All language subtitles for French.Cuisine.2015.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,360 --> 00:00:50,249 The problem's not on your side. 2 00:00:50,400 --> 00:00:51,731 You are not sterile. 3 00:00:53,720 --> 00:00:55,245 So why won't it work? 4 00:00:56,560 --> 00:00:57,971 Tell me, Charlotte, 5 00:00:58,120 --> 00:01:01,090 your masterchef husband doesn't only look after the restaurant? 6 00:01:01,240 --> 00:01:03,242 No. In fact, today's my birthday. 7 00:01:03,560 --> 00:01:05,528 He promised me a romantic evening. 8 00:01:36,000 --> 00:01:37,923 FRENCH CUISINE 9 00:02:38,760 --> 00:02:39,841 Service! 10 00:02:40,240 --> 00:02:41,480 Brunoise those carrots! 11 00:02:41,640 --> 00:02:43,483 - Mamed, the parmesan tuiles. - Yes, chef. 12 00:02:43,640 --> 00:02:45,051 Gilles, sear the beef. 13 00:02:45,760 --> 00:02:47,171 Brice, move. 14 00:02:50,360 --> 00:02:51,327 Salt! 15 00:02:55,200 --> 00:02:56,440 C'mon, move it! 16 00:02:56,680 --> 00:02:59,490 Chef, the Mayor's brought the whole council. 17 00:02:59,640 --> 00:03:02,007 The journalists from Food Today are here. 18 00:03:05,520 --> 00:03:06,806 Chéteau Angélus. 19 00:03:08,720 --> 00:03:09,801 The door! 20 00:03:19,680 --> 00:03:20,920 Chéteau Angélus 2000. 21 00:03:21,080 --> 00:03:24,641 We swore we'd open it when your husband gave us our first star. 22 00:03:24,800 --> 00:03:26,006 Stop that, Frangois. 23 00:03:26,640 --> 00:03:28,722 I can't help. I already told you. 24 00:03:29,760 --> 00:03:31,603 He won't come to try my new menu? 25 00:03:36,120 --> 00:03:39,203 There'll always be a table for you at Maison Epicure. 26 00:03:39,440 --> 00:03:40,601 Enjoy your evening. 27 00:03:46,720 --> 00:03:48,404 So the cop pulls me over 28 00:03:48,560 --> 00:03:50,164 and I'm way over the limit. 29 00:03:50,440 --> 00:03:52,283 I'm thinking, go straight to jail. 30 00:03:52,440 --> 00:03:53,487 But no! 31 00:03:54,160 --> 00:03:56,731 Pascale, I'm not sure the Mayor wants to know. 32 00:03:56,880 --> 00:03:57,881 Chill out! 33 00:03:58,040 --> 00:04:01,010 My wife's half-sister who's half cut. 34 00:04:01,160 --> 00:04:02,241 My sister-in-law. 35 00:04:02,440 --> 00:04:04,090 The new menu, any thoughts? 36 00:04:04,240 --> 00:04:06,561 Mouth-watering, perhaps a tad classical. 37 00:04:07,360 --> 00:04:09,647 But people like things to be classical. 38 00:04:09,800 --> 00:04:11,290 Absolutely. Classical. 39 00:04:11,440 --> 00:04:13,329 The aperitifs are on me. If I may... 40 00:04:13,480 --> 00:04:14,481 You may! 41 00:04:14,640 --> 00:04:15,880 A shot of pear brandy. 42 00:04:16,800 --> 00:04:19,929 A shot of pear straight up. No ice, naturally. 43 00:04:20,520 --> 00:04:23,205 Reminds me, aren't you forgetting 44 00:04:24,200 --> 00:04:27,044 something very important happening tonight? 45 00:04:27,640 --> 00:04:29,165 My sister's birthday. 46 00:04:29,560 --> 00:04:33,121 No, I didn't forget my wife's birthday. Today is the 11th. 47 00:04:33,280 --> 00:04:36,489 You are so right, today is the 11th. 48 00:04:38,040 --> 00:04:39,121 Today's the 11th. 49 00:04:51,040 --> 00:04:51,962 All together! 50 00:05:05,600 --> 00:05:07,011 Shove your fake party! 51 00:05:07,160 --> 00:05:08,241 What's the problem? 52 00:05:08,400 --> 00:05:11,165 The Mayor, Mrs. Duval, those folks aren't my friends. 53 00:05:11,440 --> 00:05:13,363 They're people you suck up to. 54 00:05:13,520 --> 00:05:16,569 "Always a table for you at Maison Epicure. Always a table!" 55 00:05:16,720 --> 00:05:19,690 - You're not happy they came? - Sure, but you're happier! 56 00:05:20,920 --> 00:05:22,331 What would you prefer? 57 00:05:22,480 --> 00:05:24,528 For my husband to take me out for once, 58 00:05:24,680 --> 00:05:25,647 get me drunk, 59 00:05:25,800 --> 00:05:28,326 so drunk I stagger to the car. He throws me down, 60 00:05:28,480 --> 00:05:31,245 strips me, makes love to me for once and maybe, 61 00:05:31,400 --> 00:05:32,845 on my birthday, 62 00:05:33,000 --> 00:05:34,047 we make a baby! 63 00:05:41,840 --> 00:05:44,081 This star issue is messing with my head. 64 00:05:44,600 --> 00:05:46,284 You want the star too? 65 00:05:46,840 --> 00:05:48,001 I don't know anymore. 66 00:05:48,240 --> 00:05:49,571 I want both. 67 00:05:50,240 --> 00:05:53,164 Can't we have both? A baby with a star overhead? 68 00:05:53,320 --> 00:05:54,287 For sure. 69 00:05:55,720 --> 00:05:57,848 So you need to spend time with me. 70 00:05:59,640 --> 00:06:00,766 Look... 71 00:06:01,160 --> 00:06:03,811 Tonight's short notice but tomorrow, I promise, 72 00:06:03,960 --> 00:06:05,166 we make love. 73 00:06:07,800 --> 00:06:09,450 Let me just do the market 74 00:06:09,600 --> 00:06:11,648 and fix the automatic sprinklers. 75 00:06:18,440 --> 00:06:19,487 You're beautiful. 76 00:06:25,200 --> 00:06:27,282 The terrace. Shit! 77 00:06:43,080 --> 00:06:45,162 - Thanks. - It's drier in here. 78 00:06:46,840 --> 00:06:48,490 My regards to Mr. Duval. 79 00:06:48,840 --> 00:06:50,046 Of course, Frangois. 80 00:06:54,560 --> 00:06:55,561 See you soon. 81 00:06:59,920 --> 00:07:01,410 See you again! Goodbye! 82 00:07:16,640 --> 00:07:18,642 Not far now. I recognize this. 83 00:07:19,560 --> 00:07:21,130 Melrose Place Restaurant. 84 00:07:21,280 --> 00:07:22,520 Melrose Place? 85 00:07:23,360 --> 00:07:24,691 Never heard of it. 86 00:07:25,280 --> 00:07:27,044 It's near here, I'm sure. 87 00:07:27,520 --> 00:07:29,010 On the right, coming up. 88 00:07:29,160 --> 00:07:31,003 There's only one, can't miss it. 89 00:07:41,800 --> 00:07:43,086 What the hell! 90 00:07:45,280 --> 00:07:47,886 Which idiot put a stupid step here? 91 00:07:53,520 --> 00:07:55,522 Mozart's classical and it's great. 92 00:07:56,200 --> 00:07:57,167 Right, Mamed? 93 00:08:00,680 --> 00:08:02,045 Just needs your jelly. 94 00:08:31,080 --> 00:08:32,525 You can't stay, sir. 95 00:08:37,320 --> 00:08:38,731 You're hurt? Something wrong? 96 00:08:38,880 --> 00:08:39,927 Very wrong. 97 00:08:40,320 --> 00:08:42,368 Pour me a stiff drink. 98 00:08:58,200 --> 00:08:59,804 Has it been open here long? 99 00:09:01,440 --> 00:09:03,204 9 years. 10, counting renovation. 100 00:09:06,640 --> 00:09:09,211 For the police, please hold. 101 00:09:10,000 --> 00:09:13,163 I suggest Chabasse, a cognac that's pleasant in the mouth, 102 00:09:13,320 --> 00:09:15,891 with notes of walnut and licorice, 103 00:09:16,040 --> 00:09:17,690 and a pretty color that... 104 00:09:24,600 --> 00:09:26,045 Who's the boss here now? 105 00:09:26,920 --> 00:09:27,967 I am. 106 00:09:28,520 --> 00:09:30,488 You're the boss too? I see. 107 00:09:30,640 --> 00:09:31,368 Yes, why? 108 00:09:31,920 --> 00:09:33,490 Police, how can I help? 109 00:09:38,120 --> 00:09:39,201 Sit down. 110 00:09:40,160 --> 00:09:41,207 Yes, sir. 111 00:09:45,440 --> 00:09:47,488 This was Melrose Place before, right? 112 00:09:47,760 --> 00:09:49,649 I demolished it. Too ugly. 113 00:09:49,800 --> 00:09:51,768 - You knew it? - You could say. 114 00:09:51,920 --> 00:09:55,083 I heard they specialized in frozen food and cockroaches. 115 00:09:55,320 --> 00:09:57,527 A fast food and burger joint. 116 00:10:01,320 --> 00:10:03,971 Did I mention it's 67 euros a pop? 117 00:10:06,640 --> 00:10:09,041 The former owners? What happened to them? 118 00:10:09,640 --> 00:10:11,608 The guy died in the 2004 tsunami. 119 00:10:11,800 --> 00:10:13,040 A horrible end. 120 00:10:13,680 --> 00:10:14,841 And his wife? 121 00:10:15,280 --> 00:10:16,361 Mine now. 122 00:10:17,600 --> 00:10:19,523 Frangois, who are you talking to? 123 00:10:19,680 --> 00:10:21,125 A customer, my prune. 124 00:10:21,640 --> 00:10:23,130 Prune? Your wife's name? 125 00:10:24,040 --> 00:10:25,371 No, her name's Charlotte. 126 00:10:26,480 --> 00:10:27,720 A customer? 