All language subtitles for Fear the Walking Dead 4x02 - Another Day in the Diamond

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,528 --> 00:00:03,630 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,632 --> 00:00:05,532 So...what's your story? 3 00:00:05,534 --> 00:00:06,932 I'm just passing through. 4 00:00:06,934 --> 00:00:08,668 Well, why don't you come on and sit a spell? 5 00:00:10,438 --> 00:00:13,572 All right. I didn't save you so I could kill you. 6 00:00:13,574 --> 00:00:15,674 Just want to ask you what you've seen, where you've been, 7 00:00:15,676 --> 00:00:16,875 where you're going. 8 00:00:16,877 --> 00:00:18,210 I'm a journalist. 9 00:00:18,212 --> 00:00:19,844 Anybody know what that 51 means? 10 00:00:19,846 --> 00:00:21,846 Markers like that have been popping up around here 11 00:00:21,848 --> 00:00:23,081 the last few weeks. 12 00:00:24,552 --> 00:00:25,750 Drop it! 13 00:00:25,752 --> 00:00:26,885 Drop it! 14 00:00:28,455 --> 00:00:29,821 So what the hell's your story? 15 00:02:03,713 --> 00:02:05,013 Your family? 16 00:02:06,650 --> 00:02:08,816 Can you tell me anything about them? 17 00:02:11,554 --> 00:02:13,488 I don't want to talk about it. 18 00:02:15,792 --> 00:02:17,858 That's OK. 19 00:02:17,894 --> 00:02:20,027 We can talk about something else. 20 00:02:21,230 --> 00:02:23,331 Like what? 21 00:02:23,366 --> 00:02:25,700 Like...what was 22 00:02:25,735 --> 00:02:28,336 your favorite subject in school? 23 00:02:31,207 --> 00:02:33,140 Music. 24 00:02:33,176 --> 00:02:35,009 Favorite food? 25 00:02:37,680 --> 00:02:39,079 Pizza. 26 00:02:42,584 --> 00:02:44,751 What about least favorite food? 27 00:02:46,856 --> 00:02:48,889 Salmon patties. 28 00:02:48,925 --> 00:02:51,658 Salmon patties? What's a salmon patty? 29 00:02:53,362 --> 00:02:56,296 It's like... it's like canned salmon 30 00:02:56,332 --> 00:02:59,700 with mayonnaise, bread crumbs and onions 31 00:02:59,735 --> 00:03:01,201 grilled in a pan. 32 00:03:01,236 --> 00:03:02,636 Ughh. 33 00:03:02,671 --> 00:03:04,571 Oh, that sounds terrible! 34 00:03:06,575 --> 00:03:09,543 Spend your whole life swimmin' upstream, end up a patty? 35 00:03:11,580 --> 00:03:14,848 Yeah. Shoulda swam the other way. 36 00:03:15,183 --> 00:03:17,383 Yeah, shoulda. 37 00:03:29,764 --> 00:03:32,798 I know living here is gonna take a while to get used to. 38 00:03:34,602 --> 00:03:36,368 But this is home now. 39 00:03:37,938 --> 00:03:41,439 And I want it to feel that way. 40 00:03:41,475 --> 00:03:44,209 I'll do everything I can to make that happen. 41 00:03:47,248 --> 00:03:49,281 I just need you to help me a little bit. 42 00:03:59,492 --> 00:04:02,826 What direction were you coming from when you found us? 43 00:04:44,116 --> 00:04:48,616 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 44 00:04:48,970 --> 00:04:51,939 Good morning, folks, this is your friendly 45 00:04:51,974 --> 00:04:53,741 morning wake-up call. 46 00:04:53,777 --> 00:04:56,243 It's another beautiful day, with clear skies, 47 00:04:56,279 --> 00:05:00,114 and for those keepin' score, today is a big one. 48 00:05:00,149 --> 00:05:03,484 Today marks 365 days in the diamond. 49 00:05:04,987 --> 00:05:09,255 You heard the man. We're celebratin' today. 50 00:05:09,291 --> 00:05:11,291 With syrup. 51 00:05:11,326 --> 00:05:13,259 Hey, cut him some slack. 