All language subtitles for Imposters - 1x02 - My Balls Dickhead.HDTV.FLEET.pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,135 Anteriormente em Imposters... 2 00:00:02,170 --> 00:00:04,037 Oh meu Deus. Mazel tov! 3 00:00:04,072 --> 00:00:05,505 Sim, eu acho que temos sido roubados. 4 00:00:05,540 --> 00:00:07,440 O carro da minha esposa est� aqui, mas ela... 5 00:00:07,475 --> 00:00:09,475 Estou preocupado que ela tenha sido raptada ou... 6 00:00:12,302 --> 00:00:13,279 Ol�, Ez. 7 00:00:13,315 --> 00:00:16,883 cart�es de cr�dito, conta corrente, dinheiro. 8 00:00:16,918 --> 00:00:17,929 � um choque. 9 00:00:17,929 --> 00:00:21,020 Vais repetir todos os momentos que compartilhamos juntos, 10 00:00:21,056 --> 00:00:23,690 pensar em cada pessoa que conhecemos ao longo do caminho. 11 00:00:25,514 --> 00:00:26,292 Quem diabo � voc�? 12 00:00:26,328 --> 00:00:27,660 Toca Federal de Investiga��o. 13 00:00:27,696 --> 00:00:29,162 Voc� disse "Toca"? 14 00:00:29,197 --> 00:00:30,463 Quem � Voc�? 15 00:00:30,498 --> 00:00:32,198 Eu sou marido dela... como tu. 16 00:00:32,233 --> 00:00:34,167 N�s casamos com a mesma mulher, e ela enganou-nos a ambos. 17 00:00:34,202 --> 00:00:36,035 Ela est� por a�, provavelmente a trabalhar um tipo novo, 18 00:00:36,071 --> 00:00:37,637 parecendo uma nova gaja. 19 00:00:37,672 --> 00:00:39,539 Eu devo apaixonar-me por esse tipo? 20 00:00:39,574 --> 00:00:42,742 Gary Heller... director-geral do Pacific Bank & Trust. 21 00:00:42,777 --> 00:00:44,344 Aposto que ladra mais do que morde. 22 00:00:44,379 --> 00:00:45,845 Isso foi o que as �ltimas duas raparigas disseram. 23 00:00:45,880 --> 00:00:47,847 O que � que tu sabes sobre o software de reconhecimento facial? 24 00:00:47,882 --> 00:00:50,416 Ent�o, a entrada �... 1.000 d�lares americanos. 25 00:00:50,452 --> 00:00:52,218 Nunca me vais encontrar. 26 00:00:56,904 --> 00:00:59,071 Sr. Heller? 27 00:00:59,107 --> 00:01:01,907 Ol�. Eu sou Saffron Keyes. 28 00:01:06,314 --> 00:01:10,483 A cada par de anos, eu gosto de tentar novos lugares, novos rostos. 29 00:01:24,499 --> 00:01:27,933 Ol�. Eu sou Saffron Keyes. 30 00:01:30,138 --> 00:01:31,771 Show time. 31 00:01:32,537 --> 00:01:34,235 Ele est� pronto para recebe-la agora. 32 00:01:41,916 --> 00:01:43,682 Sr. Heller? 33 00:01:43,718 --> 00:01:45,618 Ol�. 34 00:01:45,653 --> 00:01:48,287 Eu sou a M� Keyes. Pode chamar-me Saffron. 35 00:01:48,322 --> 00:01:51,357 Sim, M� Keyes... Saffron. 36 00:01:51,392 --> 00:01:55,628 Por favor, entre. Sente-se. Obrigado. 37 00:01:55,663 --> 00:01:57,663 Como sabe, estou � procura de uma nova assistente. 38 00:01:57,698 --> 00:01:59,932 O meu trabalho � enorme. Assistente? 39 00:01:59,967 --> 00:02:02,435 Eu pensei que estava aqui para lhe vender biscoitos dos escuteiros. 40 00:02:02,470 --> 00:02:06,972 Gostaria de experimentar um? Eles s�o muito deliciosos. 41 00:02:07,008 --> 00:02:10,342 Voc� est� a ser engra�ada. Voc� � engra�ada. 42 00:02:10,378 --> 00:02:12,511 Isso � bom. Bom. Estou satisfeita que posso ser engra�ada. 43 00:02:12,547 --> 00:02:15,014 Costumo ouvir "ador�vel", "bonita" ou "boazona". 44 00:02:16,551 --> 00:02:18,717 Sim, bem... Vamos ver. 45 00:02:18,753 --> 00:02:21,153 Uh, Philadelphia Savings Bank, Montclair Insurance. 46 00:02:21,189 --> 00:02:22,621 Estas refer�ncias s�o todas excelentes. 47 00:02:22,657 --> 00:02:24,290 O que a traz a Seattle? 48 00:02:24,325 --> 00:02:26,959 Bem, eu acho que pode chamar-me um pouco um esp�rito livre. 49 00:02:26,994 --> 00:02:30,029 A cada par de anos, eu gosto de tentar novos lugares, novos rostos. 50 00:02:30,064 --> 00:02:31,730 Um esp�rito livre na banca. 51 00:02:31,766 --> 00:02:33,532 Eu n�o tenho certeza de que isso seja uma coisa. 52 00:02:33,568 --> 00:02:35,401 Oh, n�o me entenda mal. 53 00:02:35,436 --> 00:02:37,006 Eu posso ser bastante s�ria. 54 00:02:38,981 --> 00:02:40,139 Engra�ada de novo. 55 00:02:40,174 --> 00:02:41,340 Obrigado novamente. 56 00:02:41,375 --> 00:02:43,976 Rapaz, se continuar a lisonjear-me assim, 57 00:02:44,011 --> 00:02:46,412 quem saber� o que vai acontecer aqui? 58 00:02:49,083 --> 00:02:50,863 Desculpe? Uh... 59 00:02:51,552 --> 00:02:53,152 Voc� acha que eu sou um idiota? Eu estava s� a brincar. 60 00:02:53,187 --> 00:02:54,753 Voc� acha que pode simplesmente entrar aqui, 61 00:02:54,789 --> 00:02:56,188 pestanejar, e obt�m este trabalho? 62 00:02:56,224 --> 00:02:57,990 N�o. Voc� acha que eu nunca f... i 63 00:02:58,025 --> 00:02:59,992 uma mi�da bonita na minha vida? 64 00:03:00,027 --> 00:03:02,695 Sr. Heller, eu n�o quis dizer... Voc� pode sair agora. 65 00:03:06,067 --> 00:03:08,134 Agora! 66 00:03:16,043 --> 00:03:18,177 Algu�m deve-lhe ter realmente feito um n�mero. 67 00:03:18,212 --> 00:03:19,945 O que voc� acabou de me dizer? 68 00:03:22,617 --> 00:03:23,682 Eu disse... 69 00:03:23,718 --> 00:03:25,784 seja quem for que lhe partiu o cora��o 70 00:03:25,820 --> 00:03:27,553 deve ter realmente feito um n�mero em voc�. 71 00:03:27,588 --> 00:03:28,954 Voc� n�o sabe absolutamente nada sobre mim. 72 00:03:28,990 --> 00:03:30,256 Eu sei como � a dor. 73 00:03:30,291 --> 00:03:31,790 E eu vejo-a em si, 74 00:03:31,826 --> 00:03:33,792 e eu sei como ela pode endurecer uma pessoa. 75 00:03:33,828 --> 00:03:37,029 Mas veja, eu fiz uma escolha, n�o a deixar chegar a mim. 76 00:03:37,064 --> 00:03:40,432 E voc�, senhor, bem, voc� ou algumas pessoas... 77 00:03:40,468 --> 00:03:43,802 deixam-na faz�-los desconf... 78 00:03:43,838 --> 00:03:46,438 Quero dizer desconfiados. 79 00:03:46,474 --> 00:03:49,942 D...desconfiar... o que quer que essa est�pida palavra �. 80 00:03:49,977 --> 00:03:51,755 Eu acho que � desconfiar. 81 00:03:53,414 --> 00:03:55,614 N�o se ria de mim. Eu n�o estou. Eu n�o estou. 82 00:03:55,650 --> 00:03:57,783 Eu juro, M� Keyes, eu n�o estou. 83 00:03:57,818 --> 00:04:01,620 Acho que eu s�... desconfiei de si. 84 00:04:01,656 --> 00:04:03,455 Certo? 85 00:04:06,093 --> 00:04:09,428 Olhe, posso ter exagerado, 86 00:04:09,463 --> 00:04:13,065 e por isso, pe�o desculpas. 87 00:04:13,100 --> 00:04:14,667 Pedido de desculpas aceite. 88 00:04:18,272 --> 00:04:20,839 Ainda gostaria de ser minha assistente? 89 00:04:22,282 --> 00:04:23,275 A s�rio? 90 00:04:24,773 --> 00:04:27,046 Eu pensei que tinha estragado tudo. 91 00:04:28,816 --> 00:04:33,485 Voc� estava certa sobre uma coisa. 92 00:04:33,521 --> 00:04:36,455 Eu n�o sou de confiar. 93 00:04:36,490 --> 00:04:38,490 Risco profissional, digamos. 94 00:04:38,526 --> 00:04:41,093 Portanto, seja leal. 95 00:04:41,128 --> 00:04:42,261 Sim? 96 00:04:42,296 --> 00:04:43,862 Absolutamente. 97 00:04:45,466 --> 00:04:48,133 Voc� pode contar comigo. 98 00:04:49,503 --> 00:04:52,671 15 Meses, 3.200 km, 99 00:04:52,707 --> 00:04:54,306 e finalmente encontrei-a. 100 00:04:54,342 --> 00:04:57,509 Cinco semanas e meia 14 km, e eu finalmente encontrei-a. 101 00:04:57,545 --> 00:04:59,511 Sim, eu tamb�m tive a minha vida estragada. 