All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E01.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,189 --> 00:00:41,023 Someone there? 2 00:00:44,461 --> 00:00:47,996 I mean... not one of the passed? 3 00:00:56,540 --> 00:00:59,240 I haven't used my voice in a while. 4 00:00:59,276 --> 00:01:02,276 Uh...am I talkin' loud? 5 00:01:04,313 --> 00:01:05,345 I am. 6 00:01:12,154 --> 00:01:15,623 Maybe, sir or madam, you are not there, 7 00:01:15,658 --> 00:01:19,927 but it is something to hear your voice after a bit. 8 00:01:19,963 --> 00:01:21,696 Just saying words. 9 00:01:23,800 --> 00:01:25,566 Platypus. 10 00:01:27,169 --> 00:01:28,836 Pasta. 11 00:01:30,006 --> 00:01:32,372 Potable. Hmm. 12 00:01:35,011 --> 00:01:37,444 If you are there, you can come out. 13 00:01:37,480 --> 00:01:40,748 We can sit. Split a can of Pecos strawberries. 14 00:01:42,318 --> 00:01:48,021 Have a little...badinage, my mama used to say. 15 00:01:48,056 --> 00:01:50,257 That's just a fancy word for chat. 16 00:01:51,893 --> 00:01:53,693 It's been... 17 00:01:55,897 --> 00:01:58,132 I don't know... 18 00:01:58,167 --> 00:01:59,699 maybe a year. 19 00:02:03,772 --> 00:02:07,207 I had a place where I was before. 20 00:02:07,243 --> 00:02:11,044 I had a good metric ton of popcorn. 21 00:02:11,079 --> 00:02:12,613 I've still got a lot. 22 00:02:14,016 --> 00:02:15,348 I could make some. 23 00:02:20,221 --> 00:02:22,355 I just read books. 24 00:02:22,390 --> 00:02:25,558 I... I watched movies mostly. 25 00:02:25,593 --> 00:02:28,027 But I read-- I read books now. 26 00:02:29,364 --> 00:02:31,664 I got a few with me... 27 00:02:31,699 --> 00:02:34,433 if you have a need for reading material. 28 00:02:39,707 --> 00:02:40,939 Well... 29 00:02:42,109 --> 00:02:45,611 since there is no one there... 30 00:02:45,647 --> 00:02:48,514 hmm... before I... 31 00:02:48,550 --> 00:02:51,550 go quiet again for maybe another year... 32 00:02:52,786 --> 00:02:55,220 I might as well tell you that I-- 33 00:02:55,255 --> 00:02:57,055 I did talk to someone. 34 00:02:58,625 --> 00:03:00,325 She wasn't just someone. 35 00:03:02,296 --> 00:03:06,164 She came to my door. Just showed up. 36 00:03:07,668 --> 00:03:09,767 I let her stay. 37 00:03:09,803 --> 00:03:11,403 And we fell... 38 00:03:15,509 --> 00:03:17,442 We had feelings for each other. 39 00:03:19,646 --> 00:03:22,380 One day we allowed it. 40 00:03:22,416 --> 00:03:23,748 One day. 41 00:03:28,922 --> 00:03:30,622 I just thought I'd say that. 42 00:03:34,594 --> 00:03:38,495 'Cause I supposed I would see it when I said it. 43 00:03:40,199 --> 00:03:42,233 And I did. 44 00:03:42,268 --> 00:03:43,800 And that was nice. 45 00:03:46,706 --> 00:03:48,505 There ain't been a lot of nice. 46 00:04:07,993 --> 00:04:11,694 So...what's your story? 47 00:04:25,767 --> 00:04:30,267 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 48 00:04:48,800 --> 00:04:51,867 If you're gonna hit me with your stick, 49 00:04:51,903 --> 00:04:53,403 don't open the door. 50 00:04:55,072 --> 00:04:58,307 Well, you know... if you're gonna try. 51 00:05:03,447 --> 00:05:06,881 Looks like you've settled in... 52 00:05:06,917 --> 00:05:08,116 out here. 53 00:05:14,057 --> 00:05:16,924 I thought maybe we could continue our acquaintance. 54 00:05:21,664 --> 00:05:24,198 "Here" and "there" are just labels. 