All language subtitles for Fallen.1998.720p.Bluray.x264.anoXmous_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,538 --> 00:00:40,832 HOBBES: I want to tell you about the time I almost died. 2 00:00:59,101 --> 00:01:01,144 I never thought it would happen to me. 3 00:01:01,353 --> 00:01:02,895 Not at this age. 4 00:01:03,397 --> 00:01:06,733 Beaten, outsmarted. 5 00:01:06,942 --> 00:01:10,278 How did I get into this fix? How did it all begin? 6 00:01:10,487 --> 00:01:13,072 No, no, no. If I go back to the beginning, that'll take forever. 7 00:01:13,282 --> 00:01:15,867 So let's start more recently. 8 00:01:16,618 --> 00:01:19,620 Somewhere. Anywhere. 9 00:01:20,998 --> 00:01:22,623 Reese. 10 00:01:22,791 --> 00:01:24,625 [SIRENS WAILING] [HELICOPTER WHIRRING ABOVE] 11 00:01:24,793 --> 00:01:26,544 [PROTESTERS CHANTING INDISTINCTLY] 12 00:01:55,616 --> 00:01:58,367 I thought the governor didn't approve of this. 13 00:01:58,577 --> 00:02:01,871 STANTON: The more they don't approve, the more they want to watch. 14 00:02:02,080 --> 00:02:05,166 So, what is this, six notches on your belt? 15 00:02:05,375 --> 00:02:06,918 Eight. 16 00:02:07,252 --> 00:02:10,129 - Congratulations. - Fuck you. 17 00:02:10,339 --> 00:02:12,256 Ask me more nicely, huh? 18 00:02:12,466 --> 00:02:14,133 GUARD: John Hobbes. 19 00:02:15,093 --> 00:02:17,261 You're wanted in the dance hall. 20 00:02:30,359 --> 00:02:32,068 REESE: Hey. - Edgar Reese. 21 00:02:32,861 --> 00:02:36,864 REESE: Well, well, well. Look who's here. 22 00:02:38,200 --> 00:02:40,785 It's the brilliant detective who sealed my brutish fate. 23 00:02:40,994 --> 00:02:42,745 That's right. 24 00:02:44,456 --> 00:02:46,499 So, what is this? They making you famous now? 25 00:02:46,708 --> 00:02:50,419 Oh, bigtime. They're gonna put me in the movies. Documentary. 26 00:02:50,629 --> 00:02:53,673 All courtesy of the ACLU. They shoot me getting smoked. 27 00:02:53,841 --> 00:02:55,508 [CHUCKLES] 28 00:02:56,385 --> 00:02:58,803 Who knows? Maybe it'll be a big video rental. 29 00:02:59,012 --> 00:03:01,722 All these society ladies showing it to their dinner guests. 30 00:03:01,932 --> 00:03:05,184 "Ooh, you see that there? That's a urine stain, ladies." Ha, ha. 31 00:03:05,394 --> 00:03:07,979 "Oh, my, it's not urine." Ha, ha. 32 00:03:08,313 --> 00:03:12,108 - It's good to see you, Hobbes. - It's good to be seen by you, Reese. 33 00:03:12,317 --> 00:03:13,359 Sure. 34 00:03:15,153 --> 00:03:16,863 You're, uh... 35 00:03:17,531 --> 00:03:18,990 ...my best pal. 36 00:03:29,668 --> 00:03:31,502 Ah. 37 00:03:33,505 --> 00:03:35,673 You're still a good fella. 38 00:03:38,635 --> 00:03:41,554 [MUTTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 39 00:03:57,529 --> 00:03:59,030 Open the gate. 40 00:04:02,034 --> 00:04:04,243 [IN ENGLISH] You know, you remind me of somebody, Hobbes. 41 00:04:04,453 --> 00:04:08,414 Oh, indeed you do. Indeed you do. 42 00:04:09,207 --> 00:04:11,876 - Do you like riddles? - No, I don't. 43 00:04:13,545 --> 00:04:15,671 Here's a beaut. 44 00:04:16,214 --> 00:04:21,010 Why is there a space between Lyons and Spakowsky? 45 00:04:21,803 --> 00:04:24,430 - What? - Come on. You should know this one, pal. 46 00:04:24,640 --> 00:04:26,557 You should know this one. 47 00:04:26,767 --> 00:04:29,018 Open your eyes. Look around sometime. 48 00:04:35,400 --> 00:04:36,734 Open the gate. 49 00:04:38,111 --> 00:04:39,570 Remember this, Hobbes. 50 00:04:40,614 --> 00:04:45,034 A day, a week, a month. 51 00:04:45,202 --> 00:04:46,744 [SPEAKS IN DUTCH] 52 00:04:47,454 --> 00:04:48,746 What are you, a Nazi now? 53 00:04:51,416 --> 00:04:52,458 [IN ENGLISH] It's Dutch. 54 00:04:52,960 --> 00:04:54,835 What goes around... 55 00:04:55,629 --> 00:04:57,713 ...really goes around. 56 00:04:58,882 --> 00:05:00,341 You have a safe trip, hear? 57 00:05:00,926 --> 00:05:02,593 REESE: I'll be looking for you. 58 00:05:02,761 --> 00:05:04,261 [CHUCKLES] 59 00:05:10,268 --> 00:05:13,396 [CHUCKLING] What goes around really goes around. 60 00:05:16,608 --> 00:05:19,527 REESE: Hey! Howdy, folks. 61 00:05:19,778 --> 00:05:23,489 Ladies, gents, cocksuckers, pederasts. 62 00:05:23,824 --> 00:05:26,701 I hope you all enjoy the show. Yes, I do. 63 00:06:39,983 --> 00:06:44,737 Hey, I'll give you a blowjob if you get me out of this, baby. 64 00:06:47,074 --> 00:06:49,408 [LAUGHING] 65 00:06:50,869 --> 00:06:52,953 Yee-haw! 66 00:06:54,956 --> 00:07:00,044 [SINGING] Time is on my side 67 00:07:00,253 --> 00:07:01,962 Yes, it is 68 00:07:02,172 --> 00:07:06,801 Time is on my side 69 00:07:07,010 --> 00:07:09,011 Yes, it is 70 00:07:09,221 --> 00:07:14,016 Now, you always say That you wanna be free 71 00:07:14,226 --> 00:07:17,561 Well, I'll come running back 72 00:07:17,771 --> 00:07:22,775 I'll come running back to you 73 00:07:22,984 --> 00:07:25,861 Baby, come on, go ahead... 74 00:07:26,071 --> 00:07:28,447 ...light up my life! 75 00:07:44,923 --> 00:07:46,966 [YELLS] 76 00:07:57,394 --> 00:07:59,979 HOBBES: Something is always happening. 77 00:08:00,605 --> 00:08:04,817 But when it happens, people don't always see it... 78 00:08:06,069 --> 00:08:07,486 ...or understand it... 79 00:08:09,364 --> 00:08:11,448 ...or accept it. 80 00:08:55,994 --> 00:08:58,120 [INAUDIBLE DIALOGUE] 81 00:09:21,061 --> 00:09:23,395 HOBBES [ON TV]: The criminals don't accept consequences, huh? 82 00:09:23,855 --> 00:09:26,357 They kill somebody, somehow it's not their fault. 83 00:09:26,566 --> 00:09:28,984 - This is the consequence. JONESY: Hey, look who made it. 84 00:09:29,194 --> 00:09:31,070 LOU: Mr. Consequence. JONESY: How'd it go? 85 00:09:31,238 --> 00:09:32,738 - He died. - Told you. 86 00:09:32,948 --> 00:09:34,156 LOU: Gracie, he got one more. 87 00:09:34,699 --> 00:09:38,077 GRACIE: Hey, detective, nice to see you. - How you doing, Gracie? 88 00:09:38,411 --> 00:09:40,454 - Don't tempt me with that. JONESY: Oh, man. Sorry. 89 00:09:40,664 --> 00:09:42,915 What's your poison? We're working on some Beck's. 90 00:09:43,124 --> 00:09:46,543 We got some Guinness. We got some Bass. 91 00:09:46,962 --> 00:09:48,629 - Budweiser's good for me. LOU: Budweiser? 92 00:09:48,838 --> 00:09:49,880 HOBBES: Yeah. - Good. 93 00:09:50,090 --> 00:09:51,757 - We're going imported here. GRACIE: Please. 94 00:09:51,925 --> 00:09:54,551 - You can't afford it, I'll buy. - I can afford it. Budweiser. 95 00:09:54,761 --> 00:09:56,929 - Okay. - Well, at least have a Bud Ice... 96 00:09:57,138 --> 00:09:58,472 ...or a Bud Dry or something. 97 00:09:58,682 --> 00:10:01,433 Lou, it is just a Bud, okay? 98 00:10:02,519 --> 00:10:04,186 - You guys want anything? JONESY: No. 99 00:10:04,396 --> 00:10:05,521 MAN: Here's your Bud. 100 00:10:05,730 --> 00:10:08,315 He was one of the most notorious inmates in this prison. 101 00:10:08,525 --> 00:10:11,110 - Here you go. - Thank you, sweetheart. 102 00:10:12,612 --> 00:10:14,154 You're an unusual cop, Hobbes. 103 00:10:14,364 --> 00:10:15,990 - Really? - Mm-hm. 104 00:10:16,241 --> 00:10:19,910 I've been in this precinct about what, uh, five, six months? 105 00:10:20,120 --> 00:10:22,454 And everybody says, "Hobbes don't take no cream. 106 00:10:22,664 --> 00:10:24,540 Hobbes don't take no cream." 107 00:10:24,749 --> 00:10:26,083 Now is that true, or what? 108 00:10:27,335 --> 00:10:28,669 No, I don't like cream, Lou. 109 00:10:28,878 --> 00:10:31,297 LOU: That means "no"? - Yeah, it means "no." 110 00:10:31,506 --> 00:10:35,134 Now, is that "no" as in "never," "no" as in "sometimes"... 111 00:10:35,343 --> 00:10:38,137 ...or "no" as in "I do, but I don't like to talk about it"? 112 00:10:38,346 --> 00:10:39,972 "No" as in "never." 113 00:10:43,226 --> 00:10:47,062 This is a big city, Hobbesy. We got a tradition to uphold. 114 00:10:47,272 --> 00:10:50,274 Something wrong with your ears? Man says something, he says it. 115 00:10:50,483 --> 00:10:53,736 It's a hypothetical. You know, a cop who's trying to make ends meet... 116 00:10:53,945 --> 00:10:55,904 ...wants a little something on the side. 117 00:10:56,114 --> 00:10:58,949 I don't like cream. And I don't judge. 118 00:10:59,159 --> 00:11:00,826 You don't judge? 119 00:11:01,036 --> 00:11:02,619 He's a fucking saint, huh? 120 00:11:02,829 --> 00:11:05,372 So you're telling me that under no circumstances... 121 00:11:05,582 --> 00:11:08,208 ...would a holy man like you ever, you know... 122 00:11:08,418 --> 00:11:11,086 ...break the law or do something... 123 00:11:11,921 --> 00:11:13,714 Look, Lou... 124 00:11:14,716 --> 00:11:18,052 ...I could jump across the table, snatch your heart right out of your chest... 125 00:11:18,261 --> 00:11:21,680 ...squeeze the blood out, stick it in your front pocket. I could do that. 126 00:11:21,890 --> 00:11:23,849 - Oh, yeah? - Yeah. If I lost control. 127 00:11:24,059 --> 00:11:25,934 But if I did... 128 00:11:26,144 --> 00:11:28,562 ...I would be no different than the people we bust. 129 00:11:29,647 --> 00:11:32,149 Now, as to your general question... 130 00:11:32,359 --> 00:11:35,069 ...you take any cop out on the force, cream or no... 131 00:11:35,278 --> 00:11:39,323 ...99 percent of the time, they're doing their job, aren't they? 132 00:11:39,532 --> 00:11:41,950 - Ninety-nine five. - Point five. 133 00:11:42,160 --> 00:11:44,495 So he or she, cream or no... 134 00:11:44,704 --> 00:11:47,915 ...is doing more good out there on the street every day... 135 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 ...than any, uh, lawyer or stockbroker... 136 00:11:50,710 --> 00:11:54,505 ...or, uh, president of the United States can ever do in their lifetime. 137 00:11:56,925 --> 00:11:59,051 Ah. Cops are the chosen people. 138 00:11:59,302 --> 00:12:00,719 Amen. 139 00:12:09,229 --> 00:12:10,771 Guess I'm switching to Bud. 140 00:12:10,939 --> 00:12:12,106 [JONESY & LOU LAUGH] 141 00:12:12,273 --> 00:12:14,983 Gracie, come here and get this foreign shit off my table... 142 00:12:15,193 --> 00:12:16,485 ...and bring me three Buds. 143 00:12:16,653 --> 00:12:18,237 [ALL LAUGHING] 144 00:12:20,031 --> 00:12:22,616 [ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] She's been waiting all her life 145 00:12:22,784 --> 00:12:24,743 - For a man of steel COP: Over there. 146 00:12:27,122 --> 00:12:28,205 [MUSIC STOPS] 147 00:12:37,841 --> 00:12:40,467 [WHISTLING TUNE OF THE ROLLING STONES' "TIME IS ON MY SIDE"] 148 00:12:41,094 --> 00:12:42,594 Can you believe that? Ha, ha. 149 00:12:48,726 --> 00:12:51,645 [PEOPLE CHATTERING] 150 00:13:00,321 --> 00:13:02,448 MAN: Yo, give me a burger? 151 00:13:39,194 --> 00:13:42,362 Damn it, Charles, what took you so long? There's a room up on 13 that... 152 00:13:42,530 --> 00:13:45,866 You know what you'd look like with this sandwich up your ass? 153 00:13:46,534 --> 00:13:47,576 Pardon me? 154 00:13:47,785 --> 00:13:52,289 Like a fat, stupid fuck with a sandwich up his ass. 155 00:13:52,499 --> 00:13:54,625 - Charles, I hate to do this but... - Yeah. 156 00:13:54,834 --> 00:13:58,212 Put the job where the sandwich goes. 157 00:14:02,717 --> 00:14:04,426 [PHONE RINGING] 158 00:14:18,691 --> 00:14:23,320 Hello. 159 00:14:25,198 --> 00:14:26,240 Hello? 160 00:14:26,407 --> 00:14:28,033 [DIAL TONE] 161 00:14:36,292 --> 00:14:41,129 ART: Here we go. Juice, pretzels, apple. 162 00:14:41,339 --> 00:14:43,966 Peanut butter and jelly sandwich. 163 00:14:44,175 --> 00:14:46,552 Uncle John, will you please make my lunch tomorrow? 164 00:14:46,761 --> 00:14:47,803 Here's Toby. 165 00:14:48,012 --> 00:14:49,388 - Hey, Mr. Hobbes. ART: Hi, Toby. 166 00:14:49,597 --> 00:14:51,890 I can't be having the same thing every day. 167 00:14:52,100 --> 00:14:54,768 What do you want, uh, peanut butter and jelly sandwich? 168 00:14:55,019 --> 00:14:56,311 - No. - Heh. 169 00:14:56,896 --> 00:14:59,147 HOBBES: What? Jelly and peanut butter? - No. 170 00:14:59,357 --> 00:15:00,899 HOBBES: All right. 171 00:15:01,109 --> 00:15:02,693 - I love you, Dad. - Wait, wait. 172 00:15:02,902 --> 00:15:04,861 Don't forget your Uncle Johnny. 173 00:15:05,071 --> 00:15:08,574 - I can feel the love in this room, man. - Bye, Uncle Johnny. 