102 00:04:59,547 --> 00:05:01,313 Ah, e por falar nisso, a loja de espionagem foi ideia minha, 103 00:05:01,349 --> 00:05:03,015 ent�o, acho que realmente fui eu a encontr�-la. 104 00:05:03,050 --> 00:05:04,683 Sim, mas eu achei-te primeiro, mano... tu n�o me encontras-te. 105 00:05:04,719 --> 00:05:06,652 Eu n�o sabia que tu existias. Exactamente. 106 00:05:06,687 --> 00:05:08,487 Primeiro eu encontrei-te, e agora, encontrei a Alice. 107 00:05:08,522 --> 00:05:10,689 E agora vou levar-lhe o rabo de volta para Scottsdale, 108 00:05:10,725 --> 00:05:12,358 e depois de algumas noites especiais 109 00:05:12,393 --> 00:05:14,526 que lhe lembrem dessa coisa que eu fa�o com o meu dedo mindinho, 110 00:05:14,562 --> 00:05:15,694 Ela � toda tua. 111 00:05:15,730 --> 00:05:17,696 Lindo. Muito sofisticado. 112 00:05:17,732 --> 00:05:21,133 O qu�, tu n�o queres mais uma noite com a Ava? 113 00:05:21,168 --> 00:05:22,901 N�o existe Ava. 114 00:05:22,937 --> 00:05:26,038 Eu quero saber quem ela realmente �. 115 00:05:26,073 --> 00:05:27,539 Oh, � ela. 116 00:05:27,575 --> 00:05:30,142 Obrigado. Isto... isto � �ptimo. 117 00:05:30,177 --> 00:05:33,345 Sim, mas est� tudo riscado. 118 00:05:33,381 --> 00:05:35,547 Onde est� a informa��o sobre os seus 20? 119 00:05:35,583 --> 00:05:36,882 A sua localiza��o. 120 00:05:36,917 --> 00:05:38,717 Oh, eu tenho o endere�o completo dela e os seus 20... 121 00:05:38,753 --> 00:05:41,387 Levo-o mesmo at� a porta... tudo bem aqui. 122 00:05:41,422 --> 00:05:45,057 Pode dar-nos isso, por favor? Relaxe, homem. 123 00:05:45,092 --> 00:05:46,825 Eu adoraria dar-vos isso. Tem 5.000 d�lares? 124 00:05:46,861 --> 00:05:48,527 O qu�? O qu�? 125 00:05:48,562 --> 00:05:51,930 N�o, n�o, n�o, n�s demos-lhe 1.000 d�lares para encontr�-la. 126 00:05:51,966 --> 00:05:53,365 Voc� deve ser o inteligente. 127 00:05:53,401 --> 00:05:56,235 E aqui o menino bonito � o m�sculo. 128 00:05:56,909 --> 00:05:58,170 1.000 d�lares para a encontrar, 129 00:05:58,205 --> 00:06:01,407 5.000 d�lares se quiser ver a informa��o. 130 00:06:01,442 --> 00:06:03,409 Voc� tem que estar a brincar. Isso � uma treta. 131 00:06:03,444 --> 00:06:06,612 Toc Toc. Quem est� a�? 132 00:06:06,647 --> 00:06:08,847 Eu n�o fa�o piadas. Vemo-nos quando tiverem os 5.000 d�lares. 133 00:06:08,883 --> 00:06:10,416 Hei, eu n�o acho que voc�... 134 00:06:10,451 --> 00:06:11,917 Uau! Hei, hei, amigo. 135 00:06:11,952 --> 00:06:13,585 Relaxem todos. Est� tudo bem. 136 00:06:13,621 --> 00:06:16,188 Se neste mundo tudo estivesse bem, 137 00:06:16,223 --> 00:06:18,257 Eu estaria fora do neg�cio. 138 00:06:19,994 --> 00:06:22,027 V� os meus peitos? 139 00:06:22,063 --> 00:06:23,595 Voc� v� os meus peitos? 140 00:06:23,631 --> 00:06:25,431 N�o vejo peitos nenhuns. N�o, n�o, n�o, n�o. 141 00:06:25,466 --> 00:06:27,266 Isso mesmo, cadelas, porque eu n�o sou a vossa m�e. 142 00:06:27,301 --> 00:06:31,103 Agora, at� que tenha os meus 5 mil, ponham-se para fora da minha loja. 143 00:06:31,138 --> 00:06:32,404 Ok. Ok. 144 00:06:32,440 --> 00:06:33,806 Vamos fazer isso. Ok. 145 00:06:33,807 --> 00:06:41,807 Traduzido e Legendado por twillis S01.E02 146 00:06:41,816 --> 00:06:44,216 Coloca apenas isso aqui. 147 00:06:44,251 --> 00:06:45,984 Obrigado pela ajuda. 148 00:06:46,020 --> 00:06:48,487 Poderias usar um pouco de trabalho bra�al. 149 00:06:48,522 --> 00:06:49,755 Fiz um invent�rio projectado, 150 00:06:49,790 --> 00:06:52,224 um gr�fico pre�o-infla��o-para-redu��o. 151 00:06:52,259 --> 00:06:53,659 De acordo com os meus c�lculos, 152 00:06:53,694 --> 00:06:55,294 devemos limpar 7 a 10 mil, sem problemas. 153 00:06:55,329 --> 00:06:57,429 A s�rio? Boa. Isso � �ptimo. 154 00:06:57,465 --> 00:06:59,798 Sim. Deixa-me apenas ser eu a fazer as vendas, certo? 155 00:06:59,834 --> 00:07:01,767 Assim que eu estiver numa venda, tenta n�o te meteres no meu caminho. 156 00:07:01,802 --> 00:07:03,001 Sim, Deus pro�be-me de continuar a impedir-te 157 00:07:03,037 --> 00:07:04,670 de levar um tiro na cara. 158 00:07:04,705 --> 00:07:06,238 Oh, tu impediste-me de levar um tiro na cara, 159 00:07:06,273 --> 00:07:07,439 olhos de cachorrinho? 160 00:07:07,475 --> 00:07:08,807 Esse tipo � um idiota. 161 00:07:08,843 --> 00:07:10,275 Ele precisa de aprender uma li��o. 162 00:07:10,311 --> 00:07:12,010 Tudo bem eu j� entendi. Mantem-te apenas calmo. 163 00:07:12,046 --> 00:07:13,846 Tudo bem, �ltima chance. 164 00:07:13,881 --> 00:07:15,013 Alguma coisa que desejes salvar? 165 00:07:19,286 --> 00:07:21,820 Vende tudo. 166 00:07:21,856 --> 00:07:23,455 Quem quer comprar alguns artigos? 167 00:07:23,491 --> 00:07:24,656 Voc� quer. 168 00:07:24,692 --> 00:07:26,024 Que se passa, homem? 169 00:07:26,060 --> 00:07:28,660 Certo, vamos ver isto. 170 00:07:28,696 --> 00:07:30,662 Mais cinco d�lares, e � todo seu, amigo. 171 00:07:30,698 --> 00:07:33,665 Certo. Fant�stico. 172 00:07:33,701 --> 00:07:35,501 Fant�stico, senhoras. 173 00:07:37,304 --> 00:07:41,039 Isso � um bom achado. 174 00:07:41,075 --> 00:07:42,474 Sim, senhora. 175 00:07:42,510 --> 00:07:44,276 Aproveite essa carteira. Eu vou lev�-la. 176 00:07:44,311 --> 00:07:46,845 Muito obrigado, senhoras. Isso � um vestido t�o bonito. 177 00:07:46,881 --> 00:07:48,714 Eu acho que ficaria muito bem em si. 178 00:07:48,749 --> 00:07:51,049 Sabe, se quiser, pode ir experiment�-lo, l� dentro. 179 00:07:51,085 --> 00:07:52,284 � realmente bonito. 180 00:07:52,319 --> 00:07:56,188 Gostas dele? 181 00:07:56,223 --> 00:07:57,656 Eu comprei-te aquele vestido. 182 00:07:57,691 --> 00:08:00,058 Eu sei, ch�ri. 183 00:08:01,419 --> 00:08:04,096 Talvez queiras ficar com este. 184 00:08:06,186 --> 00:08:08,867 Uma pequena lembran�a, n�o? 185 00:08:08,903 --> 00:08:11,970 O que acha? Voc� est� incr�vel. 186 00:08:12,006 --> 00:08:13,472 Voc� n�o pode deixar de o comprar. 187 00:08:13,507 --> 00:08:14,502 Eu vou lev�-lo. 188 00:08:14,502 --> 00:08:15,422 Boa decis�o. Quanto �? 189 00:08:15,422 --> 00:08:17,876 Na verdade, esse � gr�tis. Leve-o. 190 00:08:17,912 --> 00:08:20,412 Oh, tem a certeza? Deixe-me dar-lhe algo por ele. 191 00:08:20,448 --> 00:08:21,473 Leve-o j�, e � gr�tis. 192 00:08:21,473 --> 00:08:24,516 Caso contr�rio, pode lidar aqui com o Glengarry Glen Ross. 193 00:08:24,552 --> 00:08:27,319 Ok. Uh, bem, obrigado. 194 00:08:27,354 --> 00:08:29,922 De nada. Tenha um bom dia. 195 00:08:29,957 --> 00:08:33,325 Mano, se deixares a emo��o ficar no caminho das vendas... 196 00:08:33,360 --> 00:08:34,660 Eu comprei aquele vestido para a Ava, 197 00:08:34,695 --> 00:08:36,261 e eu precisava que ele desaparecesse, portanto deixa-o ir. 198 00:08:36,297 --> 00:08:37,429 Eu n�o me importo... Deixa-o ir. 199 00:08:37,465 --> 00:08:40,532 Certo. Como vamos? 200 00:08:41,493 --> 00:08:44,536 Bem, com 79% do nosso invent�rio desaparecido, 201 00:08:44,572 --> 00:08:46,538 fizemos 12% da nossa projec��o. 202 00:08:46,574 --> 00:08:48,073 Que diabos? 203 00:08:48,108 --> 00:08:49,741 Olha, eu estou acostumado a vender carros, certo? 204 00:08:49,777 --> 00:08:51,743 Tu sobrevalorizas, reduzes o pre�o, vendes. � simples. 205 00:08:51,779 --> 00:08:54,213 Os teus estranhos bancos de cozinha n�o est�o exactamente a tornar isto f�cil. 206 00:08:54,248 --> 00:08:55,414 Sim, claro que me lembro. 