All language subtitles for He.Who.Dares.2014.MULTi.720p.BluRay.DTS.x264-PHOENiX.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:07,680 Le Premier ministre r�clame des votes ex�cutoires pour les actionnaires, 2 00:00:07,800 --> 00:00:11,840 afin de brider l'augmentation excessive des salaires. 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 � Downing Street, l'opinion... 4 00:00:14,080 --> 00:00:17,840 Ses d�tracteurs reconnaissent qu'ils font face � un homme plus fort, 5 00:00:17,960 --> 00:00:20,240 et donc � un Premier ministre plus fort. 6 00:00:53,280 --> 00:00:54,960 Porte arri�re contr�l�e, R.�.S. 7 00:00:55,080 --> 00:00:57,960 - C'est un trou � rats. - Comme d'hab. 8 00:01:09,920 --> 00:01:13,720 Elle devrait pas sortir dans ce genre d'endroit. On aurait d� lui interdire. 9 00:01:13,840 --> 00:01:16,720 Tu la connais, elle veut mener une vie normale. 10 00:01:17,360 --> 00:01:19,680 Comme si c'�tait possible ! 11 00:01:37,440 --> 00:01:40,400 Porte arri�re. 12 00:01:42,280 --> 00:01:44,120 Porte arri�re, r�pondez. 13 00:01:56,680 --> 00:02:00,640 - Salut, j'ai une livraison. - Il est un peu tard pour �a. 14 00:02:00,760 --> 00:02:05,280 - On a �t� retenus. Je peux livrer �a ? - Je dois v�rifier le contenu. 15 00:02:05,400 --> 00:02:06,480 Bien s�r. 16 00:02:21,600 --> 00:02:25,320 Ne blessez pas la cible. Tous les autres, on s'en tape. 17 00:02:50,760 --> 00:02:52,680 Pi�ce s�curis�e. 18 00:03:19,200 --> 00:03:20,560 Bonsoir, Alice. 19 00:03:20,680 --> 00:03:22,680 Ne vous approchez pas d'elle ! 20 00:03:26,720 --> 00:03:31,280 Les jeunes, de nos jours... Interrompre leurs a�n�s, quelle honte. 21 00:03:31,560 --> 00:03:33,320 C'est impoli. Tu ne trouves pas, Alice ? 22 00:03:36,280 --> 00:03:39,760 C'est triste. J'�tais si impatient de te rencontrer. 23 00:03:39,880 --> 00:03:46,480 Vraiment. Je me posais des tas de questions. Si on s'entendrait... 24 00:03:47,040 --> 00:03:50,280 Je me demandais si on se comprendrait. 25 00:03:52,320 --> 00:03:55,760 Et je me retrouve ici � me poser des questions. 26 00:03:56,840 --> 00:03:58,440 Des tas de questions. 27 00:04:00,400 --> 00:04:05,120 Je me demande si tes parents approuveraient tes fr�quentations. 28 00:04:06,320 --> 00:04:10,080 Que diraient-ils s'ils savaient que tu fr�quentes ce genre d'endroit ? 29 00:04:10,200 --> 00:04:15,680 Je me demande ce que ton p�re penserait du fait que tu te retrouves 30 00:04:16,080 --> 00:04:18,280 entre de tr�s mauvaises mains. 31 00:04:19,400 --> 00:04:20,880 Je me le demande, Alice. 32 00:04:23,280 --> 00:04:25,120 Vous faites quoi ? C'est qu'une gosse ! 33 00:04:29,680 --> 00:04:31,600 Mais surtout, Alice... 34 00:04:32,840 --> 00:04:36,080 Je me demande combien de temps tu mettras � comprendre 35 00:04:36,200 --> 00:04:40,680 que plus tu m'ignoreras, plus il y aura de gens qui mourront. 36 00:04:49,160 --> 00:04:50,400 Non, arr�tez ! 37 00:04:52,840 --> 00:04:55,520 On va peut-�tre finir par s'entendre. 38 00:04:56,360 --> 00:04:58,480 - Il y en a encore un en vie. - Viens l� ! 39 00:04:58,600 --> 00:05:01,600 Viens l�, petit merdeux ! 40 00:05:10,640 --> 00:05:13,040 Tu n'as pas un coup de fil � donner ? 41 00:05:18,240 --> 00:05:21,160 C'est l'agent Lawrence, de la protection... 42 00:05:21,280 --> 00:05:25,000 - C'est excellent. - Une bi�re allemande, je crois. 43 00:05:25,440 --> 00:05:27,800 �a doit co�ter cher. 44 00:05:31,840 --> 00:05:34,040 Monsieur, il faut y aller. 45 00:05:34,160 --> 00:05:37,960 Viens, Alice. Une longue nuit nous attend. 46 00:05:38,920 --> 00:05:40,400 Allez, embarquez-les, on se tire. 47 00:05:56,560 --> 00:05:58,840 C'est vraiment d�licieux. 48 00:05:58,960 --> 00:06:01,200 J'aurais d� �tre footballeur, �a rapporte. 49 00:06:01,320 --> 00:06:05,480 Chris, tu fais le boulot le plus cool au monde. �a n'a pas de prix. 50 00:06:05,600 --> 00:06:07,800 On s'ennuie tr�s souvent. 51 00:06:07,920 --> 00:06:11,120 Il est jaloux car vous vous baladez avec des armes 52 00:06:11,240 --> 00:06:13,360 et allez dans des endroits excitants. 53 00:06:13,480 --> 00:06:16,960 Je pr�f�rerais qu'il ne soit pas tout le temps parti. 54 00:06:17,080 --> 00:06:20,360 Combien de fois ne me suis-je pas r�veill�e en pleine nuit 55 00:06:20,480 --> 00:06:22,480 pour voir que Steve s'�tait �clips� 56 00:06:22,600 --> 00:06:27,440 � cause d'un coup d'�tat au Nicaragua. C'�tait o�, la derni�re fois ? 57 00:06:27,560 --> 00:06:30,760 - � Beyrouth. - Oui, � Beyrouth. 58 00:06:53,640 --> 00:06:56,160 Claire, les gar�ons et moi, on est au th��tre. 59 00:06:56,280 --> 00:06:59,000 - On a mis 2 mois pour avoir les places. - Six semaines. 60 00:06:59,120 --> 00:07:03,040 Non, deux mois. Et en plus, c'�tait la derni�re. 61 00:07:03,160 --> 00:07:07,160 Bref, on �tait au milieu du premier acte et les portables des gar�ons ont sonn�. 62 00:07:07,280 --> 00:07:10,040 Et paf, ils se sont lev�s et sont partis. Inou� ! 63 00:07:10,160 --> 00:07:13,240 On s'est excus�s aupr�s des com�diens. 64 00:07:13,360 --> 00:07:16,760 Car ils ont d� interrompre leur sc�ne pour vous dire de vous taire ! 65 00:07:27,480 --> 00:07:31,680 En tout cas, merci � Chris de nous avoir invit�s cette ann�e. � Chris ! 66 00:07:31,800 --> 00:07:33,880 Sant�. 67 00:07:34,000 --> 00:07:35,480 Joyeux No�l ! 68 00:07:35,720 --> 00:07:38,480 Ce serait pas un vrai r�veillon de No�l sans �a. 69 00:07:39,280 --> 00:07:41,280 Envoyez des renforts. 70 00:07:41,400 --> 00:07:45,400 Il y a autre chose que j'aimerais partager avec vous. 71 00:07:47,160 --> 00:07:50,960 Libby, tu sais que je t'aime de tout mon c�ur. 72 00:07:52,080 --> 00:07:52,880 Oui. 73 00:08:00,480 --> 00:08:03,320 - Super. - Oh mon Dieu ! 74 00:08:04,440 --> 00:08:06,800 Elizabeth Carlton... 75 00:08:09,320 --> 00:08:10,640 Veux-tu... 76 00:08:13,880 --> 00:08:14,720 Code 7. 77 00:08:15,520 --> 00:08:17,360 Priorit� maximale. 78 00:08:17,480 --> 00:08:21,360 - D�sol�... - Profitez bien du reste de la soir�e. 79 00:08:21,640 --> 00:08:24,000 Je comprends. Priorit� maximale. 80 00:08:25,440 --> 00:08:27,400 Je t'aime, d'accord ? 81 00:08:28,320 --> 00:08:30,920 Je me rattraperai, je te le promets. 82 00:08:36,560 --> 00:08:37,600 Mangez. 83 00:08:48,920 --> 00:08:52,040 - Qu'est-ce qui se passe ici ? - Bonsoir, messieurs. 84 00:08:55,920 --> 00:08:59,600 Bienvenue au Pays des Merveilles, Alice. Mettez tout en place ! 85 00:09:09,040 --> 00:09:12,080 Messieurs, voici le moment pour lequel vous vous �tes entra�n�s. 86 00:09:12,200 --> 00:09:15,120 Mais pour vous rafra�chir la m�moire, 87 00:09:15,240 --> 00:09:20,200 la 1re partie de notre plan s'est tr�s bien pass�e. Merci et bravo. 88 00:09:20,320 --> 00:09:22,520 Tout le monde sera g�t� par le P�re No�l. 89 00:09:22,640 --> 00:09:27,400 Mais on a perdu quelques hommes, alors restons concentr�s. 90 00:09:27,520 --> 00:09:30,560 On n'est plus que 28, avec moi et Dalton. 91 00:09:30,680 --> 00:09:36,560 On a 10 min avant que les flics ne d�barquent, alors mettez-vous � l'aise, 92 00:09:36,680 --> 00:09:40,440 parce que pendant 12 heures, ce sera votre maison, 93 00:09:40,560 --> 00:09:43,240 votre ch�teau, votre putain de forteresse 94 00:09:43,360 --> 00:09:46,440 et vous la prot�gerez au p�ril de votre vie. 95 00:09:46,720 --> 00:09:48,760 Avec une entr�e et issue unique, 96 00:09:48,880 --> 00:09:52,320 notre r�sidence souterraine compte 15 niveaux et des bureaux. 