52 00:05:13,295 --> 00:05:16,530 Do you know how hard it is to find Vermont Fancy in Texas? 53 00:05:19,802 --> 00:05:21,134 It's the finest vintage. 54 00:05:21,169 --> 00:05:23,269 Yah! Ooh. 55 00:05:23,305 --> 00:05:25,438 - No, on my eggs. - Yeah, on your eggs. 56 00:05:32,246 --> 00:05:34,246 Was she up all night again? 57 00:05:36,984 --> 00:05:39,151 Mom? 58 00:05:39,186 --> 00:05:40,252 Mom. 59 00:05:42,824 --> 00:05:45,324 - You missed breakfast. - That kid needs a place of her own. 60 00:05:45,359 --> 00:05:47,225 I was thinking about putting the bed over here. 61 00:05:51,531 --> 00:05:54,365 - Did you get any sleep? - Couple hours. 62 00:05:54,400 --> 00:05:56,534 Well, we've got the run today. 63 00:05:56,570 --> 00:05:58,703 I'm fine, Nick. Tell your sister I'll be there 64 00:05:58,738 --> 00:06:01,339 - in a little while. - What? 65 00:06:03,276 --> 00:06:06,410 Can anyone around here give me a courtesy laugh? 66 00:06:06,446 --> 00:06:07,978 I survived out there on a lot less 67 00:06:08,013 --> 00:06:09,580 than a couple of hours of sleep. 68 00:06:09,615 --> 00:06:11,748 Yeah, and you were a lot crankier. 69 00:06:11,784 --> 00:06:14,050 - Maybe a bit funnier. - Ha ha ha. 70 00:06:14,086 --> 00:06:16,587 - See? I can do it. - No. 71 00:06:16,622 --> 00:06:17,621 Caffeinate. 72 00:06:18,691 --> 00:06:19,923 We are leaving in 20. 73 00:06:26,230 --> 00:06:28,698 Did you know he only lived to be 27? 74 00:06:28,733 --> 00:06:31,200 I think you might've mentioned it. 75 00:06:31,235 --> 00:06:36,372 And did you know people say he might've sold his soul to the devil? 76 00:06:36,407 --> 00:06:38,941 That's what "Cross Road Blues" is about, right? 77 00:06:38,977 --> 00:06:39,976 Uh-huh. 78 00:06:42,547 --> 00:06:45,748 What's wrong with the turnips? 79 00:06:45,783 --> 00:06:47,216 I'm not sure. 80 00:06:49,320 --> 00:06:51,286 Looks like someone swallowed them 81 00:06:51,322 --> 00:06:53,255 and puked them back up. 82 00:06:53,290 --> 00:06:54,723 Well, look at it this way-- 83 00:06:54,758 --> 00:06:56,958 it's one less vegetable you gotta eat. 84 00:06:56,994 --> 00:06:58,593 I like vegetables. 85 00:06:58,629 --> 00:07:00,429 How old are you? 86 00:07:01,064 --> 00:07:03,198 How much food do we have in the pantries? 87 00:07:03,734 --> 00:07:05,567 Um, enough. 88 00:07:05,602 --> 00:07:08,137 Yeah, but how long would it last 89 00:07:08,172 --> 00:07:10,139 if it's all we had? 90 00:07:10,174 --> 00:07:12,140 Charlie... 91 00:07:12,175 --> 00:07:14,776 you don't need to worry about stuff like that anymore. 92 00:07:15,211 --> 00:07:17,511 You know, we're almost growing enough 93 00:07:17,547 --> 00:07:20,181 so we won't have to go out there for anything. 94 00:07:26,990 --> 00:07:28,116 Come on. 95 00:07:29,341 --> 00:07:31,517 Let's look at the cabbages. 96 00:07:31,928 --> 00:07:34,461 - Charlie's family? - She said they're out there. 97 00:07:34,496 --> 00:07:36,196 - You got her to talk about it? - Not exactly. 98 00:07:36,198 --> 00:07:38,331 She pointed. But I checked her book, 99 00:07:38,367 --> 00:07:40,400 it's from the public library out in Bartlett. 100 00:07:40,436 --> 00:07:43,070 Hm-mm, hm-mm. That's outside the range. 101 00:07:43,105 --> 00:07:44,271 - Yeah. - I thought we agreed 102 00:07:44,306 --> 00:07:45,606 nobody goes outside the range. 