Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,360 --> 00:00:50,249
The problem's not on your side.
2
00:00:50,400 --> 00:00:51,731
You are not sterile.
3
00:00:53,720 --> 00:00:55,245
So why won't it work?
4
00:00:56,560 --> 00:00:57,971
Tell me, Charlotte,
5
00:00:58,120 --> 00:01:01,090
your masterchef husband
doesn't only look after the restaurant?
6
00:01:01,240 --> 00:01:03,242
No. In fact, today's my birthday.
7
00:01:03,560 --> 00:01:05,528
He promised me a romantic evening.
8
00:01:36,000 --> 00:01:37,923
FRENCH CUISINE
9
00:02:38,760 --> 00:02:39,841
Service!
10
00:02:40,240 --> 00:02:41,480
Brunoise those carrots!
11
00:02:41,640 --> 00:02:43,483
- Mamed, the parmesan tuiles.
- Yes, chef.
12
00:02:43,640 --> 00:02:45,051
Gilles, sear the beef.
13
00:02:45,760 --> 00:02:47,171
Brice, move.
14
00:02:50,360 --> 00:02:51,327
Salt!
15
00:02:55,200 --> 00:02:56,440
C'mon, move it!
16
00:02:56,680 --> 00:02:59,490
Chef, the Mayor's
brought the whole council.
17
00:02:59,640 --> 00:03:02,007
The journalists from
Food Today are here.
18
00:03:05,520 --> 00:03:06,806
Chéteau Angélus.
19
00:03:08,720 --> 00:03:09,801
The door!
20
00:03:19,680 --> 00:03:20,920
Chéteau Angélus 2000.
21
00:03:21,080 --> 00:03:24,641
We swore we'd open it
when your husband gave us our first star.
22
00:03:24,800 --> 00:03:26,006
Stop that, Frangois.
23
00:03:26,640 --> 00:03:28,722
I can't help. I already told you.
24
00:03:29,760 --> 00:03:31,603
He won't come
to try my new menu?
25
00:03:36,120 --> 00:03:39,203
There'll always be a table for you
at Maison Epicure.
26
00:03:39,440 --> 00:03:40,601
Enjoy your evening.
27
00:03:46,720 --> 00:03:48,404
So the cop pulls me over
28
00:03:48,560 --> 00:03:50,164
and I'm way over the limit.
29
00:03:50,440 --> 00:03:52,283
I'm thinking, go straight to jail.
30
00:03:52,440 --> 00:03:53,487
But no!
31
00:03:54,160 --> 00:03:56,731
Pascale, I'm not sure
the Mayor wants to know.
32
00:03:56,880 --> 00:03:57,881
Chill out!
33
00:03:58,040 --> 00:04:01,010
My wife's half-sister who's half cut.
34
00:04:01,160 --> 00:04:02,241
My sister-in-law.
35
00:04:02,440 --> 00:04:04,090
The new menu, any thoughts?
36
00:04:04,240 --> 00:04:06,561
Mouth-watering,
perhaps a tad classical.
37
00:04:07,360 --> 00:04:09,647
But people like things to be classical.
38
00:04:09,800 --> 00:04:11,290
Absolutely. Classical.
39
00:04:11,440 --> 00:04:13,329
The aperitifs are on me. If I may...
40
00:04:13,480 --> 00:04:14,481
You may!
41
00:04:14,640 --> 00:04:15,880
A shot of pear brandy.
42
00:04:16,800 --> 00:04:19,929
A shot of pear straight up.
No ice, naturally.
43
00:04:20,520 --> 00:04:23,205
Reminds me, aren't you forgetting
44
00:04:24,200 --> 00:04:27,044
something very important
happening tonight?
45
00:04:27,640 --> 00:04:29,165
My sister's birthday.
46
00:04:29,560 --> 00:04:33,121
No, I didn't forget my wife's birthday.
Today is the 11th.
47
00:04:33,280 --> 00:04:36,489
You are so right, today is the 11th.
48
00:04:38,040 --> 00:04:39,121
Today's the 11th.
49
00:04:51,040 --> 00:04:51,962
All together!
50
00:05:05,600 --> 00:05:07,011
Shove your fake party!
51
00:05:07,160 --> 00:05:08,241
What's the problem?
52
00:05:08,400 --> 00:05:11,165
The Mayor, Mrs. Duval,
those folks aren't my friends.
53
00:05:11,440 --> 00:05:13,363
They're people you suck up to.
54
00:05:13,520 --> 00:05:16,569
"Always a table for you at Maison Epicure.
Always a table!"
55
00:05:16,720 --> 00:05:19,690
- You're not happy they came?
- Sure, but you're happier!
56
00:05:20,920 --> 00:05:22,331
What would you prefer?
57
00:05:22,480 --> 00:05:24,528
For my husband
to take me out for once,
58
00:05:24,680 --> 00:05:25,647
get me drunk,
59
00:05:25,800 --> 00:05:28,326
so drunk I stagger to the car.
He throws me down,
60
00:05:28,480 --> 00:05:31,245
strips me, makes love to me
for once and maybe,
61
00:05:31,400 --> 00:05:32,845
on my birthday,
62
00:05:33,000 --> 00:05:34,047
we make a baby!
63
00:05:41,840 --> 00:05:44,081
This star issue
is messing with my head.
64
00:05:44,600 --> 00:05:46,284
You want the star too?
65
00:05:46,840 --> 00:05:48,001
I don't know anymore.
66
00:05:48,240 --> 00:05:49,571
I want both.
67
00:05:50,240 --> 00:05:53,164
Can't we have both?
A baby with a star overhead?
68
00:05:53,320 --> 00:05:54,287
For sure.
69
00:05:55,720 --> 00:05:57,848
So you need to spend time with me.
70
00:05:59,640 --> 00:06:00,766
Look...
71
00:06:01,160 --> 00:06:03,811
Tonight's short notice
but tomorrow, I promise,
72
00:06:03,960 --> 00:06:05,166
we make love.
73
00:06:07,800 --> 00:06:09,450
Let me just do the market
74
00:06:09,600 --> 00:06:11,648
and fix the automatic sprinklers.
75
00:06:18,440 --> 00:06:19,487
You're beautiful.
76
00:06:25,200 --> 00:06:27,282
The terrace. Shit!
77
00:06:43,080 --> 00:06:45,162
- Thanks.
- It's drier in here.
78
00:06:46,840 --> 00:06:48,490
My regards to Mr. Duval.
79
00:06:48,840 --> 00:06:50,046
Of course, Frangois.
80
00:06:54,560 --> 00:06:55,561
See you soon.
81
00:06:59,920 --> 00:07:01,410
See you again! Goodbye!
82
00:07:16,640 --> 00:07:18,642
Not far now. I recognize this.
83
00:07:19,560 --> 00:07:21,130
Melrose Place Restaurant.
84
00:07:21,280 --> 00:07:22,520
Melrose Place?
85
00:07:23,360 --> 00:07:24,691
Never heard of it.
86
00:07:25,280 --> 00:07:27,044
It's near here, I'm sure.
87
00:07:27,520 --> 00:07:29,010
On the right, coming up.
88
00:07:29,160 --> 00:07:31,003
There's only one, can't miss it.
89
00:07:41,800 --> 00:07:43,086
What the hell!
90
00:07:45,280 --> 00:07:47,886
Which idiot put a stupid step here?
91
00:07:53,520 --> 00:07:55,522
Mozart's classical and it's great.
92
00:07:56,200 --> 00:07:57,167
Right, Mamed?
93
00:08:00,680 --> 00:08:02,045
Just needs your jelly.
94
00:08:31,080 --> 00:08:32,525
You can't stay, sir.
95
00:08:37,320 --> 00:08:38,731
You're hurt? Something wrong?
96
00:08:38,880 --> 00:08:39,927
Very wrong.
97
00:08:40,320 --> 00:08:42,368
Pour me a stiff drink.
98
00:08:58,200 --> 00:08:59,804
Has it been open here long?
99
00:09:01,440 --> 00:09:03,204
9 years.
10, counting renovation.
100
00:09:06,640 --> 00:09:09,211
For the police, please hold.
101
00:09:10,000 --> 00:09:13,163
I suggest Chabasse,
a cognac that's pleasant in the mouth,
102
00:09:13,320 --> 00:09:15,891
with notes of walnut and licorice,
103
00:09:16,040 --> 00:09:17,690
and a pretty color that...
104
00:09:24,600 --> 00:09:26,045
Who's the boss here now?
105
00:09:26,920 --> 00:09:27,967
I am.
106
00:09:28,520 --> 00:09:30,488
You're the boss too? I see.
107
00:09:30,640 --> 00:09:31,368
Yes, why?
108
00:09:31,920 --> 00:09:33,490
Police, how can I help?
109
00:09:38,120 --> 00:09:39,201
Sit down.
110
00:09:40,160 --> 00:09:41,207
Yes, sir.
111
00:09:45,440 --> 00:09:47,488
This was Melrose Place before, right?
112
00:09:47,760 --> 00:09:49,649
I demolished it. Too ugly.
113
00:09:49,800 --> 00:09:51,768
- You knew it?
- You could say.
114
00:09:51,920 --> 00:09:55,083
I heard they specialized
in frozen food and cockroaches.
115
00:09:55,320 --> 00:09:57,527
A fast food and burger joint.
116
00:10:01,320 --> 00:10:03,971
Did I mention
it's 67 euros a pop?
117
00:10:06,640 --> 00:10:09,041
The former owners?
What happened to them?
118
00:10:09,640 --> 00:10:11,608
The guy died in the 2004 tsunami.
119
00:10:11,800 --> 00:10:13,040
A horrible end.
120
00:10:13,680 --> 00:10:14,841
And his wife?
121
00:10:15,280 --> 00:10:16,361
Mine now.
122
00:10:17,600 --> 00:10:19,523
Frangois, who are you talking to?
123
00:10:19,680 --> 00:10:21,125
A customer, my prune.
124
00:10:21,640 --> 00:10:23,130
Prune? Your wife's name?
125
00:10:24,040 --> 00:10:25,371
No, her name's Charlotte.
126
00:10:26,480 --> 00:10:27,720
A customer?
127
00:10:28,200 --> 00:10:29,281
There she is.
128
00:10:32,600 --> 00:10:33,408
Shit!
