All language subtitles for Future.Man.S01E11.Beyond.The.Truffledome.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:05,239 Previously on Future Man: 2 00:00:05,273 --> 00:00:08,342 If someone is important to Joshy, it's important to me. 3 00:00:08,376 --> 00:00:10,111 -He is family. -Yeah, well, 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,212 I never had a family. 5 00:00:11,245 --> 00:00:12,280 I've always been a soldier. 6 00:00:12,313 --> 00:00:13,347 Life made you a soldier. 7 00:00:13,381 --> 00:00:14,548 You were born to be a chef. 8 00:00:14,582 --> 00:00:16,717 You keep fighting to make a better future, 9 00:00:16,750 --> 00:00:18,552 but I found the best future, 10 00:00:18,586 --> 00:00:21,822 and it's in the past, right now, 1985. 11 00:00:21,855 --> 00:00:24,192 I love the '80s! 12 00:00:24,225 --> 00:00:26,060 You have to get on that boat. 13 00:00:26,094 --> 00:00:27,661 If you don't, my colleagues 14 00:00:27,695 --> 00:00:29,063 will shoot you as a baby. 15 00:00:29,097 --> 00:00:30,464 That's resistance law. 16 00:00:30,498 --> 00:00:33,067 Punishment for desertion is death. 17 00:00:33,101 --> 00:00:35,336 Any chance that's good? 18 00:00:35,369 --> 00:00:36,704 * 19 00:00:38,506 --> 00:00:40,074 That's the Kronitorium, 20 00:00:40,108 --> 00:00:41,375 where the super cure was engineered, 21 00:00:41,409 --> 00:00:42,643 where the Biotics were born. 22 00:00:42,676 --> 00:00:44,612 This building isn't supposed to exist 23 00:00:44,645 --> 00:00:46,380 for another 50 years. 24 00:00:46,414 --> 00:00:47,648 Fifty years? 25 00:00:47,681 --> 00:00:49,450 Well, Kronish should be long gone by then. 26 00:00:49,483 --> 00:00:51,619 Kronish was only supposed to cure herpes. 27 00:00:51,652 --> 00:00:53,521 That research was the basis of the super cure, 28 00:00:53,554 --> 00:00:56,290 which didn't happen for years after he died. 29 00:00:56,324 --> 00:00:58,492 So, whatever you said to him drove him 30 00:00:58,526 --> 00:01:00,128 to work on the super cure himself. 31 00:01:00,161 --> 00:01:02,096 What the fuck did you say to Kronish? 32 00:01:02,130 --> 00:01:03,731 Nothing, nothing, I didn't say anything. 33 00:01:03,764 --> 00:01:05,499 I mean, you know, I had to get him on the boat, 34 00:01:05,533 --> 00:01:07,401 so I told him to follow his heart, 35 00:01:07,435 --> 00:01:10,304 to choose love. 36 00:01:10,338 --> 00:01:13,174 And maybe I peppered in, like, a little bit 37 00:01:13,207 --> 00:01:14,508 of detail about his future. 38 00:01:14,542 --> 00:01:15,743 What? 39 00:01:15,776 --> 00:01:17,545 You never tell anyone about their future. 40 00:01:17,578 --> 00:01:19,113 That is time travel 101. 41 00:01:19,147 --> 00:01:21,149 I even know that and I didn't go to your stupid 42 00:01:21,182 --> 00:01:22,550 made-up time travel college. 43 00:01:22,583 --> 00:01:24,152 Okay, well, maybe there's still time 44 00:01:24,185 --> 00:01:25,419 before the cure's released. 45 00:01:25,453 --> 00:01:26,754 Maybe we can go back in time and fix this. 46 00:01:26,787 --> 00:01:28,456 Maybe there's, like, a really cool solution 47 00:01:28,489 --> 00:01:30,224 that we don't know of yet in the future. 48 00:01:30,258 --> 00:01:32,493 No, no, no, there's no "we." 49 00:01:32,526 --> 00:01:34,795 Coming back for you thinking you were our savior, 50 00:01:34,828 --> 00:01:37,698 that was the biggest mistake I've made in my life. 51 00:01:37,731 --> 00:01:39,500 There's only one way to fix this, 52 00:01:39,533 --> 00:01:41,302 and I'm doing it by myself. 53 00:01:41,335 --> 00:01:42,770 * 54 00:01:42,803 --> 00:01:45,206 Tiger, I'm sorry. 55 00:01:45,239 --> 00:01:46,340 Tiger, where are you going? 56 00:01:46,374 --> 00:01:48,876 Far away from you, fuck nose. 57 00:01:48,909 --> 00:01:54,748 * 58 00:02:06,227 --> 00:02:07,328 Who's there? 59 00:02:07,361 --> 00:02:09,730 What are you doing in my bushes? 60 00:02:12,666 --> 00:02:14,435 What I need to do. 61 00:02:14,468 --> 00:02:16,404 I've traveled a long way to be here. 62 00:02:18,372 --> 00:02:20,674 Well, you sure picked a rotten day to do it. 63 00:02:20,708 --> 00:02:22,843 You're wetter than a Kentucky catfish. 64 00:02:24,312 --> 00:02:25,613 Well, get on in here. 65 00:02:25,646 --> 00:02:27,248 I'll get you some dry clothes. 66 00:02:27,281 --> 00:02:30,384 Something warm to eat. 67 00:02:30,418 --> 00:02:32,486 Alrighty. 