97 00:09:52,440 --> 00:09:54,840 Mais il y a un �l�ment impr�vu. 98 00:09:54,960 --> 00:09:57,120 On savait que l'immeuble h�bergeait deux soci�t�s : 99 00:09:57,240 --> 00:09:59,840 une d'investissement et une de t�l�ventes. 100 00:09:59,960 --> 00:10:05,080 Mais on ignorait que celle de t�l�ventes serait encore ouverte 101 00:10:05,200 --> 00:10:07,880 et que ses employ�s bosseraient aussi tard un soir de No�l. 102 00:10:08,000 --> 00:10:13,400 Inspectez chaque �tage par �quipes, d�barrassez-m'en et enfermez-les. 103 00:10:13,920 --> 00:10:15,480 Merde. 104 00:10:17,480 --> 00:10:20,200 On va placer des explosifs aux deux �tages sup�rieurs. 105 00:10:20,320 --> 00:10:24,040 C'est notre assurance au cas o� les flics enverraient quelqu'un. 106 00:10:24,160 --> 00:10:29,360 Et gardez vos masques au cas o� le SAS jugerait malin d'utiliser des gaz. 107 00:10:29,480 --> 00:10:32,720 Une fois que mon centre de commandement sera pr�t au sous-sol, 108 00:10:32,840 --> 00:10:36,680 que ceux qui gardent les �tages 7 � 12 me rejoignent au niveau des bureaux. 109 00:10:36,800 --> 00:10:39,280 Coupez toutes les cam�ras de s�curit� 110 00:10:39,400 --> 00:10:42,920 et rappelez-moi d'appeler ma femme pour lui souhaiter un joyeux No�l. 111 00:10:43,040 --> 00:10:47,560 Les f�tes, c'est un truc de famille... de famille et d'enl�vements. 112 00:10:52,240 --> 00:10:55,680 Personne n'entre dans ce b�timent sans mon autorisation ! 113 00:10:55,800 --> 00:10:58,200 Dressez un p�rim�tre de s�curit�. 114 00:10:58,960 --> 00:11:00,320 Allez, magnez-vous ! 115 00:11:01,480 --> 00:11:03,480 Faites reculer les curieux ! 116 00:11:06,840 --> 00:11:10,240 Allez, on se d�p�che. La nuit va �tre longue. 117 00:11:12,800 --> 00:11:15,000 Allez, baisse-toi ! 118 00:11:19,480 --> 00:11:20,920 Personne ne bouge ! 119 00:11:31,560 --> 00:11:34,640 Je cherche le responsable. 120 00:11:45,040 --> 00:11:45,880 C'est moi. 121 00:11:49,360 --> 00:11:53,800 Je cherche la deuxi�me personne responsable. 122 00:11:56,240 --> 00:11:58,680 Qui est ce veinard ? 123 00:11:59,520 --> 00:12:01,840 Le bras droit de la direction ? 124 00:12:04,040 --> 00:12:05,400 C'est moi. 125 00:12:08,840 --> 00:12:11,440 - Comment tu t'appelles, ch�rie ? - Marie. 126 00:12:11,800 --> 00:12:14,280 Marie, quel joli nom. 127 00:12:16,600 --> 00:12:19,720 Marie... j'aime bien ce nom. 128 00:12:20,600 --> 00:12:22,000 L�ve-toi. 129 00:12:24,360 --> 00:12:28,520 Il faut que tu fasses quelque chose pour moi. Compris, Marie ? 130 00:12:28,640 --> 00:12:32,000 Il faut que tu sois courageuse et qu'on collabore 131 00:12:32,120 --> 00:12:34,960 pour r�soudre cette terrible situation. 132 00:12:38,880 --> 00:12:44,080 Tout le monde, appelez votre famille. 133 00:12:44,680 --> 00:12:47,560 Dites-leur que vous �tes des otages. 134 00:12:47,840 --> 00:12:53,680 De L'ANNJ, L'Alliance Nationale pour une Nouvelle Justice. 135 00:12:53,800 --> 00:12:57,880 Et dites-leur que vous ne rentrerez pas ce soir. 136 00:12:59,200 --> 00:13:00,240 Pas encore. 137 00:13:00,360 --> 00:13:03,760 Si tout se passe bien, vous serez chez vous demain pour le repas de No�l. 138 00:13:06,400 --> 00:13:08,200 Dites-leur deux choses. 139 00:13:09,320 --> 00:13:12,320 Vous ne risquez rien tant qu'ils font ce qu'on leur dit. 140 00:13:13,200 --> 00:13:16,520 Et aucun flic n'entre dans ce b�timent. 141 00:13:18,000 --> 00:13:19,600 C'est tr�s important. 142 00:13:21,000 --> 00:13:24,400 Alors passez ce coup de fil � votre famille. 143 00:13:24,520 --> 00:13:26,000 Et dites-leur que vous les aimez. 144 00:13:26,120 --> 00:13:27,200 C'est No�l. 145 00:13:27,920 --> 00:13:31,280 Marie, donne l'exemple et appelle en premier. 146 00:13:31,400 --> 00:13:34,680 Passez ce putain de coup de fil ! Appelez. 147 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 - Je te laisse. - Quel est le topo ? 148 00:13:45,640 --> 00:13:48,320 Je prends un jour de cong� et tout part en couille. 149 00:13:48,440 --> 00:13:53,080 Les tireurs du Club Q sont entr�s dans le parking et se sont barricad�s. 150 00:13:53,200 --> 00:13:56,600 Pourquoi se barricader l� ? C'est la seule issue, non ? 151 00:13:56,720 --> 00:13:58,680 On a demand� un plan du b�timent, 152 00:13:58,800 --> 00:14:01,520 mais il a br�l� dans un incendie la semaine derni�re. 153 00:14:01,640 --> 00:14:02,880 Je t'aime. 154 00:14:12,240 --> 00:14:14,520 C'�tait vraiment touchant. 155 00:14:14,640 --> 00:14:18,000 Chacun de vos appels m'a �mu. 156 00:14:18,800 --> 00:14:23,680 Bravo, c'�tait parfait. Maintenant, une derni�re chose. 157 00:14:23,800 --> 00:14:26,240 On va vous regrouper avec le reste de vos coll�gues. 158 00:14:26,360 --> 00:14:30,960 Alors veuillez suivre mes gentils soldats dans la pi�ce d'� c�t�. 159 00:14:31,080 --> 00:14:33,640 Bougez votre cul ! 160 00:14:34,200 --> 00:14:36,760 Allez, bougez-vous ! On se magne. 161 00:14:42,560 --> 00:14:43,760 Pas toi, ch�rie. 162 00:14:44,440 --> 00:14:46,000 Tu restes avec moi. 163 00:14:46,760 --> 00:14:50,800 Ils ont pris en otage les gens des bureaux qui donnent sur le parking. 164 00:14:50,920 --> 00:14:55,920 Les secours ont re�u des appels des employ�s, mais �a s'est coup�. 165 00:14:56,040 --> 00:14:58,040 Et les ados enlev�s dans la bo�te de nuit ? 166 00:14:58,160 --> 00:15:01,440 Une ado en particulier... Alice Holden. 167 00:15:03,800 --> 00:15:07,800 La fille du Premier ministre a �t� enlev�e par des terroristes ? 168 00:15:09,560 --> 00:15:12,600 - On sait ce qu'ils veulent ? - Pas de contact. 169 00:15:12,720 --> 00:15:15,040 - Elle est vraiment l�-dedans ? - Oui. 170 00:15:17,200 --> 00:15:19,000 D'accord. 171 00:15:19,200 --> 00:15:23,800 Bouclez la rue, r�veillez tout le monde, je veux une ligne avec le Q.G. 172 00:15:23,920 --> 00:15:26,720 Placez un cordon � 360 degr�s autour de ce b�timent. 173 00:15:26,840 --> 00:15:29,320 Personne n'entre ni ne sort sans mon accord. 174 00:15:29,440 --> 00:15:34,160 Ces types ont enlev� une cible qui b�n�ficiait d'une s�curit� rapproch�e, 175 00:15:34,280 --> 00:15:36,440 en toute facilit�. 176 00:15:38,800 --> 00:15:40,120 Vous trois, debout ! 177 00:15:41,760 --> 00:15:43,480 Sortez ! 178 00:15:44,640 --> 00:15:47,520 - Vous �tes sourds ? - Magnez-vous ! 179 00:15:47,640 --> 00:15:50,920 Unit� 4 � contr�le. Le p�rim�tre a �t� install�. 180 00:15:51,040 --> 00:15:53,440 Zone d'exclusion a�rienne confirm�e. 181 00:15:53,720 --> 00:15:57,080 Des nouvelles d'en haut : le SAS est en route. 182 00:15:57,200 --> 00:16:00,240 G�nial. Il ne manquait plus que �a. 183 00:16:00,720 --> 00:16:02,720 �a va �tre le bordel. 184 00:16:35,760 --> 00:16:38,480 Christopher Lowe... J'aurais d� me douter qu'ils t'enverraient. 185 00:16:38,600 --> 00:16:42,040 Dan Carpenter... Je suis surpris qu'ils t'aient envoy�. 186 00:16:42,440 --> 00:16:44,000 Vous vous connaissez ? 187 00:16:44,120 --> 00:16:46,200 On a fait l'arm�e ensemble dans une autre vie. 188 00:16:46,320 --> 00:16:50,000 Avant qu'Action Man n'aille � Hollywood... je veux dire Hereford. 189 00:16:50,120 --> 00:16:54,760 Avant que Carpenter ne se fasse virer pour insubordination grave. 190 00:16:54,880 --> 00:16:57,240 J'ai appris que t'�tais � Scotland Yard. 191 00:16:57,360 --> 00:17:00,560 On sait pourquoi ils la d�tiennent dans un parking ? 192 00:17:00,680 --> 00:17:03,760 C'est un enl�vement qui a mal tourn�. Ils ont atterri ici par hasard. 