174 00:15:09,367 --> 00:15:10,867 SAM: Bye. HOBBES: Be good, hear. 175 00:15:11,077 --> 00:15:14,663 - Have a good day at school. - Okay. Bye. 176 00:15:16,541 --> 00:15:17,874 You're doing a good job, Art. 177 00:15:18,084 --> 00:15:19,418 - Yeah? - Yeah. 178 00:15:19,627 --> 00:15:22,129 Why don't you sit down with me, huh? Let's talk a bit. 179 00:15:22,338 --> 00:15:25,465 - You're not in a hurry or something? - No. No, no, no, no, no. 180 00:15:25,675 --> 00:15:27,259 I can relax today. 181 00:15:27,468 --> 00:15:30,053 Besides, what are they gonna do? Fire me? 182 00:15:31,806 --> 00:15:33,181 - How are you doing? - Okay. 183 00:15:33,391 --> 00:15:35,183 - You're all right? - Yeah. 184 00:15:39,147 --> 00:15:41,189 I love you, Johnny. 185 00:15:43,693 --> 00:15:44,735 You ever...? 186 00:15:44,944 --> 00:15:48,113 You ever think it would be easier, your life would be easier... 187 00:15:48,364 --> 00:15:50,699 ...or something if maybe me and Sam were not living with...? 188 00:15:50,867 --> 00:15:52,534 No, no, no, no, no. 189 00:15:55,288 --> 00:15:57,748 - Maybe Marcy wouldn't have left. - Later for Marcy. 190 00:15:57,957 --> 00:15:59,750 If she loved me, she would have never left. 191 00:15:59,959 --> 00:16:03,712 Besides, family's always first. You're my brother, right? Huh? 192 00:16:03,880 --> 00:16:05,422 Yeah. 193 00:16:06,966 --> 00:16:08,175 I love you too, Art. 194 00:16:11,179 --> 00:16:14,473 But don't make the boy any more peanut butter and jelly sandwiches. 195 00:16:14,682 --> 00:16:17,976 - No more peanut butter and jelly, heh. - Okay. 196 00:16:58,059 --> 00:17:00,268 HOBBES: A cop knows. 197 00:17:00,478 --> 00:17:02,521 A cop sees. 198 00:17:02,730 --> 00:17:06,441 Even the most casual thing, it registers. 199 00:17:09,362 --> 00:17:14,825 Often you don't remember till later on. But then you look back and you realize... 200 00:17:16,202 --> 00:17:17,619 ...you knew. 201 00:17:22,208 --> 00:17:24,376 MIKE: Hey, good morning, detective. - Mikey, Mike. 202 00:17:24,544 --> 00:17:26,461 - How you doing, lieutenant? STANTON: Hey, Hobbes. 203 00:17:26,671 --> 00:17:28,088 Look who's feeling good today. 204 00:17:28,297 --> 00:17:31,800 Hey, what can I say? Hey, you're looking better than me. 205 00:17:32,009 --> 00:17:34,720 DENISE: Got a call on 4, Hobbes. - Thank you, Denise. 206 00:17:34,929 --> 00:17:36,972 - Jonesy. - Hey. 207 00:17:37,181 --> 00:17:38,473 How's everything today? Good? 208 00:17:38,641 --> 00:17:40,225 [JONESY GROANS] 209 00:17:40,393 --> 00:17:41,643 Detective Hobbes. 210 00:17:41,811 --> 00:17:43,437 MAN [OVER PHONE]: Hey, pal, you got a pen? 211 00:17:43,646 --> 00:17:45,689 STANTON: Blanche? MAN: 4541... 212 00:17:45,898 --> 00:17:47,941 ...South Stender, Apartment 2. 213 00:17:48,568 --> 00:17:52,028 - Who's there? MAN: A clue, Magoo. 214 00:17:52,989 --> 00:17:54,030 Clue, Magoo. 215 00:17:55,074 --> 00:17:56,616 Couldn't sleep last night, Jones. 216 00:17:56,826 --> 00:17:57,993 Who can? 217 00:17:59,704 --> 00:18:02,831 Remember I used to get calls, 2 or 3:00 in the morning from Reese? 218 00:18:03,040 --> 00:18:05,083 He loved you, Hobbes. He truly did. 219 00:18:05,334 --> 00:18:08,628 Somebody called me last night. Imagine that. 220 00:18:08,838 --> 00:18:10,213 - Denise? DENISE: Yeah? 221 00:18:10,423 --> 00:18:13,884 Send a car over to 4541 South Stender, Apartment 2. 222 00:18:14,093 --> 00:18:15,635 Make sure we gain entry, huh? 223 00:18:15,845 --> 00:18:18,221 DENISE: Got a body? - It's probably just some knucklehead... 224 00:18:18,431 --> 00:18:21,183 ...who saw me on TV trying to impress his girl. 225 00:18:21,392 --> 00:18:23,101 - How'd I look last night? DENISE: Fabulous. 226 00:18:23,311 --> 00:18:26,855 - You saw that? On four different channels. DENISE: You're a god. You're a god. 227 00:18:27,023 --> 00:18:28,690 [SIREN WAILING] 228 00:18:32,612 --> 00:18:36,364 Name's Muskavich. Russian expatriate. 229 00:18:36,574 --> 00:18:39,326 Super says no family, no friends, no nothing. 230 00:18:39,744 --> 00:18:40,786 Why is he dead then? 231 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 [COP CHUCKLES] 232 00:18:43,164 --> 00:18:45,207 What you got, Jonesy? 233 00:18:46,417 --> 00:18:49,044 I got puncture wounds. 234 00:18:49,295 --> 00:18:52,130 Look for a syringe or something. 235 00:18:52,381 --> 00:18:54,216 Eighteen. 236 00:18:54,425 --> 00:18:57,010 - What is that, his 18th victim? HOBBES: Could be. 237 00:18:58,095 --> 00:18:59,387 Could be. 238 00:19:09,440 --> 00:19:10,816 Very tidy. 239 00:19:11,025 --> 00:19:14,361 The DOA's been dead awhile, so what the hell is this, huh? 240 00:19:14,570 --> 00:19:18,698 Killer slept over and then, uh, had a nice, neat breakfast. 241 00:19:19,158 --> 00:19:20,992 Looks like it. 242 00:19:23,371 --> 00:19:24,704 Check this out. 243 00:19:36,133 --> 00:19:37,300 Shit. 244 00:19:37,802 --> 00:19:40,136 - What? HOBBES: It's a riddle. 245 00:19:41,264 --> 00:19:43,431 Reese, in his cell before he died, he asked me: 246 00:19:43,641 --> 00:19:48,228 "Why is there a space between Lyons and Spakowsky?" 247 00:19:48,437 --> 00:19:49,980 JONESY: Yeah? 248 00:19:54,485 --> 00:19:58,613 An accomplice? Reese had an accomplice? 249 00:19:58,823 --> 00:20:01,449 Unless it's a copycat. You know, maybe the, uh... 250 00:20:01,701 --> 00:20:05,120 ...prison guards or the people that made the documentary. 251 00:20:05,329 --> 00:20:07,205 - You got a minute? - I'll be there in a second. 252 00:20:07,415 --> 00:20:10,250 Fifty people must have seen that documentary by now. 253 00:20:10,459 --> 00:20:12,919 Well, me and Jonesy will run them down. 254 00:20:14,672 --> 00:20:15,714 Yeah, go ahead. 255 00:20:16,799 --> 00:20:19,050 Fingerprint. Perp wore no gloves. 256 00:20:19,260 --> 00:20:23,096 He left prints on the spoon and the cereal bowl like he was advertising. 257 00:20:23,306 --> 00:20:25,098 Maybe his prints aren't in the system. 258 00:20:25,308 --> 00:20:28,018 - I hate to be stupid... - Enjoy it, Lou. 259 00:20:28,227 --> 00:20:30,478 - But is, uh, motive still something we think about... 260 00:20:30,688 --> 00:20:33,690 ...or are we thinking these crimes are done out of sickness? 261 00:20:33,941 --> 00:20:35,400 Eh. Number 2, Lou. 262 00:20:35,610 --> 00:20:39,195 Everything is motive. Sickness is motive. 263 00:20:39,363 --> 00:20:41,990 Look sharp, Bud. The coroner's prelim on the Russki. 264 00:20:42,533 --> 00:20:45,535 Isn't that that wacko poison that, uh, Reese used on them Arab kids? 265 00:20:50,374 --> 00:20:51,833 HOBBES: Tiff? - Yeah? 266 00:20:52,043 --> 00:20:55,712 You like, uh, riddles? You know, uh, puzzles and shit? Brainteasers? 267 00:20:55,922 --> 00:20:58,006 Sure, as long as I'm doing the teasing. 268 00:20:58,215 --> 00:21:02,260 Why is there a space between Lyons and Spakowsky? 269 00:21:02,845 --> 00:21:05,180 What does that even mean, man? Come on. 270 00:21:05,389 --> 00:21:09,017 We had a Spakowsky in my rookie year. South Precinct. 271 00:21:09,810 --> 00:21:12,979 - Come again? - Not your Spakowsky. This guy's a cop. 272 00:21:13,606 --> 00:21:15,106 Keep talking, Lou. 273 00:21:15,316 --> 00:21:16,900 The guy's a fucking asshole. 274 00:21:17,109 --> 00:21:20,612 He's the King Kong of assholes. He's a fucking legend. 275 00:21:20,821 --> 00:21:22,072 His name's up on the wall. 276 00:21:26,744 --> 00:21:27,786 What? 277 00:21:30,665 --> 00:21:34,084 LOU: Some chief in the '30s thought it would boost morale. 278 00:21:34,293 --> 00:21:38,505 They kept it up till like '81 or '82 and it got to be like some fucking booby prize. 279 00:21:38,714 --> 00:21:42,258 Remember it was downtown in the lobby, till they did the remodeling? 280 00:21:42,468 --> 00:21:45,470 - Must have passed it a thousand times. - I just need to open my eyes... 281 00:21:45,680 --> 00:21:47,597 ...and look around sometime, huh? LOU: Yeah. 282 00:21:47,848 --> 00:21:51,101 Lyons, I don't remember him, but Spakowsky, he was around. 283 00:21:51,310 --> 00:21:52,727 This guy was so fucking mean... 284 00:21:52,895 --> 00:21:55,397 ...his wife shot him in the foot and he couldn't get disability. 285 00:21:55,564 --> 00:21:58,108 HOBBES: Lou, who was '65, huh? Who was in that space right there? 286 00:21:58,275 --> 00:22:00,402 LOU: You got me, bud. I don't know. 287 00:22:00,987 --> 00:22:04,739 So you're saying they took a name off? Why did they do that? 288 00:22:04,949 --> 00:22:08,910 I don't know. I called Records. They say they don't know who it was... 289 00:22:09,120 --> 00:22:11,621 ...and they don't know why it's not there. 290 00:22:11,831 --> 00:22:14,416 Well, we better find out, huh? 291 00:23:09,346 --> 00:23:12,932 Ah, lieutenant, just the man I wanted to see. 292 00:23:13,100 --> 00:23:14,726 Booya. 293 00:23:15,853 --> 00:23:18,605 - "Robert Milano." - That's right. 294 00:23:19,190 --> 00:23:20,940 Cop of the Year, 1965. 295 00:23:21,150 --> 00:23:23,860 Eight months later, goes up to a cabin in the middle of nowhere... 296 00:23:24,028 --> 00:23:25,153 ...dies cleaning his gun. 297 00:23:25,362 --> 00:23:30,492 So it's either two things: He was dirty or it was a woman. 298 00:23:32,119 --> 00:23:33,244 What? 299 00:23:33,454 --> 00:23:36,039 I met him once, Milano. 300 00:23:36,248 --> 00:23:39,292 He had a poker up his ass but otherwise he was a good cop. 301 00:23:39,502 --> 00:23:42,587 - What I wanna know is... - I know what you want. 302 00:23:43,047 --> 00:23:44,923 I can't help you. 303 00:23:45,132 --> 00:23:46,674 You can't help me? 304 00:23:46,884 --> 00:23:48,426 Look... 305 00:23:48,969 --> 00:23:51,471 ...do all of us a favor, okay? 306 00:23:51,680 --> 00:23:55,850 Whatever you find out, keep it to yourself. 307 00:23:59,522 --> 00:24:03,900 Hey, I got something for you. Documentary on Reese. 308 00:24:04,110 --> 00:24:06,653 Yeah, thank you. You're a real white man. 309 00:24:07,071 --> 00:24:08,446 - Jonesy. - Yo. 310 00:24:08,656 --> 00:24:11,324 - Tape on Reese. You wanna view it? - Give me a sec. 311 00:24:11,909 --> 00:24:14,994 - What do you got on Muskavich? Anything? JONESY: Fingerprints were a bust. 312 00:24:15,204 --> 00:24:17,997 The crime scene says the killer probably had dark hair. 313 00:24:18,207 --> 00:24:20,416 - He probably was left-handed. - Yeah, like Reese. 314 00:24:20,584 --> 00:24:24,087 Uh, he had bad teeth. Found a piece in the corn flakes. 315 00:24:24,964 --> 00:24:26,548 WOMAN [OVER PHONE]: Directory Assistance. 316 00:24:26,715 --> 00:24:28,925 HOBBES: Yeah. Can you give me a number on a Milano? 317 00:24:29,135 --> 00:24:31,761 - Sylvia M-I-L-A-N-O. WOMAN: Hold, please. 318 00:24:31,971 --> 00:24:33,555 HOBBES: Hey, lieutenant. 319 00:24:33,764 --> 00:24:35,390 LOU: Excuse me, boss. STANTON: Yeah, yeah. 320 00:24:38,352 --> 00:24:41,187 If somebody dies because you kept your mouth shut... 321 00:24:41,397 --> 00:24:45,817 ...you're the one holding the bag, not me. - When it's a perfect world, let me know. 322 00:24:46,360 --> 00:24:50,029 In the meantime, it's not me keeping his mouth shut. 323 00:24:50,239 --> 00:24:52,073 - That clear enough for you? HOBBES: Yeah, yeah. 324 00:24:52,283 --> 00:24:54,033 WOMAN: I'm sorry, there's no listing. 325 00:24:54,243 --> 00:24:57,453 Yeah, okay, okay, thanks. Now listen, listen. You still there? Hello? 326 00:24:57,663 --> 00:25:01,916 Yeah. Check and see if there's a G. Milano, a Gretta Milano. Can you do that for me? 327 00:25:02,084 --> 00:25:03,293 WOMAN: Hold, please. - All right. 328 00:25:03,502 --> 00:25:04,836 Syringe had the same prints. 329 00:25:07,131 --> 00:25:10,717 - So now what? Video time? - Yeah. Yup. 330 00:25:11,343 --> 00:25:13,052 Uh, you know, I was thinking... 331 00:25:13,262 --> 00:25:15,388 - Hey, don't hurt yourself. - Eat me, Lou. 332 00:25:15,598 --> 00:25:17,557 WOMAN: Hold for the number, please. 333 00:25:17,766 --> 00:25:20,643 Whoever did Muskavich, knew the poison that Reese used. 334 00:25:20,853 --> 00:25:23,897 He quotes Reese. He could be a cop. 335 00:25:24,106 --> 00:25:25,607 Yeah, he could be, huh? 336 00:25:25,816 --> 00:25:27,984 - Huh, Lou, could be a cop, huh? - What? 337 00:25:28,235 --> 00:25:30,320 GRETTA [ON RECORDING]: Leave a message. Thank you. 338 00:25:31,488 --> 00:25:33,406 Make sure Hobbes gets a copy of this. 339 00:25:34,116 --> 00:25:37,660 Are you watching, Johnny boy? I hope you're paying close attention. 340 00:25:37,870 --> 00:25:40,622 Every gesture! Every word! 341 00:25:49,590 --> 00:25:51,841 - Wait a second. - What? 342 00:25:52,051 --> 00:25:53,468 Check something out. 343 00:25:56,972 --> 00:25:59,974 [MUTTERING IN FOREIGN LANGUAGE] 344 00:26:00,142 --> 00:26:04,646 The, um, language he was speaking, later? 