129
00:10:34,360 --> 00:10:35,361
Charlotte!
130
00:10:47,720 --> 00:10:49,324
- Well?
- Gradually recovering.
131
00:10:49,640 --> 00:10:51,130
She asked for her husband.
132
00:10:51,280 --> 00:10:52,281
That's me.
133
00:10:52,680 --> 00:10:53,920
No, it's me.
134
00:10:54,080 --> 00:10:55,047
It is me!
135
00:10:55,200 --> 00:10:56,281
No, it's me.
136
00:10:57,240 --> 00:10:58,241
It's me.
137
00:10:58,600 --> 00:10:59,522
Charlotte...
138
00:11:03,760 --> 00:11:05,250
It's really you?
139
00:11:07,560 --> 00:11:08,925
You're alive?
140
00:11:11,560 --> 00:11:13,449
Where have you been for 11 years?
141
00:11:17,600 --> 00:11:19,250
After our last fight,
142
00:11:19,760 --> 00:11:21,046
I felt guilty.
143
00:11:22,160 --> 00:11:23,241
Very guilty
144
00:11:23,400 --> 00:11:25,209
about hurting you so bad.
145
00:11:25,360 --> 00:11:27,488
I needed to take off and reassess.
146
00:11:28,000 --> 00:11:30,401
As far away as possible. In Thailand.
147
00:11:30,560 --> 00:11:32,562
Thailand? There's farther away.
148
00:11:32,720 --> 00:11:34,643
Sure, I just took the first flight.
149
00:11:34,800 --> 00:11:36,290
Much farther than Thailand.
150
00:11:38,560 --> 00:11:39,721
The Philippines.
151
00:11:40,360 --> 00:11:41,885
Then, a twist of fate...
152
00:11:44,040 --> 00:11:45,883
Almost on arrival, I saw death.
153
00:11:47,360 --> 00:11:48,441
The tsunami.
154
00:11:50,680 --> 00:11:52,125
The sea retreating...
155
00:11:53,160 --> 00:11:54,446
The silence.
156
00:11:54,640 --> 00:11:57,371
Then a giant wave
coming straight at you,
157
00:11:57,520 --> 00:11:59,170
swallowing you up.
158
00:11:59,400 --> 00:12:01,721
You had to see it to believe it.
Horrifying.
159
00:12:04,920 --> 00:12:07,526
After the catastrophe,
I spent 6 months in a coma.
160
00:12:10,000 --> 00:12:12,207
- They said you were dead.
- Almost.
161
00:12:12,360 --> 00:12:14,761
No passport, no memory, no identity.
162
00:12:15,440 --> 00:12:16,566
Nothing.
163
00:12:16,720 --> 00:12:17,926
- Horrible.
- Yeah.
164
00:12:20,760 --> 00:12:22,489
How did you recover your memory?
165
00:12:22,640 --> 00:12:23,801
A long time after...
166
00:12:24,280 --> 00:12:25,327
A very long time.
167
00:12:26,200 --> 00:12:27,770
It just came back one day.
168
00:12:28,680 --> 00:12:30,921
I thought,
I can't go home empty-handed.
169
00:12:31,080 --> 00:12:32,286
I'll give her a better life.
170
00:12:32,440 --> 00:12:34,363
I took any work and little by little,
171
00:12:34,520 --> 00:12:35,487
I became rich.
172
00:12:35,880 --> 00:12:36,961
Very rich.
173
00:12:37,280 --> 00:12:39,169
That's great. You have money?
174
00:12:40,520 --> 00:12:42,568
Often, with a tsunami,
people go under.
175
00:12:43,120 --> 00:12:43,803
Frangois!
176
00:12:44,240 --> 00:12:46,004
Can't I even crack a joke?
177
00:12:46,160 --> 00:12:46,843
Sure.
178
00:12:47,480 --> 00:12:49,608
Except I've nothing left. 2008...
179
00:12:50,200 --> 00:12:51,201
2008?
180
00:12:51,880 --> 00:12:52,688
Earthquake?
181
00:12:52,840 --> 00:12:54,251
No, the recession.
182
00:12:55,200 --> 00:12:56,565
Fucking Supremes.
183
00:12:56,960 --> 00:12:58,121
Subprimes.
184
00:13:04,960 --> 00:13:07,122
I bust my compass, Charlotte.
I'm sorry.
185
00:13:07,280 --> 00:13:08,008
I'm here.
186
00:13:08,320 --> 00:13:09,606
I'm here too.
187
00:13:11,800 --> 00:13:13,404
- Can I have a word?
- No.
188
00:13:13,560 --> 00:13:14,925
I mean, yes but...
189
00:13:20,480 --> 00:13:21,845
A major shock?
190
00:13:22,000 --> 00:13:25,561
Somebody comes back from the dead
before your eyes. Traumatic.
191
00:13:27,520 --> 00:13:28,726
What do I do?
192
00:13:28,880 --> 00:13:30,484
Take good care of your wife.
193
00:13:30,640 --> 00:13:32,369
She's here but not all there.
194
00:13:32,520 --> 00:13:34,363
Her past's invading her present.
195
00:13:34,520 --> 00:13:36,170
Temporally, Charlotte's away.
196
00:13:36,320 --> 00:13:37,845
She's way away.
197
00:13:39,720 --> 00:13:40,846
So what do I do?
198
00:13:44,040 --> 00:13:46,930
Your wife won't bear
her husband leaving again.
199
00:13:47,080 --> 00:13:49,765
Relapse, re-shock, re-sirens.
"Hello, Dr. Bonnaire."
200
00:13:49,920 --> 00:13:52,764
So let's take it nice and easy, okay?
201
00:13:52,920 --> 00:13:56,242
Let her take it easy,
with Alex around, until she recovers.
202
00:13:56,400 --> 00:13:58,721
Meantime, I put her on anti-depressants.
203
00:13:59,640 --> 00:14:00,562
Right.
204
00:14:00,920 --> 00:14:01,807
Damn!
205
00:14:05,760 --> 00:14:06,647
How long?
206
00:14:07,280 --> 00:14:09,806
Relax, chill,
or this won't work out well.
207
00:14:09,960 --> 00:14:11,962
You think it's started out well?
208
00:14:20,880 --> 00:14:22,848
He's a lot older than you.
209
00:14:24,080 --> 00:14:25,491
And gotta be on steroids.
210
00:14:25,680 --> 00:14:27,603
He's not on steroids, he's virile.
211
00:14:27,760 --> 00:14:30,491
- I say steroids.
- What did you expect?
212
00:14:30,680 --> 00:14:32,125
For him to be dead.
213
00:14:35,640 --> 00:14:36,721
I don't feel good.
214
00:14:36,880 --> 00:14:39,531
No, sweetie,
it's great that he's alive. I'm glad.
215
00:14:39,720 --> 00:14:40,881
Roids or not.
216
00:14:43,120 --> 00:14:44,087
Thanks.
217
00:14:46,960 --> 00:14:48,769
We'll put you in a suite.
218
00:14:48,960 --> 00:14:51,008
No, the Luxury Garden isn't ready.
219
00:14:51,920 --> 00:14:53,046
The poor guy.
220
00:14:54,000 --> 00:14:56,002
After all he's been through.
221
00:14:56,680 --> 00:14:57,920
Sorry, you're right.
222
00:14:58,320 --> 00:14:59,924
Of course, little apricot.
223
00:15:00,080 --> 00:15:01,889
It's empty off season.
224
00:15:04,080 --> 00:15:05,650
Frangois, you seem tense.
225
00:15:05,800 --> 00:15:07,564
Relax, we're practically family.
226
00:15:07,720 --> 00:15:09,882
That's true.
Alex is practically family.
227
00:15:10,640 --> 00:15:12,085
Absolutely. Or even...
228
00:15:12,480 --> 00:15:13,561
Buddies, Alexandre.
229
00:15:14,320 --> 00:15:16,288
Definitely. But call me Alex.
230
00:15:19,440 --> 00:15:21,363
How about we show you around?
231
00:15:21,680 --> 00:15:23,125
Sounds great, Frankie.
232
00:15:23,440 --> 00:15:24,805
Not Frankie, Frangois.
233
00:15:26,160 --> 00:15:27,082
Alright.
234
00:15:30,200 --> 00:15:31,964
Careful of my roses with your bag.
235
00:15:32,120 --> 00:15:33,201
So here...
236
00:15:33,480 --> 00:15:35,289
I cleared everything. 15 grand.
237
00:15:35,440 --> 00:15:37,090
Terrace. 55 grand.
238
00:15:37,600 --> 00:15:39,329
Dock. 82 grand.
239
00:15:40,400 --> 00:15:42,607
And that is where I'll build
240
00:15:42,760 --> 00:15:44,364
a landing pad for helicopters.
241
00:15:45,080 --> 00:15:46,241
Where's my shed?
242
00:15:46,400 --> 00:15:48,402
- You demolished my shed?
- Blew it up.
243
00:15:48,680 --> 00:15:50,205
What the hell is this?
244
00:15:51,000 --> 00:15:53,765
Our organic vegetable patch.
Experimental.
245
00:15:54,040 --> 00:15:55,565
For heirloom vegetables.
246
00:16:00,560 --> 00:16:01,766
Check it out.
247
00:16:02,200 --> 00:16:03,281
Look.
248
00:16:03,480 --> 00:16:04,606
My command center.
249
00:16:04,760 --> 00:16:07,286
Hygrometry, soil pH, sprinklers.
250
00:16:07,440 --> 00:16:09,522
I can make it drizzle if you want.
251
00:16:09,680 --> 00:16:11,250
- Wanna see?
- No.
252
00:16:17,600 --> 00:16:18,601
Domotics.
253
00:16:32,040 --> 00:16:34,646
They're summer rentals
but you're not staying long.
254
00:16:35,640 --> 00:16:36,368
Hello.
255
00:16:36,520 --> 00:16:38,284
Chef, we're waiting for you.
256
00:16:38,440 --> 00:16:40,727
Brice has started
on the cold appetizers.
257
00:16:41,000 --> 00:16:42,206
Go ahead. I'll finish up,
258
00:16:42,360 --> 00:16:43,725
won't take a minute.
259
00:16:55,440 --> 00:16:56,521
By the way...
260
00:16:58,120 --> 00:17:01,203
We live upstairs.
You got a problem, I'm right here.