193 00:17:03,880 --> 00:17:07,400 Ce type enl�ve une cible de choix et liquide ses gardes du corps 194 00:17:07,520 --> 00:17:10,800 pour se barricader dans le premier endroit venu ? 195 00:17:11,440 --> 00:17:13,520 Ils n'ont pas choisi cet endroit par hasard. 196 00:17:13,640 --> 00:17:17,600 S�rement parce que c'est tr�s facile de se d�fendre l� en bas. 197 00:17:17,720 --> 00:17:20,720 Il n'y a qu'un seul sc�nario possible. 198 00:17:20,840 --> 00:17:21,880 Le gaz. 199 00:17:22,000 --> 00:17:25,960 On envoie du gaz par les conduites pour les endormir. L'ennui, 200 00:17:26,080 --> 00:17:29,480 c'est qu'ils portent un masque, peut-�tre des masques � gaz, 201 00:17:29,600 --> 00:17:33,040 et ils sont si nombreux que si l'un d'eux voit un autre tomber, 202 00:17:33,160 --> 00:17:35,440 ils vont enclencher leurs explosifs. 203 00:17:37,480 --> 00:17:39,840 �a laisse peu de place � l'erreur. 204 00:17:46,440 --> 00:17:48,440 Je suis m�re c�libataire. 205 00:17:48,560 --> 00:17:52,920 S'il m'arrive quelque chose, ma fille n'aura plus personne. 206 00:17:53,440 --> 00:17:57,920 �coute... Arr�te, arr�te de pleurer. 207 00:17:58,800 --> 00:18:02,280 Tu dois me prendre pour un salopard sadique et sans piti�. 208 00:18:02,400 --> 00:18:06,240 �a ne veut pas dire que je suis d�nu� de toute bont�. Tu m'as aid�, l�-bas ! 209 00:18:06,360 --> 00:18:07,880 Ne me faites pas de mal. 210 00:18:09,560 --> 00:18:12,080 Je ne vais pas te faire de mal. 211 00:18:14,280 --> 00:18:16,000 - Comment s'appelle ta fille ? - Jasmine. 212 00:18:16,120 --> 00:18:18,360 - Quel joli nom. Elle est belle ? - Oui. 213 00:18:18,480 --> 00:18:20,720 - C'est elle que tu as appel�e ? - Oui. 214 00:18:20,840 --> 00:18:24,080 - Elle est jolie ? Elle a quel �ge ? - Cinq ans. 215 00:18:24,200 --> 00:18:26,720 Cinq ans, waouh ! �coute... 216 00:18:27,400 --> 00:18:32,000 Je veux que tu rentres la retrouver. Je vais faire �a pour toi. 217 00:18:32,120 --> 00:18:36,240 No�l pour une gamine de cinq ans, c'est magique, pas vrai ? 218 00:18:38,960 --> 00:18:43,240 Tu vas rentrer chez toi et la serrer tr�s fort dans tes bras, 219 00:18:43,360 --> 00:18:46,040 comme si tu ne voulais plus la laisser partir. 220 00:18:46,160 --> 00:18:49,800 Ce serait le plus beau des No�ls, pas vrai ? 221 00:18:49,920 --> 00:18:51,320 Bien s�r que oui. 222 00:18:51,440 --> 00:18:54,200 Il faut juste que tu fasses deux choses pour moi. 223 00:18:54,320 --> 00:18:58,240 Un : que tu essaies de me pardonner pour tout ce que je m'appr�te � faire. 224 00:18:58,360 --> 00:19:00,720 Pas aujourd'hui, mais un jour. 225 00:19:00,840 --> 00:19:02,560 Et la deuxi�me chose... 226 00:19:03,320 --> 00:19:05,760 Remets ce message � la police. 227 00:19:05,880 --> 00:19:08,960 Tu peux faire �a ? Je savais que tu dirais oui. 228 00:19:09,080 --> 00:19:12,840 Dis-leur que le type qui est arm� est sans piti�. 229 00:19:12,960 --> 00:19:16,080 C'est un malade, pr�t � tout pour obtenir ce qu'il veut. 230 00:19:16,200 --> 00:19:19,320 Mais dis-leur sur ce ton de voix qu'il faut pas jouer avec mes pieds. 231 00:19:19,440 --> 00:19:21,320 - Tu feras �a ? - Oui. 232 00:19:21,440 --> 00:19:26,080 C'est la chose la plus importante que tu feras de toute ta vie. OK ? 233 00:19:27,560 --> 00:19:32,520 Tout va bien se passer, Marie. Surtout, donne-leur le message. 234 00:19:36,120 --> 00:19:38,120 Vas-y. File ! 235 00:19:45,560 --> 00:19:47,240 On sait ce qu'ils veulent ? 236 00:19:47,360 --> 00:19:51,120 Pas encore, mais ces mecs-l� ont toujours une liste d'exigences. 237 00:19:51,240 --> 00:19:54,400 C'est la fille du Premier ministre et c'est moi, le responsable. 238 00:19:54,520 --> 00:19:59,720 Personne n'intervient sans qu'on ait le feu vert des 11 agences � consulter. 239 00:19:59,840 --> 00:20:01,520 Compris ? 240 00:20:03,160 --> 00:20:05,760 Guv ! Y a quelqu'un qui sort ! 241 00:20:26,840 --> 00:20:28,240 Merde ! 242 00:20:28,360 --> 00:20:30,160 J'esp�re qu'ils ont eu le message. 243 00:20:34,160 --> 00:20:35,760 On y va ! Venez. 244 00:20:36,280 --> 00:20:38,760 Lowe, tu fais quoi ? Tu ne peux pas. 245 00:20:40,240 --> 00:20:41,600 On n'a pas le feu vert. 246 00:20:42,080 --> 00:20:43,320 Lowe ! 247 00:21:05,320 --> 00:21:08,120 Au fait, c'est quoi ta chanson de No�l pr�f�r�e ? 248 00:21:08,240 --> 00:21:09,040 Wham ! 249 00:21:09,600 --> 00:21:11,960 Last Christmas, c'est un classique. 250 00:21:12,120 --> 00:21:13,320 Slade. 251 00:21:14,200 --> 00:21:16,560 - �a ne m'�tonne pas. - Et toi ? 252 00:21:16,680 --> 00:21:20,320 Je dirais Fairytale of New York. C'est le r�ve. 253 00:21:20,440 --> 00:21:23,320 - C'est l� qu'on ira avec nos millions. - New York, New York... 254 00:21:23,440 --> 00:21:25,720 Mettons tout en �uvre pour �a. Baisse le volet. 255 00:21:29,480 --> 00:21:30,760 Enferme-nous. 256 00:21:33,600 --> 00:21:37,240 Venez, les gars. Je tiens pas � �tre ici quand �a explosera. 257 00:21:53,600 --> 00:21:55,320 On est en retard. 258 00:21:55,440 --> 00:21:58,000 Alice, sois gentille, viens nous voir. 259 00:21:58,880 --> 00:22:02,200 - Debout. - S'il vous pla�t. Alice ! Non ! 260 00:22:02,320 --> 00:22:04,280 - L�chez-la ! - Laissez-la. 261 00:22:05,480 --> 00:22:10,040 Il fait sa liste... la v�rifie deux fois... 262 00:22:10,960 --> 00:22:15,560 Il essaie de savoir qui est m�chant... 263 00:22:16,840 --> 00:22:18,400 Alice... 264 00:22:19,200 --> 00:22:21,640 Tu n'as pas id�e de ton importance. 265 00:22:21,880 --> 00:22:25,480 La survie de tous d�pend de ce que tu vas faire. 266 00:22:26,120 --> 00:22:28,560 Mon p�re ne n�gocie pas avec les terroristes. 267 00:22:29,360 --> 00:22:31,880 Eh bien, tant mieux pour lui. 268 00:22:32,000 --> 00:22:36,840 Moi, par contre, je ne suis pas fan des formalit�s. Lui non plus, j'esp�re. 269 00:22:41,600 --> 00:22:45,040 C'est quoi, ton probl�me ? T'as trop d'amis ? 270 00:22:45,160 --> 00:22:48,320 Tu essaies de t'en d�barrasser � No�l ? 271 00:22:52,280 --> 00:22:54,000 Am�ne la fille. 272 00:22:54,920 --> 00:22:57,640 - Debout ! Debout. - Non, laissez-la. 273 00:23:07,560 --> 00:23:09,480 Tu vas faire quelque chose ? 274 00:23:10,520 --> 00:23:12,680 Tu sais te servir d'un semi-automatique ? 275 00:23:16,280 --> 00:23:20,480 Les amis, Alice... Les amis sont pr�cieux. 276 00:23:21,680 --> 00:23:23,400 Tu ne crois pas ? 277 00:23:28,840 --> 00:23:30,880 Comment tu t'appelles, tr�sor ? 278 00:23:31,680 --> 00:23:32,920 Louise. 279 00:23:33,440 --> 00:23:36,080 Louise... quel joli nom. 280 00:23:47,800 --> 00:23:52,320 Alice, si on coop�re... Alice, ch�rie... Alice. 281 00:23:54,080 --> 00:23:54,880 D�sol�. 282 00:23:55,000 --> 00:23:58,960 Regarde-moi quand je te parle... J'ai horreur quand on me regarde pas. 283 00:23:59,360 --> 00:24:00,560 C'est important. 284 00:24:00,800 --> 00:24:05,560 Si on coop�re, �a ne se reproduira pas. Tu comprends ? 285 00:24:07,960 --> 00:24:12,000 Hoche la t�te ou cligne des yeux, pour me dire que tu comprends 286 00:24:12,120 --> 00:24:15,080 et que tu vas coop�rer et... 287 00:24:16,880 --> 00:24:19,560 et que tu ne vas pas faire ta forte t�te. 288 00:24:24,080 --> 00:24:25,360 Debout. 289 00:24:25,880 --> 00:24:27,320 L�ve-toi. 290 00:24:39,680 --> 00:24:41,800 Jouons � un petit jeu. 291 00:24:41,920 --> 00:24:44,360 Cette fois, je ne vais m�me pas leur demander leur nom. 292 00:24:45,960 --> 00:24:49,280 Pointe juste du doigt, Alice. Lequel tu aimes le moins ? 293 00:24:50,880 --> 00:24:54,080 C�libataire num�ro un. Alors ? 