207 00:08:55,449 --> 00:08:57,182 Eu tenho isso aqui na minha bolsa. 208 00:08:57,218 --> 00:08:58,750 Olha, v� aquele tipo. 209 00:08:58,786 --> 00:09:00,853 Ele � o que chamamos de beta-alfa. 210 00:09:00,888 --> 00:09:03,121 Acha que � um macho alfa, e na verdade � um macho beta. 211 00:09:03,157 --> 00:09:06,058 Parece correcto. � o meu irm�o. 212 00:09:06,093 --> 00:09:08,460 Hei. Uh, este � o Richard. Ele est�, uh... 213 00:09:08,496 --> 00:09:10,028 a ajudar-me com a venda de quintal. 214 00:09:10,064 --> 00:09:12,130 Prazer em conhec�-lo. Tudo bem? 215 00:09:12,166 --> 00:09:14,566 Tudo bem, bem, de volta � guerra. 216 00:09:18,353 --> 00:09:20,105 Que merda, Ez. 217 00:09:20,140 --> 00:09:21,773 Tu �s melhor do que isto, homem... 218 00:09:21,809 --> 00:09:23,775 perseguindo a Ava ou qualquer que seja o nome dela. 219 00:09:23,811 --> 00:09:25,310 Quero dizer, vamos tirar-te deste terror. 220 00:09:25,346 --> 00:09:26,778 N�o te incomodes. Eu vou encontr�-la. 221 00:09:26,814 --> 00:09:28,080 Eu vou por as coisas em ordem. 222 00:09:28,115 --> 00:09:29,748 Como, arruinando a tua vida ainda mais? 223 00:09:29,783 --> 00:09:31,583 Cagando nos teus amigos e familiares? 224 00:09:31,619 --> 00:09:33,952 A m�e e o pai... eles est�o com o cora��o partido. 225 00:09:33,988 --> 00:09:36,822 Gaby saiu. Ela est� fora. 226 00:09:36,857 --> 00:09:38,590 O que aconteceu exactamente l�? N�o � da tua conta. 227 00:09:38,626 --> 00:09:39,925 Isso � assunto absolutamente meu. 228 00:09:39,960 --> 00:09:41,159 E agora o banco est� a tirar-te a casa. 229 00:09:41,195 --> 00:09:42,728 Eu nem sequer te pedi para vires! 230 00:09:42,763 --> 00:09:44,963 Meninos, meninos! J� chega. 231 00:09:44,999 --> 00:09:46,865 Querido, podemos ter uma conversa? 232 00:09:49,603 --> 00:09:51,169 Oh, pensei que tinhas dito n�s. Entendi. 233 00:09:51,205 --> 00:09:53,071 Ok, eu vou dar uma vista de olhos numas coisas. 234 00:09:53,107 --> 00:09:54,606 Vamos. 235 00:09:54,642 --> 00:09:57,376 Ent�o tu vais realmente apenas ir embora? 236 00:09:57,411 --> 00:09:58,405 Eu vou. 237 00:09:58,846 --> 00:10:00,812 Eu n�o consigo compreender isso mas, quero. 238 00:10:00,848 --> 00:10:02,414 M�e, vai ficar tudo bem. Eu prometo. 239 00:10:02,449 --> 00:10:05,183 O teu pai est� muito chateado contigo. 240 00:10:05,219 --> 00:10:08,453 Mas... ele quer que tu tenhas isto. 241 00:10:14,495 --> 00:10:17,629 N�o posso ficar com isso. Querido, n�o sejas orgulhoso. 242 00:10:17,665 --> 00:10:19,998 Ela tirou-te o teu dinheiro todo. Ela tirou-te tudo. 243 00:10:20,034 --> 00:10:21,600 Deixa-nos apenas ajudar-te a passar por isso. 244 00:10:21,635 --> 00:10:23,802 M�e, toda a minha vida eu me apoiei em ti. 245 00:10:23,837 --> 00:10:25,203 N�o mais. 246 00:10:25,239 --> 00:10:27,005 Chama-se paternidade. 247 00:10:27,041 --> 00:10:28,840 Isso � o que fazemos. 248 00:10:30,745 --> 00:10:31,843 Agradece ao pai por mim, ok? 249 00:10:31,879 --> 00:10:34,446 Ok. 250 00:10:34,904 --> 00:10:36,251 Meu Deus. 251 00:10:36,714 --> 00:10:38,049 � o Binky. 252 00:10:39,486 --> 00:10:41,019 Mais ningu�m deve ter isso. 253 00:10:41,055 --> 00:10:43,622 Posso comprar isto? Deve permanecer na fam�lia. 254 00:10:43,657 --> 00:10:45,290 Claro. 255 00:10:45,326 --> 00:10:47,626 Ok, bem. Vou dar-te 5.000 d�lares. 256 00:10:47,661 --> 00:10:49,928 Boa tentativa. 257 00:11:11,418 --> 00:11:13,852 Bom dia, Sr. Heller. Prazer em o ver. 258 00:11:13,887 --> 00:11:16,488 Vou come�ar na cozinha. Est� bem? 259 00:11:24,849 --> 00:11:27,051 Bem vinda. Obrigado. 260 00:11:29,535 --> 00:11:31,002 Feliz primeiro dia. 261 00:11:33,172 --> 00:11:35,573 Sr. Heller? Caf�. 262 00:11:36,120 --> 00:11:38,009 Leite e dois cubos de a��car. 263 00:11:38,044 --> 00:11:39,443 Volto num instante. 264 00:11:39,479 --> 00:11:41,746 Este � o Andy, o mais novo membro da nossa equipa. 265 00:11:41,781 --> 00:11:44,148 E o mais bem-parecido. At� agora. 266 00:11:44,183 --> 00:11:44,966 Oh. 267 00:11:45,551 --> 00:11:47,251 Eu sou a Saffron. Prazer em conhec�-lo. 268 00:11:47,286 --> 00:11:48,652 Muito prazer em conhec�-la, tamb�m. 269 00:11:48,688 --> 00:11:50,354 Aqui est� o correio do Sr. Heller. Boa sorte. 270 00:11:50,390 --> 00:11:51,956 Obrigado. � bem-vinda 271 00:12:19,976 --> 00:12:21,886 Eu n�o sei como diabos isto aconteceu. 272 00:12:21,921 --> 00:12:25,356 Sr. Heller, eu trouxe estas para si na hora do almo�o. 273 00:12:25,391 --> 00:12:26,991 Espero que n�o se importe. 274 00:12:29,896 --> 00:12:31,562 Que diabos � isto? 275 00:12:31,597 --> 00:12:33,798 Isso � a maldita da minha senha. 276 00:12:33,833 --> 00:12:34,999 Saffron! 277 00:12:39,238 --> 00:12:43,207 Sr. Heller, este � o Floren�a Hayes, o nosso novo homem do IT. 278 00:12:43,242 --> 00:12:46,010 Desligou e ligou? 279 00:12:48,081 --> 00:12:49,713 Boa noite. 280 00:12:55,088 --> 00:12:56,667 Boa noite. Boa noite. 281 00:12:58,424 --> 00:13:00,624 Boa noite, Joe. Boa noite senhor. 282 00:13:03,062 --> 00:13:05,029 Oh, hei, hei, hei. Espere, espere. 283 00:13:05,064 --> 00:13:07,231 Eu resolvo. Eu resolvo. Uau. 284 00:13:07,266 --> 00:13:08,833 Bons deuses. 285 00:13:08,868 --> 00:13:12,036 Bem, n�o � voc� o meu cavaleiro de armadura brilhante? 286 00:13:12,071 --> 00:13:13,604 Tudo bem, cuidado, por aqui. 287 00:13:13,639 --> 00:13:14,939 Vamos. 288 00:13:14,974 --> 00:13:17,308 Ent�o a sua an�lise das duas semanas est� a chegar. Oh, sim? 289 00:13:17,364 --> 00:13:18,963 Eu n�o acho que voc� tenha algo com que se preocupar. 290 00:13:18,999 --> 00:13:20,331 Quanto mais fresco o leite, 291 00:13:20,367 --> 00:13:22,267 mais delicioso o queijo ser�. 292 00:13:22,302 --> 00:13:24,269 Obviamente, seria melhor se voc� tiver a sua pr�pria vaca. 293 00:13:24,884 --> 00:13:27,051 Mas se voc� n�o estiver disposto a ter esse tipo de compromisso, 294 00:13:27,086 --> 00:13:28,419 compre apenas o leite e aque�a-o, 295 00:13:28,454 --> 00:13:30,788 muito lentamente, no fog�o. 296 00:13:30,823 --> 00:13:32,089 Agora, quando voltar-mos do intervalo, 297 00:13:32,125 --> 00:13:33,591 Eu vou entrar nos diferentes coagulantes. 298 00:13:33,626 --> 00:13:34,725 Ok, voltamos dentro de dez. 299 00:13:39,098 --> 00:13:41,599 Ol�. Hei. 300 00:13:41,634 --> 00:13:42,933 Eu queria apenas devolver-te o teu livro. 301 00:13:42,969 --> 00:13:44,635 Obrigado. 302 00:13:44,670 --> 00:13:46,637 Josh disse-me que sa�ste, hein? 303 00:13:46,672 --> 00:13:50,274 Eu sa�. Sim, eu precisava apenas de n�o estar rodeado por Blooms 304 00:13:50,309 --> 00:13:51,408 o tempo todo. 305 00:13:51,444 --> 00:13:53,116 Eu posso lidar com isso. Sim. 306 00:13:53,466 --> 00:13:55,478 E agora fazes queijo? 307 00:13:55,478 --> 00:13:57,882 N�o, n�o, � s�... � um novo hobby. 308 00:13:57,917 --> 00:14:01,785 Tentando apenas encher a minha cabe�a com outros pensamentos. 309 00:14:03,489 --> 00:14:05,289 Olha, Gaby, eu sinto muito pelo que aconteceu 310 00:14:05,324 --> 00:14:08,893 naquela noite que eu, hum, fiz-te falar com sotaque. 311 00:14:08,928 --> 00:14:11,162 E depois disseste-me que n�o foi ao acaso? 