All language subtitles for Dobra.Zena.2016.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,340 --> 00:02:13,105 I'll help you, no problem. 2 00:02:18,460 --> 00:02:20,701 - Here's coffee. - Great. 3 00:02:24,100 --> 00:02:26,580 We didn't put sugar. You can add if you want. 4 00:02:30,620 --> 00:02:32,190 I don't want sugar. 5 00:02:43,660 --> 00:02:45,742 Wail, here's a spoon for you. 6 00:02:46,500 --> 00:02:49,390 - Do you have everything? - Yes, we're all sewed. 7 00:02:52,260 --> 00:02:55,707 - Cheers, and thanks for coming. - Cheers. 8 00:03:17,780 --> 00:03:20,181 Don't record just us, man. 9 00:03:20,380 --> 00:03:22,428 Look at all these people. 10 00:03:22,900 --> 00:03:26,382 - You're our special guests. - Let's drink to that, Dejo. 11 00:03:42,460 --> 00:03:44,667 Where's your camera? Where is it? 12 00:03:44,860 --> 00:03:47,340 Here, lake mine. 13 00:03:50,860 --> 00:03:52,510 Now, the lighter. 14 00:03:52,700 --> 00:03:54,304 Thanks. 15 00:04:32,300 --> 00:04:35,429 That's something I truly enjoy. To watch it grow. 16 00:04:35,620 --> 00:04:39,181 Many of the stems just wouldn't grow, but a couple of them were beautiful. 17 00:04:39,980 --> 00:04:42,745 That's how I got my flowers. 18 00:04:44,780 --> 00:04:48,910 - My Alexei, he was so... - Your Alexei was great. 19 00:05:15,780 --> 00:05:17,191 Help me, please, with these. 20 00:05:17,380 --> 00:05:20,224 She sent a bunch of things. 21 00:05:22,100 --> 00:05:23,226 Hey! 22 00:05:23,420 --> 00:05:24,831 - Hello. - Where to? 23 00:05:25,020 --> 00:05:26,909 Just for a... 24 00:05:27,100 --> 00:05:29,467 - Going for a pizza. - We're going to eat. 25 00:05:29,660 --> 00:05:31,901 - Hello, young man. - Hello. 26 00:05:35,340 --> 00:05:38,150 - Do you take care of my little girl? - Yes, sir. 27 00:05:38,340 --> 00:05:40,547 You'd better. 28 00:05:40,740 --> 00:05:43,391 - Mark my words. - Don't scare him away. 29 00:05:43,580 --> 00:05:44,661 Bye! 30 00:05:44,860 --> 00:05:47,625 Katarina, you got a test tomorrow, don't be late! 31 00:05:47,820 --> 00:05:48,901 Don't worry. 32 00:05:49,100 --> 00:05:50,465 - Bye. - Have a nice day. 33 00:05:50,660 --> 00:05:54,346 - He's all over her. - He's a nice boy, he's got manners. 34 00:05:54,540 --> 00:05:56,986 Manners? He's loo stiff, if you ask me. 35 00:05:57,180 --> 00:06:00,070 You know nothing about that. 36 00:06:01,420 --> 00:06:03,946 These Zlata's apples are really good. 37 00:06:04,140 --> 00:06:09,704 She wanted to pack a bag of apples and a bag of carrots for juice. 38 00:06:09,900 --> 00:06:13,222 - That's good for health. - Svela, the great farmer. 39 00:06:13,420 --> 00:06:15,263 Carrots, one by one... 40 00:06:15,500 --> 00:06:17,662 All of them should be equally prosecuted. 41 00:06:17,860 --> 00:06:19,669 What about the Croats and the Muslims? 42 00:06:19,860 --> 00:06:22,545 It is normal to investigate those who committed crimes. 43 00:06:22,740 --> 00:06:25,186 But all I see here is a campaign... 44 00:06:25,380 --> 00:06:28,111 I would like to see a campaign against war criminals... 45 00:06:28,300 --> 00:06:32,021 Man... just listen lo this woman and all her bullshit. 46 00:06:32,220 --> 00:06:36,111 Hear this? What would they want? To arrest half of Serbia's population? 47 00:06:36,300 --> 00:06:38,826 We'd be better off if they do? I don't want this. 48 00:06:40,020 --> 00:06:42,068 Motherfucking bastards. 49 00:06:42,260 --> 00:06:44,501 This is a move against the Constitution, 50 00:06:44,700 --> 00:06:47,021 against the legal system and against justice! 