi uma boa distrac��o. 547 00:22:38,991 --> 00:22:40,991 Oh, Sra. J. 548 00:22:41,027 --> 00:22:42,897 Ela n�o tem ideia de quem � a sua filha. 549 00:22:46,633 --> 00:22:48,603 Depois de mais de duas horas l�, n�o fizemos nada. 550 00:22:48,635 --> 00:22:51,035 Eu conheci o pai dela, Arlen. 551 00:22:51,070 --> 00:22:52,870 Como era ele? 552 00:22:52,905 --> 00:22:54,005 Dentro e fora da realidade, 553 00:22:54,040 --> 00:22:55,510 assombrado pela mem�ria da sua filha, 554 00:22:55,542 --> 00:22:56,912 ent�o tu sabes, praticamente como n�s. 555 00:22:56,943 --> 00:22:58,883 Mas eu consegui isto. 556 00:22:58,911 --> 00:23:01,011 Agora podemos localiz�-la atrav�s do seu endere�o de IP. 557 00:23:01,047 --> 00:23:02,617 Ok, espera, Sr. Robot. 558 00:23:02,649 --> 00:23:03,979 N�s n�o vamos levar o telem�vel da Sra. J. 559 00:23:04,016 --> 00:23:05,686 Estas pessoas n�o s�o ricas ou idiotas. 560 00:23:05,718 --> 00:23:07,888 N�s estamos a um e-mail de dist�ncia 561 00:23:07,920 --> 00:23:09,690 de descobrir onde Maddie est�. 562 00:23:09,722 --> 00:23:10,762 Vamos, Richie, eu estou esfomeado. 563 00:23:10,790 --> 00:23:12,020 Podemos devolve-lo mais tarde. 564 00:23:12,058 --> 00:23:13,058 N�o me chames isso. 565 00:23:13,092 --> 00:23:14,062 A Sra. J foi realmente doce 566 00:23:14,093 --> 00:23:15,633 e ela ensinou-me sobre o queijo feta, 567 00:23:15,662 --> 00:23:17,502 por isso promete-me que � o que vamos fazer. 568 00:23:17,530 --> 00:23:19,600 Digam-no, voc�s os dois. 569 00:23:19,632 --> 00:23:20,732 Ok, n�s prometemos. Prometo. 570 00:23:20,767 --> 00:23:22,497 Com o feta como desculpa. Vamos devolver o telefone. 571 00:23:22,535 --> 00:23:23,995 Agora podemos ir? Estou a conduzir. 572 00:23:24,036 --> 00:23:25,606 Dispara. 573 00:23:25,638 --> 00:23:26,808 Tenha uma boa reuni�o. 574 00:23:33,613 --> 00:23:34,753 Lamento mais uma vez um... 575 00:23:34,781 --> 00:23:36,051 Merda. 576 00:23:39,919 --> 00:23:40,919 Viv? Na cozinha! 577 00:24:48,254 --> 00:24:49,864 Acabei de terminar. 578 00:24:49,889 --> 00:24:51,759 Tudo feito por hoje. 579 00:24:54,093 --> 00:24:56,803 Eu vejo-o na pr�xima vez. 580 00:24:56,829 --> 00:24:57,999 Na verdade eu preciso que fiques por um minuto. 581 00:24:58,030 --> 00:24:59,970 Eu ficar? 582 00:24:59,999 --> 00:25:03,139 Eu tive um dia realmente de merda. 583 00:25:03,169 --> 00:25:04,669 Eu gostava apenas de me sentar e conversar contigo. 584 00:25:04,704 --> 00:25:06,014 Tu sabes, da forma como fazemos. 585 00:25:06,038 --> 00:25:07,708 Oh sim? 586 00:25:07,740 --> 00:25:09,080 Eu... eu estou muito triste. 587 00:25:09,108 --> 00:25:11,808 Talvez amanh� eu possa? 588 00:25:11,844 --> 00:25:13,884 N�o. 589 00:25:13,913 --> 00:25:15,653 Agora seria melhor. 590 00:25:15,682 --> 00:25:17,652 Vamos tomar uma bebida. 591 00:25:17,684 --> 00:25:18,894 Gostas de gin? 592 00:25:18,918 --> 00:25:20,788 Maddie? 593 00:25:20,820 --> 00:25:21,890 Estou na cozinha. 594 00:25:21,921 --> 00:25:24,161 N�o corras, boneca. 595 00:25:58,090 --> 00:26:00,090 Tu sabes que o doutor n�o gosta de persegui��es. 596 00:26:00,126 --> 00:26:01,926 Nem eu. 597 00:26:06,833 --> 00:26:08,843 Ol�, Maddie. 598 00:26:08,868 --> 00:26:10,938 Eu sou a Lenny Cohen. 599 00:26:10,970 --> 00:26:13,070 Hei. 600 00:26:28,721 --> 00:26:30,221 Tu sabes quem eu sou? 601 00:26:30,256 --> 00:26:31,856 Claro. 602 00:26:31,891 --> 00:26:33,791 �ptimo. Vamos comer. 