103 00:07:45,641 --> 00:07:47,174 We did, but this is a special case. 104 00:07:47,209 --> 00:07:48,909 The kid can't look for her family on her own. 105 00:07:48,945 --> 00:07:51,278 - We have to do it for her. - We don't even know 106 00:07:51,313 --> 00:07:53,513 - if they're alive. - Yeah, but we didn't know you were alive 107 00:07:53,549 --> 00:07:55,015 when Viv convinced us to look for you, 108 00:07:55,051 --> 00:07:56,149 and look how that turned out. 109 00:07:56,185 --> 00:07:57,952 I wasn't out of range. 110 00:07:57,987 --> 00:07:59,986 Well, it wouldn't have mattered to me if you were. 111 00:08:00,021 --> 00:08:02,789 What about you, Viv? 112 00:08:02,824 --> 00:08:04,591 All right. 113 00:08:04,626 --> 00:08:06,626 Radio us back the second you can. 114 00:08:06,661 --> 00:08:09,028 - OK? - Let's go. 115 00:08:44,564 --> 00:08:46,131 Hey. 116 00:08:46,166 --> 00:08:48,667 You mind giving me a hand? Huh? 117 00:08:50,437 --> 00:08:52,838 Ain't a road trip without snacks. 118 00:08:54,775 --> 00:08:56,842 Aren't you on watch today? 119 00:08:56,877 --> 00:08:58,744 It seems like you know my schedule better than I do. 120 00:08:59,747 --> 00:09:00,879 Because I made it. 121 00:09:00,914 --> 00:09:02,748 And I put you on watch for a reason. 122 00:09:05,119 --> 00:09:06,117 Lucy. 123 00:09:08,688 --> 00:09:09,987 Change your mind? 124 00:09:10,023 --> 00:09:12,857 No. That kid needs a new book. 125 00:09:12,892 --> 00:09:15,693 Think you could find her one while you're out there? 126 00:09:15,728 --> 00:09:17,594 Well, you should come and help me look. 127 00:09:17,630 --> 00:09:19,997 Well, I've got a turnip situation. 128 00:09:20,033 --> 00:09:21,766 Don't you get bored in here? 129 00:09:21,801 --> 00:09:23,567 I do, yeah. It's great. 130 00:09:23,602 --> 00:09:25,102 Ohh. It is. 131 00:09:25,138 --> 00:09:26,704 You wanna just stare at a wall later? 132 00:09:26,739 --> 00:09:27,904 - Deal. - Yes. 133 00:09:27,939 --> 00:09:29,839 I'll bring the jicama. 134 00:09:29,875 --> 00:09:32,442 Can you make sure she comes back this time? 135 00:09:32,478 --> 00:09:33,577 Mm-hmm. 136 00:09:35,314 --> 00:09:37,447 You're never gonna let that go, huh? 137 00:09:37,483 --> 00:09:39,749 Eventually I might. 138 00:09:44,290 --> 00:09:45,922 - Be careful. - Mm-hmm. 139 00:10:13,017 --> 00:10:15,050 He's gotta come out sometime. 140 00:10:15,086 --> 00:10:16,919 He will when it's right. 141 00:10:19,023 --> 00:10:21,123 You weren't there when I found him, Lucy. 142 00:10:23,427 --> 00:10:24,593 He just needs to be in a place 143 00:10:24,628 --> 00:10:26,128 where he feels safe right now. 144 00:10:42,978 --> 00:10:45,312 Solid jerky Cole packed for us. 145 00:10:47,117 --> 00:10:48,850 Will you just have a drink with the guy already? 146 00:10:50,286 --> 00:10:52,553 Madison, you know I only drink with you. 147 00:10:54,457 --> 00:10:57,458 Nick, over radio: You guys still in range? 148 00:10:57,493 --> 00:10:58,510 What is it? 149 00:10:58,535 --> 00:11:00,761 I figured out what's wrong with the turnips. 150 00:11:00,796 --> 00:11:02,363 Weevils. 151 00:11:03,366 --> 00:11:06,500 They got to the roots. 152 00:11:06,535 --> 00:11:08,569 We're gonna have to dig 'em all up. 153 00:11:10,239 --> 00:11:12,773 You need us to look for pesticides while we're here? 154 00:11:16,879 --> 00:11:19,312 Nick? Nick. 155 00:11:20,415 --> 00:11:21,847 You copy? 156 00:11:24,085 --> 00:11:27,387 And so ends our broadcast day. 157 00:11:35,363 --> 00:11:37,163 OK, Luciana, you go with Strand. 