68 00:02:32,520 --> 00:02:35,756 What were you doing standing out there in the rain like that? 69 00:02:35,789 --> 00:02:40,428 * 70 00:02:42,730 --> 00:02:45,233 You don't have to answer if you don't want to. 71 00:02:45,266 --> 00:02:46,500 Let me put the kettle on. 72 00:02:46,534 --> 00:02:48,236 Is there anyone else in the house right now? 73 00:02:48,269 --> 00:02:49,370 'Fraid not. 74 00:02:49,403 --> 00:02:50,804 It's just me and Elias here. 75 00:02:50,838 --> 00:02:52,806 He's the man of the house since his daddy, Clarence, 76 00:02:52,840 --> 00:02:54,408 passed a few months back. 77 00:02:54,442 --> 00:02:57,378 Never even got a chance to meet his only son. 78 00:02:57,411 --> 00:02:58,979 * 79 00:02:59,012 --> 00:03:00,514 Yeah. 80 00:03:00,548 --> 00:03:02,883 -There you go. 81 00:03:02,916 --> 00:03:05,253 Fought bravely for his country. 82 00:03:05,286 --> 00:03:08,756 Saved 16 of his men on Omaha Beach. 83 00:03:08,789 --> 00:03:10,758 That's how he lost his first leg. 84 00:03:10,791 --> 00:03:12,226 How'd he lose the second one? 85 00:03:12,260 --> 00:03:13,827 Frostbite. 86 00:03:13,861 --> 00:03:16,497 Used his one good sock as a tourniquet 87 00:03:16,530 --> 00:03:19,267 to stop one of his men from bleeding out. 88 00:03:19,300 --> 00:03:21,769 So, okay, this-- this baby's dead father 89 00:03:21,802 --> 00:03:22,936 had no legs? 90 00:03:22,970 --> 00:03:25,639 Oh, it was hard on him coming back. 91 00:03:25,673 --> 00:03:27,541 Went to war a hopeful boy, 92 00:03:27,575 --> 00:03:29,943 and came back a legless man. 93 00:03:29,977 --> 00:03:32,980 Not many opportunities for legless black men these days. 94 00:03:33,013 --> 00:03:34,014 Okay. 95 00:03:34,047 --> 00:03:35,516 The last battle that he fought 96 00:03:35,549 --> 00:03:37,818 was against tuberculosis. 97 00:03:37,851 --> 00:03:40,988 Never gave up, right to his last 98 00:03:41,021 --> 00:03:43,557 excruciating breath. 99 00:03:43,591 --> 00:03:45,293 Seems like you know a thing about hard times 100 00:03:45,326 --> 00:03:46,527 or two yourself. 101 00:03:46,560 --> 00:03:48,429 Yeah, I've eaten some rat, so... 102 00:03:48,462 --> 00:03:50,564 you know, it hasn't been all bad. 103 00:03:50,598 --> 00:03:52,933 Just trying to keep food on the table, 104 00:03:52,966 --> 00:03:54,668 round up whatever scraps I can 105 00:03:54,702 --> 00:03:57,305 to keep us warm and alive. 106 00:03:57,338 --> 00:03:59,773 I thank the Lord for this little miracle. 107 00:03:59,807 --> 00:04:01,008 Stop it. 108 00:04:01,041 --> 00:04:02,810 Oh, I don't even think I'd have the strength 109 00:04:02,843 --> 00:04:04,278 to go on without him. 110 00:04:04,312 --> 00:04:06,380 This little sweet child is the only family 111 00:04:06,414 --> 00:04:08,349 I have left in this world. 112 00:04:09,550 --> 00:04:11,752 Oh, look at me rambling on. 113 00:04:11,785 --> 00:04:12,753 That's your tea. 114 00:04:12,786 --> 00:04:15,423 Do you mind holding him? 115 00:04:15,456 --> 00:04:17,991 Oh, oh, here we go. 116 00:04:18,025 --> 00:04:18,992 He's gonna cry. 117 00:04:19,026 --> 00:04:22,596 Here we go, here we go. 118 00:04:22,630 --> 00:04:24,365 Now, careful with the top of his head, 119 00:04:24,398 --> 00:04:26,334 he's still got that soft spot. 120 00:04:26,367 --> 00:04:28,402 You know, doctor says that one wrong push 121 00:04:28,436 --> 00:04:30,371 could kill him instantly. 122 00:04:30,404 --> 00:04:31,939 Imagine that! 123 00:04:31,972 --> 00:04:37,778 * 124 00:04:37,811 --> 00:04:39,547 I'm gonna kill you. 125 00:04:39,580 --> 00:04:47,888 * 126 00:04:47,921 --> 00:04:49,557 Tomorrow. 127 00:04:49,590 --> 00:04:56,364 * 128 00:04:56,397 --> 00:04:58,098 You sure you don't want a night off, Tiane? 129 00:04:58,131 --> 00:04:59,533 Oh, you hush now. 130 00:04:59,567 --> 00:05:00,834 You know, there's no place I'd rather be 131 00:05:00,868 --> 00:05:03,537 than caring for your youngin'. 132 00:05:03,571 --> 00:05:05,339 Oh, I think the cornbread's burning. 133 00:05:05,373 --> 00:05:07,741 Oh, heaven bless that nose of yours. 134 00:05:10,911 --> 00:05:12,546 You sleep tight. 135 00:05:12,580 --> 00:05:13,914 I'll kill you tomorrow. 136 00:05:19,820 --> 00:05:20,688 * 137 00:05:20,721 --> 00:05:22,856 Tiane, why don't you say grace tonight? 138 00:05:22,890 --> 00:05:25,726 Oh, I'd love to! 139 00:05:25,759 --> 00:05:28,496 Thank you, oh Lord of this time, 140 00:05:28,529 --> 00:05:30,898 for giving us this shelter and warmth, 141 00:05:30,931 --> 00:05:34,635 and the sweet bounty of chitlins and hushpuppies. 142 00:05:34,668 --> 00:05:36,404 -Amen. -Amen. 143 00:05:36,437 --> 00:05:38,406 -Two hushpuppies, please. 144 00:05:38,439 --> 00:05:39,607 Alright. 145 00:05:39,640 --> 00:05:41,074 Estelle, will you tell that beau of yours 146 00:05:41,108 --> 00:05:43,811 to quit fooling around and take the dang picture. 147 00:05:43,844 --> 00:05:45,546 Best do what she says, Jerome. 148 00:05:45,579 --> 00:05:47,681 Milkman got fresh with her the other day, 149 00:05:47,715 --> 00:05:49,783 and she punched him square in the biscuits. 