603 00:26:33,826 --> 00:26:35,956 Porque estou eu aqui? 604 00:26:35,995 --> 00:26:37,955 Como � que entraste? 605 00:26:37,997 --> 00:26:40,267 N�o respondas a uma pergunta com uma pergunta. Isso � rude. 606 00:26:43,736 --> 00:26:46,406 Bem, eu estava s� a pensar se... 607 00:26:46,438 --> 00:26:48,338 D� uma dentada na tua omelete. 608 00:26:48,374 --> 00:26:49,944 Tu �s apenas uma min�scula coisa pequena, n�o �s? 609 00:26:49,976 --> 00:26:51,276 Continua, querida. 610 00:26:51,310 --> 00:26:52,680 Come. 611 00:26:52,712 --> 00:26:54,352 Tu perguntaste-me como entrei. 612 00:26:54,380 --> 00:26:56,820 Sim. 613 00:26:56,849 --> 00:26:58,719 Tu sabes perfeitamente bem que 614 00:26:58,751 --> 00:26:59,721 como eu entrei aqui � irrelevante 615 00:27:03,089 --> 00:27:05,729 porque eu estou aqui. 616 00:27:05,758 --> 00:27:08,058 Porque estou aqui, agora, essa � a tua real preocupa��o. 617 00:27:08,094 --> 00:27:09,704 Ok, porque est�s aqui? 618 00:27:09,729 --> 00:27:11,429 Tu est�s a ser rude novamente. 619 00:27:11,463 --> 00:27:13,973 Eu perguntei a ti. Diz-me tu. 620 00:27:14,000 --> 00:27:16,370 Eu realmente n�o tenho a certeza. 621 00:27:16,402 --> 00:27:19,712 Heller vem... vem junto. 622 00:27:19,739 --> 00:27:21,409 Sabes, ele � um desafio um pouco maior do que esper�vamos. 623 00:27:21,440 --> 00:27:22,810 Hum, ele tem um temperamento, deixa-me dizer-te, 624 00:27:22,842 --> 00:27:24,382 mas eu tenho um efeito calmante sobre ele, 625 00:27:24,410 --> 00:27:26,450 que � o tipo de abordagem que eu estava a tomar, 626 00:27:26,478 --> 00:27:28,848 sabes, em vez de usar apenas a sedu��o �bvia, tu sabes. 627 00:27:28,881 --> 00:27:32,081 Ele � o tipo de homem que... Eu mudei de ideias. 628 00:27:32,118 --> 00:27:34,888 Para de falar. 629 00:27:34,921 --> 00:27:36,391 Porque estou eu aqui? 630 00:27:36,422 --> 00:27:38,062 Eu n�o... 631 00:27:38,090 --> 00:27:40,790 Tem alguma coisa a ver com o Max ou Sally? 632 00:27:40,827 --> 00:27:42,997 Quer dizer, toda a gente parece estar no limite, ent�o... 633 00:27:43,029 --> 00:27:46,399 N�o, n�o. 634 00:27:46,432 --> 00:27:48,072 Maddie? 635 00:27:48,100 --> 00:27:49,740 Fala-me sobre o Patrick Campbell. 636 00:27:49,769 --> 00:27:53,409 Oh. 637 00:27:53,439 --> 00:27:55,009 Ele � um amigo que eu fiz no caf� 638 00:27:55,041 --> 00:27:56,881 em frente do banco. 639 00:27:56,909 --> 00:27:59,779 Sim eu sei. 640 00:27:59,812 --> 00:28:04,022 Fala-me sobre ele. 641 00:28:04,050 --> 00:28:07,750 N�o h� muito a dizer. 642 00:28:07,787 --> 00:28:10,017 Um bom tipo. Boa fam�lia. 643 00:28:10,056 --> 00:28:11,416 Esperto. Oh. 644 00:28:11,457 --> 00:28:12,457 Tu conheces-te a fam�lia dele? 645 00:28:12,491 --> 00:28:13,891 Eu... conheci alguns deles num churrasco que ele fez na sua casa. 646 00:28:13,926 --> 00:28:14,986 Foi muito agrad�vel e inofensivo. 647 00:28:15,027 --> 00:28:16,897 Hmm. Estou feliz que penses assim. 648 00:28:16,929 --> 00:28:17,899 O doutor n�o pensa assim. 649 00:28:17,930 --> 00:28:19,500 N�o acha que � inofensivo passar o tempo com algu�m 650 00:28:19,531 --> 00:28:23,041 que n�o � o teu alvo. 651 00:28:23,069 --> 00:28:25,909 O doutor n�o acha que � inofensivo 652 00:28:25,938 --> 00:28:27,368 que, enquanto tu est�s no trabalho, 653 00:28:27,406 --> 00:28:29,106 enquanto ele te est� a pagar para tu fazeres uma coisa, 654 00:28:29,141 --> 00:28:32,381 tu est�s na realidade a fazer outra. 