312 00:14:12,832 --> 00:14:15,099 Na verdade, eu, gostei, eu realmente precisava de um pontap� no rabo. 313 00:14:15,134 --> 00:14:17,268 Por isso, obrigada. 314 00:14:17,303 --> 00:14:20,337 Foi um bom despertador. 315 00:14:24,343 --> 00:14:27,478 Eu n�o acho que saibas disto, mas... 316 00:14:28,015 --> 00:14:30,814 Eu costumava entrar no trabalho mais cedo todos os dias 317 00:14:30,850 --> 00:14:33,484 para te puder ver descer a rua... 318 00:14:33,519 --> 00:14:36,420 tipo ver-te l� fora no mundo. 319 00:14:36,455 --> 00:14:40,424 Eu imaginava que era algu�m que tu n�o conhecias, 320 00:14:40,459 --> 00:14:43,127 e que tu acidentalmente esbarravas em mim, 321 00:14:43,162 --> 00:14:44,495 e ent�o n�s... 322 00:14:46,165 --> 00:14:48,199 Ok, toda agente, o intervalo acabou. 323 00:14:48,234 --> 00:14:50,367 Vamos fazer queijo. 324 00:14:52,738 --> 00:14:55,372 Eu tenho que voltar, ou a minha coalhada n�o se formar� correctamente. 325 00:14:55,408 --> 00:14:58,142 Sim, n�o deixes que isso aconte�a. Soa mal. 326 00:14:58,177 --> 00:14:59,643 Deves ficar com isto. 327 00:14:59,679 --> 00:15:01,345 Eu sublinhei passagens... n�o muito subtil... 328 00:15:01,380 --> 00:15:05,282 mas eu realmente acho que a p�gina 35 � mais para ti agora. 329 00:15:05,318 --> 00:15:07,351 P�gina 35. Sim. 330 00:15:07,386 --> 00:15:10,387 Entendi. 331 00:15:10,956 --> 00:15:12,456 Ezra, hum... 332 00:15:12,491 --> 00:15:15,893 5.000 d�lares, � uma pechincha. 333 00:15:17,597 --> 00:15:19,363 Binky... Eu pensei apenas que foi muito bom 334 00:15:19,398 --> 00:15:21,565 teres deixado a tua m�e compra-lo. 335 00:15:26,205 --> 00:15:28,639 Olha quem est� aqui! 336 00:15:28,674 --> 00:15:30,140 Onde est� o bonito? 337 00:15:30,176 --> 00:15:33,010 Eu sou o bonito. 338 00:15:38,584 --> 00:15:40,985 Isto s�o 5.000 d�lares. Sim. 339 00:15:41,020 --> 00:15:43,554 Tenho a maldita certeza que disse 7.500 d�lares. 340 00:15:43,589 --> 00:15:47,391 Tenho a maldita certeza que disseste 5.000 d�lares... 341 00:15:47,426 --> 00:15:49,727 E ow. O qu�? 342 00:15:49,762 --> 00:15:51,562 Ah! 343 00:15:51,597 --> 00:15:53,089 Sim, tamb�m pensei. 344 00:15:54,433 --> 00:15:55,899 Toc Toc 345 00:15:55,935 --> 00:15:57,368 Quem est� a�? 346 00:15:57,403 --> 00:16:00,004 Os meus tomates, idiota. 347 00:16:00,039 --> 00:16:01,805 D�-mo. 348 00:16:05,611 --> 00:16:07,511 Isto � onde ela vive? 349 00:16:07,546 --> 00:16:09,013 Sim. 350 00:16:09,048 --> 00:16:10,581 Prazer em fazer neg�cios. 351 00:16:13,219 --> 00:16:15,019 Uhoo! Isto � do que estou a falar. 352 00:16:15,054 --> 00:16:16,420 Isto � do que estou a falar... 353 00:16:16,455 --> 00:16:18,222 Que tal? 354 00:16:18,752 --> 00:16:20,057 Sim. 355 00:16:21,727 --> 00:16:24,795 Oh, meu Deus, vamos l�. 356 00:16:24,830 --> 00:16:27,831 Ah, isto � nojento. 357 00:16:29,468 --> 00:16:31,035 Hei. Vais apenas abandonar-me? 358 00:16:31,070 --> 00:16:32,803 O qu�? Depois que a descobrir para ti? 359 00:16:32,838 --> 00:16:34,271 Eu estava apenas a come�ar... Tretas. 360 00:16:34,307 --> 00:16:36,240 E foste ter com a minha m�e nas minhas costas? 361 00:16:36,275 --> 00:16:37,941 Que tipo de homem faz isso? 362 00:16:37,977 --> 00:16:40,444 O tipo de homem que tem os olhos postos no pr�mio da m�e galinha, 363 00:16:40,479 --> 00:16:42,246 que n�o est� na lua por causa dum vestido vermelho, 364 00:16:42,281 --> 00:16:43,614 Porque da maneira que eu vejo isto, 365 00:16:43,649 --> 00:16:45,582 ou tu queres encontr�-la ou n�o. 366 00:16:45,618 --> 00:16:47,451 Oh, eu quero. Ent�o, faz o que for preciso. 367 00:16:47,486 --> 00:16:49,620 Oh, eu vou, mas n�o vou confiar em ti. 368 00:16:49,655 --> 00:16:52,389 Oh Deus. Acho que vou chorar. 369 00:16:52,425 --> 00:16:55,259 Conseguiste as informa��es? Sim. 370 00:16:55,294 --> 00:16:57,294 Ele queria mais dinheiro, mas eu cuidei disso. 371 00:16:57,330 --> 00:17:01,498 Tu tens, o qu�, pastilhas? Eu fiz o que tinha que fazer. 372 00:17:01,534 --> 00:17:03,634 Ent�o, est�s pronto para ir encontr�-la? 373 00:17:03,669 --> 00:17:05,169 Sim. 374 00:17:05,204 --> 00:17:06,503 Chaves? 375 00:17:13,846 --> 00:17:16,914 Sabes, tu poderias ter apenas aberto a porta do pendura. 376 00:17:16,949 --> 00:17:18,882 Eu... eu sei. 377 00:17:23,322 --> 00:17:26,290 Certo, vamos meter umas m�sicas. 378 00:17:28,527 --> 00:17:30,094 Deves estar a brincar comigo. 379 00:17:30,129 --> 00:17:31,495 N�o fa�as isso. O qu�? 380 00:17:31,530 --> 00:17:33,097 N�o sejas o tipo que pensa 381 00:17:33,132 --> 00:17:34,665 que o Chris Martin n�o tem tudo planeado. 382 00:17:34,700 --> 00:17:36,133 Oh, meu Deus. 383 00:17:44,710 --> 00:17:46,176 Como � que vais fazer isso? 384 00:17:46,212 --> 00:17:49,113 Est�s a preocupar-te demasiado. 385 00:17:49,148 --> 00:17:51,115 Estamos todos bem. Eu tenho toda a log�stica. 386 00:17:51,150 --> 00:17:52,950 Eu tenho todos os dados. 387 00:17:52,985 --> 00:17:54,485 Tudo o que temos de fazer � estar l� na quarta-feira... 388 00:17:54,520 --> 00:17:56,520 Posso beber um caf� e comer um croissant, por favor? 389 00:17:56,555 --> 00:17:58,689 Sim, quer ficar ou � para levar? 390 00:17:58,724 --> 00:18:00,891 Que tal ficar? 391 00:18:01,165 --> 00:18:02,626 Hei! Hei! 392 00:18:02,661 --> 00:18:04,495 Uh, est� tudo bem. Eu n�o quero interromper. 393 00:18:04,530 --> 00:18:07,364 N�o est�. Eu estava de sa�da. 394 00:18:07,400 --> 00:18:09,366 Ent�o, na pr�xima sexta-feira? Sim. 395 00:18:11,737 --> 00:18:14,538 � uma s�cia de neg�cios. 396 00:18:14,573 --> 00:18:16,140 Eu n�o perguntei. 397 00:18:16,175 --> 00:18:18,409 N�o tinha de. 398 00:18:18,444 --> 00:18:20,711 Vamos l�, por que n�o se senta comigo por um minuto? 399 00:18:22,652 --> 00:18:24,019 Princeton... extravagante. 400 00:18:24,425 --> 00:18:25,958 Bem, a divulga��o completa... 401 00:18:25,993 --> 00:18:28,761 Princeton era uma bolsa de estudos porque eu era bom a matem�tica, 402 00:18:28,796 --> 00:18:32,364 e a matem�tica levou-me � tecnologia, e, depois, a tecnologia trouxe-me aqui. 403 00:18:32,399 --> 00:18:34,133 Seguindo os seus sonhos? 404 00:18:34,942 --> 00:18:37,369 Mais como seguir o caminho da menor resist�ncia. 405 00:18:37,404 --> 00:18:39,571 Eu criei um algoritmo para a minha tese. 406 00:18:39,607 --> 00:18:43,375 Algumas empresas daqui interessaram-se, e... 407 00:18:43,410 --> 00:18:45,944 O que faz o algoritmo? 408 00:18:45,980 --> 00:18:48,147 Est� realmente interessada? At� aqui. 409 00:18:48,182 --> 00:18:49,017 Ok. 410 00:18:49,483 --> 00:18:50,916 Bem, digamos 411 00:18:50,951 --> 00:18:53,786 um dia, acontece voc� conhecer um tipo, alto e de boa apar�ncia 412 00:18:53,821 --> 00:18:55,954 com quem pensa que talvez se queira casar. 413 00:18:55,990 --> 00:18:57,589 Para o bem da hist�ria. 414 00:18:57,625 --> 00:18:58,957 Bem, madame, n�s acabamos de nos conhecer, 415 00:18:58,993 --> 00:19:00,626 de modo que isto n�o � certamente uma oferta. 416 00:19:00,661 --> 00:19:02,227 Bem, d�-lhe um minuto. 417 00:19:02,263 --> 00:19:03,962 Estou a brincar. Touch�. 418 00:19:03,998 --> 00:19:05,430 De qualquer modo, ent�o voc� est� online. 