150 00:05:49,817 --> 00:05:51,519 -Mm-hmm, guilty. -Look up! 151 00:05:51,552 --> 00:05:52,553 Here we go. 152 00:05:52,586 --> 00:05:54,988 Happy Birthday! 153 00:05:55,022 --> 00:05:59,126 * 154 00:05:59,159 --> 00:06:00,528 Oh, greetings. 155 00:06:00,561 --> 00:06:02,396 Ooh. 156 00:06:02,430 --> 00:06:03,531 -Thanks. -Uh-huh. 157 00:06:03,564 --> 00:06:05,032 I just put the little ankle biter 158 00:06:05,065 --> 00:06:06,834 down for a nap. 159 00:06:06,867 --> 00:06:10,804 He had such a tickle playing with that new 160 00:06:10,838 --> 00:06:12,039 slinky thing-a-mabob. 161 00:06:12,072 --> 00:06:14,808 You should've seen him, he was in fat city. 162 00:06:14,842 --> 00:06:17,077 Tiane, I have news. 163 00:06:17,110 --> 00:06:18,111 Maybe you should sit down. 164 00:06:18,145 --> 00:06:19,980 Gladly, dogs are barking. 165 00:06:20,013 --> 00:06:21,549 Been on these stompers all day. 166 00:06:24,752 --> 00:06:26,654 Well, don't run out of gas now, 167 00:06:26,687 --> 00:06:28,155 you haven't even put her into drive. 168 00:06:28,188 --> 00:06:30,190 Tiane, he finally did it. 169 00:06:30,223 --> 00:06:31,959 He proposed. 170 00:06:31,992 --> 00:06:33,093 Oh! 171 00:06:33,126 --> 00:06:34,528 Look at that. 172 00:06:34,562 --> 00:06:36,063 Well... 173 00:06:36,096 --> 00:06:38,098 it's about damn time if you want my two cents. 174 00:06:38,131 --> 00:06:39,099 Tiane! 175 00:06:39,132 --> 00:06:40,568 I know I shouldn't cuss, 176 00:06:40,601 --> 00:06:42,002 but that man has been holding a torch for you 177 00:06:42,035 --> 00:06:44,672 for way too long not to be acting on it. 178 00:06:44,705 --> 00:06:46,607 He's asked us to move in with him. 179 00:06:46,640 --> 00:06:48,776 Mm-hmm, we've been outgrowing this house. 180 00:06:48,809 --> 00:06:50,010 What, with Elias sprouting up 181 00:06:50,043 --> 00:06:51,979 like a cornstalk in late July. 182 00:06:52,012 --> 00:06:53,547 No, Tiane. 183 00:06:53,581 --> 00:06:56,049 He asked me and Elias to move in with him. 184 00:06:56,083 --> 00:06:58,552 -Oh. -We're starting a new life, 185 00:06:58,586 --> 00:06:59,887 a new family. 186 00:06:59,920 --> 00:07:02,956 Maybe it's about time you did the same thing. 187 00:07:02,990 --> 00:07:04,758 Oh, now, what about Wolf? 188 00:07:04,792 --> 00:07:06,960 I am sure he's out there thinking of you. 189 00:07:06,994 --> 00:07:09,997 * 190 00:07:10,030 --> 00:07:12,533 No, no, Wolf's made his choice. 191 00:07:12,566 --> 00:07:14,535 He's living the life he wants to live, 192 00:07:14,568 --> 00:07:16,003 and that doesn't include me. 193 00:07:16,036 --> 00:07:17,471 Honey. 194 00:07:17,505 --> 00:07:20,007 You made a family here, and I'm sure you can 195 00:07:20,040 --> 00:07:21,842 do it out there, too. 196 00:07:21,875 --> 00:07:23,844 You need to find your people. 197 00:07:23,877 --> 00:07:27,948 You'll always have a place at our Sunday table. 198 00:07:27,981 --> 00:07:29,483 * 199 00:07:29,517 --> 00:07:30,651 Oh. 200 00:07:32,520 --> 00:07:34,087 Oh. 201 00:07:34,121 --> 00:07:43,063 * 202 00:07:46,700 --> 00:07:48,101 You've been very kind. 203 00:07:48,135 --> 00:07:50,137 You know, I never intended to be a part of your family. 204 00:07:50,170 --> 00:07:53,907 In fact, I came here for something else entirely. 205 00:07:53,941 --> 00:07:55,909 I should say goodbye to Elias. 206 00:07:55,943 --> 00:08:05,986 * 207 00:08:05,986 --> 00:08:15,996 * 208 00:08:22,202 --> 00:08:24,538 Did you leave a knife in Elias' crib? 209 00:08:24,572 --> 00:08:25,873 It's a gift. 210 00:08:25,906 --> 00:08:27,775 Give it to him in his fifth year, 211 00:08:27,808 --> 00:08:29,176 when he comes of age. 212 00:08:29,209 --> 00:08:39,252 * 213 00:08:39,252 --> 00:08:49,262 * 214 00:09:06,179 --> 00:09:15,923 * 215 00:09:19,126 --> 00:09:23,597 * 216 00:09:24,898 --> 00:09:33,273 * 217 00:09:33,306 --> 00:09:35,609 Oh, I'm so sorry, Wolf. 218 00:09:37,144 --> 00:09:47,187 * 219 00:09:47,187 --> 00:09:59,933 * 220 00:09:59,967 --> 00:10:03,637 My name is Wolf, I was born in the worst of times. 221 00:10:03,671 --> 00:10:15,883 * 222 00:10:15,916 --> 00:10:17,951 Hey, knifers keepers. 223 00:10:17,985 --> 00:10:19,419 No rules in the rat pit. 224 00:10:19,452 --> 00:10:21,021 Hey, that's hers! 225 00:10:23,223 --> 00:10:24,157 Get him! 226 00:10:24,191 --> 00:10:25,793 Yeah, get him, Tiger! 227 00:10:25,826 --> 00:10:33,433 * 228 00:10:36,103 --> 00:10:46,714 * 229 00:10:46,747 --> 00:10:48,682 Hey, Wolf. 230 00:10:50,250 --> 00:10:53,020 Heads or tails? 231 00:10:53,053 --> 00:10:54,354 Tails. 232 00:10:54,387 --> 00:10:58,225 * 233 00:10:58,258 --> 00:11:03,030 In 1985 I was reborn as Corey Wolf-Hart. 234 00:11:03,063 --> 00:11:04,998 It was the best of times. 