127 00:10:28,200 --> 00:10:29,281 There she is. 128 00:10:32,600 --> 00:10:33,408 Shit! 129 00:10:34,360 --> 00:10:35,361 Charlotte! 130 00:10:47,720 --> 00:10:49,324 - Well? - Gradually recovering. 131 00:10:49,640 --> 00:10:51,130 She asked for her husband. 132 00:10:51,280 --> 00:10:52,281 That's me. 133 00:10:52,680 --> 00:10:53,920 No, it's me. 134 00:10:54,080 --> 00:10:55,047 It is me! 135 00:10:55,200 --> 00:10:56,281 No, it's me. 136 00:10:57,240 --> 00:10:58,241 It's me. 137 00:10:58,600 --> 00:10:59,522 Charlotte... 138 00:11:03,760 --> 00:11:05,250 It's really you? 139 00:11:07,560 --> 00:11:08,925 You're alive? 140 00:11:11,560 --> 00:11:13,449 Where have you been for 11 years? 141 00:11:17,600 --> 00:11:19,250 After our last fight, 142 00:11:19,760 --> 00:11:21,046 I felt guilty. 143 00:11:22,160 --> 00:11:23,241 Very guilty 144 00:11:23,400 --> 00:11:25,209 about hurting you so bad. 145 00:11:25,360 --> 00:11:27,488 I needed to take off and reassess. 146 00:11:28,000 --> 00:11:30,401 As far away as possible. In Thailand. 147 00:11:30,560 --> 00:11:32,562 Thailand? There's farther away. 148 00:11:32,720 --> 00:11:34,643 Sure, I just took the first flight. 149 00:11:34,800 --> 00:11:36,290 Much farther than Thailand. 150 00:11:38,560 --> 00:11:39,721 The Philippines. 151 00:11:40,360 --> 00:11:41,885 Then, a twist of fate... 152 00:11:44,040 --> 00:11:45,883 Almost on arrival, I saw death. 153 00:11:47,360 --> 00:11:48,441 The tsunami. 154 00:11:50,680 --> 00:11:52,125 The sea retreating... 155 00:11:53,160 --> 00:11:54,446 The silence. 156 00:11:54,640 --> 00:11:57,371 Then a giant wave coming straight at you, 157 00:11:57,520 --> 00:11:59,170 swallowing you up. 158 00:11:59,400 --> 00:12:01,721 You had to see it to believe it. Horrifying. 159 00:12:04,920 --> 00:12:07,526 After the catastrophe, I spent 6 months in a coma. 160 00:12:10,000 --> 00:12:12,207 - They said you were dead. - Almost. 161 00:12:12,360 --> 00:12:14,761 No passport, no memory, no identity. 162 00:12:15,440 --> 00:12:16,566 Nothing. 163 00:12:16,720 --> 00:12:17,926 - Horrible. - Yeah. 164 00:12:20,760 --> 00:12:22,489 How did you recover your memory? 165 00:12:22,640 --> 00:12:23,801 A long time after... 166 00:12:24,280 --> 00:12:25,327 A very long time. 167 00:12:26,200 --> 00:12:27,770 It just came back one day. 168 00:12:28,680 --> 00:12:30,921 I thought, I can't go home empty-handed. 169 00:12:31,080 --> 00:12:32,286 I'll give her a better life. 170 00:12:32,440 --> 00:12:34,363 I took any work and little by little, 171 00:12:34,520 --> 00:12:35,487 I became rich. 172 00:12:35,880 --> 00:12:36,961 Very rich. 173 00:12:37,280 --> 00:12:39,169 That's great. You have money? 174 00:12:40,520 --> 00:12:42,568 Often, with a tsunami, people go under. 175 00:12:43,120 --> 00:12:43,803 Frangois! 176 00:12:44,240 --> 00:12:46,004 Can't I even crack a joke? 177 00:12:46,160 --> 00:12:46,843 Sure. 178 00:12:47,480 --> 00:12:49,608 Except I've nothing left. 2008... 179 00:12:50,200 --> 00:12:51,201 2008? 180 00:12:51,880 --> 00:12:52,688 Earthquake? 181 00:12:52,840 --> 00:12:54,251 No, the recession. 182 00:12:55,200 --> 00:12:56,565 Fucking Supremes. 183 00:12:56,960 --> 00:12:58,121 Subprimes. 184 00:13:04,960 --> 00:13:07,122 I bust my compass, Charlotte. I'm sorry. 185 00:13:07,280 --> 00:13:08,008 I'm here. 186 00:13:08,320 --> 00:13:09,606 I'm here too. 187 00:13:11,800 --> 00:13:13,404 - Can I have a word? - No. 188 00:13:13,560 --> 00:13:14,925 I mean, yes but... 189 00:13:20,480 --> 00:13:21,845 A major shock? 190 00:13:22,000 --> 00:13:25,561 Somebody comes back from the dead before your eyes. Traumatic. 191 00:13:27,520 --> 00:13:28,726 What do I do? 192 00:13:28,880 --> 00:13:30,484 Take good care of your wife. 193 00:13:30,640 --> 00:13:32,369 She's here but not all there. 194 00:13:32,520 --> 00:13:34,363 Her past's invading her present. 195 00:13:34,520 --> 00:13:36,170 Temporally, Charlotte's away. 196 00:13:36,320 --> 00:13:37,845 She's way away. 197 00:13:39,720 --> 00:13:40,846 So what do I do? 198 00:13:44,040 --> 00:13:46,930 Your wife won't bear her husband leaving again. 199 00:13:47,080 --> 00:13:49,765 Relapse, re-shock, re-sirens. "Hello, Dr. Bonnaire." 200 00:13:49,920 --> 00:13:52,764 So let's take it nice and easy, okay? 201 00:13:52,920 --> 00:13:56,242 Let her take it easy, with Alex around, until she recovers. 202 00:13:56,400 --> 00:13:58,721 Meantime, I put her on anti-depressants. 203 00:13:59,640 --> 00:14:00,562 Right. 204 00:14:00,920 --> 00:14:01,807 Damn! 205 00:14:05,760 --> 00:14:06,647 How long? 206 00:14:07,280 --> 00:14:09,806 Relax, chill, or this won't work out well. 207 00:14:09,960 --> 00:14:11,962 You think it's started out well? 208 00:14:20,880 --> 00:14:22,848 He's a lot older than you. 209 00:14:24,080 --> 00:14:25,491 And gotta be on steroids. 210 00:14:25,680 --> 00:14:27,603 He's not on steroids, he's virile. 211 00:14:27,760 --> 00:14:30,491 - I say steroids. - What did you expect? 212 00:14:30,680 --> 00:14:32,125 For him to be dead. 213 00:14:35,640 --> 00:14:36,721 I don't feel good. 214 00:14:36,880 --> 00:14:39,531 No, sweetie, it's great that he's alive. I'm glad. 215 00:14:39,720 --> 00:14:40,881 Roids or not. 216 00:14:43,120 --> 00:14:44,087 Thanks. 217 00:14:46,960 --> 00:14:48,769 We'll put you in a suite. 218 00:14:48,960 --> 00:14:51,008 No, the Luxury Garden isn't ready. 219 00:14:51,920 --> 00:14:53,046 The poor guy. 220 00:14:54,000 --> 00:14:56,002 After all he's been through. 221 00:14:56,680 --> 00:14:57,920 Sorry, you're right. 222 00:14:58,320 --> 00:14:59,924 Of course, little apricot. 223 00:15:00,080 --> 00:15:01,889 It's empty off season. 224 00:15:04,080 --> 00:15:05,650 Frangois, you seem tense. 225 00:15:05,800 --> 00:15:07,564 Relax, we're practically family. 226 00:15:07,720 --> 00:15:09,882 That's true. Alex is practically family. 227 00:15:10,640 --> 00:15:12,085 Absolutely. Or even... 228 00:15:12,480 --> 00:15:13,561 Buddies, Alexandre. 229 00:15:14,320 --> 00:15:16,288 Definitely. But call me Alex. 230 00:15:19,440 --> 00:15:21,363 How about we show you around? 231 00:15:21,680 --> 00:15:23,125 Sounds great, Frankie. 232 00:15:23,440 --> 00:15:24,805 Not Frankie, Frangois. 233 00:15:26,160 --> 00:15:27,082 Alright. 234 00:15:30,200 --> 00:15:31,964 Careful of my roses with your bag. 235 00:15:32,120 --> 00:15:33,201 So here... 236 00:15:33,480 --> 00:15:35,289 I cleared everything. 15 grand. 237 00:15:35,440 --> 00:15:37,090 Terrace. 55 grand. 238 00:15:37,600 --> 00:15:39,329 Dock. 82 grand. 239 00:15:40,400 --> 00:15:42,607 And that is where I'll build 240 00:15:42,760 --> 00:15:44,364 a landing pad for helicopters. 241 00:15:45,080 --> 00:15:46,241 Where's my shed? 242 00:15:46,400 --> 00:15:48,402 - You demolished my shed? - Blew it up. 243 00:15:48,680 --> 00:15:50,205 What the hell is this? 244 00:15:51,000 --> 00:15:53,765 Our organic vegetable patch. Experimental. 245 00:15:54,040 --> 00:15:55,565 For heirloom vegetables. 246 00:16:00,560 --> 00:16:01,766 Check it out. 247 00:16:02,200 --> 00:16:03,281 Look. 248 00:16:03,480 --> 00:16:04,606 My command center. 249 00:16:04,760 --> 00:16:07,286 Hygrometry, soil pH, sprinklers. 250 00:16:07,440 --> 00:16:09,522 I can make it drizzle if you want. 251 00:16:09,680 --> 00:16:11,250 - Wanna see? - No. 252 00:16:17,600 --> 00:16:18,601 Domotics. 253 00:16:32,040 --> 00:16:34,646 They're summer rentals but you're not staying long. 254 00:16:35,640 --> 00:16:36,368 Hello. 255 00:16:36,520 --> 00:16:38,284 Chef, we're waiting for you. 256 00:16:38,440 --> 00:16:40,727 Brice has started on the cold appetizers. 257 00:16:41,000 --> 00:16:42,206 Go ahead. I'll finish up, 258 00:16:42,360 --> 00:16:43,725 won't take a minute. 