Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,135
Anteriormente em Imposters...
2
00:00:02,170 --> 00:00:04,037
Oh meu Deus.
Mazel tov!
3
00:00:04,072 --> 00:00:05,505
Sim, eu acho que
temos sido roubados.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,440
O carro da minha esposa
est� aqui, mas ela...
5
00:00:07,475 --> 00:00:09,475
Estou preocupado que
ela tenha sido raptada ou...
6
00:00:12,302 --> 00:00:13,279
Ol�, Ez.
7
00:00:13,315 --> 00:00:16,883
cart�es de cr�dito,
conta corrente, dinheiro.
8
00:00:16,918 --> 00:00:17,929
� um choque.
9
00:00:17,929 --> 00:00:21,020
Vais repetir todos os momentos
que compartilhamos juntos,
10
00:00:21,056 --> 00:00:23,690
pensar em cada pessoa que
conhecemos ao longo do caminho.
11
00:00:25,514 --> 00:00:26,292
Quem diabo � voc�?
12
00:00:26,328 --> 00:00:27,660
Toca Federal de Investiga��o.
13
00:00:27,696 --> 00:00:29,162
Voc� disse "Toca"?
14
00:00:29,197 --> 00:00:30,463
Quem � Voc�?
15
00:00:30,498 --> 00:00:32,198
Eu sou marido dela...
como tu.
16
00:00:32,233 --> 00:00:34,167
N�s casamos com a mesma mulher,
e ela enganou-nos a ambos.
17
00:00:34,202 --> 00:00:36,035
Ela est� por a�, provavelmente a
trabalhar um tipo novo,
18
00:00:36,071 --> 00:00:37,637
parecendo uma nova gaja.
19
00:00:37,672 --> 00:00:39,539
Eu devo apaixonar-me
por esse tipo?
20
00:00:39,574 --> 00:00:42,742
Gary Heller... director-geral do
Pacific Bank & Trust.
21
00:00:42,777 --> 00:00:44,344
Aposto que ladra mais do que morde.
22
00:00:44,379 --> 00:00:45,845
Isso foi o que as �ltimas
duas raparigas disseram.
23
00:00:45,880 --> 00:00:47,847
O que � que tu sabes sobre o
software de reconhecimento facial?
24
00:00:47,882 --> 00:00:50,416
Ent�o, a entrada �...
1.000 d�lares americanos.
25
00:00:50,452 --> 00:00:52,218
Nunca me vais encontrar.
26
00:00:56,904 --> 00:00:59,071
Sr. Heller?
27
00:00:59,107 --> 00:01:01,907
Ol�. Eu sou Saffron Keyes.
28
00:01:06,314 --> 00:01:10,483
A cada par de anos, eu gosto de
tentar novos lugares, novos rostos.
29
00:01:24,499 --> 00:01:27,933
Ol�. Eu sou Saffron Keyes.
30
00:01:30,138 --> 00:01:31,771
Show time.
31
00:01:32,537 --> 00:01:34,235
Ele est� pronto para recebe-la agora.
32
00:01:41,916 --> 00:01:43,682
Sr. Heller?
33
00:01:43,718 --> 00:01:45,618
Ol�.
34
00:01:45,653 --> 00:01:48,287
Eu sou a M� Keyes.
Pode chamar-me Saffron.
35
00:01:48,322 --> 00:01:51,357
Sim, M� Keyes... Saffron.
36
00:01:51,392 --> 00:01:55,628
Por favor, entre. Sente-se.
Obrigado.
37
00:01:55,663 --> 00:01:57,663
Como sabe, estou � procura
de uma nova assistente.
38
00:01:57,698 --> 00:01:59,932
O meu trabalho � enorme.
Assistente?
39
00:01:59,967 --> 00:02:02,435
Eu pensei que estava aqui para
lhe vender biscoitos dos escuteiros.
40
00:02:02,470 --> 00:02:06,972
Gostaria de experimentar um?
Eles s�o muito deliciosos.
41
00:02:07,008 --> 00:02:10,342
Voc� est� a ser engra�ada.
Voc� � engra�ada.
42
00:02:10,378 --> 00:02:12,511
Isso � bom. Bom. Estou satisfeita
que posso ser engra�ada.
43
00:02:12,547 --> 00:02:15,014
Costumo ouvir "ador�vel",
"bonita" ou "boazona".
44
00:02:16,551 --> 00:02:18,717
Sim, bem... Vamos ver.
45
00:02:18,753 --> 00:02:21,153
Uh, Philadelphia Savings Bank,
Montclair Insurance.
46
00:02:21,189 --> 00:02:22,621
Estas refer�ncias s�o
todas excelentes.
47
00:02:22,657 --> 00:02:24,290
O que a traz a Seattle?
48
00:02:24,325 --> 00:02:26,959
Bem, eu acho que pode chamar-me
um pouco um esp�rito livre.
49
00:02:26,994 --> 00:02:30,029
A cada par de anos, eu gosto de
tentar novos lugares, novos rostos.
50
00:02:30,064 --> 00:02:31,730
Um esp�rito livre na banca.
51
00:02:31,766 --> 00:02:33,532
Eu n�o tenho certeza de
que isso seja uma coisa.
52
00:02:33,568 --> 00:02:35,401
Oh, n�o me entenda mal.
53
00:02:35,436 --> 00:02:37,006
Eu posso ser bastante s�ria.
54
00:02:38,981 --> 00:02:40,139
Engra�ada de novo.
55
00:02:40,174 --> 00:02:41,340
Obrigado novamente.
56
00:02:41,375 --> 00:02:43,976
Rapaz, se continuar
a lisonjear-me assim,
57
00:02:44,011 --> 00:02:46,412
quem saber� o que
vai acontecer aqui?
58
00:02:49,083 --> 00:02:50,863
Desculpe?
Uh...
59
00:02:51,552 --> 00:02:53,152
Voc� acha que eu sou um idiota?
Eu estava s� a brincar.
60
00:02:53,187 --> 00:02:54,753
Voc� acha que pode
simplesmente entrar aqui,
61
00:02:54,789 --> 00:02:56,188
pestanejar, e obt�m este trabalho?
62
00:02:56,224 --> 00:02:57,990
N�o.
Voc� acha que eu nunca f... i
63
00:02:58,025 --> 00:02:59,992
uma mi�da bonita na minha vida?
64
00:03:00,027 --> 00:03:02,695
Sr. Heller, eu n�o quis dizer...
Voc� pode sair agora.
65
00:03:06,067 --> 00:03:08,134
Agora!
66
00:03:16,043 --> 00:03:18,177
Algu�m deve-lhe ter
realmente feito um n�mero.
67
00:03:18,212 --> 00:03:19,945
O que voc� acabou de me dizer?
68
00:03:22,617 --> 00:03:23,682
Eu disse...
69
00:03:23,718 --> 00:03:25,784
seja quem for que
lhe partiu o cora��o
70
00:03:25,820 --> 00:03:27,553
deve ter realmente feito
um n�mero em voc�.
71
00:03:27,588 --> 00:03:28,954
Voc� n�o sabe
absolutamente nada sobre mim.
72
00:03:28,990 --> 00:03:30,256
Eu sei como � a dor.
73
00:03:30,291 --> 00:03:31,790
E eu vejo-a em si,
74
00:03:31,826 --> 00:03:33,792
e eu sei como ela pode
endurecer uma pessoa.
75
00:03:33,828 --> 00:03:37,029
Mas veja, eu fiz uma escolha,
n�o a deixar chegar a mim.
76
00:03:37,064 --> 00:03:40,432
E voc�, senhor, bem,
voc� ou algumas pessoas...
77
00:03:40,468 --> 00:03:43,802
deixam-na faz�-los desconf...
78
00:03:43,838 --> 00:03:46,438
Quero dizer desconfiados.
79
00:03:46,474 --> 00:03:49,942
D...desconfiar... o que quer
que essa est�pida palavra �.
80
00:03:49,977 --> 00:03:51,755
Eu acho que � desconfiar.
81
00:03:53,414 --> 00:03:55,614
N�o se ria de mim.
Eu n�o estou. Eu n�o estou.
82
00:03:55,650 --> 00:03:57,783
Eu juro, M� Keyes, eu n�o estou.
83
00:03:57,818 --> 00:04:01,620
Acho que eu s�... desconfiei de si.
84
00:04:01,656 --> 00:04:03,455
Certo?
85
00:04:06,093 --> 00:04:09,428
Olhe, posso ter exagerado,
86
00:04:09,463 --> 00:04:13,065
e por isso, pe�o desculpas.
87
00:04:13,100 --> 00:04:14,667
Pedido de desculpas aceite.
88
00:04:18,272 --> 00:04:20,839
Ainda gostaria de
ser minha assistente?
89
00:04:22,282 --> 00:04:23,275
A s�rio?
90
00:04:24,773 --> 00:04:27,046
Eu pensei que
tinha estragado tudo.
91
00:04:28,816 --> 00:04:33,485
Voc� estava certa
sobre uma coisa.
92
00:04:33,521 --> 00:04:36,455
Eu n�o sou de confiar.
93
00:04:36,490 --> 00:04:38,490
Risco profissional, digamos.
94
00:04:38,526 --> 00:04:41,093
Portanto, seja leal.
95
00:04:41,128 --> 00:04:42,261
Sim?
96
00:04:42,296 --> 00:04:43,862
Absolutamente.
97
00:04:45,466 --> 00:04:48,133
Voc� pode contar comigo.
98
00:04:49,503 --> 00:04:52,671
15 Meses, 3.200 km,
99
00:04:52,707 --> 00:04:54,306
e finalmente encontrei-a.
100
00:04:54,342 --> 00:04:57,509
Cinco semanas e meia 14 km,
e eu finalmente encontrei-a.
101
00:04:57,545 --> 00:04:59,511
Sim, eu tamb�m tive
a minha vida estragada.
102
00:04:59,547 --> 00:05:01,313
Ah, e por falar nisso, a loja
de espionagem foi ideia minha,
103
00:05:01,349 --> 00:05:03,015
ent�o, acho que realmente
fui eu a encontr�-la.
104
00:05:03,050 --> 00:05:04,683
Sim, mas eu achei-te primeiro,
mano... tu n�o me encontras-te.