55 00:05:24,233 --> 00:05:25,999 It's all one place. 56 00:05:28,771 --> 00:05:31,405 You could do all this somewhere else. 57 00:05:31,441 --> 00:05:34,974 Or... well... 58 00:05:35,009 --> 00:05:38,044 in the same place... 59 00:05:38,079 --> 00:05:39,579 somewhere else. 60 00:05:44,186 --> 00:05:45,308 Come on. 61 00:05:46,588 --> 00:05:49,656 The reason we fought is 'cause you wanted to protect people. 62 00:05:50,826 --> 00:05:52,659 You care about people. 63 00:05:54,662 --> 00:05:56,495 You should be with them. 64 00:06:10,345 --> 00:06:11,643 It's me. 65 00:06:20,387 --> 00:06:22,387 Come back to the Kingdom. 66 00:06:24,124 --> 00:06:26,024 You helped me. You did. 67 00:06:26,059 --> 00:06:27,525 Let me help you. 68 00:06:31,464 --> 00:06:34,164 I don't want to tell you what to do. 69 00:06:36,802 --> 00:06:38,535 But you know who I am... 70 00:06:41,007 --> 00:06:42,806 and I know who you are. 71 00:06:47,846 --> 00:06:50,547 You belong with people who care about you. 72 00:07:05,030 --> 00:07:07,964 Come on, Morgan! 73 00:07:07,999 --> 00:07:11,834 You can hide... but you can't run. 74 00:07:17,741 --> 00:07:21,143 Look, I wouldn't be here if it wasn't for you. 75 00:07:21,178 --> 00:07:22,377 I wouldn't. 76 00:07:24,881 --> 00:07:26,581 I was hurt. 77 00:07:27,851 --> 00:07:30,419 You brought me in. 78 00:07:32,056 --> 00:07:34,188 You didn't have to. 79 00:07:37,461 --> 00:07:41,228 Morgan, you don't have a gunshot in your side, but... 80 00:07:44,100 --> 00:07:45,934 you are hurt. 81 00:07:48,738 --> 00:07:51,405 Come back with me. 82 00:07:51,441 --> 00:07:53,206 Don't wait this time. 83 00:07:53,241 --> 00:07:56,677 Don't...waste one more second. 84 00:07:56,712 --> 00:07:59,446 You're alive. 85 00:07:59,482 --> 00:08:01,314 You're part of the world. 86 00:08:05,087 --> 00:08:06,919 Look, I'm here now-- 87 00:08:06,955 --> 00:08:11,191 a lot of people are here now-- 88 00:08:11,226 --> 00:08:13,493 because you helped me. 89 00:08:15,097 --> 00:08:16,997 Right at the beginning. 90 00:08:24,972 --> 00:08:27,272 That's not me anymore, Rick. 91 00:08:35,449 --> 00:08:36,982 It is. 92 00:08:39,487 --> 00:08:42,987 You'll end up with people one way or another. 93 00:08:44,090 --> 00:08:46,457 You're connected. 94 00:08:46,493 --> 00:08:48,826 It'll be a shout from outside that door. 95 00:08:50,596 --> 00:08:53,498 Me askin' for help... 96 00:08:53,533 --> 00:08:55,966 Maggie. 97 00:08:56,002 --> 00:08:59,570 You're a part of the world already. 98 00:08:59,605 --> 00:09:01,604 You'll find your way back to it, 99 00:09:01,640 --> 00:09:06,343 'cause it will find its way back to you, so just... 100 00:09:06,378 --> 00:09:08,611 come back. 101 00:09:18,823 --> 00:09:21,290 Well, like I said, 102 00:09:21,325 --> 00:09:25,928 you can hide... but you can't run. 103 00:10:47,108 --> 00:10:48,907 Thanks for lettin' me in. 104 00:10:48,943 --> 00:10:50,843 You don't have to be out here.... 105 00:10:50,878 --> 00:10:53,078 I came for you before. 106 00:10:53,114 --> 00:10:57,082 Don't wait this time. Don't waste one more second. 107 00:10:57,118 --> 00:10:58,584 You're alive. 