345 00:26:04,855 --> 00:26:06,773 That's Dutch? 346 00:26:07,191 --> 00:26:09,025 HOBBES: That's what he said. 347 00:26:09,235 --> 00:26:12,278 What's he speaking now? Is that Dutch? 348 00:26:12,863 --> 00:26:14,489 This now? 349 00:26:15,866 --> 00:26:18,493 This is, uh, mumbo-jumbo, gibberish. 350 00:26:18,911 --> 00:26:22,038 Oh? You sure on that? 351 00:26:22,373 --> 00:26:24,707 [SIREN WAILING NEARBY] 352 00:26:39,598 --> 00:26:41,266 [KNOCK ON DOOR] 353 00:26:41,433 --> 00:26:42,600 GRETTA: Who is it? 354 00:26:42,810 --> 00:26:46,646 HOBBES: It's Detective John Hobbes. I'm looking for Miss Gretta Milano. 355 00:26:47,773 --> 00:26:50,900 GRETTA: Oh, yes. You left a message. - Yes. 356 00:26:51,110 --> 00:26:53,695 I wanted to talk to you about your father. 357 00:26:59,868 --> 00:27:01,077 How you doing? 358 00:27:02,037 --> 00:27:03,079 May I come in? 359 00:27:05,582 --> 00:27:07,083 Sure. 360 00:27:16,719 --> 00:27:20,054 You're, uh, surrounded by angels. 361 00:27:20,264 --> 00:27:22,724 I teach theology at the university. 362 00:27:22,933 --> 00:27:25,268 Ah, I see, I see. Very beautiful. 363 00:27:25,477 --> 00:27:27,103 GRETTA: Thank you. 364 00:27:27,438 --> 00:27:30,189 Why do you wanna know about my father, detective? 365 00:27:30,399 --> 00:27:34,652 Well, um, it's, uh, 30 years later... 366 00:27:34,862 --> 00:27:37,697 ...and the files are sealed... 367 00:27:38,449 --> 00:27:40,950 ...and my boss was told to, uh, let it alone... 368 00:27:41,160 --> 00:27:44,120 ...so here I am. 369 00:27:45,622 --> 00:27:48,833 Okay. Well, I can tell you what my mother told me before she died. 370 00:27:50,085 --> 00:27:52,754 Why do you wanna know? I mean, are you just curious or? 371 00:27:52,963 --> 00:27:57,383 No, ma'am, no. See, I'm the detective who, uh, caught Edgar Reese. 372 00:27:57,634 --> 00:28:00,094 I'm not sure if you're familiar with him. He was just executed. 373 00:28:00,262 --> 00:28:02,221 - Yeah, I read about him. - Right, right. 374 00:28:02,431 --> 00:28:05,391 And this, uh, Reese fella, he, um... 375 00:28:06,060 --> 00:28:08,686 ...in a roundabout way, he gave me your father's name. 376 00:28:13,901 --> 00:28:15,318 Did Reese like to sing? 377 00:28:16,111 --> 00:28:17,820 Yeah, he did, actually. 378 00:28:19,782 --> 00:28:22,950 And at the execution, did he try and touch you or grab you? 379 00:28:23,160 --> 00:28:25,787 Yeah, he did. He shook my hand. 380 00:28:25,996 --> 00:28:27,455 Yeah. 381 00:28:27,706 --> 00:28:30,416 - You want some coffee? - Sure. 382 00:28:32,544 --> 00:28:34,504 One condition. 383 00:28:34,713 --> 00:28:36,798 You and I never spoke. 384 00:28:37,007 --> 00:28:40,301 You say nothing to your boss or partner. Nothing goes in the files. 385 00:28:40,511 --> 00:28:44,305 My name and everything I say is just between us. Is that agreeable? 386 00:28:44,515 --> 00:28:47,100 Will I get a cup of coffee if I say yes? 387 00:28:49,895 --> 00:28:53,272 Detective, my dad was a good cop. 388 00:28:53,816 --> 00:28:57,402 "Pride of the force" and all that. And then he shot himself. 389 00:28:57,611 --> 00:29:00,738 A reporter found out my father had been under investigation. 390 00:29:00,948 --> 00:29:04,242 He'd caught a killer, but copycat crimes started. 391 00:29:04,493 --> 00:29:07,703 Evidence mounted up against him: Fingerprints, witnesses. 392 00:29:07,913 --> 00:29:12,041 The press never got real proof, but my father's medal was rescinded. 393 00:29:12,251 --> 00:29:13,584 I see. 394 00:29:13,794 --> 00:29:18,798 So you're saying that, uh, when he died, someone made this evidence go away? 395 00:29:19,299 --> 00:29:22,760 The mayor and the governor, chief of police, they all needed a hero. 396 00:29:22,970 --> 00:29:25,304 And some of these people are still important today. 397 00:29:25,556 --> 00:29:28,099 - I see. - No. Not yet, you don't. 398 00:29:28,767 --> 00:29:32,937 My father saw the evidence, told my mother he didn't stand a chance to beat it. 399 00:29:33,147 --> 00:29:35,690 So he went to this cabin in the mountains. 400 00:29:35,899 --> 00:29:38,818 It's a place that's been in my mother's family for generations. 401 00:29:39,695 --> 00:29:41,904 He went there and... 402 00:29:45,534 --> 00:29:46,742 The thing is, detective... 403 00:29:46,952 --> 00:29:49,370 ...I know my father was innocent of those murders. 404 00:29:50,372 --> 00:29:51,456 How do you know? 405 00:29:53,834 --> 00:29:56,002 How do you know he was innocent? 406 00:29:58,672 --> 00:30:00,923 It's 30 years ago. It's not important anymore. 407 00:30:01,133 --> 00:30:03,134 Uh, well, it's important to me, Miss Milano. 408 00:30:03,343 --> 00:30:05,845 Don't you want the truth to come out, the killer to be punished? 409 00:30:06,013 --> 00:30:08,222 - Of course I do. - But? 410 00:30:11,894 --> 00:30:14,604 Are you afraid if you tell me your life may be in danger... 411 00:30:14,813 --> 00:30:16,439 ...or something like that? 412 00:30:17,191 --> 00:30:19,317 - Yeah. - And that's it? 413 00:30:20,402 --> 00:30:21,486 Yes. 414 00:30:23,155 --> 00:30:24,989 Okay. 415 00:30:27,075 --> 00:30:30,161 Okay. Thank you very much. 416 00:30:30,412 --> 00:30:33,080 - Uh, for the coffee as well. - Okay. 417 00:30:35,542 --> 00:30:39,670 Oh, listen, uh, if I have any more questions, can I call you? 418 00:30:40,088 --> 00:30:41,547 I'd rather you didn't. 419 00:30:48,013 --> 00:30:49,722 Detective. 420 00:30:51,099 --> 00:30:52,225 Do you believe in God? 421 00:30:53,769 --> 00:30:56,729 Yeah. I mean, you know, I go to church every now and then. 422 00:30:56,939 --> 00:31:01,108 What I see in my line of work, faith's a little hard to sustain. 423 00:31:03,612 --> 00:31:04,737 Good luck. 424 00:31:13,539 --> 00:31:17,667 HOBBES: Sometimes I think the basicjob that human beings have... 425 00:31:17,876 --> 00:31:20,711 ...is just to figure out what the hell is going on. 426 00:31:20,921 --> 00:31:23,256 Example: Gretta Milano. 427 00:31:23,465 --> 00:31:27,134 Now, what was she hiding? What was she so scared of? 428 00:31:27,344 --> 00:31:31,138 And then her question about God. What the hell is that all about? 429 00:31:38,939 --> 00:31:42,191 You never know. Down to the smallest thing. 430 00:31:42,859 --> 00:31:46,696 The man who passes you on the street, catches your eye. Does he know you? 431 00:31:46,905 --> 00:31:48,281 Did you go to school together? 432 00:31:48,490 --> 00:31:51,242 Is he a homicidal maniac who hates you on sight? 433 00:31:56,081 --> 00:31:57,748 Or is it nothing? 434 00:31:59,001 --> 00:32:00,835 Nothing at all. 435 00:32:07,968 --> 00:32:10,094 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 436 00:32:35,704 --> 00:32:38,998 WOMAN [ON TV]: I'm coming apart a little at a time. 437 00:32:39,499 --> 00:32:41,459 A little at a time. 438 00:32:43,337 --> 00:32:44,837 Art? 439 00:32:47,591 --> 00:32:48,633 - Art. - Huh? 440 00:32:48,842 --> 00:32:50,259 Wake up. 441 00:32:51,303 --> 00:32:52,345 Sam? 442 00:32:52,512 --> 00:32:53,554 [SAM GROANS] 443 00:32:53,722 --> 00:32:56,807 Come on, go to bed. Sam, Sam. 444 00:32:58,477 --> 00:33:00,436 All right. I know. I know. 445 00:33:00,646 --> 00:33:02,688 Here we go. Up. Up. 446 00:33:02,898 --> 00:33:05,358 SAM: I'm going. I'm going, Uncle John. 447 00:33:05,567 --> 00:33:06,692 HOBBES: Up. 448 00:33:06,860 --> 00:33:08,444 [PHONE RINGS] 449 00:33:09,905 --> 00:33:13,366 Hello? 450 00:33:13,533 --> 00:33:15,076 [DIAL TONE] 451 00:33:18,747 --> 00:33:20,790 HOBBES: Let's go, Sam. 452 00:33:25,712 --> 00:33:27,797 [PHONE RINGING] 453 00:33:30,133 --> 00:33:32,718 SAM: Good night. HOBBES: Good night, son. 454 00:33:37,516 --> 00:33:39,308 ART: Johnny? - Yeah? 455 00:33:39,851 --> 00:33:41,268 You ever get scared? 456 00:33:43,772 --> 00:33:45,189 Yeah, sometimes. 457 00:33:46,191 --> 00:33:47,650 Oh. 458 00:33:49,778 --> 00:33:51,487 Me too. 459 00:34:02,833 --> 00:34:04,625 Good night, Art. 460 00:34:21,852 --> 00:34:24,603 [LINE RINGING] 461 00:34:24,771 --> 00:34:28,482 MOOHR [ON PHONE]: Hello? - Mrs. Moohr? Uh, this is Charles. 462 00:34:28,692 --> 00:34:31,193 Apparently, I must have gotten drunk or something... 463 00:34:31,403 --> 00:34:32,737 ...because the last few days... 464 00:34:32,904 --> 00:34:34,071 [THUNDER CRASHES] 465 00:34:34,239 --> 00:34:36,031 Am I working tonight? 466 00:34:36,241 --> 00:34:38,993 MOOHR: You quit, Charles. - I quit? 467 00:34:39,202 --> 00:34:42,413 MOOHR: Yes. You insulted Harry and he hired someone else. 468 00:34:42,622 --> 00:34:44,123 Oh, but... I mean, how...? 469 00:34:44,291 --> 00:34:46,041 [KNOCKING ON DOOR] 470 00:34:48,295 --> 00:34:50,337 Look, I'm really sorry, I... 471 00:34:50,547 --> 00:34:53,716 Could you apologize, please, to your husband for whatever I...? 472 00:34:53,925 --> 00:34:56,927 MOOHR: We always liked you, Charles. Goodbye. 473 00:34:57,137 --> 00:34:58,179 Yeah. I... 474 00:34:58,346 --> 00:34:59,930 [DIAL TONE] 475 00:35:03,185 --> 00:35:05,144 [CHARLES YELLING] 476 00:35:14,613 --> 00:35:16,405 REESE [ON VIDEO]: - 47, 48, 49, 50. 477 00:35:16,573 --> 00:35:17,615 [PHONE RINGS] 478 00:35:17,783 --> 00:35:18,824 HOBBES: Hello? 479 00:35:20,076 --> 00:35:21,619 Hello. 480 00:35:23,205 --> 00:35:27,249 REESE: Well, well, well. Look who's here. 481 00:35:30,420 --> 00:35:32,713 [PHONE RINGING] 482 00:36:06,289 --> 00:36:09,625 I played Reese's tape on the phone to a linguist guy. He's coming down. 483 00:36:09,835 --> 00:36:12,837 - Yeah? What's the prelim? - Said it sounded Mideastern. 484 00:36:13,046 --> 00:36:14,964 - Anything on Muskavich? JONESY: Only the pizza. 485 00:36:15,173 --> 00:36:17,591 Now we're hitting your area of expertise, huh? 486 00:36:17,801 --> 00:36:19,927 Pizza is the staff of life. 487 00:36:20,136 --> 00:36:24,306 Without pizza and other fine Italian foods, there would be no happiness, okay? 488 00:36:24,516 --> 00:36:28,352 There was one slice left: Garlic, linguiça and pineapple. 489 00:36:28,854 --> 00:36:31,689 Plus, there was nothing in Muskavich's stomach. 490 00:36:31,898 --> 00:36:34,024 - So it was the killer's eats. LOU: Hell of a clue. 491 00:36:34,234 --> 00:36:39,280 - You better write that one up for the journal. - I will, Lou. And I will laud you copiously. 492 00:36:39,489 --> 00:36:40,573 Thank you. 493 00:36:40,782 --> 00:36:42,825 Detectives? Your guy's in Video. 494 00:36:43,034 --> 00:36:45,244 Oh, hey, the linguist guy's here. 495 00:36:45,453 --> 00:36:48,372 Yeah. I'll, uh, be right there. 496 00:36:51,501 --> 00:36:52,543 HOBBES: Any luck? 497 00:36:52,752 --> 00:36:55,296 John Hobbes, Professor Richard Louders. 498 00:36:55,505 --> 00:36:57,047 - How do you do? - Pleasure. 499 00:36:57,257 --> 00:36:58,883 This is completely exhilarating. 500 00:36:59,134 --> 00:37:01,802 Who is this convict? Can I speak to him? 501 00:37:02,012 --> 00:37:04,013 Not now. Have a seat. 502 00:37:04,222 --> 00:37:07,641 Professor says it's a language. He's just never heard it spoken aloud. 503 00:37:07,893 --> 00:37:09,977 - Meaning? JONESY: Some kind of antique. 504 00:37:10,186 --> 00:37:14,773 Well, I believe this is a Biblical tongue, Syrian Aramaic. 505 00:37:14,983 --> 00:37:17,192 Only a few nomadic tribes still use it. 506 00:37:17,402 --> 00:37:20,613 - So you don't know what he's saying? - I haven't the faintest. 507 00:37:21,031 --> 00:37:22,406 He's not too pleasant, is he? 508 00:37:22,574 --> 00:37:23,991 [HOBBES CHUCKLES] 509 00:37:24,159 --> 00:37:27,202 If you could spare me a copy, I'd be more than happy to work it. 510 00:37:27,412 --> 00:37:28,454 Hey, appreciate it. 511 00:37:28,663 --> 00:37:31,415 Uh, listen, if you could wait out front for 15 minutes... 512 00:37:31,583 --> 00:37:33,417 LOUDERS: Of course. ...we'll dupe one for you. 513 00:37:33,627 --> 00:37:35,169 LOUDERS: I'll be waiting. 514 00:37:35,378 --> 00:37:38,130 JONESY: See you in a minute. LOUDERS: Bye, detective. 515 00:37:40,342 --> 00:37:43,344 [BOTH SPEAK IN FRENCH] 516 00:37:43,511 --> 00:37:45,971 - Syrian Aramaic. - Imagine that. 517 00:37:47,223 --> 00:37:50,017 I got something else too. I'm looking up this, uh, clipping... 518 00:37:50,477 --> 00:37:52,978 ...of Reese, high-school baseball team. 519 00:37:53,730 --> 00:37:55,522 He bats right. 520 00:37:56,232 --> 00:37:57,316 He throws right. 