655 00:28:32,411 --> 00:28:34,051 N�o parece inofensivo para o doutor de todo. 656 00:28:34,080 --> 00:28:35,980 Ok, eu posso entender como... 657 00:28:36,015 --> 00:28:38,845 Tu tens sexo com ele? 658 00:28:38,885 --> 00:28:42,445 N�o! 659 00:28:42,488 --> 00:28:45,458 Absolutamente n�o. 660 00:28:45,491 --> 00:28:48,131 Nem um pouco. 661 00:28:48,160 --> 00:28:49,400 Nem um pouco? 662 00:28:49,428 --> 00:28:50,898 Isso � engra�ado. 663 00:28:50,930 --> 00:28:51,900 Quer dizer, eu s� queria dizer que... 664 00:28:51,931 --> 00:28:53,031 Tu sabes o que eu quero dizer. Eu s� quis dizer... 665 00:28:53,065 --> 00:28:54,065 Ele quer ter sexo contigo? 666 00:28:54,100 --> 00:28:55,870 Sabes, ele... ele queria que fosse, 667 00:28:57,870 --> 00:28:58,840 uh, rom�ntico, mas eu tornei muito claro 668 00:29:00,439 --> 00:29:02,169 que isso n�o ia acontecer. 669 00:29:02,208 --> 00:29:03,438 Tu queres ter sexo com ele? 670 00:29:03,475 --> 00:29:05,945 Porqu�... porque estamos a ter esta discuss�o? 671 00:29:05,978 --> 00:29:09,348 um tipo bonito, inteligente, boa fam�lia... 672 00:29:09,381 --> 00:29:12,381 Para mim parece bastante bom para ter sexo. 673 00:29:12,418 --> 00:29:14,118 Bem, eu n�o tenho 674 00:29:14,153 --> 00:29:15,523 e eu n�o vou, por isso... 675 00:29:15,554 --> 00:29:17,794 Eu perguntei se tu querias. 676 00:29:17,824 --> 00:29:18,994 Mais ao ponto, 677 00:29:19,025 --> 00:29:21,555 tu est�s a ter sexo com o Gary Heller? 678 00:29:21,593 --> 00:29:23,433 Ainda n�o, n�o. Nem um pouco? 679 00:29:23,462 --> 00:29:24,532 Ele quer ter sexo contigo? 680 00:29:24,563 --> 00:29:27,103 Ele parece interessado, sim. 681 00:29:27,133 --> 00:29:29,373 Bem... 682 00:29:29,401 --> 00:29:30,541 Ouvi dizer que ele ficou chateado contigo hoje. 683 00:29:30,569 --> 00:29:33,109 Isso foi um mal-entendido relacionado com o trabalho. 684 00:29:33,139 --> 00:29:36,979 Eu... eu posso assegurar-te, 685 00:29:37,009 --> 00:29:38,109 que realmente n�o � muito importante. 686 00:29:38,144 --> 00:29:39,514 Maddie, tu n�o est�s a fazer o teu trabalho. 687 00:29:39,545 --> 00:29:41,105 � muito importante. 688 00:29:41,147 --> 00:29:45,517 Isso n�o est� certo. 689 00:29:45,551 --> 00:29:48,091 Eu... eu acho que estou... 690 00:29:48,120 --> 00:29:50,390 Nem sequer uma pergunta. 691 00:29:50,422 --> 00:29:52,092 O doutor envia-me quando as pessoas n�o est�o a fazer o seu trabalho, 692 00:29:52,124 --> 00:29:54,434 e... 693 00:29:54,460 --> 00:29:55,860 Eu estou aqui, n�o estou? 694 00:29:55,895 --> 00:29:56,955 Sim. Ent�o, mais uma vez. 695 00:29:56,996 --> 00:29:58,966 Por que estou eu aqui? 696 00:29:58,998 --> 00:30:00,568 Porque eu n�o estou... a fazer o meu trabalho. 697 00:30:00,599 --> 00:30:03,539 Sim. Isso mesmo. 698 00:30:03,569 --> 00:30:05,969 Porque tu n�o est�s a fazer o teu trabalho. 699 00:30:06,005 --> 00:30:07,835 Por isso estou aqui. Ok. 700 00:30:07,874 --> 00:30:12,144 E eu vou ficar aqui at� que tu fa�as o teu trabalho. 701 00:30:12,178 --> 00:30:16,178 Ok. Para de dizer ok. 702 00:30:16,215 --> 00:30:19,245 � irritante. 703 00:30:19,285 --> 00:30:21,885 Tu sabes o que � �ptimo 704 00:30:21,921 --> 00:30:23,891 acerca do doutor? 705 00:30:23,923 --> 00:30:26,093 Ele realmente entende 706 00:30:26,125 --> 00:30:28,555 todos n�s temos as nossas �reas de especializa��o. 707 00:30:28,594 --> 00:30:30,034 Ele � t�o bom... 708 00:30:30,062 --> 00:30:31,462 magistral, realmente... 