105
00:05:04,719 --> 00:05:06,652
Eu n�o sabia que tu existias.
Exactamente.
106
00:05:06,687 --> 00:05:08,487
Primeiro eu encontrei-te,
e agora, encontrei a Alice.
107
00:05:08,522 --> 00:05:10,689
E agora vou levar-lhe o rabo
de volta para Scottsdale,
108
00:05:10,725 --> 00:05:12,358
e depois de algumas noites especiais
109
00:05:12,393 --> 00:05:14,526
que lhe lembrem dessa coisa que eu
fa�o com o meu dedo mindinho,
110
00:05:14,562 --> 00:05:15,694
Ela � toda tua.
111
00:05:15,730 --> 00:05:17,696
Lindo. Muito sofisticado.
112
00:05:17,732 --> 00:05:21,133
O qu�, tu n�o queres
mais uma noite com a Ava?
113
00:05:21,168 --> 00:05:22,901
N�o existe Ava.
114
00:05:22,937 --> 00:05:26,038
Eu quero saber quem
ela realmente �.
115
00:05:26,073 --> 00:05:27,539
Oh, � ela.
116
00:05:27,575 --> 00:05:30,142
Obrigado. Isto... isto � �ptimo.
117
00:05:30,177 --> 00:05:33,345
Sim, mas est� tudo riscado.
118
00:05:33,381 --> 00:05:35,547
Onde est� a informa��o
sobre os seus 20?
119
00:05:35,583 --> 00:05:36,882
A sua localiza��o.
120
00:05:36,917 --> 00:05:38,717
Oh, eu tenho o endere�o
completo dela e os seus 20...
121
00:05:38,753 --> 00:05:41,387
Levo-o mesmo at� a porta...
tudo bem aqui.
122
00:05:41,422 --> 00:05:45,057
Pode dar-nos isso, por favor?
Relaxe, homem.
123
00:05:45,092 --> 00:05:46,825
Eu adoraria dar-vos isso.
Tem 5.000 d�lares?
124
00:05:46,861 --> 00:05:48,527
O qu�?
O qu�?
125
00:05:48,562 --> 00:05:51,930
N�o, n�o, n�o, n�s demos-lhe
1.000 d�lares para encontr�-la.
126
00:05:51,966 --> 00:05:53,365
Voc� deve ser o inteligente.
127
00:05:53,401 --> 00:05:56,235
E aqui o menino bonito � o m�sculo.
128
00:05:56,909 --> 00:05:58,170
1.000 d�lares para a encontrar,
129
00:05:58,205 --> 00:06:01,407
5.000 d�lares se
quiser ver a informa��o.
130
00:06:01,442 --> 00:06:03,409
Voc� tem que estar a brincar.
Isso � uma treta.
131
00:06:03,444 --> 00:06:06,612
Toc Toc.
Quem est� a�?
132
00:06:06,647 --> 00:06:08,847
Eu n�o fa�o piadas. Vemo-nos
quando tiverem os 5.000 d�lares.
133
00:06:08,883 --> 00:06:10,416
Hei, eu n�o acho que voc�...
134
00:06:10,451 --> 00:06:11,917
Uau!
Hei, hei, amigo.
135
00:06:11,952 --> 00:06:13,585
Relaxem todos.
Est� tudo bem.
136
00:06:13,621 --> 00:06:16,188
Se neste mundo tudo estivesse bem,
137
00:06:16,223 --> 00:06:18,257
Eu estaria fora do neg�cio.
138
00:06:19,994 --> 00:06:22,027
V� os meus peitos?
139
00:06:22,063 --> 00:06:23,595
Voc� v� os meus peitos?
140
00:06:23,631 --> 00:06:25,431
N�o vejo peitos nenhuns.
N�o, n�o, n�o, n�o.
141
00:06:25,466 --> 00:06:27,266
Isso mesmo, cadelas,
porque eu n�o sou a vossa m�e.
142
00:06:27,301 --> 00:06:31,103
Agora, at� que tenha os meus 5 mil,
ponham-se para fora da minha loja.
143
00:06:31,138 --> 00:06:32,404
Ok.
Ok.
144
00:06:32,440 --> 00:06:33,806
Vamos fazer isso.
Ok.
145
00:06:33,807 --> 00:06:41,807
Traduzido e Legendado por twillis
S01.E02
146
00:06:41,816 --> 00:06:44,216
Coloca apenas isso aqui.
147
00:06:44,251 --> 00:06:45,984
Obrigado pela ajuda.
148
00:06:46,020 --> 00:06:48,487
Poderias usar um pouco
de trabalho bra�al.
149
00:06:48,522 --> 00:06:49,755
Fiz um invent�rio projectado,
150
00:06:49,790 --> 00:06:52,224
um gr�fico
pre�o-infla��o-para-redu��o.
151
00:06:52,259 --> 00:06:53,659
De acordo com os meus c�lculos,
152
00:06:53,694 --> 00:06:55,294
devemos limpar 7 a 10 mil,
sem problemas.
153
00:06:55,329 --> 00:06:57,429
A s�rio? Boa. Isso � �ptimo.
154
00:06:57,465 --> 00:06:59,798
Sim. Deixa-me apenas ser eu
a fazer as vendas, certo?
155
00:06:59,834 --> 00:07:01,767
Assim que eu estiver numa venda,
tenta n�o te meteres no meu caminho.
156
00:07:01,802 --> 00:07:03,001
Sim, Deus pro�be-me de continuar
a impedir-te
157
00:07:03,037 --> 00:07:04,670
de levar um tiro na cara.
158
00:07:04,705 --> 00:07:06,238
Oh, tu impediste-me
de levar um tiro na cara,
159
00:07:06,273 --> 00:07:07,439
olhos de cachorrinho?
160
00:07:07,475 --> 00:07:08,807
Esse tipo � um idiota.
161
00:07:08,843 --> 00:07:10,275
Ele precisa de aprender uma li��o.
162
00:07:10,311 --> 00:07:12,010
Tudo bem eu j� entendi.
Mantem-te apenas calmo.
163
00:07:12,046 --> 00:07:13,846
Tudo bem, �ltima chance.
164
00:07:13,881 --> 00:07:15,013
Alguma coisa que desejes salvar?
165
00:07:19,286 --> 00:07:21,820
Vende tudo.
166
00:07:21,856 --> 00:07:23,455
Quem quer comprar alguns artigos?
167
00:07:23,491 --> 00:07:24,656
Voc� quer.
168
00:07:24,692 --> 00:07:26,024
Que se passa, homem?
169
00:07:26,060 --> 00:07:28,660
Certo, vamos ver isto.
170
00:07:28,696 --> 00:07:30,662
Mais cinco d�lares,
e � todo seu, amigo.
171
00:07:30,698 --> 00:07:33,665
Certo. Fant�stico.
172
00:07:33,701 --> 00:07:35,501
Fant�stico, senhoras.
173
00:07:37,304 --> 00:07:41,039
Isso � um bom achado.
174
00:07:41,075 --> 00:07:42,474
Sim, senhora.
175
00:07:42,510 --> 00:07:44,276
Aproveite essa carteira.
Eu vou lev�-la.
176
00:07:44,311 --> 00:07:46,845
Muito obrigado, senhoras.
Isso � um vestido t�o bonito.
177
00:07:46,881 --> 00:07:48,714
Eu acho que ficaria
muito bem em si.
178
00:07:48,749 --> 00:07:51,049
Sabe, se quiser, pode ir
experiment�-lo, l� dentro.
179
00:07:51,085 --> 00:07:52,284
� realmente bonito.
180
00:07:52,319 --> 00:07:56,188
Gostas dele?
181
00:07:56,223 --> 00:07:57,656
Eu comprei-te aquele vestido.
182
00:07:57,691 --> 00:08:00,058
Eu sei, ch�ri.
183
00:08:01,419 --> 00:08:04,096
Talvez queiras ficar com este.
184
00:08:06,186 --> 00:08:08,867
Uma pequena lembran�a, n�o?
185
00:08:08,903 --> 00:08:11,970
O que acha?
Voc� est� incr�vel.
186
00:08:12,006 --> 00:08:13,472
Voc� n�o pode deixar de o comprar.
187
00:08:13,507 --> 00:08:14,502
Eu vou lev�-lo.
188
00:08:14,502 --> 00:08:15,422
Boa decis�o.
Quanto �?
189
00:08:15,422 --> 00:08:17,876
Na verdade, esse � gr�tis.
Leve-o.
190
00:08:17,912 --> 00:08:20,412
Oh, tem a certeza?
Deixe-me dar-lhe algo por ele.
191
00:08:20,448 --> 00:08:21,473
Leve-o j�, e � gr�tis.
192
00:08:21,473 --> 00:08:24,516
Caso contr�rio, pode lidar aqui
com o Glengarry Glen Ross.
193
00:08:24,552 --> 00:08:27,319
Ok. Uh, bem, obrigado.
194
00:08:27,354 --> 00:08:29,922
De nada. Tenha um bom dia.
195
00:08:29,957 --> 00:08:33,325
Mano, se deixares a emo��o
ficar no caminho das vendas...
196
00:08:33,360 --> 00:08:34,660
Eu comprei aquele
vestido para a Ava,
197
00:08:34,695 --> 00:08:36,261
e eu precisava que ele desaparecesse,
portanto deixa-o ir.
198
00:08:36,297 --> 00:08:37,429
Eu n�o me importo...
Deixa-o ir.
199
00:08:37,465 --> 00:08:40,532
Certo.
Como vamos?
200
00:08:41,493 --> 00:08:44,536
Bem, com 79% do nosso
invent�rio desaparecido,
201
00:08:44,572 --> 00:08:46,538
fizemos 12% da nossa projec��o.
202
00:08:46,574 --> 00:08:48,073
Que diabos?
203
00:08:48,108 --> 00:08:49,741
Olha, eu estou acostumado
a vender carros, certo?
204
00:08:49,777 --> 00:08:51,743
Tu sobrevalorizas, reduzes o pre�o,
vendes. � simples.
205
00:08:51,779 --> 00:08:54,213
Os teus estranhos bancos de cozinha n�o
est�o exactamente a tornar isto f�cil.
206
00:08:54,248 --> 00:08:55,414
Sim, claro que me lembro.
207
00:08:55,449 --> 00:08:57,182
Eu tenho isso aqui na minha bolsa.