158 00:11:37,198 --> 00:11:39,899 Alicia, you come with me. You know how it works. 159 00:11:39,934 --> 00:11:42,134 Eyes open, stay close, keep talking. 160 00:11:42,170 --> 00:11:45,338 Any sign of Charlie's family, radio us. 161 00:12:21,108 --> 00:12:21,992 Clear. 162 00:12:22,017 --> 00:12:23,543 This place has been picked clean. 163 00:12:23,577 --> 00:12:25,377 There's nothing left. 164 00:12:31,585 --> 00:12:33,617 Strand, over radio: Some avaricious looters 165 00:12:33,653 --> 00:12:35,220 got to this place. 166 00:12:35,255 --> 00:12:36,554 They took everything-- 167 00:12:36,589 --> 00:12:38,422 even the light bulbs. 168 00:12:46,266 --> 00:12:50,268 - What do you think it means? - I don't know. 169 00:12:51,905 --> 00:12:53,137 Come on. 170 00:13:11,257 --> 00:13:13,791 Oh. 171 00:13:13,826 --> 00:13:16,626 I bet this camp is where Charlie's from. 172 00:13:16,661 --> 00:13:19,529 Kid's lucky she got out of here alive. 173 00:13:22,601 --> 00:13:24,667 You guys see any signs of survivors? 174 00:13:24,703 --> 00:13:26,636 None. 175 00:13:26,671 --> 00:13:29,939 It's not only the survivors who are in absentia. 176 00:13:29,974 --> 00:13:32,475 The dead. Where are they? 177 00:13:32,511 --> 00:13:35,578 We haven't seen one since we entered this burg. 178 00:13:35,614 --> 00:13:37,479 Yeah, neither have we. 179 00:13:48,192 --> 00:13:49,825 Hang on. 180 00:13:53,164 --> 00:13:54,997 We're gonna be another minute. 181 00:13:55,033 --> 00:13:57,032 I think there's someone around here. 182 00:13:57,067 --> 00:13:58,433 Looks like one person. 183 00:13:58,468 --> 00:14:00,101 I found what's left of their lunch. 184 00:14:00,137 --> 00:14:01,569 Copy. 185 00:14:04,748 --> 00:14:08,109 You know, she won't go back until she looks under every rock. 186 00:14:08,145 --> 00:14:09,510 Huh. 187 00:14:09,546 --> 00:14:11,112 It's the only reason I'm here. 188 00:14:11,148 --> 00:14:12,647 Only reason we're all here. 189 00:14:12,682 --> 00:14:14,882 Well, she didn't just find me down there. 190 00:14:14,918 --> 00:14:17,518 She saved me, and she didn't have to. 191 00:14:19,489 --> 00:14:21,388 - Well, you know what she says. - I do. 192 00:14:21,424 --> 00:14:25,493 But I made a pretty powerful argument to the contrary. 193 00:14:28,780 --> 00:14:30,331 Still never asked her why she helped me 194 00:14:30,366 --> 00:14:31,866 after what I did. 195 00:14:36,005 --> 00:14:37,071 Ask her. 196 00:14:42,579 --> 00:14:43,911 Hey. 197 00:14:45,047 --> 00:14:46,380 What are you doing? 198 00:14:47,954 --> 00:14:49,240 Nothing. 199 00:14:52,355 --> 00:14:54,588 It's OK. They haven't been gone that long. 200 00:14:58,894 --> 00:15:00,627 I know it wasn't a regular run. 201 00:15:03,532 --> 00:15:05,032 Well, look, we didn't want to tell you 202 00:15:05,067 --> 00:15:06,900 because we didn't want you to get your hopes up. 203 00:15:06,935 --> 00:15:09,903 But if your family is out there, we'll find 'em. 204 00:15:10,938 --> 00:15:12,506 Why don't you ever go out there? 205 00:15:12,541 --> 00:15:15,041 Because I like it better in here. 206 00:15:15,076 --> 00:15:17,878 Now, you gonna help me with those puke turnips? 207 00:15:41,403 --> 00:15:43,569 Mom? Did you find anything? 208 00:15:43,604 --> 00:15:46,772 - Don't. - Mom. 209 00:15:47,407 --> 00:15:49,174 Now turn around. 