294 00:24:54,280 --> 00:24:58,080 Non ! Tu l'aimes bien. �a se voit. Le num�ro deux... OK. 295 00:24:58,760 --> 00:25:02,480 - Il te pla�t moins. OK. Trois, deux... - Non ! 296 00:25:02,600 --> 00:25:04,720 Je ferai ce que vous voulez, laissez-les. 297 00:25:09,400 --> 00:25:11,040 � la bonne heure. 298 00:25:12,080 --> 00:25:14,840 Viens, Alice, on va te rendre c�l�bre. 299 00:25:15,280 --> 00:25:17,440 Debout. 300 00:25:20,040 --> 00:25:24,760 Il faut �tablir un plan d'action, on avance � l'aveugle, sans plan. 301 00:25:25,040 --> 00:25:29,560 - Notre signal ne passe pas ici. - C'est pour �a qu'ils sont ici. Steve ? 302 00:25:30,440 --> 00:25:33,040 J'ai v�rifi� : y a des explosifs partout. 303 00:25:33,160 --> 00:25:34,760 Faut appeler l'unit� de d�minage. 304 00:25:34,880 --> 00:25:36,760 Elle sera l� d�s que le volet sera ouvert. 305 00:25:36,880 --> 00:25:39,440 Concentrons-nous sur le probl�me qui nous occupe. 306 00:25:39,560 --> 00:25:41,920 Alice est s�rement d�tenue au sous-sol. 307 00:25:42,040 --> 00:25:44,040 Et les employ�s sont au 5e �tage. 308 00:25:44,160 --> 00:25:47,560 Il y a deux escaliers. Divisons-nous en deux �quipes. 309 00:25:47,680 --> 00:25:50,320 Comme �a, on se fera pas cerner. 310 00:25:50,440 --> 00:25:53,360 L'�quipe A m'accompagne � l'�tage des employ�s, 311 00:25:53,480 --> 00:25:56,840 on v�rifie les bureaux et on vous retrouve au 6e �tage. 312 00:25:57,480 --> 00:26:00,760 On ne sait pas s'ils peuvent communiquer entre eux. 313 00:26:00,880 --> 00:26:04,840 Bref, on ne peut pas se permettre de se faire prendre. 314 00:26:04,960 --> 00:26:09,920 Sinon, le Premier ministre risque de pas revoir sa fille pour No�l. 315 00:26:10,040 --> 00:26:10,960 Papa... 316 00:26:11,320 --> 00:26:15,640 Je suis d�tenue par l'Alliance Nationale pour une Nouvelle Justice. 317 00:26:15,760 --> 00:26:19,560 - Contre le mur, salope ! - Piti�... je n'ai pas d'argent. 318 00:26:19,680 --> 00:26:22,160 Je veux pas de ton putain de fric. 319 00:26:22,280 --> 00:26:26,200 Ils ne veulent plus tuer ou blesser d'autres personnes, ni moi. 320 00:26:29,720 --> 00:26:32,480 - Donne-nous 5 minutes, petit. - Mais comme ils l'ont montr�... 321 00:26:32,600 --> 00:26:37,480 - En fait, donne-moi dix minutes. - ... ils sont sans piti�. 322 00:26:47,680 --> 00:26:51,840 Inspecteur, est-il vrai que le SAS est entre sans autorisation 323 00:26:51,960 --> 00:26:54,880 et que la fille du Premier ministre fait partie des otages ? 324 00:26:55,640 --> 00:26:58,640 Je ne peux ni confirmer ni infirmer l'implication du SAS. 325 00:26:58,760 --> 00:27:02,960 Mais la police fait le maximum pour assurer la s�curit� des otages. 326 00:27:03,080 --> 00:27:07,760 Dis-moi non, �a m'excite encore plus ! 327 00:27:07,880 --> 00:27:12,560 Plus tu vas r�sister, plus je vais prendre mon pied. 328 00:27:12,680 --> 00:27:18,440 Personne viendra te sauver. On va bien s'�clater tous les deux. 329 00:27:21,480 --> 00:27:25,600 Leur premi�re exigence est la lib�ration de plusieurs criminels 330 00:27:25,800 --> 00:27:27,760 d�tenus dans des prisons britanniques. 331 00:27:29,680 --> 00:27:32,800 - Elle m�rite un Oscar pour �a. - Premi�rement, James Mussock... 332 00:27:32,920 --> 00:27:34,640 Tu crois vraiment qu'ils vont le faire ? 333 00:27:34,760 --> 00:27:37,200 Je m'en fiche. �a les tiendra occup�s. 334 00:27:37,320 --> 00:27:40,160 Elle sera morte dans deux heures, comme tous les autres. 335 00:27:40,280 --> 00:27:41,600 ... pour le meurtre de six personnes. 336 00:27:43,400 --> 00:27:46,960 L'ANNJ trouve ses crimes justifi�s. 337 00:27:49,000 --> 00:27:52,560 Le second est Matthew Buckner. 338 00:27:53,680 --> 00:27:57,960 - Concentrez-vous. Combien d'hommes... ? - Je ne sais pas. Je... 339 00:27:58,080 --> 00:27:59,120 Gardez votre calme... 340 00:28:02,560 --> 00:28:03,560 Un homme � terre ! 341 00:28:05,680 --> 00:28:06,840 Merde. 342 00:28:07,960 --> 00:28:11,120 Pourvu que Mike chope ce salaud et nous retrouve � l'�tage. 343 00:28:12,560 --> 00:28:15,680 Chef, le SAS ! Le SAS ! 344 00:28:39,720 --> 00:28:41,200 Foncez ! 345 00:29:58,480 --> 00:30:00,920 - Quoi ? - Le SAS est dans l'immeuble ! 346 00:30:01,040 --> 00:30:05,240 - Ou est-ce que tu racontes ? - Ils descendent �tage par �tage. 347 00:30:05,360 --> 00:30:06,360 Tirez ! 348 00:30:10,800 --> 00:30:13,480 - Pour qui tu bosses ? - Je t'emmerde ! On va tous crever. 349 00:30:20,440 --> 00:30:23,280 - On continue ? - Je veux, ouais ! 350 00:30:23,400 --> 00:30:26,920 - Et Chris et les autres ? - T'inqui�te. Ils vont descendre. 351 00:30:28,840 --> 00:30:32,960 - J'ai pas le temps pour �a. - Inspecteur, il para�t �vident 352 00:30:33,080 --> 00:30:36,440 que chaque minute suppl�mentaire que les otages sont retenus l�, 353 00:30:36,560 --> 00:30:38,800 plus l'intervention du SAS, 354 00:30:39,040 --> 00:30:41,200 indiquent que vous ne contr�lez plus la situation. 355 00:30:41,320 --> 00:30:44,800 Je vous affirme cat�goriquement que tout est sous contr�le. 356 00:30:58,800 --> 00:31:01,560 - O� en est la vid�o ? - Elle est pr�te. 357 00:31:01,680 --> 00:31:04,040 Alors envoyons-la � la bonne personne. 358 00:31:08,080 --> 00:31:09,960 Elle est en train de charger. 359 00:31:15,200 --> 00:31:18,120 Ils ont fait sauter une partie de l'immeuble. 360 00:31:18,240 --> 00:31:20,640 On n'est pas pr�s de sortir. 361 00:31:20,760 --> 00:31:22,720 Tu crois qu'ils ont le type qui a donn� l'alerte ? 362 00:31:22,840 --> 00:31:24,560 Si c'est le cas, il est mal. 363 00:31:25,680 --> 00:31:29,840 Stevie sait se d�brouiller... et s'occuper des terroristes. 364 00:31:32,120 --> 00:31:32,920 Clive... 365 00:31:35,640 --> 00:31:37,760 Prends quelques hommes et assurez-vous qu'ils sont tous morts. 366 00:31:37,880 --> 00:31:42,160 - Ils n'auraient pas pu survivre... - Clive, prends quelques hommes 367 00:31:42,280 --> 00:31:45,000 et assure-toi qu'ils sont morts ! 368 00:31:45,520 --> 00:31:46,560 Allez, venez. 369 00:31:47,920 --> 00:31:49,080 Allez ! 370 00:31:53,720 --> 00:31:57,960 De nombreux otages seraient d�tenus � l'int�rieur. Comme vous le voyez, 371 00:31:58,080 --> 00:32:02,720 un gros nuage de particules s'abat sur les v�hicules de police. 372 00:32:02,840 --> 00:32:07,720 Nous ne connaissons pas la situation actuelle. Je vous rends l'antenne. 373 00:32:17,000 --> 00:32:20,120 D�sol� pour l'attente. Tenez. 374 00:32:21,560 --> 00:32:24,080 Pas de souci. Gardez la monnaie. 375 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 - Oui ? - Trois caf�s et un th�. 376 00:32:27,480 --> 00:32:28,440 Tout de suite. 377 00:32:28,560 --> 00:32:30,880 �a grouille de flics. 378 00:32:31,720 --> 00:32:34,320 - C'est ce que j'ai essay� de faire. - Regardez �a. 379 00:32:34,440 --> 00:32:36,600 Quoi ? Je te rappelle. 380 00:32:37,120 --> 00:32:38,200 C'est quoi ? 381 00:32:38,680 --> 00:32:40,200 Je ne sais pas. 382 00:32:40,320 --> 00:32:42,400 File-moi ton ordinateur. 383 00:32:54,720 --> 00:32:58,920 - Ils ne veulent pas tuer... - Tu tiens un scoop, Anne. 384 00:33:17,320 --> 00:33:18,880 On les descend ? 385 00:33:19,200 --> 00:33:24,040 L'explosion aurait d�moli le tunnel ? J'ai pas envie de rester coinc� ici. 386 00:33:24,160 --> 00:33:28,040 Ferme-la. T'es pire que ces putains d'ados. 387 00:33:34,960 --> 00:33:38,120 Laissons-les encore un peu croire qu'on est morts. 388 00:33:38,760 --> 00:33:43,160 Ils ont parl� d'un tunnel. Je savais qu'il y avait une autre issue. 