709 00:30:31,497 --> 00:30:33,967 ao empregar-nos para fazer o que fazemos melhor. 710 00:30:34,000 --> 00:30:35,530 E, Maddie, 711 00:30:35,567 --> 00:30:37,437 tu �s realmente boa no teu trabalho. 712 00:30:37,469 --> 00:30:41,069 Obrigado. � bom ouvir isso. 713 00:30:41,107 --> 00:30:42,877 Eu tamb�m sou muito boa no meu trabalho. 714 00:30:42,909 --> 00:30:44,879 Sim. 715 00:30:44,911 --> 00:30:47,181 Com certeza que �s. 716 00:30:47,213 --> 00:30:49,053 O meu trabalho come�a quando tu falhas no teu. 717 00:30:49,081 --> 00:30:51,581 Sim? 718 00:30:51,617 --> 00:30:54,047 Sim. 719 00:30:54,086 --> 00:30:57,156 Ent�o deixa-me dizer-te umas coisas para te ajudar. 720 00:30:57,189 --> 00:30:58,219 Aonde quer que v�s, 721 00:30:58,257 --> 00:31:00,287 tudo o que fizeres, tudo o que pensares 722 00:31:00,326 --> 00:31:04,256 deve ser acerca de fazeres o teu trabalho. 723 00:31:04,296 --> 00:31:05,256 Portanto cerca o Heller. Vai para a cama com ele. 724 00:31:05,297 --> 00:31:07,267 Casa com ele. E desaparece. 725 00:31:07,299 --> 00:31:10,169 Tu conheces o jogo. 726 00:31:10,202 --> 00:31:11,572 Basta fazeres o teu trabalho. 727 00:31:11,603 --> 00:31:14,543 Entendi. E Patrick Campbell? 728 00:31:14,573 --> 00:31:17,213 N�o � �til para este objectivo. 729 00:31:17,243 --> 00:31:19,283 Ent�o... 730 00:31:19,311 --> 00:31:22,181 acaba com ele. 731 00:31:22,214 --> 00:31:24,624 Entendido. Come�a esta noite. 732 00:31:24,650 --> 00:31:26,490 Sim, eu irei. 733 00:31:26,518 --> 00:31:28,548 Claro. �ptimo. 734 00:31:28,587 --> 00:31:30,657 � que tu, apenas n�o me queres ver 735 00:31:30,689 --> 00:31:32,659 fazer o meu trabalho. 736 00:31:32,691 --> 00:31:33,961 N�o vamos deixar chegar a esse ponto. 737 00:31:33,993 --> 00:31:36,063 Continua, querida, 738 00:31:36,095 --> 00:31:38,125 Come. 739 00:31:38,164 --> 00:31:39,274 Ooh, cheira bem aqui. 740 00:31:40,732 --> 00:31:43,102 Hei, podemos sentar naquela sec��o da cabine em y? 741 00:31:43,135 --> 00:31:44,595 � t�o... Cabine em y? 742 00:31:46,605 --> 00:31:50,505 Sim. Sim, ela n�o vai ser capaz 743 00:31:50,542 --> 00:31:53,312 de dizer o que �. Tipo um v�rus ou algo assim? 744 00:31:53,345 --> 00:31:55,975 N�o. O aplicativo incorpora um bug na foto 745 00:32:00,119 --> 00:32:02,049 Que ir� anexado no e-mail. Certo. 746 00:32:02,088 --> 00:32:05,118 Quando a Maddie o abrir, o navegador encontra automaticamente 747 00:32:05,157 --> 00:32:07,057 o endere�o IP e a localiza��o 748 00:32:07,093 --> 00:32:08,663 de qualquer dispositivo que est� no e-mail. 749 00:32:08,694 --> 00:32:10,234 T�o fascinante. 750 00:32:10,262 --> 00:32:12,262 Tu pareces uma... 751 00:32:12,298 --> 00:32:13,998 bela capit� de mar aqui em cima. 752 00:32:14,033 --> 00:32:16,643 Como uma princesa Viking ou algo assim. 753 00:32:16,668 --> 00:32:18,668 Bem, obrigado. 754 00:32:18,704 --> 00:32:20,144 A vossa empregada de mesa estar� aqui num momento. 755 00:32:20,172 --> 00:32:21,142 Oh, espera a�. Tu n�o �s a nossa empregada de mesa? 756 00:32:21,173 --> 00:32:22,343 N�o, eu tenho que voltar para esfregar o conv�s 757 00:32:22,374 --> 00:32:23,744 em redor do posto de acolhimento. 758 00:32:23,775 --> 00:32:26,145 Argh. Isso � p�ssimo. 759 00:32:26,178 --> 00:32:27,278 Tudo bem, bem, n�o sejas uma estranha, ok? 760 00:32:27,313 --> 00:32:29,223 Vem fazer uma visita. 761 00:32:29,248 --> 00:32:30,748 Essa treta funciona realmente? 