Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,528 --> 00:00:03,630
Previously on AMC's
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,632 --> 00:00:05,532
So...what's your story?
3
00:00:05,534 --> 00:00:06,932
I'm just passing through.
4
00:00:06,934 --> 00:00:08,668
Well, why don't you come on
and sit a spell?
5
00:00:10,438 --> 00:00:13,572
All right. I didn't save you
so I could kill you.
6
00:00:13,574 --> 00:00:15,674
Just want to ask you what
you've seen, where you've been,
7
00:00:15,676 --> 00:00:16,875
where you're going.
8
00:00:16,877 --> 00:00:18,210
I'm a journalist.
9
00:00:18,212 --> 00:00:19,844
Anybody know
what that 51 means?
10
00:00:19,846 --> 00:00:21,846
Markers like that have been
popping up around here
11
00:00:21,848 --> 00:00:23,081
the last few weeks.
12
00:00:24,552 --> 00:00:25,750
Drop it!
13
00:00:25,752 --> 00:00:26,885
Drop it!
14
00:00:28,455 --> 00:00:29,821
So what the hell's
your story?
15
00:02:03,713 --> 00:02:05,013
Your family?
16
00:02:06,650 --> 00:02:08,816
Can you tell me
anything about them?
17
00:02:11,554 --> 00:02:13,488
I don't want
to talk about it.
18
00:02:15,792 --> 00:02:17,858
That's OK.
19
00:02:17,894 --> 00:02:20,027
We can talk about
something else.
20
00:02:21,230 --> 00:02:23,331
Like what?
21
00:02:23,366 --> 00:02:25,700
Like...what was
22
00:02:25,735 --> 00:02:28,336
your favorite subject
in school?
23
00:02:31,207 --> 00:02:33,140
Music.
24
00:02:33,176 --> 00:02:35,009
Favorite food?
25
00:02:37,680 --> 00:02:39,079
Pizza.
26
00:02:42,584 --> 00:02:44,751
What about
least favorite food?
27
00:02:46,856 --> 00:02:48,889
Salmon patties.
28
00:02:48,925 --> 00:02:51,658
Salmon patties?
What's a salmon patty?
29
00:02:53,362 --> 00:02:56,296
It's like...
it's like canned salmon
30
00:02:56,332 --> 00:02:59,700
with mayonnaise,
bread crumbs and onions
31
00:02:59,735 --> 00:03:01,201
grilled in a pan.
32
00:03:01,236 --> 00:03:02,636
Ughh.
33
00:03:02,671 --> 00:03:04,571
Oh, that sounds terrible!
34
00:03:06,575 --> 00:03:09,543
Spend your whole life swimmin'
upstream, end up a patty?
35
00:03:11,580 --> 00:03:14,848
Yeah. Shoulda swam
the other way.
36
00:03:15,183 --> 00:03:17,383
Yeah, shoulda.
37
00:03:29,764 --> 00:03:32,798
I know living here is gonna
take a while to get used to.
38
00:03:34,602 --> 00:03:36,368
But this is home now.
39
00:03:37,938 --> 00:03:41,439
And I want it
to feel that way.
40
00:03:41,475 --> 00:03:44,209
I'll do everything I can
to make that happen.
41
00:03:47,248 --> 00:03:49,281
I just need you
to help me a little bit.
42
00:03:59,492 --> 00:04:02,826
What direction were you coming
from when you found us?
43
00:04:44,116 --> 00:04:48,616
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
44
00:04:48,970 --> 00:04:51,939
Good morning,
folks, this is your friendly
45
00:04:51,974 --> 00:04:53,741
morning wake-up call.
46
00:04:53,777 --> 00:04:56,243
It's another beautiful day,
with clear skies,
47
00:04:56,279 --> 00:05:00,114
and for those keepin' score,
today is a big one.
48
00:05:00,149 --> 00:05:03,484
Today marks 365 days
in the diamond.
49
00:05:04,987 --> 00:05:09,255
You heard the man.
We're celebratin' today.
50
00:05:09,291 --> 00:05:11,291
With syrup.
51
00:05:11,326 --> 00:05:13,259
Hey, cut him some slack.
52
00:05:13,295 --> 00:05:16,530
Do you know how hard it is to
find Vermont Fancy in Texas?
53
00:05:19,802 --> 00:05:21,134
It's the finest vintage.