419 00:19:05,466 --> 00:19:08,167 Est� � procura de alian�as e locais, 420 00:19:08,202 --> 00:19:11,170 e o meu algoritmo diz: "Hei, algu�m aqui 421 00:19:11,205 --> 00:19:14,239 � um rom�ntico, e um tolo a planear casamento. " 422 00:19:14,275 --> 00:19:16,408 E, de seguida, empresas come�am a enviar-lhe cupons 423 00:19:16,443 --> 00:19:18,477 para DJs e lugares de lua-de-mel. 424 00:19:18,512 --> 00:19:20,179 Ele meio que ajuda o mercado a... 425 00:19:20,214 --> 00:19:23,315 Tirar vantagem do qu�o previs�vel o comportamento humano �. 426 00:19:23,350 --> 00:19:25,818 Bem, quero dizer, se quiser ser c�nica sobre isso, 427 00:19:25,853 --> 00:19:27,252 � uma boa maneira de o colocar. 428 00:19:27,288 --> 00:19:29,321 Mas, eu gostaria de dizer que estou a ajudar as pessoas a encontrar... 429 00:19:29,356 --> 00:19:30,646 A comprar mais merda. 430 00:19:31,458 --> 00:19:33,826 Desculpe. Eu lamento. Isso � realmente impressionante. 431 00:19:33,861 --> 00:19:36,328 Ent�o voc� dirige uma empresa tecnol�gica? 432 00:19:36,363 --> 00:19:38,430 Eu dirigi uma empresa tecnol�gica. 433 00:19:38,465 --> 00:19:42,167 � cerca de seis meses atr�s, eu recebi algumas ofertas para vender... 434 00:19:42,203 --> 00:19:44,336 E, aqui estou eu. 435 00:19:45,433 --> 00:19:47,039 Sim, voc� est� aqui. 436 00:19:50,600 --> 00:19:52,511 Sabe, eu sei que isto vem do nada, 437 00:19:52,546 --> 00:19:56,014 mas, hum, s�bado eu tenho um churrasco... 438 00:19:56,050 --> 00:19:57,649 Alguns amigos, alguma fam�lia vem. 439 00:19:57,685 --> 00:20:00,219 Porque n�o se junta a n�s, almo�o, umas bebidas? 440 00:20:00,254 --> 00:20:02,154 N�o. Uhoa. 441 00:20:02,189 --> 00:20:04,489 Desculpe. Isto saiu errado. Eu... eu adoraria. 442 00:20:04,525 --> 00:20:05,824 � s� que, voc� sabe, 443 00:20:05,860 --> 00:20:09,228 um trabalho novo e, hum, muito no meu prato neste momento. 444 00:20:09,263 --> 00:20:10,395 Ok, bem, sim, n�o. 445 00:20:10,431 --> 00:20:11,830 Sem press�o. 446 00:20:12,176 --> 00:20:14,700 Mas apenas no caso de... 447 00:20:14,735 --> 00:20:16,401 aqui est� o meu n�mero. Hei. 448 00:20:16,437 --> 00:20:18,670 Bem, bom dia, Sra. Keyes. 449 00:20:18,706 --> 00:20:21,807 Uh, Patrick, este �, uh, Florence, o novo tipo do IT. 450 00:20:21,842 --> 00:20:23,675 O tipo do IT? 451 00:20:24,137 --> 00:20:25,698 Temos de vigiar esses tipos do IT. 452 00:20:25,698 --> 00:20:26,879 Eles sabem onde os corpos est�o enterrados. 453 00:20:26,914 --> 00:20:28,647 Ha! De qualquer forma... 454 00:20:28,682 --> 00:20:30,883 Ligue-me, em caso de... �ptimo. 455 00:20:30,918 --> 00:20:33,385 Tenham um bom dia. Sim. 456 00:20:35,089 --> 00:20:37,556 N�s ainda nem sequer estamos a meio do caminho, 457 00:20:37,591 --> 00:20:39,691 e ao ritmo que estamos indo, gasolina e lanches... 458 00:20:39,727 --> 00:20:42,261 Precisamos de comer a cada duas horas para manter o desempenho m�ximo. 459 00:20:42,296 --> 00:20:46,698 Tanto faz. Olha, o ponto s�o 213,12 d�lares... 460 00:20:46,734 --> 00:20:48,500 definitivamente n�o nos vai levar l�. 461 00:20:48,535 --> 00:20:51,503 Precisamos descobrir como conseguir mais. 462 00:20:51,538 --> 00:20:53,605 Precisamos ficar espertos. 463 00:20:55,200 --> 00:20:57,605 Destino: 685,58 Km 464 00:21:02,082 --> 00:21:04,283 Eu n�o posso comprar batidos de prote�na, mas tu podes comprar livros? 465 00:21:04,827 --> 00:21:06,518 Pequenos contras. 466 00:21:06,986 --> 00:21:08,287 Vamos fazer algum dinheiro � velha maneira. 467 00:21:08,322 --> 00:21:10,088 Come�a a ler. 468 00:21:12,893 --> 00:21:14,526 eu vou dar-te um centavo por cada quarta parte 469 00:21:14,561 --> 00:21:15,727 que possas por no fim. 470 00:21:15,763 --> 00:21:17,229 Senhor? Como vai? 471 00:21:17,264 --> 00:21:18,964 Ol�. Poderia dar-me um Miller, por favor? 472 00:21:19,797 --> 00:21:20,799 � para j�. 473 00:21:27,068 --> 00:21:27,806 Dez numa linha. 474 00:21:30,144 --> 00:21:32,244 Cap�tulo um, os fundamentos... 475 00:21:32,279 --> 00:21:34,112 Nenhum repert�rio de truques r�pidos estaria completo 476 00:21:34,148 --> 00:21:35,747 sem a cl�ssica manobra de distrac��o 477 00:21:35,783 --> 00:21:37,382 Conhecida como bate e troca. 478 00:21:37,418 --> 00:21:38,750 A chave � escolher 479 00:21:38,786 --> 00:21:40,652 o apropriado alvo distra�do. 480 00:21:40,688 --> 00:21:42,754 Ent�o, n�s vamos realmente fazer isto? 481 00:21:42,790 --> 00:21:46,158 Quer dizer, eu quero encontr�-la. Eu realmente quero, mas... 482 00:21:46,193 --> 00:21:48,427 este tipo e a sua fam�lia? 483 00:21:48,462 --> 00:21:52,331 Isso vai nos tornar t�o maus como... Ava. 484 00:21:52,366 --> 00:21:53,765 Sabes, um destes livros 485 00:21:53,801 --> 00:21:56,134 diz que n�o podes enganar um homem honesto. 486 00:21:56,170 --> 00:21:58,136 Sim, eu li isso. Eu ainda n�o consegui entender isso. 487 00:21:58,172 --> 00:21:59,638 Hei, obrigado. Seja bem-vindo. 488 00:21:59,673 --> 00:22:00,939 � como se houvesse pessoas 489 00:22:00,975 --> 00:22:02,574 que se configuraram para serem enganadas 490 00:22:02,609 --> 00:22:03,976 porque eles s�o, tu sabes, 491 00:22:04,011 --> 00:22:07,346 gananciosas, ego�stas ou mesquinhas. 492 00:22:07,859 --> 00:22:09,781 Sabes que mais? N�s precisamos de algumas regras b�sicas. 493 00:22:09,817 --> 00:22:11,144 Precisamos de, algo como, um c�digo 494 00:22:11,145 --> 00:22:12,351 de conduta para o qu�o longe estamos dispostos a ir. 495 00:22:12,817 --> 00:22:15,587 Como disseste, n�o podemos simplesmente roubar pessoas normais, certo? 496 00:22:16,042 --> 00:22:17,409 Sabes o que mais? 497 00:22:17,444 --> 00:22:20,412 Bushido, o c�digo samurai... 498 00:22:20,447 --> 00:22:23,415 o verdadeiro guerreiro deve manter essa lealdade, a coragem e a honra 499 00:22:23,450 --> 00:22:25,583 s�o importantes acima de tudo. 500 00:22:25,619 --> 00:22:26,718 Bom. 501 00:22:28,455 --> 00:22:30,054 Nenhuma pessoa de idade. Com certeza. 502 00:22:30,090 --> 00:22:31,122 Sim. 503 00:22:31,158 --> 00:22:34,025 Nenhuma crian�a. 504 00:22:34,060 --> 00:22:36,594 Nenhuma pessoa que pare�a, tu sabes, triste. 505 00:22:36,630 --> 00:22:37,796 Sim. 506 00:22:37,831 --> 00:22:40,031 Nenhuns pais agrad�veis... 507 00:22:40,066 --> 00:22:42,233 ou algu�m que coxeie. 508 00:22:42,269 --> 00:22:43,902 Nenhum beb�. 509 00:22:45,839 --> 00:22:47,205 O que � que isso nos deixa? 510 00:22:47,327 --> 00:22:49,073 Hei, senhora... 511 00:22:49,109 --> 00:22:50,942 da pr�xima vez substitua ambos os quadris. 512 00:22:52,479 --> 00:22:55,380 Est�pidos. 513 00:23:03,590 --> 00:23:05,223 Com licen�a, amigo. 514 00:23:05,258 --> 00:23:08,259 Uh, sabe, parece que fiquei um pouco perdido. 515 00:23:08,295 --> 00:23:10,261 Talvez voc� me possa ajudar aqui. 516 00:23:10,297 --> 00:23:11,400 Com certeza. Eu hoje sou das informa��es tur�sticas... 517 00:23:11,401 --> 00:23:12,464 para onde v�o? 518 00:23:12,499 --> 00:23:14,466 Ent�o, n�s vamos para, hum, 519 00:23:14,501 --> 00:23:17,846 leste, e precisamos de um... 520 00:23:17,865 --> 00:23:19,531 Estou a tentar entrar na 29 aqui. 521 00:23:19,566 --> 00:23:20,905 Sim, isso � onde o seu dedo est� a apontar... 522 00:23:20,905 --> 00:23:22,243 Bem a�, a 29. Est� certo. 