259 00:16:55,440 --> 00:16:56,521 By the way... 260 00:16:58,120 --> 00:17:01,203 We live upstairs. You got a problem, I'm right here. 261 00:17:01,640 --> 00:17:02,687 Anytime. 262 00:17:03,720 --> 00:17:04,642 Alright. 263 00:17:26,200 --> 00:17:28,441 Ages since anyone was so nice to me. 264 00:17:28,720 --> 00:17:29,881 I'm touched. 265 00:17:34,080 --> 00:17:36,048 You're more beautiful than ever. 266 00:17:37,920 --> 00:17:41,766 Keep it clean. You may have noticed, Frangois is a neat freak. 267 00:17:48,920 --> 00:17:50,649 You still have your tattoo? 268 00:18:03,080 --> 00:18:04,286 What are you doing? 269 00:18:04,480 --> 00:18:06,084 - Spying on me? - Not at all. 270 00:18:06,240 --> 00:18:08,402 Keeping an eye out. I know you, Cha-Cha. 271 00:18:08,560 --> 00:18:11,245 And I know stud boy. You're getting it back on? 272 00:18:11,400 --> 00:18:13,243 No way, don't be silly. 273 00:18:13,480 --> 00:18:14,242 No way. 274 00:18:32,520 --> 00:18:35,205 I know this situation can't be easy for you. 275 00:18:35,800 --> 00:18:37,564 I want you to feel well. 276 00:18:37,720 --> 00:18:39,051 I know. It'll be fine. 277 00:18:39,200 --> 00:18:41,567 All this is a bit weird, but it'll be fine. 278 00:18:42,600 --> 00:18:43,761 So we're good. 279 00:18:44,160 --> 00:18:45,844 It was another life. 280 00:18:46,840 --> 00:18:49,650 My first love or not, he's no threat to you. 281 00:18:50,640 --> 00:18:52,722 It was a whole other life, honestly. 282 00:18:53,240 --> 00:18:56,562 Sure, we had fun but he was totally unreliable. 283 00:18:56,720 --> 00:18:59,371 Even on our wedding day, he kept me waiting. 284 00:19:00,320 --> 00:19:04,245 Can you imagine, hanging outside a church like the idiot bride? 285 00:19:04,400 --> 00:19:05,447 Where was he? 286 00:19:05,600 --> 00:19:08,285 I've no idea. I never knew where he was. 287 00:19:08,640 --> 00:19:11,769 When the officials came to repossess the restaurant, 288 00:19:12,360 --> 00:19:13,771 he'd vanished. 289 00:19:15,280 --> 00:19:18,841 I won't go through that again, come hell or high water. 290 00:19:23,600 --> 00:19:24,681 I love you. 291 00:19:26,360 --> 00:19:27,566 I love you too. 292 00:19:29,280 --> 00:19:30,247 I do. 293 00:19:33,160 --> 00:19:36,130 Fountain of crispy salmon, Maison Epicure style, 294 00:19:36,280 --> 00:19:37,611 with lemon emulsion. 295 00:19:37,760 --> 00:19:38,966 Think it'll fly? 296 00:19:39,120 --> 00:19:39,928 Emilie? 297 00:19:46,200 --> 00:19:48,362 Like a Nordik roll at Planet Sushi. 298 00:19:49,200 --> 00:19:50,565 Bullshit. Scram! 299 00:19:51,800 --> 00:19:53,006 Brice! 300 00:19:53,200 --> 00:19:54,440 What do you think? 301 00:19:59,960 --> 00:20:01,530 What's the word for it? 302 00:20:01,680 --> 00:20:02,363 Forget it. 303 00:20:02,520 --> 00:20:03,362 Mamed! 304 00:20:04,760 --> 00:20:07,081 - Michelin or not Michelin? - Let's see. 305 00:20:14,400 --> 00:20:16,402 It needs a sweet-and-sour touch. 306 00:20:16,640 --> 00:20:18,961 Otherwise, it verges on the classical. 307 00:20:19,120 --> 00:20:21,600 That's the word I was looking for. Classical. 308 00:20:21,920 --> 00:20:23,001 We agree? 309 00:20:23,160 --> 00:20:24,207 Classical? 310 00:20:24,360 --> 00:20:26,169 French cuisine is classical. 311 00:20:26,960 --> 00:20:27,927 Yes, chef. 312 00:20:44,360 --> 00:20:45,964 What? Got a problem? 313 00:20:46,920 --> 00:20:48,684 No, nothing. Speck in my eye. 314 00:20:51,440 --> 00:20:53,807 Alex, dinner at 6:45. 315 00:20:54,080 --> 00:20:55,525 6:45? Like old folks? 316 00:20:55,680 --> 00:20:57,364 No, like folks who work. 317 00:20:57,520 --> 00:20:59,648 Here, we have dinner before the service. 318 00:20:59,800 --> 00:21:02,041 I can't make it. I'm going out. 319 00:21:02,240 --> 00:21:03,241 Which reminds me, 320 00:21:03,920 --> 00:21:05,922 can you spot me some cash? 321 00:21:13,520 --> 00:21:14,521 Enough? 322 00:21:15,920 --> 00:21:19,367 I'd better take it all. When you go out, you never know. 323 00:21:20,560 --> 00:21:22,528 Great place you have here. Bravo. 324 00:21:31,280 --> 00:21:32,645 Parmesan tuiles, Mamed. 325 00:21:32,800 --> 00:21:33,881 Sear that beef! 326 00:21:34,440 --> 00:21:35,646 Concassé the jelly? 327 00:21:35,880 --> 00:21:37,450 - Yes. - So do it again! 328 00:21:38,040 --> 00:21:39,007 Brice? 329 00:21:53,160 --> 00:21:54,844 Give us some room, Pascale. 330 00:21:55,000 --> 00:21:57,162 When you gonna knock Cha-Cha up? 331 00:21:57,920 --> 00:21:59,081 Cha-Ch a? 332 00:21:59,240 --> 00:22:00,651 Go may piano! 333 00:22:00,800 --> 00:22:03,849 If you keep flaking, the Romany will plant his flag. 334 00:22:04,000 --> 00:22:04,967 The Romany? 335 00:22:05,120 --> 00:22:06,121 The Romany... 336 00:22:06,280 --> 00:22:09,011 My kitchen's not an ashtray. Take your drugs elsewhere! 337 00:22:09,160 --> 00:22:10,924 You! Quit perving and cook! 338 00:22:11,080 --> 00:22:12,366 - Bullshit! - Screw you! 339 00:22:13,320 --> 00:22:14,810 Get the hell out! 340 00:22:15,720 --> 00:22:16,846 Scram! 341 00:22:19,000 --> 00:22:21,207 If it isn't the Cocktail Party. 342 00:22:21,760 --> 00:22:24,047 - I don't believe it! - You better believe it. 343 00:22:28,040 --> 00:22:29,929 Couldn't keep me away, buddy. 344 00:22:30,240 --> 00:22:31,287 All to the Melrose! 345 00:22:31,440 --> 00:22:33,886 - We boycott the place. - And it boycotts us. 346 00:22:34,360 --> 00:22:35,441 How come? 347 00:22:35,600 --> 00:22:37,045 We'll explain at the casino. 348 00:22:37,200 --> 00:22:38,486 Let's go, gents. 349 00:22:38,640 --> 00:22:39,766 Let's roll! 350 00:22:58,840 --> 00:23:01,286 He'll stick it on the roof, you'll see. 351 00:23:01,440 --> 00:23:04,330 - I'll stick him up. - He's an idiot without a village. 352 00:23:24,040 --> 00:23:26,407 Alexander the Great is back! 353 00:23:54,560 --> 00:23:55,641 Don't sleep here. 354 00:23:58,440 --> 00:23:59,407 You okay? 355 00:24:00,720 --> 00:24:01,926 You won? 356 00:24:07,440 --> 00:24:09,807 I prefer you with your hair down. 357 00:24:10,360 --> 00:24:11,486 Like before. 358 00:24:12,720 --> 00:24:14,529 I missed you so bad. 359 00:24:14,880 --> 00:24:16,484 I don't know what to say... 360 00:24:19,440 --> 00:24:20,646 Don't say a word. 361 00:24:35,400 --> 00:24:36,765 You should turn in. 362 00:24:37,320 --> 00:24:38,731 You'll catch cold. 363 00:24:40,480 --> 00:24:41,891 Yeah, I'll go in. 364 00:25:15,800 --> 00:25:18,167 Touch my wife again, you'll be on the menu. 365 00:25:18,360 --> 00:25:20,328 Bonehead balls with aioli. 366 00:25:22,600 --> 00:25:24,728 Maybe the recipe that wins me a star. 367 00:25:25,400 --> 00:25:27,402 Lemme explain how it works. 368 00:25:28,000 --> 00:25:31,322 You tell Charlotte it's awkward gatecrashing a great love story, 369 00:25:31,480 --> 00:25:32,925 so you're going away. 370 00:25:34,480 --> 00:25:35,891 Got it, Gipsy King? 371 00:25:46,480 --> 00:25:49,324 - The usual? Beer with the burger? - Love one. 372 00:25:49,840 --> 00:25:52,002 One more on the corpse's tab, Lucille. 373 00:25:52,280 --> 00:25:53,566 Frankie! 374 00:25:54,040 --> 00:25:56,122 - You're still around? - You bet. 375 00:25:56,520 --> 00:25:57,601 Great to see you. 376 00:25:57,760 --> 00:25:59,125 - How you doing? - Good. 377 00:25:59,680 --> 00:26:02,968 I knew I'd run into you. I heard about your great comeback. 378 00:26:03,120 --> 00:26:04,610 Man, it was epic! 379 00:26:06,600 --> 00:26:08,967 What the hell you doing here, Houdini? 380 00:26:12,200 --> 00:26:13,645 I came back for Charlotte. 381 00:26:13,800 --> 00:26:14,881 Knock it off. 382 00:26:15,680 --> 00:26:17,091 Leave them alone. 