54
00:05:21,169 --> 00:05:23,269
Yah! Ooh.
55
00:05:23,305 --> 00:05:25,438
- No, on my eggs.
- Yeah, on your eggs.
56
00:05:32,246 --> 00:05:34,246
Was she up all night again?
57
00:05:36,984 --> 00:05:39,151
Mom?
58
00:05:39,186 --> 00:05:40,252
Mom.
59
00:05:42,824 --> 00:05:45,324
- You missed breakfast.
- That kid needs a place of her own.
60
00:05:45,359 --> 00:05:47,225
I was thinking about
putting the bed over here.
61
00:05:51,531 --> 00:05:54,365
- Did you get any sleep?
- Couple hours.
62
00:05:54,400 --> 00:05:56,534
Well, we've got
the run today.
63
00:05:56,570 --> 00:05:58,703
I'm fine, Nick.
Tell your sister I'll be there
64
00:05:58,738 --> 00:06:01,339
- in a little while.
- What?
65
00:06:03,276 --> 00:06:06,410
Can anyone around here
give me a courtesy laugh?
66
00:06:06,446 --> 00:06:07,978
I survived out there
on a lot less
67
00:06:08,013 --> 00:06:09,580
than a couple of hours
of sleep.
68
00:06:09,615 --> 00:06:11,748
Yeah, and you were
a lot crankier.
69
00:06:11,784 --> 00:06:14,050
- Maybe a bit funnier.
- Ha ha ha.
70
00:06:14,086 --> 00:06:16,587
- See? I can do it.
- No.
71
00:06:16,622 --> 00:06:17,621
Caffeinate.
72
00:06:18,691 --> 00:06:19,923
We are leaving in 20.
73
00:06:26,230 --> 00:06:28,698
Did you know he
only lived to be 27?
74
00:06:28,733 --> 00:06:31,200
I think you might've
mentioned it.
75
00:06:31,235 --> 00:06:36,372
And did you know people say he
might've sold his soul to the devil?
76
00:06:36,407 --> 00:06:38,941
That's what "Cross
Road Blues" is about, right?
77
00:06:38,977 --> 00:06:39,976
Uh-huh.
78
00:06:42,547 --> 00:06:45,748
What's wrong
with the turnips?
79
00:06:45,783 --> 00:06:47,216
I'm not sure.
80
00:06:49,320 --> 00:06:51,286
Looks like someone
swallowed them
81
00:06:51,322 --> 00:06:53,255
and puked them back up.
82
00:06:53,290 --> 00:06:54,723
Well, look at it this way--
83
00:06:54,758 --> 00:06:56,958
it's one less vegetable
you gotta eat.
84
00:06:56,994 --> 00:06:58,593
I like vegetables.
85
00:06:58,629 --> 00:07:00,429
How old are you?
86
00:07:01,064 --> 00:07:03,198
How much food do we have
in the pantries?
87
00:07:03,734 --> 00:07:05,567
Um, enough.
88
00:07:05,602 --> 00:07:08,137
Yeah, but how long
would it last
89
00:07:08,172 --> 00:07:10,139
if it's all we had?
90
00:07:10,174 --> 00:07:12,140
Charlie...
91
00:07:12,175 --> 00:07:14,776
you don't need to worry about
stuff like that anymore.
92
00:07:15,211 --> 00:07:17,511
You know, we're almost
growing enough
93
00:07:17,547 --> 00:07:20,181
so we won't have
to go out there for anything.
94
00:07:26,990 --> 00:07:28,116
Come on.
95
00:07:29,341 --> 00:07:31,517
Let's look at the cabbages.
96
00:07:31,928 --> 00:07:34,461
- Charlie's family?
- She said they're out there.
97
00:07:34,496 --> 00:07:36,196
- You got her to talk about it?
- Not exactly.
98
00:07:36,198 --> 00:07:38,331
She pointed.
But I checked her book,
99
00:07:38,367 --> 00:07:40,400
it's from the public library
out in Bartlett.
100
00:07:40,436 --> 00:07:43,070
Hm-mm, hm-mm.
That's outside the range.
101
00:07:43,105 --> 00:07:44,271
- Yeah.
- I thought we agreed
102
00:07:44,306 --> 00:07:45,606
nobody goes outside
the range.
103
00:07:45,641 --> 00:07:47,174
We did, but this is
a special case.
104
00:07:47,209 --> 00:07:48,909
The kid can't look
for her family on her own.