108 00:10:58,620 --> 00:11:00,052 Thanks for lettin' me in. 109 00:11:00,087 --> 00:11:03,088 You can hide... but you can't run. 110 00:11:18,572 --> 00:11:20,472 You know what it is. 111 00:11:24,010 --> 00:11:25,644 You know what it is. 112 00:15:17,337 --> 00:15:18,904 Take that shit home. 113 00:15:21,875 --> 00:15:24,509 - Take it back! - I'm just trying to help. 114 00:15:26,213 --> 00:15:28,479 Looked like you were on your own. 115 00:15:30,983 --> 00:15:33,083 We're always on our own. 116 00:15:35,154 --> 00:15:36,721 Shut the door. 117 00:16:25,369 --> 00:16:27,135 I just thought I'd say that. 118 00:16:32,477 --> 00:16:35,077 And I supposed... 119 00:16:35,112 --> 00:16:38,881 I would see it when I said it. 120 00:16:55,665 --> 00:16:56,965 So what's your story? 121 00:16:59,769 --> 00:17:01,369 I'm just passin' through. 122 00:17:01,404 --> 00:17:03,938 Well, why don't you come on and sit a spell? 123 00:17:05,475 --> 00:17:08,209 I don't know how much you heard, but I-- 124 00:17:08,244 --> 00:17:10,812 It's been a while since I talked to someone. 125 00:17:13,517 --> 00:17:14,649 I'm John. 126 00:17:16,419 --> 00:17:19,921 John Dorie, like the fish. But I-E, no Y. 127 00:17:23,125 --> 00:17:25,626 - Morgan. - Morgan. 128 00:17:27,663 --> 00:17:30,330 Are you hungry, Morgan? 129 00:17:30,365 --> 00:17:32,900 'Cause I could cook you something. 130 00:17:32,935 --> 00:17:34,968 I got beans and I got beans. 131 00:17:37,472 --> 00:17:39,006 No, thank you. 132 00:17:40,543 --> 00:17:41,542 Hey. 133 00:17:47,783 --> 00:17:49,917 It's tasty. 134 00:17:49,952 --> 00:17:51,018 No. 135 00:17:58,293 --> 00:17:59,526 Where you from? 136 00:18:00,695 --> 00:18:02,995 Back east. 137 00:18:03,031 --> 00:18:04,664 - You walk? - I ran. 138 00:18:06,834 --> 00:18:07,867 Hey. 139 00:18:09,671 --> 00:18:13,105 In your travels, did you, uh... 140 00:18:13,140 --> 00:18:15,207 come across a woman 141 00:18:15,242 --> 00:18:17,409 carrying a pistol like this? 142 00:18:18,880 --> 00:18:21,180 Identical, in point of fact. 143 00:18:23,685 --> 00:18:27,987 I've been looking for her... for some time. 144 00:18:29,223 --> 00:18:31,156 Not seen anybody like that. 145 00:18:39,566 --> 00:18:40,999 I'm gonna go. 146 00:18:41,034 --> 00:18:43,235 Wait-- Hey, there-- there's no sense 147 00:18:43,270 --> 00:18:45,304 in settin' out this time of night. 148 00:18:45,339 --> 00:18:47,639 Why don't you take the back of the truck? 149 00:18:47,674 --> 00:18:49,741 I'll take the cab. 150 00:18:49,776 --> 00:18:51,676 Or vice versa. 151 00:18:53,280 --> 00:18:54,746 I think having a covered place 152 00:18:54,781 --> 00:18:58,717 to lay your head would give you some relief. 153 00:18:58,752 --> 00:19:00,252 Having come as far as you have. 154 00:19:03,857 --> 00:19:04,889 Yeah. 155 00:20:18,425 --> 00:20:20,592 Oh. 156 00:20:21,495 --> 00:20:23,996 Whatever you're thinkin', don't. 157 00:20:24,031 --> 00:20:25,430 This looks handy. 158 00:20:26,733 --> 00:20:28,332 You some kind of karate man? 159 00:20:33,239 --> 00:20:35,339 I'm just passin' through. 160 00:20:37,210 --> 00:20:38,677 Keep the food. 161 00:20:38,712 --> 00:20:40,511 Give me back the rest, and I'll be on my way. 162 00:20:40,547 --> 00:20:43,915 Afraid you ain't exactly in a position to bargain. 163 00:20:43,951 --> 00:20:45,416 We just can't have you telling folks 164 00:20:45,452 --> 00:20:47,185 about our little mousetrap here. 165 00:20:47,220 --> 00:20:49,721 I got nobody to tell. 166 00:20:51,257 --> 00:20:54,092 I don't know anybody here. 167 00:20:54,127 --> 00:20:55,794 Don't wanna know anybody. 