51 00:06:47,220 --> 00:06:48,745 Yes, Goxy? 52 00:06:48,940 --> 00:06:51,261 What do we gain? 53 00:06:51,460 --> 00:06:54,907 The rig is here since yesterday. 54 00:06:55,580 --> 00:06:56,991 No, you can't unload it yet. 55 00:06:58,220 --> 00:06:59,939 Because those people haven't moved out yet. 56 00:06:59,940 --> 00:07:00,668 Because those people haven't moved out yet. 57 00:07:00,860 --> 00:07:02,749 They were not defending their homes. 58 00:07:02,940 --> 00:07:04,624 They killed civilians. 59 00:07:04,820 --> 00:07:08,506 Those people were not killed in combat, they were not armed... 60 00:07:08,700 --> 00:07:13,183 Why'? Because those fucking cunts want more money, that's why. 61 00:07:13,380 --> 00:07:15,906 - I'll take care of it tomorrow. - Hey, I'm back! 62 00:07:16,100 --> 00:07:18,501 Hold on. Hey Fatty, what time is it? 63 00:07:18,700 --> 00:07:20,623 Hey, Fatso. 64 00:07:20,820 --> 00:07:22,504 Darko brought you back in time. 65 00:07:22,700 --> 00:07:25,385 - His name is Davor. - Whatever. 66 00:07:25,580 --> 00:07:27,264 Are you there? 67 00:07:27,460 --> 00:07:30,111 - Would you like to eat something? - Yes. 68 00:07:30,540 --> 00:07:32,030 I'll take this. 69 00:07:41,980 --> 00:07:43,630 We had a great time. 70 00:07:43,820 --> 00:07:47,347 They put a great effort. Everyone asked about you. 71 00:07:47,540 --> 00:07:49,542 'How is she? She could drop by.' 72 00:07:49,740 --> 00:07:52,311 'How does she look now? Is she grown?' 73 00:07:52,500 --> 00:07:56,869 Do you remember how much you liked to play there when you were a kid'? 74 00:07:57,060 --> 00:08:00,906 I gotta go to bed, I've got a test tomorrow. Good night. 75 00:08:01,100 --> 00:08:02,943 Good night, honey. 76 00:10:41,900 --> 00:10:43,231 Hello, Na... 77 00:10:51,700 --> 00:10:54,590 Nata, it's Mom. 78 00:10:54,780 --> 00:10:56,669 Nothing, I just... 79 00:10:56,860 --> 00:10:59,067 I just wanted to see how you're doing. 80 00:10:59,260 --> 00:11:01,627 I didn't hear from you for some time now and... 81 00:11:02,420 --> 00:11:04,866 Well, then... 82 00:11:05,060 --> 00:11:08,906 When you hear this, call me. 83 00:11:09,100 --> 00:11:10,431 Any time. 84 00:11:10,620 --> 00:11:12,543 That's it. 85 00:11:12,740 --> 00:11:15,107 Bye, now. Bye. 86 00:11:17,100 --> 00:11:20,422 You have to apply it on a daily basis. 87 00:11:20,620 --> 00:11:22,509 Can someone pass this to everyone? 88 00:11:24,220 --> 00:11:26,143 Well, that's right. 89 00:11:26,340 --> 00:11:28,229 I don't know if it's... 90 00:11:28,540 --> 00:11:31,783 They go there and give them some kind of a menu... 91 00:11:31,980 --> 00:11:34,221 - Really'? - Yes, and they feel better. 92 00:11:34,420 --> 00:11:37,151 There's a girl there, her hair falls off. 93 00:11:37,340 --> 00:11:39,741 - I'm sorry I'm late. - It's a terrible sight. 94 00:11:39,940 --> 00:11:42,386 Just now, an elegant lady farted in the elevator. 95 00:11:42,580 --> 00:11:44,947 - No! - You should've been there. 96 00:11:46,180 --> 00:11:47,625 I'm sorry. 97 00:11:47,820 --> 00:11:51,063 - I turn around and... - Let's start! 98 00:11:51,260 --> 00:11:55,822 Is everybody ready? Quiet, please. Please. 99 00:11:56,020 --> 00:12:00,230 Take the sheets, stand up, we'll start with vocalizing. 100 00:12:00,420 --> 00:12:02,104 Come on. 101 00:12:02,540 --> 00:12:05,430 Is everybody here? Ready? Let's go. 102 00:12:21,580 --> 00:12:24,584 Take this to the lab. I want the results now. 103 00:12:24,780 --> 00:12:27,750 - How's your Natasha? - S he's fine. 104 00:12:27,940 --> 00:12:31,581 I saw her on W last night. Your kid is really tough. 