523 00:23:22,243 --> 00:23:24,970 Mas eu... eu n�o consigo descobrir como chegar a ela. 524 00:23:25,005 --> 00:23:27,806 Veja bem, a� onde diz virar � esquerda para a 29? 525 00:23:28,588 --> 00:23:30,642 � assim que voc� chega � 29. 526 00:23:31,117 --> 00:23:34,419 Oh. Ok, isso faria sentido. 527 00:23:34,454 --> 00:23:35,787 O qu�? 528 00:23:35,822 --> 00:23:37,288 O que est�o voc�s dois a fazer? 529 00:23:37,324 --> 00:23:39,023 Voc� deve ser mais cauteloso com isto, senhor. 530 00:23:39,059 --> 00:23:41,092 Que diabos? Est� a tentar sacar o meu cart�o, imbecil? 531 00:23:41,127 --> 00:23:43,495 Hei, ele n�o � um imbecil. Voc� � o imbecil. 532 00:23:43,530 --> 00:23:46,130 Oh, meu Deus, uma �guia americana. 533 00:23:49,069 --> 00:23:51,135 Vai! Vai! Vai! 534 00:23:51,682 --> 00:23:52,871 Ele est� pr�ximo. 535 00:23:52,906 --> 00:23:54,873 Eu sei! Eu sei! Vai, vai, vai! 536 00:23:54,908 --> 00:23:57,308 Estou indo, estou indo! Vai, vai! 537 00:23:57,344 --> 00:23:58,877 Ok! Vira, vira, vira! 538 00:23:58,912 --> 00:24:01,346 Estou a virar! Oh Deus! 539 00:24:01,381 --> 00:24:02,680 Isto n�o correu bem! 540 00:24:02,716 --> 00:24:04,382 Eu sei! Eu estava l�! 541 00:24:06,777 --> 00:24:10,613 O seu grande passatempo, a sua paix�o s�o os dardos. 542 00:24:11,779 --> 00:24:14,246 Sim. N�o, ele est� num campeonato de dardos 543 00:24:14,282 --> 00:24:18,017 eles competem todas as sextas-feiras num pub chamado St. James Well. 544 00:24:18,052 --> 00:24:19,618 Sou eu a �nica 545 00:24:19,654 --> 00:24:21,720 que acha que h� algo fora deste trabalho? 546 00:24:21,756 --> 00:24:23,255 A �nica coisa fora � o foco em Maddie. 547 00:24:23,291 --> 00:24:24,623 Oh, d�-me um descanso, Max. 548 00:24:24,659 --> 00:24:26,425 Maddie, eu quero tornar algo muito claro. 549 00:24:26,461 --> 00:24:29,028 Acontece que este trabalho � de especial interesse para o doutor. 550 00:24:29,063 --> 00:24:31,430 Max est� simplesmente a passar-se porque eu bebi um caf� 551 00:24:31,466 --> 00:24:33,232 e conversei com um tipo num caf�. 552 00:24:33,267 --> 00:24:35,468 N�o, � da maneira que estavas a falar com ele 553 00:24:35,503 --> 00:24:37,570 que me preocupa. 554 00:24:38,394 --> 00:24:39,438 Sabes que mais, Sal? 555 00:24:39,474 --> 00:24:42,041 Porque n�o contas a ela sobre Tulsa? 556 00:24:42,076 --> 00:24:43,609 Max... N�o, conta-lhe, Sal. 557 00:24:43,644 --> 00:24:46,979 Ela precisa de saber. O qu�? 558 00:24:47,014 --> 00:24:50,649 O que aconteceu em Tulsa? 559 00:24:52,854 --> 00:24:56,055 Foi h� quase dez anos, acho. 560 00:24:56,090 --> 00:24:58,257 T�nhamos acabado de come�ar a trabalhar para o doutor. 561 00:24:58,292 --> 00:25:00,125 Foi um... 562 00:25:00,161 --> 00:25:02,828 um longo jogo... um golpe imobili�rio... 563 00:25:02,864 --> 00:25:04,830 e foi o ver�o mais quente que possas imaginar, 564 00:25:04,866 --> 00:25:06,465 ent�o, eu fui muitas vezes ao cinema. 565 00:25:06,501 --> 00:25:09,468 E um tipo estava... 566 00:25:09,504 --> 00:25:12,104 sentado a poucos assentos de mim, uma noite, 567 00:25:12,139 --> 00:25:15,074 ele ofereceu-me umas bolachas. 568 00:25:15,534 --> 00:25:17,076 O nome dele era Martin. 569 00:25:17,111 --> 00:25:20,279 E ele era... 570 00:25:20,314 --> 00:25:23,649 apenas o tipo mais doce que eu j� conheci. 571 00:25:23,684 --> 00:25:26,085 N�s parecemos apenas ajustarmo-nos. 572 00:25:26,120 --> 00:25:29,421 Sabes, �s vezes obt�ns um sabor da vida real, 573 00:25:29,457 --> 00:25:31,857 e isso parece muito bom. 574 00:25:31,893 --> 00:25:34,660 Come�as a sonhar acordada, sabes... 575 00:25:34,695 --> 00:25:37,162 em sair de vez. 576 00:25:38,900 --> 00:25:41,100 Ent�o, o que aconteceu? 577 00:25:41,135 --> 00:25:45,104 Bem, vamos apenas dizer, que o doutor enviou-me uma mensagem... 578 00:25:45,139 --> 00:25:47,873 uma pequena lembran�a 579 00:25:47,909 --> 00:25:50,843 de que ningu�m, n�o nesta vida, n�o como n�s, 580 00:25:50,878 --> 00:25:53,012 � uma responsabilidade. 581 00:25:57,351 --> 00:26:01,887 E que, se te preocupas com essas pessoas, tu sabes... 582 00:26:03,157 --> 00:26:05,190 tens que ter cuidado. 583 00:26:08,838 --> 00:26:09,695 E o doce Max... 584 00:26:11,125 --> 00:26:12,331 estava l�, para me voltar a juntar, 585 00:26:12,366 --> 00:26:13,866 n�o estavas, Maxie? 586 00:26:13,901 --> 00:26:17,570 Qualquer coisa por ti, Sal. Tu sabes disso. 587 00:26:21,576 --> 00:26:23,142 Ahh. 588 00:26:23,177 --> 00:26:25,477 Certo, eu entendo. 589 00:26:25,513 --> 00:26:29,348 Mas esse tipo no caf�... 590 00:26:29,383 --> 00:26:30,549 ele, n�o � ningu�m. 591 00:26:30,585 --> 00:26:32,918 N�o tens que te preocupar. 592 00:26:32,954 --> 00:26:35,020 A s�rio, estou nisso. 593 00:27:12,393 --> 00:27:13,759 Quer algo? 594 00:27:13,794 --> 00:27:16,595 Sim. Eu vou querer um Manhattan, por favor. 595 00:27:16,631 --> 00:27:18,063 Fique com o troco. 596 00:27:18,099 --> 00:27:19,565 Eu preciso de um pequeno favor. 597 00:27:19,600 --> 00:27:21,967 Sabes o que mais? Mete isso na nossa conta. 598 00:27:22,003 --> 00:27:24,203 Ol�. N�o, obrigado. 599 00:27:24,238 --> 00:27:26,205 Porque n�o? 600 00:27:26,240 --> 00:27:29,375 Se eu o deixar, isso vai custar-me mais. 601 00:27:29,649 --> 00:27:31,410 Tudo bem, tudo bem, � justo. 602 00:27:31,445 --> 00:27:34,780 Que tal se eu conseguir faze-la dizer a palavra dezassete? 603 00:27:36,651 --> 00:27:38,417 Eu aposto que consigo faze-la 604 00:27:38,452 --> 00:27:40,419 dizer dezassete, e se eu conseguir, 605 00:27:40,454 --> 00:27:41,920 voc� tem que se juntar a n�s. 606 00:27:41,956 --> 00:27:43,822 Continue. Tudo bem. 607 00:27:43,858 --> 00:27:45,290 O que � dois mais dois? Quatro. 608 00:27:45,326 --> 00:27:46,792 Quatro mais quatro? Oito. 609 00:27:46,827 --> 00:27:48,293 Oito mais oito? Dezasseis. 610 00:27:48,329 --> 00:27:50,162 V�, eu disse-lhe que conseguia faze-la dizer dezasseis. 611 00:27:50,197 --> 00:27:53,599 N�o, voc� disse dezasse... Est� a ver? O qu�? 612 00:27:54,151 --> 00:27:55,434 Voc� caiu nesta. 613 00:27:55,469 --> 00:27:57,436 Ok, estou impressionada. 614 00:27:57,471 --> 00:28:00,105 Tudo bem, voc� agora pode pagar-me uma bebida. 615 00:28:00,141 --> 00:28:02,074 Tudo bem. O que se est� a passar aqui? 616 00:28:02,109 --> 00:28:03,575 Sr. Heller. 617 00:28:03,611 --> 00:28:07,012 Gary, tu... conheces esta? 618 00:28:07,048 --> 00:28:08,250 A M� Keyes trabalha para mim. 619 00:28:08,250 --> 00:28:10,816 A s�rio? D� � tua pessoa dos RH um b�nus. 620 00:28:10,851 --> 00:28:12,251 Est� bem. 621 00:28:14,855 --> 00:28:16,188 O que est� voc� a fazer aqui? 622 00:28:16,223 --> 00:28:18,023 Eu vivo ali ao virar da esquina. 623 00:28:18,059 --> 00:28:19,792 Apenas come�ando a conhecer a cidade. 624 00:28:19,827 --> 00:28:21,260 Este � um bom local? 625 00:28:21,295 --> 00:28:23,028 Bem, voc� tem que ir onde os dardos est�o 626 00:28:23,064 --> 00:28:24,196 se voc� estiver num campeonato de dardos. 627 00:28:24,231 --> 00:28:25,664 Um grande jogo de dardos esta noite? 628 00:28:26,338 --> 00:28:27,266 Partida. 629 00:28:27,301 --> 00:28:29,535 Chama-se uma partida de dardos. 630 00:28:29,570 --> 00:28:32,805 Oh. Uma grande partida de dardos esta noite? 