168 00:21:01,301 --> 00:21:04,235 I got no beef with you gentlemen. 169 00:21:04,270 --> 00:21:05,869 I'm just lookin' out for my friend. 170 00:21:11,077 --> 00:21:13,578 We have friends, too. 171 00:21:27,793 --> 00:21:29,459 I'd like to take this opportunity 172 00:21:29,495 --> 00:21:31,394 to apologize for shootin' your gun. 173 00:21:34,899 --> 00:21:39,035 Karate man... and a gunslinger. 174 00:21:39,070 --> 00:21:40,504 How about that? 175 00:21:43,475 --> 00:21:45,808 Now, that's an antique. 176 00:21:45,844 --> 00:21:47,110 Only one other one like it. 177 00:21:47,146 --> 00:21:48,545 So I'd appreciate it if you'd-- 178 00:22:09,367 --> 00:22:11,099 Thought you didn't drive at night, Al. 179 00:22:11,135 --> 00:22:14,570 Was parked nearby. Heard a shot. 180 00:22:14,605 --> 00:22:16,805 Wanted to see what was what. 181 00:22:18,008 --> 00:22:19,041 So what's what? 182 00:22:20,278 --> 00:22:22,077 He said he was on his own. 183 00:22:22,112 --> 00:22:24,480 His friend damn near shot my hand off. 184 00:22:24,515 --> 00:22:28,484 New people. I like new people. 185 00:22:28,519 --> 00:22:32,287 Just keep driving, Al. We're good here. 186 00:22:32,322 --> 00:22:34,989 You don't look good. You look hungry. 187 00:22:35,424 --> 00:22:38,893 I got a case... Cup-O-Noodles in the back. 188 00:22:39,896 --> 00:22:42,197 Korean brand. 189 00:22:42,232 --> 00:22:46,334 It's got that kimchi powder you mix up on top. 190 00:22:46,369 --> 00:22:49,637 - Not enough, Al. - I'll throw in a case of Pall Malls. 191 00:22:49,673 --> 00:22:53,007 I know how you love your Pall Malls. 192 00:22:53,042 --> 00:22:55,677 You got your hand on the lever? 193 00:22:57,514 --> 00:23:00,114 Why in the hell you actin' like we have a choice? 194 00:23:00,149 --> 00:23:02,817 There's always a choice, Leland. 195 00:23:08,524 --> 00:23:10,791 This just happens to be an easy one. 196 00:23:24,741 --> 00:23:27,507 Hey, thanks for givin' us a hand back there. 197 00:23:28,745 --> 00:23:32,512 - Al, is it? - Althea, actually. 198 00:23:32,548 --> 00:23:34,514 There's a candy for you. 199 00:23:36,452 --> 00:23:38,051 Thank you. 200 00:23:39,921 --> 00:23:43,056 Leland and his boys have gotten pretty desperate. 201 00:23:43,091 --> 00:23:45,058 Seems like every store, kitchen, and pantry 202 00:23:45,093 --> 00:23:47,694 from here to Tyler is picked over down to the studs. 203 00:23:51,133 --> 00:23:53,367 I'm guessin' from your vehicle 204 00:23:53,602 --> 00:23:56,970 that you are or were an officer of the law? 205 00:23:57,005 --> 00:23:59,172 Not exactly. 206 00:24:01,142 --> 00:24:03,176 I'd like to get out of here, please. 207 00:24:05,981 --> 00:24:08,982 Anywhere along here is fine. 208 00:24:09,017 --> 00:24:10,883 Sorry, guys. 209 00:24:10,918 --> 00:24:13,219 Didn't rescue you out of the goodness of my heart. 210 00:24:13,254 --> 00:24:14,520 You guys owe me. 211 00:24:49,289 --> 00:24:52,590 Uh, I don't mean to be ungrateful, ma'am, 212 00:24:52,626 --> 00:24:55,427 but my truck's parked in that town back there? 213 00:25:02,835 --> 00:25:05,403 All right. Who wants to go first? 214 00:25:06,539 --> 00:25:08,039 Ho. 215 00:25:11,177 --> 00:25:13,677 - You're quick. - I am. 216 00:25:14,680 --> 00:25:17,314 Well, easy there, cowboy. 