521 00:37:58,026 --> 00:37:59,318 [JONESY SIGHS] 522 00:37:59,486 --> 00:38:00,945 JONESY: What are you saying, Hobbes? 523 00:38:01,196 --> 00:38:03,572 Reese pulled off some of the sickest shit on record. 524 00:38:03,782 --> 00:38:05,824 He's speaking a language 2000 years old... 525 00:38:06,034 --> 00:38:07,952 ...and you're worried because he's ambidextrous? 526 00:38:08,161 --> 00:38:09,536 I'm worried about everything. 527 00:38:09,746 --> 00:38:12,998 - Hobbes, call on Line 1. - Thank you, Bill. 528 00:38:15,251 --> 00:38:16,293 Detective Hobbes. 529 00:38:16,461 --> 00:38:18,796 MAN [OVER PHONE]: Hey, pal, need another clue? 530 00:38:19,506 --> 00:38:23,217 1339 South Grove, Apartment 9. 531 00:38:23,385 --> 00:38:24,551 [DIAL TONE] 532 00:38:27,514 --> 00:38:29,848 Jonesy, that pizza place with the Number 17? 533 00:38:30,058 --> 00:38:32,643 JONESY: Yeah. - That close to Grove? 534 00:38:32,852 --> 00:38:34,561 I think so. 535 00:38:50,286 --> 00:38:54,081 They're in the same place, exactly. 536 00:38:54,499 --> 00:38:56,000 Yeah? 537 00:38:57,335 --> 00:38:59,712 - It's like he's laughing at us. - He is. 538 00:39:07,095 --> 00:39:10,931 LOU: Cash, not a check? WOMAN: That's right. 539 00:39:15,854 --> 00:39:17,271 - Jonesy? JONESY: Yeah. 540 00:39:18,565 --> 00:39:20,357 HOBBES: Take a look at this. 541 00:39:24,487 --> 00:39:26,447 What the hell is this, huh? 542 00:39:34,581 --> 00:39:36,540 You know what's scary? 543 00:39:38,251 --> 00:39:42,963 Going home last night, this guy's walking past me, he's going the other way. 544 00:39:43,423 --> 00:39:45,049 He looks me right in the eye. 545 00:39:45,258 --> 00:39:48,802 The kind of look like he knows you. You know what I mean? 546 00:39:53,433 --> 00:39:56,560 It's the same guy that's in the bathtub. The stiff. 547 00:39:56,770 --> 00:39:59,063 - You're shitting me. - I shit you not. Same guy. 548 00:40:01,024 --> 00:40:02,608 Oh, man. 549 00:40:03,735 --> 00:40:05,819 I ain't smart enough to figure what's going down. 550 00:40:06,029 --> 00:40:07,112 HOBBES: Me neither. 551 00:40:07,280 --> 00:40:08,447 DETECTIVE: From under the sink. 552 00:40:13,161 --> 00:40:14,953 - Same poison? - Same poison. 553 00:40:15,163 --> 00:40:17,247 - Better get that down to the lab. - Sure. 554 00:40:17,499 --> 00:40:20,125 HOBBES: What else you got? JONESY: Okay, the number on his chest. 555 00:40:20,335 --> 00:40:22,878 Last Thursday it's 18, now it's 2? 556 00:40:23,129 --> 00:40:27,049 Everything's under a Charles Olom, but it looks like that's an alias. 557 00:40:27,258 --> 00:40:29,885 So, uh, we're running his prints. 558 00:40:30,637 --> 00:40:32,679 [THUNDER RUMBLING] 559 00:40:38,144 --> 00:40:41,396 JONESY: To quote Yogi Berra, "It's like déjà vu all over again." 560 00:40:41,606 --> 00:40:44,274 STANTON: You mean Reese? JONESY: Yeah. 561 00:40:45,485 --> 00:40:50,155 STANTON: And whoever is doing it has a thing for Hobbes. 562 00:40:50,365 --> 00:40:52,241 JONESY: Seems like. 563 00:40:53,284 --> 00:40:56,453 STANTON: How is he? JONESY: Who, Hobbes? 564 00:40:57,163 --> 00:40:59,957 How is he ever? He's fine. He's great. 565 00:41:00,333 --> 00:41:03,001 STANTON: Well, if it starts to work at him, let me know, okay? 566 00:41:04,170 --> 00:41:06,463 When it starts to work on me, I'll let you know that too. 567 00:41:06,631 --> 00:41:07,756 [CHUCKLES] 568 00:41:29,404 --> 00:41:30,946 Thought that was you. 569 00:41:31,156 --> 00:41:34,575 What are you doing, more, uh, historical research? 570 00:41:34,742 --> 00:41:36,285 Mm. 571 00:41:37,787 --> 00:41:40,372 Nice talking to you. See you Monday. 572 00:41:40,582 --> 00:41:42,291 All right, Lou. 573 00:41:43,877 --> 00:41:45,335 BOY 1: Come on, Jimmy. 574 00:41:45,545 --> 00:41:47,087 BOY 2: Over here, shoot it! 575 00:41:47,297 --> 00:41:48,922 HOBBES: Shoot it, shoot it, shoot it! 576 00:41:49,132 --> 00:41:51,175 ART: Come on, come on, Sam. Okay. 577 00:41:51,342 --> 00:41:54,219 Aw. Okay. That's okay, that's okay. The score is tied. 578 00:41:54,429 --> 00:41:57,389 HOBBES: No, no, no, 19-17. ART: Okay, 19-17. 579 00:41:57,599 --> 00:42:00,934 BOY 3: You can take him. - Come on, Toby, pass the ball. I'm open. 580 00:42:01,144 --> 00:42:02,644 HOBBES: Come on. Take the ball back. 581 00:42:02,854 --> 00:42:04,271 BOY 4: Mr. Hobbes. 582 00:42:04,522 --> 00:42:07,191 ART: Johnny's gonna make the point. He's got the ball. 583 00:42:07,400 --> 00:42:09,318 - Hi, Art. - Hey, how you doing? 584 00:42:09,527 --> 00:42:12,863 HOBBES: Shoot on three, two, one. 585 00:42:13,072 --> 00:42:14,114 Oh! 586 00:42:14,282 --> 00:42:15,574 That's it for me. I've gotta go. 587 00:42:15,783 --> 00:42:17,910 No, I gotta go. I have a long drive. 588 00:42:18,119 --> 00:42:19,453 Art, you wanna get in here? 589 00:42:19,662 --> 00:42:22,080 - Uncle John, but he's a spaz. - Hey, hey. 590 00:42:22,290 --> 00:42:24,791 Don't disrespect your father, okay? You understand me? 591 00:42:25,001 --> 00:42:27,252 - Yeah. - Cherish what you got. 592 00:42:27,462 --> 00:42:30,047 ART: Sammy, come on. - Okay? Get on in there. 593 00:42:30,256 --> 00:42:32,341 - Want some of this? JONESY: I didn't bring my shoes. 594 00:42:32,508 --> 00:42:34,176 [BOTH LAUGH] 595 00:42:34,677 --> 00:42:36,386 HOBBES: What's up? - Tiffany didn't get you? 596 00:42:36,596 --> 00:42:40,641 - No, what's up? - You know how weird this case is? 597 00:42:41,226 --> 00:42:46,355 - Hey. - We got a positive ID on Charles Olom. 598 00:42:46,564 --> 00:42:48,315 Real name's Mickey Noons. 599 00:42:48,733 --> 00:42:50,943 Born in Canada, illegal alien. 600 00:42:51,152 --> 00:42:53,779 Blah, blah, blah. Smalltime shithead. 601 00:42:53,988 --> 00:42:57,157 - That ain't bad. - That ain't it. 602 00:42:57,408 --> 00:42:59,243 Noons is the guy that killed the Russki. 603 00:42:59,452 --> 00:43:01,787 It's his prints all over Muskavich's apartment. 604 00:43:01,996 --> 00:43:03,372 What? 605 00:43:03,581 --> 00:43:06,124 Let's see, Noons poisons Muskavich... 606 00:43:06,334 --> 00:43:09,753 ...dumps him in the tub, sets out the corn flakes. 607 00:43:09,963 --> 00:43:12,130 Three days later somebody does the same to him. 608 00:43:12,340 --> 00:43:13,674 - Exact. - Yeah. 609 00:43:13,883 --> 00:43:17,052 Exact because Noons and Muskavich were killed by the same person. 610 00:43:17,262 --> 00:43:19,846 - What? Some kind of ringmaster? - I think so. 611 00:43:20,056 --> 00:43:23,392 - Hey, Art. You and Sam don't forget lunch. ART: Okay. 612 00:43:23,601 --> 00:43:26,687 I don't know. I can't seem to get my mind around it. 613 00:43:27,605 --> 00:43:31,358 - I got a bad feeling about this. - Yeah, me too. 614 00:43:31,734 --> 00:43:34,903 Somebody's playing with my dick and it ain't me. 615 00:43:36,197 --> 00:43:39,241 - Yeah. See you. - Bye. 616 00:43:39,784 --> 00:43:42,452 - Ten minutes, Art. ART: Okay. 617 00:45:24,138 --> 00:45:26,723 HOBBES: There are moments which mark your life. 618 00:45:26,933 --> 00:45:30,227 Moments when you realize nothing will ever be the same... 619 00:45:30,436 --> 00:45:33,855 ...and time is divided into two parts: 620 00:45:34,649 --> 00:45:38,068 Before this and after this. 621 00:46:08,766 --> 00:46:12,185 Sometimes you can feel such a moment coming. 622 00:46:12,728 --> 00:46:15,981 That's the test. Or so I tell myself. 623 00:46:16,190 --> 00:46:18,859 I tell myself that at times like that... 624 00:46:19,360 --> 00:46:23,530 ...strong people keep moving forward anyway... 625 00:46:25,366 --> 00:46:28,201 ...no matter what they're going to find. 626 00:49:42,855 --> 00:49:45,732 - Miss Milano. - Oh, hello. 627 00:49:47,068 --> 00:49:49,944 I went to your family's place up in the mountains. 628 00:49:50,237 --> 00:49:51,821 GRETTA: Beautiful, isn't it? - Yes, it is. 629 00:49:52,031 --> 00:49:54,032 Let me get that for you. 630 00:49:54,825 --> 00:49:55,992 The trees and the water. 631 00:49:56,202 --> 00:49:58,912 Absolutely beautiful. What does "Azazel" mean? 632 00:50:00,915 --> 00:50:05,335 Your father, he wrote it in the basement on the wall, then he painted over it. 633 00:50:05,920 --> 00:50:08,713 My dictionary, uh, says that it's the, uh: 634 00:50:09,507 --> 00:50:12,634 "Evil spirit of the wilderness." Whatever that means, huh? 635 00:50:12,843 --> 00:50:15,762 One of the books your father had up there talks about demons... 636 00:50:15,971 --> 00:50:17,764 ...and how they move by touch. What is that? 637 00:50:17,973 --> 00:50:19,641 Walk away, Mr. Hobbes. 638 00:50:19,850 --> 00:50:21,726 - Say again? - If you enjoy your life... 639 00:50:21,977 --> 00:50:25,689 ...if there's even one human being you care about, don't take this case. 640 00:50:28,401 --> 00:50:29,901 Uh... 641 00:50:30,986 --> 00:50:34,823 It's out of my hands, Miss Milano. I mean, it's my job. 642 00:50:36,492 --> 00:50:37,701 Bye, Mr. Hobbes. 643 00:50:39,161 --> 00:50:42,497 - That's it? - Yeah, I'm afraid so. 644 00:50:56,262 --> 00:50:59,389 - Jonesy? Fax. - Uh, thanks. 645 00:51:00,182 --> 00:51:02,559 Hey, phone company sent MUDs and LUDs... 646 00:51:02,768 --> 00:51:05,103 ...for Noons' and Muskavich's apartments. - Yeah? 647 00:51:05,312 --> 00:51:06,980 See those calls there? 648 00:51:07,189 --> 00:51:10,608 They were made right around the time they were killed, give or take. 649 00:51:10,860 --> 00:51:13,445 The killer called my house from the scene of the crimes? 650 00:51:13,654 --> 00:51:14,696 Sure looks like it. 651 00:51:14,905 --> 00:51:17,657 - Reese used to call all hours of the night. - Reese is dead. 652 00:51:17,867 --> 00:51:20,285 Yeah, but whoever's doing this is in league with Reese... 653 00:51:20,494 --> 00:51:24,497 ...or he was imitating Reese. I know he's still calling my house. 654 00:51:24,707 --> 00:51:26,958 How many times I gotta change my phone number? 655 00:51:27,168 --> 00:51:29,878 The more you change it, more it looks like someone on the inside. 656 00:51:30,087 --> 00:51:31,713 Yeah. Like a cop? 657 00:51:31,922 --> 00:51:33,256 Yeah. 658 00:51:37,344 --> 00:51:40,054 Hey, it's nothing to me... 659 00:51:40,723 --> 00:51:43,391 ...but the egos upstairs... 660 00:51:44,769 --> 00:51:46,227 - You hear me? - Both ears. 661 00:51:46,437 --> 00:51:47,854 Good. 662 00:51:52,443 --> 00:51:54,861 I'm gonna lose my sense of humor. What do you got? 663 00:51:55,362 --> 00:51:57,530 Translation from the Aramaic: 664 00:51:57,740 --> 00:51:59,783 "I can't enter you by touch. 665 00:52:00,034 --> 00:52:04,078 But even when I can get inside you, after I'm spirit, I won't. 666 00:52:04,288 --> 00:52:07,582 I'll fuck you up and down, left and right." That's in the Bible. 667 00:52:07,792 --> 00:52:11,878 "If that doesn't work, I have other ways." We need a translation of the translation. 668 00:52:12,922 --> 00:52:14,422 Yeah. 669 00:52:22,556 --> 00:52:26,810 - Anything else? - Uh, no, I'm okay. Thanks. 670 00:52:29,563 --> 00:52:31,231 BARTENDER: O'Rourke's. 671 00:52:31,482 --> 00:52:33,983 [WOMAN SCREAMING ON TV] 672 00:53:02,054 --> 00:53:03,555 HOBBES: I like the night. 673 00:53:03,764 --> 00:53:06,891 The street, the smells. 674 00:53:07,101 --> 00:53:10,228 The sense ofanother world. 675 00:53:14,817 --> 00:53:17,777 Sometimes you come face to face with yourself. 676 00:55:19,024 --> 00:55:21,609 SAM: Now put that card back in. 677 00:55:21,819 --> 00:55:23,569 - Anywhere. ART: All right. 678 00:55:24,613 --> 00:55:27,657 - Okay. Tell me when to stop, okay? - Okay. 679 00:55:27,866 --> 00:55:30,660 HOBBES: Yeah. Can you pronounce it for me one more time? 680 00:55:30,911 --> 00:55:32,245 [HOBBES SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 681 00:55:32,413 --> 00:55:37,000 [IN ENGLISH] Okay, professor, I think I got it. All right. Bye. 682 00:55:54,685 --> 00:55:58,730 [REESE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE ON VIDEO] 683 00:55:59,148 --> 00:56:02,150 REESE'S VOICE [IN ENGLISH]: I can get inside you. After I'm spirit, I won't. 684 00:56:02,401 --> 00:56:03,651 No. 685 00:56:03,861 --> 00:56:05,445 Better I get you for real. 686 00:56:07,072 --> 00:56:11,534 Fuck you, up, down, left, right, coming, going. 687 00:56:11,744 --> 00:56:14,037 I'll get so close to you... 688 00:56:14,288 --> 00:56:16,414 ...so close it breaks you. 689 00:56:17,916 --> 00:56:19,917 And if that doesn't work... 690 00:56:20,169 --> 00:56:22,170 ...well, I have other ways. 691 00:56:22,588 --> 00:56:26,215 I have so many, many ways. 692 00:56:44,234 --> 00:56:47,320 MIKE: Right. Fifteen minutes. 