389 00:33:43,280 --> 00:33:45,160 Reste � la trouver. 390 00:33:46,680 --> 00:33:51,800 Comment je fais pour mener une op�ration de sauvetage 60 m sous terre ? 391 00:33:53,000 --> 00:33:54,320 Sans blague, Sherlock ? 392 00:34:06,960 --> 00:34:08,640 C'est encore long ? 393 00:34:09,520 --> 00:34:12,520 Plus tr�s long, m�me pas une minute. 394 00:34:13,240 --> 00:34:14,440 Une minute ? 395 00:34:14,640 --> 00:34:16,760 T'as d�j� dit �a il y a une minute. 396 00:34:19,080 --> 00:34:21,720 Maintenant, c'est vraiment une minute, hein, James ? 397 00:34:22,200 --> 00:34:23,360 Une minute ? 398 00:34:25,120 --> 00:34:26,720 60 secondes, donc. 399 00:34:27,920 --> 00:34:29,640 Y en a plus pour longtemps. 400 00:34:29,760 --> 00:34:31,080 55 secondes. 401 00:34:35,800 --> 00:34:36,880 50. 402 00:34:38,520 --> 00:34:43,360 - Qu'est-ce que t'as contre Lowe ? - Il prend des risques. 403 00:34:44,480 --> 00:34:45,400 Toi aussi. 404 00:34:45,520 --> 00:34:49,880 Sauf que je pense pas avec mes couilles. Et je peux te dire que les gens meurent. 405 00:34:50,560 --> 00:34:54,040 Monsieur, ils n'ont pas encore fait de demande de ran�on. 406 00:34:54,160 --> 00:34:56,480 - C'est vous le responsable ? - Oui. Vous �tes qui ? 407 00:34:56,600 --> 00:34:59,280 - Je suis envoy� par Downing Street. - Vous n'avez pas tard�. 408 00:34:59,400 --> 00:35:03,960 Je suis l� pour assurer la liaison avec les services sp�ciaux. 409 00:35:04,080 --> 00:35:07,760 Si vous contr�lez la situation, � vous de jouer. Mais si vous merdez, 410 00:35:07,880 --> 00:35:11,880 on reprend le contr�le et vous, votre carri�re est finie. 411 00:35:12,000 --> 00:35:15,760 Restez l� ! J'�tais pas cens� bosser. 412 00:35:15,880 --> 00:35:19,680 Et j'ai d� rappliquer ici pour une prise d'otage 413 00:35:19,800 --> 00:35:24,160 caus�e par vos services de s�curit� qui ont �t� incapables de veiller sur Alice. 414 00:35:24,280 --> 00:35:29,440 Puis le SAS d�boule sans r�fl�chir. Je sais pas ce qui se passe. 415 00:35:29,560 --> 00:35:32,480 J'ignore combien de gens sont en vie, ou morts. 416 00:35:32,600 --> 00:35:36,440 Combien d'�tages se sont effondr�s et quelle est la situation. 417 00:35:36,560 --> 00:35:39,360 Alors si vous voulez prendre le contr�le, je vous en prie. 418 00:35:39,480 --> 00:35:42,000 En attendant, allez vous faire foutre. 419 00:35:44,320 --> 00:35:48,800 Le Premier ministre et sa famille ont �t� �vacu�s de Downing Street 420 00:35:48,920 --> 00:35:50,800 et emmen�s en lieu s�r. 421 00:35:50,920 --> 00:35:54,760 Le vice-premier ministre assume provisoirement ses fonctions. 422 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 Dites-lui de ne pas laisser sortir ses gosses. 423 00:35:57,120 --> 00:35:58,720 Inspecteur ? 424 00:36:02,800 --> 00:36:04,760 Pour le meurtre de six personnes. 425 00:36:06,400 --> 00:36:09,640 Une vid�o choquante qui m'a �t� remise personnellement 426 00:36:09,760 --> 00:36:13,080 montre Alice, la fille du Premier ministre, lire les exigences... 427 00:36:13,200 --> 00:36:15,080 - Je peux vous dire un mot ? - Je suis en direct. 428 00:36:15,200 --> 00:36:16,760 Plus maintenant. 429 00:36:21,440 --> 00:36:23,960 En parlant des choses qui m'agacent... 430 00:36:25,480 --> 00:36:27,920 ce sont les gens... 431 00:36:28,040 --> 00:36:31,920 qui font semblant de savoir ce qu'ils font. Tu me suis ? 432 00:36:32,040 --> 00:36:33,480 Les pseudo-experts. 433 00:36:37,680 --> 00:36:41,280 Comment a-t-il pu vous remettre �a sans que vous voyiez son visage ? 434 00:36:41,400 --> 00:36:44,680 - Il �tait parti avant que je le voie. - Tu parles d'une journaliste ! 435 00:36:44,800 --> 00:36:46,080 C'est Lowe. 436 00:36:46,200 --> 00:36:48,560 Virez-la et prenez la cl� USB. 437 00:36:48,680 --> 00:36:53,480 Bouclez-la tous. J'ai un mec qui est � l'int�rieur en ligne. 438 00:36:55,280 --> 00:36:56,240 Chris... 439 00:36:56,360 --> 00:36:58,560 On est en vie. 440 00:36:59,080 --> 00:37:03,440 Mais h�las, ces putains de terroristes aussi. 441 00:37:03,720 --> 00:37:05,400 On va continuer d'avancer vers la cible. 442 00:37:05,520 --> 00:37:08,880 J'aime pas dire �a, mais on dirait que tu es notre seul espoir. 443 00:37:09,280 --> 00:37:11,160 Nous, on est coinc�s dehors. 444 00:37:11,280 --> 00:37:13,280 Va r�cup�rer cette fille. 445 00:37:13,400 --> 00:37:17,200 Dis au Premier ministre que le SAS r�cup�rera sa fille avant No�l. 446 00:37:17,320 --> 00:37:19,200 Six papadums. 447 00:37:19,840 --> 00:37:22,600 - Grosse soir�e, inspecteur. - On dirait. 448 00:37:22,720 --> 00:37:26,400 - Williams, on a le SAS au t�l�phone. - De l'int�rieur ? 449 00:37:26,520 --> 00:37:29,520 - Apportez-moi ma commande. - Pas de souci. 450 00:37:35,600 --> 00:37:36,920 Quoi ? 451 00:37:38,360 --> 00:37:40,880 - Merde. Coupe les lignes. - Quoi ? 452 00:37:41,000 --> 00:37:44,520 Coupe les putains de lignes ! Le t�l�phone ! Coupe-le. 453 00:37:45,120 --> 00:37:46,320 Allez ! 454 00:37:47,280 --> 00:37:48,680 C'est coup�. 455 00:37:48,800 --> 00:37:50,520 Je vois �a. 456 00:37:51,040 --> 00:37:53,360 Tu vois, James, tu peux bosser sous pression. 457 00:37:53,480 --> 00:37:54,840 Chris ? 458 00:37:55,200 --> 00:37:56,080 T'es l� ? 459 00:38:00,520 --> 00:38:01,920 Bordel. 460 00:38:04,480 --> 00:38:07,280 On est rep�r�s. Les lignes sont coup�es. 461 00:38:11,320 --> 00:38:13,600 Il te reste 30 secondes, James. 462 00:38:13,720 --> 00:38:15,360 Remets-toi au travail. 463 00:38:21,320 --> 00:38:24,800 Depuis qu'ils savent que je suis retenue en otage, 464 00:38:24,920 --> 00:38:27,200 il n'est plus Premier ministre. 465 00:38:28,560 --> 00:38:35,560 Comme �a, ils ne peuvent plus le forcer � lancer des missiles nucl�aires 466 00:38:35,680 --> 00:38:38,160 ou � annuler la dette nationale. 467 00:38:38,280 --> 00:38:41,600 Tu veux dire que personne ne va venir nous sauver ? 468 00:38:41,720 --> 00:38:45,320 Je suis redevenue une citoyenne ordinaire. 469 00:38:48,320 --> 00:38:53,920 Tous ces employ�s morts, les lignes coup�es... �a para�t mal barr�. 470 00:38:54,360 --> 00:38:59,320 Oui, peut-�tre. Mais je ferai sortir Alice d'ici, vivante. 471 00:39:02,960 --> 00:39:07,360 Et ces enfoir�s doivent pas se douter que Steve est en train de descendre. 472 00:39:16,720 --> 00:39:20,400 - Ne me touchez pas ! - Calmez-vous, on est du SAS. 473 00:39:20,880 --> 00:39:23,560 - O� sont ceux qui ont fait �a ? - Je ne sais pas. 474 00:39:25,160 --> 00:39:26,560 Je travaille juste ici. 475 00:39:26,920 --> 00:39:30,240 - Merci. Merci ! - Tout risque de s'effondrer. 476 00:39:30,640 --> 00:39:33,600 Il faut sortir d'ici. �a va aller. 477 00:39:39,840 --> 00:39:42,080 On va rire quand ils tomberont dans le pi�ge. 478 00:39:42,200 --> 00:39:45,560 Cette fille est trop barr�e quand elle a ses r�gles. 479 00:40:02,360 --> 00:40:05,720 Les autorit�s locales disent qu'il n'y a pas d'acc�s direct aux �gouts, 480 00:40:05,840 --> 00:40:08,440 mais on a mis un homme � chaque bouche. 481 00:40:09,280 --> 00:40:11,760 Le plan d'origine a br�l� dans l'incendie de la mairie. 482 00:40:11,880 --> 00:40:13,680 Heureusement qu'on a �a. 483 00:40:15,000 --> 00:40:19,320 Quelqu'un de comp�tent peut trouver qui �tait le pyromane ? 484 00:40:20,320 --> 00:40:22,440 Tu penses que c'est une op�ration suicide ? 485 00:40:23,560 --> 00:40:25,600 Que c'est pour �a qu'on est ici ? 486 00:40:26,320 --> 00:40:29,440 Dans un sous-sol sans issue ? 