217 00:25:17,350 --> 00:25:20,518 I didn't save you so I could kill you. 218 00:25:22,088 --> 00:25:23,887 I just want to ask you a few questions. 219 00:25:23,923 --> 00:25:27,058 - Questions? - Yeah. 220 00:25:27,093 --> 00:25:29,960 What you've seen. Who you've met. 221 00:25:29,995 --> 00:25:32,028 Where you've been. Where you're going. 222 00:25:32,064 --> 00:25:34,497 - Why? - It's for a story. 223 00:25:38,103 --> 00:25:39,669 I'm a journalist. 224 00:25:45,544 --> 00:25:48,144 You were alone at the cabin. 225 00:25:48,180 --> 00:25:50,547 - Yeah. - Before Lauren showed up? 226 00:25:50,582 --> 00:25:51,681 Laura. 227 00:25:51,716 --> 00:25:54,817 - Right. Sorry. - Nope. Nobody. 228 00:25:54,852 --> 00:25:58,753 I talked to myself a lot. But I had to quit. 229 00:25:58,789 --> 00:26:00,722 Why? 230 00:26:00,757 --> 00:26:04,025 Because I started enjoying that conversation too much. 231 00:26:06,730 --> 00:26:09,364 What else can you tell me about Laura? 232 00:26:09,400 --> 00:26:11,400 In case we ever cross paths. 233 00:26:11,435 --> 00:26:15,937 Mm... she enjoyed a Black Jack. 234 00:26:15,973 --> 00:26:18,907 - Card player. - Taffy. 235 00:26:18,942 --> 00:26:23,078 Licorice. I never much cared for 'em before. 236 00:26:23,113 --> 00:26:24,479 And now? 237 00:26:28,418 --> 00:26:29,818 I don't mind 'em. 238 00:26:33,724 --> 00:26:35,724 You think you'll find her? 239 00:26:35,759 --> 00:26:37,125 I know I will. 240 00:26:38,662 --> 00:26:41,963 How exactly did you get split up? 241 00:26:43,558 --> 00:26:46,534 Um, I'm afraid that's not a very happy story. 242 00:26:46,569 --> 00:26:49,003 - Most aren't nowadays. - Ours will be. 243 00:26:50,973 --> 00:26:53,774 This one will be. Once we find our way back to each other. 244 00:26:59,015 --> 00:27:00,581 Was that...? 245 00:27:04,187 --> 00:27:06,586 Great. Thank you. 246 00:27:06,622 --> 00:27:07,920 Sure. 247 00:27:12,628 --> 00:27:14,561 How about you? 248 00:27:14,596 --> 00:27:16,129 How long you been on the road? 249 00:27:16,165 --> 00:27:18,431 What does it matter? These questions-- 250 00:27:18,467 --> 00:27:20,700 There's no news stations left. 251 00:27:23,938 --> 00:27:25,938 I saved you. 252 00:27:25,974 --> 00:27:28,140 Noodles and effort. 253 00:27:28,943 --> 00:27:30,109 You owe me. 254 00:27:41,155 --> 00:27:42,989 No. 255 00:27:43,024 --> 00:27:45,424 I don't need that. 256 00:27:45,860 --> 00:27:47,726 I need your story. 257 00:27:57,538 --> 00:28:00,071 What brought you out here? 258 00:28:00,107 --> 00:28:02,007 You goin' somewhere? 259 00:28:05,345 --> 00:28:08,679 - Getting away from something-- - I didn't ask you to save me. 260 00:28:14,187 --> 00:28:17,155 I'm gonna go. Or are you saying I can't? 261 00:28:22,329 --> 00:28:24,695 Hold up. 262 00:28:24,731 --> 00:28:26,631 Hold up, friend. 263 00:28:26,666 --> 00:28:28,198 Hey, you've been held at gunpoint with somebody, 264 00:28:28,234 --> 00:28:29,767 I think you earned the right to call him friend. 265 00:28:29,802 --> 00:28:31,602 I don't want to answer any more questions. 266 00:28:31,638 --> 00:28:33,004 I just want to be left be. 267 00:28:33,039 --> 00:28:35,673 Well, I just want to give you something. 268 00:28:35,708 --> 00:28:39,109 OK? Clean socks. 269 00:28:39,145 --> 00:28:41,712 Worth their weight in gold. 270 00:28:41,748 --> 00:28:43,714 'Course, gold ain't worth much nowadays. 