208
00:08:57,218 --> 00:08:58,750
Olha, v� aquele tipo.
209
00:08:58,786 --> 00:09:00,853
Ele � o que chamamos de beta-alfa.
210
00:09:00,888 --> 00:09:03,121
Acha que � um macho alfa,
e na verdade � um macho beta.
211
00:09:03,157 --> 00:09:06,058
Parece correcto.
� o meu irm�o.
212
00:09:06,093 --> 00:09:08,460
Hei. Uh, este � o Richard.
Ele est�, uh...
213
00:09:08,496 --> 00:09:10,028
a ajudar-me com a venda de quintal.
214
00:09:10,064 --> 00:09:12,130
Prazer em conhec�-lo.
Tudo bem?
215
00:09:12,166 --> 00:09:14,566
Tudo bem, bem, de volta � guerra.
216
00:09:18,353 --> 00:09:20,105
Que merda, Ez.
217
00:09:20,140 --> 00:09:21,773
Tu �s melhor do que isto, homem...
218
00:09:21,809 --> 00:09:23,775
perseguindo a Ava ou qualquer
que seja o nome dela.
219
00:09:23,811 --> 00:09:25,310
Quero dizer,
vamos tirar-te deste terror.
220
00:09:25,346 --> 00:09:26,778
N�o te incomodes.
Eu vou encontr�-la.
221
00:09:26,814 --> 00:09:28,080
Eu vou por as coisas em ordem.
222
00:09:28,115 --> 00:09:29,748
Como, arruinando
a tua vida ainda mais?
223
00:09:29,783 --> 00:09:31,583
Cagando nos teus
amigos e familiares?
224
00:09:31,619 --> 00:09:33,952
A m�e e o pai...
eles est�o com o cora��o partido.
225
00:09:33,988 --> 00:09:36,822
Gaby saiu. Ela est� fora.
226
00:09:36,857 --> 00:09:38,590
O que aconteceu exactamente l�?
N�o � da tua conta.
227
00:09:38,626 --> 00:09:39,925
Isso � assunto absolutamente meu.
228
00:09:39,960 --> 00:09:41,159
E agora o banco
est� a tirar-te a casa.
229
00:09:41,195 --> 00:09:42,728
Eu nem sequer te pedi para vires!
230
00:09:42,763 --> 00:09:44,963
Meninos, meninos!
J� chega.
231
00:09:44,999 --> 00:09:46,865
Querido, podemos ter uma conversa?
232
00:09:49,603 --> 00:09:51,169
Oh, pensei que
tinhas dito n�s. Entendi.
233
00:09:51,205 --> 00:09:53,071
Ok, eu vou dar uma vista
de olhos numas coisas.
234
00:09:53,107 --> 00:09:54,606
Vamos.
235
00:09:54,642 --> 00:09:57,376
Ent�o tu vais realmente
apenas ir embora?
236
00:09:57,411 --> 00:09:58,405
Eu vou.
237
00:09:58,846 --> 00:10:00,812
Eu n�o consigo
compreender isso mas, quero.
238
00:10:00,848 --> 00:10:02,414
M�e, vai ficar tudo bem.
Eu prometo.
239
00:10:02,449 --> 00:10:05,183
O teu pai est�
muito chateado contigo.
240
00:10:05,219 --> 00:10:08,453
Mas... ele quer que tu tenhas isto.
241
00:10:14,495 --> 00:10:17,629
N�o posso ficar com isso.
Querido, n�o sejas orgulhoso.
242
00:10:17,665 --> 00:10:19,998
Ela tirou-te o teu dinheiro todo.
Ela tirou-te tudo.
243
00:10:20,034 --> 00:10:21,600
Deixa-nos apenas
ajudar-te a passar por isso.
244
00:10:21,635 --> 00:10:23,802
M�e, toda a minha
vida eu me apoiei em ti.
245
00:10:23,837 --> 00:10:25,203
N�o mais.
246
00:10:25,239 --> 00:10:27,005
Chama-se paternidade.
247
00:10:27,041 --> 00:10:28,840
Isso � o que fazemos.
248
00:10:30,745 --> 00:10:31,843
Agradece ao pai por mim, ok?
249
00:10:31,879 --> 00:10:34,446
Ok.
250
00:10:34,904 --> 00:10:36,251
Meu Deus.
251
00:10:36,714 --> 00:10:38,049
� o Binky.
252
00:10:39,486 --> 00:10:41,019
Mais ningu�m deve ter isso.
253
00:10:41,055 --> 00:10:43,622
Posso comprar isto?
Deve permanecer na fam�lia.
254
00:10:43,657 --> 00:10:45,290
Claro.
255
00:10:45,326 --> 00:10:47,626
Ok, bem. Vou dar-te 5.000 d�lares.
256
00:10:47,661 --> 00:10:49,928
Boa tentativa.
257
00:11:11,418 --> 00:11:13,852
Bom dia, Sr. Heller.
Prazer em o ver.
258
00:11:13,887 --> 00:11:16,488
Vou come�ar na cozinha.
Est� bem?
259
00:11:24,849 --> 00:11:27,051
Bem vinda.
Obrigado.
260
00:11:29,535 --> 00:11:31,002
Feliz primeiro dia.
261
00:11:33,172 --> 00:11:35,573
Sr. Heller?
Caf�.
262
00:11:36,120 --> 00:11:38,009
Leite e dois cubos de a��car.
263
00:11:38,044 --> 00:11:39,443
Volto num instante.
264
00:11:39,479 --> 00:11:41,746
Este � o Andy, o mais novo
membro da nossa equipa.
265
00:11:41,781 --> 00:11:44,148
E o mais bem-parecido.
At� agora.
266
00:11:44,183 --> 00:11:44,966
Oh.
267
00:11:45,551 --> 00:11:47,251
Eu sou a Saffron.
Prazer em conhec�-lo.
268
00:11:47,286 --> 00:11:48,652
Muito prazer em
conhec�-la, tamb�m.
269
00:11:48,688 --> 00:11:50,354
Aqui est� o correio do Sr. Heller.
Boa sorte.
270
00:11:50,390 --> 00:11:51,956
Obrigado.
� bem-vinda
271
00:12:19,976 --> 00:12:21,886
Eu n�o sei como
diabos isto aconteceu.
272
00:12:21,921 --> 00:12:25,356
Sr. Heller, eu trouxe estas
para si na hora do almo�o.
273
00:12:25,391 --> 00:12:26,991
Espero que n�o se importe.
274
00:12:29,896 --> 00:12:31,562
Que diabos � isto?
275
00:12:31,597 --> 00:12:33,798
Isso � a maldita da minha senha.
276
00:12:33,833 --> 00:12:34,999
Saffron!
277
00:12:39,238 --> 00:12:43,207
Sr. Heller, este � o Floren�a Hayes,
o nosso novo homem do IT.
278
00:12:43,242 --> 00:12:46,010
Desligou e ligou?
279
00:12:48,081 --> 00:12:49,713
Boa noite.
280
00:12:55,088 --> 00:12:56,667
Boa noite.
Boa noite.
281
00:12:58,424 --> 00:13:00,624
Boa noite, Joe.
Boa noite senhor.
282
00:13:03,062 --> 00:13:05,029
Oh, hei, hei, hei.
Espere, espere.
283
00:13:05,064 --> 00:13:07,231
Eu resolvo. Eu resolvo.
Uau.
284
00:13:07,266 --> 00:13:08,833
Bons deuses.
285
00:13:08,868 --> 00:13:12,036
Bem, n�o � voc� o meu
cavaleiro de armadura brilhante?
286
00:13:12,071 --> 00:13:13,604
Tudo bem, cuidado, por aqui.
287
00:13:13,639 --> 00:13:14,939
Vamos.
288
00:13:14,974 --> 00:13:17,308
Ent�o a sua an�lise das duas
semanas est� a chegar. Oh, sim?
289
00:13:17,364 --> 00:13:18,963
Eu n�o acho que voc� tenha
algo com que se preocupar.
290
00:13:18,999 --> 00:13:20,331
Quanto mais fresco o leite,
291
00:13:20,367 --> 00:13:22,267
mais delicioso o queijo ser�.
292
00:13:22,302 --> 00:13:24,269
Obviamente, seria melhor se
voc� tiver a sua pr�pria vaca.
293
00:13:24,884 --> 00:13:27,051
Mas se voc� n�o estiver disposto
a ter esse tipo de compromisso,
294
00:13:27,086 --> 00:13:28,419
compre apenas
o leite e aque�a-o,
295
00:13:28,454 --> 00:13:30,788
muito lentamente, no fog�o.
296
00:13:30,823 --> 00:13:32,089
Agora, quando voltar-mos
do intervalo,
297
00:13:32,125 --> 00:13:33,591
Eu vou entrar nos
diferentes coagulantes.
298
00:13:33,626 --> 00:13:34,725
Ok, voltamos dentro de dez.
299
00:13:39,098 --> 00:13:41,599
Ol�.
Hei.
300
00:13:41,634 --> 00:13:42,933
Eu queria apenas
devolver-te o teu livro.
301
00:13:42,969 --> 00:13:44,635
Obrigado.
302
00:13:44,670 --> 00:13:46,637
Josh disse-me que
sa�ste, hein?
303
00:13:46,672 --> 00:13:50,274
Eu sa�. Sim, eu precisava apenas
de n�o estar rodeado por Blooms
304
00:13:50,309 --> 00:13:51,408
o tempo todo.
305
00:13:51,444 --> 00:13:53,116
Eu posso lidar com isso.
Sim.
306
00:13:53,466 --> 00:13:55,478
E agora fazes queijo?
307
00:13:55,478 --> 00:13:57,882
N�o, n�o, � s�...
� um novo hobby.
308
00:13:57,917 --> 00:14:01,785
Tentando apenas encher a minha
cabe�a com outros pensamentos.
309
00:14:03,489 --> 00:14:05,289
Olha, Gaby, eu sinto muito
pelo que aconteceu
310
00:14:05,324 --> 00:14:08,893
naquela noite que eu, hum,
fiz-te falar com sotaque.
311
00:14:08,928 --> 00:14:11,162
E depois disseste-me que
n�o foi ao acaso?