105
00:07:48,945 --> 00:07:51,278
- We have to do it for her.
- We don't even know
106
00:07:51,313 --> 00:07:53,513
- if they're alive. - Yeah, but we
didn't know you were alive
107
00:07:53,549 --> 00:07:55,015
when Viv convinced us
to look for you,
108
00:07:55,051 --> 00:07:56,149
and look
how that turned out.
109
00:07:56,185 --> 00:07:57,952
I wasn't out of range.
110
00:07:57,987 --> 00:07:59,986
Well, it wouldn't have
mattered to me if you were.
111
00:08:00,021 --> 00:08:02,789
What about you, Viv?
112
00:08:02,824 --> 00:08:04,591
All right.
113
00:08:04,626 --> 00:08:06,626
Radio us back
the second you can.
114
00:08:06,661 --> 00:08:09,028
- OK?
- Let's go.
115
00:08:44,564 --> 00:08:46,131
Hey.
116
00:08:46,166 --> 00:08:48,667
You mind
giving me a hand? Huh?
117
00:08:50,437 --> 00:08:52,838
Ain't a road trip
without snacks.
118
00:08:54,775 --> 00:08:56,842
Aren't you on watch today?
119
00:08:56,877 --> 00:08:58,744
It seems like you know
my schedule better than I do.
120
00:08:59,747 --> 00:09:00,879
Because I made it.
121
00:09:00,914 --> 00:09:02,748
And I put you on watch
for a reason.
122
00:09:05,119 --> 00:09:06,117
Lucy.
123
00:09:08,688 --> 00:09:09,987
Change your mind?
124
00:09:10,023 --> 00:09:12,857
No. That kid
needs a new book.
125
00:09:12,892 --> 00:09:15,693
Think you could find her one
while you're out there?
126
00:09:15,728 --> 00:09:17,594
Well, you should come
and help me look.
127
00:09:17,630 --> 00:09:19,997
Well, I've got
a turnip situation.
128
00:09:20,033 --> 00:09:21,766
Don't you get bored in here?
129
00:09:21,801 --> 00:09:23,567
I do, yeah.
It's great.
130
00:09:23,602 --> 00:09:25,102
Ohh. It is.
131
00:09:25,138 --> 00:09:26,704
You wanna just
stare at a wall later?
132
00:09:26,739 --> 00:09:27,904
- Deal.
- Yes.
133
00:09:27,939 --> 00:09:29,839
I'll bring the jicama.
134
00:09:29,875 --> 00:09:32,442
Can you make sure
she comes back this time?
135
00:09:32,478 --> 00:09:33,577
Mm-hmm.
136
00:09:35,314 --> 00:09:37,447
You're never
gonna let that go, huh?
137
00:09:37,483 --> 00:09:39,749
Eventually I might.
138
00:09:44,290 --> 00:09:45,922
- Be careful.
- Mm-hmm.
139
00:10:13,017 --> 00:10:15,050
He's gotta come out sometime.
140
00:10:15,086 --> 00:10:16,919
He will when it's right.
141
00:10:19,023 --> 00:10:21,123
You weren't there
when I found him, Lucy.
142
00:10:23,427 --> 00:10:24,593
He just needs to be
in a place
143
00:10:24,628 --> 00:10:26,128
where he feels safe
right now.
144
00:10:42,978 --> 00:10:45,312
Solid jerky
Cole packed for us.
145
00:10:47,117 --> 00:10:48,850
Will you just have a drink
with the guy already?
146
00:10:50,286 --> 00:10:52,553
Madison, you know
I only drink with you.
147
00:10:54,457 --> 00:10:57,458
Nick, over radio:
You guys still in range?
148
00:10:57,493 --> 00:10:58,510
What is it?
149
00:10:58,535 --> 00:11:00,761
I figured out what's
wrong with the turnips.
150
00:11:00,796 --> 00:11:02,363
Weevils.
151
00:11:03,366 --> 00:11:06,500
They got to the roots.
152
00:11:06,535 --> 00:11:08,569
We're gonna have
to dig 'em all up.
153
00:11:10,239 --> 00:11:12,773
You need us to look for
pesticides while we're here?
154
00:11:16,879 --> 00:11:19,312
Nick? Nick.
155
00:11:20,415 --> 00:11:21,847
You copy?
156
00:11:24,085 --> 00:11:27,387
And so ends
our broadcast day.