261
00:17:01,640 --> 00:17:02,687
Anytime.
262
00:17:03,720 --> 00:17:04,642
Alright.
263
00:17:26,200 --> 00:17:28,441
Ages since anyone was so nice to me.
264
00:17:28,720 --> 00:17:29,881
I'm touched.
265
00:17:34,080 --> 00:17:36,048
You're more beautiful than ever.
266
00:17:37,920 --> 00:17:41,766
Keep it clean. You may have noticed,
Frangois is a neat freak.
267
00:17:48,920 --> 00:17:50,649
You still have your tattoo?
268
00:18:03,080 --> 00:18:04,286
What are you doing?
269
00:18:04,480 --> 00:18:06,084
- Spying on me?
- Not at all.
270
00:18:06,240 --> 00:18:08,402
Keeping an eye out.
I know you, Cha-Cha.
271
00:18:08,560 --> 00:18:11,245
And I know stud boy.
You're getting it back on?
272
00:18:11,400 --> 00:18:13,243
No way, don't be silly.
273
00:18:13,480 --> 00:18:14,242
No way.
274
00:18:32,520 --> 00:18:35,205
I know
this situation can't be easy for you.
275
00:18:35,800 --> 00:18:37,564
I want you to feel well.
276
00:18:37,720 --> 00:18:39,051
I know. It'll be fine.
277
00:18:39,200 --> 00:18:41,567
All this is a bit weird,
but it'll be fine.
278
00:18:42,600 --> 00:18:43,761
So we're good.
279
00:18:44,160 --> 00:18:45,844
It was another life.
280
00:18:46,840 --> 00:18:49,650
My first love or not,
he's no threat to you.
281
00:18:50,640 --> 00:18:52,722
It was a whole other life, honestly.
282
00:18:53,240 --> 00:18:56,562
Sure, we had fun
but he was totally unreliable.
283
00:18:56,720 --> 00:18:59,371
Even on our wedding day,
he kept me waiting.
284
00:19:00,320 --> 00:19:04,245
Can you imagine, hanging outside a church
like the idiot bride?
285
00:19:04,400 --> 00:19:05,447
Where was he?
286
00:19:05,600 --> 00:19:08,285
I've no idea.
I never knew where he was.
287
00:19:08,640 --> 00:19:11,769
When the officials came
to repossess the restaurant,
288
00:19:12,360 --> 00:19:13,771
he'd vanished.
289
00:19:15,280 --> 00:19:18,841
I won't go through that again,
come hell or high water.
290
00:19:23,600 --> 00:19:24,681
I love you.
291
00:19:26,360 --> 00:19:27,566
I love you too.
292
00:19:29,280 --> 00:19:30,247
I do.
293
00:19:33,160 --> 00:19:36,130
Fountain of crispy salmon,
Maison Epicure style,
294
00:19:36,280 --> 00:19:37,611
with lemon emulsion.
295
00:19:37,760 --> 00:19:38,966
Think it'll fly?
296
00:19:39,120 --> 00:19:39,928
Emilie?
297
00:19:46,200 --> 00:19:48,362
Like a Nordik roll at Planet Sushi.
298
00:19:49,200 --> 00:19:50,565
Bullshit. Scram!
299
00:19:51,800 --> 00:19:53,006
Brice!
300
00:19:53,200 --> 00:19:54,440
What do you think?
301
00:19:59,960 --> 00:20:01,530
What's the word for it?
302
00:20:01,680 --> 00:20:02,363
Forget it.
303
00:20:02,520 --> 00:20:03,362
Mamed!
304
00:20:04,760 --> 00:20:07,081
- Michelin or not Michelin?
- Let's see.
305
00:20:14,400 --> 00:20:16,402
It needs a sweet-and-sour touch.
306
00:20:16,640 --> 00:20:18,961
Otherwise, it verges on the classical.
307
00:20:19,120 --> 00:20:21,600
That's the word I was looking for.
Classical.
308
00:20:21,920 --> 00:20:23,001
We agree?
309
00:20:23,160 --> 00:20:24,207
Classical?
310
00:20:24,360 --> 00:20:26,169
French cuisine is classical.
311
00:20:26,960 --> 00:20:27,927
Yes, chef.
312
00:20:44,360 --> 00:20:45,964
What? Got a problem?
313
00:20:46,920 --> 00:20:48,684
No, nothing. Speck in my eye.
314
00:20:51,440 --> 00:20:53,807
Alex, dinner at 6:45.
315
00:20:54,080 --> 00:20:55,525
6:45? Like old folks?
316
00:20:55,680 --> 00:20:57,364
No, like folks who work.
317
00:20:57,520 --> 00:20:59,648
Here, we have dinner
before the service.
318
00:20:59,800 --> 00:21:02,041
I can't make it. I'm going out.
319
00:21:02,240 --> 00:21:03,241
Which reminds me,
320
00:21:03,920 --> 00:21:05,922
can you spot me some cash?
321
00:21:13,520 --> 00:21:14,521
Enough?
322
00:21:15,920 --> 00:21:19,367
I'd better take it all.
When you go out, you never know.
323
00:21:20,560 --> 00:21:22,528
Great place you have here. Bravo.
324
00:21:31,280 --> 00:21:32,645
Parmesan tuiles, Mamed.
325
00:21:32,800 --> 00:21:33,881
Sear that beef!
326
00:21:34,440 --> 00:21:35,646
Concassé the jelly?
327
00:21:35,880 --> 00:21:37,450
- Yes.
- So do it again!
328
00:21:38,040 --> 00:21:39,007
Brice?
329
00:21:53,160 --> 00:21:54,844
Give us some room, Pascale.
330
00:21:55,000 --> 00:21:57,162
When you gonna knock Cha-Cha up?
331
00:21:57,920 --> 00:21:59,081
Cha-Ch a?
332
00:21:59,240 --> 00:22:00,651
Go may piano!
333
00:22:00,800 --> 00:22:03,849
If you keep flaking,
the Romany will plant his flag.
334
00:22:04,000 --> 00:22:04,967
The Romany?
335
00:22:05,120 --> 00:22:06,121
The Romany...
336
00:22:06,280 --> 00:22:09,011
My kitchen's not an ashtray.
Take your drugs elsewhere!
337
00:22:09,160 --> 00:22:10,924
You! Quit perving and cook!
338
00:22:11,080 --> 00:22:12,366
- Bullshit!
- Screw you!
339
00:22:13,320 --> 00:22:14,810
Get the hell out!
340
00:22:15,720 --> 00:22:16,846
Scram!
341
00:22:19,000 --> 00:22:21,207
If it isn't the Cocktail Party.
342
00:22:21,760 --> 00:22:24,047
- I don't believe it!
- You better believe it.
343
00:22:28,040 --> 00:22:29,929
Couldn't keep me away, buddy.
344
00:22:30,240 --> 00:22:31,287
All to the Melrose!
345
00:22:31,440 --> 00:22:33,886
- We boycott the place.
- And it boycotts us.
346
00:22:34,360 --> 00:22:35,441
How come?
347
00:22:35,600 --> 00:22:37,045
We'll explain at the casino.
348
00:22:37,200 --> 00:22:38,486
Let's go, gents.
349
00:22:38,640 --> 00:22:39,766
Let's roll!
350
00:22:58,840 --> 00:23:01,286
He'll stick it on the roof, you'll see.
351
00:23:01,440 --> 00:23:04,330
- I'll stick him up.
- He's an idiot without a village.
352
00:23:24,040 --> 00:23:26,407
Alexander the Great is back!
353
00:23:54,560 --> 00:23:55,641
Don't sleep here.
354
00:23:58,440 --> 00:23:59,407
You okay?
355
00:24:00,720 --> 00:24:01,926
You won?
356
00:24:07,440 --> 00:24:09,807
I prefer you with your hair down.
357
00:24:10,360 --> 00:24:11,486
Like before.
358
00:24:12,720 --> 00:24:14,529
I missed you so bad.
359
00:24:14,880 --> 00:24:16,484
I don't know what to say...
360
00:24:19,440 --> 00:24:20,646
Don't say a word.
361
00:24:35,400 --> 00:24:36,765
You should turn in.
362
00:24:37,320 --> 00:24:38,731
You'll catch cold.
363
00:24:40,480 --> 00:24:41,891
Yeah, I'll go in.
364
00:25:15,800 --> 00:25:18,167
Touch my wife again,
you'll be on the menu.
365
00:25:18,360 --> 00:25:20,328
Bonehead balls with aioli.
366
00:25:22,600 --> 00:25:24,728
Maybe the recipe that wins me a star.
367
00:25:25,400 --> 00:25:27,402
Lemme explain how it works.
368
00:25:28,000 --> 00:25:31,322
You tell Charlotte it's awkward
gatecrashing a great love story,
369
00:25:31,480 --> 00:25:32,925
so you're going away.
370
00:25:34,480 --> 00:25:35,891
Got it, Gipsy King?
371
00:25:46,480 --> 00:25:49,324
- The usual? Beer with the burger?
- Love one.
372
00:25:49,840 --> 00:25:52,002
One more on the corpse's tab, Lucille.
373
00:25:52,280 --> 00:25:53,566
Frankie!
374
00:25:54,040 --> 00:25:56,122
- You're still around?
- You bet.
375
00:25:56,520 --> 00:25:57,601
Great to see you.
376
00:25:57,760 --> 00:25:59,125
- How you doing?
- Good.
377
00:25:59,680 --> 00:26:02,968
I knew I'd run into you.
I heard about your great comeback.
378
00:26:03,120 --> 00:26:04,610
Man, it was epic!
379
00:26:06,600 --> 00:26:08,967
What the hell you doing here, Houdini?
380
00:26:12,200 --> 00:26:13,645
I came back for Charlotte.
381
00:26:13,800 --> 00:26:14,881
Knock it off.
382
00:26:15,680 --> 00:26:17,091
Leave them alone.
383
00:26:17,320 --> 00:26:19,368
Leave them alone? Are you nuts?
384
00:26:19,560 --> 00:26:21,847
An accident abroad
and a guy takes my life?
385
00:26:22,000 --> 00:26:23,764
Spare me the accident shit.
386
00:26:24,160 --> 00:26:26,640
Okay, I lose my wife, my restaurant,
387
00:26:26,800 --> 00:26:27,961
what do I do?