105 00:12:31,780 --> 00:12:34,670 She's a real tiger. She could've been my child. 106 00:12:34,860 --> 00:12:37,830 - You can say that again. - I remember it like it was yesterday. 107 00:12:38,020 --> 00:12:39,670 When Vlada learned to ride a bike. 108 00:12:39,860 --> 00:12:41,828 And both of them fell from the bike. 109 00:12:42,020 --> 00:12:45,706 He never forgave me, I'm sure. 110 00:12:45,900 --> 00:12:47,629 Wail a minute, please. 111 00:12:47,820 --> 00:12:51,347 - I want to check your breasts. - Why? 112 00:12:51,540 --> 00:12:54,430 Why? You turned 50. You need a regular check-up. 113 00:13:01,660 --> 00:13:03,628 Lift this arm. 114 00:13:06,340 --> 00:13:07,785 Just relax... okay. 115 00:13:07,980 --> 00:13:10,267 Okay... okay. 116 00:13:24,620 --> 00:13:25,951 What'? 117 00:13:29,620 --> 00:13:30,860 Something's wrong? 118 00:13:31,060 --> 00:13:32,949 Have you done a mammogram? 119 00:13:35,100 --> 00:13:36,306 Never. 120 00:13:37,300 --> 00:13:38,426 You should've done it. 121 00:13:38,620 --> 00:13:40,509 Look, we have to do a screening. 122 00:13:41,980 --> 00:13:45,348 I'll give you a number. My student works there. 123 00:13:45,540 --> 00:13:48,589 Please, call them now, they will do it immediately. 124 00:13:54,620 --> 00:13:56,224 You really think it's serious? 125 00:13:59,180 --> 00:13:59,939 I don't know. I have to see the result. 126 00:13:59,940 --> 00:14:01,305 I don't know. I have to see the result. 127 00:14:02,180 --> 00:14:03,750 Milena... 128 00:14:03,940 --> 00:14:05,704 Please, do it as soon as possible. 129 00:14:09,420 --> 00:14:11,468 Okay? 130 00:14:13,660 --> 00:14:15,344 Okay, okay. 131 00:16:18,780 --> 00:16:21,021 Milos! 132 00:16:21,220 --> 00:16:22,870 Milos! I'm coming! 133 00:16:23,060 --> 00:16:26,303 He was like 'Oh, it's just some whore'... 134 00:16:28,260 --> 00:16:29,705 Hi, Mom. Okay. 135 00:16:31,100 --> 00:16:32,750 I want it. 136 00:16:32,940 --> 00:16:34,829 Just my Mom. Listen... 137 00:16:36,460 --> 00:16:42,024 Then he asked around and found out her old man was loaded, 138 00:16:42,220 --> 00:16:45,224 then he knocked her up, and now they're getting married. 139 00:16:47,700 --> 00:16:49,304 That's what I'm telling you! 140 00:16:49,500 --> 00:16:52,549 - What's up, faggot? - What's up, hoe? 141 00:16:52,740 --> 00:16:54,947 Watch the language! 142 00:16:55,140 --> 00:16:57,222 What's this? 143 00:16:57,420 --> 00:16:59,946 Mom... see that shirt? 144 00:17:00,140 --> 00:17:02,507 Don't wash it, just iron it, I need it tonight. 145 00:17:03,700 --> 00:17:05,145 This is my third grade book. 146 00:17:05,340 --> 00:17:08,503 - I ran into it when I cleaned up. - No, you can't bang my sister. 147 00:17:10,260 --> 00:17:13,070 "On a Rainy Day". You keep all this? How nice. 148 00:17:13,260 --> 00:17:16,742 Of course I keep all this. Have some pie. 149 00:17:16,940 --> 00:17:19,181 - By, Mom! - Where, now'? 150 00:17:19,380 --> 00:17:21,030 - Wail for me! - Hurry up. 151 00:17:21,220 --> 00:17:23,109 You can take cherry pie, loo! 152 00:17:36,660 --> 00:17:38,583 Look at them. 153 00:17:43,420 --> 00:17:45,070 We want more! 154 00:17:45,260 --> 00:17:47,149 We want more! 155 00:17:56,700 --> 00:17:59,021 Dad, we want a piece, loo. 156 00:18:00,540 --> 00:18:02,383 I have to feed the kid first. 157 00:18:02,580 --> 00:18:06,266 Why just four pieces for me? 158 00:18:06,460 --> 00:18:08,303 Wail, it's not ready yet. 159 00:18:08,500 --> 00:18:10,582 Come on! Come on! 160 00:18:24,420 --> 00:18:26,707 - These are your parents'? - Yes. 161 00:18:41,820 --> 00:18:43,584 Just record, Cora. 162 00:18:43,780 --> 00:18:46,704 - Dejo, you got a light? - No. 163 00:18:47,380 --> 00:18:48,791 It's freezing, man. 164 00:18:49,460 --> 00:18:52,509 It will last for another week, they say. 165 00:19:03,860 --> 00:19:06,591 What's this smell? 