383 00:26:17,320 --> 00:26:19,368 Leave them alone? Are you nuts? 384 00:26:19,560 --> 00:26:21,847 An accident abroad and a guy takes my life? 385 00:26:22,000 --> 00:26:23,764 Spare me the accident shit. 386 00:26:24,160 --> 00:26:26,640 Okay, I lose my wife, my restaurant, 387 00:26:26,800 --> 00:26:27,961 what do I do? 388 00:26:28,480 --> 00:26:30,130 The restaurant's still yours. 389 00:26:30,280 --> 00:26:33,250 - Still mine? - Legally, it's still yours. 390 00:26:33,520 --> 00:26:36,091 Legally? What does legally mean? 391 00:26:36,400 --> 00:26:37,367 Emilie! 392 00:26:41,680 --> 00:26:43,045 What the hell is this? 393 00:26:45,000 --> 00:26:47,685 Frangois! Bet on me for the win! 394 00:26:48,720 --> 00:26:52,088 Frangois isn't betting. He's telling you this is no waterpark. 395 00:26:52,240 --> 00:26:54,004 In case you forgot, 396 00:26:54,160 --> 00:26:56,845 that's a restaurant with tables and chairs! 397 00:26:57,160 --> 00:26:59,288 And hungry people! So back to work! 398 00:26:59,440 --> 00:27:02,523 Get those hamsters out of their bubbles! 399 00:27:02,760 --> 00:27:05,843 As for you, Pascale, answer the phone, if you don't mind. 400 00:27:06,000 --> 00:27:08,002 And even if you do, okay? 401 00:27:08,160 --> 00:27:10,561 Wrong color, your sauce. Reduce it! 402 00:27:11,680 --> 00:27:14,160 The zucchini! You won't hurt them! 403 00:27:14,800 --> 00:27:16,290 What accompanies the veal? 404 00:27:16,800 --> 00:27:18,689 I dunno, rocks and grass. 405 00:27:18,840 --> 00:27:20,524 Look in the pool for the answer! 406 00:27:20,960 --> 00:27:22,405 Wanna marry the zucchini? 407 00:27:22,560 --> 00:27:24,961 - I'm doing my best. - This is the best. 408 00:27:29,880 --> 00:27:31,325 Careful, chef. 409 00:27:31,480 --> 00:27:33,084 You want safe? Be a postman. 410 00:27:33,800 --> 00:27:34,847 Take over... 411 00:27:35,280 --> 00:27:36,247 Faster! 412 00:27:37,600 --> 00:27:38,761 Take it easy, chef. 413 00:27:39,200 --> 00:27:40,406 What you doing? 414 00:27:40,560 --> 00:27:41,971 Pasta. Won't take long. 415 00:27:42,120 --> 00:27:43,963 Nobody comes in my kitchen! 416 00:27:46,400 --> 00:27:48,482 - Who screamed? - Get back out there. 417 00:27:48,800 --> 00:27:49,961 It'll be okay. 418 00:27:50,120 --> 00:27:51,121 Cauterize the wound. 419 00:27:51,720 --> 00:27:54,849 Sorry, Alexandre, can you beat it, please? 420 00:27:55,000 --> 00:27:56,490 Jeez, that feels so good. 421 00:27:56,640 --> 00:27:58,369 You growing some spine? 422 00:27:58,520 --> 00:28:00,124 It's a scratch! 423 00:28:00,280 --> 00:28:02,089 There's no blood. Look at me. 424 00:28:02,240 --> 00:28:04,971 I do what I want in my kitchen. Screw you! 425 00:28:06,120 --> 00:28:07,884 - Why are you yelling? - Get him out! 426 00:28:08,040 --> 00:28:09,405 - Go now! - No. 427 00:28:09,560 --> 00:28:11,528 - No? - Legally, it's my kitchen. 428 00:28:11,680 --> 00:28:13,489 We're talking "legally" now? 429 00:28:13,640 --> 00:28:15,961 My lawyer says I own the place. 430 00:28:16,200 --> 00:28:17,247 He lawyered up! 431 00:28:17,400 --> 00:28:18,481 We don't need lawyers. 432 00:28:18,640 --> 00:28:22,201 Charlotte, I've lost you. I won't lose the restaurant too. 433 00:28:22,360 --> 00:28:23,646 We're losing him. 434 00:28:24,440 --> 00:28:26,488 Brice! Hang in there, buddy! 435 00:28:26,720 --> 00:28:27,482 A doctor! 436 00:28:28,240 --> 00:28:29,571 Mouth to mouth! 437 00:28:30,480 --> 00:28:31,811 Gentlemen... 438 00:28:32,280 --> 00:28:36,251 It's a rather curious case, starting with your marital statuses. 439 00:28:36,680 --> 00:28:40,241 Frangois Desmoulin, you are considered the putative spouse. 440 00:28:41,320 --> 00:28:42,526 Putative? 441 00:28:42,680 --> 00:28:47,004 Since Alexandre Scali is alive, your civil union is null and void. 442 00:28:47,400 --> 00:28:48,242 You're kidding? 443 00:28:49,800 --> 00:28:52,041 As for the reason we're here today, 444 00:28:52,200 --> 00:28:55,966 Alexandre Scali's petition for control of Maison Epicure 445 00:28:56,200 --> 00:28:57,565 is dismissed. 446 00:28:58,200 --> 00:29:00,202 - You're kidding? - Justice. 447 00:29:00,360 --> 00:29:02,567 However, Frangois Desmoulin 448 00:29:02,720 --> 00:29:04,688 will pay Alexandre Scali 449 00:29:04,840 --> 00:29:06,649 compensation amounting to 450 00:29:06,800 --> 00:29:08,165 650,000 euros. 451 00:29:08,520 --> 00:29:10,329 650,000? Crazy! 452 00:29:11,600 --> 00:29:13,523 I putatively object! 453 00:29:13,680 --> 00:29:15,682 My client doesn't have such a sum. 454 00:29:15,840 --> 00:29:17,001 Make an offer. 455 00:29:17,160 --> 00:29:19,447 Payment of the full amount over 30 years. 456 00:29:19,600 --> 00:29:21,045 Why not 100 years? 457 00:29:21,360 --> 00:29:22,521 Sure. 458 00:29:22,920 --> 00:29:24,410 What's your offer? 459 00:29:24,560 --> 00:29:28,281 If Mr. Desmoulin cannot pay in full, 460 00:29:28,440 --> 00:29:32,001 he could compensate Mr. Scali in food and accommodation. 461 00:29:32,520 --> 00:29:33,726 Full board. 462 00:29:35,160 --> 00:29:37,481 - With room service. - Are you insane? 463 00:29:39,120 --> 00:29:40,121 Agreeable to you? 464 00:29:40,280 --> 00:29:41,167 - Yes. - No. 465 00:29:42,760 --> 00:29:43,522 Not a bit. 466 00:29:45,520 --> 00:29:47,363 Sweetheart, if you want... 467 00:29:47,800 --> 00:29:50,087 The reservations need doing. Hang up. 468 00:29:51,160 --> 00:29:52,127 Hang UP! 469 00:29:52,280 --> 00:29:53,520 You're kidding me! 470 00:29:53,760 --> 00:29:55,683 I was just saying goodbye. 471 00:29:56,000 --> 00:29:57,764 Sick of your emotional shock. 472 00:29:59,400 --> 00:30:00,481 Conference room. 473 00:30:01,440 --> 00:30:02,248 Well? 474 00:30:02,400 --> 00:30:03,561 - It's mine. - It is? 475 00:30:03,720 --> 00:30:06,530 Don't worry, we won. I just agreed to let him stay. 476 00:30:06,720 --> 00:30:08,609 Sure you won, Frangois. 477 00:30:10,920 --> 00:30:12,445 What the hell are you doing? 478 00:30:17,960 --> 00:30:19,121 Domotics. 479 00:30:19,440 --> 00:30:20,726 You slapped me. 480 00:30:20,880 --> 00:30:21,722 Me? 481 00:30:28,040 --> 00:30:29,326 Stop that right now. 482 00:30:31,520 --> 00:30:32,362 Didn't hurt. 483 00:30:45,240 --> 00:30:46,287 Honey! 484 00:30:47,000 --> 00:30:48,161 Great job, you idiot! 485 00:30:48,400 --> 00:30:49,925 You started it. 486 00:30:52,080 --> 00:30:54,560 Clearly, we need to cohabit harmoniously. 487 00:30:54,720 --> 00:30:56,882 - Make it happen. - With a few ground rules. 488 00:30:57,360 --> 00:30:59,966 This being a luxury establishment. 489 00:31:02,480 --> 00:31:04,209 I don't want to hassle anyone. 490 00:31:05,160 --> 00:31:06,446 Look me in the eye. 491 00:31:06,600 --> 00:31:08,170 From now till my dying day, 492 00:31:08,520 --> 00:31:09,726 I undertake 493 00:31:10,440 --> 00:31:11,851 not to bother you. 494 00:31:12,240 --> 00:31:13,162 Ever again. 495 00:31:15,160 --> 00:31:15,888 Shake on it. 496 00:31:17,600 --> 00:31:18,601 Come on! 497 00:31:21,120 --> 00:31:22,690 Sorry about the slaps. 498 00:31:22,880 --> 00:31:24,041 No hard feelings. 499 00:31:24,200 --> 00:31:25,440 Thanks, both of you. 500 00:31:27,280 --> 00:31:28,441 So, goodnight. 501 00:31:32,640 --> 00:31:34,085 I'll be right up, honey. 502 00:31:37,920 --> 00:31:38,921 Dessert? 503 00:31:39,720 --> 00:31:40,721 No, thanks. 504 00:31:41,880 --> 00:31:43,609 What did you put in the pasta? 505 00:31:43,760 --> 00:31:45,569 Truffles and balsamic emulsion. 506 00:31:45,720 --> 00:31:46,881 It was inedible. 507 00:31:48,920 --> 00:31:50,809 - Zip it. - Why should I? 508 00:31:51,880 --> 00:31:53,882 Pasta means a pile of pasta and sauce. 509 00:31:54,040 --> 00:31:57,487 Not 3 strands of tagliatelle, a hint of truffle and dash of balsamic. 510 00:31:57,640 --> 00:32:00,644 That's modern cooking, with nothing on your plate. 