388
00:26:28,480 --> 00:26:30,130
The restaurant's still yours.
389
00:26:30,280 --> 00:26:33,250
- Still mine?
- Legally, it's still yours.
390
00:26:33,520 --> 00:26:36,091
Legally? What does legally mean?
391
00:26:36,400 --> 00:26:37,367
Emilie!
392
00:26:41,680 --> 00:26:43,045
What the hell is this?
393
00:26:45,000 --> 00:26:47,685
Frangois! Bet on me for the win!
394
00:26:48,720 --> 00:26:52,088
Frangois isn't betting.
He's telling you this is no waterpark.
395
00:26:52,240 --> 00:26:54,004
In case you forgot,
396
00:26:54,160 --> 00:26:56,845
that's a restaurant
with tables and chairs!
397
00:26:57,160 --> 00:26:59,288
And hungry people! So back to work!
398
00:26:59,440 --> 00:27:02,523
Get those hamsters out of their bubbles!
399
00:27:02,760 --> 00:27:05,843
As for you, Pascale,
answer the phone, if you don't mind.
400
00:27:06,000 --> 00:27:08,002
And even if you do, okay?
401
00:27:08,160 --> 00:27:10,561
Wrong color, your sauce. Reduce it!
402
00:27:11,680 --> 00:27:14,160
The zucchini!
You won't hurt them!
403
00:27:14,800 --> 00:27:16,290
What accompanies the veal?
404
00:27:16,800 --> 00:27:18,689
I dunno, rocks and grass.
405
00:27:18,840 --> 00:27:20,524
Look in the pool for the answer!
406
00:27:20,960 --> 00:27:22,405
Wanna marry the zucchini?
407
00:27:22,560 --> 00:27:24,961
- I'm doing my best.
- This is the best.
408
00:27:29,880 --> 00:27:31,325
Careful, chef.
409
00:27:31,480 --> 00:27:33,084
You want safe? Be a postman.
410
00:27:33,800 --> 00:27:34,847
Take over...
411
00:27:35,280 --> 00:27:36,247
Faster!
412
00:27:37,600 --> 00:27:38,761
Take it easy, chef.
413
00:27:39,200 --> 00:27:40,406
What you doing?
414
00:27:40,560 --> 00:27:41,971
Pasta. Won't take long.
415
00:27:42,120 --> 00:27:43,963
Nobody comes in my kitchen!
416
00:27:46,400 --> 00:27:48,482
- Who screamed?
- Get back out there.
417
00:27:48,800 --> 00:27:49,961
It'll be okay.
418
00:27:50,120 --> 00:27:51,121
Cauterize the wound.
419
00:27:51,720 --> 00:27:54,849
Sorry, Alexandre,
can you beat it, please?
420
00:27:55,000 --> 00:27:56,490
Jeez, that feels so good.
421
00:27:56,640 --> 00:27:58,369
You growing some spine?
422
00:27:58,520 --> 00:28:00,124
It's a scratch!
423
00:28:00,280 --> 00:28:02,089
There's no blood. Look at me.
424
00:28:02,240 --> 00:28:04,971
I do what I want in my kitchen.
Screw you!
425
00:28:06,120 --> 00:28:07,884
- Why are you yelling?
- Get him out!
426
00:28:08,040 --> 00:28:09,405
- Go now!
- No.
427
00:28:09,560 --> 00:28:11,528
- No?
- Legally, it's my kitchen.
428
00:28:11,680 --> 00:28:13,489
We're talking "legally" now?
429
00:28:13,640 --> 00:28:15,961
My lawyer says I own the place.
430
00:28:16,200 --> 00:28:17,247
He lawyered up!
431
00:28:17,400 --> 00:28:18,481
We don't need lawyers.
432
00:28:18,640 --> 00:28:22,201
Charlotte, I've lost you.
I won't lose the restaurant too.
433
00:28:22,360 --> 00:28:23,646
We're losing him.
434
00:28:24,440 --> 00:28:26,488
Brice! Hang in there, buddy!
435
00:28:26,720 --> 00:28:27,482
A doctor!
436
00:28:28,240 --> 00:28:29,571
Mouth to mouth!
437
00:28:30,480 --> 00:28:31,811
Gentlemen...
438
00:28:32,280 --> 00:28:36,251
It's a rather curious case,
starting with your marital statuses.
439
00:28:36,680 --> 00:28:40,241
Frangois Desmoulin,
you are considered the putative spouse.
440
00:28:41,320 --> 00:28:42,526
Putative?
441
00:28:42,680 --> 00:28:47,004
Since Alexandre Scali is alive,
your civil union is null and void.
442
00:28:47,400 --> 00:28:48,242
You're kidding?
443
00:28:49,800 --> 00:28:52,041
As for the reason we're here today,
444
00:28:52,200 --> 00:28:55,966
Alexandre Scali's petition
for control of Maison Epicure
445
00:28:56,200 --> 00:28:57,565
is dismissed.
446
00:28:58,200 --> 00:29:00,202
- You're kidding?
- Justice.
447
00:29:00,360 --> 00:29:02,567
However, Frangois Desmoulin
448
00:29:02,720 --> 00:29:04,688
will pay Alexandre Scali
449
00:29:04,840 --> 00:29:06,649
compensation amounting to
450
00:29:06,800 --> 00:29:08,165
650,000 euros.
451
00:29:08,520 --> 00:29:10,329
650,000? Crazy!
452
00:29:11,600 --> 00:29:13,523
I putatively object!
453
00:29:13,680 --> 00:29:15,682
My client doesn't have such a sum.
454
00:29:15,840 --> 00:29:17,001
Make an offer.
455
00:29:17,160 --> 00:29:19,447
Payment of the full amount
over 30 years.
456
00:29:19,600 --> 00:29:21,045
Why not 100 years?
457
00:29:21,360 --> 00:29:22,521
Sure.
458
00:29:22,920 --> 00:29:24,410
What's your offer?
459
00:29:24,560 --> 00:29:28,281
If Mr. Desmoulin cannot pay in full,
460
00:29:28,440 --> 00:29:32,001
he could compensate Mr. Scali
in food and accommodation.
461
00:29:32,520 --> 00:29:33,726
Full board.
462
00:29:35,160 --> 00:29:37,481
- With room service.
- Are you insane?
463
00:29:39,120 --> 00:29:40,121
Agreeable to you?
464
00:29:40,280 --> 00:29:41,167
- Yes.
- No.
465
00:29:42,760 --> 00:29:43,522
Not a bit.
466
00:29:45,520 --> 00:29:47,363
Sweetheart, if you want...
467
00:29:47,800 --> 00:29:50,087
The reservations need doing. Hang up.
468
00:29:51,160 --> 00:29:52,127
Hang UP!
469
00:29:52,280 --> 00:29:53,520
You're kidding me!
470
00:29:53,760 --> 00:29:55,683
I was just saying goodbye.
471
00:29:56,000 --> 00:29:57,764
Sick of your emotional shock.
472
00:29:59,400 --> 00:30:00,481
Conference room.
473
00:30:01,440 --> 00:30:02,248
Well?
474
00:30:02,400 --> 00:30:03,561
- It's mine.
- It is?
475
00:30:03,720 --> 00:30:06,530
Don't worry, we won.
I just agreed to let him stay.
476
00:30:06,720 --> 00:30:08,609
Sure you won, Frangois.
477
00:30:10,920 --> 00:30:12,445
What the hell are you doing?
478
00:30:17,960 --> 00:30:19,121
Domotics.
479
00:30:19,440 --> 00:30:20,726
You slapped me.
480
00:30:20,880 --> 00:30:21,722
Me?
481
00:30:28,040 --> 00:30:29,326
Stop that right now.
482
00:30:31,520 --> 00:30:32,362
Didn't hurt.
483
00:30:45,240 --> 00:30:46,287
Honey!
484
00:30:47,000 --> 00:30:48,161
Great job, you idiot!
485
00:30:48,400 --> 00:30:49,925
You started it.
486
00:30:52,080 --> 00:30:54,560
Clearly, we need to cohabit harmoniously.
487
00:30:54,720 --> 00:30:56,882
- Make it happen.
- With a few ground rules.
488
00:30:57,360 --> 00:30:59,966
This being a luxury establishment.
489
00:31:02,480 --> 00:31:04,209
I don't want to hassle anyone.
490
00:31:05,160 --> 00:31:06,446
Look me in the eye.
491
00:31:06,600 --> 00:31:08,170
From now till my dying day,
492
00:31:08,520 --> 00:31:09,726
I undertake
493
00:31:10,440 --> 00:31:11,851
not to bother you.
494
00:31:12,240 --> 00:31:13,162
Ever again.
495
00:31:15,160 --> 00:31:15,888
Shake on it.
496
00:31:17,600 --> 00:31:18,601
Come on!
497
00:31:21,120 --> 00:31:22,690
Sorry about the slaps.
498
00:31:22,880 --> 00:31:24,041
No hard feelings.
499
00:31:24,200 --> 00:31:25,440
Thanks, both of you.
500
00:31:27,280 --> 00:31:28,441
So, goodnight.
501
00:31:32,640 --> 00:31:34,085
I'll be right up, honey.
502
00:31:37,920 --> 00:31:38,921
Dessert?
503
00:31:39,720 --> 00:31:40,721
No, thanks.
504
00:31:41,880 --> 00:31:43,609
What did you put in the pasta?
505
00:31:43,760 --> 00:31:45,569
Truffles and balsamic emulsion.
506
00:31:45,720 --> 00:31:46,881
It was inedible.
507
00:31:48,920 --> 00:31:50,809
- Zip it.
- Why should I?
508
00:31:51,880 --> 00:31:53,882
Pasta means
a pile of pasta and sauce.
509
00:31:54,040 --> 00:31:57,487
Not 3 strands of tagliatelle,
a hint of truffle and dash of balsamic.
510
00:31:57,640 --> 00:32:00,644
That's modern cooking,
with nothing on your plate.
511
00:32:01,200 --> 00:32:03,680
It's pathetic,
showing off with a pot.
512
00:32:10,840 --> 00:32:11,966
Screw you.
513
00:32:12,880 --> 00:32:15,531
My pots and tagliatelle
say screw you.
514
00:32:16,200 --> 00:32:18,009
French cuisine
515
00:32:18,560 --> 00:32:19,721
says screw you.