157
00:11:35,363 --> 00:11:37,163
OK, Luciana,
you go with Strand.
158
00:11:37,198 --> 00:11:39,899
Alicia, you come with me.
You know how it works.
159
00:11:39,934 --> 00:11:42,134
Eyes open,
stay close, keep talking.
160
00:11:42,170 --> 00:11:45,338
Any sign of Charlie's family,
radio us.
161
00:12:21,108 --> 00:12:21,992
Clear.
162
00:12:22,017 --> 00:12:23,543
This place has
been picked clean.
163
00:12:23,577 --> 00:12:25,377
There's nothing left.
164
00:12:31,585 --> 00:12:33,617
Strand, over radio:
Some avaricious looters
165
00:12:33,653 --> 00:12:35,220
got to this place.
166
00:12:35,255 --> 00:12:36,554
They took everything--
167
00:12:36,589 --> 00:12:38,422
even the light bulbs.
168
00:12:46,266 --> 00:12:50,268
- What do you think it means?
- I don't know.
169
00:12:51,905 --> 00:12:53,137
Come on.
170
00:13:11,257 --> 00:13:13,791
Oh.
171
00:13:13,826 --> 00:13:16,626
I bet this camp
is where Charlie's from.
172
00:13:16,661 --> 00:13:19,529
Kid's lucky she got out
of here alive.
173
00:13:22,601 --> 00:13:24,667
You guys see any signs of survivors?
174
00:13:24,703 --> 00:13:26,636
None.
175
00:13:26,671 --> 00:13:29,939
It's not only the survivors
who are in absentia.
176
00:13:29,974 --> 00:13:32,475
The dead.
Where are they?
177
00:13:32,511 --> 00:13:35,578
We haven't seen one
since we entered this burg.
178
00:13:35,614 --> 00:13:37,479
Yeah, neither have we.
179
00:13:48,192 --> 00:13:49,825
Hang on.
180
00:13:53,164 --> 00:13:54,997
We're gonna be another minute.
181
00:13:55,033 --> 00:13:57,032
I think there's someone
around here.
182
00:13:57,067 --> 00:13:58,433
Looks like one person.
183
00:13:58,468 --> 00:14:00,101
I found what's left
of their lunch.
184
00:14:00,137 --> 00:14:01,569
Copy.
185
00:14:04,748 --> 00:14:08,109
You know, she won't go back
until she looks under every rock.
186
00:14:08,145 --> 00:14:09,510
Huh.
187
00:14:09,546 --> 00:14:11,112
It's the only reason
I'm here.
188
00:14:11,148 --> 00:14:12,647
Only reason
we're all here.
189
00:14:12,682 --> 00:14:14,882
Well, she didn't just
find me down there.
190
00:14:14,918 --> 00:14:17,518
She saved me,
and she didn't have to.
191
00:14:19,489 --> 00:14:21,388
- Well, you know what she says.
- I do.
192
00:14:21,424 --> 00:14:25,493
But I made a pretty powerful
argument to the contrary.
193
00:14:28,780 --> 00:14:30,331
Still never asked her
why she helped me
194
00:14:30,366 --> 00:14:31,866
after what I did.
195
00:14:36,005 --> 00:14:37,071
Ask her.
196
00:14:42,579 --> 00:14:43,911
Hey.
197
00:14:45,047 --> 00:14:46,380
What are you doing?
198
00:14:47,954 --> 00:14:49,240
Nothing.
199
00:14:52,355 --> 00:14:54,588
It's OK. They haven't
been gone that long.
200
00:14:58,894 --> 00:15:00,627
I know it wasn't
a regular run.
201
00:15:03,532 --> 00:15:05,032
Well, look,
we didn't want to tell you
202
00:15:05,067 --> 00:15:06,900
because we didn't want you
to get your hopes up.
203
00:15:06,935 --> 00:15:09,903
But if your family
is out there, we'll find 'em.
204
00:15:10,938 --> 00:15:12,506
Why don't you ever
go out there?
205
00:15:12,541 --> 00:15:15,041
Because I like it
better in here.
206
00:15:15,076 --> 00:15:17,878
Now, you gonna help me
with those puke turnips?
207
00:15:41,403 --> 00:15:43,569
Mom? Did you find anything?
208
00:15:43,604 --> 00:15:46,772
- Don't.
- Mom.