312
00:14:12,832 --> 00:14:15,099
Na verdade, eu, gostei, eu realmente
precisava de um pontap� no rabo.
313
00:14:15,134 --> 00:14:17,268
Por isso, obrigada.
314
00:14:17,303 --> 00:14:20,337
Foi um bom despertador.
315
00:14:24,343 --> 00:14:27,478
Eu n�o acho que
saibas disto, mas...
316
00:14:28,015 --> 00:14:30,814
Eu costumava entrar no
trabalho mais cedo todos os dias
317
00:14:30,850 --> 00:14:33,484
para te puder ver descer a rua...
318
00:14:33,519 --> 00:14:36,420
tipo ver-te l� fora no mundo.
319
00:14:36,455 --> 00:14:40,424
Eu imaginava que era
algu�m que tu n�o conhecias,
320
00:14:40,459 --> 00:14:43,127
e que tu acidentalmente
esbarravas em mim,
321
00:14:43,162 --> 00:14:44,495
e ent�o n�s...
322
00:14:46,165 --> 00:14:48,199
Ok, toda agente,
o intervalo acabou.
323
00:14:48,234 --> 00:14:50,367
Vamos fazer queijo.
324
00:14:52,738 --> 00:14:55,372
Eu tenho que voltar, ou a minha
coalhada n�o se formar� correctamente.
325
00:14:55,408 --> 00:14:58,142
Sim, n�o deixes que isso aconte�a.
Soa mal.
326
00:14:58,177 --> 00:14:59,643
Deves ficar com isto.
327
00:14:59,679 --> 00:15:01,345
Eu sublinhei passagens...
n�o muito subtil...
328
00:15:01,380 --> 00:15:05,282
mas eu realmente acho que a
p�gina 35 � mais para ti agora.
329
00:15:05,318 --> 00:15:07,351
P�gina 35.
Sim.
330
00:15:07,386 --> 00:15:10,387
Entendi.
331
00:15:10,956 --> 00:15:12,456
Ezra, hum...
332
00:15:12,491 --> 00:15:15,893
5.000 d�lares, � uma pechincha.
333
00:15:17,597 --> 00:15:19,363
Binky... Eu pensei
apenas que foi muito bom
334
00:15:19,398 --> 00:15:21,565
teres deixado a tua m�e compra-lo.
335
00:15:26,205 --> 00:15:28,639
Olha quem est� aqui!
336
00:15:28,674 --> 00:15:30,140
Onde est� o bonito?
337
00:15:30,176 --> 00:15:33,010
Eu sou o bonito.
338
00:15:38,584 --> 00:15:40,985
Isto s�o 5.000 d�lares.
Sim.
339
00:15:41,020 --> 00:15:43,554
Tenho a maldita certeza
que disse 7.500 d�lares.
340
00:15:43,589 --> 00:15:47,391
Tenho a maldita certeza
que disseste 5.000 d�lares...
341
00:15:47,426 --> 00:15:49,727
E ow.
O qu�?
342
00:15:49,762 --> 00:15:51,562
Ah!
343
00:15:51,597 --> 00:15:53,089
Sim, tamb�m pensei.
344
00:15:54,433 --> 00:15:55,899
Toc Toc
345
00:15:55,935 --> 00:15:57,368
Quem est� a�?
346
00:15:57,403 --> 00:16:00,004
Os meus tomates, idiota.
347
00:16:00,039 --> 00:16:01,805
D�-mo.
348
00:16:05,611 --> 00:16:07,511
Isto � onde ela vive?
349
00:16:07,546 --> 00:16:09,013
Sim.
350
00:16:09,048 --> 00:16:10,581
Prazer em fazer neg�cios.
351
00:16:13,219 --> 00:16:15,019
Uhoo! Isto � do que estou a falar.
352
00:16:15,054 --> 00:16:16,420
Isto � do que estou a falar...
353
00:16:16,455 --> 00:16:18,222
Que tal?
354
00:16:18,752 --> 00:16:20,057
Sim.
355
00:16:21,727 --> 00:16:24,795
Oh, meu Deus, vamos l�.
356
00:16:24,830 --> 00:16:27,831
Ah, isto � nojento.
357
00:16:29,468 --> 00:16:31,035
Hei.
Vais apenas abandonar-me?
358
00:16:31,070 --> 00:16:32,803
O qu�?
Depois que a descobrir para ti?
359
00:16:32,838 --> 00:16:34,271
Eu estava apenas a come�ar...
Tretas.
360
00:16:34,307 --> 00:16:36,240
E foste ter com a minha
m�e nas minhas costas?
361
00:16:36,275 --> 00:16:37,941
Que tipo de homem faz isso?
362
00:16:37,977 --> 00:16:40,444
O tipo de homem que tem os olhos
postos no pr�mio da m�e galinha,
363
00:16:40,479 --> 00:16:42,246
que n�o est� na lua por causa
dum vestido vermelho,
364
00:16:42,281 --> 00:16:43,614
Porque da maneira que eu vejo isto,
365
00:16:43,649 --> 00:16:45,582
ou tu queres encontr�-la ou n�o.
366
00:16:45,618 --> 00:16:47,451
Oh, eu quero.
Ent�o, faz o que for preciso.
367
00:16:47,486 --> 00:16:49,620
Oh, eu vou,
mas n�o vou confiar em ti.
368
00:16:49,655 --> 00:16:52,389
Oh Deus. Acho que vou chorar.
369
00:16:52,425 --> 00:16:55,259
Conseguiste as informa��es?
Sim.
370
00:16:55,294 --> 00:16:57,294
Ele queria mais dinheiro,
mas eu cuidei disso.
371
00:16:57,330 --> 00:17:01,498
Tu tens, o qu�, pastilhas?
Eu fiz o que tinha que fazer.
372
00:17:01,534 --> 00:17:03,634
Ent�o, est�s pronto
para ir encontr�-la?
373
00:17:03,669 --> 00:17:05,169
Sim.
374
00:17:05,204 --> 00:17:06,503
Chaves?
375
00:17:13,846 --> 00:17:16,914
Sabes, tu poderias ter apenas
aberto a porta do pendura.
376
00:17:16,949 --> 00:17:18,882
Eu... eu sei.
377
00:17:23,322 --> 00:17:26,290
Certo, vamos meter umas m�sicas.
378
00:17:28,527 --> 00:17:30,094
Deves estar a brincar comigo.
379
00:17:30,129 --> 00:17:31,495
N�o fa�as isso.
O qu�?
380
00:17:31,530 --> 00:17:33,097
N�o sejas o tipo que pensa
381
00:17:33,132 --> 00:17:34,665
que o Chris Martin n�o
tem tudo planeado.
382
00:17:34,700 --> 00:17:36,133
Oh, meu Deus.
383
00:17:44,710 --> 00:17:46,176
Como � que vais fazer isso?
384
00:17:46,212 --> 00:17:49,113
Est�s a preocupar-te demasiado.
385
00:17:49,148 --> 00:17:51,115
Estamos todos bem.
Eu tenho toda a log�stica.
386
00:17:51,150 --> 00:17:52,950
Eu tenho todos os dados.
387
00:17:52,985 --> 00:17:54,485
Tudo o que temos de fazer
� estar l� na quarta-feira...
388
00:17:54,520 --> 00:17:56,520
Posso beber um caf� e comer
um croissant, por favor?
389
00:17:56,555 --> 00:17:58,689
Sim, quer ficar ou � para levar?
390
00:17:58,724 --> 00:18:00,891
Que tal ficar?
391
00:18:01,165 --> 00:18:02,626
Hei!
Hei!
392
00:18:02,661 --> 00:18:04,495
Uh, est� tudo bem.
Eu n�o quero interromper.
393
00:18:04,530 --> 00:18:07,364
N�o est�. Eu estava de sa�da.
394
00:18:07,400 --> 00:18:09,366
Ent�o, na pr�xima sexta-feira?
Sim.
395
00:18:11,737 --> 00:18:14,538
� uma s�cia de neg�cios.
396
00:18:14,573 --> 00:18:16,140
Eu n�o perguntei.
397
00:18:16,175 --> 00:18:18,409
N�o tinha de.
398
00:18:18,444 --> 00:18:20,711
Vamos l�, por que n�o se
senta comigo por um minuto?
399
00:18:22,652 --> 00:18:24,019
Princeton... extravagante.
400
00:18:24,425 --> 00:18:25,958
Bem, a divulga��o completa...
401
00:18:25,993 --> 00:18:28,761
Princeton era uma bolsa de estudos
porque eu era bom a matem�tica,
402
00:18:28,796 --> 00:18:32,364
e a matem�tica levou-me � tecnologia,
e, depois, a tecnologia trouxe-me aqui.
403
00:18:32,399 --> 00:18:34,133
Seguindo os seus sonhos?
404
00:18:34,942 --> 00:18:37,369
Mais como seguir o caminho
da menor resist�ncia.
405
00:18:37,404 --> 00:18:39,571
Eu criei um algoritmo
para a minha tese.
406
00:18:39,607 --> 00:18:43,375
Algumas empresas daqui
interessaram-se, e...
407
00:18:43,410 --> 00:18:45,944
O que faz o algoritmo?
408
00:18:45,980 --> 00:18:48,147
Est� realmente interessada?
At� aqui.
409
00:18:48,182 --> 00:18:49,017
Ok.
410
00:18:49,483 --> 00:18:50,916
Bem, digamos
411
00:18:50,951 --> 00:18:53,786
um dia, acontece voc� conhecer
um tipo, alto e de boa apar�ncia
412
00:18:53,821 --> 00:18:55,954
com quem pensa que
talvez se queira casar.
413
00:18:55,990 --> 00:18:57,589
Para o bem da hist�ria.
414
00:18:57,625 --> 00:18:58,957
Bem, madame, n�s
acabamos de nos conhecer,
415
00:18:58,993 --> 00:19:00,626
de modo que isto n�o
� certamente uma oferta.
416
00:19:00,661 --> 00:19:02,227
Bem, d�-lhe um minuto.
417
00:19:02,263 --> 00:19:03,962
Estou a brincar.
Touch�.
418
00:19:03,998 --> 00:19:05,430
De qualquer modo,
ent�o voc� est� online.