762 00:32:30,782 --> 00:32:32,382 A isso chama-se a ser gentil com as pessoas, certo? 763 00:32:32,418 --> 00:32:33,388 Devias tentar isso um dia, amuada McBei�inho. 764 00:32:33,419 --> 00:32:35,049 Portanto, uma vez que tenha-mos o endere�o IP, 765 00:32:35,087 --> 00:32:36,317 Podemos sempre encontr�-la? Ou pelo menos seu telefone. 766 00:32:36,355 --> 00:32:39,085 Uau. Baril. 767 00:32:39,125 --> 00:32:41,085 No entanto, ainda nenhum progresso com os jetpacks. 768 00:32:41,127 --> 00:32:43,157 Pensando em ti. Hei, querida... 769 00:32:43,195 --> 00:32:45,255 Como � que tu sabes que a Sra. J trata-a por querida? 770 00:32:45,297 --> 00:32:47,027 Est� no outro e-mail. 771 00:32:47,066 --> 00:32:48,696 Passei pela tua antiga escola hoje. 772 00:32:48,734 --> 00:32:50,074 Pensei em ti. Espero que tudo esteja bem 773 00:32:50,102 --> 00:32:51,302 t�o longe. Saudades tuas. M�e. 774 00:32:51,337 --> 00:32:54,307 Agora s� temos que esperar por ela o abrir. 775 00:32:54,340 --> 00:32:55,670 Tudo bem. Jesus, eu estou esfomeada. 776 00:32:55,707 --> 00:32:56,777 Deus, aquele almo�o foi um crime contra a humanidade. 777 00:32:56,808 --> 00:32:58,678 N�o admira que a Maddie nunca venha a casa. 778 00:32:58,710 --> 00:33:00,780 Ol�. Com licen�a. Ol�. Podemos pedir? Obrigado. 779 00:33:00,812 --> 00:33:03,352 Ent�o, eu tive a merda, 780 00:33:03,382 --> 00:33:05,322 a merda de um dia. 781 00:33:05,351 --> 00:33:07,321 E tu? Como foi o teu dia? 782 00:33:07,353 --> 00:33:09,323 Oh, tudo bem. 783 00:33:09,355 --> 00:33:10,755 Voc� sabe, eu limpa a casa de outro 784 00:33:10,789 --> 00:33:13,029 e ent�o eu limpar a sua. 785 00:33:20,699 --> 00:33:23,069 Duas casas melhores � do que tr�s. 786 00:33:23,102 --> 00:33:26,672 Bebe. 787 00:33:26,705 --> 00:33:28,165 Sim. 788 00:33:28,207 --> 00:33:29,337 N�o, n�o. Tens que mat�-la. 789 00:33:29,375 --> 00:33:31,235 Matar? Mata-a. Como um tiro. 790 00:33:31,277 --> 00:33:33,347 De uma vez. 791 00:33:33,379 --> 00:33:35,309 Ai est�. Est� melhor. 792 00:33:35,347 --> 00:33:36,647 Ent�o, onde � essa outra casa? 793 00:33:36,682 --> 00:33:38,152 Essa casa que limpas? 794 00:33:41,753 --> 00:33:43,723 Oh, a casa Markinson. Avenida Forest. 795 00:33:43,755 --> 00:33:45,815 Eu n�o conhe�o os Markinsons. 796 00:33:45,857 --> 00:33:49,127 Mas sabes, eu acho que gostaria. 797 00:33:49,161 --> 00:33:51,101 Talvez eu lhes d� um telefonema. Isso est� bem? 798 00:33:52,398 --> 00:33:55,298 Claro. O meu telefone da apple est� na mala. 799 00:33:55,334 --> 00:33:57,774 Eu vou busc�-lo. N�o, n�o, n�o, n�o. Senta-te. 800 00:33:57,803 --> 00:34:00,713 Mais tarde. 801 00:34:00,739 --> 00:34:02,169 N�s estamos a tomar uma bebida. 802 00:34:02,208 --> 00:34:03,708 Sa�de. 803 00:34:03,742 --> 00:34:05,242 Nastrovia. Tanto faz. 804 00:34:05,277 --> 00:34:07,477 Tem que ser estranho 805 00:34:07,513 --> 00:34:10,253 limpar a casa das pessoas. � t�o �ntimo. 806 00:34:10,282 --> 00:34:11,652 N�o tenho a certeza de que gostaria disso. Eu n�o sei. 807 00:34:11,683 --> 00:34:13,053 N�o � assim t�o mau. Ganha-se bem... 808 00:34:17,823 --> 00:34:19,293 Sabes, quando a minha m�e sa�a de casa... 809 00:34:19,325 --> 00:34:20,425 tu sabes, eu nunca ia mexer nas suas coisas. 810 00:34:29,535 --> 00:34:31,465 Todas as outras crian�as da vizinhan�a, eles... 811 00:34:31,503 --> 00:34:34,143 Eles mexiam nas coisas dos seus pais. 812 00:34:34,173 --> 00:34:35,873 E agora, sabes o que � engra�ado? 813 00:34:35,907 --> 00:34:38,237 Todos os dias, eu lido com o dinheiro das pessoas. 