166 00:19:07,820 --> 00:19:09,868 That one shit his pants. 167 00:19:10,060 --> 00:19:12,586 Stinking motherfucker! 168 00:19:14,900 --> 00:19:18,029 Stop the truck! Pull over! 169 00:19:22,020 --> 00:19:25,422 Cora, you don't feel the smell, it seems. 170 00:19:27,140 --> 00:19:29,142 Unload this. 171 00:19:30,980 --> 00:19:33,460 Move it! Get off the truck! 172 00:19:33,660 --> 00:19:35,742 Get the fuck off! 173 00:19:36,660 --> 00:19:39,743 Come on! Come on, move it! 174 00:19:40,900 --> 00:19:43,141 Come on! Come on! 175 00:19:56,740 --> 00:19:59,061 Crni called, everything is set for tomorrow. 176 00:19:59,260 --> 00:20:01,069 Let's get over with this and then go. 177 00:20:01,260 --> 00:20:03,501 - We do it here'? - Yes. 178 00:20:12,260 --> 00:20:13,705 Hey, son... 179 00:20:16,580 --> 00:20:18,423 Have you ever fucked a woman? 180 00:20:18,620 --> 00:20:20,509 No. 181 00:20:23,220 --> 00:20:24,460 Well, you won't. 182 00:20:27,940 --> 00:20:30,864 - Let's move it. - Let's go. 183 00:20:31,060 --> 00:20:33,347 Come on, don't just bow down to Allah! 184 00:20:33,540 --> 00:20:35,827 Come on! Gel up! Go! 185 00:22:31,940 --> 00:22:34,227 God help you, Milena. 186 00:22:34,420 --> 00:22:36,422 How are you? 187 00:22:37,500 --> 00:22:40,071 May God help you, Father Brana. 188 00:22:40,260 --> 00:22:42,149 I'm fine. 189 00:22:48,140 --> 00:22:49,551 Father Brana... 190 00:22:58,900 --> 00:23:00,504 I'll tell Vlada... 191 00:23:01,740 --> 00:23:05,187 To send some men to repair the roof on this church. 192 00:23:07,740 --> 00:23:10,983 You won't have to do a thing. They will bring all the stuff they need. 193 00:23:11,660 --> 00:23:13,071 How about it'? 194 00:23:15,740 --> 00:23:18,311 Where would we be without the good people's mercy? 195 00:23:37,780 --> 00:23:39,464 Katarina! 196 00:23:41,140 --> 00:23:43,950 Katarina, move it! You'll be late for school! 197 00:23:44,140 --> 00:23:46,029 Coming! 198 00:23:53,740 --> 00:23:56,550 "Happy birthday! "Happy birthday! 199 00:23:58,540 --> 00:24:00,463 - You remembered. - Of course I did. 200 00:24:01,820 --> 00:24:04,585 - Only, I didn't gel you anything. - Really'? 201 00:24:04,780 --> 00:24:06,066 Nothing at all. 202 00:24:06,260 --> 00:24:08,740 Look at her. She knows. 203 00:24:08,940 --> 00:24:10,829 Happy birthday. 204 00:24:11,980 --> 00:24:13,391 Beautiful roses. 205 00:24:15,340 --> 00:24:17,946 This is wonderful. Is it real'? 206 00:24:18,140 --> 00:24:20,029 No, just some plastic. 207 00:24:22,940 --> 00:24:24,385 Try it. 208 00:24:24,580 --> 00:24:26,184 You put it on, please. 209 00:24:26,380 --> 00:24:28,986 - It looks great on you. - It's nice. 210 00:24:29,180 --> 00:24:30,420 Do you need any money? 211 00:24:32,500 --> 00:24:34,309 How about me? 212 00:24:34,500 --> 00:24:36,264 - Here you are. - Thanks. 213 00:24:36,460 --> 00:24:38,462 - I'm off, now. - Bye. 214 00:24:41,580 --> 00:24:44,026 - How about some yogurt? - Fine. 215 00:24:44,220 --> 00:24:46,143 - I can fry some eggs. - That would be good. 216 00:24:46,620 --> 00:24:49,430 Last night, Davor asked me to be with him. 217 00:24:49,620 --> 00:24:51,588 What does this mean? 218 00:24:51,780 --> 00:24:53,509 I don't know... 219 00:24:53,700 --> 00:24:57,671 He's loo serious. He said he planned to marry me. 220 00:24:57,860 --> 00:24:59,624 - I mean, that's too much. - Right. 