209
00:15:47,407 --> 00:15:49,174
Now turn around.
210
00:15:55,048 --> 00:15:58,449
Your keys.
Hand them over.
211
00:16:03,806 --> 00:16:05,539
You don't have to do this.
212
00:16:05,774 --> 00:16:07,574
The keys.
213
00:16:18,887 --> 00:16:19,919
Shit.
214
00:16:23,992 --> 00:16:25,692
We have a settlement.
215
00:16:25,727 --> 00:16:28,095
Strong walls...
216
00:16:28,130 --> 00:16:30,463
plenty of food...
217
00:16:30,498 --> 00:16:32,098
good people.
218
00:16:32,133 --> 00:16:36,469
It's the truth.
We just took in a kid.
219
00:16:38,739 --> 00:16:42,174
Says she's from around
here somewhere.
220
00:16:42,210 --> 00:16:43,209
Little girl?
221
00:16:45,646 --> 00:16:47,379
Named Charlie?
222
00:16:47,415 --> 00:16:50,983
- You know her?
- I don't have a kid.
223
00:16:53,754 --> 00:16:55,654
Please just stop.
224
00:17:09,402 --> 00:17:11,336
It's OK.
225
00:17:21,047 --> 00:17:22,880
Easy there.
226
00:17:29,255 --> 00:17:33,089
Wait!
227
00:17:33,125 --> 00:17:34,524
Madison!
228
00:17:38,030 --> 00:17:40,096
Please, put it down.
229
00:17:45,236 --> 00:17:49,039
We're not gonna hurt you.
You can trust us.
230
00:17:49,074 --> 00:17:51,607
You need help, hell, you need
the car, we'll give it to you.
231
00:17:56,581 --> 00:17:57,547
Don't!
232
00:17:57,582 --> 00:17:59,081
- Don't!
- Aaah!
233
00:18:14,131 --> 00:18:15,231
It's OK.
We'll get you out.
234
00:18:15,256 --> 00:18:16,131
Aaah!
235
00:18:16,167 --> 00:18:17,700
Get the hatch open.
236
00:18:40,423 --> 00:18:41,723
It's rusted shut.
237
00:18:43,459 --> 00:18:45,626
- Stay close.
- I'm trying!
238
00:18:56,005 --> 00:18:58,572
Good, good, good.
Push. Push.
239
00:19:48,231 --> 00:19:49,512
Mom?
240
00:20:21,548 --> 00:20:25,683
Madison, who on God's earth did we
risk life and limb to save this time?
241
00:20:28,622 --> 00:20:30,355
I didn't get a chance
to ask her name
242
00:20:30,391 --> 00:20:32,290
when she had me at gunpoint.
243
00:20:33,994 --> 00:20:34,993
Hey.
244
00:20:36,897 --> 00:20:39,431
No one's gone
till they're gone.
245
00:20:43,037 --> 00:20:44,336
Naomi.
246
00:20:46,973 --> 00:20:48,573
My name is Naomi.
247
00:20:52,178 --> 00:20:54,846
I'm sorry.
248
00:20:54,881 --> 00:20:56,748
I wasn't going
to hurt you.
249
00:21:00,654 --> 00:21:03,855
Well, somebody led them
into the tank.
250
00:21:03,890 --> 00:21:05,222
Any idea who?
251
00:21:06,693 --> 00:21:08,192
I just camped there
last night.
252
00:21:08,227 --> 00:21:12,296
- I'm not from here.
- Where are you from?
253
00:21:15,769 --> 00:21:16,968
It's been a long time
254
00:21:17,003 --> 00:21:21,005
since I've been
from...anywhere.
255
00:21:23,242 --> 00:21:25,176
You've been traveling
this whole time?
256
00:21:25,211 --> 00:21:27,211
The whole time.
257
00:21:37,723 --> 00:21:38,755
We should leave.
258
00:21:39,892 --> 00:21:41,258
Now.
259
00:22:19,297 --> 00:22:21,364
- We gotta do something.
- Like what?
260
00:22:21,399 --> 00:22:23,600
I don't know, go out there
and figure out
261
00:22:23,635 --> 00:22:25,468
where that music came from.
262
00:22:25,504 --> 00:22:27,470
Maybe it was something
to do with why
263
00:22:27,506 --> 00:22:28,571
they're not back yet.