814 00:34:38,277 --> 00:34:42,677 Tu sabes, s�o apenas n�meros, 815 00:34:42,714 --> 00:34:44,484 mas � como se estivesse a bisbilhotar as suas vidas. 816 00:34:44,516 --> 00:34:46,416 Eu n�o posso imaginar isso. 817 00:34:46,452 --> 00:34:48,452 Bem, tu passas por casas de estranhos. 818 00:34:48,487 --> 00:34:50,117 Eu passo pelas suas contas banc�rias. 819 00:34:50,156 --> 00:34:53,286 Quem mais chega a 820 00:34:53,325 --> 00:34:54,685 espreitar os cantos escuros das nossas vidas, n�o �? 821 00:34:54,726 --> 00:34:57,896 Eu n�o sei. 822 00:34:57,929 --> 00:34:59,869 O que queres dizer com tu n�o sabes? 823 00:34:59,898 --> 00:35:02,298 N�o � complicado. 824 00:35:02,334 --> 00:35:06,344 Quem mais se esgueira 825 00:35:06,372 --> 00:35:08,842 e olha para as coisas das outras pessoas? 826 00:35:08,874 --> 00:35:11,544 Oh, o dentista olha para dentro das nossas bocas. 827 00:35:11,577 --> 00:35:13,207 Dentista, sim. Essa � boa. 828 00:35:13,245 --> 00:35:14,375 Isso � �ntimo. 829 00:35:14,413 --> 00:35:15,713 Mas tu sabes quem mais 830 00:35:15,747 --> 00:35:18,917 � de longe mais �ntimo? 831 00:35:18,950 --> 00:35:21,150 O doutor. 832 00:35:21,187 --> 00:35:25,517 Tu vais ao doutor? 833 00:35:25,557 --> 00:35:27,327 Claro, ele � importante. 834 00:35:27,359 --> 00:35:29,229 Foste ao doutor recentemente? 835 00:35:29,261 --> 00:35:30,761 N�o, faz um tempo. 836 00:35:30,796 --> 00:35:34,196 Voc� trabalha para o doutor? 837 00:35:34,233 --> 00:35:36,473 N�o, eu n�o limpo a casa de nenhum doutor. 838 00:35:36,502 --> 00:35:39,212 Quem �s tu? 839 00:35:39,238 --> 00:35:41,538 Oh. 840 00:35:41,573 --> 00:35:43,743 Sr. Heller, eu acho que agora talvez voc� esteja embriagado. 841 00:35:43,775 --> 00:35:46,245 Eu vou e eu... 842 00:35:46,278 --> 00:35:50,478 P�ra! 843 00:35:50,516 --> 00:35:55,446 Tu trabalhas para o doutor, 844 00:35:55,487 --> 00:35:58,517 sua puta polaca? 845 00:35:58,557 --> 00:36:02,357 N�o senhor. 846 00:36:02,394 --> 00:36:07,274 Treta. 847 00:36:07,299 --> 00:36:09,469 N�o. 848 00:36:09,501 --> 00:36:11,401 Aqui vamos n�s. 849 00:36:11,437 --> 00:36:13,507 Algo interessante? 850 00:36:13,539 --> 00:36:15,509 N�o. 851 00:36:15,541 --> 00:36:16,911 �ptimo. 852 00:36:16,942 --> 00:36:18,812 Ok, est�s pronto? 853 00:36:18,844 --> 00:36:19,914 Pronto? 854 00:36:25,016 --> 00:36:26,416 Sim. Faz. 855 00:36:49,375 --> 00:36:51,435 Eu mal senti! Sim? 856 00:36:51,477 --> 00:36:52,737 Est�s a ficar bom, Sr. Bloom. A ficar muito bom. 857 00:36:52,778 --> 00:36:54,478 Muito obrigado. 858 00:36:57,849 --> 00:36:58,819 O que se passa, pessoal Hei. V� isto. 859 00:36:58,850 --> 00:36:59,820 Sim, mostra-me. 860 00:36:59,851 --> 00:37:02,321 O qu�? Tu acabaste de o meter 861 00:37:02,354 --> 00:37:03,424 Na boazona? Bruto! 862 00:37:03,455 --> 00:37:05,315 E depois, se eu meti? Eu n�o acredito nisso. 863 00:37:05,357 --> 00:37:06,627 Oh vamos l�. Tu viste o jeito com que ela olhava para mim. 864 00:37:06,658 --> 00:37:08,288 O que deveria eu fazer? O qu�? 865 00:37:08,327 --> 00:37:09,757 Onde, na... na casa de banho? 866 00:37:09,795 --> 00:37:14,365 Como � que tu sabes, exactamente? Tu apenas sabes, p�. 