221 00:24:59,820 --> 00:25:01,902 I mean, I want to go to college. 222 00:25:02,100 --> 00:25:04,546 - Gel your degree first. - That's what I told him. 223 00:25:04,740 --> 00:25:06,230 Hello? 224 00:25:06,420 --> 00:25:08,024 Nata! 225 00:25:08,220 --> 00:25:10,746 You remembered! 226 00:25:10,940 --> 00:25:13,784 Everyone says happy birth... 227 00:25:15,540 --> 00:25:17,190 Wail, someone's at the door. 228 00:25:17,380 --> 00:25:20,543 I don't plan to celebrate, I'm not a child. 229 00:25:20,740 --> 00:25:23,425 Just imagine the number of candles on that cake! 230 00:25:23,620 --> 00:25:25,509 It would burn down! 231 00:25:27,380 --> 00:25:29,542 You tricked me! 232 00:25:29,740 --> 00:25:33,187 - I hate you! - Happy birthday! 233 00:25:33,380 --> 00:25:35,348 This is for you. Look at her! 234 00:25:35,540 --> 00:25:37,588 Hey, kid! 235 00:25:38,820 --> 00:25:41,187 - Come on in. - Look at her. 236 00:25:41,380 --> 00:25:43,348 I saw your picture in the papers. 237 00:25:43,540 --> 00:25:45,269 Really? What do they say'? 238 00:25:45,460 --> 00:25:49,431 - They say you're a lesbian. - Katarina, that's all nonsense! 239 00:25:49,620 --> 00:25:52,226 - So, are you? - If you draw a cunt, you're a lesbian. 240 00:25:52,420 --> 00:25:54,661 - Natasha! - Really? 241 00:25:54,860 --> 00:25:57,306 It must be true, if it was in the papers. 242 00:25:57,500 --> 00:26:01,107 - What is true? - That I like to... 243 00:26:02,060 --> 00:26:04,062 That I like to... 244 00:26:06,660 --> 00:26:08,822 Stop it, this is disgusting. 245 00:26:09,020 --> 00:26:11,671 These days it's normal, everyone does it. 246 00:26:13,500 --> 00:26:14,831 Go to school. 247 00:26:15,020 --> 00:26:16,749 Just kidding, Mom. 248 00:26:16,940 --> 00:26:19,227 - Look at her, she's all pale. - She's finished. 249 00:26:19,420 --> 00:26:21,422 - Kisses. - I'm off. 250 00:26:25,380 --> 00:26:27,781 - I can fry some eggs. - That's fine. 251 00:26:27,980 --> 00:26:29,869 - You can have some breakfast. - Right. 252 00:26:47,980 --> 00:26:49,141 You made this? 253 00:26:51,300 --> 00:26:53,348 - For me? - For you, Mom. 254 00:26:57,340 --> 00:26:59,627 The head's missing. 255 00:26:59,820 --> 00:27:01,709 Poor thing. 256 00:27:07,860 --> 00:27:10,227 Tell me... 257 00:27:16,340 --> 00:27:19,423 Is it really true... about... 258 00:27:19,980 --> 00:27:22,426 - What the papers say. - About me being a lesbian? 259 00:27:25,380 --> 00:27:26,745 Would you mind if I was? 260 00:27:36,660 --> 00:27:37,866 No, but... 261 00:27:41,660 --> 00:27:43,230 Are you, or are you not? 262 00:27:43,420 --> 00:27:44,990 I'm not, Mom. 263 00:27:46,900 --> 00:27:48,584 I'm not. 264 00:27:49,300 --> 00:27:50,665 So, do you have a boyfriend? 265 00:27:52,180 --> 00:27:54,706 He works with the French Cultural Center. 266 00:27:54,900 --> 00:27:56,789 - He's French? - Yes. 267 00:27:58,820 --> 00:27:59,939 - Is that a problem? - No. Just, if you two gel married... 268 00:27:59,940 --> 00:28:01,908 - Is that a problem? - No. Just, if you two gel married... 269 00:28:02,100 --> 00:28:03,989 Who knows where will you live. 270 00:28:04,180 --> 00:28:07,502 Mom, who's talking about marriage? Take it easy. 271 00:28:16,060 --> 00:28:18,301 How did you meet Dad? 272 00:28:19,900 --> 00:28:21,948 That was a long time ago. 273 00:28:22,140 --> 00:28:24,029 Never mind, tell me about it. 274 00:28:24,540 --> 00:28:25,780 I was... 275 00:28:28,500 --> 00:28:32,630 I was at my friend's birthday party and... 276 00:28:34,140 --> 00:28:38,031 I was going back home. ll was really late. 277 00:28:39,380 --> 00:28:42,145 These two guys were following me. 278 00:28:43,860 --> 00:28:46,704 They started commenting. They wanted me to go with them. 279 00:28:46,900 --> 00:28:51,701 I started to run, they ran after me, one of them grabbed my arm... 280 00:28:53,220 --> 00:28:54,710 And... 281 00:28:55,820 --> 00:28:57,584 Suddenly. 