271 00:28:45,552 --> 00:28:48,218 I seen the pair you was wearing 'round the campfire. 272 00:28:48,254 --> 00:28:50,320 I think it's time for an upgrade. 273 00:28:52,591 --> 00:28:54,458 Thanks. 274 00:28:54,493 --> 00:28:55,959 Apologies about the corn. 275 00:28:55,994 --> 00:28:59,496 Especially since they're for your feet. 276 00:28:59,532 --> 00:29:01,532 You sure you're gonna be all right out there on your own? 277 00:29:01,600 --> 00:29:05,202 This world... we're always on our own. 278 00:29:06,205 --> 00:29:07,671 Wait. Wait. 279 00:29:17,549 --> 00:29:18,815 Morning, Al. 280 00:29:28,460 --> 00:29:29,892 Hands. 281 00:29:30,895 --> 00:29:32,195 OK. 282 00:29:40,805 --> 00:29:42,771 I wouldn't do that. 283 00:29:42,807 --> 00:29:45,975 Yeah, you're not so tough without the lever. Huh? 284 00:29:56,199 --> 00:29:57,801 This doesn't have to be hard, Al. 285 00:29:58,036 --> 00:29:59,470 We just want the truck. 286 00:29:59,505 --> 00:30:01,171 Why don't you give us the keys? 287 00:30:11,749 --> 00:30:13,248 Hands. 288 00:30:15,219 --> 00:30:16,452 Hands. 289 00:30:18,556 --> 00:30:19,655 Let's go. 290 00:30:24,462 --> 00:30:26,261 Stick. 291 00:30:26,297 --> 00:30:28,597 I ain't gonna ask twice, now. 292 00:30:56,659 --> 00:30:57,958 Uhh! 293 00:31:47,241 --> 00:31:50,008 No! 294 00:31:59,420 --> 00:32:00,986 Al! 295 00:33:08,720 --> 00:33:10,353 Aaah! 296 00:34:02,272 --> 00:34:03,838 Ahhh! 297 00:34:12,815 --> 00:34:15,916 - Are you OK? - Go. 298 00:34:15,951 --> 00:34:18,118 - Go! - Get to your van. 299 00:34:29,449 --> 00:34:30,582 Keys don't work, sweetheart. 300 00:34:32,153 --> 00:34:34,385 'Cause they go to my footlocker, asshole. 301 00:34:34,420 --> 00:34:36,988 Ahh. Aaaah! 302 00:34:46,266 --> 00:34:47,799 Morgan! 303 00:34:49,936 --> 00:34:52,670 - Aaah! Ohhh! - Get up. 304 00:34:52,705 --> 00:34:54,104 Hand over the keys. 305 00:34:54,139 --> 00:34:55,172 You don't look so hot. 306 00:34:55,207 --> 00:34:57,608 - The keys! - Al! 307 00:35:14,026 --> 00:35:15,292 Get down! 308 00:35:20,799 --> 00:35:22,165 John! 309 00:35:22,201 --> 00:35:23,333 John!!! 310 00:35:45,757 --> 00:35:46,708 Oh, my-- 311 00:35:47,806 --> 00:35:49,559 Everybody in one piece? 312 00:35:49,594 --> 00:35:51,828 Ohh! 313 00:35:52,163 --> 00:35:54,664 Boy, I tell you what. 314 00:35:54,699 --> 00:35:56,831 That is some ugly mustard. 315 00:35:57,779 --> 00:35:59,368 Gets the job done. 316 00:36:00,503 --> 00:36:02,303 Thanks for the assist. 317 00:36:02,907 --> 00:36:04,706 That guy-- 318 00:36:04,742 --> 00:36:08,077 that was a unique kind of asshole. 319 00:36:08,112 --> 00:36:11,347 But I did not want to kill anybody today. 320 00:36:21,624 --> 00:36:24,592 - Anyone know what that 51 means? - Markers like that 321 00:36:24,627 --> 00:36:27,095 had been popping up around here the last few weeks, 322 00:36:27,130 --> 00:36:30,398 but never anyone around to ask but the dead. 323 00:36:30,433 --> 00:36:33,935 The dead? I call 'em the passed. 324 00:36:35,405 --> 00:36:38,171 Call 'em walkers where I'm from. 325 00:36:38,207 --> 00:36:41,642 Look at that. A piece of personal history. 326 00:36:43,813 --> 00:36:46,280 You still owe me. 327 00:36:49,551 --> 00:36:51,018 Then pull over. 328 00:36:55,257 --> 00:36:57,324 Your name? 329 00:36:59,995 --> 00:37:02,930 Morgan Jones. 