867 00:37:14,400 --> 00:37:15,570 Tu apenas sabes. E n�o, n�o foi na casa de banho, 868 00:37:15,601 --> 00:37:17,671 doente. Eles t�m um arm�rio pequeno 869 00:37:17,703 --> 00:37:19,613 para os seus casacos. Repugnante! 870 00:37:19,638 --> 00:37:21,338 Oh, quem te perguntou? 871 00:37:21,373 --> 00:37:22,473 Sabes, para uma artista wannabe, tu certamente tens um monte de manias. 872 00:37:22,508 --> 00:37:24,038 wannabe, est�s a brincar? 873 00:37:24,075 --> 00:37:26,445 Pessoal, vamos l�. Sim, que manias? 874 00:37:26,478 --> 00:37:28,548 Quando foi a �ltima vez que tu realmente tiveste um? 875 00:37:28,580 --> 00:37:30,820 Como se eu te fosse dizer. 876 00:37:30,849 --> 00:37:32,019 Bem, tu est�s terrivelmente interessada com quem eu tenho sexo 877 00:37:32,050 --> 00:37:33,050 e quando, mas tu n�o vais falar sobre isso? 878 00:37:33,084 --> 00:37:34,494 Posso mostrar-te a ascens�o do rel�gio? Diz-me. Diz-me. 879 00:37:34,520 --> 00:37:35,490 CeCe foi o qu�, h� dois anos? 880 00:37:35,521 --> 00:37:36,691 Foi ela a �ltima vez? Eu tenho tido sexo nestes dois anos. 881 00:37:36,722 --> 00:37:38,422 Eu tenho! Ok. Claro, se tu assim o dizes. 882 00:37:38,457 --> 00:37:39,487 Voc�s precisam de algo mais? 883 00:37:39,525 --> 00:37:41,355 Alguma sobremesa? 884 00:37:41,393 --> 00:37:42,663 Eu acho que apenas a conta. Obrigado. 885 00:37:42,694 --> 00:37:44,404 A prop�sito, o servi�o aqui foi incr�vel. 886 00:37:44,430 --> 00:37:45,430 Obrigado. 887 00:37:45,464 --> 00:37:47,074 Oh, meu Deus, ele � como um p�nis erecto com um corpo. 888 00:37:47,098 --> 00:37:49,368 Agora, isso � engra�ado. 889 00:37:49,401 --> 00:37:51,401 Oh, meu Deus, ela abriu-o. 890 00:37:51,437 --> 00:37:53,067 Est� a funcionar? O que est� a acontecer? 891 00:37:53,104 --> 00:37:54,514 Fonix. 892 00:37:54,540 --> 00:37:56,580 Seattle. 893 00:37:56,608 --> 00:37:58,608 Ela est� em Seattle. 894 00:37:58,644 --> 00:38:00,084 Seattle? Tu �s um g�nio. 895 00:38:00,111 --> 00:38:02,051 Meu Deus! 896 00:38:02,080 --> 00:38:03,520 Bom trabalho. Ent�o... n�o! 897 00:38:04,816 --> 00:38:06,586 Longe. Tudo bem. 898 00:38:06,618 --> 00:38:08,288 Ent�o, vamos devolver o telefone � Sra. J, r�pido. 899 00:38:11,657 --> 00:38:13,527 Tu prometes-te, certo? 900 00:38:13,559 --> 00:38:15,689 Qual � o teu problema? 901 00:38:15,727 --> 00:38:17,097 N�s vamos precisar de mais dinheiro. 902 00:38:17,128 --> 00:38:19,098 Para pagar para o jantar? Para pagar Seattle. 903 00:38:19,130 --> 00:38:20,700 E tudo o que temos que fazer l�. 904 00:38:20,732 --> 00:38:22,532 Maddie? 905 00:38:22,568 --> 00:38:24,098 Eu vou fazer isto bem. 906 00:38:24,135 --> 00:38:26,335 Eu prometo. �ptimo. 907 00:38:26,372 --> 00:38:27,642 Porque tu vais continuar a ver-me at� que esteja feito. 908 00:38:27,673 --> 00:38:28,743 Certo? 909 00:38:28,774 --> 00:38:30,414 Certo. 910 00:38:30,442 --> 00:38:32,342 Ol�? 911 00:38:32,378 --> 00:38:34,848 Sr. Heller? 912 00:38:47,826 --> 00:38:49,726 Sr. Heller? 913 00:38:49,761 --> 00:38:50,731 Sai daqui. 914 00:38:50,762 --> 00:38:52,562 Sai daqui. 