282 00:28:58,780 --> 00:29:02,307 Just like Supermen... here comes Vlada. 283 00:29:02,780 --> 00:29:04,384 He just appeared. 284 00:29:04,580 --> 00:29:08,141 He hit the guy who grabbed my arm. 285 00:29:08,340 --> 00:29:11,264 That one went down, the other one just ran away. 286 00:29:12,420 --> 00:29:15,867 So... I fell in love with him straight away. 287 00:29:17,020 --> 00:29:18,590 True romance. 288 00:29:22,420 --> 00:29:23,546 It is, isn't it? 289 00:29:23,740 --> 00:29:25,151 Yes, it is. 290 00:29:33,660 --> 00:29:35,344 Yes, it is. 291 00:29:45,060 --> 00:29:46,585 Hey, Lepa! 292 00:29:49,700 --> 00:29:51,748 You need help? 293 00:29:53,660 --> 00:29:55,230 No, thank you. 294 00:29:56,420 --> 00:29:58,661 I'm just cleaning the house. 295 00:29:58,860 --> 00:30:00,828 It's only normal to... 296 00:30:58,300 --> 00:30:59,904 Vlada... 297 00:31:02,940 --> 00:31:05,671 I cleaned the shed the other day and... 298 00:31:07,180 --> 00:31:09,421 I found your uniform and your army boots. 299 00:31:18,300 --> 00:31:19,825 What should I do with that stuff'? 300 00:31:23,220 --> 00:31:24,984 Nothing. 301 00:31:25,980 --> 00:31:27,584 Just let it all stay there. 302 00:31:34,140 --> 00:31:35,790 Okay. 303 00:31:43,140 --> 00:31:47,145 - Come on. - Here it comes! 304 00:31:47,340 --> 00:31:49,741 - Come on! - Do it! 305 00:31:49,940 --> 00:31:51,988 What the fuck?! 306 00:31:52,180 --> 00:31:54,387 Milena... my man, when did he come here'? 307 00:31:56,460 --> 00:31:59,350 I don't know, really. I think it had already started. 308 00:31:59,540 --> 00:32:01,429 I knew it! The sonofabitch! 309 00:32:02,700 --> 00:32:04,190 Why, what happened'! 310 00:32:06,380 --> 00:32:08,986 He's got some whore, the bastard. 311 00:32:09,180 --> 00:32:11,069 Really? 312 00:32:13,380 --> 00:32:17,305 How do you know that'? Have you seen them together? 313 00:32:17,500 --> 00:32:19,787 I never get the right answer from him. 314 00:32:19,980 --> 00:32:21,470 He's always late from work. 315 00:32:25,340 --> 00:32:26,705 What are you gonna do'? 316 00:32:29,380 --> 00:32:30,905 What can I do'? 317 00:32:31,100 --> 00:32:32,511 Nothing, I guess. 318 00:32:32,700 --> 00:32:34,828 - Nothing? - I'll wait till he's over with her. 319 00:32:36,420 --> 00:32:41,221 - Don't be a fool, don't wait. - What'? 320 00:32:41,420 --> 00:32:43,707 Do something about it. 321 00:32:45,540 --> 00:32:48,225 My Dejan wouldn't go anywhere without me. 322 00:32:49,140 --> 00:32:50,744 We do everything together. 323 00:32:50,940 --> 00:32:53,591 We drink together, have a good time together. 324 00:32:53,780 --> 00:32:57,068 Wherever we go, whatever we do, we're always together. 325 00:32:58,820 --> 00:33:00,231 It's easy for you to say that. 326 00:33:02,180 --> 00:33:03,511 It's not as simple as that. 327 00:33:03,700 --> 00:33:05,987 I'll do it, no problem. 328 00:33:14,100 --> 00:33:16,023 Vlada... Milena! Listen up! 329 00:33:16,220 --> 00:33:18,951 I made a big decision! I'll change my life! 330 00:33:19,140 --> 00:33:21,541 Suzy and I will have children. 331 00:33:23,380 --> 00:33:25,667 We'll turn the page. How about it'? 332 00:33:25,860 --> 00:33:27,828 Good for you. 333 00:33:28,020 --> 00:33:30,182 You'll be the godfather. 