419
00:19:05,466 --> 00:19:08,167
Est� � procura de alian�as e locais,
420
00:19:08,202 --> 00:19:11,170
e o meu algoritmo diz:
"Hei, algu�m aqui
421
00:19:11,205 --> 00:19:14,239
� um rom�ntico, e um tolo
a planear casamento. "
422
00:19:14,275 --> 00:19:16,408
E, de seguida, empresas
come�am a enviar-lhe cupons
423
00:19:16,443 --> 00:19:18,477
para DJs e lugares de lua-de-mel.
424
00:19:18,512 --> 00:19:20,179
Ele meio que ajuda o mercado a...
425
00:19:20,214 --> 00:19:23,315
Tirar vantagem do qu�o previs�vel
o comportamento humano �.
426
00:19:23,350 --> 00:19:25,818
Bem, quero dizer, se quiser
ser c�nica sobre isso,
427
00:19:25,853 --> 00:19:27,252
� uma boa maneira de o colocar.
428
00:19:27,288 --> 00:19:29,321
Mas, eu gostaria de dizer que estou
a ajudar as pessoas a encontrar...
429
00:19:29,356 --> 00:19:30,646
A comprar mais merda.
430
00:19:31,458 --> 00:19:33,826
Desculpe. Eu lamento.
Isso � realmente impressionante.
431
00:19:33,861 --> 00:19:36,328
Ent�o voc� dirige uma
empresa tecnol�gica?
432
00:19:36,363 --> 00:19:38,430
Eu dirigi uma empresa tecnol�gica.
433
00:19:38,465 --> 00:19:42,167
� cerca de seis meses atr�s, eu
recebi algumas ofertas para vender...
434
00:19:42,203 --> 00:19:44,336
E, aqui estou eu.
435
00:19:45,433 --> 00:19:47,039
Sim, voc� est� aqui.
436
00:19:50,600 --> 00:19:52,511
Sabe,
eu sei que isto vem do nada,
437
00:19:52,546 --> 00:19:56,014
mas, hum, s�bado
eu tenho um churrasco...
438
00:19:56,050 --> 00:19:57,649
Alguns amigos, alguma fam�lia vem.
439
00:19:57,685 --> 00:20:00,219
Porque n�o se junta a n�s,
almo�o, umas bebidas?
440
00:20:00,254 --> 00:20:02,154
N�o.
Uhoa.
441
00:20:02,189 --> 00:20:04,489
Desculpe. Isto saiu errado.
Eu... eu adoraria.
442
00:20:04,525 --> 00:20:05,824
� s� que, voc� sabe,
443
00:20:05,860 --> 00:20:09,228
um trabalho novo e, hum,
muito no meu prato neste momento.
444
00:20:09,263 --> 00:20:10,395
Ok, bem, sim, n�o.
445
00:20:10,431 --> 00:20:11,830
Sem press�o.
446
00:20:12,176 --> 00:20:14,700
Mas apenas no caso de...
447
00:20:14,735 --> 00:20:16,401
aqui est� o meu n�mero.
Hei.
448
00:20:16,437 --> 00:20:18,670
Bem, bom dia, Sra. Keyes.
449
00:20:18,706 --> 00:20:21,807
Uh, Patrick, este �, uh,
Florence, o novo tipo do IT.
450
00:20:21,842 --> 00:20:23,675
O tipo do IT?
451
00:20:24,137 --> 00:20:25,698
Temos de vigiar esses tipos do IT.
452
00:20:25,698 --> 00:20:26,879
Eles sabem onde os
corpos est�o enterrados.
453
00:20:26,914 --> 00:20:28,647
Ha!
De qualquer forma...
454
00:20:28,682 --> 00:20:30,883
Ligue-me, em caso de...
�ptimo.
455
00:20:30,918 --> 00:20:33,385
Tenham um bom dia.
Sim.
456
00:20:35,089 --> 00:20:37,556
N�s ainda nem sequer estamos
a meio do caminho,
457
00:20:37,591 --> 00:20:39,691
e ao ritmo que estamos
indo, gasolina e lanches...
458
00:20:39,727 --> 00:20:42,261
Precisamos de comer a cada duas horas
para manter o desempenho m�ximo.
459
00:20:42,296 --> 00:20:46,698
Tanto faz. Olha,
o ponto s�o 213,12 d�lares...
460
00:20:46,734 --> 00:20:48,500
definitivamente n�o nos vai levar l�.
461
00:20:48,535 --> 00:20:51,503
Precisamos descobrir
como conseguir mais.
462
00:20:51,538 --> 00:20:53,605
Precisamos ficar espertos.
463
00:20:55,200 --> 00:20:57,605
Destino: 685,58 Km
464
00:21:02,082 --> 00:21:04,283
Eu n�o posso comprar batidos de
prote�na, mas tu podes comprar livros?
465
00:21:04,827 --> 00:21:06,518
Pequenos contras.
466
00:21:06,986 --> 00:21:08,287
Vamos fazer algum
dinheiro � velha maneira.
467
00:21:08,322 --> 00:21:10,088
Come�a a ler.
468
00:21:12,893 --> 00:21:14,526
eu vou dar-te um centavo
por cada quarta parte
469
00:21:14,561 --> 00:21:15,727
que possas por no fim.
470
00:21:15,763 --> 00:21:17,229
Senhor?
Como vai?
471
00:21:17,264 --> 00:21:18,964
Ol�.
Poderia dar-me um Miller, por favor?
472
00:21:19,797 --> 00:21:20,799
� para j�.
473
00:21:27,068 --> 00:21:27,806
Dez numa linha.
474
00:21:30,144 --> 00:21:32,244
Cap�tulo um, os fundamentos...
475
00:21:32,279 --> 00:21:34,112
Nenhum repert�rio de
truques r�pidos estaria completo
476
00:21:34,148 --> 00:21:35,747
sem a cl�ssica manobra de distrac��o
477
00:21:35,783 --> 00:21:37,382
Conhecida como bate e troca.
478
00:21:37,418 --> 00:21:38,750
A chave � escolher
479
00:21:38,786 --> 00:21:40,652
o apropriado alvo distra�do.
480
00:21:40,688 --> 00:21:42,754
Ent�o, n�s vamos
realmente fazer isto?
481
00:21:42,790 --> 00:21:46,158
Quer dizer, eu quero encontr�-la.
Eu realmente quero, mas...
482
00:21:46,193 --> 00:21:48,427
este tipo e a sua fam�lia?
483
00:21:48,462 --> 00:21:52,331
Isso vai nos tornar
t�o maus como... Ava.
484
00:21:52,366 --> 00:21:53,765
Sabes, um destes livros
485
00:21:53,801 --> 00:21:56,134
diz que n�o podes enganar
um homem honesto.
486
00:21:56,170 --> 00:21:58,136
Sim, eu li isso. Eu ainda n�o
consegui entender isso.
487
00:21:58,172 --> 00:21:59,638
Hei, obrigado.
Seja bem-vindo.
488
00:21:59,673 --> 00:22:00,939
� como se houvesse pessoas
489
00:22:00,975 --> 00:22:02,574
que se configuraram
para serem enganadas
490
00:22:02,609 --> 00:22:03,976
porque eles s�o, tu sabes,
491
00:22:04,011 --> 00:22:07,346
gananciosas, ego�stas
ou mesquinhas.
492
00:22:07,859 --> 00:22:09,781
Sabes que mais? N�s precisamos
de algumas regras b�sicas.
493
00:22:09,817 --> 00:22:11,144
Precisamos de,
algo como, um c�digo
494
00:22:11,145 --> 00:22:12,351
de conduta para o qu�o
longe estamos dispostos a ir.
495
00:22:12,817 --> 00:22:15,587
Como disseste, n�o podemos simplesmente
roubar pessoas normais, certo?
496
00:22:16,042 --> 00:22:17,409
Sabes o que mais?
497
00:22:17,444 --> 00:22:20,412
Bushido, o c�digo samurai...
498
00:22:20,447 --> 00:22:23,415
o verdadeiro guerreiro deve manter
essa lealdade, a coragem e a honra
499
00:22:23,450 --> 00:22:25,583
s�o importantes acima de tudo.
500
00:22:25,619 --> 00:22:26,718
Bom.
501
00:22:28,455 --> 00:22:30,054
Nenhuma pessoa de idade.
Com certeza.
502
00:22:30,090 --> 00:22:31,122
Sim.
503
00:22:31,158 --> 00:22:34,025
Nenhuma crian�a.
504
00:22:34,060 --> 00:22:36,594
Nenhuma pessoa que
pare�a, tu sabes, triste.
505
00:22:36,630 --> 00:22:37,796
Sim.
506
00:22:37,831 --> 00:22:40,031
Nenhuns pais agrad�veis...
507
00:22:40,066 --> 00:22:42,233
ou algu�m que coxeie.
508
00:22:42,269 --> 00:22:43,902
Nenhum beb�.
509
00:22:45,839 --> 00:22:47,205
O que � que isso nos deixa?
510
00:22:47,327 --> 00:22:49,073
Hei, senhora...
511
00:22:49,109 --> 00:22:50,942
da pr�xima vez substitua
ambos os quadris.
512
00:22:52,479 --> 00:22:55,380
Est�pidos.
513
00:23:03,590 --> 00:23:05,223
Com licen�a, amigo.
514
00:23:05,258 --> 00:23:08,259
Uh, sabe, parece que
fiquei um pouco perdido.
515
00:23:08,295 --> 00:23:10,261
Talvez voc� me
possa ajudar aqui.
516
00:23:10,297 --> 00:23:11,400
Com certeza. Eu hoje sou das
informa��es tur�sticas...
517
00:23:11,401 --> 00:23:12,464
para onde v�o?
518
00:23:12,499 --> 00:23:14,466
Ent�o, n�s vamos para, hum,
519
00:23:14,501 --> 00:23:17,846
leste, e precisamos de um...
520
00:23:17,865 --> 00:23:19,531
Estou a tentar entrar na 29 aqui.
521
00:23:19,566 --> 00:23:20,905
Sim, isso � onde o seu
dedo est� a apontar...
522
00:23:20,905 --> 00:23:22,243
Bem a�, a 29.
Est� certo.
523
00:23:22,243 --> 00:23:24,970
Mas eu... eu n�o consigo
descobrir como chegar a ela.
524
00:23:25,005 --> 00:23:27,806
Veja bem, a� onde diz virar
� esquerda para a 29?