511 00:32:01,200 --> 00:32:03,680 It's pathetic, showing off with a pot. 512 00:32:10,840 --> 00:32:11,966 Screw you. 513 00:32:12,880 --> 00:32:15,531 My pots and tagliatelle say screw you. 514 00:32:16,200 --> 00:32:18,009 French cuisine 515 00:32:18,560 --> 00:32:19,721 says screw you. 516 00:32:20,440 --> 00:32:23,364 Charlotte said you were unreliable but not this bad. 517 00:32:24,200 --> 00:32:26,931 You're in for a surprise. I'm good at this game. 518 00:32:27,080 --> 00:32:28,286 I'm good, too. 519 00:32:28,440 --> 00:32:31,284 And competitive. That's why I'll get my star. 520 00:32:31,440 --> 00:32:35,525 And that's why another tsunami's coming your way, bozo. 521 00:32:36,600 --> 00:32:39,410 Wrong again. It's simpler than that. 522 00:32:39,560 --> 00:32:41,801 I get my restaurant and wife back. 523 00:32:41,960 --> 00:32:45,851 And you go looking for stars elsewhere. Up a mountain maybe. 524 00:32:46,000 --> 00:32:48,162 See you. I'll go make love to your ex. 525 00:32:48,320 --> 00:32:50,368 Make love? Isn't that cute! 526 00:32:51,000 --> 00:32:53,606 Me and your wife fucked. Like animals. 527 00:32:54,320 --> 00:32:55,560 You are so in shit. 528 00:32:56,880 --> 00:32:58,962 You are in deep shit. 529 00:33:00,720 --> 00:33:02,404 Hold on, honey, here I come! 530 00:33:04,640 --> 00:33:06,483 Francisco de los Moulinos, 531 00:33:06,640 --> 00:33:09,211 the indefatigable conquistador of Lady Charlotte, 532 00:33:09,720 --> 00:33:13,042 is here to set light to your coulis... 533 00:33:19,440 --> 00:33:20,441 What are you doing? 534 00:33:35,720 --> 00:33:37,848 No, I've taken my medication, honey. 535 00:33:56,880 --> 00:33:58,166 What's he up to? 536 00:34:10,600 --> 00:34:12,011 She's taking a hammering. 537 00:34:19,120 --> 00:34:21,122 Netswingers.com, no.1 online... 538 00:34:24,400 --> 00:34:25,606 What are you doing now? 539 00:34:25,760 --> 00:34:26,647 Nothing. 540 00:34:27,240 --> 00:34:29,891 Just catching up with the weather forecast. 541 00:34:31,440 --> 00:34:32,248 I get it. 542 00:34:32,400 --> 00:34:34,243 No, it's going to be sunny. 543 00:34:37,640 --> 00:34:39,324 You can't afford to wait. 544 00:34:39,480 --> 00:34:40,527 I know. 545 00:34:41,240 --> 00:34:43,004 Medicine can't do everything. 546 00:34:43,160 --> 00:34:45,447 Comes a time when a little practice helps. 547 00:34:46,240 --> 00:34:47,765 And if that doesn't work? 548 00:34:47,920 --> 00:34:49,763 It could be on your husband's side. 549 00:34:53,320 --> 00:34:55,448 - You didn't forget Leduc? - The butcher? 550 00:34:56,320 --> 00:34:59,290 That's Lebouc. I said Leduc, the doctor. 551 00:34:59,920 --> 00:35:01,524 Your appointment for... 552 00:35:02,720 --> 00:35:03,607 For what? 553 00:35:06,720 --> 00:35:08,245 Speak up, I can't hear you. 554 00:35:08,400 --> 00:35:09,845 Semen analysis. 555 00:35:10,520 --> 00:35:13,569 I did your tests. I'm on fire. Right, guys? 556 00:35:14,280 --> 00:35:15,281 - On fire? - Yes, chef! 557 00:35:17,080 --> 00:35:18,081 All good. 558 00:35:19,520 --> 00:35:22,285 The perfect time for a romantic excursion. 559 00:35:24,480 --> 00:35:27,086 Get your boat out maybe. It's been ages. 560 00:35:32,920 --> 00:35:35,446 With pleasure, my cherry. Just not today. 561 00:35:35,600 --> 00:35:39,321 I heard Duval's in the region. Our star's at stake if he shows up. 562 00:35:39,480 --> 00:35:41,005 See, lovely lychee? 563 00:35:41,480 --> 00:35:43,369 I promise, when we're closed Monday, 564 00:35:43,520 --> 00:35:44,726 I'll make love to you. 565 00:35:46,480 --> 00:35:48,164 I'll make love to you 566 00:35:48,320 --> 00:35:49,560 again and again. 567 00:35:51,720 --> 00:35:54,326 Gorgeous wife and he gets off on fruit and veg. 568 00:35:55,520 --> 00:35:56,248 Zip it! 569 00:35:57,520 --> 00:35:58,521 Get chopping! 570 00:35:58,680 --> 00:35:59,647 Chop chop! 571 00:35:59,880 --> 00:36:01,689 Go drown again in the pool. 572 00:36:01,840 --> 00:36:04,366 I installed a tsunami just for you. 573 00:36:06,040 --> 00:36:06,882 Take a snorkel. 574 00:36:07,280 --> 00:36:08,441 He is so lame. 575 00:36:12,680 --> 00:36:14,330 Couldn't hold back any longer. 576 00:36:14,480 --> 00:36:16,005 Sure, it's your prostate. 577 00:36:46,040 --> 00:36:47,121 Very funny. 578 00:36:48,280 --> 00:36:49,441 Really very funny. 579 00:37:08,880 --> 00:37:11,611 - Whose polo shirt is that? - Charlotte gave it to me. 580 00:37:11,760 --> 00:37:13,250 - It's yours? - Yeah. 581 00:37:13,400 --> 00:37:14,731 No kidding it's mine. 582 00:37:14,880 --> 00:37:15,847 It suits me. 583 00:37:24,880 --> 00:37:26,166 May I taste the wine? 584 00:37:26,320 --> 00:37:28,209 Quite a few have been corked. 585 00:37:28,920 --> 00:37:30,081 Not this time. 586 00:37:30,360 --> 00:37:31,771 You lucked out. 587 00:37:32,080 --> 00:37:32,808 Alright... 588 00:37:33,200 --> 00:37:34,406 Have fun! 589 00:37:56,840 --> 00:37:57,921 Awesome! 590 00:37:58,600 --> 00:38:00,602 Where'd you get your old V-Max? 591 00:38:00,760 --> 00:38:03,366 - Frankie looked after it for me. - No way? 592 00:38:03,880 --> 00:38:05,120 Come for a ride. 593 00:38:05,600 --> 00:38:07,409 - I have work to do. - Let's roll! 594 00:38:08,200 --> 00:38:09,201 Love you. 595 00:38:09,520 --> 00:38:11,329 Gotta go. 596 00:39:07,120 --> 00:39:09,646 See that? All that's left of what we had. 597 00:39:17,640 --> 00:39:20,325 You remember it was your first time? 598 00:39:47,080 --> 00:39:48,605 Holy shit! Mamed! 599 00:39:52,440 --> 00:39:54,920 Get Charlotte, to see what her Romany did. 600 00:39:55,600 --> 00:39:58,524 She took off with Mr. Alex on his great big bike. 601 00:40:01,160 --> 00:40:02,400 My parsnips! 602 00:40:02,920 --> 00:40:04,649 - My peppers! - Your lettuce! 603 00:40:05,240 --> 00:40:06,321 The hair. 604 00:40:18,440 --> 00:40:20,283 It's great being with you again. 605 00:40:20,440 --> 00:40:21,487 I wish we could... 606 00:40:27,200 --> 00:40:28,361 It was great. 607 00:40:30,360 --> 00:40:32,328 A wonderful moment, but the last. 608 00:40:33,240 --> 00:40:34,651 We both know it. 609 00:40:37,040 --> 00:40:38,610 You can't reinvent the past. 610 00:40:56,360 --> 00:40:57,646 Just the man I need. 611 00:40:59,080 --> 00:41:00,286 For a big surprise. 612 00:41:01,560 --> 00:41:03,483 You'll love it. We leave in 30. 613 00:41:18,600 --> 00:41:20,011 Isn't this great? 614 00:41:22,160 --> 00:41:24,049 Does you good, the sea air! 615 00:41:24,200 --> 00:41:26,328 Helps you think straight. 616 00:41:26,880 --> 00:41:28,723 You realize you gotta split? 617 00:41:28,880 --> 00:41:30,962 I realize it's you or me. 618 00:41:31,120 --> 00:41:32,167 Fight like a man! 619 00:41:45,640 --> 00:41:46,766 The water's fine? 620 00:41:46,920 --> 00:41:48,809 You jerk! Stupid jerk! 621 00:42:00,480 --> 00:42:02,687 There we go, that's settled. 622 00:42:02,840 --> 00:42:04,569 Quit messing, get me out. 623 00:42:04,720 --> 00:42:05,687 You or me, you said. 624 00:42:06,920 --> 00:42:07,887 I win! 625 00:42:09,040 --> 00:42:10,007 Ciao, buddy. 626 00:42:10,160 --> 00:42:12,481 That's a victory to be proud of! 627 00:42:13,000 --> 00:42:14,604 What will you tell Charlotte? 628 00:42:18,720 --> 00:42:19,767 Go, you weasel! 629 00:42:20,200 --> 00:42:21,611 Limpdick! 630 00:42:21,760 --> 00:42:24,081 That's why you can't turn your wife on. 631 00:42:27,720 --> 00:42:28,801 Scared you, huh? 632 00:42:29,080 --> 00:42:30,161 About time. 633 00:42:30,760 --> 00:42:31,886 Come in with me. 634 00:42:36,880 --> 00:42:38,564 I didn't rig the ladder, asshole! 635 00:42:38,720 --> 00:42:40,563 - So? - So we can't get back up. 636 00:42:40,720 --> 00:42:41,607 You're kidding! 637 00:42:41,760 --> 00:42:43,171 We're in deep shit now! 638 00:42:43,320 --> 00:42:45,209 Who forgot to rig the ladder? 639 00:42:45,360 --> 00:42:47,203 We weren't both gonna take a dip! 640 00:42:51,320 --> 00:42:53,163 Cut it out, shithead! 