210 00:15:55,048 --> 00:15:58,449 Your keys. Hand them over. 211 00:16:03,806 --> 00:16:05,539 You don't have to do this. 212 00:16:05,774 --> 00:16:07,574 The keys. 213 00:16:18,887 --> 00:16:19,919 Shit. 214 00:16:23,992 --> 00:16:25,692 We have a settlement. 215 00:16:25,727 --> 00:16:28,095 Strong walls... 216 00:16:28,130 --> 00:16:30,463 plenty of food... 217 00:16:30,498 --> 00:16:32,098 good people. 218 00:16:32,133 --> 00:16:36,469 It's the truth. We just took in a kid. 219 00:16:38,739 --> 00:16:42,174 Says she's from around here somewhere. 220 00:16:42,210 --> 00:16:43,209 Little girl? 221 00:16:45,646 --> 00:16:47,379 Named Charlie? 222 00:16:47,415 --> 00:16:50,983 - You know her? - I don't have a kid. 223 00:16:53,754 --> 00:16:55,654 Please just stop. 224 00:17:09,402 --> 00:17:11,336 It's OK. 225 00:17:21,047 --> 00:17:22,880 Easy there. 226 00:17:29,255 --> 00:17:33,089 Wait! 227 00:17:33,125 --> 00:17:34,524 Madison! 228 00:17:38,030 --> 00:17:40,096 Please, put it down. 229 00:17:45,236 --> 00:17:49,039 We're not gonna hurt you. You can trust us. 230 00:17:49,074 --> 00:17:51,607 You need help, hell, you need the car, we'll give it to you. 231 00:17:56,581 --> 00:17:57,547 Don't! 232 00:17:57,582 --> 00:17:59,081 - Don't! - Aaah! 233 00:18:14,131 --> 00:18:15,231 It's OK. We'll get you out. 234 00:18:15,256 --> 00:18:16,131 Aaah! 235 00:18:16,167 --> 00:18:17,700 Get the hatch open. 236 00:18:40,423 --> 00:18:41,723 It's rusted shut. 237 00:18:43,459 --> 00:18:45,626 - Stay close. - I'm trying! 238 00:18:56,005 --> 00:18:58,572 Good, good, good. Push. Push. 239 00:19:48,231 --> 00:19:49,512 Mom? 240 00:20:21,548 --> 00:20:25,683 Madison, who on God's earth did we risk life and limb to save this time? 241 00:20:28,622 --> 00:20:30,355 I didn't get a chance to ask her name 242 00:20:30,391 --> 00:20:32,290 when she had me at gunpoint. 243 00:20:33,994 --> 00:20:34,993 Hey. 244 00:20:36,897 --> 00:20:39,431 No one's gone till they're gone. 245 00:20:43,037 --> 00:20:44,336 Naomi. 246 00:20:46,973 --> 00:20:48,573 My name is Naomi. 247 00:20:52,178 --> 00:20:54,846 I'm sorry. 248 00:20:54,881 --> 00:20:56,748 I wasn't going to hurt you. 249 00:21:00,654 --> 00:21:03,855 Well, somebody led them into the tank. 250 00:21:03,890 --> 00:21:05,222 Any idea who? 251 00:21:06,693 --> 00:21:08,192 I just camped there last night. 252 00:21:08,227 --> 00:21:12,296 - I'm not from here. - Where are you from? 253 00:21:15,769 --> 00:21:16,968 It's been a long time 254 00:21:17,003 --> 00:21:21,005 since I've been from...anywhere. 255 00:21:23,242 --> 00:21:25,176 You've been traveling this whole time? 256 00:21:25,211 --> 00:21:27,211 The whole time. 257 00:21:37,723 --> 00:21:38,755 We should leave. 258 00:21:39,892 --> 00:21:41,258 Now. 259 00:22:19,297 --> 00:22:21,364 - We gotta do something. - Like what? 260 00:22:21,399 --> 00:22:23,600 I don't know, go out there and figure out 261 00:22:23,635 --> 00:22:25,468 where that music came from. 262 00:22:25,504 --> 00:22:27,470 Maybe it was something to do with why 263 00:22:27,506 --> 00:22:28,571 they're not back yet. 264 00:22:28,607 --> 00:22:29,739 You know? Maybe it was them 265 00:22:29,774 --> 00:22:31,608 trying to signal us. 266 00:22:31,643 --> 00:22:33,876 Look, I know you're worried 267 00:22:33,911 --> 00:22:37,247 about your family, but let's just wait, 268 00:22:37,282 --> 00:22:39,315 see if we hear it again. 