525
00:23:28,588 --> 00:23:30,642
� assim que voc� chega � 29.
526
00:23:31,117 --> 00:23:34,419
Oh. Ok, isso faria sentido.
527
00:23:34,454 --> 00:23:35,787
O qu�?
528
00:23:35,822 --> 00:23:37,288
O que est�o voc�s dois a fazer?
529
00:23:37,324 --> 00:23:39,023
Voc� deve ser mais
cauteloso com isto, senhor.
530
00:23:39,059 --> 00:23:41,092
Que diabos? Est� a tentar
sacar o meu cart�o, imbecil?
531
00:23:41,127 --> 00:23:43,495
Hei, ele n�o � um imbecil.
Voc� � o imbecil.
532
00:23:43,530 --> 00:23:46,130
Oh, meu Deus,
uma �guia americana.
533
00:23:49,069 --> 00:23:51,135
Vai! Vai! Vai!
534
00:23:51,682 --> 00:23:52,871
Ele est� pr�ximo.
535
00:23:52,906 --> 00:23:54,873
Eu sei! Eu sei!
Vai, vai, vai!
536
00:23:54,908 --> 00:23:57,308
Estou indo, estou indo!
Vai, vai!
537
00:23:57,344 --> 00:23:58,877
Ok!
Vira, vira, vira!
538
00:23:58,912 --> 00:24:01,346
Estou a virar!
Oh Deus!
539
00:24:01,381 --> 00:24:02,680
Isto n�o correu bem!
540
00:24:02,716 --> 00:24:04,382
Eu sei! Eu estava l�!
541
00:24:06,777 --> 00:24:10,613
O seu grande passatempo,
a sua paix�o s�o os dardos.
542
00:24:11,779 --> 00:24:14,246
Sim. N�o, ele est� num
campeonato de dardos
543
00:24:14,282 --> 00:24:18,017
eles competem todas as sextas-feiras
num pub chamado St. James Well.
544
00:24:18,052 --> 00:24:19,618
Sou eu a �nica
545
00:24:19,654 --> 00:24:21,720
que acha que h� algo
fora deste trabalho?
546
00:24:21,756 --> 00:24:23,255
A �nica coisa fora
� o foco em Maddie.
547
00:24:23,291 --> 00:24:24,623
Oh, d�-me um descanso, Max.
548
00:24:24,659 --> 00:24:26,425
Maddie, eu quero tornar
algo muito claro.
549
00:24:26,461 --> 00:24:29,028
Acontece que este trabalho � de
especial interesse para o doutor.
550
00:24:29,063 --> 00:24:31,430
Max est� simplesmente a
passar-se porque eu bebi um caf�
551
00:24:31,466 --> 00:24:33,232
e conversei com um tipo num caf�.
552
00:24:33,267 --> 00:24:35,468
N�o, � da maneira que
estavas a falar com ele
553
00:24:35,503 --> 00:24:37,570
que me preocupa.
554
00:24:38,394 --> 00:24:39,438
Sabes que mais, Sal?
555
00:24:39,474 --> 00:24:42,041
Porque n�o contas
a ela sobre Tulsa?
556
00:24:42,076 --> 00:24:43,609
Max...
N�o, conta-lhe, Sal.
557
00:24:43,644 --> 00:24:46,979
Ela precisa de saber.
O qu�?
558
00:24:47,014 --> 00:24:50,649
O que aconteceu em Tulsa?
559
00:24:52,854 --> 00:24:56,055
Foi h� quase dez anos, acho.
560
00:24:56,090 --> 00:24:58,257
T�nhamos acabado de come�ar
a trabalhar para o doutor.
561
00:24:58,292 --> 00:25:00,125
Foi um...
562
00:25:00,161 --> 00:25:02,828
um longo jogo...
um golpe imobili�rio...
563
00:25:02,864 --> 00:25:04,830
e foi o ver�o mais quente
que possas imaginar,
564
00:25:04,866 --> 00:25:06,465
ent�o, eu fui muitas
vezes ao cinema.
565
00:25:06,501 --> 00:25:09,468
E um tipo estava...
566
00:25:09,504 --> 00:25:12,104
sentado a poucos assentos
de mim, uma noite,
567
00:25:12,139 --> 00:25:15,074
ele ofereceu-me
umas bolachas.
568
00:25:15,534 --> 00:25:17,076
O nome dele era Martin.
569
00:25:17,111 --> 00:25:20,279
E ele era...
570
00:25:20,314 --> 00:25:23,649
apenas o tipo mais doce
que eu j� conheci.
571
00:25:23,684 --> 00:25:26,085
N�s parecemos
apenas ajustarmo-nos.
572
00:25:26,120 --> 00:25:29,421
Sabes, �s vezes obt�ns
um sabor da vida real,
573
00:25:29,457 --> 00:25:31,857
e isso parece muito bom.
574
00:25:31,893 --> 00:25:34,660
Come�as a sonhar
acordada, sabes...
575
00:25:34,695 --> 00:25:37,162
em sair de vez.
576
00:25:38,900 --> 00:25:41,100
Ent�o, o que aconteceu?
577
00:25:41,135 --> 00:25:45,104
Bem, vamos apenas dizer, que
o doutor enviou-me uma mensagem...
578
00:25:45,139 --> 00:25:47,873
uma pequena lembran�a
579
00:25:47,909 --> 00:25:50,843
de que ningu�m, n�o nesta vida,
n�o como n�s,
580
00:25:50,878 --> 00:25:53,012
� uma responsabilidade.
581
00:25:57,351 --> 00:26:01,887
E que, se te preocupas com
essas pessoas, tu sabes...
582
00:26:03,157 --> 00:26:05,190
tens que ter cuidado.
583
00:26:08,838 --> 00:26:09,695
E o doce Max...
584
00:26:11,125 --> 00:26:12,331
estava l�, para
me voltar a juntar,
585
00:26:12,366 --> 00:26:13,866
n�o estavas, Maxie?
586
00:26:13,901 --> 00:26:17,570
Qualquer coisa por ti, Sal.
Tu sabes disso.
587
00:26:21,576 --> 00:26:23,142
Ahh.
588
00:26:23,177 --> 00:26:25,477
Certo, eu entendo.
589
00:26:25,513 --> 00:26:29,348
Mas esse tipo no caf�...
590
00:26:29,383 --> 00:26:30,549
ele, n�o � ningu�m.
591
00:26:30,585 --> 00:26:32,918
N�o tens que te preocupar.
592
00:26:32,954 --> 00:26:35,020
A s�rio, estou nisso.
593
00:27:12,393 --> 00:27:13,759
Quer algo?
594
00:27:13,794 --> 00:27:16,595
Sim. Eu vou querer
um Manhattan, por favor.
595
00:27:16,631 --> 00:27:18,063
Fique com o troco.
596
00:27:18,099 --> 00:27:19,565
Eu preciso de um pequeno favor.
597
00:27:19,600 --> 00:27:21,967
Sabes o que mais?
Mete isso na nossa conta.
598
00:27:22,003 --> 00:27:24,203
Ol�.
N�o, obrigado.
599
00:27:24,238 --> 00:27:26,205
Porque n�o?
600
00:27:26,240 --> 00:27:29,375
Se eu o deixar,
isso vai custar-me mais.
601
00:27:29,649 --> 00:27:31,410
Tudo bem, tudo bem, � justo.
602
00:27:31,445 --> 00:27:34,780
Que tal se eu conseguir faze-la
dizer a palavra dezassete?
603
00:27:36,651 --> 00:27:38,417
Eu aposto que consigo faze-la
604
00:27:38,452 --> 00:27:40,419
dizer dezassete,
e se eu conseguir,
605
00:27:40,454 --> 00:27:41,920
voc� tem que se juntar a n�s.
606
00:27:41,956 --> 00:27:43,822
Continue.
Tudo bem.
607
00:27:43,858 --> 00:27:45,290
O que � dois mais dois?
Quatro.
608
00:27:45,326 --> 00:27:46,792
Quatro mais quatro?
Oito.
609
00:27:46,827 --> 00:27:48,293
Oito mais oito?
Dezasseis.
610
00:27:48,329 --> 00:27:50,162
V�, eu disse-lhe que conseguia
faze-la dizer dezasseis.
611
00:27:50,197 --> 00:27:53,599
N�o, voc� disse dezasse...
Est� a ver? O qu�?
612
00:27:54,151 --> 00:27:55,434
Voc� caiu nesta.
613
00:27:55,469 --> 00:27:57,436
Ok, estou impressionada.
614
00:27:57,471 --> 00:28:00,105
Tudo bem, voc� agora
pode pagar-me uma bebida.
615
00:28:00,141 --> 00:28:02,074
Tudo bem.
O que se est� a passar aqui?
616
00:28:02,109 --> 00:28:03,575
Sr. Heller.
617
00:28:03,611 --> 00:28:07,012
Gary, tu... conheces esta?
618
00:28:07,048 --> 00:28:08,250
A M� Keyes trabalha para mim.
619
00:28:08,250 --> 00:28:10,816
A s�rio? D� � tua
pessoa dos RH um b�nus.
620
00:28:10,851 --> 00:28:12,251
Est� bem.
621
00:28:14,855 --> 00:28:16,188
O que est� voc� a fazer aqui?
622
00:28:16,223 --> 00:28:18,023
Eu vivo ali ao virar da esquina.
623
00:28:18,059 --> 00:28:19,792
Apenas come�ando
a conhecer a cidade.
624
00:28:19,827 --> 00:28:21,260
Este � um bom local?
625
00:28:21,295 --> 00:28:23,028
Bem, voc� tem que ir
onde os dardos est�o
626
00:28:23,064 --> 00:28:24,196
se voc� estiver num
campeonato de dardos.
627
00:28:24,231 --> 00:28:25,664
Um grande jogo de
dardos esta noite?
628
00:28:26,338 --> 00:28:27,266
Partida.
629
00:28:27,301 --> 00:28:29,535
Chama-se uma partida de dardos.
630
00:28:29,570 --> 00:28:32,805
Oh. Uma grande partida
de dardos esta noite?
631
00:28:35,342 --> 00:28:37,276
Sabe, o jogo de dardos remonta
632
00:28:37,311 --> 00:28:40,212
� Batalha de Agincourt,
no s�culo 15.