235 00:11:05,032 --> 00:11:07,034 And I had a particular set of skills 236 00:11:07,067 --> 00:11:08,869 that allowed me to dominate. 237 00:11:10,037 --> 00:11:10,971 Really? 238 00:11:12,505 --> 00:11:13,473 * 239 00:11:13,506 --> 00:11:15,275 Oh, God! What's happening? 240 00:11:15,308 --> 00:11:16,276 No, no, no, no! 241 00:11:16,309 --> 00:11:18,145 No, no, Richard! 242 00:11:18,178 --> 00:11:20,447 Richard, no! 243 00:11:20,480 --> 00:11:25,753 * 244 00:11:27,755 --> 00:11:28,922 We have money! 245 00:11:28,956 --> 00:11:29,990 Sorry, Linda. 246 00:11:30,023 --> 00:11:31,792 Sorry I couldn't protect us. 247 00:11:31,825 --> 00:11:37,798 Prepare to dine! 248 00:11:39,299 --> 00:11:41,802 In a past life I lived each day 249 00:11:41,835 --> 00:11:44,137 knowing I could've died at any moment. 250 00:11:44,171 --> 00:11:47,340 So that's the gift I gave my customers: 251 00:11:47,374 --> 00:11:49,342 an immersive dining experience 252 00:11:49,376 --> 00:11:51,745 that made them feel like they were gonna die. 253 00:11:51,779 --> 00:11:54,247 Welcome to Wolf-Hart's. 254 00:11:54,281 --> 00:11:58,251 Because only then could they truly live. 255 00:11:58,285 --> 00:12:00,120 So, wait? 256 00:12:00,153 --> 00:12:01,388 We're not gonna die? 257 00:12:01,421 --> 00:12:02,756 Not today. 258 00:12:02,790 --> 00:12:03,991 Oh my God! 259 00:12:04,024 --> 00:12:06,159 It was as if they were tasting food 260 00:12:06,193 --> 00:12:08,128 for the first time. 261 00:12:08,161 --> 00:12:09,362 Oh my God. 262 00:12:09,396 --> 00:12:11,398 Combine the adrenaline your body creates 263 00:12:11,431 --> 00:12:13,166 the moment before death 264 00:12:13,200 --> 00:12:15,302 with the best food in the world. 265 00:12:15,335 --> 00:12:16,770 You know where you're going? 266 00:12:16,804 --> 00:12:17,971 Heaven. 267 00:12:18,005 --> 00:12:20,140 But you don't have to die to get there. 268 00:12:20,173 --> 00:12:21,474 I love you so much. 269 00:12:21,508 --> 00:12:23,010 I love you. 270 00:12:23,043 --> 00:12:25,478 I don't say it enough. 271 00:12:25,512 --> 00:12:27,414 Life made me a soldier, 272 00:12:27,447 --> 00:12:30,283 but I was born to be a chef. 273 00:12:31,985 --> 00:12:34,254 ("Hungry Like the Wolf" by Duran Duran) 274 00:12:35,488 --> 00:12:37,357 * 275 00:12:37,390 --> 00:12:40,060 But I wasn't some kind of second-rate hack 276 00:12:40,093 --> 00:12:42,529 flourishing on a gimmick. 277 00:12:42,562 --> 00:12:44,832 I was a God damn artist, 278 00:12:44,865 --> 00:12:47,200 a culinary futurist creating food 279 00:12:47,234 --> 00:12:49,269 eons ahead of its time. 280 00:12:49,302 --> 00:12:52,572 * 281 00:12:52,605 --> 00:12:54,174 * Woman you want me 282 00:12:54,207 --> 00:12:55,809 A taste of the tundra. 283 00:12:55,843 --> 00:12:56,944 Elk carpaccio, 284 00:12:56,977 --> 00:12:58,411 elderberry reduction, 285 00:12:58,445 --> 00:13:00,013 raw snails, 286 00:13:00,047 --> 00:13:01,348 and a lichen gastrique. 287 00:13:01,381 --> 00:13:04,952 Pairs nicely with our cocktail of the evening: 288 00:13:04,985 --> 00:13:07,054 the Blazing Nog. 289 00:13:07,087 --> 00:13:09,056 Blaze was the perfect wingman. 290 00:13:09,089 --> 00:13:11,058 He was the Goose to my Maverick, 291 00:13:11,091 --> 00:13:13,193 the Rain Man to my Charlie, 292 00:13:13,226 --> 00:13:15,162 the Coughlin to my Flanagan. 293 00:13:15,195 --> 00:13:17,230 Though, that last one's a deep cut. 294 00:13:17,264 --> 00:13:18,531 Cocktail! 295 00:13:18,565 --> 00:13:22,402 And, boy, did he know how to mix 'em. 296 00:13:22,435 --> 00:13:24,137 No, Richard, no! 297 00:13:26,639 --> 00:13:28,541 He also kidnapped anyone I told him to, 298 00:13:28,575 --> 00:13:30,477 and didn't ask any questions. 299 00:13:30,510 --> 00:13:31,979 Not one. 300 00:13:32,012 --> 00:13:35,548 * Do-do-do do-do-do, do-do * 301 00:13:35,582 --> 00:13:38,151 * 302 00:13:38,185 --> 00:13:41,922 * High blood drumming on your skin, it's so tight * 303 00:13:41,955 --> 00:13:44,858 * You feel my heat, I'm just a moment behind * 304 00:13:44,892 --> 00:13:50,330 * Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do * 305 00:13:50,363 --> 00:13:53,967 * 306 00:13:54,001 --> 00:13:56,436 Nothing about Wolf-Hart's was legal. 307 00:13:56,469 --> 00:13:59,239 I was a cash-only business in an unmarked building 308 00:13:59,272 --> 00:14:01,041 in the most dangerous part of town. 309 00:14:01,074 --> 00:14:02,876 * I'm lost and I'm found 310 00:14:02,910 --> 00:14:06,579 * And I'm hungry like the wolf * 311 00:14:06,613 --> 00:14:08,882 And still, they flock to me. 312 00:14:08,916 --> 00:14:11,051 The rich, the famous. 313 00:14:11,084 --> 00:14:14,021 Like moths to a flame. 