269 00:22:59,670 --> 00:23:01,503 I need you to open the gate. 270 00:23:02,939 --> 00:23:04,306 I can do that. 271 00:24:25,888 --> 00:24:28,622 Ohh. 272 00:24:40,802 --> 00:24:42,569 Nick, get back here. 273 00:24:56,585 --> 00:24:59,552 Nick! What are you doing? 274 00:24:59,588 --> 00:25:01,921 You know, just taking a stroll. 275 00:25:03,114 --> 00:25:04,323 What happened to you? 276 00:25:04,559 --> 00:25:06,092 Get in. 277 00:25:23,311 --> 00:25:25,477 Charlie, can we talk for a second? 278 00:25:28,148 --> 00:25:29,181 It's OK. 279 00:25:31,185 --> 00:25:33,352 I know you didn't find them. 280 00:25:36,489 --> 00:25:37,789 I'm sorry. 281 00:25:44,096 --> 00:25:46,297 I've gotta ask you another question, though. 282 00:25:46,333 --> 00:25:48,165 It's not an easy one. 283 00:25:50,370 --> 00:25:53,304 What happened at your camp? 284 00:25:53,340 --> 00:25:54,972 Do you know who did that? 285 00:26:05,518 --> 00:26:07,852 We can talk about it another time. 286 00:26:15,828 --> 00:26:18,528 - Thanks. - Least I could do. 287 00:26:20,899 --> 00:26:23,533 You a nurse or a doctor? 288 00:26:23,569 --> 00:26:24,634 Nurse. 289 00:26:26,739 --> 00:26:29,673 What kind? 290 00:26:29,708 --> 00:26:32,609 Last answer. No more questions. 291 00:26:32,644 --> 00:26:34,511 ER, then ICU. 292 00:26:41,519 --> 00:26:43,519 Hey, how'd she take it? 293 00:26:43,554 --> 00:26:46,022 I don't think it was a surprise. 294 00:26:46,057 --> 00:26:47,957 All right, I'll go check on her. 295 00:26:47,993 --> 00:26:49,425 Thank you. 296 00:26:56,434 --> 00:26:59,802 You didn't tell me your camp was a baseball stadium. 297 00:26:59,837 --> 00:27:01,837 You didn't believe I had a camp. 298 00:27:05,710 --> 00:27:08,878 - How many people live here? - Forty-seven. 299 00:27:10,080 --> 00:27:11,914 Forty-eight if you decide to stay. 300 00:27:17,254 --> 00:27:20,890 I pulled a gun on you. 301 00:27:20,925 --> 00:27:22,458 But you didn't shoot. 302 00:27:25,596 --> 00:27:27,973 I've done a lot worse when I was out there. 303 00:27:27,998 --> 00:27:29,556 We all did. 304 00:27:30,968 --> 00:27:33,803 I thought I lost my kids for good because of it. 305 00:27:37,875 --> 00:27:39,408 But I found 'em. 306 00:27:40,777 --> 00:27:42,911 And then we found this place 307 00:27:42,946 --> 00:27:47,281 and we built it up. Together. 308 00:27:47,317 --> 00:27:50,552 We are who we are because of it. 309 00:27:52,989 --> 00:27:55,289 You don't even know me. 310 00:27:56,392 --> 00:27:58,426 And you don't know us. 311 00:28:00,229 --> 00:28:02,630 So we're both takin' a chance. 312 00:28:09,138 --> 00:28:10,972 I know it's a lot. 313 00:28:13,909 --> 00:28:16,142 Why don't you see how you feel after a shower? 314 00:28:20,983 --> 00:28:22,449 A shower? 315 00:28:22,485 --> 00:28:23,784 Uh-huh. 316 00:28:24,787 --> 00:28:26,753 - Is the water-- - Yeah. 317 00:28:26,789 --> 00:28:28,622 But you gotta turn the knob all the way to the right 318 00:28:28,657 --> 00:28:30,156 to get it really hot. 319 00:28:41,303 --> 00:28:43,503 Hit them if they get within 50 feet of us. 320 00:28:46,274 --> 00:28:47,874 Copy. 321 00:28:50,979 --> 00:28:52,979 You know, I could've helped you guys out there 322 00:28:53,015 --> 00:28:54,381 if he'd let me come along. 