631 00:28:35,342 --> 00:28:37,276 Sabe, o jogo de dardos remonta 632 00:28:37,311 --> 00:28:40,212 � Batalha de Agincourt, no s�culo 15. 633 00:28:40,247 --> 00:28:44,049 O primeiro alvo foi, na verdade, a sec��o cruzada de uma �rvore. 634 00:28:44,085 --> 00:28:45,484 Uau. 635 00:28:45,519 --> 00:28:47,686 Voc� � um verdadeiro entusiasta. 636 00:28:47,722 --> 00:28:50,055 Eu meio que gosto de hist�ria em geral. 637 00:28:50,091 --> 00:28:52,491 Eu gosto da perspectiva de, porque acontecem as coisas. 638 00:28:52,526 --> 00:28:54,693 Hum. Hum. 639 00:28:54,729 --> 00:28:56,862 Nunca foi o meu assunto favorito. 640 00:28:56,897 --> 00:29:00,699 Eu gosto de filmes antigos, como o Casablanca. 641 00:29:00,735 --> 00:29:03,869 Mm, isso meio que � um tipo de hist�ria, certo? 642 00:29:06,340 --> 00:29:09,074 M� Keyes, voc� � uma lufada de ar fresco. 643 00:29:09,110 --> 00:29:11,510 Chame-me Saffron. N�s n�o estamos no trabalho. 644 00:29:11,545 --> 00:29:14,880 Gary, mais lan�amentos sob vodka, antes de eu ficar com o teu dinheiro. 645 00:29:14,915 --> 00:29:16,215 A tua vez, grand�o. 646 00:29:16,250 --> 00:29:19,218 N�o, n�o, n�o, n�o, n�o, n�o, � a minha vez, � a minha vez. 647 00:29:19,253 --> 00:29:22,321 Oh, e, hum, quando eu voltar, 648 00:29:22,356 --> 00:29:24,523 voc� vai-me ensinar a atirar um dardo? 649 00:29:24,558 --> 00:29:26,225 Ok, mas tem a certeza de que voc� n�o quer 650 00:29:26,260 --> 00:29:28,427 o campe�o reinante a ensinar-lhe? 651 00:29:28,462 --> 00:29:31,530 Positivo. Imagino que o Gary sabe o que est� a fazer. 652 00:29:35,136 --> 00:29:38,904 Vodka, vodka, �gua. 653 00:29:38,939 --> 00:29:40,710 Beba-os debaixo da mesa. 654 00:29:45,480 --> 00:29:46,909 Ahh! 655 00:29:50,584 --> 00:29:52,184 Ok, ok, ok! 656 00:29:52,219 --> 00:29:53,919 H� um monte de dinheiro na mesa... eu estou nervosa. 657 00:29:53,954 --> 00:29:55,854 N�o, n�o, eu tenho-a coberta. N�o se preocupe com isso. 658 00:29:55,890 --> 00:29:58,924 N�o acredite nele! Gary n�o est� exactamente numa s�rie de vit�rias. 659 00:29:58,959 --> 00:30:00,926 Ignore isso. Apenas ignore isso. Concentre-se apenas nisto. 660 00:30:00,961 --> 00:30:02,561 Respire. Apenas respire. 661 00:30:02,691 --> 00:30:04,134 Fa�a isso! 662 00:30:08,769 --> 00:30:11,970 Aah! Oh meu Deus! Na tua cara! 663 00:30:12,006 --> 00:30:13,272 Isso � treta! 664 00:30:13,307 --> 00:30:15,407 N�o, n�o, n�o, isso � c� uma treta. 665 00:30:15,442 --> 00:30:16,875 Vamos mais uma vez, o dobro ou nada. 666 00:30:16,911 --> 00:30:18,477 O dobro ou nada, vamos outra vez. 667 00:30:18,512 --> 00:30:20,145 Vamos outra vez. N�o sejas um mau perdedor, Freddy. 668 00:30:20,181 --> 00:30:22,080 Eu acho que � melhor parar enquanto estou � frente. 669 00:30:22,116 --> 00:30:24,583 Hei, Gary � um maricas, ok? Tu n�o tens que ser maricas. 670 00:30:24,618 --> 00:30:26,785 E ele �, tipo, t�o irritadi�o. Ele � t�o irritadi�o. 671 00:30:26,821 --> 00:30:28,821 Desde que a Patty o deixou para o rapaz da piscina... 672 00:30:30,023 --> 00:30:31,156 Continua a falar, Freddy. Continua a falar. 673 00:30:31,192 --> 00:30:32,958 Jesus, acalma-te. Continua a falar. 674 00:30:32,993 --> 00:30:35,160 Pede desculpas � senhora. Desculpa! Desculpa! 675 00:30:35,196 --> 00:30:36,962 Pede desculpas � senhora. Relaxa, homem! 676 00:30:36,997 --> 00:30:39,398 Gary, Gary, podemos, por favor, apenas sair daqui? 677 00:30:41,202 --> 00:30:43,402 Por favor? 678 00:31:25,340 --> 00:31:26,872 Que diabos? 679 00:31:28,201 --> 00:31:30,012 Desculpe, eu perdi a calma l�. 680 00:31:31,856 --> 00:31:34,824 N�o, est� tudo bem. Voc� estava apenas a defender a minha honra. 681 00:31:38,863 --> 00:31:42,298 Eu n�o me sinto muito bem. 682 00:31:46,871 --> 00:31:49,038 Vou buscar-lhe um copo de �gua. 683 00:31:55,080 --> 00:31:58,047 Eu sei que as pessoas dizem que voc� � um idiota, mas... 684 00:32:00,518 --> 00:32:03,853 eles simplesmente n�o conhecem o seu verdadeiro eu. 685 00:32:12,731 --> 00:32:15,865 Eu vou apenas por isto aqui. 686 00:32:15,900 --> 00:32:17,500 Voc� vai precisar disso. 687 00:32:17,963 --> 00:32:20,870 Ah, e um cami�o de aspirinas. 688 00:32:26,111 --> 00:32:28,911 Durma um pouco. 689 00:32:47,996 --> 00:32:49,098 Ol�? 690 00:32:49,134 --> 00:32:51,901 Ent�o, esse churrasco no s�bado... 691 00:32:51,936 --> 00:32:54,504 Sim? Eu estava a pensar 692 00:32:54,539 --> 00:32:57,540 que se houvesse um peito fumado envolvido. 693 00:32:57,575 --> 00:32:59,542 Espera. Ent�o tu vir�s com base na carne? 694 00:32:59,935 --> 00:33:00,890 Sim. 695 00:33:01,379 --> 00:33:03,112 Sim, isso � o factor decisivo. 696 00:33:03,148 --> 00:33:05,114 Feito. Ent�o, o que h� para esta noite? 697 00:33:05,150 --> 00:33:07,550 Uh, n�o muito. 698 00:33:07,585 --> 00:33:10,353 Apenas uma noite tranquila em casa. 699 00:33:10,388 --> 00:33:12,055 Tu? 700 00:33:12,090 --> 00:33:14,557 N�o muito... receber apenas a minha dose di�ria de jazz. 701 00:33:14,592 --> 00:33:16,125 Tu ouves isso? 702 00:33:16,161 --> 00:33:18,361 Amo essa. 703 00:33:18,396 --> 00:33:20,797 Crank it up. 704 00:33:30,686 --> 00:33:32,442 Tens algo aqui mesmo no teu... 705 00:33:32,477 --> 00:33:33,776 Eu? O que � isso... Ketchup? 706 00:33:33,812 --> 00:33:35,144 O qu�? H�? 707 00:33:35,180 --> 00:33:36,379 Ok, n�o � mau. Sentiste isso? 708 00:33:36,414 --> 00:33:37,447 Um pouco, um pouco. Ah. 709 00:33:37,482 --> 00:33:39,582 Ok, minha vez. Certo. 710 00:33:40,103 --> 00:33:41,610 T�xi! 711 00:33:42,153 --> 00:33:43,786 Oh, desculpa. N�o te preocupes. 712 00:33:43,822 --> 00:33:45,588 Ooh, apenas uma ligeira brisa desta vez. 713 00:33:45,623 --> 00:33:47,156 Sim? Sim, est� a melhorar. 714 00:33:47,192 --> 00:33:48,791 Certo. Pronto para conduzires um pouco? 715 00:33:48,827 --> 00:33:50,927 Sim, vamos a isso. Vamos. 716 00:33:52,831 --> 00:33:55,164 Eu poderia usar um pouco de "Viva La Vida" agora mesmo. 717 00:33:55,200 --> 00:33:56,799 Ok, e quanto a isto? 718 00:33:56,835 --> 00:33:58,968 A partir de agora, quem tem a carteira controla o r�dio. 719 00:33:59,003 --> 00:34:02,605 De acordo, querido. Que comece o jogo. 720 00:34:02,640 --> 00:34:03,806 O qu�... 721 00:34:03,842 --> 00:34:05,408 Como fizeste isso? 722 00:34:05,443 --> 00:34:08,111 Obrigado. Filho da puta. 723 00:34:37,242 --> 00:34:39,208 No fundo de cada cora��o congelado, 724 00:34:39,244 --> 00:34:42,378 h� uma ou duas gotas de amor... 725 00:34:42,413 --> 00:34:43,613 At� que a morte nos separe. 726 00:34:43,648 --> 00:34:46,015 Apenas o suficiente para alimentar os p�ssaros. 727 00:34:54,692 --> 00:34:56,692 � melhor que isto funcione. 728 00:34:59,497 --> 00:35:01,697 � fermento, certo? Sim. A� tem. 729 00:35:01,733 --> 00:35:03,733 Obrigado. 730 00:35:03,768 --> 00:35:06,068 S�o todos velhos. 731 00:35:06,104 --> 00:35:07,904 Nem um idiota � vista. 732 00:35:09,027 --> 00:35:10,239 Devemos ir embora? 733 00:35:10,275 --> 00:35:11,507 Oh, tu sabes... 734 00:35:11,543 --> 00:35:13,209 Hei, o "trigo" 735 00:35:13,244 --> 00:35:15,811 soa a algo parecido com "fermento"? 736 00:35:15,847 --> 00:35:18,247 Sabe, coloque um n�quel nele, querida. 737 00:35:18,283 --> 00:35:21,250 Imbecis trunfo idosos. 