641 00:42:53,320 --> 00:42:55,084 The vest! It's floating away. 642 00:43:01,360 --> 00:43:02,407 Dr. Leduc? 643 00:43:03,000 --> 00:43:04,525 Hello, this is Charlotte... 644 00:43:04,880 --> 00:43:06,882 I just received Francois's results. 645 00:43:07,040 --> 00:43:08,849 I have them in front of me now. 646 00:43:09,480 --> 00:43:10,527 Azoospermia? 647 00:43:10,720 --> 00:43:11,801 What does that mean? 648 00:43:12,280 --> 00:43:14,009 Your husband is sterile. 649 00:43:14,760 --> 00:43:16,125 Categorically. 650 00:43:17,000 --> 00:43:18,161 Irreversibly. 651 00:43:27,080 --> 00:43:28,684 I get the vest first. 652 00:43:28,880 --> 00:43:30,325 Okay, but we switch. 653 00:43:30,480 --> 00:43:32,482 In 20 minutes. Not before. 654 00:43:32,640 --> 00:43:34,847 - I'm exhausted. - Don't start. 655 00:43:37,880 --> 00:43:39,041 What the hell! 656 00:43:40,480 --> 00:43:41,481 Don't pull that! 657 00:43:41,880 --> 00:43:43,723 A deal is a deal. 658 00:43:43,880 --> 00:43:44,881 Lemme hold on! 659 00:43:45,040 --> 00:43:46,451 No, 20 minutes. 660 00:43:49,520 --> 00:43:52,330 Knock it off, this isn't Titanic! 661 00:43:53,960 --> 00:43:56,247 Gimme the vest. 20 minutes is up. 662 00:44:01,520 --> 00:44:02,601 I'm cramping UP! 663 00:44:03,240 --> 00:44:04,321 How convenient! 664 00:44:04,480 --> 00:44:06,403 To cheat me out of the vest. 665 00:44:10,480 --> 00:44:11,686 That's dangerous. 666 00:44:12,360 --> 00:44:13,885 - Keep calm! - Gonna drown! 667 00:44:14,040 --> 00:44:15,644 - Put it back on. - Dying! 668 00:44:19,200 --> 00:44:20,964 - Dying. - You're not gonna die! 669 00:44:21,280 --> 00:44:22,520 Nobody's gonna die. 670 00:44:29,280 --> 00:44:30,361 Hold on... 671 00:44:37,960 --> 00:44:39,450 - Morons! - Stop! 672 00:44:47,720 --> 00:44:48,960 Idiot put that there? 673 00:44:53,760 --> 00:44:55,330 C'mon, let's get warmed up. 674 00:44:58,880 --> 00:45:00,086 Aren't you hungry? 675 00:45:01,280 --> 00:45:02,645 For pasta and truffles. 676 00:45:04,800 --> 00:45:05,642 Seriously? 677 00:45:07,640 --> 00:45:08,971 With a dash of balsamic. 678 00:45:10,320 --> 00:45:11,890 Sorry about your garden. 679 00:45:12,440 --> 00:45:14,329 No worries, they're only vegetables. 680 00:45:15,320 --> 00:45:16,446 They'll grow again. 681 00:45:17,560 --> 00:45:20,131 Know what? I never ate so well as here. 682 00:45:20,280 --> 00:45:22,203 I see why Charlotte chose you. 683 00:45:24,760 --> 00:45:26,603 I'm not much fun to live with. 684 00:45:27,760 --> 00:45:29,364 I was with her for 15 years. 685 00:45:29,520 --> 00:45:32,330 I bet she prefers pasta and truffles to my shit. 686 00:45:36,400 --> 00:45:37,561 To you. 687 00:45:39,440 --> 00:45:40,521 To you! 688 00:45:40,680 --> 00:45:42,648 5 hours ago, we were castaways! 689 00:45:44,280 --> 00:45:45,691 Let's enjoy it. 690 00:45:46,320 --> 00:45:47,685 Let's just enjoy it! 691 00:45:50,720 --> 00:45:51,881 To our enjoyment! 692 00:45:52,960 --> 00:45:54,166 You're kidding me! 693 00:45:59,920 --> 00:46:01,843 Looks like we might get along. 694 00:46:02,360 --> 00:46:03,202 Shit! 695 00:46:06,080 --> 00:46:08,526 We can't be buddies, no way. 696 00:46:09,480 --> 00:46:10,766 Not that. 697 00:46:11,360 --> 00:46:12,441 No way. 698 00:46:14,240 --> 00:46:15,526 We need a drink! 699 00:46:17,320 --> 00:46:18,162 You... 700 00:46:19,720 --> 00:46:21,290 You saved my life. 701 00:46:22,800 --> 00:46:24,450 You and me, buddies for life. 702 00:46:25,440 --> 00:46:26,566 And death! 703 00:46:28,600 --> 00:46:30,329 I am deeply touched. 704 00:46:32,240 --> 00:46:33,526 Gonna cry. 705 00:46:36,400 --> 00:46:38,448 Before we seal our friendship forever, 706 00:46:38,800 --> 00:46:40,325 I need to know something. 707 00:46:44,680 --> 00:46:45,886 Promise me, 708 00:46:46,280 --> 00:46:49,124 you haven't slept with Charlotte since you got back. 709 00:46:51,240 --> 00:46:52,366 Come off it. 710 00:46:54,280 --> 00:46:56,567 How can you even ask? 711 00:46:56,720 --> 00:46:58,722 Especially now, I mean. 712 00:46:58,880 --> 00:47:00,564 Buddies for life, you said. 713 00:47:03,080 --> 00:47:04,286 You think I... 714 00:47:04,560 --> 00:47:06,164 I'd do that to a friend? 715 00:47:08,680 --> 00:47:09,806 Look at me. 716 00:47:10,440 --> 00:47:12,329 You know why I couldn't? 717 00:47:12,600 --> 00:47:14,841 Because this makes you and me... 718 00:47:15,840 --> 00:47:17,001 rock solid. 719 00:47:20,600 --> 00:47:21,362 Thanks. 720 00:47:22,960 --> 00:47:24,007 Th an ks, Alex. 721 00:47:26,680 --> 00:47:29,047 - Full house, queens over aces. - Same here. 722 00:47:29,520 --> 00:47:31,010 I dunno, I got aces. 723 00:47:31,160 --> 00:47:32,810 Four aces! Frangois, you win! 724 00:47:33,400 --> 00:47:34,765 - I won? - Beginner's luck! 725 00:47:34,920 --> 00:47:37,321 Lucky at cards, unlucky in love. 726 00:47:37,480 --> 00:47:38,686 I love it! 727 00:47:40,400 --> 00:47:41,686 I love this game! 728 00:48:00,640 --> 00:48:01,971 Pathetic! 729 00:48:07,360 --> 00:48:08,521 Easy, Frankie. 730 00:48:13,800 --> 00:48:16,690 Who would've thought I'd plant veg in my shed one day? 731 00:48:16,840 --> 00:48:19,605 - After all I planted here. - While with Charlotte? 732 00:48:19,920 --> 00:48:22,082 My design flaw is I'm unfaithful. 733 00:48:22,400 --> 00:48:23,526 She never complained? 734 00:48:23,680 --> 00:48:26,047 Whenever she suspected, I denied it. 735 00:48:26,960 --> 00:48:29,167 You know, it's not so hard. 736 00:48:30,040 --> 00:48:31,644 Look people in the eye 737 00:48:32,240 --> 00:48:34,163 and try to sound solemn, 738 00:48:34,320 --> 00:48:36,766 with your hands in prayer, people believe you. 739 00:48:37,680 --> 00:48:38,647 Look... 740 00:48:40,680 --> 00:48:42,330 Don't answer. It's an example. 741 00:48:47,360 --> 00:48:48,521 You know... 742 00:48:50,600 --> 00:48:51,761 The tsunami... 743 00:48:54,280 --> 00:48:55,361 I wasn't there. 744 00:48:59,240 --> 00:49:00,241 Damn! 745 00:49:01,280 --> 00:49:02,441 See? It's... 746 00:49:03,880 --> 00:49:06,360 So when you hold your hands in prayer... 747 00:49:07,760 --> 00:49:10,286 - You're lying? - Yeah, but not with buddies. 748 00:49:11,040 --> 00:49:13,441 - Amazing. - There are principles, rules. 749 00:49:13,680 --> 00:49:15,364 That's the big difference, right? 750 00:49:17,880 --> 00:49:20,451 Say, we paid 1,400 euros to Angélus. 751 00:49:22,440 --> 00:49:24,363 The cellar and register are empty. 752 00:49:26,360 --> 00:49:27,691 What happened? 753 00:49:32,080 --> 00:49:34,401 You two are pissing me off. 754 00:49:34,760 --> 00:49:35,682 Seriously! 755 00:49:37,880 --> 00:49:39,848 Don't smell them, breathe them in. 756 00:49:40,440 --> 00:49:41,282 Hey, Alex! 757 00:49:41,440 --> 00:49:42,646 Hi, beauty! 758 00:49:44,040 --> 00:49:45,371 Those eyes! 759 00:49:47,280 --> 00:49:48,361 For you. 760 00:49:48,520 --> 00:49:50,522 That's so sweet. They're beautiful. 761 00:49:51,160 --> 00:49:52,685 There, my number. 762 00:49:55,040 --> 00:49:56,485 That's for the restaurant. 763 00:49:56,640 --> 00:49:57,846 How do you do it? 764 00:49:58,280 --> 00:49:59,441 I dunno. 765 00:50:01,920 --> 00:50:03,809 Do you know Mrs. Duval? 766 00:50:04,000 --> 00:50:04,842 Yeah. 767 00:50:07,280 --> 00:50:08,406 You ever... 768 00:50:08,640 --> 00:50:09,721 Ever what? 769 00:50:10,960 --> 00:50:12,246 Ever bone her? 770 00:50:12,640 --> 00:50:13,641 Sure. 771 00:50:14,200 --> 00:50:14,962 Damn. 772 00:50:15,160 --> 00:50:16,127 Why, damn? 773 00:50:16,280 --> 00:50:19,204 Her husband works for Michelin and I can't hook her. 774 00:50:20,240 --> 00:50:22,208 See, you could... 775 00:50:23,240 --> 00:50:24,401 A helping hand. 776 00:50:26,280 --> 00:50:30,524 You're not asking me to bang Mama Duval for your business? 