693 00:56:47,946 --> 00:56:49,655 Mm-hm. 694 00:56:50,574 --> 00:56:52,158 Hi. Can I help you? 695 00:56:52,367 --> 00:56:53,826 Yeah. 696 00:56:54,203 --> 00:56:57,121 - You're releasing a Richard Suckle. - Okay. 697 00:56:57,581 --> 00:57:00,958 - He called a cab. MIKE: I'll have him brought right down. 698 00:57:06,715 --> 00:57:09,884 - Hey, Tiff, looking good today. - Thanks. 699 00:57:13,222 --> 00:57:16,349 - Rap sheet on Bobby Stiggers. - Thank you. 700 00:57:28,320 --> 00:57:30,696 - So Hobbesy, tell me something. - Shoot. 701 00:57:30,948 --> 00:57:33,783 The other day you were in the basement, uh, reading an old file. 702 00:57:34,660 --> 00:57:35,785 Yeah. What about it? 703 00:57:35,994 --> 00:57:39,330 It looked like there was some kind of map in there. You go somewhere? 704 00:57:39,540 --> 00:57:42,250 - I went up to the country. - Yeah? It's great to get out of town. 705 00:57:42,459 --> 00:57:44,627 - Lovely. Fresh air, you know? - Yeah. 706 00:57:44,837 --> 00:57:49,507 I used to do that. Go up to a house in the mountains and sit by the water. 707 00:57:49,716 --> 00:57:51,384 - It's beautiful. - Yeah. 708 00:57:52,719 --> 00:57:54,804 So I'm curious, uh, where'd you go? 709 00:57:56,431 --> 00:57:58,266 Why do you ask, Lou? 710 00:58:00,644 --> 00:58:04,230 Come here. 711 00:58:04,481 --> 00:58:06,274 Come on, come here. 712 00:58:08,569 --> 00:58:13,698 [SINGING] Time is on my side 713 00:58:14,575 --> 00:58:16,200 Yes, it is 714 00:58:16,451 --> 00:58:18,077 Time... 715 00:58:19,079 --> 00:58:21,205 LAWRENCE [SINGING]: Is on my side 716 00:58:21,456 --> 00:58:22,790 Yes, it is 717 00:58:23,000 --> 00:58:24,250 - Lou? - What? 718 00:58:26,962 --> 00:58:30,506 [SINGING] You're always saying That you wanna be free 719 00:58:30,716 --> 00:58:32,925 But I'll come running back 720 00:58:33,260 --> 00:58:38,681 Mike. 721 00:58:39,433 --> 00:58:40,808 Mike? 722 00:58:43,020 --> 00:58:44,395 Yo, Mike. 723 00:58:44,605 --> 00:58:46,272 Yeah, detective. 724 00:58:52,779 --> 00:58:54,864 Why were you singing that song, huh? 725 00:58:55,073 --> 00:58:56,866 - Song? - Why were you singing that song? 726 00:58:57,576 --> 00:59:00,870 - I was singing? - Why were you singing that song? 727 00:59:01,079 --> 00:59:03,456 - I don't know what you're talking about. - You don't? 728 00:59:03,665 --> 00:59:05,249 MIKE: No, I don't. 729 00:59:05,500 --> 00:59:07,293 HOBBES: You don't know what I'm talking about? 730 00:59:07,461 --> 00:59:09,128 MIKE: Uh-uh. 731 00:59:22,309 --> 00:59:24,018 Hey. Hey! 732 00:59:24,895 --> 00:59:26,520 Hey, you. 733 00:59:31,151 --> 00:59:32,360 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 734 00:59:37,407 --> 00:59:40,076 Syrian Aramaic? 735 00:59:40,786 --> 00:59:41,827 How clever. 736 00:59:42,788 --> 00:59:44,413 - Jesus. - Honey, is there some...? 737 00:59:46,041 --> 00:59:50,461 It's true what I said though. I do know who you are. 738 00:59:50,921 --> 00:59:52,588 Azazel. 739 00:59:52,798 --> 00:59:55,967 Where'd you get that? From Milano's place? 740 00:59:56,843 --> 00:59:58,636 You found something up there. 741 00:59:59,638 --> 01:00:03,099 Well, some things, pal, you shouldn't know. 742 01:00:03,350 --> 01:00:06,727 Like what? 743 01:00:07,354 --> 01:00:11,107 If you know, you should never, ever tell. 744 01:00:20,909 --> 01:00:22,368 Beware of my wrath. 745 01:01:08,623 --> 01:01:10,291 Hey. 746 01:01:39,488 --> 01:01:40,988 Well? 747 01:01:43,909 --> 01:01:46,410 What were you doing just back then? 748 01:01:47,287 --> 01:01:49,538 - What are you talking about? - With the singing. 749 01:01:49,748 --> 01:01:51,415 You were singing. 750 01:01:53,085 --> 01:01:54,460 - I wasn't singing. - You were. 751 01:01:54,669 --> 01:01:57,546 Lawrence was singing and Mike was singing some '60s thing. 752 01:01:57,756 --> 01:01:59,673 There you go. 753 01:01:59,925 --> 01:02:03,886 I wasn't singing. I hated the fucking '60s. 754 01:02:06,932 --> 01:02:08,891 I wasn't singing. 755 01:02:11,019 --> 01:02:14,563 HOBBES: I appreciate your situation, okay? I really do. 756 01:02:14,981 --> 01:02:18,692 Your father, mother, they're dead. Their lives were ruined. Your life is ruined. 757 01:02:18,902 --> 01:02:20,111 I'm very sorry about that. 758 01:02:20,320 --> 01:02:24,490 But I gotta know what's going on, okay? If this thing is what it seems to be... 759 01:02:24,699 --> 01:02:27,952 ...if this thing is what the book says that it is, then... 760 01:02:34,709 --> 01:02:39,004 - Is this for real? Do you believe this stuff? - I believe more is hidden than is seen. 761 01:02:39,214 --> 01:02:40,464 Well, I believe what I see. 762 01:02:40,674 --> 01:02:43,843 And I'm still trying to get my mind around what I just saw, okay? 763 01:02:44,052 --> 01:02:46,929 Something threatened me. 764 01:02:47,597 --> 01:02:49,932 And this Reese, he threatened me in Aramaic. 765 01:02:50,142 --> 01:02:51,559 Wait, what else did Reese say? 766 01:02:51,768 --> 01:02:55,229 Hey, I'm asking the questions here. You answer the quest... 767 01:02:55,439 --> 01:02:58,732 You answer the questions I ask, okay? If I don't know what's going on... 768 01:02:58,942 --> 01:03:02,027 We're not supposed to know. We're not supposed to see. 769 01:03:02,237 --> 01:03:04,905 It's like the Mafia. They don't even exist. 770 01:03:05,157 --> 01:03:06,449 Okay, okay. 771 01:03:06,658 --> 01:03:09,326 That's good. That's a start. They don't even exist. 772 01:03:09,536 --> 01:03:11,662 So where are they from? Who the hell are they? 773 01:03:11,872 --> 01:03:15,499 Mr. Hobbes, there are certain phenomena... 774 01:03:15,709 --> 01:03:19,128 ...which can only be explained if there is a God... 775 01:03:19,337 --> 01:03:22,548 ...and if there are angels. And there are. They exist. 776 01:03:22,924 --> 01:03:24,592 Some of these angels were cast down. 777 01:03:24,801 --> 01:03:27,803 And a few of the fallen were punished by being deprived of form. 778 01:03:28,013 --> 01:03:31,348 They can only survive in the bodies of others. It's inside of us. 779 01:03:31,558 --> 01:03:34,310 Inside of human beings, their vengeance is played out. 780 01:03:37,856 --> 01:03:39,315 That's it? 781 01:03:40,150 --> 01:03:41,775 Come on, get out of here. 782 01:03:42,611 --> 01:03:43,861 I mean, come on. What...? 783 01:03:44,779 --> 01:03:46,155 I mean... 784 01:03:46,364 --> 01:03:48,365 Miss Milano, I'm just a cop, okay? 785 01:03:48,617 --> 01:03:52,369 I'm a detective. My work is based upon evidence, facts. 786 01:03:52,621 --> 01:03:54,330 Mine too. Mine too. 787 01:03:54,539 --> 01:03:58,876 And aren't your facts here rather resistant to normal interpretation? 788 01:04:00,504 --> 01:04:04,006 So you're saying that Edgar Reese is actually... 789 01:04:04,216 --> 01:04:06,884 At the time you knew him, he was not himself. 790 01:04:07,135 --> 01:04:09,220 - He was Azazel? - Yes, Azazel. 791 01:04:09,429 --> 01:04:12,056 Sadistic, left-handed, likes to sing. 792 01:04:12,265 --> 01:04:14,850 Reese? Why does he focus in on me? 793 01:04:15,101 --> 01:04:17,686 You got his attention so he tried to get inside you. 794 01:04:17,896 --> 01:04:18,979 He shook your hand. 795 01:04:19,189 --> 01:04:22,983 That didn't work, so now he's gonna try and find some other way. 796 01:04:24,945 --> 01:04:27,029 Like he did with your father? 797 01:04:31,576 --> 01:04:33,244 Okay. 798 01:04:35,121 --> 01:04:37,164 How do we fight him? Is it even possible? 799 01:04:37,374 --> 01:04:39,291 I believe it is. And I'm not alone. 800 01:04:40,085 --> 01:04:43,420 There's a network. I don't even know who they are. I just have numbers. 801 01:04:43,630 --> 01:04:45,256 Okay, these people know the... 802 01:04:45,465 --> 01:04:48,926 We believe that God limited demons and made them mortal... 803 01:04:49,135 --> 01:04:51,178 ...and he put a few of us here to fight them. 804 01:04:51,805 --> 01:04:55,182 Us? Us who? Who us? 805 01:04:55,392 --> 01:04:57,434 You saying me? I'm one of these people? 806 01:04:57,602 --> 01:05:01,021 Ha. I don't know. Maybe, maybe not. 807 01:05:01,231 --> 01:05:03,399 You're just doing your job. 808 01:05:04,192 --> 01:05:07,152 Okay. Touché. 809 01:05:07,362 --> 01:05:09,530 So these demons are mortal. They can be killed. 810 01:05:09,739 --> 01:05:11,282 - By the right person. - Who? 811 01:05:11,491 --> 01:05:13,826 This is religion, Mr. Hobbes. These are... 812 01:05:14,035 --> 01:05:17,288 These are matters of fate and divine order. The right man... 813 01:05:17,497 --> 01:05:19,540 - Or woman. - Yes. 814 01:05:19,749 --> 01:05:21,292 - It could be you, me, anybody? - Yes. 815 01:05:21,501 --> 01:05:24,837 The right person of the right character with the right knowledge... 816 01:05:25,046 --> 01:05:26,755 So this is what you've been doing. 817 01:05:27,173 --> 01:05:30,259 This is what... You've been preparing for this, haven't you? 818 01:05:34,472 --> 01:05:36,640 Can I ask you something personal? 819 01:05:37,434 --> 01:05:39,351 Everything's personal if you're a person. 820 01:05:40,145 --> 01:05:42,438 Is this why you live alone? 821 01:05:43,607 --> 01:05:47,860 Well, there's a difference between risking for yourself and someone else. 822 01:05:48,403 --> 01:05:49,820 That's true. 823 01:05:50,030 --> 01:05:51,780 I mean, if I had someone... 824 01:05:51,990 --> 01:05:55,075 ...I'd wanna share my life and my thoughts and my work with them. 825 01:05:55,285 --> 01:05:59,788 But if I shared this, I'd put them at risk and I don't have a right to do that. 826 01:06:01,708 --> 01:06:03,042 Well, you can talk to me. 827 01:06:03,543 --> 01:06:06,795 You don't have to. I'm not saying that... I'm not, you know... 828 01:06:07,005 --> 01:06:11,717 Do whatever you wanna do. I'm just saying you can, if you want to, you can talk to me. 829 01:06:12,427 --> 01:06:14,053 Thanks. 830 01:06:14,262 --> 01:06:16,972 That's a very nice thing to say. 831 01:06:17,223 --> 01:06:21,518 I've got to go. I hope I've been helpful. 832 01:06:22,646 --> 01:06:24,688 - Thanks for listening. - Okay. Thank you. 833 01:07:03,436 --> 01:07:07,856 [JAY WHISTLING TUNE OF THE ROLLING STONES' "TIME IS ON MY SIDE"] 834 01:07:15,573 --> 01:07:18,951 [MAN HUMMING TUNE OF THE ROLLING STONES' "TIME IS ON MY SIDE"] 835 01:07:32,382 --> 01:07:33,674 [GRETTA GASPS] 836 01:07:33,842 --> 01:07:36,802 Oh, I'm sorry. I was just about to tap you on the shoulder. 837 01:07:37,011 --> 01:07:40,013 You're a friend of John Hobbes, aren't you? Huh? 838 01:07:40,265 --> 01:07:42,057 I'm Jay Reynolds. 839 01:07:43,852 --> 01:07:46,145 Uh-uh. You know. 840 01:07:46,312 --> 01:07:48,814 Ooh. How lovely. 841 01:07:50,608 --> 01:07:53,944 Hmm. You're not just Hobbes' chippy. 842 01:07:54,279 --> 01:07:57,322 Have we met? You seem vaguely familiar. 843 01:07:57,657 --> 01:08:01,660 Mm. Come on, tell me. 844 01:08:02,495 --> 01:08:03,871 I'm about to find out anyway. 845 01:08:10,587 --> 01:08:11,795 Foreplay. Ha, ha. 846 01:08:12,005 --> 01:08:14,381 MAN: Coming through. Watch out. JAY: Hey. No, you don't. 847 01:08:39,657 --> 01:08:41,074 GRETTA: Please, help me! 848 01:08:41,242 --> 01:08:42,743 [HORN HONKS] [GRETTA SCREAMS] 849 01:08:43,286 --> 01:08:44,870 Go! Go! 850 01:08:45,121 --> 01:08:46,914 - Open up, bitch! - Go! 851 01:08:47,457 --> 01:08:49,124 [GRETTA SHRIEKS] 852 01:08:49,292 --> 01:08:50,751 Go! 853 01:08:56,132 --> 01:08:58,550 CABBIE: Jesus, man, you all right? 854 01:09:20,698 --> 01:09:22,449 You all right? 855 01:09:28,206 --> 01:09:30,123 GRETTA: Thanks for coming. 856 01:09:35,380 --> 01:09:37,172 I ran. 857 01:09:38,174 --> 01:09:40,217 He came after me and I ran. 858 01:09:43,263 --> 01:09:47,474 - Maybe you weren't ready yet. - That's the point. You have to be ready. 859 01:09:48,268 --> 01:09:49,852 You know what it is? 860 01:09:51,521 --> 01:09:53,689 I never believed this day would come. 861 01:09:54,232 --> 01:09:56,942 I thought God would make it up to me. I'd be a good girl... 862 01:09:57,151 --> 01:09:59,945 ...and God would show me an angel instead. 863 01:10:02,615 --> 01:10:04,032 Do they know who you are? 864 01:10:10,039 --> 01:10:12,207 We shouldn't be seen together. 865 01:10:12,876 --> 01:10:14,751 Not anymore. 866 01:10:20,633 --> 01:10:22,509 Wipe your tears. 