738 00:35:21,286 --> 00:35:22,585 Boa altera��o. 739 00:35:22,620 --> 00:35:24,554 � um documento vivo. 740 00:35:24,589 --> 00:35:26,489 Mergulho na mostarda. Pronto? 741 00:35:26,524 --> 00:35:29,692 O mergulho na mostarda �... um simples, mas no entanto eficaz truque r�pido. 742 00:35:29,727 --> 00:35:31,838 Sabes o segredo para fazer torradas? Escolhes um alvo com calma, 743 00:35:31,838 --> 00:35:34,023 de f�cil temperamento. Voc� torrou isto! 744 00:35:35,300 --> 00:35:38,901 De seguida, derramas casualmente um condimento � tua escolha 745 00:35:38,937 --> 00:35:40,236 no teu alvo desavisado. 746 00:35:40,271 --> 00:35:41,904 Aqui, deixe-me dar-lhe uma m�o. 747 00:35:41,940 --> 00:35:43,805 Agora, num simples movimento fluido, 748 00:35:43,875 --> 00:35:45,642 removes o casaco do teu alvo. 749 00:35:45,677 --> 00:35:48,111 Isto deve ser feito sem esfor�o ou agress�o. 750 00:35:48,146 --> 00:35:51,514 Por fim, extrais a carteira, assim que o teu parceiro aparece 751 00:35:51,550 --> 00:35:52,983 e escapa-se discretamente com ela. 752 00:35:53,628 --> 00:35:56,850 Perfeito na eleg�ncia e simplicidade. 753 00:35:58,132 --> 00:36:00,533 Este homem roubou a minha carteira! 754 00:36:00,568 --> 00:36:01,767 Bem feito. 755 00:36:01,803 --> 00:36:03,436 Uau. N�o ele n�o roubou. 756 00:36:03,998 --> 00:36:05,071 Aqui... est� aqui. 757 00:36:05,106 --> 00:36:07,106 Eu encontrei-a. Est� no ch�o. 758 00:36:07,141 --> 00:36:08,941 Devia ser mais simp�tico. 759 00:36:08,977 --> 00:36:10,977 Coma um D, Nancy. 760 00:36:13,348 --> 00:36:14,747 Desculpe por isso. 761 00:36:14,782 --> 00:36:16,315 Isso foi t�o embara�oso. 762 00:36:16,351 --> 00:36:17,682 N�s somos mesmo maus. 763 00:36:17,986 --> 00:36:18,989 Hei. 764 00:36:20,588 --> 00:36:22,755 Tirei-o mesmo antes de lha devolver. 765 00:36:23,179 --> 00:36:24,423 Eu sabia que conseguia-mos! 766 00:36:24,459 --> 00:36:25,958 Shh! Hora de abalar. 767 00:36:25,994 --> 00:36:27,760 Ooh, recebes tudo... adrenalina, endorfina. 768 00:36:27,795 --> 00:36:29,762 Eu sei. � como uma droga. 769 00:36:29,797 --> 00:36:31,264 Eu sei. 770 00:36:31,299 --> 00:36:33,332 Hei, achas que isto foi o que ela sentiu 771 00:36:33,368 --> 00:36:36,135 quando nos enganou? 772 00:36:36,170 --> 00:36:38,771 Quer dizer, e se n�s nem sequer a reconhecermos? 773 00:36:38,806 --> 00:36:40,184 Ela pode n�o nos reconhecer. 774 00:36:42,443 --> 00:36:44,077 Precisamos de nos limpar. 775 00:36:44,077 --> 00:36:44,611 Destino: 94,95 Km 776 00:36:44,612 --> 00:36:46,612 Estamos a menos de 1 hora de dist�ncia. Destino: 94,95 Km 777 00:36:46,613 --> 00:36:47,513 Destino: 94,95 Km 778 00:36:54,191 --> 00:36:55,791 Vou sair por umas horas, Viv. 779 00:36:55,826 --> 00:36:58,994 At� logo. Ok, tenha um bom dia. 780 00:38:25,276 --> 00:38:28,076 �ptimo. Voc� ainda est� aqui. Oh, Ol�, Sr. Heller. 781 00:38:28,112 --> 00:38:31,914 Eu quase acabei e, uh, saia daqui. 782 00:38:31,949 --> 00:38:33,248 Eu vou agora. 783 00:38:33,284 --> 00:38:35,017 N�o, fique! 784 00:38:35,052 --> 00:38:36,451 Por favor. 785 00:38:36,487 --> 00:38:38,420 H� uma coisa sobre a qual eu quero lhe perguntar. 786 00:38:38,455 --> 00:38:40,289 Claro. Sim. 787 00:38:40,324 --> 00:38:41,857 Ent�o esta rapariga... 788 00:38:41,892 --> 00:38:45,060 Saffron. Oh, que nome t�o bonito. 789 00:38:45,095 --> 00:38:46,461 E voc� gosta dela? 790 00:38:46,497 --> 00:38:50,065 Ent�o, qual � o problema? 791 00:38:50,100 --> 00:38:52,868 Eu tinha uma noiva... 792 00:38:52,903 --> 00:38:56,438 n�o h� muito tempo atr�s, e isso n�o terminou bem para mim. 793 00:38:56,473 --> 00:38:59,641 Oh, o cora��o � um m�sculo forte. 794 00:38:59,677 --> 00:39:01,276 Ele ressuscita. 795 00:39:01,312 --> 00:39:04,313 Voc� est� pronto para o amor novamente. 796 00:39:04,348 --> 00:39:06,582 Sim, mas eu n�o sei se este � o tipo de mulher que... 797 00:39:06,617 --> 00:39:09,651 Venha, Sr. Heller, voc� � um homem bonito. 798 00:39:09,687 --> 00:39:12,387 N�o. 799 00:39:12,423 --> 00:39:14,289 Eu sei como as pessoas me v�em. 800 00:39:17,094 --> 00:39:20,662 Mas esta Saffron faz voc� sentir-se bem. 801 00:39:22,499 --> 00:39:23,665 Sim. 802 00:39:23,701 --> 00:39:26,301 Ela faz-me querer... 803 00:39:26,337 --> 00:39:27,970 ser agrad�vel. 804 00:39:30,174 --> 00:39:33,609 Eu acho que voc� tem boa sorte com essa rapariga. 805 00:39:34,499 --> 00:39:36,311 Se houver alguma maneira de vermos o quarto 806 00:39:36,347 --> 00:39:38,614 antes de pagar-mos por ele... 807 00:39:38,649 --> 00:39:42,284 hum, n�s s� queremos garantir que o quarto est� dentro dos nossos padr�es. 808 00:39:42,319 --> 00:39:44,152 N�s normalmente n�o deixamos as pessoas ver os quartos 809 00:39:44,188 --> 00:39:45,787 antes do check-in. 810 00:39:45,823 --> 00:39:49,458 Eu acho que eles simplesmente n�o nos querem aqui, querido. 811 00:39:53,964 --> 00:39:56,131 Tamb�m queres entrar comigo ao colo? 812 00:39:56,166 --> 00:39:58,634 Sim, querias. Vamos apressar isto. 813 00:40:02,139 --> 00:40:04,573 Vais sair da� a alguma altura deste ano? 814 00:40:07,244 --> 00:40:10,879 Merda, eu acho que estamos sem �gua quente. 815 00:40:12,983 --> 00:40:14,516 Hei, queres usar isso? 816 00:40:14,551 --> 00:40:15,617 Come merda! 817 00:40:20,758 --> 00:40:22,190 Ol�, Alice. 818 00:40:22,226 --> 00:40:24,359 Ol�, Ava. 819 00:40:26,029 --> 00:40:27,362 Decidimos contra isso. 820 00:40:27,398 --> 00:40:28,964 Hum, n�o tem suficiente... 821 00:40:28,999 --> 00:40:30,198 luz natural. 822 00:40:30,234 --> 00:40:32,134 Obrigado. 823 00:40:43,414 --> 00:40:44,880 � isto. 824 00:41:02,462 --> 00:41:03,380 O que se passa? 825 00:41:05,436 --> 00:41:08,203 Ela est� l� dentro. Sim. 826 00:41:08,238 --> 00:41:10,008 Ok, aconte�a o que acontecer... 827 00:41:10,240 --> 00:41:12,774 Boa sorte. Sim, para ti tamb�m. 828 00:41:12,810 --> 00:41:16,411 Tudo bem, m�e maldita. Chamando Avon. 829 00:41:21,618 --> 00:41:24,186 Vamos conhecer a Julia e o seu marido, John. 830 00:41:24,286 --> 00:41:25,186 Destino: 1,20 m 831 00:41:25,187 --> 00:41:26,087 Destino: 90 cm 832 00:41:26,088 --> 00:41:26,988 Destino: 60 cm 833 00:41:31,395 --> 00:41:33,195 John, voc� ama muito a sua esposa, certo? 834 00:41:33,230 --> 00:41:34,262 S� um minuto. 835 00:41:34,298 --> 00:41:35,864 Tudo bem. 836 00:41:44,615 --> 00:41:45,947 Sim? 837 00:41:45,983 --> 00:41:48,383 Uh, isto vai ser 16,75 d�lares. 838 00:41:48,418 --> 00:41:49,751 Aqui est�. �ptimo. 839 00:41:49,786 --> 00:41:51,453 Quem diabo � voc�? 840 00:41:51,588 --> 00:41:53,421 Quem diabo � voc�? 841 00:41:53,457 --> 00:41:55,624 Voc� conhece esta mulher? 842 00:41:58,795 --> 00:42:02,130 Voc� est� a brincar comigo? Ela � a minha esposa. 843 00:42:02,165 --> 00:42:04,232 De forma alguma. 844 00:42:05,979 --> 00:42:06,902 Ela est� morta? 845 00:42:06,937 --> 00:42:08,904 O qu�? N�o. 846 00:42:08,939 --> 00:42:10,739 N�o, espere. Espere, espere. 847 00:42:10,774 --> 00:42:12,474 N�s queremos fazer-lhe algumas perguntas, por favor. 848 00:42:12,509 --> 00:42:14,376 Abra esta porta... 849 00:42:20,730 --> 00:42:22,730 Traduzido e Legendado por twillis 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.