516
00:32:20,440 --> 00:32:23,364
Charlotte said you were unreliable
but not this bad.
517
00:32:24,200 --> 00:32:26,931
You're in for a surprise.
I'm good at this game.
518
00:32:27,080 --> 00:32:28,286
I'm good, too.
519
00:32:28,440 --> 00:32:31,284
And competitive.
That's why I'll get my star.
520
00:32:31,440 --> 00:32:35,525
And that's why
another tsunami's coming your way, bozo.
521
00:32:36,600 --> 00:32:39,410
Wrong again. It's simpler than that.
522
00:32:39,560 --> 00:32:41,801
I get my restaurant and wife back.
523
00:32:41,960 --> 00:32:45,851
And you go looking for stars elsewhere.
Up a mountain maybe.
524
00:32:46,000 --> 00:32:48,162
See you.
I'll go make love to your ex.
525
00:32:48,320 --> 00:32:50,368
Make love? Isn't that cute!
526
00:32:51,000 --> 00:32:53,606
Me and your wife fucked.
Like animals.
527
00:32:54,320 --> 00:32:55,560
You are so in shit.
528
00:32:56,880 --> 00:32:58,962
You are in deep shit.
529
00:33:00,720 --> 00:33:02,404
Hold on, honey, here I come!
530
00:33:04,640 --> 00:33:06,483
Francisco de los Moulinos,
531
00:33:06,640 --> 00:33:09,211
the indefatigable conquistador
of Lady Charlotte,
532
00:33:09,720 --> 00:33:13,042
is here to set light to your coulis...
533
00:33:19,440 --> 00:33:20,441
What are you doing?
534
00:33:35,720 --> 00:33:37,848
No, I've taken my medication, honey.
535
00:33:56,880 --> 00:33:58,166
What's he up to?
536
00:34:10,600 --> 00:34:12,011
She's taking a hammering.
537
00:34:19,120 --> 00:34:21,122
Netswingers.com, no.1 online...
538
00:34:24,400 --> 00:34:25,606
What are you doing now?
539
00:34:25,760 --> 00:34:26,647
Nothing.
540
00:34:27,240 --> 00:34:29,891
Just catching up
with the weather forecast.
541
00:34:31,440 --> 00:34:32,248
I get it.
542
00:34:32,400 --> 00:34:34,243
No, it's going to be sunny.
543
00:34:37,640 --> 00:34:39,324
You can't afford to wait.
544
00:34:39,480 --> 00:34:40,527
I know.
545
00:34:41,240 --> 00:34:43,004
Medicine can't do everything.
546
00:34:43,160 --> 00:34:45,447
Comes a time
when a little practice helps.
547
00:34:46,240 --> 00:34:47,765
And if that doesn't work?
548
00:34:47,920 --> 00:34:49,763
It could be on your husband's side.
549
00:34:53,320 --> 00:34:55,448
- You didn't forget Leduc?
- The butcher?
550
00:34:56,320 --> 00:34:59,290
That's Lebouc.
I said Leduc, the doctor.
551
00:34:59,920 --> 00:35:01,524
Your appointment for...
552
00:35:02,720 --> 00:35:03,607
For what?
553
00:35:06,720 --> 00:35:08,245
Speak up, I can't hear you.
554
00:35:08,400 --> 00:35:09,845
Semen analysis.
555
00:35:10,520 --> 00:35:13,569
I did your tests. I'm on fire.
Right, guys?
556
00:35:14,280 --> 00:35:15,281
- On fire?
- Yes, chef!
557
00:35:17,080 --> 00:35:18,081
All good.
558
00:35:19,520 --> 00:35:22,285
The perfect time
for a romantic excursion.
559
00:35:24,480 --> 00:35:27,086
Get your boat out maybe.
It's been ages.
560
00:35:32,920 --> 00:35:35,446
With pleasure, my cherry.
Just not today.
561
00:35:35,600 --> 00:35:39,321
I heard Duval's in the region.
Our star's at stake if he shows up.
562
00:35:39,480 --> 00:35:41,005
See, lovely lychee?
563
00:35:41,480 --> 00:35:43,369
I promise,
when we're closed Monday,
564
00:35:43,520 --> 00:35:44,726
I'll make love to you.
565
00:35:46,480 --> 00:35:48,164
I'll make love to you
566
00:35:48,320 --> 00:35:49,560
again and again.
567
00:35:51,720 --> 00:35:54,326
Gorgeous wife
and he gets off on fruit and veg.
568
00:35:55,520 --> 00:35:56,248
Zip it!
569
00:35:57,520 --> 00:35:58,521
Get chopping!
570
00:35:58,680 --> 00:35:59,647
Chop chop!
571
00:35:59,880 --> 00:36:01,689
Go drown again in the pool.
572
00:36:01,840 --> 00:36:04,366
I installed a tsunami just for you.
573
00:36:06,040 --> 00:36:06,882
Take a snorkel.
574
00:36:07,280 --> 00:36:08,441
He is so lame.
575
00:36:12,680 --> 00:36:14,330
Couldn't hold back any longer.
576
00:36:14,480 --> 00:36:16,005
Sure, it's your prostate.
577
00:36:46,040 --> 00:36:47,121
Very funny.
578
00:36:48,280 --> 00:36:49,441
Really very funny.
579
00:37:08,880 --> 00:37:11,611
- Whose polo shirt is that?
- Charlotte gave it to me.
580
00:37:11,760 --> 00:37:13,250
- It's yours?
- Yeah.
581
00:37:13,400 --> 00:37:14,731
No kidding it's mine.
582
00:37:14,880 --> 00:37:15,847
It suits me.
583
00:37:24,880 --> 00:37:26,166
May I taste the wine?
584
00:37:26,320 --> 00:37:28,209
Quite a few have been corked.
585
00:37:28,920 --> 00:37:30,081
Not this time.
586
00:37:30,360 --> 00:37:31,771
You lucked out.
587
00:37:32,080 --> 00:37:32,808
Alright...
588
00:37:33,200 --> 00:37:34,406
Have fun!
589
00:37:56,840 --> 00:37:57,921
Awesome!
590
00:37:58,600 --> 00:38:00,602
Where'd you get your old V-Max?
591
00:38:00,760 --> 00:38:03,366
- Frankie looked after it for me.
- No way?
592
00:38:03,880 --> 00:38:05,120
Come for a ride.
593
00:38:05,600 --> 00:38:07,409
- I have work to do.
- Let's roll!
594
00:38:08,200 --> 00:38:09,201
Love you.
595
00:38:09,520 --> 00:38:11,329
Gotta go.
596
00:39:07,120 --> 00:39:09,646
See that?
All that's left of what we had.
597
00:39:17,640 --> 00:39:20,325
You remember it was your first time?
598
00:39:47,080 --> 00:39:48,605
Holy shit! Mamed!
599
00:39:52,440 --> 00:39:54,920
Get Charlotte,
to see what her Romany did.
600
00:39:55,600 --> 00:39:58,524
She took off with Mr. Alex
on his great big bike.
601
00:40:01,160 --> 00:40:02,400
My parsnips!
602
00:40:02,920 --> 00:40:04,649
- My peppers!
- Your lettuce!
603
00:40:05,240 --> 00:40:06,321
The hair.
604
00:40:18,440 --> 00:40:20,283
It's great being with you again.
605
00:40:20,440 --> 00:40:21,487
I wish we could...
606
00:40:27,200 --> 00:40:28,361
It was great.
607
00:40:30,360 --> 00:40:32,328
A wonderful moment, but the last.
608
00:40:33,240 --> 00:40:34,651
We both know it.
609
00:40:37,040 --> 00:40:38,610
You can't reinvent the past.
610
00:40:56,360 --> 00:40:57,646
Just the man I need.
611
00:40:59,080 --> 00:41:00,286
For a big surprise.
612
00:41:01,560 --> 00:41:03,483
You'll love it. We leave in 30.
613
00:41:18,600 --> 00:41:20,011
Isn't this great?
614
00:41:22,160 --> 00:41:24,049
Does you good, the sea air!
615
00:41:24,200 --> 00:41:26,328
Helps you think straight.
616
00:41:26,880 --> 00:41:28,723
You realize you gotta split?
617
00:41:28,880 --> 00:41:30,962
I realize it's you or me.
618
00:41:31,120 --> 00:41:32,167
Fight like a man!
619
00:41:45,640 --> 00:41:46,766
The water's fine?
620
00:41:46,920 --> 00:41:48,809
You jerk! Stupid jerk!
621
00:42:00,480 --> 00:42:02,687
There we go, that's settled.
622
00:42:02,840 --> 00:42:04,569
Quit messing, get me out.
623
00:42:04,720 --> 00:42:05,687
You or me, you said.
624
00:42:06,920 --> 00:42:07,887
I win!
625
00:42:09,040 --> 00:42:10,007
Ciao, buddy.
626
00:42:10,160 --> 00:42:12,481
That's a victory to be proud of!
627
00:42:13,000 --> 00:42:14,604
What will you tell Charlotte?
628
00:42:18,720 --> 00:42:19,767
Go, you weasel!
629
00:42:20,200 --> 00:42:21,611
Limpdick!
630
00:42:21,760 --> 00:42:24,081
That's why you can't turn your wife on.
631
00:42:27,720 --> 00:42:28,801
Scared you, huh?
632
00:42:29,080 --> 00:42:30,161
About time.
633
00:42:30,760 --> 00:42:31,886
Come in with me.
634
00:42:36,880 --> 00:42:38,564
I didn't rig the ladder, asshole!
635
00:42:38,720 --> 00:42:40,563
- So?
- So we can't get back up.
636
00:42:40,720 --> 00:42:41,607
You're kidding!
637
00:42:41,760 --> 00:42:43,171
We're in deep shit now!
638
00:42:43,320 --> 00:42:45,209
Who forgot to rig the ladder?
639
00:42:45,360 --> 00:42:47,203
We weren't both gonna take a dip!
640
00:42:51,320 --> 00:42:53,163
Cut it out, shithead!
641
00:42:53,320 --> 00:42:55,084
The vest! It's floating away.
642
00:43:01,360 --> 00:43:02,407
Dr. Leduc?
643
00:43:03,000 --> 00:43:04,525
Hello, this is Charlotte...
644
00:43:04,880 --> 00:43:06,882
I just received Francois's results.