867 01:10:35,982 --> 01:10:37,983 - You wanted to see me, lieutenant? - Yeah. 868 01:10:38,192 --> 01:10:41,111 - How you doing? - Fine. 869 01:10:41,321 --> 01:10:43,989 The murders not getting you wound up? 870 01:10:44,741 --> 01:10:47,701 You can bag the chocolates. You ain't gotta talk to me sideways. 871 01:10:47,911 --> 01:10:49,494 What's up? 872 01:10:50,163 --> 01:10:52,956 Where were you when Muskavich and Noons were killed? 873 01:10:54,334 --> 01:10:57,669 Where was I? What? Am I a suspect? 874 01:10:58,630 --> 01:11:00,130 Sit down. 875 01:11:03,885 --> 01:11:06,511 Not to me, you're not, but... 876 01:11:06,763 --> 01:11:11,600 Look, lieutenant, you know, hey, what is it, the phone records again? 877 01:11:11,809 --> 01:11:14,895 What do they think? I committed the murders, called my own house... 878 01:11:15,104 --> 01:11:17,147 ...then I ran home and answered my own phone? 879 01:11:17,357 --> 01:11:19,566 No, it's something else. 880 01:11:19,776 --> 01:11:20,943 Your prints. 881 01:11:21,861 --> 01:11:24,196 My prints? On what? 882 01:11:24,989 --> 01:11:27,449 On that fucking little coin of yours. 883 01:11:28,076 --> 01:11:30,619 - Where? - Noons' place. 884 01:11:37,377 --> 01:11:39,336 [HOBBES CHUCKLES] 885 01:11:39,837 --> 01:11:42,172 Oh, shit. 886 01:11:43,549 --> 01:11:44,758 This is a frame-up. 887 01:11:45,385 --> 01:11:47,844 - Is it? - Yeah. Anybody could have got those coins. 888 01:11:48,054 --> 01:11:51,056 They could have got them, uh, when I'm at the store or something. 889 01:11:51,265 --> 01:11:56,061 - They could have taken them off my desk. - We always said it could be a cop. 890 01:11:57,355 --> 01:11:58,689 Yeah. We did always say that. 891 01:11:59,524 --> 01:12:01,733 I'm not stupid, you know. 892 01:12:01,943 --> 01:12:05,654 I know you know more than you're saying. So tell me. 893 01:12:09,325 --> 01:12:11,159 You don't really wanna know, lieutenant. 894 01:12:11,369 --> 01:12:14,621 You'd have to be there. I was there and I don't even wanna know. 895 01:12:14,831 --> 01:12:16,248 Try me. 896 01:12:22,130 --> 01:12:24,006 You remember Robert Milano? 897 01:12:24,215 --> 01:12:28,802 No, wait, listen to me. This is exactly what happened to him. 898 01:12:30,138 --> 01:12:31,179 He was framed. 899 01:12:35,184 --> 01:12:37,519 I'll give you some advice, okay? 900 01:12:38,146 --> 01:12:40,522 Let go of it for a couple hours. 901 01:12:40,732 --> 01:12:44,276 Go home, see your family. 902 01:12:44,485 --> 01:12:46,069 Take a load off. 903 01:12:53,828 --> 01:12:57,831 HOBBES: The hell with Stanton. The hell with all of them. 904 01:12:58,166 --> 01:13:00,834 Nobody likes to get the shit kicked out of them. 905 01:13:01,044 --> 01:13:03,295 Nobody likes to get hit from every angle. 906 01:13:03,504 --> 01:13:07,174 But evil just keeps on coming. You know what I mean? 907 01:13:07,383 --> 01:13:13,972 You saw it before, but now it's in your face, laughing at you. 908 01:13:16,392 --> 01:13:19,061 SAM: Hi, unc. HOBBES: Hey, Sam. 909 01:13:19,729 --> 01:13:22,814 - How you doing, Toby? - Hi, Mr. Hobbes. 910 01:13:24,275 --> 01:13:26,234 - You're home early today. HOBBES: Yeah. 911 01:13:26,819 --> 01:13:28,612 For a change. 912 01:13:34,535 --> 01:13:36,244 [SIGHS] 913 01:13:55,681 --> 01:13:57,808 Hey, Art, you move my address book? 914 01:13:58,017 --> 01:14:00,936 What? No. Um... 915 01:14:01,104 --> 01:14:02,771 What? 916 01:14:04,398 --> 01:14:05,440 Art? 917 01:14:08,736 --> 01:14:10,570 What's wrong with your eye? 918 01:14:15,368 --> 01:14:17,077 Who hit you in the eye? 919 01:14:17,912 --> 01:14:19,162 I fell. 920 01:14:19,539 --> 01:14:21,081 You fell? 921 01:14:21,874 --> 01:14:24,376 I fell, or something. 922 01:14:24,585 --> 01:14:26,837 Art, people don't fall down and get a black eye. 923 01:14:27,046 --> 01:14:28,338 - No? - No. 924 01:14:28,506 --> 01:14:30,090 Oh. Um... 925 01:14:31,259 --> 01:14:34,761 All right, all right, all right. It's okay, it's okay. Just, look... 926 01:14:35,680 --> 01:14:37,347 What happened? 927 01:14:38,266 --> 01:14:39,516 Sammy hit me. 928 01:14:40,017 --> 01:14:41,059 What? 929 01:14:41,269 --> 01:14:44,312 It was an accident though. He didn't mean to though. 930 01:14:44,605 --> 01:14:46,565 He didn't mean to. 931 01:14:48,192 --> 01:14:50,026 It was an accident. It was an accident. 932 01:14:50,236 --> 01:14:51,903 Uncle John. Uncle John. 933 01:14:52,113 --> 01:14:53,530 Sam? 934 01:14:54,657 --> 01:14:56,324 Where's Toby? 935 01:14:56,701 --> 01:14:58,952 Outside, I guess. 936 01:14:59,370 --> 01:15:01,454 Okay, go back in the house. 937 01:15:08,421 --> 01:15:10,714 - Toby? - Hey, Hobbes. 938 01:15:16,554 --> 01:15:18,430 HOBBES: You leave my family alone, you hear me? 939 01:15:18,639 --> 01:15:20,390 - Uncle John. - Go back in the house. 940 01:15:20,600 --> 01:15:22,642 - What's going on? - Go back in the house! 941 01:15:28,566 --> 01:15:30,692 - You leave my family alone. - Why? 942 01:15:31,110 --> 01:15:34,279 You come after me. Now I come after you and yours. 943 01:15:41,037 --> 01:15:42,495 [HORN HONKS] 944 01:15:51,255 --> 01:15:53,173 [TOBY GRUNTS] 945 01:15:56,761 --> 01:15:58,136 HOBBES: Hey. 946 01:15:59,555 --> 01:16:01,806 - Toby, you all right? - Yeah, yeah, I'm all right. 947 01:16:02,016 --> 01:16:03,058 HOBBES: Go right home. Go. 948 01:16:03,267 --> 01:16:04,935 TOBY: Okay, I will. HOBBES: Run. 949 01:16:08,481 --> 01:16:10,440 [GUNSHOTS] 950 01:16:27,959 --> 01:16:30,961 What's the matter, pal? Are you afraid to fight me? 951 01:16:32,088 --> 01:16:34,339 Come on, Hobbes. Come on out. 952 01:16:35,549 --> 01:16:37,634 Come on, Hobbes. Come on. 953 01:16:38,344 --> 01:16:39,844 HOBBES: Put the gun down. 954 01:16:40,012 --> 01:16:41,304 [CHUCKLES] 955 01:16:41,514 --> 01:16:42,555 I knew you'd come out. 956 01:16:42,765 --> 01:16:44,432 Put the gun on the ground! 957 01:16:44,684 --> 01:16:46,268 I know you, Hobbes. 958 01:16:46,519 --> 01:16:48,019 Set the gun down, sir. 959 01:16:48,229 --> 01:16:50,772 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 960 01:16:53,484 --> 01:16:55,110 Put the gun down! 961 01:17:17,049 --> 01:17:19,718 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 962 01:17:59,091 --> 01:18:02,927 [WOMAN WHISTLING TUNE OF THE ROLLING STONES' "TIME IS ON MY SIDE"] 963 01:18:04,388 --> 01:18:05,638 [SINGING] Yes, it is 964 01:18:06,515 --> 01:18:11,728 Time is on my side 965 01:18:11,979 --> 01:18:13,855 Hey, pal. 966 01:18:14,732 --> 01:18:17,942 Wake up, Hobbes. I'm not that easy to kill. 967 01:18:18,152 --> 01:18:22,655 When my host dies and I move as spirit, no man can resist me. 968 01:18:23,866 --> 01:18:26,910 What are you gonna do, arrest me? What are you gonna tell Stanton? 969 01:18:27,119 --> 01:18:29,245 I'd love to hear that one. 970 01:18:29,455 --> 01:18:33,249 It's me you want, isn't it? Why don't you just kill me, huh? 971 01:18:33,834 --> 01:18:36,336 But I'm still having fun. 972 01:18:36,545 --> 01:18:39,214 Aren't you still having fun? 973 01:19:29,598 --> 01:19:31,933 MAN 1: He was standing in the street, yelling at him... 974 01:19:32,143 --> 01:19:34,727 ...shooting at him. Finally, when the officer... 975 01:19:35,896 --> 01:19:37,355 MAN 2: I guess that's it. 976 01:19:38,274 --> 01:19:39,315 NEWSMAN 1: We're back at... 977 01:19:39,650 --> 01:19:42,944 ...the scene here of this... 978 01:19:45,281 --> 01:19:47,532 There's no question that the dead man shot first? 979 01:19:47,741 --> 01:19:51,411 MAN 1: No question at all. My wife saw it too, if you wanna ask her. 980 01:19:52,580 --> 01:19:55,373 - Lieutenant. - A schoolteacher, huh? 981 01:19:57,460 --> 01:20:00,295 What am I gonna say? What am I gonna do? 982 01:20:01,130 --> 01:20:04,966 We know that he fired first. Witnesses corroborate. 983 01:20:05,176 --> 01:20:08,720 But his gun was filled with blanks. And he got the gun out of a stolen car. 984 01:20:08,929 --> 01:20:10,597 - It was a setup. - A setup? 985 01:20:10,806 --> 01:20:12,348 That's right. A setup. 986 01:20:12,558 --> 01:20:14,434 - He set it up for you to kill him? - Art. 987 01:20:14,643 --> 01:20:17,479 - Committed suicide by... Ugh. HOBBES: Excuse me one second. 988 01:20:17,688 --> 01:20:19,189 Art. 989 01:20:19,398 --> 01:20:21,357 What the hell are you doing out here, huh? 990 01:20:21,567 --> 01:20:24,611 You take Sam home, lock every door, every window in the apartment. 991 01:20:24,820 --> 01:20:27,113 You don't let anybody in. Nobody. Can you do that? 992 01:20:27,781 --> 01:20:29,949 - Can you remember that? All right, do it. - Yeah. 993 01:20:30,159 --> 01:20:31,784 - Johnny? - Yeah? 994 01:20:32,661 --> 01:20:34,954 Are you mad at me or something? 995 01:20:35,372 --> 01:20:37,790 No, Art. Never. 996 01:20:38,584 --> 01:20:40,418 Just do what I told you. 997 01:20:44,673 --> 01:20:47,592 Hate to see the mighty fall, you know what I mean? 998 01:20:47,927 --> 01:20:51,012 Now it's letters. Fuck you, Lou. 999 01:20:51,639 --> 01:20:53,306 Lieutenant, I told you, it's a cult. 1000 01:20:53,766 --> 01:20:57,519 Some weird, psycho, Aramaic-Satanist reincarnation cult. 1001 01:20:58,145 --> 01:20:59,854 HOBBES: He's got A-P-O written on his chest. 1002 01:21:00,105 --> 01:21:02,607 He's trying to send some kind of message. 1003 01:21:05,986 --> 01:21:08,947 The killer's sending a message. 1004 01:21:09,698 --> 01:21:11,115 Hobbes... 1005 01:21:12,535 --> 01:21:14,577 ...this time, you are the killer. 1006 01:21:16,121 --> 01:21:18,790 - Yeah, sort of. - No fucking "sort of." 1007 01:21:18,999 --> 01:21:21,543 No breaks. No benefit of the doubt. 1008 01:21:21,752 --> 01:21:25,213 We're going back to the precinct. Now. 1009 01:21:36,225 --> 01:21:38,726 NEWSMAN 2: Tonight, another very shocking murder in the city. 1010 01:21:38,936 --> 01:21:41,771 A well-respected schoolteacher apparently opened fire... 1011 01:21:41,981 --> 01:21:44,899 ...on an off-duty police officer tonight. Police say the officer... 1012 01:21:45,234 --> 01:21:48,194 [ON TV] ...John Hobbes, was forced to return fire. 1013 01:21:48,404 --> 01:21:50,321 Our report now, from the scene. 1014 01:21:50,531 --> 01:21:54,284 NEWSMAN 3: We're on the scene of a most unusual homicide tonight. 1015 01:21:54,868 --> 01:21:56,202 STANTON: Close the door. 1016 01:21:56,412 --> 01:21:59,539 Detective John Hobbes shot and killed a high-school math teacher. 1017 01:21:59,790 --> 01:22:01,874 The police have not yet identified this man. 1018 01:22:02,126 --> 01:22:03,668 STANTON: Okay. 1019 01:22:09,008 --> 01:22:11,801 I talked to the schoolteacher's wife. 1020 01:22:12,011 --> 01:22:13,469 He got married four months ago. 1021 01:22:13,679 --> 01:22:16,014 She's pregnant. He just got a raise. 1022 01:22:16,640 --> 01:22:18,933 So much for suicide by cop. 1023 01:22:24,732 --> 01:22:27,066 The shooting team will need your gun. 1024 01:22:27,651 --> 01:22:29,986 I'll get the hearing as soon as I can. 1025 01:22:31,322 --> 01:22:33,114 People want the world to make sense. 1026 01:22:33,324 --> 01:22:38,328 If the only way I can get the world to make sense for me is to arrest you... 1027 01:22:38,537 --> 01:22:40,663 ...then I'll have to do it. 1028 01:22:44,293 --> 01:22:46,586 Get the fuck out of here. 1029 01:23:29,254 --> 01:23:31,339 - It was a clean shoot. - Yeah, I know. 1030 01:23:31,548 --> 01:23:33,424 It doesn't help, but I know. 1031 01:23:35,052 --> 01:23:37,929 - Coffee? - No, thanks. 1032 01:23:38,138 --> 01:23:39,263 JONESY: You wanna talk? 1033 01:23:39,473 --> 01:23:42,684 From where I sit, we're dealing with shit that ain't in the manual. 1034 01:23:45,813 --> 01:23:49,816 Where do they buy coffee with dirt in it? Can you tell me that? 1035 01:23:54,071 --> 01:23:56,114 What's the point of life, huh, Jonesy? 1036 01:23:57,116 --> 01:23:59,992 - The point? - Yeah. 1037 01:24:01,495 --> 01:24:03,621 - Of life? - Yeah. 1038 01:24:06,250 --> 01:24:09,293 - The point of life. You want a cigarette? - No, thanks. 1039 01:24:12,756 --> 01:24:15,216 The point of life is we catch bad guys. 1040 01:24:15,426 --> 01:24:17,719 Yeah. That's what I used to think. 1041 01:24:19,346 --> 01:24:20,680 It's not good enough, Jonesy. 1042 01:24:21,140 --> 01:24:23,182 You can shoot me for talking like this but... 1043 01:24:23,392 --> 01:24:26,894 Hey, it's 2:00 in the morning. You can talk any way you want. 1044 01:24:30,149 --> 01:24:32,817 What are we doing here? You know what I'm saying? 