487 00:40:29,800 --> 00:40:33,440 Pour qu'ils puissent se suicider et nous emmener avec eux ? 488 00:40:33,720 --> 00:40:36,400 Ils n'ont pas l'air de fanatiques religieux. 489 00:40:37,400 --> 00:40:39,120 Rien ne semble important pour eux. 490 00:40:41,360 --> 00:40:44,120 Ce sont peut-�tre des mercenaires. 491 00:40:53,360 --> 00:40:55,280 - C'est l�-bas. - Moins fort. 492 00:40:58,080 --> 00:41:01,760 Vous �tes s�re que la sortie est au sous-sol ? 493 00:41:01,880 --> 00:41:07,240 Il y a un ancien puits d'entretien o� on pourra remonter. 494 00:41:31,760 --> 00:41:34,040 Elle est avec eux ! 495 00:41:36,120 --> 00:41:38,040 Chopez-la. Chopez cette garce ! 496 00:42:08,160 --> 00:42:12,320 Et la banque d'� c�t� ? Ils veulent peut-�tre braquer la chambre forte. 497 00:42:12,440 --> 00:42:15,440 Non, c'est une banque d'investissement, sans coffres ni argent. 498 00:42:15,560 --> 00:42:17,280 Une banque sans argent ? 499 00:42:17,400 --> 00:42:22,160 Pour les ultra-friqu�s : stars de la pop, hommes politiques, aristos. 500 00:42:22,280 --> 00:42:25,400 - Genre le Premier ministre et la reine. - Quoi ? 501 00:42:25,520 --> 00:42:30,400 - La reine n'utilise pas d'argent. - C'est la banque du Premier ministre ? 502 00:42:51,800 --> 00:42:54,240 Merci d'avoir essay� de me sauver. 503 00:42:57,880 --> 00:43:00,720 Tu dois �tre tr�s d��u. 504 00:43:25,800 --> 00:43:28,240 Tu te prenais pour un h�ros, je parie. 505 00:43:39,640 --> 00:43:41,720 Trouvons ses amis. 506 00:44:16,840 --> 00:44:18,480 Vous en pensez quoi ? 507 00:44:20,120 --> 00:44:21,880 Attends, Alice... 508 00:44:22,000 --> 00:44:23,880 C'est trop dangereux. S'il te pla�t... 509 00:44:41,480 --> 00:44:43,200 - Bouge de l� ! - D�sol�e... 510 00:44:43,320 --> 00:44:47,040 Je suis d�sol�e. Je voulais juste boire. 511 00:44:50,200 --> 00:44:53,280 - C'est bon. - Refais �a et je te bute. 512 00:44:54,120 --> 00:44:56,160 Elle avait juste soif. 513 00:44:56,440 --> 00:44:57,440 C'est bon. 514 00:45:15,960 --> 00:45:17,200 Putain ! 515 00:45:19,600 --> 00:45:21,160 Pose-le l�. 516 00:45:21,280 --> 00:45:25,760 - On est encore loin du 15e �tage. - Qui dit qu'Alice est encore en vie ? 517 00:45:25,880 --> 00:45:29,680 Il nous faut une preuve. Comment on saura quand on peut cesser de chercher ? 518 00:45:30,080 --> 00:45:32,560 On le saura quand on trouvera des corps. 519 00:45:33,480 --> 00:45:36,800 On est � la moiti�. On aurait d�j� d� tomber sur eux. 520 00:45:36,920 --> 00:45:40,840 - Ils ont d� se faire buter. - On n'en est pas s�rs. 521 00:45:50,160 --> 00:45:54,040 T'es pas encore foutu, c'est qu'une �gratignure. 522 00:45:54,440 --> 00:45:55,280 �a va aller. 523 00:45:57,840 --> 00:46:01,960 Il faut que vous sortiez d'ici et trouviez une issue pour nous tous. 524 00:46:02,360 --> 00:46:06,120 On n'est pas des amateurs, Jeff. On n'abandonne pas nos hommes. 525 00:46:06,640 --> 00:46:08,600 Il faut continuer. 526 00:46:08,720 --> 00:46:11,120 Aide-moi, Jeff. Allez, mon vieux. 527 00:46:11,240 --> 00:46:15,160 On va te cacher dans les bureaux. Et vous deux, un peu d'optimisme. 528 00:46:17,360 --> 00:46:18,520 Il a �t� pirat�. 529 00:46:19,600 --> 00:46:21,480 Joyeux No�l � toi aussi. 530 00:46:21,600 --> 00:46:25,080 James ! Viens �couter la bonne nouvelle. 531 00:46:26,640 --> 00:46:27,680 Combien de temps ? 532 00:46:27,800 --> 00:46:30,600 �a va prendre un peu plus longtemps que pr�vu. 533 00:46:31,120 --> 00:46:33,400 Il y a encore un patch � corriger. 534 00:46:33,520 --> 00:46:37,240 - James, tu sais ce que je ferais ? - Y en a plus pour longtemps. 535 00:46:37,360 --> 00:46:41,040 Si j'avais besoin de motivation, j'imaginerais ma famille 536 00:46:41,160 --> 00:46:46,320 ligot�e dans un sous-sol, et mes deux enfants imbib�s d'essence. 537 00:46:46,440 --> 00:46:49,440 C'est froid et inflammable � cette p�riode de l'ann�e. 538 00:46:49,560 --> 00:46:51,640 �a ira vite, honn�tement. 539 00:46:51,760 --> 00:46:53,080 Vite comment, putain ? 540 00:46:54,080 --> 00:46:56,160 Deux secondes, litt�ralement. 541 00:47:00,600 --> 00:47:03,640 - Je vois rien, James. - C'est presque fini. 542 00:47:05,080 --> 00:47:08,720 - Il me faut les codes de s�curit�. - Tu vas les avoir. 543 00:47:08,840 --> 00:47:12,080 Il me les faut maintenant. 544 00:47:12,440 --> 00:47:15,560 Laisse tomber �a une minute. James... James, regarde-moi ! 545 00:47:16,200 --> 00:47:18,960 Remets les lignes t�l�phoniques... R�tablis-les 546 00:47:19,080 --> 00:47:22,440 et mets-moi en liaison avec quelqu'un de l'ext�rieur. 547 00:47:24,000 --> 00:47:26,400 Il a trop de pression sur les �paules. 548 00:47:26,520 --> 00:47:28,760 Voil� la femme de mes r�ves. 549 00:47:33,520 --> 00:47:36,080 - O� est Clive ? - Je le croyais avec toi. 550 00:47:37,480 --> 00:47:39,760 Quelqu'un a vu Clive ? 551 00:47:41,640 --> 00:47:43,600 Mais bordel ! 552 00:47:44,120 --> 00:47:48,680 Il y a encore quelqu'un en haut. Remontez et trouvez-le ! 553 00:47:48,800 --> 00:47:52,640 Ne revenez que quand �a sera fait. Fouillez partout. 554 00:47:54,160 --> 00:47:58,800 C'est quoi, ce boulot de merde ? Bande d'amateurs. 555 00:48:04,560 --> 00:48:07,680 - C'est quoi, son probl�me � lui ? - Je sais pas. 556 00:48:08,200 --> 00:48:10,720 H�, mec... Mec ! 557 00:48:11,200 --> 00:48:12,920 Tu veux bien monter ? 558 00:48:18,880 --> 00:48:20,480 Qu'est-ce que tu fous ? 559 00:48:20,600 --> 00:48:22,560 T'es d�fonc� ou quoi ? 560 00:48:27,040 --> 00:48:30,600 T'as des yeux comme des soucoupes. 561 00:48:30,960 --> 00:48:32,400 C'est quoi, ce bordel ? 562 00:48:33,520 --> 00:48:38,080 T'es d�fonc� au boulot ! Tu m'�coutes ? Tu fous quoi, l� ? 563 00:48:55,760 --> 00:48:56,840 Je vois. 564 00:48:58,880 --> 00:49:00,440 Oui, je vois. 565 00:49:01,200 --> 00:49:03,680 Les jeunes ont d�cid� de mettre de l'ambiance. 566 00:49:04,200 --> 00:49:09,240 Et toi, sombre abruti, t'as �t� assez con pour boire �a ! 567 00:49:11,800 --> 00:49:13,040 Seigneur... 568 00:49:13,160 --> 00:49:16,280 Tu peux m�me pas parler. � quoi tu vas me servir ? 569 00:49:19,680 --> 00:49:23,120 D�sol�... d�sol�... 570 00:49:24,480 --> 00:49:29,800 Eh merde... Je suis d�sol� pour ce coup d'�clat. Mais c'est les f�tes. 571 00:49:30,440 --> 00:49:36,280 C'est une p�riode stressante. Diriger une �quipe, c'est pas facile. 572 00:49:36,960 --> 00:49:41,960 Tout le monde croit pouvoir mettre son grain de sel, mais non ! 573 00:49:42,800 --> 00:49:45,240 - Merde. - Je peux faire quelque chose ? 574 00:49:48,240 --> 00:49:49,200 Oui. 575 00:49:51,360 --> 00:49:54,840 Je croyais qu'il mourrait sur le coup. Tu peux l'achever ? 576 00:49:55,560 --> 00:49:57,840 Sans bruit, si possible. 577 00:50:02,320 --> 00:50:05,560 OK, OK... tout va bien. 578 00:50:36,640 --> 00:50:40,000 S'il vous pla�t, aidez-moi. Je me suis enfuie... 579 00:50:40,280 --> 00:50:42,040 Non, attends ! 580 00:51:00,600 --> 00:51:03,320 Allez... allez... 581 00:53:44,000 --> 00:53:46,720 On les a assez fait attendre, tu crois ? 582 00:53:50,600 --> 00:53:53,320 - Inspecteur Carpenter. - Bonjour, inspecteur. 583 00:53:53,920 --> 00:53:56,120 Tout �a est une affaire de justice. 584 00:53:56,240 --> 00:54:00,800 Voici ce que je veux : une ligne directe avec le Premier ministre 585 00:54:00,920 --> 00:54:03,880 pour discuter de mes exigences dans les six prochaines heures. 586 00:54:04,000 --> 00:54:08,120 Si je n'obtiens pas satisfaction, Alice sera victime d'une s�rieuse injustice 587 00:54:08,240 --> 00:54:09,560 juste avant de mourir. 