645
00:43:07,040 --> 00:43:08,849
I have them in front of me now.
646
00:43:09,480 --> 00:43:10,527
Azoospermia?
647
00:43:10,720 --> 00:43:11,801
What does that mean?
648
00:43:12,280 --> 00:43:14,009
Your husband is sterile.
649
00:43:14,760 --> 00:43:16,125
Categorically.
650
00:43:17,000 --> 00:43:18,161
Irreversibly.
651
00:43:27,080 --> 00:43:28,684
I get the vest first.
652
00:43:28,880 --> 00:43:30,325
Okay, but we switch.
653
00:43:30,480 --> 00:43:32,482
In 20 minutes. Not before.
654
00:43:32,640 --> 00:43:34,847
- I'm exhausted.
- Don't start.
655
00:43:37,880 --> 00:43:39,041
What the hell!
656
00:43:40,480 --> 00:43:41,481
Don't pull that!
657
00:43:41,880 --> 00:43:43,723
A deal is a deal.
658
00:43:43,880 --> 00:43:44,881
Lemme hold on!
659
00:43:45,040 --> 00:43:46,451
No, 20 minutes.
660
00:43:49,520 --> 00:43:52,330
Knock it off, this isn't Titanic!
661
00:43:53,960 --> 00:43:56,247
Gimme the vest. 20 minutes is up.
662
00:44:01,520 --> 00:44:02,601
I'm cramping UP!
663
00:44:03,240 --> 00:44:04,321
How convenient!
664
00:44:04,480 --> 00:44:06,403
To cheat me out of the vest.
665
00:44:10,480 --> 00:44:11,686
That's dangerous.
666
00:44:12,360 --> 00:44:13,885
- Keep calm!
- Gonna drown!
667
00:44:14,040 --> 00:44:15,644
- Put it back on.
- Dying!
668
00:44:19,200 --> 00:44:20,964
- Dying.
- You're not gonna die!
669
00:44:21,280 --> 00:44:22,520
Nobody's gonna die.
670
00:44:29,280 --> 00:44:30,361
Hold on...
671
00:44:37,960 --> 00:44:39,450
- Morons!
- Stop!
672
00:44:47,720 --> 00:44:48,960
Idiot put that there?
673
00:44:53,760 --> 00:44:55,330
C'mon, let's get warmed up.
674
00:44:58,880 --> 00:45:00,086
Aren't you hungry?
675
00:45:01,280 --> 00:45:02,645
For pasta and truffles.
676
00:45:04,800 --> 00:45:05,642
Seriously?
677
00:45:07,640 --> 00:45:08,971
With a dash of balsamic.
678
00:45:10,320 --> 00:45:11,890
Sorry about your garden.
679
00:45:12,440 --> 00:45:14,329
No worries,
they're only vegetables.
680
00:45:15,320 --> 00:45:16,446
They'll grow again.
681
00:45:17,560 --> 00:45:20,131
Know what?
I never ate so well as here.
682
00:45:20,280 --> 00:45:22,203
I see why Charlotte chose you.
683
00:45:24,760 --> 00:45:26,603
I'm not much fun to live with.
684
00:45:27,760 --> 00:45:29,364
I was with her for 15 years.
685
00:45:29,520 --> 00:45:32,330
I bet she prefers
pasta and truffles to my shit.
686
00:45:36,400 --> 00:45:37,561
To you.
687
00:45:39,440 --> 00:45:40,521
To you!
688
00:45:40,680 --> 00:45:42,648
5 hours ago, we were castaways!
689
00:45:44,280 --> 00:45:45,691
Let's enjoy it.
690
00:45:46,320 --> 00:45:47,685
Let's just enjoy it!
691
00:45:50,720 --> 00:45:51,881
To our enjoyment!
692
00:45:52,960 --> 00:45:54,166
You're kidding me!
693
00:45:59,920 --> 00:46:01,843
Looks like we might get along.
694
00:46:02,360 --> 00:46:03,202
Shit!
695
00:46:06,080 --> 00:46:08,526
We can't be buddies, no way.
696
00:46:09,480 --> 00:46:10,766
Not that.
697
00:46:11,360 --> 00:46:12,441
No way.
698
00:46:14,240 --> 00:46:15,526
We need a drink!
699
00:46:17,320 --> 00:46:18,162
You...
700
00:46:19,720 --> 00:46:21,290
You saved my life.
701
00:46:22,800 --> 00:46:24,450
You and me, buddies for life.
702
00:46:25,440 --> 00:46:26,566
And death!
703
00:46:28,600 --> 00:46:30,329
I am deeply touched.
704
00:46:32,240 --> 00:46:33,526
Gonna cry.
705
00:46:36,400 --> 00:46:38,448
Before we seal our friendship forever,
706
00:46:38,800 --> 00:46:40,325
I need to know something.
707
00:46:44,680 --> 00:46:45,886
Promise me,
708
00:46:46,280 --> 00:46:49,124
you haven't slept with Charlotte
since you got back.
709
00:46:51,240 --> 00:46:52,366
Come off it.
710
00:46:54,280 --> 00:46:56,567
How can you even ask?
711
00:46:56,720 --> 00:46:58,722
Especially now, I mean.
712
00:46:58,880 --> 00:47:00,564
Buddies for life, you said.
713
00:47:03,080 --> 00:47:04,286
You think I...
714
00:47:04,560 --> 00:47:06,164
I'd do that to a friend?
715
00:47:08,680 --> 00:47:09,806
Look at me.
716
00:47:10,440 --> 00:47:12,329
You know why I couldn't?
717
00:47:12,600 --> 00:47:14,841
Because this makes you and me...
718
00:47:15,840 --> 00:47:17,001
rock solid.
719
00:47:20,600 --> 00:47:21,362
Thanks.
720
00:47:22,960 --> 00:47:24,007
Th an ks, Alex.
721
00:47:26,680 --> 00:47:29,047
- Full house, queens over aces.
- Same here.
722
00:47:29,520 --> 00:47:31,010
I dunno, I got aces.
723
00:47:31,160 --> 00:47:32,810
Four aces!
Frangois, you win!
724
00:47:33,400 --> 00:47:34,765
- I won?
- Beginner's luck!
725
00:47:34,920 --> 00:47:37,321
Lucky at cards, unlucky in love.
726
00:47:37,480 --> 00:47:38,686
I love it!
727
00:47:40,400 --> 00:47:41,686
I love this game!
728
00:48:00,640 --> 00:48:01,971
Pathetic!
729
00:48:07,360 --> 00:48:08,521
Easy, Frankie.
730
00:48:13,800 --> 00:48:16,690
Who would've thought
I'd plant veg in my shed one day?
731
00:48:16,840 --> 00:48:19,605
- After all I planted here.
- While with Charlotte?
732
00:48:19,920 --> 00:48:22,082
My design flaw is I'm unfaithful.
733
00:48:22,400 --> 00:48:23,526
She never complained?
734
00:48:23,680 --> 00:48:26,047
Whenever she suspected, I denied it.
735
00:48:26,960 --> 00:48:29,167
You know, it's not so hard.
736
00:48:30,040 --> 00:48:31,644
Look people in the eye
737
00:48:32,240 --> 00:48:34,163
and try to sound solemn,
738
00:48:34,320 --> 00:48:36,766
with your hands in prayer,
people believe you.
739
00:48:37,680 --> 00:48:38,647
Look...
740
00:48:40,680 --> 00:48:42,330
Don't answer. It's an example.
741
00:48:47,360 --> 00:48:48,521
You know...
742
00:48:50,600 --> 00:48:51,761
The tsunami...
743
00:48:54,280 --> 00:48:55,361
I wasn't there.
744
00:48:59,240 --> 00:49:00,241
Damn!
745
00:49:01,280 --> 00:49:02,441
See? It's...
746
00:49:03,880 --> 00:49:06,360
So when you hold
your hands in prayer...
747
00:49:07,760 --> 00:49:10,286
- You're lying?
- Yeah, but not with buddies.
748
00:49:11,040 --> 00:49:13,441
- Amazing.
- There are principles, rules.
749
00:49:13,680 --> 00:49:15,364
That's the big difference, right?
750
00:49:17,880 --> 00:49:20,451
Say, we paid 1,400 euros to Angélus.
751
00:49:22,440 --> 00:49:24,363
The cellar and register are empty.
752
00:49:26,360 --> 00:49:27,691
What happened?
753
00:49:32,080 --> 00:49:34,401
You two are pissing me off.
754
00:49:34,760 --> 00:49:35,682
Seriously!
755
00:49:37,880 --> 00:49:39,848
Don't smell them, breathe them in.
756
00:49:40,440 --> 00:49:41,282
Hey, Alex!
757
00:49:41,440 --> 00:49:42,646
Hi, beauty!
758
00:49:44,040 --> 00:49:45,371
Those eyes!
759
00:49:47,280 --> 00:49:48,361
For you.
760
00:49:48,520 --> 00:49:50,522
That's so sweet. They're beautiful.
761
00:49:51,160 --> 00:49:52,685
There, my number.
762
00:49:55,040 --> 00:49:56,485
That's for the restaurant.
763
00:49:56,640 --> 00:49:57,846
How do you do it?
764
00:49:58,280 --> 00:49:59,441
I dunno.
765
00:50:01,920 --> 00:50:03,809
Do you know Mrs. Duval?
766
00:50:04,000 --> 00:50:04,842
Yeah.
767
00:50:07,280 --> 00:50:08,406
You ever...
768
00:50:08,640 --> 00:50:09,721
Ever what?
769
00:50:10,960 --> 00:50:12,246
Ever bone her?
770
00:50:12,640 --> 00:50:13,641
Sure.
771
00:50:14,200 --> 00:50:14,962
Damn.
772
00:50:15,160 --> 00:50:16,127
Why, damn?
773
00:50:16,280 --> 00:50:19,204
Her husband works for Michelin
and I can't hook her.
774
00:50:20,240 --> 00:50:22,208
See, you could...
775
00:50:23,240 --> 00:50:24,401
A helping hand.
776
00:50:26,280 --> 00:50:30,524
You're not asking me
to bang Mama Duval for your business?
777
00:50:37,120 --> 00:50:37,962
Forget it.
778
00:50:38,760 --> 00:50:40,285
Just kidding, Frangois.
779
00:50:40,720 --> 00:50:42,370
It's as good as done.