314 00:14:14,054 --> 00:14:18,025 * Mouth is alive, all running inside * 315 00:14:18,058 --> 00:14:20,160 More stars came in Wolf-Hart's 316 00:14:20,193 --> 00:14:22,629 than in Rob Lowe's Malibu fuck pad. 317 00:14:22,662 --> 00:14:25,966 * 318 00:14:25,999 --> 00:14:27,634 Ms. Roberts? 319 00:14:27,667 --> 00:14:29,369 I don't normally do this, 320 00:14:29,402 --> 00:14:32,072 but I just rewatched Steel Magnolias, 321 00:14:32,105 --> 00:14:38,078 and that scene where you seizure with the juice... 322 00:14:38,111 --> 00:14:40,013 it gets me every time. 323 00:14:41,248 --> 00:14:42,415 It's so funny. 324 00:14:44,151 --> 00:14:47,154 * Burning the ground, I break from the crowd * 325 00:14:47,187 --> 00:14:49,056 I wasn't in it for the money. 326 00:14:49,089 --> 00:14:51,158 But that's just what people say when they're rolling in it. 327 00:14:51,191 --> 00:14:53,994 * I smell like I sound, I'm lost and I'm found * 328 00:14:54,027 --> 00:14:57,364 Yep, everything was hunky fucking dory. 329 00:14:57,397 --> 00:14:59,666 Then in 1989, Wolf-Hart's won 330 00:14:59,699 --> 00:15:02,936 the Bocce Sausa for World's Best Restaurant. 331 00:15:02,970 --> 00:15:06,039 * I'm on the hunt, I'm after you * 332 00:15:06,073 --> 00:15:10,077 * Mouth is alive with juices like wine * 333 00:15:10,110 --> 00:15:12,112 I'd achieved everything I set out to since 334 00:15:12,145 --> 00:15:14,414 that fateful night in '85. 335 00:15:14,447 --> 00:15:18,051 But still, something was missing. 336 00:15:18,085 --> 00:15:20,087 I couldn't quite put my finger on it. 337 00:15:20,120 --> 00:15:23,123 All right, I got something important I gotta say. 338 00:15:23,156 --> 00:15:25,625 When I first met Corey, I didn't know what 339 00:15:25,658 --> 00:15:27,627 kind of volleyball player he was gonna be. 340 00:15:27,660 --> 00:15:30,630 But, Corey, after four life-changing years together, 341 00:15:30,663 --> 00:15:33,266 I know exactly what kind of player you are. 342 00:15:33,300 --> 00:15:36,003 You're the kind of player that will convince a friend 343 00:15:36,036 --> 00:15:38,571 to stop being a prostitute. 344 00:15:38,605 --> 00:15:40,640 You're the kind of player that will teach 345 00:15:40,673 --> 00:15:44,377 that same friend how to read. 346 00:15:44,411 --> 00:15:47,214 But above all, you're the kind of player 347 00:15:47,247 --> 00:15:50,683 that will never leave a teammate behind. 348 00:15:50,717 --> 00:15:52,552 Ever! 349 00:15:52,585 --> 00:15:53,620 To Corey! 350 00:15:53,653 --> 00:15:54,721 Yeah! 351 00:15:57,424 --> 00:15:58,658 Woo-hoo! 352 00:16:00,127 --> 00:16:01,261 Hey, bro. 353 00:16:01,294 --> 00:16:03,230 Not to overdo the volleyball thing, 354 00:16:03,263 --> 00:16:05,732 but you gave me a bump when I needed one. 355 00:16:05,765 --> 00:16:08,335 * 356 00:16:08,368 --> 00:16:12,305 You look like you could use one right now. 357 00:16:12,339 --> 00:16:14,507 Woops, that's a little more than a bump. 358 00:16:14,541 --> 00:16:16,276 I think we'll go ahead and split it-- 359 00:16:18,411 --> 00:16:19,546 Whoa! 360 00:16:21,148 --> 00:16:22,215 Yeah! 361 00:16:22,249 --> 00:16:23,750 There we go! 362 00:16:23,783 --> 00:16:25,652 Oh, hey, Blaze, man. 363 00:16:25,685 --> 00:16:28,021 Read that magazine article out loud. 364 00:16:28,055 --> 00:16:29,189 Yeah. 365 00:16:29,222 --> 00:16:34,494 * 366 00:16:34,527 --> 00:16:38,698 A dash of dan--dan-- 367 00:16:38,731 --> 00:16:39,732 Danger. 368 00:16:39,766 --> 00:16:41,601 -Danger! -Yes. 369 00:16:41,634 --> 00:16:46,206 A pinch of pan... 370 00:16:46,239 --> 00:16:47,374 panic. 371 00:16:47,407 --> 00:16:50,110 "And a mouthful of menace. 372 00:16:50,143 --> 00:16:53,680 L.A.'s bad boy Chef Corey Wolf-Hart 373 00:16:53,713 --> 00:16:56,449 conquers the world." 374 00:16:56,483 --> 00:17:00,153 You've been a bad boy. 375 00:17:00,187 --> 00:17:04,291 You've been a very bad boy. 376 00:17:04,324 --> 00:17:05,725 Where are you going? 377 00:17:05,758 --> 00:17:08,528 My water just broke! 378 00:17:08,561 --> 00:17:10,563 So did this case. 379 00:17:10,597 --> 00:17:13,200 * 380 00:17:19,539 --> 00:17:22,242 There was no downside to cocaine. 381 00:17:22,275 --> 00:17:23,443 Period. 382 00:17:23,476 --> 00:17:25,345 If you have a chance to try it, 383 00:17:25,378 --> 00:17:27,280 I strongly recommend it. 384 00:17:31,351 --> 00:17:33,553 I assure you, that pelican was murdered 385 00:17:33,586 --> 00:17:35,622 in accordance with Maritime Law. 386 00:17:35,655 --> 00:17:38,858 I'm not here because of a dead bird. 387 00:17:38,891 --> 00:17:41,394 I'm here because of a dead partner. 388 00:17:41,428 --> 00:17:44,764 Oh, no, what happened to Blaze? 389 00:17:44,797 --> 00:17:46,166 What? 390 00:17:46,199 --> 00:17:47,400 No! 391 00:17:47,434 --> 00:17:48,635 My partner! 