588 00:54:09,920 --> 00:54:11,520 Ai-je �t� clair ? 589 00:54:11,640 --> 00:54:13,280 Tr�s clair. 590 00:54:13,400 --> 00:54:16,120 Puis-je juste savoir � qui j'ai l'honneur ? 591 00:54:16,240 --> 00:54:19,480 � celui qui a une arme point�e sur la t�te de la fille du Premier ministre. 592 00:54:19,600 --> 00:54:21,600 Mais vous pouvez m'appeler le P�re No�l. 593 00:54:21,720 --> 00:54:24,600 Comment je sais que les otages sont toujours en vie ? 594 00:54:26,320 --> 00:54:30,600 On ne va pas jouer selon les r�gles. Vous savez qu'on va bien ici. 595 00:54:30,720 --> 00:54:33,440 Mettez-moi en ligne avec le Premier ministre durant six heures 596 00:54:33,560 --> 00:54:37,200 ou vous aurez un nouveau parking avec une tr�s grande plaque comm�morative. 597 00:54:37,320 --> 00:54:41,280 Jouez bien vos cartes et �a vous vaudra une promotion. 598 00:54:49,600 --> 00:54:52,880 Comment il a su qu'on savait qu'ils allaient bien ? 599 00:54:53,680 --> 00:54:57,360 Peut-�tre qu'ils ont vu les gars du SAS. Ils sont peut-�tre tous morts. 600 00:54:57,480 --> 00:54:58,800 Peut-�tre. 601 00:55:01,600 --> 00:55:06,400 - Connectez le dernier appareil. - Venez, les gars, allez. 602 00:55:24,280 --> 00:55:28,280 - T'es tomb� sur un os, on dirait. - T'as aussi morfl�. 603 00:55:29,240 --> 00:55:32,160 - T'aurais d� voir la fille. - La fille ? 604 00:55:32,280 --> 00:55:35,640 Oui, c'�tait un putain de pi�ge. Une vraie d�ception. 605 00:55:47,080 --> 00:55:48,480 Tu peux te lever, Jeff ? 606 00:55:53,400 --> 00:55:54,640 Je crois pas, non. 607 00:55:55,440 --> 00:55:57,000 Tout ce qu'il te faut... 608 00:56:00,520 --> 00:56:02,920 C'est un petit remontant. 609 00:56:06,240 --> 00:56:08,760 Alors ? �a va mieux ? 610 00:56:12,640 --> 00:56:13,760 Allez, on y va. 611 00:56:13,880 --> 00:56:15,680 Finissons-en. 612 00:56:20,200 --> 00:56:23,960 - Merde, ils placent les explosifs. - C'�tait bien une mission suicide. 613 00:56:24,080 --> 00:56:27,920 On doit faire quelque chose, on doit se tirer. 614 00:56:29,960 --> 00:56:30,920 Putain. 615 00:56:37,440 --> 00:56:38,280 �a y est. 616 00:56:39,240 --> 00:56:40,720 On est bons. 617 00:56:41,720 --> 00:56:43,680 Am�ne la fille... et son petit copain. 618 00:56:43,800 --> 00:56:45,440 Am�ne la fille et le mec. 619 00:56:48,280 --> 00:56:51,000 - Debout. - � moi de tenir mes engagements. 620 00:56:52,960 --> 00:56:58,480 Alice, tu as devin� que j'avais besoin de toi ! C'est le cas. 621 00:56:59,160 --> 00:57:03,080 Tu as devin� de quoi il s'agit, Alice ? Ce qu'on fait ici ? 622 00:57:03,200 --> 00:57:05,360 On cherchait quelque chose. 623 00:57:05,480 --> 00:57:10,040 Un passage. Vers une faille. Un point faible. 624 00:57:11,480 --> 00:57:17,120 Et cette faille, j'ai besoin de ton aide pour la franchir. OK ? 625 00:57:17,240 --> 00:57:22,680 Et quelle meilleure faille existe-t-il qu'une adolescente ? 626 00:57:23,400 --> 00:57:26,000 Une vierge. Une vierge c�l�bre. 627 00:57:26,120 --> 00:57:31,240 La vierge la plus c�l�bre de tout le pays. 628 00:57:31,360 --> 00:57:36,600 Je pense qu'il n'existe pas de meilleure faille � mes yeux. 629 00:57:37,200 --> 00:57:42,880 Mais je suis pr�t � parier que la renomm�e et le poste de papa 630 00:57:44,400 --> 00:57:50,440 ne peuvent rien pour dissiper les doutes qu'�prouvent toutes les jeunes filles. 631 00:57:51,960 --> 00:57:55,440 Comment cela le pourrait-il ? Ce n'est pas r�el. 632 00:57:56,640 --> 00:58:01,040 Alors... comment fait-on pour briser une ado ? 633 00:58:04,680 --> 00:58:07,040 J'ai besoin... 634 00:58:09,040 --> 00:58:12,640 du mot de passe du compte en banque de ton p�re. 635 00:58:12,760 --> 00:58:14,560 S'il te pla�t. 636 00:58:15,920 --> 00:58:20,000 Non ! Tu sais quoi ? En fait, non. 637 00:58:21,520 --> 00:58:27,760 Moi, je n'en ai pas besoin. C'est ton petit ami qui en a besoin. 638 00:58:27,880 --> 00:58:31,320 Et tu sais quoi ? Il en a besoin hyper vite ! 639 00:58:31,440 --> 00:58:33,360 Je vais vous tuer ! 640 00:58:33,480 --> 00:58:37,840 Alice, je sais. Mais on a d�j� jou� � ce jeu avec d'autres de tes amis. 641 00:58:37,960 --> 00:58:41,680 Et on sait comment �a se termine. Alors donne-moi ce mot de passe ! 642 00:58:43,280 --> 00:58:44,280 Alors tout �a... 643 00:58:45,960 --> 00:58:50,840 - C'�tait juste pour l'argent ? - Bien s�r que c'est pour l'argent ! 644 00:58:50,960 --> 00:58:53,360 C'est toujours pour l'argent ! 645 00:58:54,040 --> 00:58:59,680 Seuls les jeunes cons id�alistes pensent que c'est pas pour le fric ! 646 00:58:59,800 --> 00:59:04,280 Et non, Alice... Je ne te dirai pas � quoi va servir l'argent. 647 00:59:04,400 --> 00:59:09,000 Tu vas juste me donner le mot de passe ou je lui explose la cervelle, 648 00:59:09,120 --> 00:59:13,480 dans 5, 4, 3, 2... 649 00:59:13,600 --> 00:59:17,240 "Princesse de papa 1994". 650 00:59:23,200 --> 00:59:24,480 C'est bon. 651 00:59:27,240 --> 00:59:29,200 Tr�s mignon. 652 00:59:29,600 --> 00:59:32,480 Mais un peu tordu quand m�me. 653 00:59:37,480 --> 00:59:41,160 OK. Vas-y. Tu as un peu de temps, alors dis-le. 654 00:59:43,360 --> 00:59:46,200 Dis que je ne m'en tirerai pas comme �a, de voler ton p�re. 655 00:59:46,320 --> 00:59:51,800 Vous vous en tirerez peut-�tre pour le vol, mais pas pour les meurtres. 656 00:59:54,960 --> 00:59:56,960 Vous �tes un homme mort. 657 00:59:57,520 --> 00:59:59,640 Sale fils de pute. 658 00:59:59,760 --> 01:00:00,800 Alice... 659 01:00:02,280 --> 01:00:05,760 Que dirait ton p�re s'il t'entendait parler comme �a ? 660 01:00:06,120 --> 01:00:10,720 Il dirait ce que je vais te dire : un peu de respect pour tes a�n�s ! 661 01:00:13,440 --> 01:00:17,280 Et tu sais ce qu'il te dirait d'autre ? C'est d'avoir une strat�gie, 662 01:00:17,800 --> 01:00:21,240 un plan d'attaque, une vision � long terme. 663 01:00:22,240 --> 01:00:26,560 Tu viens de me donner le seul �l�ment de n�gociation que tu avais. 664 01:00:26,680 --> 01:00:30,840 Tu l'as balanc� ! Pour un mec ! 665 01:00:31,520 --> 01:00:33,680 T'es vraiment trop conne ! 666 01:00:37,640 --> 01:00:41,320 Alors, je ne suis pas un homme mort. 667 01:00:43,840 --> 01:00:48,840 C'est toi qui es foutue parce que t'as jou� toutes tes cartes. 668 01:00:54,280 --> 01:00:55,760 Joyeux No�l, Alice. 669 01:01:04,200 --> 01:01:07,400 - D�marre-le. - �a a d�j� commenc�, �a vient. 670 01:01:10,000 --> 01:01:11,920 Alice... Regarde-moi, ch�rie. 671 01:01:13,040 --> 01:01:16,520 C'est malpoli de pas me regarder. Je te l'ai d�j� dit, non ? 672 01:01:18,360 --> 01:01:21,680 C'est fini. C'est le moment de se dire adieu. 673 01:01:23,280 --> 01:01:27,640 Car Dalton va t'envoyer dans l'autre monde, ton petit boys band et toi. 674 01:01:31,400 --> 01:01:32,680 Ch�rie... 675 01:01:33,280 --> 01:01:36,040 F�licitations et joyeux No�l. 676 01:01:36,160 --> 01:01:40,160 Mais je te souhaite pas une bonne ann�e. Tu la verras pas. 677 01:01:41,040 --> 01:01:44,400 Bon, assez parl�. Dalton... 678 01:01:45,000 --> 01:01:47,600 - Avancez. - Adieu ! 679 01:01:48,800 --> 01:01:51,400 Alice, qui est cette putain d'Alice ? 680 01:01:51,520 --> 01:01:54,240 Elle est trop jeune pour �a. C'est fait ? 681 01:02:02,280 --> 01:02:04,880 Regardez, j'ai pris �a dans sa poche. 682 01:02:11,640 --> 01:02:14,120 On n'ira nulle part en allant vite. Assieds-toi. 683 01:02:18,440 --> 01:02:21,840 Monte la garde. Surveille l'arri�re, OK ? 