323 00:28:57,119 --> 00:29:00,487 I don't think that's why he didn't want you to come. 324 00:29:00,522 --> 00:29:02,122 Well, then what's the deal? 325 00:29:02,157 --> 00:29:03,997 He acts like he doesn't want to get to know me. 326 00:29:04,026 --> 00:29:06,958 It might be the other way around. 327 00:29:06,994 --> 00:29:10,262 Does he really think that's gonna stop me? 328 00:29:14,235 --> 00:29:15,867 Cole, over radio: Luce? 329 00:29:22,376 --> 00:29:25,377 You guys need to get inside right now! 330 00:29:25,413 --> 00:29:27,679 Why? What's wrong? 331 00:29:27,714 --> 00:29:29,881 Ditch the truck! Right now! 332 00:29:45,866 --> 00:29:47,599 Lock the gate. 333 00:29:49,770 --> 00:29:51,703 Who in the hell is that? 334 00:29:51,738 --> 00:29:54,338 Get to the armory. Bring everything. 335 00:30:25,580 --> 00:30:27,880 "The Blue Danube Waltz" 336 00:32:15,387 --> 00:32:17,555 You picked one hell of a night to join us. 337 00:33:12,377 --> 00:33:13,942 There a problem? 338 00:33:15,413 --> 00:33:17,679 We're good. 339 00:33:17,715 --> 00:33:19,048 You want one? 340 00:33:22,086 --> 00:33:25,754 We got a lot of people inside with a lot of guns. 341 00:33:25,789 --> 00:33:28,891 That's a hell of a welcome. 342 00:33:28,926 --> 00:33:32,127 We saw what you did to that camp by those tanks. 343 00:33:33,130 --> 00:33:34,863 You think we did that? 344 00:33:34,899 --> 00:33:37,032 Well, your flag was flyin' over it. 345 00:33:37,067 --> 00:33:39,801 Yeah. 346 00:33:39,837 --> 00:33:42,604 Because we had to clean up their mess. 347 00:33:42,640 --> 00:33:44,305 You see, the thing no one thought about 348 00:33:44,341 --> 00:33:47,442 when they built a camp between all those giant... 349 00:33:47,477 --> 00:33:49,945 metal drums is what would happen if the bleeder valve 350 00:33:49,980 --> 00:33:53,214 got jammed on one of those things. 351 00:33:53,250 --> 00:33:56,952 We warned 'em, but...they didn't listen. 352 00:34:02,459 --> 00:34:05,093 What do you want from us? 353 00:34:05,128 --> 00:34:08,663 We want you... to listen. 354 00:34:10,833 --> 00:34:15,636 'Cause you have a mess of your own out here. Don't you? 355 00:34:15,672 --> 00:34:19,941 A...bad batch of turnips, from what I hear. 356 00:34:21,143 --> 00:34:23,477 You should tell Nick to check the rest 357 00:34:23,512 --> 00:34:28,282 of his crops, too, because the weevils are a bitch to get rid of. 358 00:34:32,221 --> 00:34:34,121 How the hell do you know his name? 359 00:34:35,692 --> 00:34:36,791 Come here, kiddo. 360 00:34:56,811 --> 00:34:59,044 Hey. Come here. 361 00:34:59,080 --> 00:35:01,314 How you doin'? 362 00:35:01,349 --> 00:35:03,416 They take good care of you? Huh? 363 00:35:04,652 --> 00:35:06,285 I'm so sorry we were late. 364 00:35:06,321 --> 00:35:08,988 Just had to clear the road of the fallen back there 365 00:35:09,023 --> 00:35:12,492 so we could chat out here uninterrupted. But... 366 00:35:12,527 --> 00:35:15,894 I got you some new records on the bus. 367 00:35:24,205 --> 00:35:26,572 Go on, get in there. Good girl. 368 00:35:34,181 --> 00:35:37,816 God, she's a good kid. 369 00:35:37,852 --> 00:35:41,586 We found her a while back. 370 00:35:41,622 --> 00:35:45,290 Turns out she has a real knack for finding the good stuff. 371 00:35:50,564 --> 00:35:54,900 Boy, she...she hit the jackpot here. 372 00:35:54,935 --> 00:35:57,469 You're not takin' anything from us. 373 00:35:59,740 --> 00:36:02,374 People always say that. 374 00:36:02,409 --> 00:36:07,745 You see, we're not taking anything from anyone. 