264
00:22:28,607 --> 00:22:29,739
You know? Maybe it was them
265
00:22:29,774 --> 00:22:31,608
trying to signal us.
266
00:22:31,643 --> 00:22:33,876
Look, I know you're worried
267
00:22:33,911 --> 00:22:37,247
about your family,
but let's just wait,
268
00:22:37,282 --> 00:22:39,315
see if we hear it again.
269
00:22:59,670 --> 00:23:01,503
I need you
to open the gate.
270
00:23:02,939 --> 00:23:04,306
I can do that.
271
00:24:25,888 --> 00:24:28,622
Ohh.
272
00:24:40,802 --> 00:24:42,569
Nick, get back here.
273
00:24:56,585 --> 00:24:59,552
Nick! What are you doing?
274
00:24:59,588 --> 00:25:01,921
You know,
just taking a stroll.
275
00:25:03,114 --> 00:25:04,323
What happened to you?
276
00:25:04,559 --> 00:25:06,092
Get in.
277
00:25:23,311 --> 00:25:25,477
Charlie, can we talk
for a second?
278
00:25:28,148 --> 00:25:29,181
It's OK.
279
00:25:31,185 --> 00:25:33,352
I know you didn't find them.
280
00:25:36,489 --> 00:25:37,789
I'm sorry.
281
00:25:44,096 --> 00:25:46,297
I've gotta ask you
another question, though.
282
00:25:46,333 --> 00:25:48,165
It's not an easy one.
283
00:25:50,370 --> 00:25:53,304
What happened at your camp?
284
00:25:53,340 --> 00:25:54,972
Do you know who did that?
285
00:26:05,518 --> 00:26:07,852
We can talk about it
another time.
286
00:26:15,828 --> 00:26:18,528
- Thanks.
- Least I could do.
287
00:26:20,899 --> 00:26:23,533
You a nurse
or a doctor?
288
00:26:23,569 --> 00:26:24,634
Nurse.
289
00:26:26,739 --> 00:26:29,673
What kind?
290
00:26:29,708 --> 00:26:32,609
Last answer.
No more questions.
291
00:26:32,644 --> 00:26:34,511
ER, then ICU.
292
00:26:41,519 --> 00:26:43,519
Hey, how'd she take it?
293
00:26:43,554 --> 00:26:46,022
I don't think
it was a surprise.
294
00:26:46,057 --> 00:26:47,957
All right, I'll go
check on her.
295
00:26:47,993 --> 00:26:49,425
Thank you.
296
00:26:56,434 --> 00:26:59,802
You didn't tell me your
camp was a baseball stadium.
297
00:26:59,837 --> 00:27:01,837
You didn't believe
I had a camp.
298
00:27:05,710 --> 00:27:08,878
- How many people live here?
- Forty-seven.
299
00:27:10,080 --> 00:27:11,914
Forty-eight
if you decide to stay.
300
00:27:17,254 --> 00:27:20,890
I pulled a gun on you.
301
00:27:20,925 --> 00:27:22,458
But you didn't shoot.
302
00:27:25,596 --> 00:27:27,973
I've done a lot worse
when I was out there.
303
00:27:27,998 --> 00:27:29,556
We all did.
304
00:27:30,968 --> 00:27:33,803
I thought I lost my kids
for good because of it.
305
00:27:37,875 --> 00:27:39,408
But I found 'em.
306
00:27:40,777 --> 00:27:42,911
And then we found this place
307
00:27:42,946 --> 00:27:47,281
and we built it up.
Together.
308
00:27:47,317 --> 00:27:50,552
We are who we are
because of it.
309
00:27:52,989 --> 00:27:55,289
You don't even know me.
310
00:27:56,392 --> 00:27:58,426
And you don't know us.
311
00:28:00,229 --> 00:28:02,630
So we're both
takin' a chance.
312
00:28:09,138 --> 00:28:10,972
I know it's a lot.
313
00:28:13,909 --> 00:28:16,142
Why don't you see
how you feel after a shower?
314
00:28:20,983 --> 00:28:22,449
A shower?
315
00:28:22,485 --> 00:28:23,784
Uh-huh.
316
00:28:24,787 --> 00:28:26,753
- Is the water--
- Yeah.
317
00:28:26,789 --> 00:28:28,622
But you gotta turn the knob
all the way to the right
318
00:28:28,657 --> 00:28:30,156
to get it really hot.