777 00:50:37,120 --> 00:50:37,962 Forget it. 778 00:50:38,760 --> 00:50:40,285 Just kidding, Frangois. 779 00:50:40,720 --> 00:50:42,370 It's as good as done. 780 00:50:43,120 --> 00:50:44,610 - Really? - You'll see. 781 00:50:44,760 --> 00:50:46,364 - You mean you'll... - Sure. 782 00:50:47,760 --> 00:50:49,888 Maybe you could help carry the icebox. 783 00:50:50,040 --> 00:50:51,087 I hate camping. 784 00:50:51,240 --> 00:50:52,321 Wrong. 785 00:50:55,200 --> 00:50:58,602 A great evening. Nothing but compliments on my turbot. 786 00:51:00,520 --> 00:51:01,851 Something wrong, honey? 787 00:51:02,000 --> 00:51:03,525 Everything's just great. 788 00:51:03,720 --> 00:51:05,449 Go to bed. I have work to do. 789 00:51:17,680 --> 00:51:19,444 Pascale, here look... 790 00:51:20,280 --> 00:51:22,123 I can't read your writing. 791 00:51:22,800 --> 00:51:24,325 It's crystal clear. 792 00:51:24,480 --> 00:51:26,005 If it was, I wouldn't ask. 793 00:51:26,160 --> 00:51:29,209 What's going on? Frangois and Alex stressing you out? 794 00:51:29,360 --> 00:51:31,488 No, yes. Two big kids. It's ridiculous. 795 00:51:31,640 --> 00:51:33,768 The ridiculous part is you being jealous 796 00:51:33,920 --> 00:51:35,445 when you played the field. 797 00:51:35,600 --> 00:51:37,967 You better not mess up again. 798 00:51:38,520 --> 00:51:39,681 Why d'you say that? 799 00:51:39,840 --> 00:51:41,922 You reek of hanky-panky. 800 00:51:42,080 --> 00:51:44,128 You think I didn't see you on the beach? 801 00:51:44,280 --> 00:51:47,443 Falling for your chick-batter all over again. 802 00:51:47,600 --> 00:51:48,522 Shut up! 803 00:51:48,680 --> 00:51:51,206 Look at you, a complete alcoholic. 804 00:51:51,920 --> 00:51:53,763 Will you ever let me live my life? 805 00:51:53,920 --> 00:51:55,922 40 years I've put up with you! 806 00:52:57,160 --> 00:52:58,571 He's winning big. 807 00:53:01,160 --> 00:53:02,286 I know you. 808 00:53:03,480 --> 00:53:04,527 Where from? 809 00:53:06,320 --> 00:53:07,845 I'm happy for you. 810 00:53:08,040 --> 00:53:09,121 Are you sure? 811 00:53:09,320 --> 00:53:10,845 Absolutely sure. 812 00:53:11,480 --> 00:53:12,447 Here... 813 00:53:12,840 --> 00:53:14,126 Listen to the heartbeat. 814 00:53:16,960 --> 00:53:18,041 Hear that? 815 00:53:19,840 --> 00:53:20,648 Yes. 816 00:54:02,280 --> 00:54:04,567 Pascale, I left a note for Charlotte. 817 00:54:12,400 --> 00:54:13,811 Where's Frangois? 818 00:54:16,000 --> 00:54:17,684 I keep calling, he won't answer. 819 00:54:18,040 --> 00:54:20,202 Go away. I'm sick, cold turkey. 820 00:54:34,200 --> 00:54:35,406 What's wrong now? 821 00:54:38,160 --> 00:54:41,004 - Cha-Cha? - Pass-Pass, I messed up. 822 00:54:41,840 --> 00:54:43,808 Booty call with the Gipsy? 823 00:54:44,720 --> 00:54:45,721 What then? 824 00:54:50,600 --> 00:54:52,011 I'm pregnant. 825 00:54:54,560 --> 00:54:56,085 That's awesome! 826 00:54:57,720 --> 00:55:00,963 I'm so happy. You longed for a child. 827 00:55:02,000 --> 00:55:04,924 Trouble is, Frangois is sterile. 828 00:55:06,480 --> 00:55:07,447 Wh at? 829 00:55:07,760 --> 00:55:10,127 So it's not a bit Francois's kid. 830 00:55:10,480 --> 00:55:11,527 Not a bit. 831 00:55:14,360 --> 00:55:16,203 It's the chick-baker's? 832 00:55:17,520 --> 00:55:19,090 I need you, Pascale. 833 00:55:21,560 --> 00:55:23,130 It's the chance of a lifetime. 834 00:55:23,640 --> 00:55:26,928 Without kids, you and Frangois are history. It's over! 835 00:55:27,320 --> 00:55:28,560 I have to tell him! 836 00:55:28,840 --> 00:55:30,842 Tell him? Are you out of your mind? 837 00:55:31,000 --> 00:55:32,764 Don't tell him or the greaseball. 838 00:55:32,920 --> 00:55:34,729 I can't hide it from him. 839 00:55:36,240 --> 00:55:39,562 Hold your tongue! A prig like Frangois, if he finds out, 840 00:55:39,720 --> 00:55:40,960 he'll bail on you. 841 00:55:45,520 --> 00:55:46,851 The little shrimp! 842 00:55:47,920 --> 00:55:50,048 I'm gonna be an auntie! 843 00:55:50,440 --> 00:55:52,408 Let's celebrate, come on! 844 00:55:52,600 --> 00:55:55,080 I gotta tell Chang. The idiot proposed to me. 845 00:55:55,240 --> 00:55:58,801 You girls seen Frangois? I wanna tell him the good news. 846 00:56:00,800 --> 00:56:03,007 - You know? - Of course, I know. 847 00:56:05,440 --> 00:56:07,283 Mrs. Duval told me her husband 848 00:56:07,440 --> 00:56:09,681 will be in tonight. He needs to know. 849 00:56:10,320 --> 00:56:11,526 He blew. 850 00:56:11,800 --> 00:56:12,801 He blew? 851 00:56:13,040 --> 00:56:15,520 He got into his car and drove off. 852 00:56:15,680 --> 00:56:16,886 - Where? - I dunno. 853 00:56:17,040 --> 00:56:17,962 You're no use! 854 00:56:19,440 --> 00:56:20,680 Shit! 855 00:56:21,480 --> 00:56:22,641 What now? 856 00:56:22,800 --> 00:56:25,406 He left a note for you. I forgot about it. 857 00:56:26,960 --> 00:56:28,325 What is this? 858 00:56:36,720 --> 00:56:38,802 You remind me of your father. 859 00:56:40,040 --> 00:56:43,328 Put away the hangdog expression. You'll get her back. 860 00:56:48,360 --> 00:56:49,521 My baby. 861 00:56:50,440 --> 00:56:53,410 Don't abandon my eggs, will you? Please! 862 00:57:07,920 --> 00:57:08,807 Fuck! 863 00:57:08,960 --> 00:57:10,166 Holy shit! 864 00:57:11,960 --> 00:57:13,291 You jerk! Why? 865 00:57:13,440 --> 00:57:14,521 Because! 866 00:57:15,480 --> 00:57:17,164 - Stings, huh? - You bet it stings. 867 00:57:17,320 --> 00:57:18,890 It serves you right. 868 00:57:19,400 --> 00:57:21,164 Mom, please, let us talk. 869 00:57:21,400 --> 00:57:22,925 My oh my! Honestly! 870 00:57:29,960 --> 00:57:32,201 I know what I did was wrong but... 871 00:57:32,400 --> 00:57:34,687 Charlotte was my wife, too, once. 872 00:57:34,840 --> 00:57:37,366 - Changes things, right? - You douchebag. 873 00:57:38,760 --> 00:57:40,808 I understand why you think that. 874 00:57:44,280 --> 00:57:45,566 I dodged a bullet... 875 00:57:45,800 --> 00:57:48,007 No! Cut it out, your hands in prayer. 876 00:57:55,800 --> 00:57:57,211 Anyway, I kept my word. 877 00:57:57,680 --> 00:57:59,330 I banged Mama Duval. 878 00:57:59,720 --> 00:58:01,131 Her cuck hubby is in tonight. 879 00:58:01,520 --> 00:58:02,760 - Shit. - Yeah. 880 00:58:03,760 --> 00:58:05,410 Duval? The stars? 881 00:58:07,560 --> 00:58:08,368 Fast! 882 00:58:17,240 --> 00:58:19,208 Sorry, I never meant to hurt you. 883 00:58:20,080 --> 00:58:21,605 I screwed up but... 884 00:58:22,520 --> 00:58:23,726 I don't know why. 885 00:58:26,840 --> 00:58:27,966 It's my fault. 886 00:58:30,280 --> 00:58:32,760 I love you. I don't want to lose you. 887 00:58:36,840 --> 00:58:38,410 I don't want to lose you either. 888 00:58:47,200 --> 00:58:48,281 That's all? 889 00:58:48,560 --> 00:58:51,086 Chef, you weren't here this morning. 890 00:58:51,240 --> 00:58:52,287 What's in the fridge? 891 00:58:52,440 --> 00:58:54,681 - Fillet of beef. - Lobster. 892 00:58:55,400 --> 00:58:56,526 - Truffles. - Parmesan. 893 00:58:57,480 --> 00:58:58,561 Tartare? 894 00:58:58,720 --> 00:59:01,451 Boring. Way too classical, honey. 895 00:59:01,720 --> 00:59:03,529 You're right. Classical sucks. 896 00:59:04,320 --> 00:59:05,731 An idea? 897 00:59:05,880 --> 00:59:07,723 Chop chop, an idea! 898 00:59:10,520 --> 00:59:11,681 Ridiculous! 899 00:59:12,920 --> 00:59:13,648 Tartare? 900 00:59:15,160 --> 00:59:16,321 An idea... 901 00:59:16,920 --> 00:59:17,842 Got it! 902 00:59:21,760 --> 00:59:22,841 Shit, lost it. 903 00:59:23,240 --> 00:59:24,366 I've got an idea. 904 00:59:24,920 --> 00:59:26,604 But you won't like it. 905 00:59:27,440 --> 00:59:29,283 I taught him all he knows. 906 01:00:56,400 --> 01:00:58,880 No more shit about classical after this. 907 01:01:00,240 --> 01:01:02,004 Aprons on. Showtime! 908 01:01:09,480 --> 01:01:11,482 Okay? Don't drop the tray. 909 01:01:11,640 --> 01:01:12,766 No problem. 