780
00:50:43,120 --> 00:50:44,610
- Really?
- You'll see.
781
00:50:44,760 --> 00:50:46,364
- You mean you'll...
- Sure.
782
00:50:47,760 --> 00:50:49,888
Maybe you could help carry the icebox.
783
00:50:50,040 --> 00:50:51,087
I hate camping.
784
00:50:51,240 --> 00:50:52,321
Wrong.
785
00:50:55,200 --> 00:50:58,602
A great evening.
Nothing but compliments on my turbot.
786
00:51:00,520 --> 00:51:01,851
Something wrong, honey?
787
00:51:02,000 --> 00:51:03,525
Everything's just great.
788
00:51:03,720 --> 00:51:05,449
Go to bed. I have work to do.
789
00:51:17,680 --> 00:51:19,444
Pascale, here look...
790
00:51:20,280 --> 00:51:22,123
I can't read your writing.
791
00:51:22,800 --> 00:51:24,325
It's crystal clear.
792
00:51:24,480 --> 00:51:26,005
If it was, I wouldn't ask.
793
00:51:26,160 --> 00:51:29,209
What's going on?
Frangois and Alex stressing you out?
794
00:51:29,360 --> 00:51:31,488
No, yes.
Two big kids. It's ridiculous.
795
00:51:31,640 --> 00:51:33,768
The ridiculous part
is you being jealous
796
00:51:33,920 --> 00:51:35,445
when you played the field.
797
00:51:35,600 --> 00:51:37,967
You better not mess up again.
798
00:51:38,520 --> 00:51:39,681
Why d'you say that?
799
00:51:39,840 --> 00:51:41,922
You reek of hanky-panky.
800
00:51:42,080 --> 00:51:44,128
You think I didn't see you
on the beach?
801
00:51:44,280 --> 00:51:47,443
Falling for your chick-batter
all over again.
802
00:51:47,600 --> 00:51:48,522
Shut up!
803
00:51:48,680 --> 00:51:51,206
Look at you, a complete alcoholic.
804
00:51:51,920 --> 00:51:53,763
Will you ever let me live my life?
805
00:51:53,920 --> 00:51:55,922
40 years I've put up with you!
806
00:52:57,160 --> 00:52:58,571
He's winning big.
807
00:53:01,160 --> 00:53:02,286
I know you.
808
00:53:03,480 --> 00:53:04,527
Where from?
809
00:53:06,320 --> 00:53:07,845
I'm happy for you.
810
00:53:08,040 --> 00:53:09,121
Are you sure?
811
00:53:09,320 --> 00:53:10,845
Absolutely sure.
812
00:53:11,480 --> 00:53:12,447
Here...
813
00:53:12,840 --> 00:53:14,126
Listen to the heartbeat.
814
00:53:16,960 --> 00:53:18,041
Hear that?
815
00:53:19,840 --> 00:53:20,648
Yes.
816
00:54:02,280 --> 00:54:04,567
Pascale, I left a note for Charlotte.
817
00:54:12,400 --> 00:54:13,811
Where's Frangois?
818
00:54:16,000 --> 00:54:17,684
I keep calling, he won't answer.
819
00:54:18,040 --> 00:54:20,202
Go away. I'm sick, cold turkey.
820
00:54:34,200 --> 00:54:35,406
What's wrong now?
821
00:54:38,160 --> 00:54:41,004
- Cha-Cha?
- Pass-Pass, I messed up.
822
00:54:41,840 --> 00:54:43,808
Booty call with the Gipsy?
823
00:54:44,720 --> 00:54:45,721
What then?
824
00:54:50,600 --> 00:54:52,011
I'm pregnant.
825
00:54:54,560 --> 00:54:56,085
That's awesome!
826
00:54:57,720 --> 00:55:00,963
I'm so happy.
You longed for a child.
827
00:55:02,000 --> 00:55:04,924
Trouble is, Frangois is sterile.
828
00:55:06,480 --> 00:55:07,447
Wh at?
829
00:55:07,760 --> 00:55:10,127
So it's not a bit Francois's kid.
830
00:55:10,480 --> 00:55:11,527
Not a bit.
831
00:55:14,360 --> 00:55:16,203
It's the chick-baker's?
832
00:55:17,520 --> 00:55:19,090
I need you, Pascale.
833
00:55:21,560 --> 00:55:23,130
It's the chance of a lifetime.
834
00:55:23,640 --> 00:55:26,928
Without kids, you and Frangois
are history. It's over!
835
00:55:27,320 --> 00:55:28,560
I have to tell him!
836
00:55:28,840 --> 00:55:30,842
Tell him?
Are you out of your mind?
837
00:55:31,000 --> 00:55:32,764
Don't tell him or the greaseball.
838
00:55:32,920 --> 00:55:34,729
I can't hide it from him.
839
00:55:36,240 --> 00:55:39,562
Hold your tongue!
A prig like Frangois, if he finds out,
840
00:55:39,720 --> 00:55:40,960
he'll bail on you.
841
00:55:45,520 --> 00:55:46,851
The little shrimp!
842
00:55:47,920 --> 00:55:50,048
I'm gonna be an auntie!
843
00:55:50,440 --> 00:55:52,408
Let's celebrate, come on!
844
00:55:52,600 --> 00:55:55,080
I gotta tell Chang.
The idiot proposed to me.
845
00:55:55,240 --> 00:55:58,801
You girls seen Frangois?
I wanna tell him the good news.
846
00:56:00,800 --> 00:56:03,007
- You know?
- Of course, I know.
847
00:56:05,440 --> 00:56:07,283
Mrs. Duval told me her husband
848
00:56:07,440 --> 00:56:09,681
will be in tonight. He needs to know.
849
00:56:10,320 --> 00:56:11,526
He blew.
850
00:56:11,800 --> 00:56:12,801
He blew?
851
00:56:13,040 --> 00:56:15,520
He got into his car and drove off.
852
00:56:15,680 --> 00:56:16,886
- Where?
- I dunno.
853
00:56:17,040 --> 00:56:17,962
You're no use!
854
00:56:19,440 --> 00:56:20,680
Shit!
855
00:56:21,480 --> 00:56:22,641
What now?
856
00:56:22,800 --> 00:56:25,406
He left a note for you.
I forgot about it.
857
00:56:26,960 --> 00:56:28,325
What is this?
858
00:56:36,720 --> 00:56:38,802
You remind me of your father.
859
00:56:40,040 --> 00:56:43,328
Put away the hangdog expression.
You'll get her back.
860
00:56:48,360 --> 00:56:49,521
My baby.
861
00:56:50,440 --> 00:56:53,410
Don't abandon my eggs,
will you? Please!
862
00:57:07,920 --> 00:57:08,807
Fuck!
863
00:57:08,960 --> 00:57:10,166
Holy shit!
864
00:57:11,960 --> 00:57:13,291
You jerk! Why?
865
00:57:13,440 --> 00:57:14,521
Because!
866
00:57:15,480 --> 00:57:17,164
- Stings, huh?
- You bet it stings.
867
00:57:17,320 --> 00:57:18,890
It serves you right.
868
00:57:19,400 --> 00:57:21,164
Mom, please, let us talk.
869
00:57:21,400 --> 00:57:22,925
My oh my! Honestly!
870
00:57:29,960 --> 00:57:32,201
I know what I did was wrong but...
871
00:57:32,400 --> 00:57:34,687
Charlotte was my wife, too, once.
872
00:57:34,840 --> 00:57:37,366
- Changes things, right?
- You douchebag.
873
00:57:38,760 --> 00:57:40,808
I understand why you think that.
874
00:57:44,280 --> 00:57:45,566
I dodged a bullet...
875
00:57:45,800 --> 00:57:48,007
No! Cut it out,
your hands in prayer.
876
00:57:55,800 --> 00:57:57,211
Anyway, I kept my word.
877
00:57:57,680 --> 00:57:59,330
I banged Mama Duval.
878
00:57:59,720 --> 00:58:01,131
Her cuck hubby is in tonight.
879
00:58:01,520 --> 00:58:02,760
- Shit.
- Yeah.
880
00:58:03,760 --> 00:58:05,410
Duval? The stars?
881
00:58:07,560 --> 00:58:08,368
Fast!
882
00:58:17,240 --> 00:58:19,208
Sorry, I never meant to hurt you.
883
00:58:20,080 --> 00:58:21,605
I screwed up but...
884
00:58:22,520 --> 00:58:23,726
I don't know why.
885
00:58:26,840 --> 00:58:27,966
It's my fault.
886
00:58:30,280 --> 00:58:32,760
I love you.
I don't want to lose you.
887
00:58:36,840 --> 00:58:38,410
I don't want to lose you either.
888
00:58:47,200 --> 00:58:48,281
That's all?
889
00:58:48,560 --> 00:58:51,086
Chef, you weren't here this morning.
890
00:58:51,240 --> 00:58:52,287
What's in the fridge?
891
00:58:52,440 --> 00:58:54,681
- Fillet of beef.
- Lobster.
892
00:58:55,400 --> 00:58:56,526
- Truffles.
- Parmesan.
893
00:58:57,480 --> 00:58:58,561
Tartare?
894
00:58:58,720 --> 00:59:01,451
Boring. Way too classical, honey.
895
00:59:01,720 --> 00:59:03,529
You're right. Classical sucks.
896
00:59:04,320 --> 00:59:05,731
An idea?
897
00:59:05,880 --> 00:59:07,723
Chop chop, an idea!
898
00:59:10,520 --> 00:59:11,681
Ridiculous!
899
00:59:12,920 --> 00:59:13,648
Tartare?
900
00:59:15,160 --> 00:59:16,321
An idea...
901
00:59:16,920 --> 00:59:17,842
Got it!
902
00:59:21,760 --> 00:59:22,841
Shit, lost it.
903
00:59:23,240 --> 00:59:24,366
I've got an idea.
904
00:59:24,920 --> 00:59:26,604
But you won't like it.
905
00:59:27,440 --> 00:59:29,283
I taught him all he knows.
906
01:00:56,400 --> 01:00:58,880
No more shit
about classical after this.
907
01:01:00,240 --> 01:01:02,004
Aprons on. Showtime!
908
01:01:09,480 --> 01:01:11,482
Okay? Don't drop the tray.
909
01:01:11,640 --> 01:01:12,766
No problem.