684 01:02:21,960 --> 01:02:24,480 - Qu'est-ce que tu vas faire ? - J'ai un plan. 685 01:03:19,160 --> 01:03:23,400 J'ai juste besoin de l'�cran de confirmation, James. Juste �a. 686 01:03:25,160 --> 01:03:26,360 �a arrive. 687 01:03:27,240 --> 01:03:30,080 J'ai juste besoin de l'�cran de confirmation. 688 01:03:32,600 --> 01:03:34,400 Voil�. 689 01:03:35,280 --> 01:03:36,480 Regarde �a. 690 01:03:36,600 --> 01:03:41,080 - Vous allez rel�cher ma famille ? - Comme promis, tu vas la retrouver. 691 01:03:44,960 --> 01:03:47,000 Va la rejoindre, James. 692 01:03:49,360 --> 01:03:51,440 Lance le compte � rebours. 693 01:03:55,920 --> 01:03:58,400 Tu sais ce qu'ils vont faire, hein ? 694 01:03:58,640 --> 01:04:01,920 Ils vont faire passer �a pour une mission suicide. 695 01:04:03,560 --> 01:04:06,320 Une fois qu'ils auront tout fait sauter. 696 01:04:08,800 --> 01:04:11,800 Ils mettront des lustres avant de d�couvrir ce qui s'est pass�. 697 01:04:14,760 --> 01:04:17,080 Il faut qu'on sorte de l�, maintenant. 698 01:04:18,760 --> 01:04:20,760 Allez, vite. 699 01:04:27,040 --> 01:04:29,560 Bien jou�. 700 01:04:29,800 --> 01:04:30,640 Jeff ? 701 01:04:31,920 --> 01:04:34,120 Tu t'en sens capable, hein ? 702 01:04:34,600 --> 01:04:37,440 Je conduis, tu tires. 703 01:04:39,040 --> 01:04:42,000 On va frapper sans pr�venir, et frapper fort. 704 01:04:42,120 --> 01:04:44,760 On va �liminer ces salauds. D'accord ? 705 01:04:45,280 --> 01:04:46,320 D'accord. 706 01:05:10,400 --> 01:05:11,520 Il faut y aller. 707 01:05:16,280 --> 01:05:18,720 On dirait une voiture. 708 01:05:28,000 --> 01:05:29,480 C'est bien une voiture. 709 01:05:32,800 --> 01:05:34,160 Putain, je r�ve ! 710 01:06:40,120 --> 01:06:42,200 Alice ! Alice... 711 01:06:42,320 --> 01:06:44,240 - Oui ? - Tout va bien ? 712 01:06:44,760 --> 01:06:45,960 - Oui... - Tu es bless�e ? 713 01:06:46,080 --> 01:06:50,560 Non, �a va. Il est parti par l�. Il a mis des explosifs partout ! 714 01:06:50,680 --> 01:06:52,000 D'accord. 715 01:06:52,640 --> 01:06:54,960 Mais il a d� se laisser suffisamment de temps pour sortir. 716 01:06:55,080 --> 01:06:57,320 Je vais d'abord d�gager la voie. 717 01:06:57,440 --> 01:07:02,160 Donnez-moi 60 secondes, puis suivez-moi jusque dehors. 718 01:07:02,680 --> 01:07:03,480 �a ira ? 719 01:07:05,120 --> 01:07:05,920 Oui. 720 01:07:06,800 --> 01:07:11,000 Bien. Vous deux, confiez-la direct � la police. 721 01:07:11,680 --> 01:07:13,280 - Compris ? - Oui. 722 01:07:13,400 --> 01:07:16,520 Bien. �a va bien se passer, d'accord ? 723 01:07:25,040 --> 01:07:28,120 - Quelqu'un arrive. Qui est l� ? - C'est moi. 724 01:07:28,880 --> 01:07:31,640 - Ne laissez descendre personne, OK ? - OK, patron. 725 01:07:31,760 --> 01:07:33,760 Donne-moi �a. Bonne chance ! 726 01:08:38,240 --> 01:08:40,120 Tirons-nous. 727 01:08:41,960 --> 01:08:43,280 Mike ! 728 01:08:44,040 --> 01:08:44,880 C'est bon ! 729 01:08:46,160 --> 01:08:48,880 Vite, Alice ! Qu'il explose, ce salopard. 730 01:09:30,440 --> 01:09:33,880 Holt a d� passer par ici. Allons-y. 731 01:09:34,600 --> 01:09:39,200 - D�j� de retour, inspecteur ? - Je peux avoir de la sauce piquante ? 732 01:09:39,320 --> 01:09:41,560 - Oui, je vais en chercher. - Merci. 733 01:09:42,440 --> 01:09:44,560 La nuit est longue, hein ? 734 01:09:47,280 --> 01:09:49,880 J'essaie de m'�chapper un peu. 735 01:09:50,280 --> 01:09:54,000 Je devais passer une soir�e sympa devant la TV, avec une bonne bouteille. 736 01:09:54,120 --> 01:09:56,160 J'avais pas pr�vu �a. 737 01:09:57,680 --> 01:10:01,360 - �a tombe mal, hein ? - M'en parlez pas. 738 01:10:01,480 --> 01:10:05,960 C'est comme ces gens qui se suicident dans le m�tro. 739 01:10:07,000 --> 01:10:09,080 Ils peuvent pas sauter d'une falaise ? 740 01:10:09,200 --> 01:10:12,840 Comme �a, on arrive tous au boulot en m�me temps. 741 01:10:12,960 --> 01:10:16,360 Certains aiment se faire remarquer. 742 01:10:17,880 --> 01:10:22,720 Si je coince le salaud responsable de tout �a, il va morfler. 743 01:10:26,160 --> 01:10:26,960 Vraiment ? 744 01:10:27,720 --> 01:10:29,240 Vraiment. 745 01:10:29,640 --> 01:10:32,320 S'il n'est pas d�j� mort. 746 01:10:32,760 --> 01:10:33,560 Tenez. 747 01:10:33,840 --> 01:10:34,960 Merci. 748 01:10:36,080 --> 01:10:40,200 En fait, nos gars m'auront m�ch� le boulot. 749 01:10:41,040 --> 01:10:46,240 Il est s�rement d�j� en petits morceaux. Il faut que j'y retourne. 750 01:10:46,360 --> 01:10:51,040 Bonne chance, inspecteur. Jouez bien vos cartes et �a vous vaudra une promotion. 751 01:10:52,000 --> 01:10:52,800 Vous ?! 752 01:10:56,200 --> 01:10:57,560 Pourquoi tu l'as but� ? 753 01:11:05,000 --> 01:11:09,480 Fous le feu. Trouve un uniforme et rejoins-moi dans 5 min. 754 01:11:14,280 --> 01:11:16,400 Ne sois pas en retard. 755 01:11:30,480 --> 01:11:34,320 - O� est-il ? - Dehors. Habill� en flic. 756 01:11:45,200 --> 01:11:50,760 - C'est une zone d'exclusion a�rienne ? - Ce n'est pas un de nos appareils. 757 01:11:55,480 --> 01:11:58,960 - Vous allez bien ? - Putain, non ! 758 01:11:59,560 --> 01:12:01,600 Allez chercher de l'aide. 759 01:12:24,520 --> 01:12:26,920 Je suppose que tu refuses de n�gocier ? 760 01:12:27,600 --> 01:12:31,200 La moiti� de ce que j'ai te rendra riche pendant tr�s longtemps. 761 01:12:31,320 --> 01:12:34,040 Combien d'innocents sont morts pour tout ce pognon ? 762 01:12:34,160 --> 01:12:38,440 Fais pas chier ! Combien de gens meurent chaque jour pour du fric ? 763 01:12:39,080 --> 01:12:42,920 T'es qui, toi ? Juste un voyou qui tue les gens pour du fric. 764 01:12:43,040 --> 01:12:46,160 Combien de r�gimes t'as renvers�s pour du p�trole ? 765 01:12:46,280 --> 01:12:50,120 Tu te prends pour un saint ? T'as pass� la journ�e � tuer mes hommes ! 766 01:12:50,240 --> 01:12:53,920 Et il m'en reste plus beaucoup, j'aurais bien besoin d'un mec comme toi. 767 01:12:54,200 --> 01:12:56,360 Allez, travaille pour moi. 768 01:12:56,600 --> 01:13:01,120 Bosse avec moi et tu seras riche en faisant le m�me boulot que maintenant. 769 01:13:03,040 --> 01:13:06,000 Merci, mais je suis un homme fid�le. 770 01:13:12,200 --> 01:13:13,160 Tant mieux pour toi. 771 01:13:19,840 --> 01:13:21,720 Esp�ce de salopard ! 772 01:13:59,760 --> 01:14:03,840 Regardez qui voil�. Le sergent Christopher Lowe. 773 01:14:03,960 --> 01:14:06,920 Qu'est-ce que tu veux encore ? Tu n'as pas eu assez de m�dailles ? 774 01:14:07,040 --> 01:14:08,640 Bon boulot ce soir, Dan. 775 01:14:08,760 --> 01:14:10,760 Toi aussi, tu as assur�. 776 01:14:13,120 --> 01:14:15,080 Va avec lui, �a va aller. 777 01:14:15,200 --> 01:14:18,600 Inspecteur, �a fait quoi d'�tre le h�ros du jour ? 778 01:14:18,720 --> 01:14:20,600 C'est juste un jour comme un autre. 779 01:14:29,120 --> 01:14:30,680 Dieu merci, tu n'as rien ! 780 01:14:31,200 --> 01:14:32,600 Et toi, �a va ? 781 01:14:32,720 --> 01:14:33,520 Oui. 782 01:14:34,600 --> 01:14:36,120 Et la r�ponse est oui. 783 01:14:46,800 --> 01:14:48,240 Chris... 784 01:14:55,440 --> 01:14:56,360 Merci. 785 01:14:57,560 --> 01:14:58,880 Pas de quoi. 786 01:15:00,800 --> 01:15:03,480 Rentre chez toi. 787 01:15:04,120 --> 01:15:05,800 Elle a eu une longue nuit. 788 01:15:09,000 --> 01:15:11,280 Maintenant que j'y pense... 789 01:15:11,840 --> 01:15:13,320 moi aussi. 790 01:15:13,840 --> 01:15:15,880 Rentrons � la maison. 64984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.