330 00:37:02,965 --> 00:37:05,032 Where do you come from? 331 00:37:05,067 --> 00:37:08,468 Atlanta and, um... 332 00:37:08,503 --> 00:37:10,637 then Virginia. 333 00:37:10,672 --> 00:37:13,473 How'd you get here? 334 00:37:13,508 --> 00:37:15,142 I ran. 335 00:37:17,679 --> 00:37:20,647 Then I walked, drove... 336 00:37:21,082 --> 00:37:23,216 walked again. 337 00:37:26,520 --> 00:37:28,821 Were you part of a settlement in Virginia? 338 00:37:28,856 --> 00:37:30,089 A couple. 339 00:37:32,327 --> 00:37:34,160 Can you tell me about them? 340 00:37:38,799 --> 00:37:41,167 One of them was called Alexandria, 341 00:37:41,202 --> 00:37:44,803 and then there was a place... 342 00:37:44,839 --> 00:37:46,638 called the Kingdom. 343 00:37:46,674 --> 00:37:49,074 Actually had-- had a king. 344 00:37:49,109 --> 00:37:50,676 A king? 345 00:37:50,711 --> 00:37:52,511 Even had a pet tiger. 346 00:37:54,682 --> 00:37:57,449 All right, we're gonna have to sidebar that one. 347 00:37:57,485 --> 00:38:01,286 These settlements, were they good places to live? 348 00:38:01,321 --> 00:38:03,455 They were safe places. 349 00:38:03,491 --> 00:38:05,423 Good people inside. 350 00:38:05,459 --> 00:38:07,158 I had been with some of them for a while. 351 00:38:07,194 --> 00:38:08,293 It-- 352 00:38:09,997 --> 00:38:11,396 What happened? 353 00:38:15,401 --> 00:38:17,267 There was a fight. 354 00:38:17,303 --> 00:38:20,337 With another group. It was a big, big group. 355 00:38:22,308 --> 00:38:23,708 We won. 356 00:38:26,813 --> 00:38:28,212 But you didn't stay. 357 00:38:28,247 --> 00:38:32,282 I already left... before I left. 358 00:38:32,318 --> 00:38:35,620 I don't understand. 359 00:38:35,655 --> 00:38:38,122 Did they do something? 360 00:38:38,157 --> 00:38:39,890 Or did you? 361 00:38:48,366 --> 00:38:51,535 I told you things, and that was the trade. 362 00:38:51,570 --> 00:38:54,070 You told me you were with good people 363 00:38:54,105 --> 00:38:56,305 in Virginia, and then you left. 364 00:38:56,341 --> 00:38:59,676 Why? Were you trying to get something? 365 00:38:59,711 --> 00:39:01,578 Get away from something? 366 00:39:04,749 --> 00:39:08,150 How about you tell me about you? 367 00:39:08,185 --> 00:39:10,753 Like, um, how'd you get this van? 368 00:39:12,523 --> 00:39:14,222 And why asking total strangers 369 00:39:14,258 --> 00:39:16,759 questions like this is so important to you. 370 00:39:20,431 --> 00:39:21,764 Huh? 371 00:39:24,234 --> 00:39:27,202 - Look, I saved your ass. - And we saved yours. 372 00:39:33,910 --> 00:39:37,579 Well... I want to thank you both for your help. 373 00:39:37,614 --> 00:39:41,083 But I think it's time that I was going on my way. 374 00:39:41,118 --> 00:39:42,717 - What about your leg? - No, I'm fine. 375 00:39:42,752 --> 00:39:45,520 - Morgan. - Man, I told you I'm fine. 376 00:39:45,556 --> 00:39:49,591 Tell me one real thing, then we'll call it even. 377 00:39:50,627 --> 00:39:51,926 Why'd you leave Virginia? 378 00:39:57,266 --> 00:40:00,868 I lose people and then I lose myself. 379 00:41:01,854 --> 00:41:03,220 Anybody there? 380 00:42:05,882 --> 00:42:07,416 No. 381 00:42:46,756 --> 00:42:49,056 You were wrong... 382 00:42:49,091 --> 00:42:53,026 what you said before... about bein' on your own. 383 00:42:58,501 --> 00:42:59,767 Here. 384 00:43:06,976 --> 00:43:09,943 There you go. OK? 385 00:43:09,979 --> 00:43:11,311 Thank you. 386 00:43:11,346 --> 00:43:12,646 Morgan. 