334 00:33:31,180 --> 00:33:32,909 - Okay, no problem. - What do you say? 335 00:33:38,220 --> 00:33:40,905 We'll become a family! A tight crew! 336 00:33:41,100 --> 00:33:42,864 Okay, Dejan, take it easy. 337 00:33:43,060 --> 00:33:45,461 I'll build a house, just like yours! 338 00:33:46,660 --> 00:33:47,946 We deserve this, Vlada. 339 00:33:48,140 --> 00:33:50,347 We shed our blood. We deserve this. 340 00:33:50,540 --> 00:33:52,110 Easy now, Dejo. 341 00:33:52,300 --> 00:33:54,701 - Have another beer. - I love you all. 342 00:33:54,900 --> 00:33:57,187 - What beer? - Milena, bring me another beer. 343 00:33:57,380 --> 00:33:59,747 I'll go to drain the lizard! 344 00:33:59,940 --> 00:34:02,511 - I'm sorry. - Vlada, Milena, I'm sorry. 345 00:34:02,700 --> 00:34:04,589 Dejan, let's go home. 346 00:34:05,980 --> 00:34:08,904 - Let's go. - Fucking drunkard... 347 00:34:09,100 --> 00:34:10,989 I told you not to bring him here. 348 00:34:11,180 --> 00:34:13,069 - That's our Dejo. - So what? 349 00:34:16,020 --> 00:34:17,510 Nothing. I'm sorry. 350 00:34:17,700 --> 00:34:19,907 Don't be sorry. 351 00:34:34,060 --> 00:34:36,142 The church roof needs repairing. 352 00:34:37,140 --> 00:34:40,030 I told father Brana you'll send some men. 353 00:34:40,220 --> 00:34:42,109 I'll send someone. 354 00:34:55,100 --> 00:34:56,909 I'll go to Belgrade tomorrow. 355 00:34:59,460 --> 00:34:59,939 I have to visit the grave, like I do every year. 356 00:34:59,940 --> 00:35:02,102 I have to visit the grave, like I do every year. 357 00:35:07,540 --> 00:35:09,224 Where else? 358 00:35:10,940 --> 00:35:12,305 What'? 359 00:35:16,300 --> 00:35:17,745 Where else do you have to go'? 360 00:35:22,540 --> 00:35:24,588 She was awarded. 361 00:35:24,780 --> 00:35:26,987 A grant from the French Government. 362 00:35:34,820 --> 00:35:38,188 So, they started to award people who hate their own nation'? 363 00:35:39,460 --> 00:35:41,349 Vlada... 364 00:35:41,540 --> 00:35:45,704 She wrote an essay, and there will be an exhibition of... 365 00:35:45,900 --> 00:35:47,789 Milena, I don't care. 366 00:35:49,380 --> 00:35:51,064 I don't care. 367 00:36:14,460 --> 00:36:16,144 What happened? 368 00:36:16,340 --> 00:36:17,990 I don't know, it just stopped. 369 00:36:18,180 --> 00:36:21,423 - Where are you going? - To Belgrade, to visit Milos. 370 00:36:21,620 --> 00:36:23,509 I'm going there too. Hop in. 371 00:36:24,380 --> 00:36:25,825 Come on. 372 00:36:26,020 --> 00:36:27,465 Boza! 373 00:36:27,660 --> 00:36:29,389 Call Vlada. 374 00:36:29,580 --> 00:36:33,027 Tell Vlada to take the car. 375 00:36:33,220 --> 00:36:35,109 Okay. 376 00:36:37,100 --> 00:36:38,226 Thanks. 377 00:36:39,820 --> 00:36:41,948 You saved me. 378 00:36:42,140 --> 00:36:44,347 I don't have to take the bus now. 379 00:36:46,220 --> 00:36:48,143 It's nothing. It's on my way. 380 00:36:48,820 --> 00:36:50,231 Thanks, anyway. 381 00:37:03,980 --> 00:37:05,630 I'm sorry about Crni. 382 00:37:07,460 --> 00:37:10,304 To be shot like that. What a horrible way to go. 383 00:37:10,500 --> 00:37:12,741 In broad daylight, in a bar... 384 00:37:16,180 --> 00:37:18,501 We're living in violent times. 385 00:37:19,300 --> 00:37:20,586 Yes. 386 00:37:24,820 --> 00:37:28,586 Have you found someone to run the factory? 387 00:37:29,580 --> 00:37:31,025 No. I'll do it. 388 00:37:32,060 --> 00:37:34,791 I'm an Economic high school graduate, I can manage. 389 00:37:39,540 --> 00:37:41,349 It won't be easy for you. 390 00:37:45,700 --> 00:37:48,180 Crni kept it all under control. 