319
00:28:41,303 --> 00:28:43,503
Hit them if they get
within 50 feet of us.
320
00:28:46,274 --> 00:28:47,874
Copy.
321
00:28:50,979 --> 00:28:52,979
You know, I could've
helped you guys out there
322
00:28:53,015 --> 00:28:54,381
if he'd let me come along.
323
00:28:57,119 --> 00:29:00,487
I don't think
that's why he didn't want you to come.
324
00:29:00,522 --> 00:29:02,122
Well, then
what's the deal?
325
00:29:02,157 --> 00:29:03,997
He acts like he doesn't
want to get to know me.
326
00:29:04,026 --> 00:29:06,958
It might be
the other way around.
327
00:29:06,994 --> 00:29:10,262
Does he really think
that's gonna stop me?
328
00:29:14,235 --> 00:29:15,867
Cole, over radio:
Luce?
329
00:29:22,376 --> 00:29:25,377
You guys need to get inside
right now!
330
00:29:25,413 --> 00:29:27,679
Why? What's wrong?
331
00:29:27,714 --> 00:29:29,881
Ditch the truck! Right now!
332
00:29:45,866 --> 00:29:47,599
Lock the gate.
333
00:29:49,770 --> 00:29:51,703
Who in the hell is that?
334
00:29:51,738 --> 00:29:54,338
Get to the armory.
Bring everything.
335
00:30:25,580 --> 00:30:27,880
"The Blue Danube Waltz"
336
00:32:15,387 --> 00:32:17,555
You picked one hell
of a night to join us.
337
00:33:12,377 --> 00:33:13,942
There a problem?
338
00:33:15,413 --> 00:33:17,679
We're good.
339
00:33:17,715 --> 00:33:19,048
You want one?
340
00:33:22,086 --> 00:33:25,754
We got a lot of people inside
with a lot of guns.
341
00:33:25,789 --> 00:33:28,891
That's a hell
of a welcome.
342
00:33:28,926 --> 00:33:32,127
We saw what you did to
that camp by those tanks.
343
00:33:33,130 --> 00:33:34,863
You think we did that?
344
00:33:34,899 --> 00:33:37,032
Well, your flag
was flyin' over it.
345
00:33:37,067 --> 00:33:39,801
Yeah.
346
00:33:39,837 --> 00:33:42,604
Because we had
to clean up their mess.
347
00:33:42,640 --> 00:33:44,305
You see, the thing
no one thought about
348
00:33:44,341 --> 00:33:47,442
when they built a camp
between all those giant...
349
00:33:47,477 --> 00:33:49,945
metal drums is what would
happen if the bleeder valve
350
00:33:49,980 --> 00:33:53,214
got jammed on one
of those things.
351
00:33:53,250 --> 00:33:56,952
We warned 'em,
but...they didn't listen.
352
00:34:02,459 --> 00:34:05,093
What do you want from us?
353
00:34:05,128 --> 00:34:08,663
We want you... to listen.
354
00:34:10,833 --> 00:34:15,636
'Cause you have a mess of
your own out here. Don't you?
355
00:34:15,672 --> 00:34:19,941
A...bad batch of turnips,
from what I hear.
356
00:34:21,143 --> 00:34:23,477
You should tell Nick
to check the rest
357
00:34:23,512 --> 00:34:28,282
of his crops, too, because the
weevils are a bitch to get rid of.
358
00:34:32,221 --> 00:34:34,121
How the hell
do you know his name?
359
00:34:35,692 --> 00:34:36,791
Come here, kiddo.
360
00:34:56,811 --> 00:34:59,044
Hey.
Come here.
361
00:34:59,080 --> 00:35:01,314
How you doin'?
362
00:35:01,349 --> 00:35:03,416
They take
good care of you? Huh?
363
00:35:04,652 --> 00:35:06,285
I'm so sorry we were late.
364
00:35:06,321 --> 00:35:08,988
Just had to clear the road
of the fallen back there
365
00:35:09,023 --> 00:35:12,492
so we could chat
out here uninterrupted. But...
366
00:35:12,527 --> 00:35:15,894
I got you
some new records on the bus.
367
00:35:24,205 --> 00:35:26,572
Go on, get in there.
Good girl.
368
00:35:34,181 --> 00:35:37,816
God, she's a good kid.
369
00:35:37,852 --> 00:35:41,586
We found her a while back.