375 00:36:07,781 --> 00:36:10,548 Anyone who's alive, anyway. 376 00:36:13,720 --> 00:36:17,955 You see, look-- I've had this conversation a hundred times. 377 00:36:19,959 --> 00:36:23,061 We know that you're good people. Yeah? 378 00:36:23,096 --> 00:36:26,630 Look, 27 machine guns, six rifles, 379 00:36:26,666 --> 00:36:29,200 14 handguns, six dozen hand grenades, 380 00:36:29,235 --> 00:36:31,635 and until recently, a great crop yield, 381 00:36:31,671 --> 00:36:36,440 but there is a natural cycle to a place like this. 382 00:36:36,475 --> 00:36:39,110 OK? And yours is about to run out. 383 00:36:39,145 --> 00:36:41,778 So there's two ways this can go-- 384 00:36:41,814 --> 00:36:45,949 either you give us your stuff and live-- 385 00:36:45,984 --> 00:36:48,385 I mean, hell, you can--you can join us, 386 00:36:48,421 --> 00:36:52,223 you could become one of us. 387 00:36:52,258 --> 00:36:57,595 Or we wait for you all to die, tryin' to make things work. 388 00:36:57,630 --> 00:37:02,700 But either way, I end up with that gun on your hip and whatever else I want. 389 00:37:05,471 --> 00:37:08,239 That's not a threat, that's just... 390 00:37:08,274 --> 00:37:09,340 the way it goes. 391 00:37:12,545 --> 00:37:15,779 Oh. I'm Mel, by the way. 392 00:37:19,150 --> 00:37:21,117 We're not goin' anywhere. 393 00:37:23,655 --> 00:37:25,154 Yeah, I've heard that before, too. 394 00:37:25,189 --> 00:37:27,022 We've lived like you. 395 00:37:27,058 --> 00:37:28,625 Movin' from place to place, 396 00:37:28,660 --> 00:37:30,993 doin' whatever it took to make it. 397 00:37:31,028 --> 00:37:33,429 We're not goin' back to that life. 398 00:37:33,465 --> 00:37:34,797 You saying you're better than us? 399 00:37:34,832 --> 00:37:36,966 I'm saying we found a better way. 400 00:37:40,572 --> 00:37:42,312 Because you live in there in those walls, you don't have to do 401 00:37:42,374 --> 00:37:43,773 the sorts of things we have to do? 402 00:37:43,808 --> 00:37:46,276 Let me tell you somethin'. 403 00:37:46,311 --> 00:37:48,244 You just haven't been tested yet. 404 00:37:49,481 --> 00:37:51,213 But you're about to be. 405 00:37:53,917 --> 00:37:57,519 You change your mind, we'll be out here waitin'. 406 00:41:39,320 --> 00:41:40,986 We're not who you think we are. 407 00:41:41,022 --> 00:41:42,921 Hey, help yourself. 408 00:41:47,128 --> 00:41:49,261 - Leave that one be. Just leave it. - Hey, OK, OK. 409 00:41:49,296 --> 00:41:52,464 All right, all right. 410 00:41:58,104 --> 00:41:59,838 You're with them! 411 00:42:09,950 --> 00:42:12,584 With who? 412 00:42:12,619 --> 00:42:14,118 The Vultures. 413 00:42:17,590 --> 00:42:19,290 I don't know what that means. 414 00:42:21,794 --> 00:42:23,995 Maybe if you assholes put your guns down 415 00:42:24,030 --> 00:42:25,296 we could help each other. 416 00:42:26,333 --> 00:42:29,100 Who put that flag up? 417 00:42:29,135 --> 00:42:32,170 - What did they do to you? - How about you answer our questions? 418 00:42:33,473 --> 00:42:35,506 That flag isn't yours? 419 00:42:43,282 --> 00:42:46,316 All right. Show us where you found it. 420 00:43:28,434 --> 00:43:31,434 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 29212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.