915 00:38:52,598 --> 00:38:55,598 Traduzido e Legendado por twillis 916 00:38:55,634 --> 00:38:56,704 917 00:38:56,735 --> 00:38:58,835 918 00:39:36,608 --> 00:39:37,838 919 00:39:42,514 --> 00:39:44,754 920 00:40:02,801 --> 00:40:03,971 921 00:41:07,866 --> 00:41:10,536 922 00:41:18,677 --> 00:41:22,247 923 00:41:25,751 --> 00:41:28,821 924 00:41:28,921 --> 00:41:30,421 925 00:41:30,521 --> 00:41:32,021 926 00:41:32,121 --> 00:41:33,621 927 00:41:33,721 --> 00:41:35,221 928 00:41:35,321 --> 00:41:36,821 929 00:41:36,921 --> 00:41:38,421 930 00:41:38,521 --> 00:41:40,021 931 00:41:40,121 --> 00:41:41,621 932 00:41:41,721 --> 00:41:43,221 933 00:41:43,321 --> 00:41:44,821 934 00:41:44,921 --> 00:41:46,421 935 00:41:46,521 --> 00:41:48,021 936 00:41:48,121 --> 00:41:49,621 937 00:41:49,721 --> 00:41:51,221 938 00:41:51,321 --> 00:41:52,821 939 00:41:52,921 --> 00:41:54,421 940 00:41:54,521 --> 00:41:56,021 941 00:41:56,121 --> 00:41:57,621 942 00:41:57,721 --> 00:41:59,221 943 00:41:59,321 --> 00:42:00,821 944 00:42:00,921 --> 00:42:02,421 945 00:42:02,521 --> 00:42:04,021 946 00:42:04,121 --> 00:42:05,621 947 00:42:05,721 --> 00:42:07,221 948 00:42:07,321 --> 00:42:08,821 949 00:42:08,921 --> 00:42:10,421 950 00:42:10,521 --> 00:42:12,021 951 00:42:12,121 --> 00:42:13,621 952 00:42:13,721 --> 00:42:15,221 953 00:42:15,321 --> 00:42:16,821 954 00:42:16,921 --> 00:42:18,421 955 00:42:18,521 --> 00:42:20,021 956 00:42:20,121 --> 00:42:21,621 957 00:42:21,721 --> 00:42:23,221 958 00:42:23,321 --> 00:42:24,821 959 00:42:24,921 --> 00:42:26,421 960 00:42:26,521 --> 00:42:28,021 961 00:42:28,121 --> 00:42:29,621 962 00:42:29,721 --> 00:42:31,221 963 00:42:31,321 --> 00:42:32,821 964 00:42:32,921 --> 00:42:34,421 965 00:42:34,521 --> 00:42:36,021 966 00:42:36,121 --> 00:42:37,621 967 00:42:37,721 --> 00:42:39,221 968 00:42:39,321 --> 00:42:40,821 969 00:42:40,921 --> 00:42:42,421 970 00:42:42,521 --> 00:42:44,021 971 00:42:44,121 --> 00:42:45,621 972 00:42:45,721 --> 00:42:47,221 973 00:42:47,321 --> 00:42:48,821 974 00:42:48,921 --> 00:42:50,421 975 00:42:50,521 --> 00:42:52,021 976 00:42:52,121 --> 00:42:53,621 977 00:42:53,721 --> 00:42:55,221 978 00:42:55,321 --> 00:42:56,821 979 00:42:56,921 --> 00:42:58,421 980 00:42:58,521 --> 00:43:00,021 981 00:43:00,121 --> 00:43:01,621 982 00:43:01,721 --> 00:43:03,221 983 00:43:03,321 --> 00:43:04,821 984 00:43:04,921 --> 00:43:06,421 985 00:43:06,521 --> 00:43:08,021 986 00:43:08,121 --> 00:43:09,621 987 00:43:09,721 --> 00:43:11,221 988 00:43:11,321 --> 00:43:12,821 989 00:43:12,921 --> 00:43:14,421 990 00:43:14,521 --> 00:43:16,021 991 00:43:16,121 --> 00:43:17,621 992 00:43:17,721 --> 00:43:19,221 993 00:43:19,321 --> 00:43:20,821 994 00:43:20,921 --> 00:43:22,421 995 00:43:22,521 --> 00:43:24,021 996 00:43:24,121 --> 00:43:25,621 997 00:43:25,721 --> 00:43:27,221 998 00:43:27,321 --> 00:43:28,821 999 00:43:28,921 --> 00:43:30,421 1000 00:43:30,521 --> 00:43:32,021 1001 00:43:32,121 --> 00:43:33,621 1002 00:43:33,721 --> 00:43:35,221 1003 00:43:35,321 --> 00:43:36,821 1004 00:43:36,921 --> 00:43:38,421 1005 00:43:38,521 --> 00:43:40,021 1006 00:43:40,121 --> 00:43:41,621 1007 00:43:41,721 --> 00:43:43,221 1008 00:43:43,321 --> 00:43:44,821 1009 00:43:44,921 --> 00:43:46,421 1010 00:43:46,521 --> 00:43:48,021 1011 00:43:48,121 --> 00:43:49,621 1012 00:43:49,721 --> 00:43:51,221 1013 00:43:51,321 --> 00:43:52,821 1014 00:43:52,921 --> 00:43:54,421 1015 00:43:54,521 --> 00:43:56,021 1016 00:43:56,121 --> 00:43:57,621 1017 00:43:57,721 --> 00:43:59,221 1018 00:43:59,321 --> 00:44:00,821 1019 00:44:00,921 --> 00:44:02,421 1020 00:44:02,521 --> 00:44:04,021 1021 00:44:04,121 --> 00:44:05,621 1022 00:44:05,721 --> 00:44:07,221 1023 00:44:07,321 --> 00:44:08,821 1024 00:44:08,921 --> 00:44:10,421 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.