910
01:01:12,920 --> 01:01:14,251
Swing it with Duval.
911
01:01:14,400 --> 01:01:17,370
Leave it to me. Buddies for life
and the time is now.
912
01:01:18,880 --> 01:01:20,086
You look superb.
913
01:01:21,480 --> 01:01:22,606
Break a leg.
914
01:01:23,560 --> 01:01:24,800
Duval's the bald guy.
915
01:01:32,280 --> 01:01:34,044
Burger surf and turf,
916
01:01:34,200 --> 01:01:36,009
heirloom vegetables and salad
917
01:01:36,160 --> 01:01:37,650
and truffle jelly.
918
01:01:45,720 --> 01:01:47,085
Congratulations, chef.
919
01:01:49,360 --> 01:01:50,964
Tonight was spectacular.
920
01:01:53,680 --> 01:01:54,806
Thanks, Mamed.
921
01:01:56,520 --> 01:01:57,601
Goodnight, chef.
922
01:02:07,360 --> 01:02:08,521
I'm proud of you.
923
01:02:15,200 --> 01:02:16,440
I have to tell you...
924
01:02:16,720 --> 01:02:17,767
You know...
925
01:02:21,520 --> 01:02:22,681
I love you.
926
01:02:24,480 --> 01:02:26,084
I want a baby, too.
927
01:02:26,640 --> 01:02:28,051
More than anything.
928
01:02:28,880 --> 01:02:30,120
Let's make one tonight.
929
01:02:31,400 --> 01:02:32,401
Hold on.
930
01:02:37,520 --> 01:02:38,362
There we go.
931
01:02:42,360 --> 01:02:43,407
Look!
932
01:02:44,640 --> 01:02:45,971
An email for you.
933
01:02:48,720 --> 01:02:50,051
Dear Mr. Desmoulin,
934
01:02:50,240 --> 01:02:54,211
On Tuesday, March 2, you are invited
to the Michelin Guide launch.
935
01:02:54,360 --> 01:02:57,569
A press conference will be held
at the Foreign Ministry.
936
01:02:57,720 --> 01:02:59,722
For the occasion, you...
937
01:03:00,240 --> 01:03:01,401
You what?
938
01:03:05,640 --> 01:03:06,482
I got the star.
939
01:03:10,040 --> 01:03:11,371
You did it!
940
01:04:02,080 --> 01:04:02,842
My love.
941
01:04:03,480 --> 01:04:05,244
There you are, at last.
942
01:04:46,160 --> 01:04:47,082
When?
943
01:05:13,560 --> 01:05:14,846
Closed, sir.
944
01:05:15,640 --> 01:05:17,608
Unless you help clean up.
945
01:05:18,120 --> 01:05:18,928
Police.
946
01:05:22,000 --> 01:05:23,570
Heard of him?
947
01:05:26,680 --> 01:05:28,523
Search the place!
948
01:05:31,800 --> 01:05:32,961
Where is Alex?
949
01:05:34,800 --> 01:05:36,564
- Looks like he bailed.
- What?
950
01:05:38,640 --> 01:05:40,290
It's just that I'm a chef.
951
01:05:40,960 --> 01:05:42,121
Jog your memory?
952
01:05:42,760 --> 01:05:45,240
There's an international
arrest warrant out for him.
953
01:05:45,400 --> 01:05:48,404
Alexandre Scali suffered
brain damage, total amnesia.
954
01:05:49,360 --> 01:05:51,203
He was the victim of a tsunami.
955
01:05:51,960 --> 01:05:55,328
I don't think so.
He never moved from Bangkok.
956
01:05:56,520 --> 01:05:57,760
When the tsunami hit,
957
01:05:57,920 --> 01:06:00,002
he passed himself off as dead.
958
01:06:03,840 --> 01:06:04,762
Shit!
959
01:06:05,200 --> 01:06:06,167
Honey!
960
01:06:45,760 --> 01:06:47,888
Deep breaths!
Like they taught you!
961
01:07:02,840 --> 01:07:05,446
So, how's our little Monica?
962
01:07:05,600 --> 01:07:07,887
Marvelous! Just like your crawfish.
963
01:07:08,040 --> 01:07:09,246
Have a good day.
964
01:07:09,640 --> 01:07:12,371
- The greens are on the house.
- Thank you.
965
01:07:12,720 --> 01:07:14,643
See you all at the baptism, I hope.
966
01:07:14,800 --> 01:07:16,529
Of course, the whole family!
967
01:07:17,200 --> 01:07:18,645
Dr. Leduc, how are you?
968
01:07:18,800 --> 01:07:22,441
Congratulations.
It's great to see a happy father.
969
01:07:22,600 --> 01:07:23,726
Th an ks, doctor.
970
01:07:23,880 --> 01:07:27,123
I'm so pleased for you.
After the results of your tests,
971
01:07:27,440 --> 01:07:29,329
you reacted very well.
972
01:07:30,320 --> 01:07:32,402
Sterility often destroys a couple
973
01:07:32,560 --> 01:07:33,891
one day or another.
974
01:07:34,200 --> 01:07:35,611
My regards to Charlotte.
975
01:07:35,840 --> 01:07:37,524
- See you soon.
- Sure.
976
01:08:01,280 --> 01:08:02,770
Great timing.
977
01:08:07,200 --> 01:08:08,406
Little kitten.
978
01:08:10,200 --> 01:08:11,645
I'll be right back.
979
01:08:12,120 --> 01:08:13,724
Thanks for trying,
980
01:08:13,880 --> 01:08:15,882
but if you're scared,
you're no help.
981
01:08:16,040 --> 01:08:17,769
I'm not scared,
you stress me out.
982
01:08:17,920 --> 01:08:19,649
I'm this far from hitting the bottle.
983
01:08:19,800 --> 01:08:22,770
See that?
Auntie Pass-Pass, what a pain!
984
01:08:22,920 --> 01:08:25,446
You love being in Daddy's arms,
don't you?
985
01:08:26,440 --> 01:08:28,442
The best Daddy in the world.
986
01:08:29,000 --> 01:08:30,729
Can you dress her, please?
987
01:08:37,400 --> 01:08:38,561
You're sad?
988
01:08:40,000 --> 01:08:41,365
I'm sad, too.
989
01:08:44,600 --> 01:08:45,965
Daddy's sad.
990
01:09:08,400 --> 01:09:10,323
Before I disappear for good,
991
01:09:10,480 --> 01:09:13,051
seeing as I need to lie low again,
992
01:09:14,040 --> 01:09:18,409
I wanted to apologize for risking
screwing up your life and Charlotte's.
993
01:09:19,200 --> 01:09:22,886
For lying to you to take the restaurant
and your wife back.
994
01:09:23,800 --> 01:09:24,961
I'm sorry.
995
01:09:37,480 --> 01:09:38,322
Come aboard.
996
01:09:42,680 --> 01:09:44,409
Without you, no star.
997
01:09:46,320 --> 01:09:48,641
Without you,
I'd have lost Charlotte forever.
998
01:09:49,880 --> 01:09:51,370
Not to mention the rest.
999
01:09:54,280 --> 01:09:55,247
Come on...
1000
01:09:56,000 --> 01:09:57,001
Step aboard.
1001
01:10:04,520 --> 01:10:05,646
Share it?
1002
01:10:06,480 --> 01:10:07,402
Sure.
1003
01:10:09,920 --> 01:10:11,206
I don't have a corkscrew.
1004
01:10:11,360 --> 01:10:12,168
Too bad.
1005
01:10:12,880 --> 01:10:14,803
I don't know, I've no idea.
1006
01:10:17,080 --> 01:10:19,128
- Well?
- The godfather is here.
1007
01:10:23,640 --> 01:10:25,324
This is Mandarine.
1008
01:10:25,880 --> 01:10:27,086
Just kidding.
1009
01:10:27,680 --> 01:10:28,886
It's Monica.
1010
01:10:29,320 --> 01:10:31,368
Pascale's her godmother.
Not my choice.
1011
01:10:31,520 --> 01:10:32,885
Poor kid, terrible start.
1012
01:10:33,040 --> 01:10:34,690
Screw you, says the godmother.
1013
01:10:35,440 --> 01:10:36,168
Not that.
1014
01:10:37,400 --> 01:10:38,606
Let's go.
1015
01:10:39,200 --> 01:10:40,565
Looks like you.
1016
01:10:41,720 --> 01:10:43,324
I baptize you
1017
01:10:43,480 --> 01:10:45,881
in the name of the Father, Son
1018
01:10:46,080 --> 01:10:47,411
and Holy Spirit.
1019
01:11:11,200 --> 01:11:13,328
3 stars later...
1020
01:11:16,320 --> 01:11:18,482
Christophe, the cart keys, please.
1021
01:11:19,640 --> 01:11:20,880
Enjoy your stay.
1022
01:11:31,120 --> 01:11:32,246
Three aces!
1023
01:11:32,840 --> 01:11:33,887
Again?
1024
01:11:35,120 --> 01:11:37,202
- You took 50 euros off Daddy's desk?
- No.
1025
01:11:38,720 --> 01:11:40,210
What are you doing?
1026
01:11:40,360 --> 01:11:42,442
Playing poker, Daddy. Wanna play?
1027
01:11:43,080 --> 01:11:44,969
Monica wins every time. It's no fun!
1028
01:11:45,120 --> 01:11:47,407
- I'm sure she cheats.
- Just a bit.
1029
01:11:48,160 --> 01:11:50,686
Listen, Daddy, as your only daughter,
1030
01:11:51,120 --> 01:11:53,122
I swear I didn't cheat.
1031
01:11:53,600 --> 01:11:55,841
- What are you doing?
- Hide it!
1032
01:11:56,960 --> 01:11:59,167
Playing Monopoly? Who's winning?
1033
01:11:59,360 --> 01:12:01,203
- I am.
- Naturally.
1034
01:12:01,360 --> 01:12:02,327
Of course.
1035
01:12:03,320 --> 01:12:05,607
Crazy, she looks more like me every day.
1036
01:12:06,240 --> 01:12:08,288
I love kids. Let's have another.
1037
01:12:08,760 --> 01:12:09,886
Don't you think?
1038
01:17:40,280 --> 01:17:42,806
Subtitles: Simon John
1039
01:17:42,960 --> 01:17:45,327
Subtitling: Monal Group
67522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.