633
00:28:40,247 --> 00:28:44,049
O primeiro alvo foi, na verdade,
a sec��o cruzada de uma �rvore.
634
00:28:44,085 --> 00:28:45,484
Uau.
635
00:28:45,519 --> 00:28:47,686
Voc� � um verdadeiro entusiasta.
636
00:28:47,722 --> 00:28:50,055
Eu meio que gosto
de hist�ria em geral.
637
00:28:50,091 --> 00:28:52,491
Eu gosto da perspectiva de,
porque acontecem as coisas.
638
00:28:52,526 --> 00:28:54,693
Hum.
Hum.
639
00:28:54,729 --> 00:28:56,862
Nunca foi o meu assunto favorito.
640
00:28:56,897 --> 00:29:00,699
Eu gosto de filmes antigos,
como o Casablanca.
641
00:29:00,735 --> 00:29:03,869
Mm, isso meio que � um
tipo de hist�ria, certo?
642
00:29:06,340 --> 00:29:09,074
M� Keyes,
voc� � uma lufada de ar fresco.
643
00:29:09,110 --> 00:29:11,510
Chame-me Saffron.
N�s n�o estamos no trabalho.
644
00:29:11,545 --> 00:29:14,880
Gary, mais lan�amentos sob vodka,
antes de eu ficar com o teu dinheiro.
645
00:29:14,915 --> 00:29:16,215
A tua vez, grand�o.
646
00:29:16,250 --> 00:29:19,218
N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o,
� a minha vez, � a minha vez.
647
00:29:19,253 --> 00:29:22,321
Oh, e, hum, quando eu voltar,
648
00:29:22,356 --> 00:29:24,523
voc� vai-me ensinar
a atirar um dardo?
649
00:29:24,558 --> 00:29:26,225
Ok, mas tem a certeza
de que voc� n�o quer
650
00:29:26,260 --> 00:29:28,427
o campe�o reinante
a ensinar-lhe?
651
00:29:28,462 --> 00:29:31,530
Positivo. Imagino que o
Gary sabe o que est� a fazer.
652
00:29:35,136 --> 00:29:38,904
Vodka, vodka, �gua.
653
00:29:38,939 --> 00:29:40,710
Beba-os debaixo da mesa.
654
00:29:45,480 --> 00:29:46,909
Ahh!
655
00:29:50,584 --> 00:29:52,184
Ok, ok, ok!
656
00:29:52,219 --> 00:29:53,919
H� um monte de dinheiro
na mesa... eu estou nervosa.
657
00:29:53,954 --> 00:29:55,854
N�o, n�o, eu tenho-a coberta.
N�o se preocupe com isso.
658
00:29:55,890 --> 00:29:58,924
N�o acredite nele! Gary n�o est�
exactamente numa s�rie de vit�rias.
659
00:29:58,959 --> 00:30:00,926
Ignore isso. Apenas ignore isso.
Concentre-se apenas nisto.
660
00:30:00,961 --> 00:30:02,561
Respire. Apenas respire.
661
00:30:02,691 --> 00:30:04,134
Fa�a isso!
662
00:30:08,769 --> 00:30:11,970
Aah! Oh meu Deus!
Na tua cara!
663
00:30:12,006 --> 00:30:13,272
Isso � treta!
664
00:30:13,307 --> 00:30:15,407
N�o, n�o, n�o,
isso � c� uma treta.
665
00:30:15,442 --> 00:30:16,875
Vamos mais uma vez,
o dobro ou nada.
666
00:30:16,911 --> 00:30:18,477
O dobro ou nada,
vamos outra vez.
667
00:30:18,512 --> 00:30:20,145
Vamos outra vez.
N�o sejas um mau perdedor, Freddy.
668
00:30:20,181 --> 00:30:22,080
Eu acho que � melhor
parar enquanto estou � frente.
669
00:30:22,116 --> 00:30:24,583
Hei, Gary � um maricas, ok?
Tu n�o tens que ser maricas.
670
00:30:24,618 --> 00:30:26,785
E ele �, tipo, t�o irritadi�o.
Ele � t�o irritadi�o.
671
00:30:26,821 --> 00:30:28,821
Desde que a Patty o deixou
para o rapaz da piscina...
672
00:30:30,023 --> 00:30:31,156
Continua a falar, Freddy.
Continua a falar.
673
00:30:31,192 --> 00:30:32,958
Jesus, acalma-te.
Continua a falar.
674
00:30:32,993 --> 00:30:35,160
Pede desculpas � senhora.
Desculpa! Desculpa!
675
00:30:35,196 --> 00:30:36,962
Pede desculpas � senhora.
Relaxa, homem!
676
00:30:36,997 --> 00:30:39,398
Gary, Gary, podemos,
por favor, apenas sair daqui?
677
00:30:41,202 --> 00:30:43,402
Por favor?
678
00:31:25,340 --> 00:31:26,872
Que diabos?
679
00:31:28,201 --> 00:31:30,012
Desculpe, eu perdi a calma l�.
680
00:31:31,856 --> 00:31:34,824
N�o, est� tudo bem. Voc� estava
apenas a defender a minha honra.
681
00:31:38,863 --> 00:31:42,298
Eu n�o me sinto muito bem.
682
00:31:46,871 --> 00:31:49,038
Vou buscar-lhe um copo de �gua.
683
00:31:55,080 --> 00:31:58,047
Eu sei que as pessoas dizem
que voc� � um idiota, mas...
684
00:32:00,518 --> 00:32:03,853
eles simplesmente n�o
conhecem o seu verdadeiro eu.
685
00:32:12,731 --> 00:32:15,865
Eu vou apenas por isto aqui.
686
00:32:15,900 --> 00:32:17,500
Voc� vai precisar disso.
687
00:32:17,963 --> 00:32:20,870
Ah, e um cami�o de aspirinas.
688
00:32:26,111 --> 00:32:28,911
Durma um pouco.
689
00:32:47,996 --> 00:32:49,098
Ol�?
690
00:32:49,134 --> 00:32:51,901
Ent�o, esse churrasco no s�bado...
691
00:32:51,936 --> 00:32:54,504
Sim?
Eu estava a pensar
692
00:32:54,539 --> 00:32:57,540
que se houvesse um
peito fumado envolvido.
693
00:32:57,575 --> 00:32:59,542
Espera. Ent�o tu vir�s
com base na carne?
694
00:32:59,935 --> 00:33:00,890
Sim.
695
00:33:01,379 --> 00:33:03,112
Sim, isso � o factor decisivo.
696
00:33:03,148 --> 00:33:05,114
Feito. Ent�o, o que h� para esta noite?
697
00:33:05,150 --> 00:33:07,550
Uh, n�o muito.
698
00:33:07,585 --> 00:33:10,353
Apenas uma noite tranquila em casa.
699
00:33:10,388 --> 00:33:12,055
Tu?
700
00:33:12,090 --> 00:33:14,557
N�o muito... receber apenas
a minha dose di�ria de jazz.
701
00:33:14,592 --> 00:33:16,125
Tu ouves isso?
702
00:33:16,161 --> 00:33:18,361
Amo essa.
703
00:33:18,396 --> 00:33:20,797
Crank it up.
704
00:33:30,686 --> 00:33:32,442
Tens algo aqui mesmo no teu...
705
00:33:32,477 --> 00:33:33,776
Eu?
O que � isso... Ketchup?
706
00:33:33,812 --> 00:33:35,144
O qu�?
H�?
707
00:33:35,180 --> 00:33:36,379
Ok, n�o � mau.
Sentiste isso?
708
00:33:36,414 --> 00:33:37,447
Um pouco, um pouco.
Ah.
709
00:33:37,482 --> 00:33:39,582
Ok, minha vez.
Certo.
710
00:33:40,103 --> 00:33:41,610
T�xi!
711
00:33:42,153 --> 00:33:43,786
Oh, desculpa.
N�o te preocupes.
712
00:33:43,822 --> 00:33:45,588
Ooh, apenas uma
ligeira brisa desta vez.
713
00:33:45,623 --> 00:33:47,156
Sim?
Sim, est� a melhorar.
714
00:33:47,192 --> 00:33:48,791
Certo. Pronto para
conduzires um pouco?
715
00:33:48,827 --> 00:33:50,927
Sim, vamos a isso.
Vamos.
716
00:33:52,831 --> 00:33:55,164
Eu poderia usar um pouco de
"Viva La Vida" agora mesmo.
717
00:33:55,200 --> 00:33:56,799
Ok, e quanto a isto?
718
00:33:56,835 --> 00:33:58,968
A partir de agora, quem tem
a carteira controla o r�dio.
719
00:33:59,003 --> 00:34:02,605
De acordo, querido.
Que comece o jogo.
720
00:34:02,640 --> 00:34:03,806
O qu�...
721
00:34:03,842 --> 00:34:05,408
Como fizeste isso?
722
00:34:05,443 --> 00:34:08,111
Obrigado.
Filho da puta.
723
00:34:37,242 --> 00:34:39,208
No fundo de cada cora��o congelado,
724
00:34:39,244 --> 00:34:42,378
h� uma ou duas gotas de amor...
725
00:34:42,413 --> 00:34:43,613
At� que a morte nos separe.
726
00:34:43,648 --> 00:34:46,015
Apenas o suficiente para
alimentar os p�ssaros.
727
00:34:54,692 --> 00:34:56,692
� melhor que isto funcione.
728
00:34:59,497 --> 00:35:01,697
� fermento, certo?
Sim. A� tem.
729
00:35:01,733 --> 00:35:03,733
Obrigado.
730
00:35:03,768 --> 00:35:06,068
S�o todos velhos.
731
00:35:06,104 --> 00:35:07,904
Nem um idiota � vista.
732
00:35:09,027 --> 00:35:10,239
Devemos ir embora?
733
00:35:10,275 --> 00:35:11,507
Oh, tu sabes...
734
00:35:11,543 --> 00:35:13,209
Hei, o "trigo"
735
00:35:13,244 --> 00:35:15,811
soa a algo parecido
com "fermento"?
736
00:35:15,847 --> 00:35:18,247
Sabe, coloque um
n�quel nele, querida.
737
00:35:18,283 --> 00:35:21,250
Imbecis trunfo idosos.
738
00:35:21,286 --> 00:35:22,585
Boa altera��o.