910 01:01:12,920 --> 01:01:14,251 Swing it with Duval. 911 01:01:14,400 --> 01:01:17,370 Leave it to me. Buddies for life and the time is now. 912 01:01:18,880 --> 01:01:20,086 You look superb. 913 01:01:21,480 --> 01:01:22,606 Break a leg. 914 01:01:23,560 --> 01:01:24,800 Duval's the bald guy. 915 01:01:32,280 --> 01:01:34,044 Burger surf and turf, 916 01:01:34,200 --> 01:01:36,009 heirloom vegetables and salad 917 01:01:36,160 --> 01:01:37,650 and truffle jelly. 918 01:01:45,720 --> 01:01:47,085 Congratulations, chef. 919 01:01:49,360 --> 01:01:50,964 Tonight was spectacular. 920 01:01:53,680 --> 01:01:54,806 Thanks, Mamed. 921 01:01:56,520 --> 01:01:57,601 Goodnight, chef. 922 01:02:07,360 --> 01:02:08,521 I'm proud of you. 923 01:02:15,200 --> 01:02:16,440 I have to tell you... 924 01:02:16,720 --> 01:02:17,767 You know... 925 01:02:21,520 --> 01:02:22,681 I love you. 926 01:02:24,480 --> 01:02:26,084 I want a baby, too. 927 01:02:26,640 --> 01:02:28,051 More than anything. 928 01:02:28,880 --> 01:02:30,120 Let's make one tonight. 929 01:02:31,400 --> 01:02:32,401 Hold on. 930 01:02:37,520 --> 01:02:38,362 There we go. 931 01:02:42,360 --> 01:02:43,407 Look! 932 01:02:44,640 --> 01:02:45,971 An email for you. 933 01:02:48,720 --> 01:02:50,051 Dear Mr. Desmoulin, 934 01:02:50,240 --> 01:02:54,211 On Tuesday, March 2, you are invited to the Michelin Guide launch. 935 01:02:54,360 --> 01:02:57,569 A press conference will be held at the Foreign Ministry. 936 01:02:57,720 --> 01:02:59,722 For the occasion, you... 937 01:03:00,240 --> 01:03:01,401 You what? 938 01:03:05,640 --> 01:03:06,482 I got the star. 939 01:03:10,040 --> 01:03:11,371 You did it! 940 01:04:02,080 --> 01:04:02,842 My love. 941 01:04:03,480 --> 01:04:05,244 There you are, at last. 942 01:04:46,160 --> 01:04:47,082 When? 943 01:05:13,560 --> 01:05:14,846 Closed, sir. 944 01:05:15,640 --> 01:05:17,608 Unless you help clean up. 945 01:05:18,120 --> 01:05:18,928 Police. 946 01:05:22,000 --> 01:05:23,570 Heard of him? 947 01:05:26,680 --> 01:05:28,523 Search the place! 948 01:05:31,800 --> 01:05:32,961 Where is Alex? 949 01:05:34,800 --> 01:05:36,564 - Looks like he bailed. - What? 950 01:05:38,640 --> 01:05:40,290 It's just that I'm a chef. 951 01:05:40,960 --> 01:05:42,121 Jog your memory? 952 01:05:42,760 --> 01:05:45,240 There's an international arrest warrant out for him. 953 01:05:45,400 --> 01:05:48,404 Alexandre Scali suffered brain damage, total amnesia. 954 01:05:49,360 --> 01:05:51,203 He was the victim of a tsunami. 955 01:05:51,960 --> 01:05:55,328 I don't think so. He never moved from Bangkok. 956 01:05:56,520 --> 01:05:57,760 When the tsunami hit, 957 01:05:57,920 --> 01:06:00,002 he passed himself off as dead. 958 01:06:03,840 --> 01:06:04,762 Shit! 959 01:06:05,200 --> 01:06:06,167 Honey! 960 01:06:45,760 --> 01:06:47,888 Deep breaths! Like they taught you! 961 01:07:02,840 --> 01:07:05,446 So, how's our little Monica? 962 01:07:05,600 --> 01:07:07,887 Marvelous! Just like your crawfish. 963 01:07:08,040 --> 01:07:09,246 Have a good day. 964 01:07:09,640 --> 01:07:12,371 - The greens are on the house. - Thank you. 965 01:07:12,720 --> 01:07:14,643 See you all at the baptism, I hope. 966 01:07:14,800 --> 01:07:16,529 Of course, the whole family! 967 01:07:17,200 --> 01:07:18,645 Dr. Leduc, how are you? 968 01:07:18,800 --> 01:07:22,441 Congratulations. It's great to see a happy father. 969 01:07:22,600 --> 01:07:23,726 Th an ks, doctor. 970 01:07:23,880 --> 01:07:27,123 I'm so pleased for you. After the results of your tests, 971 01:07:27,440 --> 01:07:29,329 you reacted very well. 972 01:07:30,320 --> 01:07:32,402 Sterility often destroys a couple 973 01:07:32,560 --> 01:07:33,891 one day or another. 974 01:07:34,200 --> 01:07:35,611 My regards to Charlotte. 975 01:07:35,840 --> 01:07:37,524 - See you soon. - Sure. 976 01:08:01,280 --> 01:08:02,770 Great timing. 977 01:08:07,200 --> 01:08:08,406 Little kitten. 978 01:08:10,200 --> 01:08:11,645 I'll be right back. 979 01:08:12,120 --> 01:08:13,724 Thanks for trying, 980 01:08:13,880 --> 01:08:15,882 but if you're scared, you're no help. 981 01:08:16,040 --> 01:08:17,769 I'm not scared, you stress me out. 982 01:08:17,920 --> 01:08:19,649 I'm this far from hitting the bottle. 983 01:08:19,800 --> 01:08:22,770 See that? Auntie Pass-Pass, what a pain! 984 01:08:22,920 --> 01:08:25,446 You love being in Daddy's arms, don't you? 985 01:08:26,440 --> 01:08:28,442 The best Daddy in the world. 986 01:08:29,000 --> 01:08:30,729 Can you dress her, please? 987 01:08:37,400 --> 01:08:38,561 You're sad? 988 01:08:40,000 --> 01:08:41,365 I'm sad, too. 989 01:08:44,600 --> 01:08:45,965 Daddy's sad. 990 01:09:08,400 --> 01:09:10,323 Before I disappear for good, 991 01:09:10,480 --> 01:09:13,051 seeing as I need to lie low again, 992 01:09:14,040 --> 01:09:18,409 I wanted to apologize for risking screwing up your life and Charlotte's. 993 01:09:19,200 --> 01:09:22,886 For lying to you to take the restaurant and your wife back. 994 01:09:23,800 --> 01:09:24,961 I'm sorry. 995 01:09:37,480 --> 01:09:38,322 Come aboard. 996 01:09:42,680 --> 01:09:44,409 Without you, no star. 997 01:09:46,320 --> 01:09:48,641 Without you, I'd have lost Charlotte forever. 998 01:09:49,880 --> 01:09:51,370 Not to mention the rest. 999 01:09:54,280 --> 01:09:55,247 Come on... 1000 01:09:56,000 --> 01:09:57,001 Step aboard. 1001 01:10:04,520 --> 01:10:05,646 Share it? 1002 01:10:06,480 --> 01:10:07,402 Sure. 1003 01:10:09,920 --> 01:10:11,206 I don't have a corkscrew. 1004 01:10:11,360 --> 01:10:12,168 Too bad. 1005 01:10:12,880 --> 01:10:14,803 I don't know, I've no idea. 1006 01:10:17,080 --> 01:10:19,128 - Well? - The godfather is here. 1007 01:10:23,640 --> 01:10:25,324 This is Mandarine. 1008 01:10:25,880 --> 01:10:27,086 Just kidding. 1009 01:10:27,680 --> 01:10:28,886 It's Monica. 1010 01:10:29,320 --> 01:10:31,368 Pascale's her godmother. Not my choice. 1011 01:10:31,520 --> 01:10:32,885 Poor kid, terrible start. 1012 01:10:33,040 --> 01:10:34,690 Screw you, says the godmother. 1013 01:10:35,440 --> 01:10:36,168 Not that. 1014 01:10:37,400 --> 01:10:38,606 Let's go. 1015 01:10:39,200 --> 01:10:40,565 Looks like you. 1016 01:10:41,720 --> 01:10:43,324 I baptize you 1017 01:10:43,480 --> 01:10:45,881 in the name of the Father, Son 1018 01:10:46,080 --> 01:10:47,411 and Holy Spirit. 1019 01:11:11,200 --> 01:11:13,328 3 stars later... 1020 01:11:16,320 --> 01:11:18,482 Christophe, the cart keys, please. 1021 01:11:19,640 --> 01:11:20,880 Enjoy your stay. 1022 01:11:31,120 --> 01:11:32,246 Three aces! 1023 01:11:32,840 --> 01:11:33,887 Again? 1024 01:11:35,120 --> 01:11:37,202 - You took 50 euros off Daddy's desk? - No. 1025 01:11:38,720 --> 01:11:40,210 What are you doing? 1026 01:11:40,360 --> 01:11:42,442 Playing poker, Daddy. Wanna play? 1027 01:11:43,080 --> 01:11:44,969 Monica wins every time. It's no fun! 1028 01:11:45,120 --> 01:11:47,407 - I'm sure she cheats. - Just a bit. 1029 01:11:48,160 --> 01:11:50,686 Listen, Daddy, as your only daughter, 1030 01:11:51,120 --> 01:11:53,122 I swear I didn't cheat. 1031 01:11:53,600 --> 01:11:55,841 - What are you doing? - Hide it! 1032 01:11:56,960 --> 01:11:59,167 Playing Monopoly? Who's winning? 1033 01:11:59,360 --> 01:12:01,203 - I am. - Naturally. 1034 01:12:01,360 --> 01:12:02,327 Of course. 1035 01:12:03,320 --> 01:12:05,607 Crazy, she looks more like me every day. 1036 01:12:06,240 --> 01:12:08,288 I love kids. Let's have another. 1037 01:12:08,760 --> 01:12:09,886 Don't you think? 1038 01:17:40,280 --> 01:17:42,806 Subtitles: Simon John 1039 01:17:42,960 --> 01:17:45,327 Subtitling: Monal Group 67522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.