392 00:17:48,668 --> 00:17:50,770 Oh. 393 00:17:50,803 --> 00:17:52,139 Thank God. 394 00:17:52,172 --> 00:17:54,541 Hey, you don't walk away from this. 395 00:17:54,574 --> 00:17:58,411 You know how much shit I've caught chasing ghosts. 396 00:17:58,445 --> 00:18:01,281 Whole precinct calls me crazy. 397 00:18:01,314 --> 00:18:03,716 Leave magazine ads all around my office 398 00:18:03,750 --> 00:18:05,852 for Obsession perfume. 399 00:18:05,885 --> 00:18:07,454 Oh, Calvin Klein? 400 00:18:07,487 --> 00:18:08,888 He was in here the other night. 401 00:18:08,921 --> 00:18:10,323 He's a good friend of mine. 402 00:18:10,357 --> 00:18:11,691 -Yeah. 403 00:18:11,724 --> 00:18:13,860 How's your other friend? 404 00:18:13,893 --> 00:18:15,795 The one with the purple hair? 405 00:18:15,828 --> 00:18:17,230 * 406 00:18:17,264 --> 00:18:18,331 Hmm? 407 00:18:18,365 --> 00:18:21,401 * 408 00:18:21,434 --> 00:18:23,603 You know, it's funny... 409 00:18:23,636 --> 00:18:25,272 I spent all these years 410 00:18:25,305 --> 00:18:27,907 thinking I was chasing radicals. 411 00:18:27,940 --> 00:18:32,645 Turns out I was just hunting some sellouts 412 00:18:32,679 --> 00:18:35,282 serving overpriced pelican soup 413 00:18:35,315 --> 00:18:39,519 to undeserving yuppie scum. 414 00:18:39,552 --> 00:18:42,755 It's bouillabaisse. 415 00:18:42,789 --> 00:18:44,857 You're no idealist. 416 00:18:44,891 --> 00:18:48,195 The only thing you care about is yourself. 417 00:18:48,228 --> 00:18:49,662 And from the looks of it, 418 00:18:49,696 --> 00:18:51,898 you don't even do a good job of that, 419 00:18:51,931 --> 00:18:53,933 you strung out piece of shit. 420 00:18:53,966 --> 00:18:56,736 You got nothing on me, Manilow! 421 00:18:56,769 --> 00:18:59,739 Now get the fuck out of here. 422 00:18:59,772 --> 00:19:01,674 I'll be seeing you, Corey. 423 00:19:01,708 --> 00:19:03,510 No, you won't. 424 00:19:03,543 --> 00:19:04,744 You're blacklisted. 425 00:19:04,777 --> 00:19:07,847 You and Danny Aiello. 426 00:19:07,880 --> 00:19:10,917 Have fun dumpster diving at Spago, 427 00:19:10,950 --> 00:19:13,453 you fucking dipshit. 428 00:19:16,823 --> 00:19:18,658 My encounter with that handsome cop 429 00:19:18,691 --> 00:19:20,493 didn't affect me one bit. 430 00:19:20,527 --> 00:19:25,232 If anything, it inspired me to kick things up a notch. 431 00:19:25,265 --> 00:19:27,534 I had to make sure I was truly challenging 432 00:19:27,567 --> 00:19:29,936 my clientele's core beliefs. 433 00:19:29,969 --> 00:19:31,438 It wasn't enough to make them feel 434 00:19:31,471 --> 00:19:33,740 like they were gonna die in their time. 435 00:19:33,773 --> 00:19:35,775 I had to make them understand what it was like 436 00:19:35,808 --> 00:19:37,777 to live in mine. 437 00:19:43,416 --> 00:19:45,218 Fromage a trois. 438 00:19:45,252 --> 00:19:46,353 Hmm. 439 00:19:46,386 --> 00:19:47,387 What is this one? 440 00:19:47,420 --> 00:19:48,455 Roquefort, camembert? 441 00:19:48,488 --> 00:19:49,756 Buffalo dick cheese. 442 00:19:49,789 --> 00:19:51,224 Eat left to right. 443 00:19:51,258 --> 00:19:53,493 I experimented with bold, new ingredients 444 00:19:53,526 --> 00:19:56,596 to give my customers a scavenger's palate. 445 00:19:56,629 --> 00:19:57,930 Maggot risotto. 446 00:19:57,964 --> 00:20:01,834 Bat wing fritto misto with a side of guanomole. 447 00:20:01,868 --> 00:20:04,637 And my pièce de résistance... 448 00:20:04,671 --> 00:20:07,274 unseasoned rat miscarriage. 449 00:20:07,307 --> 00:20:08,475 Bon appetite. 450 00:20:08,508 --> 00:20:11,411 ("Everybody Everybody" by Black Box) 451 00:20:11,444 --> 00:20:12,879 Mmm! 452 00:20:12,912 --> 00:20:16,015 By late '92, I'd nixed myself, 453 00:20:16,048 --> 00:20:17,650 Stevie Nicks, 454 00:20:17,684 --> 00:20:19,586 as in did so much coke I couldn't taste 455 00:20:19,619 --> 00:20:20,920 or smell anything anymore. 456 00:20:20,953 --> 00:20:22,689 I can't smell it! 457 00:20:22,722 --> 00:20:24,657 * Everybody, everybody 458 00:20:25,592 --> 00:20:27,026 * Everybody, everybody 459 00:20:27,059 --> 00:20:29,929 * Everybody, everybody * 460 00:20:29,962 --> 00:20:31,030 * Ow 461 00:20:31,063 --> 00:20:33,366 * 462 00:20:33,400 --> 00:20:34,767 Oh! 463 00:20:34,801 --> 00:20:37,404 Not even the moruga! 464 00:20:37,437 --> 00:20:38,871 Oh! 465 00:20:38,905 --> 00:20:40,273 But in spite of all that, 466 00:20:40,307 --> 00:20:42,542 Wolf-Hart's was still an institution, 467 00:20:42,575 --> 00:20:43,943 just like Fleetwood Mac. 468 00:20:43,976 --> 00:20:46,679 I didn't have a roadie to blow coke up my ass, 469 00:20:46,713 --> 00:20:48,014 but I did have a Blaze. 470 00:20:48,047 --> 00:20:49,516 Fire in the hole! 471 00:20:49,549 --> 00:20:51,451 He had quite the lung capacity. 