1045 01:24:33,026 --> 01:24:36,028 Why do we even exist? Us? 1046 01:24:37,573 --> 01:24:39,657 Maybe it's God, Hobbes. 1047 01:24:40,492 --> 01:24:42,326 Yeah, it could be. 1048 01:24:44,747 --> 01:24:47,623 I have a hard time believing... 1049 01:24:48,125 --> 01:24:52,462 ...that we're part of some huge moral experiment, you know... 1050 01:24:52,671 --> 01:24:54,964 ...conducted by a greater being than us. 1051 01:24:55,215 --> 01:24:57,550 I mean, if there's a greater being than we are... 1052 01:24:57,760 --> 01:24:59,510 ...why does he give a shit about us? 1053 01:24:59,720 --> 01:25:03,806 There's five billion of us. We're like ants. I mean, do we care what ants do... 1054 01:25:04,016 --> 01:25:07,310 ...you know, from a moral standpoint? - Ants? No. 1055 01:25:07,519 --> 01:25:09,061 - Right. So... - I'm following you... 1056 01:25:09,313 --> 01:25:11,564 ...but at the same time I'm losing you. - I know. 1057 01:25:11,774 --> 01:25:15,485 - I mean, are you heading someplace here? - That's my point. 1058 01:25:15,861 --> 01:25:17,445 Are we headed someplace? 1059 01:25:18,071 --> 01:25:20,323 If we don't figure it out... 1060 01:25:22,451 --> 01:25:24,619 Maybe if you figure it out... 1061 01:25:26,079 --> 01:25:27,371 ...you die. 1062 01:25:27,581 --> 01:25:30,583 Heart attack, stroke. You figure out what's what... 1063 01:25:31,335 --> 01:25:34,629 ...you don't get to hang around anymore. You get promoted. 1064 01:25:36,548 --> 01:25:38,925 Meanwhile, Delores... 1065 01:25:39,676 --> 01:25:41,677 ...she says we're put here to do one thing. 1066 01:25:41,929 --> 01:25:43,346 One thing? 1067 01:25:43,972 --> 01:25:45,598 - What's that? - It's different. 1068 01:25:45,766 --> 01:25:47,391 It's, uh, different for everybody. 1069 01:25:47,601 --> 01:25:48,935 Hers is lasagna. 1070 01:25:49,144 --> 01:25:50,686 Lasagna? 1071 01:25:51,563 --> 01:25:53,523 And just one thing, not two or three or...? 1072 01:25:53,732 --> 01:25:57,109 Maybe two, I don't know. It's just her opinion, Hobbes. 1073 01:25:57,402 --> 01:25:58,903 But it's like... 1074 01:26:00,405 --> 01:26:02,657 ...when a moment comes... 1075 01:26:03,450 --> 01:26:05,827 ...we either do the right thing... 1076 01:26:06,578 --> 01:26:07,662 ...or wrong. 1077 01:26:09,540 --> 01:26:11,874 And when do you know when your moment comes? 1078 01:26:12,626 --> 01:26:14,001 [PHONE RINGING] 1079 01:26:14,169 --> 01:26:15,711 [JONESY CHUCKLES] 1080 01:26:19,383 --> 01:26:21,509 [BOTH CHUCKLE] 1081 01:26:22,469 --> 01:26:26,639 - So, like, this could be it for me? - That's the beauty. You never know. 1082 01:26:29,268 --> 01:26:31,769 - Hello? - John? Is that you? 1083 01:26:33,272 --> 01:26:34,647 - Yeah. - Hi. 1084 01:26:34,857 --> 01:26:37,692 - I just wanted to see if you were okay. HOBBES: Yeah. 1085 01:26:37,901 --> 01:26:40,444 Let me, uh... I'll call you back. I'll call you later. 1086 01:26:40,904 --> 01:26:42,363 Okay. 1087 01:26:48,287 --> 01:26:50,496 That was the killer. We're gonna arrange things later. 1088 01:26:50,664 --> 01:26:53,666 [BOTH LAUGH] 1089 01:27:03,343 --> 01:27:05,052 I'm going home. 1090 01:27:05,971 --> 01:27:07,930 Yeah, fuck it. 1091 01:27:21,570 --> 01:27:25,990 HOBBES: I killed someone. He got me to kill an innocent man. 1092 01:27:26,408 --> 01:27:27,742 GRETTA [OVER PHONE]: I know. 1093 01:27:27,993 --> 01:27:29,827 HOBBES: What do they want, Gretta? 1094 01:27:30,495 --> 01:27:33,915 - Just tell me what they want. GRETTA: The demons? 1095 01:27:34,124 --> 01:27:39,045 They want the fall of civilization. "The fall of Babylon," as they put it. 1096 01:27:39,254 --> 01:27:41,964 HOBBES: The whole thing? GRETTA: Yeah. 1097 01:27:42,174 --> 01:27:44,884 HOBBES: Hell, they're doing a good job, aren't they? 1098 01:27:45,093 --> 01:27:49,805 You know, after I shot the teacher, Azazel moved to someone else. 1099 01:27:50,015 --> 01:27:52,642 GRETTA: Are you sure? After death? 1100 01:27:52,851 --> 01:27:55,269 HOBBES: I'm positive. After death. Yeah, I saw it. 1101 01:27:55,479 --> 01:27:56,646 Oh, yeah, listen to this. 1102 01:27:56,897 --> 01:27:59,690 I was looking through one of your father's books... 1103 01:27:59,900 --> 01:28:05,363 ...and it says, uh, "outside..." I guess that means outside the body. 1104 01:28:05,572 --> 01:28:09,241 "Outside, they can survive for one breath only." 1105 01:28:09,451 --> 01:28:13,496 GRETTA: There's a Hebrew text says the breath can carry them for 500 cubits. 1106 01:28:13,705 --> 01:28:15,206 I never knew what it meant. 1107 01:28:15,415 --> 01:28:17,833 HOBBES: A cubit, that's a distance or something, right? 1108 01:28:18,043 --> 01:28:19,961 GRETTA: Yeah. From your elbow to your fingertips. 1109 01:28:20,170 --> 01:28:24,215 So 500 cubits would be what? About a sixth of a mile? 1110 01:28:24,424 --> 01:28:26,759 HOBBES: Yeah, well, you're right then. They, uh... 1111 01:28:27,844 --> 01:28:30,012 I guess they are limited in certain ways. 1112 01:28:32,432 --> 01:28:33,808 What are you thinking? 1113 01:28:35,060 --> 01:28:36,686 I don't know. 1114 01:28:39,022 --> 01:28:41,190 I don't know. You okay? 1115 01:28:42,067 --> 01:28:43,317 Yeah. 1116 01:28:43,694 --> 01:28:45,069 HOBBES: All right. Well, then, uh... 1117 01:28:46,238 --> 01:28:48,531 ...maybe I'll check up on you tomorrow. 1118 01:28:51,034 --> 01:28:53,786 - Good night. - Good night. 1119 01:29:17,227 --> 01:29:18,769 Good morning, Sam. 1120 01:29:19,813 --> 01:29:22,440 - Good morning, Sam. - Oh, hi, Uncle John. 1121 01:29:22,691 --> 01:29:23,816 Oh, hi. 1122 01:29:24,026 --> 01:29:27,611 SAM: Thanks for tucking me in last night. - You're welcome. 1123 01:29:29,573 --> 01:29:31,907 NEWSWOMAN [ON TV]: We sent Michael Aaron out to the scene... 1124 01:29:32,117 --> 01:29:34,744 ...where he'll be ready with a live report shortly. 1125 01:29:34,953 --> 01:29:37,163 We'll be right back. 1126 01:30:24,711 --> 01:30:26,337 HOBBES: Sam? 1127 01:30:27,798 --> 01:30:31,217 Sam? You were asleep last night when I tucked you in, weren't you? 1128 01:30:32,094 --> 01:30:35,638 I don't know. All I remember was somebody tickling me. 1129 01:30:35,847 --> 01:30:37,139 Tickling my chest. 1130 01:30:43,230 --> 01:30:45,439 Why'd you write that? 1131 01:30:47,484 --> 01:30:49,318 - Where's your father? - In the bedroom. 1132 01:30:49,569 --> 01:30:51,487 He's a sleepyhead. 1133 01:30:56,451 --> 01:30:59,495 NEWSWOMAN [ON TV]: If you watched the national newsjust last week... 1134 01:30:59,704 --> 01:31:02,039 ...you might have seen a similar case in Boston... 1135 01:31:02,249 --> 01:31:04,875 ...of a decorated cop accused of murder. 1136 01:31:05,710 --> 01:31:17,429 Art? 1137 01:31:58,763 --> 01:32:00,431 [WHISPERS] Art? 1138 01:32:53,777 --> 01:32:56,403 [PHONE RINGING] 1139 01:33:15,715 --> 01:33:17,258 Stop that clowning around, Scooby. 1140 01:33:17,425 --> 01:33:19,468 [PHONE RINGING] 1141 01:33:21,763 --> 01:33:24,098 - Hello. - Hey, have you seen the news? 1142 01:33:25,058 --> 01:33:28,435 The cop was shooting first. And he kept on shooting. 1143 01:33:28,645 --> 01:33:31,063 - Yeah. - Our friend Lou's coming to get you. 1144 01:33:31,314 --> 01:33:33,482 He's gonna bring you down for more conversation. 1145 01:33:33,692 --> 01:33:35,150 - Lou? - No. 1146 01:33:35,360 --> 01:33:37,778 - They get him yet? - No. Not yet. 1147 01:33:39,364 --> 01:33:42,032 - Yeah, I gotta go. - Okay. 1148 01:33:46,371 --> 01:33:47,413 Well, I heard shouting. 1149 01:34:18,611 --> 01:34:21,196 Sam, here. Put these clothes on. Get dressed right away. 1150 01:34:21,448 --> 01:34:23,532 - Why? - Just do what I tell you, please! 1151 01:34:33,543 --> 01:34:37,004 - Sam, you ready? SAM: Yeah, almost. What's going on here? 1152 01:34:37,213 --> 01:34:39,048 HOBBES: We're just gonna play... 1153 01:34:39,299 --> 01:34:41,884 ...a little trick on somebody. - Cool. 1154 01:34:47,140 --> 01:34:48,974 No, we're, uh, going out the window. 1155 01:34:52,228 --> 01:34:54,146 What about my dad? 1156 01:34:55,565 --> 01:34:58,609 He's, uh, sleeping. He's still asleep. 1157 01:35:45,740 --> 01:35:48,242 Excuse me, Sister. How you doing? 1158 01:35:48,451 --> 01:35:49,952 - Good. - Good. 1159 01:35:50,120 --> 01:35:54,081 Uh, does "apocalypse," uh... That mean anything to you? 1160 01:35:54,582 --> 01:35:55,749 NUN: Sure it does. 1161 01:35:55,959 --> 01:35:59,086 "Apocalypse" was the Greek word for "revelation." 1162 01:35:59,295 --> 01:36:00,754 Revelation. 1163 01:36:01,756 --> 01:36:04,091 - You mean like the book of the Bible? - Yes. 1164 01:36:04,300 --> 01:36:07,386 - Revelation. All right. Thanks. - Mm-hm. 1165 01:36:12,809 --> 01:36:15,018 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 1166 01:36:37,417 --> 01:36:39,418 - Give me a, uh, pack of cigarettes. - Sure. 1167 01:36:39,627 --> 01:36:41,420 - Any special kind? - No, any kind. 1168 01:36:42,338 --> 01:36:44,756 VENDOR: Okay, out of 5. 1169 01:36:47,093 --> 01:36:48,844 Detective Hobbes? 1170 01:36:49,179 --> 01:36:50,804 VENDOR: Sir, you forgot your change. 1171 01:36:51,014 --> 01:36:52,514 Detective Hobbes. 1172 01:36:52,724 --> 01:36:54,683 Detective, hold up. I wanna talk to you. 1173 01:36:55,768 --> 01:36:57,436 MAN: Hey. 1174 01:36:58,438 --> 01:36:59,646 - Go, Sam. Run. SAM: Okay, okay. 1175 01:36:59,856 --> 01:37:01,857 Down the stairs, down the stairs. Go, go. 1176 01:37:02,066 --> 01:37:03,400 All units in the area... 1177 01:37:43,149 --> 01:37:44,816 Why don't you close that coat up? 1178 01:37:57,580 --> 01:37:58,956 SAM: Cigarettes? 1179 01:37:59,165 --> 01:38:01,833 I thought you quit. I thought they were bad for you. 1180 01:38:02,043 --> 01:38:04,086 I did quit and they are bad for you. 1181 01:38:07,715 --> 01:38:09,841 You know what's going on, son? 1182 01:38:14,305 --> 01:38:18,183 The police think that, uh, I did some bad things. 1183 01:38:19,561 --> 01:38:21,687 - You are the police. - Not anymore. 1184 01:38:22,981 --> 01:38:26,525 - Well, why do they think you did that? - Well, because... 1185 01:38:27,360 --> 01:38:29,278 Because somebody, uh... 1186 01:38:30,238 --> 01:38:31,655 ...made it look like I did. 1187 01:38:32,657 --> 01:38:35,033 I once saw that on a show. 1188 01:38:44,460 --> 01:38:47,296 I wanna talk to you about something else too. 1189 01:38:48,047 --> 01:38:49,172 About your dad. 1190 01:38:53,386 --> 01:38:55,345 He's not asleep, is he? 1191 01:38:59,100 --> 01:39:01,018 No, son. He's not asleep. 1192 01:39:03,104 --> 01:39:04,896 Did it hurt? 1193 01:39:08,026 --> 01:39:09,276 I don't think so. 1194 01:39:11,112 --> 01:39:13,739 - Do you think he's gonna go to heaven? - Yes. 1195 01:39:14,490 --> 01:39:15,949 Yes, I do. 1196 01:39:16,159 --> 01:39:18,368 Anybody deserves to go to heaven, it's your dad. 1197 01:39:21,956 --> 01:39:23,874 I think so too. 1198 01:39:29,756 --> 01:39:31,423 [SIGHS] 1199 01:39:38,473 --> 01:39:39,848 [KNOCK ON WINDOW] 1200 01:39:54,947 --> 01:39:56,198 We got no place else to go. 1201 01:39:57,075 --> 01:39:58,825 This is my nephew, Sam. 1202 01:40:00,578 --> 01:40:02,537 Okay. Hi, Sam. 1203 01:40:02,747 --> 01:40:04,665 - Nice to meet you. I'm Gretta. - Hi. 1204 01:40:07,543 --> 01:40:09,378 You're in your pajamas. 1205 01:40:09,587 --> 01:40:12,673 I wasn't expecting company, but I'm glad you're here. 1206 01:40:15,760 --> 01:40:20,180 Why don't you, uh, go over there by the fireplace and get warm, huh? 1207 01:40:20,765 --> 01:40:22,641 Azazel wrote on his chest. 1208 01:40:22,850 --> 01:40:25,060 Unless I do something, he's gonna... 1209 01:40:26,396 --> 01:40:29,523 - I'll get you a coffee. - Thank you. 1210 01:41:32,628 --> 01:41:35,380 I think I got my mind around this thing now, but let me... 1211 01:41:35,590 --> 01:41:38,216 ...let me run this by you, okay? 1212 01:41:38,593 --> 01:41:41,344 After the host body dies... 1213 01:41:41,554 --> 01:41:44,681 ...the demon can survive for one breath or 500 cubits, right? 1214 01:41:44,891 --> 01:41:46,266 - Right. - At the same time... 1215 01:41:46,476 --> 01:41:50,562 ...Azazel says to me, when he moves as spirit, no man can resist. 1216 01:41:50,813 --> 01:41:53,982 Somebody he can't get into by touch, he can still get into by spirit. 1217 01:41:54,192 --> 01:41:58,570 Because, if when he's in spirit form... 1218 01:41:58,780 --> 01:42:03,158 ...he's fighting for his life, he's gonna be that much more powerful. 