387 00:43:12,681 --> 00:43:15,983 That walker-- I need to know. 388 00:43:18,154 --> 00:43:19,919 All right. Hey, hey! All right. Wait, wait. 389 00:43:19,954 --> 00:43:22,322 Wait. All right. Give it to me. 390 00:43:22,357 --> 00:43:23,690 Come on. 391 00:43:25,427 --> 00:43:26,959 All right. 392 00:43:29,331 --> 00:43:30,930 Thank you. 393 00:43:39,940 --> 00:43:41,173 OK. 394 00:44:24,049 --> 00:44:25,249 I'm glad 395 00:44:25,284 --> 00:44:27,117 we found you. 396 00:44:27,153 --> 00:44:29,886 I'm just travelin' with you till this leg heals up. 397 00:44:31,190 --> 00:44:32,656 And no more questions. 398 00:44:32,691 --> 00:44:35,492 I'm not gonna stop asking you questions. 399 00:44:35,528 --> 00:44:37,528 Especially about that tiger. 400 00:44:37,563 --> 00:44:40,030 No more answers, then. 401 00:44:40,065 --> 00:44:42,064 Fair play. 402 00:44:44,569 --> 00:44:45,701 Come on. 403 00:44:47,738 --> 00:44:49,238 It's tasty. 404 00:44:52,710 --> 00:44:54,810 Where we headed? 405 00:44:54,845 --> 00:44:56,512 Well, Al took me back to my truck, 406 00:44:56,548 --> 00:44:58,481 but it wouldn't start. 407 00:44:58,516 --> 00:44:59,882 Now she's taking me to look for Laura. 408 00:44:59,917 --> 00:45:02,151 In exchange for more of his story. 409 00:45:02,187 --> 00:45:03,685 That's right. 410 00:45:05,189 --> 00:45:06,488 That's right. 411 00:45:10,093 --> 00:45:12,394 I don't know if I'll find her. 412 00:45:12,429 --> 00:45:14,396 I don't. 413 00:45:14,431 --> 00:45:15,863 I just don't think about it that far 414 00:45:15,899 --> 00:45:19,534 'cause it don't do me no good. 415 00:45:19,570 --> 00:45:21,570 But I recognize it as truth. 416 00:45:23,340 --> 00:45:25,640 Truth is something you can't get around. 417 00:45:25,676 --> 00:45:27,609 No, you can't. 418 00:45:41,357 --> 00:45:44,391 - There's somebody up ahead. - What? 419 00:45:44,427 --> 00:45:45,926 Oh, come on. 420 00:45:54,302 --> 00:45:57,003 Thought you said there weren't a lot of people 'round these parts. 421 00:45:57,039 --> 00:45:58,138 There aren't. 422 00:46:18,460 --> 00:46:21,861 - Take this. - Can't. 423 00:46:21,896 --> 00:46:23,929 I don't kill. 424 00:46:27,101 --> 00:46:28,434 Come on, dude, you gotta answer 425 00:46:28,470 --> 00:46:30,136 some of my questions at some point. 426 00:46:30,171 --> 00:46:32,938 I don't kill either. At least I try not to. 427 00:46:35,810 --> 00:46:38,611 Great moment for both of you to share this fact. 428 00:47:17,317 --> 00:47:18,882 Are you injured? 429 00:47:24,489 --> 00:47:27,291 - She all right? - Can you bring the first aid kit? 430 00:47:33,799 --> 00:47:35,665 What happened? 431 00:47:40,071 --> 00:47:42,104 There are-- There are bad people. 432 00:47:43,641 --> 00:47:46,542 - There are bad people...here. - Where? 433 00:47:50,315 --> 00:47:51,680 Drop it. 434 00:47:56,186 --> 00:47:57,285 Hey, hey! 435 00:47:57,321 --> 00:47:58,453 Drop it! Drop it! 436 00:47:58,488 --> 00:47:59,988 - Drop it. - OK, OK. 437 00:48:00,023 --> 00:48:02,357 Drop it! 438 00:48:19,809 --> 00:48:21,642 So what the hell's your story? 439 00:48:24,145 --> 00:48:26,245 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 29429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.