739
00:35:22,620 --> 00:35:24,554
� um documento vivo.
740
00:35:24,589 --> 00:35:26,489
Mergulho na mostarda. Pronto?
741
00:35:26,524 --> 00:35:29,692
O mergulho na mostarda �... um simples,
mas no entanto eficaz truque r�pido.
742
00:35:29,727 --> 00:35:31,838
Sabes o segredo para fazer torradas?
Escolhes um alvo com calma,
743
00:35:31,838 --> 00:35:34,023
de f�cil temperamento.
Voc� torrou isto!
744
00:35:35,300 --> 00:35:38,901
De seguida, derramas casualmente
um condimento � tua escolha
745
00:35:38,937 --> 00:35:40,236
no teu alvo desavisado.
746
00:35:40,271 --> 00:35:41,904
Aqui, deixe-me dar-lhe uma m�o.
747
00:35:41,940 --> 00:35:43,805
Agora, num simples movimento fluido,
748
00:35:43,875 --> 00:35:45,642
removes o casaco do teu alvo.
749
00:35:45,677 --> 00:35:48,111
Isto deve ser feito
sem esfor�o ou agress�o.
750
00:35:48,146 --> 00:35:51,514
Por fim, extrais a carteira,
assim que o teu parceiro aparece
751
00:35:51,550 --> 00:35:52,983
e escapa-se discretamente com ela.
752
00:35:53,628 --> 00:35:56,850
Perfeito na eleg�ncia e simplicidade.
753
00:35:58,132 --> 00:36:00,533
Este homem roubou
a minha carteira!
754
00:36:00,568 --> 00:36:01,767
Bem feito.
755
00:36:01,803 --> 00:36:03,436
Uau. N�o ele n�o roubou.
756
00:36:03,998 --> 00:36:05,071
Aqui... est� aqui.
757
00:36:05,106 --> 00:36:07,106
Eu encontrei-a.
Est� no ch�o.
758
00:36:07,141 --> 00:36:08,941
Devia ser mais simp�tico.
759
00:36:08,977 --> 00:36:10,977
Coma um D, Nancy.
760
00:36:13,348 --> 00:36:14,747
Desculpe por isso.
761
00:36:14,782 --> 00:36:16,315
Isso foi t�o embara�oso.
762
00:36:16,351 --> 00:36:17,682
N�s somos mesmo maus.
763
00:36:17,986 --> 00:36:18,989
Hei.
764
00:36:20,588 --> 00:36:22,755
Tirei-o mesmo antes
de lha devolver.
765
00:36:23,179 --> 00:36:24,423
Eu sabia que conseguia-mos!
766
00:36:24,459 --> 00:36:25,958
Shh!
Hora de abalar.
767
00:36:25,994 --> 00:36:27,760
Ooh, recebes tudo...
adrenalina, endorfina.
768
00:36:27,795 --> 00:36:29,762
Eu sei.
� como uma droga.
769
00:36:29,797 --> 00:36:31,264
Eu sei.
770
00:36:31,299 --> 00:36:33,332
Hei, achas que isto
foi o que ela sentiu
771
00:36:33,368 --> 00:36:36,135
quando nos enganou?
772
00:36:36,170 --> 00:36:38,771
Quer dizer, e se n�s nem
sequer a reconhecermos?
773
00:36:38,806 --> 00:36:40,184
Ela pode n�o nos reconhecer.
774
00:36:42,443 --> 00:36:44,077
Precisamos de nos limpar.
775
00:36:44,077 --> 00:36:44,611
Destino: 94,95 Km
776
00:36:44,612 --> 00:36:46,612
Estamos a menos de 1 hora de dist�ncia.
Destino: 94,95 Km
777
00:36:46,613 --> 00:36:47,513
Destino: 94,95 Km
778
00:36:54,191 --> 00:36:55,791
Vou sair por umas horas, Viv.
779
00:36:55,826 --> 00:36:58,994
At� logo.
Ok, tenha um bom dia.
780
00:38:25,276 --> 00:38:28,076
�ptimo. Voc� ainda est� aqui.
Oh, Ol�, Sr. Heller.
781
00:38:28,112 --> 00:38:31,914
Eu quase acabei e, uh, saia daqui.
782
00:38:31,949 --> 00:38:33,248
Eu vou agora.
783
00:38:33,284 --> 00:38:35,017
N�o, fique!
784
00:38:35,052 --> 00:38:36,451
Por favor.
785
00:38:36,487 --> 00:38:38,420
H� uma coisa sobre a qual
eu quero lhe perguntar.
786
00:38:38,455 --> 00:38:40,289
Claro. Sim.
787
00:38:40,324 --> 00:38:41,857
Ent�o esta rapariga...
788
00:38:41,892 --> 00:38:45,060
Saffron.
Oh, que nome t�o bonito.
789
00:38:45,095 --> 00:38:46,461
E voc� gosta dela?
790
00:38:46,497 --> 00:38:50,065
Ent�o, qual � o problema?
791
00:38:50,100 --> 00:38:52,868
Eu tinha uma noiva...
792
00:38:52,903 --> 00:38:56,438
n�o h� muito tempo atr�s,
e isso n�o terminou bem para mim.
793
00:38:56,473 --> 00:38:59,641
Oh, o cora��o � um m�sculo forte.
794
00:38:59,677 --> 00:39:01,276
Ele ressuscita.
795
00:39:01,312 --> 00:39:04,313
Voc� est� pronto para
o amor novamente.
796
00:39:04,348 --> 00:39:06,582
Sim, mas eu n�o sei se este
� o tipo de mulher que...
797
00:39:06,617 --> 00:39:09,651
Venha, Sr. Heller,
voc� � um homem bonito.
798
00:39:09,687 --> 00:39:12,387
N�o.
799
00:39:12,423 --> 00:39:14,289
Eu sei como as pessoas me v�em.
800
00:39:17,094 --> 00:39:20,662
Mas esta Saffron
faz voc� sentir-se bem.
801
00:39:22,499 --> 00:39:23,665
Sim.
802
00:39:23,701 --> 00:39:26,301
Ela faz-me querer...
803
00:39:26,337 --> 00:39:27,970
ser agrad�vel.
804
00:39:30,174 --> 00:39:33,609
Eu acho que voc� tem boa
sorte com essa rapariga.
805
00:39:34,499 --> 00:39:36,311
Se houver alguma maneira
de vermos o quarto
806
00:39:36,347 --> 00:39:38,614
antes de pagar-mos por ele...
807
00:39:38,649 --> 00:39:42,284
hum, n�s s� queremos garantir que o
quarto est� dentro dos nossos padr�es.
808
00:39:42,319 --> 00:39:44,152
N�s normalmente n�o deixamos
as pessoas ver os quartos
809
00:39:44,188 --> 00:39:45,787
antes do check-in.
810
00:39:45,823 --> 00:39:49,458
Eu acho que eles simplesmente
n�o nos querem aqui, querido.
811
00:39:53,964 --> 00:39:56,131
Tamb�m queres
entrar comigo ao colo?
812
00:39:56,166 --> 00:39:58,634
Sim, querias.
Vamos apressar isto.
813
00:40:02,139 --> 00:40:04,573
Vais sair da� a alguma
altura deste ano?
814
00:40:07,244 --> 00:40:10,879
Merda, eu acho que
estamos sem �gua quente.
815
00:40:12,983 --> 00:40:14,516
Hei, queres usar isso?
816
00:40:14,551 --> 00:40:15,617
Come merda!
817
00:40:20,758 --> 00:40:22,190
Ol�, Alice.
818
00:40:22,226 --> 00:40:24,359
Ol�, Ava.
819
00:40:26,029 --> 00:40:27,362
Decidimos contra isso.
820
00:40:27,398 --> 00:40:28,964
Hum, n�o tem suficiente...
821
00:40:28,999 --> 00:40:30,198
luz natural.
822
00:40:30,234 --> 00:40:32,134
Obrigado.
823
00:40:43,414 --> 00:40:44,880
� isto.
824
00:41:02,462 --> 00:41:03,380
O que se passa?
825
00:41:05,436 --> 00:41:08,203
Ela est� l� dentro.
Sim.
826
00:41:08,238 --> 00:41:10,008
Ok, aconte�a o que acontecer...
827
00:41:10,240 --> 00:41:12,774
Boa sorte.
Sim, para ti tamb�m.
828
00:41:12,810 --> 00:41:16,411
Tudo bem, m�e maldita.
Chamando Avon.
829
00:41:21,618 --> 00:41:24,186
Vamos conhecer a Julia
e o seu marido, John.
830
00:41:24,286 --> 00:41:25,186
Destino: 1,20 m
831
00:41:25,187 --> 00:41:26,087
Destino: 90 cm
832
00:41:26,088 --> 00:41:26,988
Destino: 60 cm
833
00:41:31,395 --> 00:41:33,195
John, voc� ama muito
a sua esposa, certo?
834
00:41:33,230 --> 00:41:34,262
S� um minuto.
835
00:41:34,298 --> 00:41:35,864
Tudo bem.
836
00:41:44,615 --> 00:41:45,947
Sim?
837
00:41:45,983 --> 00:41:48,383
Uh, isto vai ser 16,75 d�lares.
838
00:41:48,418 --> 00:41:49,751
Aqui est�.
�ptimo.
839
00:41:49,786 --> 00:41:51,453
Quem diabo � voc�?
840
00:41:51,588 --> 00:41:53,421
Quem diabo � voc�?
841
00:41:53,457 --> 00:41:55,624
Voc� conhece esta mulher?
842
00:41:58,795 --> 00:42:02,130
Voc� est� a brincar comigo?
Ela � a minha esposa.
843
00:42:02,165 --> 00:42:04,232
De forma alguma.
844
00:42:05,979 --> 00:42:06,902
Ela est� morta?
845
00:42:06,937 --> 00:42:08,904
O qu�?
N�o.
846
00:42:08,939 --> 00:42:10,739
N�o, espere.
Espere, espere.
847
00:42:10,774 --> 00:42:12,474
N�s queremos fazer-lhe
algumas perguntas, por favor.
848
00:42:12,509 --> 00:42:14,376
Abra esta porta...
849
00:42:20,730 --> 00:42:22,730
Traduzido e Legendado por twillis
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
63254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.