370
00:35:41,622 --> 00:35:45,290
Turns out she has a real knack
for finding the good stuff.
371
00:35:50,564 --> 00:35:54,900
Boy, she...she hit
the jackpot here.
372
00:35:54,935 --> 00:35:57,469
You're not takin'
anything from us.
373
00:35:59,740 --> 00:36:02,374
People always say that.
374
00:36:02,409 --> 00:36:07,745
You see, we're not taking
anything from anyone.
375
00:36:07,781 --> 00:36:10,548
Anyone who's alive, anyway.
376
00:36:13,720 --> 00:36:17,955
You see, look-- I've had this
conversation a hundred times.
377
00:36:19,959 --> 00:36:23,061
We know that
you're good people. Yeah?
378
00:36:23,096 --> 00:36:26,630
Look, 27 machine guns,
six rifles,
379
00:36:26,666 --> 00:36:29,200
14 handguns,
six dozen hand grenades,
380
00:36:29,235 --> 00:36:31,635
and until recently,
a great crop yield,
381
00:36:31,671 --> 00:36:36,440
but there is a natural cycle
to a place like this.
382
00:36:36,475 --> 00:36:39,110
OK? And yours is about
to run out.
383
00:36:39,145 --> 00:36:41,778
So there's two ways
this can go--
384
00:36:41,814 --> 00:36:45,949
either you give us
your stuff and live--
385
00:36:45,984 --> 00:36:48,385
I mean, hell,
you can--you can join us,
386
00:36:48,421 --> 00:36:52,223
you could become one of us.
387
00:36:52,258 --> 00:36:57,595
Or we wait for you all to die,
tryin' to make things work.
388
00:36:57,630 --> 00:37:02,700
But either way, I end up with that gun
on your hip and whatever else I want.
389
00:37:05,471 --> 00:37:08,239
That's not a threat,
that's just...
390
00:37:08,274 --> 00:37:09,340
the way it goes.
391
00:37:12,545 --> 00:37:15,779
Oh.
I'm Mel, by the way.
392
00:37:19,150 --> 00:37:21,117
We're not goin' anywhere.
393
00:37:23,655 --> 00:37:25,154
Yeah, I've heard
that before, too.
394
00:37:25,189 --> 00:37:27,022
We've lived like you.
395
00:37:27,058 --> 00:37:28,625
Movin' from place to place,
396
00:37:28,660 --> 00:37:30,993
doin' whatever
it took to make it.
397
00:37:31,028 --> 00:37:33,429
We're not goin' back
to that life.
398
00:37:33,465 --> 00:37:34,797
You saying
you're better than us?
399
00:37:34,832 --> 00:37:36,966
I'm saying
we found a better way.
400
00:37:40,572 --> 00:37:42,312
Because you live in there in those
walls, you don't have to do
401
00:37:42,374 --> 00:37:43,773
the sorts of things
we have to do?
402
00:37:43,808 --> 00:37:46,276
Let me tell you somethin'.
403
00:37:46,311 --> 00:37:48,244
You just haven't
been tested yet.
404
00:37:49,481 --> 00:37:51,213
But you're about to be.
405
00:37:53,917 --> 00:37:57,519
You change your mind,
we'll be out here waitin'.
406
00:41:39,320 --> 00:41:40,986
We're not who
you think we are.
407
00:41:41,022 --> 00:41:42,921
Hey, help yourself.
408
00:41:47,128 --> 00:41:49,261
- Leave that one be. Just leave it.
- Hey, OK, OK.
409
00:41:49,296 --> 00:41:52,464
All right, all right.
410
00:41:58,104 --> 00:41:59,838
You're with them!
411
00:42:09,950 --> 00:42:12,584
With who?
412
00:42:12,619 --> 00:42:14,118
The Vultures.
413
00:42:17,590 --> 00:42:19,290
I don't know
what that means.
414
00:42:21,794 --> 00:42:23,995
Maybe if you assholes
put your guns down
415
00:42:24,030 --> 00:42:25,296
we could help each other.
416
00:42:26,333 --> 00:42:29,100
Who put that flag up?
417
00:42:29,135 --> 00:42:32,170
- What did they do to you?
- How about you answer our questions?
418
00:42:33,473 --> 00:42:35,506
That flag isn't yours?
419
00:42:43,282 --> 00:42:46,316
All right. Show us
where you found it.
420
00:43:28,434 --> 00:43:31,434
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
29212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.