472 00:20:51,484 --> 00:20:54,387 Ah! 473 00:20:54,421 --> 00:20:56,623 I got it. 474 00:20:56,656 --> 00:21:00,026 * 475 00:21:00,059 --> 00:21:02,962 Every one of you has been lucky enough 476 00:21:02,995 --> 00:21:05,965 to feast on my creations. 477 00:21:05,998 --> 00:21:07,934 Now, behold! 478 00:21:07,967 --> 00:21:11,438 My greatest creation yet! 479 00:21:13,906 --> 00:21:15,542 * 480 00:21:15,575 --> 00:21:20,347 Where I'm from, you had to fight for every bite. 481 00:21:20,380 --> 00:21:22,315 And that's exactly the kind of hell 482 00:21:22,349 --> 00:21:24,817 I'm about to put you through. 483 00:21:24,851 --> 00:21:26,686 Two men enter, 484 00:21:26,719 --> 00:21:28,521 one man leaves 485 00:21:28,555 --> 00:21:32,959 with a white truffle from Alba, Italy. 486 00:21:35,061 --> 00:21:43,035 * 487 00:21:43,069 --> 00:21:47,407 I give you the Truffledome! 488 00:21:49,108 --> 00:21:57,116 * 489 00:21:57,149 --> 00:21:58,885 You, what's your name? 490 00:21:58,918 --> 00:22:01,654 -Greg. -Greg! 491 00:22:01,688 --> 00:22:04,123 You get the lance. 492 00:22:04,156 --> 00:22:05,892 You, what's your name? 493 00:22:05,925 --> 00:22:07,126 Lance. 494 00:22:07,159 --> 00:22:09,662 Lance, you get the ax. 495 00:22:10,830 --> 00:22:11,731 * 496 00:22:11,764 --> 00:22:14,066 Wait, switch weapons. 497 00:22:14,100 --> 00:22:15,735 * 498 00:22:15,768 --> 00:22:17,103 All right, warriors. 499 00:22:17,136 --> 00:22:21,140 On my signal, unleash hell! 500 00:22:23,676 --> 00:22:25,945 * 501 00:22:25,978 --> 00:22:27,380 Now! 502 00:22:28,848 --> 00:22:31,918 -This thing's heavy. 503 00:22:31,951 --> 00:22:33,386 You know, this looks pretty sharp. 504 00:22:33,420 --> 00:22:35,688 One of you needs to draw first blood. 505 00:22:35,722 --> 00:22:36,656 Let's go! 506 00:22:36,689 --> 00:22:39,058 Have I taught you nothing? 507 00:22:42,429 --> 00:22:44,964 Stop giggling in the Truffledome! 508 00:22:47,500 --> 00:22:48,901 I'm getting tired. 509 00:22:48,935 --> 00:22:50,069 Who's gonna pin who? 510 00:22:50,102 --> 00:22:52,472 * 511 00:22:52,505 --> 00:22:53,540 Heads or tails? 512 00:22:53,573 --> 00:22:54,941 Heads or tails? 513 00:22:54,974 --> 00:22:57,444 Heads or tails? 514 00:22:57,477 --> 00:22:59,812 Heads or tails? 515 00:22:59,846 --> 00:23:01,714 Heads or tails? 516 00:23:01,748 --> 00:23:03,716 Heads or tails? 517 00:23:03,750 --> 00:23:05,752 Then it all hit me. 518 00:23:05,785 --> 00:23:08,588 No matter how much I simulated it for them, 519 00:23:08,621 --> 00:23:09,856 these people never had to fight 520 00:23:09,889 --> 00:23:12,024 for anything in their lives. 521 00:23:12,058 --> 00:23:13,092 They would never understand 522 00:23:13,125 --> 00:23:14,894 what I'd been through. 523 00:23:14,927 --> 00:23:17,630 And the only person who ever did, 524 00:23:17,664 --> 00:23:19,098 I abandoned. 525 00:23:20,933 --> 00:23:24,837 * 526 00:23:26,038 --> 00:23:28,741 * 527 00:23:28,775 --> 00:23:30,843 The lance for Lance! 528 00:23:33,245 --> 00:23:34,914 I'm Greg! 529 00:23:38,585 --> 00:23:39,886 I'm just a banker! 530 00:23:39,919 --> 00:23:41,921 Those are your last fucking words? 531 00:23:41,954 --> 00:23:45,692 Get the fuck out of here. 532 00:23:45,725 --> 00:23:47,159 This is pain. 533 00:23:47,193 --> 00:23:49,028 This is real life! 534 00:23:49,061 --> 00:23:51,230 Somebody fight me! 535 00:23:51,263 --> 00:23:52,899 Get out of here! 536 00:23:54,233 --> 00:23:56,135 * 537 00:23:57,904 --> 00:24:06,579 * 538 00:24:09,649 --> 00:24:10,750 Corey? 539 00:24:10,783 --> 00:24:12,785 You okay, man? Should I be worried? 540 00:24:12,819 --> 00:24:14,621 You're gonna need to disappear for a while. 541 00:24:14,654 --> 00:24:15,955 Got nowhere to go, man. 542 00:24:17,189 --> 00:24:19,158 I got a buddy who lives in Brentwood 543 00:24:19,191 --> 00:24:20,860 with a guest house. 544 00:24:20,893 --> 00:24:22,061 His name's OJ. 545 00:24:22,094 --> 00:24:23,195 OJ Simpson? 546 00:24:23,229 --> 00:24:24,931 He's a good guy. 547 00:24:24,964 --> 00:24:27,199 Just live in his guest house. 548 00:24:27,233 --> 00:24:30,169 Life will be simpler for you now, Blaze. 549 00:24:30,202 --> 00:24:31,771 Just go! 550 00:24:33,540 --> 00:24:35,675 Where are you gonna go? 551 00:24:35,708 --> 00:24:37,544 Where I've always belonged. 552 00:24:39,145 --> 00:24:42,515 * 553 00:24:42,549 --> 00:24:44,884 I was once a part of something that mattered, 554 00:24:44,917 --> 00:24:47,086 part of a team that mattered. 555 00:24:47,119 --> 00:24:48,755 A family. 556 00:24:48,788 --> 00:24:50,523 * 557 00:24:50,557 --> 00:24:53,760 I threw it all away for a mission of self-discovery. 