1219 01:42:06,496 --> 01:42:08,830 Please tell me what you're gonna do. 1220 01:42:09,040 --> 01:42:10,874 HOBBES: Whatever I do... 1221 01:42:11,083 --> 01:42:15,712 ...I have to make sure that you and Sam are safe. 1222 01:42:16,380 --> 01:42:20,467 Will you take him somewhere nobody knows about? 1223 01:42:20,676 --> 01:42:22,677 Even me. 1224 01:42:34,023 --> 01:42:36,316 Sam, wake up. 1225 01:42:37,109 --> 01:42:39,194 Listen, uh... 1226 01:42:41,364 --> 01:42:42,572 I gotta go. 1227 01:42:43,866 --> 01:42:46,451 You're gonna stay with Gretta for a little while. 1228 01:42:46,661 --> 01:42:48,829 Maybe for a long while. 1229 01:42:50,206 --> 01:42:52,290 Now, I want you to remember this: 1230 01:42:52,542 --> 01:42:55,168 Whatever people say about me... 1231 01:42:56,337 --> 01:42:58,547 ...or whatever I do... 1232 01:42:59,549 --> 01:43:02,801 ...I just want you to remember that I'm doing it for you. 1233 01:43:03,553 --> 01:43:05,345 Because I love you. 1234 01:43:06,222 --> 01:43:07,722 You understand? 1235 01:43:12,061 --> 01:43:14,729 I'm gonna go back to sleep... 1236 01:43:14,939 --> 01:43:19,359 ...and when I wake up, everything is gonna be just the way it was. 1237 01:43:35,126 --> 01:43:36,668 [SIGHS] 1238 01:43:55,730 --> 01:43:57,105 Thank you. 1239 01:43:59,317 --> 01:44:00,901 You know what this means, right? 1240 01:44:03,195 --> 01:44:04,946 I'm ready. 1241 01:44:43,653 --> 01:44:46,446 HOBBES: Hey, Jonesy, how you doing? JONESY: Look, I'm worried, man. 1242 01:44:47,615 --> 01:44:49,741 What you gonna do? Where are you gonna go? 1243 01:44:49,951 --> 01:44:51,785 I'm going nowhere. I'm, uh... 1244 01:44:52,370 --> 01:44:55,038 I'm taking a long drive... 1245 01:44:55,373 --> 01:44:56,831 ...where nobody will find me... 1246 01:44:57,667 --> 01:45:00,335 ...and, uh, sit by the water and think. 1247 01:45:00,711 --> 01:45:02,754 JONESY: Hobbes, I gotta ask you something. 1248 01:45:02,964 --> 01:45:04,631 Yeah, shoot. 1249 01:45:04,840 --> 01:45:06,883 JONESY: We've been partners a long time. 1250 01:45:07,093 --> 01:45:10,220 HOBBES: Twelve plus, Jonesy. Twelve plus. 1251 01:45:10,429 --> 01:45:14,182 JONESY: So, uh, was there anything you gotta tell me? 1252 01:45:14,725 --> 01:45:18,353 HOBBES: Yeah, remember what we were talking about the other night? 1253 01:45:18,896 --> 01:45:22,440 When the moment comes, you know it. 1254 01:45:24,485 --> 01:45:26,695 JONESY: Be careful, okay? 1255 01:45:26,946 --> 01:45:30,490 - I'll see you, partner. HOBBES: Yeah, you too. 1256 01:45:30,700 --> 01:45:32,492 Be good. 1257 01:46:02,481 --> 01:46:04,858 HOBBES: You're probably wondering: What am I doing? 1258 01:46:05,067 --> 01:46:09,154 Well, this is where things get a little tricky. 1259 01:46:09,363 --> 01:46:11,781 It's just him and me now. 1260 01:46:11,991 --> 01:46:15,076 Hobbes versus Azazel. 1261 01:46:16,454 --> 01:46:20,331 I thought I had him. But he thought he had me too. 1262 01:48:15,698 --> 01:48:19,284 HOBBES: Come on out. I know you're here. 1263 01:48:20,744 --> 01:48:22,787 I knew you'd come. 1264 01:48:25,749 --> 01:48:27,959 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1265 01:48:33,591 --> 01:48:35,967 Haven't you done enough, huh? 1266 01:48:38,929 --> 01:48:41,723 You made me kill an innocent man. 1267 01:48:44,727 --> 01:48:46,436 You murdered my brother. 1268 01:48:47,605 --> 01:48:50,023 Come on out, you son of a bitch! 1269 01:48:50,691 --> 01:48:53,026 How much more fun can you have, huh? 1270 01:48:57,489 --> 01:49:00,200 STANTON: Jesus, Hobbes. 1271 01:49:00,951 --> 01:49:03,369 What are you talking about? 1272 01:49:05,789 --> 01:49:07,624 I didn't do any of that. 1273 01:49:09,168 --> 01:49:13,504 Me, I'm the poor schmo they sent up here to bring you in. 1274 01:49:15,507 --> 01:49:17,133 So it's you now, huh? 1275 01:49:17,343 --> 01:49:21,346 It's me. Who'd you expect it to be? 1276 01:49:21,931 --> 01:49:24,432 Now drop your gun, Hobbes. 1277 01:49:24,642 --> 01:49:26,434 I know you got one. 1278 01:49:27,061 --> 01:49:30,772 Or what? You'll shoot me? 1279 01:49:31,732 --> 01:49:33,107 Where is the fun in that, huh? 1280 01:49:33,943 --> 01:49:35,526 Fuck you, huh? 1281 01:49:35,903 --> 01:49:37,737 You're making me do this. 1282 01:49:38,239 --> 01:49:40,698 Now, drop the goddamn gun. 1283 01:49:40,908 --> 01:49:42,951 JONESY: Do what he says, Hobbes. 1284 01:49:47,331 --> 01:49:49,040 Jonesy. 1285 01:50:00,552 --> 01:50:02,470 So who else is out here, huh? 1286 01:50:02,680 --> 01:50:04,264 Lou? Tiff? Come on out! 1287 01:50:04,473 --> 01:50:06,182 No, it's just the two of us. 1288 01:50:09,812 --> 01:50:10,853 The gun, Hobbes. 1289 01:50:37,965 --> 01:50:39,882 Jonesy, you know I didn't do this. 1290 01:50:40,801 --> 01:50:43,219 You know I didn't do any of it. 1291 01:50:43,429 --> 01:50:44,846 I know that, Hobbes. 1292 01:50:45,055 --> 01:50:48,766 We both wanna believe you, Hobbes, but we gotta bring you in. 1293 01:51:01,613 --> 01:51:03,281 Stan. 1294 01:51:04,033 --> 01:51:05,408 I don't know if I can do this. 1295 01:51:07,369 --> 01:51:08,953 What the fuck you talking? 1296 01:51:09,872 --> 01:51:14,542 Say Hobbes disappears into the woods, we drive his car into the lake. 1297 01:51:14,752 --> 01:51:16,627 End of story. What's wrong with that? 1298 01:51:16,837 --> 01:51:19,797 We bring the son of a bitch in. That's why we're up here. 1299 01:51:20,007 --> 01:51:23,134 He did it, fine. He didn't do it, even better. 1300 01:51:23,344 --> 01:51:27,138 But it's not our job to decide. Now drop the goddamn gun. 1301 01:51:31,435 --> 01:51:33,186 Jonesy? 1302 01:51:35,439 --> 01:51:37,315 Put the goddamn gun down. 1303 01:51:47,534 --> 01:52:00,171 Okay. 1304 01:52:04,676 --> 01:52:06,177 Thank you. 1305 01:52:11,058 --> 01:52:13,017 - I'm sorry, Stan. - Oh, yeah. 1306 01:52:13,227 --> 01:52:16,979 Been on the force so many years, you think you've seen it all, but you haven't. 1307 01:52:17,189 --> 01:52:19,649 - Life always gives you one more surprise. - One more. 1308 01:52:26,573 --> 01:52:27,949 Sometimes it's a big one. 1309 01:52:29,368 --> 01:52:33,454 - Azazel. - Hey, I'm your partner, man. 1310 01:52:33,664 --> 01:52:34,997 Go on, you're free. Run. 1311 01:52:36,834 --> 01:52:38,209 Keep thinking, Hobbes. 1312 01:52:43,590 --> 01:52:44,924 How about that, huh? 1313 01:52:46,218 --> 01:52:49,095 Jonesy's fucked. He just killed his boss. 1314 01:52:51,098 --> 01:52:54,434 Jonesy's fucked. You're fucked. 1315 01:52:54,643 --> 01:52:56,227 One at a time, huh? 1316 01:52:56,478 --> 01:52:58,896 That's how we do it. One by one. 1317 01:53:00,232 --> 01:53:02,608 Olly olly oxen free. 1318 01:53:04,486 --> 01:53:10,116 [SINGING] Time is on my side 1319 01:53:10,576 --> 01:53:12,702 Yes, it is 1320 01:53:12,911 --> 01:53:16,998 Time is on my side 1321 01:53:17,207 --> 01:53:19,292 You like the Stones, Hobbes? 1322 01:53:19,501 --> 01:53:23,588 I bet you didn't, you big Monkee-fan pussy. 1323 01:53:28,051 --> 01:53:29,177 Time's up. 1324 01:53:30,929 --> 01:53:32,722 See the deal? 1325 01:53:33,682 --> 01:53:36,017 If I kill you... 1326 01:53:37,769 --> 01:53:41,814 ...it's just the final pathetic chapter... 1327 01:53:42,024 --> 01:53:44,984 ...in the life of a disgraced hero. 1328 01:53:45,819 --> 01:53:48,863 Just one more piece-of-shit human scum. 1329 01:53:50,616 --> 01:53:53,951 But turn it around. 1330 01:53:54,953 --> 01:53:56,954 If I die... 1331 01:54:00,959 --> 01:54:03,252 ...I enter you... 1332 01:54:03,629 --> 01:54:05,922 ...put 20 more murders on your tab... 1333 01:54:06,715 --> 01:54:09,050 ...before you go down. 1334 01:54:10,427 --> 01:54:17,308 Maybe your nephew or that chippy you were talking to. 1335 01:54:18,268 --> 01:54:20,895 How you wanna do this, huh? I die, you die? 1336 01:54:21,104 --> 01:54:23,064 What's maximum fun, huh? Can you guess... 1337 01:54:25,108 --> 01:54:27,568 ...what maximum fun is? 1338 01:54:28,278 --> 01:54:30,196 Sure you can. 1339 01:54:31,532 --> 01:54:33,866 Now that I've played you from the outside... 1340 01:54:34,076 --> 01:54:36,285 ...maximum fun is... 1341 01:54:36,495 --> 01:54:38,829 ...I become you. 1342 01:54:41,333 --> 01:54:42,625 [GRUNTING] 1343 01:55:01,478 --> 01:55:02,478 [GUNSHOT] 1344 01:55:11,530 --> 01:55:14,574 Oh, you got me, Hobbes. You got me good. 1345 01:55:16,618 --> 01:55:18,953 But I gotta ask you something. 1346 01:55:19,329 --> 01:55:21,622 You wouldn't let me kill myself. Why is that? 1347 01:55:22,332 --> 01:55:23,791 Because I need more time. 1348 01:55:24,001 --> 01:55:25,710 Time for what, asshole? 1349 01:55:27,671 --> 01:55:30,256 Five hundred cubits. That's a long way, Azazel. 1350 01:55:31,091 --> 01:55:35,553 If Jonesy dies too fast, as powerful as you are... 1351 01:55:36,179 --> 01:55:37,805 ...I might never get away from you. 1352 01:55:38,307 --> 01:55:41,017 Oh, he's catching on. 1353 01:55:41,226 --> 01:55:43,394 What? You think you're gonna win this thing? 1354 01:55:44,813 --> 01:55:45,938 God willing. 1355 01:55:52,863 --> 01:55:54,989 You never know. 1356 01:56:01,580 --> 01:56:03,080 Let me ask you something. 1357 01:56:08,337 --> 01:56:10,421 Why do you think... 1358 01:56:10,922 --> 01:56:15,051 ...Milano came all the way out here... 1359 01:56:15,260 --> 01:56:16,636 ...in the middle of nowhere? 1360 01:56:16,845 --> 01:56:19,013 To die, the little chickenshit. 1361 01:56:20,682 --> 01:56:21,891 I don't think so. 1362 01:56:23,602 --> 01:56:27,772 I think that he wanted to do what I'm gonna do. 1363 01:56:28,565 --> 01:56:31,609 - Only he couldn't pull it off. - Pull what off? 1364 01:56:31,818 --> 01:56:33,903 Oh, come on, Azazel. 1365 01:56:34,571 --> 01:56:38,115 Open your eyes, huh? 1366 01:56:38,325 --> 01:56:39,742 Look around sometime. 1367 01:56:40,702 --> 01:56:43,788 Here we are in this beautiful place... 1368 01:56:44,623 --> 01:56:47,833 ...not another human being around for miles. 1369 01:56:48,418 --> 01:56:49,919 It's just you and me. 1370 01:56:58,595 --> 01:57:01,222 What is this? You don't smoke anymore. 1371 01:57:06,728 --> 01:57:09,021 That's right. I don't. 1372 01:57:09,731 --> 01:57:10,856 You know why? 1373 01:57:14,194 --> 01:57:15,903 Because cigarettes kill. 1374 01:57:16,071 --> 01:57:18,197 [CHUCKLES] 1375 01:57:18,448 --> 01:57:20,991 Especially cigarettes laced with poison. 1376 01:57:23,495 --> 01:57:25,162 Bullshit. 1377 01:57:26,415 --> 01:57:29,417 Same poison that you used to kill my brother. 1378 01:57:33,380 --> 01:57:34,839 Fuck you. 1379 01:57:35,924 --> 01:57:37,925 It's beautiful, isn't it? 1380 01:57:38,135 --> 01:57:39,677 Isn't it so sweet? 1381 01:57:40,345 --> 01:57:44,056 We die together, just you and me. 1382 01:57:51,189 --> 01:57:57,778 [SINGING] Time is on my side 1383 01:57:59,114 --> 01:58:00,573 Yes, it is 1384 01:58:00,824 --> 01:58:02,867 Fuck you, motherfucker! 1385 01:58:12,544 --> 01:58:14,170 I'm sorry, Jonesy. 1386 01:58:27,851 --> 01:58:29,643 I'm sorry. 1387 01:59:00,342 --> 01:59:02,176 [GRUNTING] 1388 01:59:06,765 --> 01:59:08,766 [WHEEZING] 1389 01:59:33,375 --> 01:59:36,335 HOBBES: So like I said at the start... 1390 01:59:36,545 --> 01:59:40,840 ...I was beaten, outsmarted, poisoned... 1391 01:59:41,049 --> 01:59:44,593 ...by Detective John Hobbes. 1392 01:59:46,680 --> 01:59:50,266 [GASPING AND CHOKING] 1393 01:59:55,021 --> 01:59:59,358 Can you imagine what it feels like to be alive for thousands of years... 1394 01:59:59,568 --> 02:00:02,361 ...and realize you're actually going to die... 1395 02:00:02,571 --> 02:00:07,825 ...because some self-righteous cop decided he was going to save the fucking world? 1396 02:00:09,828 --> 02:00:12,121 Yes, a demon can die... 1397 02:00:12,330 --> 02:00:15,833 ...and Hobbes figured out how to beat me at my own game. 1398 02:00:16,042 --> 02:00:17,918 So what? 1399 02:00:18,837 --> 02:00:22,339 The war isn't over, I promise you. 1400 02:00:22,549 --> 02:00:24,842 Not by a long shot. 1401 02:00:39,733 --> 02:00:45,154 Oh. You forgot something, didn't you? 1402 02:00:46,406 --> 02:00:48,782 At the beginning I said I was going to tell you... 1403 02:00:49,034 --> 02:00:53,454 ...about the time I almost died. 1404 02:00:59,502 --> 02:01:01,420 See you around. 1405 02:04:05,063 --> 02:04:07,064 [English - US - SDH] 106610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.