558 00:24:53,793 --> 00:24:56,663 But all I discovered was that leaving you 559 00:24:56,696 --> 00:24:59,131 was the worst choice I've ever made. 560 00:24:59,165 --> 00:25:03,936 * 561 00:25:03,970 --> 00:25:07,039 I let you down, Tiger. 562 00:25:07,073 --> 00:25:09,976 I let humanity down. 563 00:25:10,009 --> 00:25:11,210 And you're not here to give me 564 00:25:11,243 --> 00:25:14,080 the deserter's death I deserve. 565 00:25:14,113 --> 00:25:15,748 * 566 00:25:15,782 --> 00:25:18,117 But I got another trigger man in mind. 567 00:25:18,150 --> 00:25:21,087 * 568 00:25:21,120 --> 00:25:23,055 All I can say to you is... 569 00:25:23,089 --> 00:25:26,793 * 570 00:25:26,826 --> 00:25:28,094 ...I'm sorry. 571 00:25:28,127 --> 00:25:31,798 * 572 00:25:31,831 --> 00:25:33,933 End suicide note. 573 00:25:33,966 --> 00:25:44,010 * 574 00:25:44,010 --> 00:25:55,154 * 575 00:25:58,991 --> 00:26:01,628 Hands up, Wolf-Hart. 576 00:26:01,661 --> 00:26:03,863 Jesus, what the fuck are you doing? 577 00:26:03,896 --> 00:26:06,332 Blowing my last butt rail. 578 00:26:06,365 --> 00:26:08,100 What does it look like? 579 00:26:08,134 --> 00:26:11,103 Your little battle royale has every cop in this city 580 00:26:11,137 --> 00:26:13,740 looking for you, so why'd you call me? 581 00:26:13,773 --> 00:26:17,043 Justice needed to be served. 582 00:26:17,076 --> 00:26:18,945 And you're the man to do it. 583 00:26:18,978 --> 00:26:20,212 * 584 00:26:20,246 --> 00:26:22,649 So, come on! 585 00:26:22,682 --> 00:26:25,384 Shoot me in the heart. 586 00:26:25,417 --> 00:26:29,722 Feed my corpse to the hungry. 587 00:26:29,756 --> 00:26:31,323 I got a better plan. 588 00:26:31,357 --> 00:26:34,794 I'm gonna feed you to the criminal justice system. 589 00:26:34,827 --> 00:26:36,062 Get your confession, 590 00:26:36,095 --> 00:26:39,031 make a little call to the Santiago family 591 00:26:39,065 --> 00:26:41,267 that's 24 years overdue. 592 00:26:41,300 --> 00:26:44,070 No, I'm sorry, Detective. 593 00:26:44,103 --> 00:26:46,939 That's not the justice I'm looking for. 594 00:26:46,973 --> 00:26:49,275 But I do have a confession for you. 595 00:26:49,308 --> 00:26:53,412 Killing your partner was fun. 596 00:26:53,445 --> 00:26:56,916 Shut your fucking mouth, you butt junkie! 597 00:26:58,918 --> 00:27:01,320 What kind of an idiot 598 00:27:01,353 --> 00:27:06,225 drives right into a subatomic sensor mine? 599 00:27:06,258 --> 00:27:09,061 I know what you're doing. 600 00:27:09,095 --> 00:27:11,097 You think you're the first punk 601 00:27:11,130 --> 00:27:14,333 who's every tried to suicide 602 00:27:14,366 --> 00:27:17,236 No. 603 00:27:17,269 --> 00:27:18,838 Maybe I'll be your last. 604 00:27:18,871 --> 00:27:20,239 Now, don't do it, Corey! 605 00:27:20,272 --> 00:27:21,440 Surrender! 606 00:27:21,473 --> 00:27:23,676 Never. 607 00:27:23,710 --> 00:27:24,977 What the fuck? 608 00:27:25,011 --> 00:27:34,220 * 609 00:27:34,253 --> 00:27:36,889 You look terrible. 610 00:27:36,923 --> 00:27:38,457 So do you. 611 00:27:38,490 --> 00:27:40,727 * 612 00:27:40,760 --> 00:27:42,995 I got your message. 613 00:27:43,029 --> 00:27:45,998 Oh, yeah. 614 00:27:46,032 --> 00:27:49,869 Truffledome sounds like my kind of party. 615 00:27:52,304 --> 00:27:53,873 Let's get you home, soldier. 616 00:27:53,906 --> 00:28:05,251 * 617 00:28:07,219 --> 00:28:08,988 Freeze! 618 00:28:10,256 --> 00:28:12,959 * 619 00:28:12,992 --> 00:28:14,226 Where'd they go? 620 00:28:14,260 --> 00:28:16,128 * 621 00:28:16,162 --> 00:28:17,830 Where did they go? 622 00:28:17,864 --> 00:28:18,965 * 623 00:28:18,998 --> 00:28:23,803 Where did they go?! 624 00:28:23,836 --> 00:28:26,372 * 625 00:28:31,477 --> 00:28:33,512 Tiger, I'm sorry, 626 00:28:33,545 --> 00:28:35,281 I fucked everything up, I just-- 627 00:28:35,314 --> 00:28:37,817 * 628 00:28:37,850 --> 00:28:39,385 It was all worth it. 629 00:28:39,418 --> 00:28:41,520 It was all worth it to get you back. 630 00:28:41,553 --> 00:28:44,423 * 631 00:28:44,456 --> 00:28:46,292 You're the only family I need. 632 00:28:46,325 --> 00:28:49,228 * 633 00:28:49,261 --> 00:28:50,763 Are you... 634 00:28:50,797 --> 00:28:51,798 are you okay? 635 00:28:51,831 --> 00:28:53,900 Yeah. 636 00:28:53,933 --> 00:28:58,004 Looks like you got something back. 637 00:28:58,037 --> 00:28:59,471 Oh. 638 00:28:59,505 --> 00:29:00,907 I did! 639 00:29:00,940 --> 00:29:03,042 Oh. 640 00:29:03,075 --> 00:29:05,044 Why does my asshole feel numb? 641 00:29:05,077 --> 00:29:06,445 I have no idea. 642 00:29:06,478 --> 00:29:12,484 * 643 00:29:12,518 --> 00:29:14,320 No idea. 644 00:29:14,353 --> 00:29:24,396 * 645 00:29:24,396 --> 00:29:34,807 * 646 00:29:57,529 --> 00:29:59,398 * 38621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.