391 00:37:48,380 --> 00:37:50,269 People respected him. 392 00:37:50,460 --> 00:37:52,189 My Vlada often talks about him. 393 00:37:52,380 --> 00:37:55,589 Whenever he mentions him, he says, 'Captain Crni'. 394 00:38:02,820 --> 00:38:04,390 They were afraid of him. 395 00:38:05,740 --> 00:38:06,901 They didn't respect him. 396 00:38:13,060 --> 00:38:14,425 When he went to war... 397 00:38:17,660 --> 00:38:20,504 That was the first time I lived without being beaten up. 398 00:38:52,300 --> 00:38:54,348 Hey, doc! 399 00:38:56,060 --> 00:38:58,631 No, I couldn't make it. 400 00:38:59,980 --> 00:39:02,301 I will. Yes. 401 00:39:02,500 --> 00:39:04,502 Yes... okay... 402 00:39:06,220 --> 00:39:08,222 Yes Nada, I will call them. 403 00:39:10,100 --> 00:39:13,070 I don't know, somethings wrong with my phone... 404 00:39:13,260 --> 00:39:15,149 Don't you worry. 405 00:39:16,780 --> 00:39:18,225 Yes. 406 00:39:19,980 --> 00:39:22,904 Okay, I have to go now. 407 00:39:23,100 --> 00:39:25,501 No. Okay, bye. 408 00:39:46,660 --> 00:39:49,504 Hey, Mom! What brings you here? 409 00:39:50,700 --> 00:39:53,510 - I just dropped by to see you. - Come in. 410 00:39:55,540 --> 00:39:59,306 We have a meeting here. It'll be over soon. Come in. 411 00:39:59,500 --> 00:40:01,980 - Want some coffee? Soda? - No, nothing. 412 00:40:02,180 --> 00:40:04,342 I'll be off. I didn't call, so... 413 00:40:04,540 --> 00:40:06,429 - No problem, you can wait here. - No. 414 00:40:07,820 --> 00:40:09,424 Some other time. 415 00:40:09,620 --> 00:40:11,349 - Mom... - No problem. 416 00:40:11,540 --> 00:40:14,384 Wait. I've got something for you. 417 00:40:15,340 --> 00:40:16,830 Hold this. 418 00:40:21,220 --> 00:40:24,190 Here. This is for the award. 419 00:40:24,380 --> 00:40:26,269 - Congratulations. - Thanks. 420 00:40:26,700 --> 00:40:28,623 Thanks, Mom. 421 00:40:29,940 --> 00:40:31,305 Thank you. 422 00:40:33,380 --> 00:40:35,667 - Water it from time to time. - I will. 423 00:40:35,860 --> 00:40:37,862 I'll be off. I'll drop by some other time. 424 00:40:38,060 --> 00:40:40,347 - Call me. - I will. Bye. 425 00:43:51,580 --> 00:43:53,309 - I want it to slop! - Okay. 426 00:43:53,500 --> 00:43:55,150 - It's not okay! - I didn't say... 427 00:43:55,340 --> 00:43:57,229 You haven't said a thing! 428 00:43:57,420 --> 00:43:59,104 What'? Spell it out. 429 00:43:59,300 --> 00:44:01,985 I'll take care of everything. I told you a hundred times. 430 00:44:02,180 --> 00:44:04,547 When will you take care of it?! When?! 431 00:44:04,740 --> 00:44:07,869 - I've got men... - Yes, but you don't have me! 432 00:44:08,060 --> 00:44:10,745 You don't give a fuck about me! 433 00:44:10,940 --> 00:44:14,228 - Just calm down. - Don't tell me to calm down! 434 00:44:14,420 --> 00:44:17,264 - Dejo, Dejo... - Don't you "Dejo, Dejo" to me! 435 00:44:18,860 --> 00:44:20,624 This is how it's gonna be. 436 00:44:20,820 --> 00:44:24,586 I'll call you on Monday, I want it to be fixed by then. 437 00:44:24,780 --> 00:44:26,862 One way or another, fix this on Sunday. 438 00:44:27,060 --> 00:44:28,949 Or what? 439 00:44:31,060 --> 00:44:32,550 - You fucking with me? - No. 440 00:44:32,740 --> 00:44:34,390 Don't fuck with me! 441 00:44:34,580 --> 00:44:37,345 Don't touch me! You fucking with me? 442 00:44:37,540 --> 00:44:39,429 Or you'll see what will happen. 443 00:44:41,180 --> 00:44:43,865 I know how to sign my name. 444 00:44:44,060 --> 00:44:45,744 Don't forget that. 445 00:44:48,100 --> 00:44:49,989 - Okay? - Okay, we're done. 446 00:44:51,180 --> 00:44:53,387 - We're done. - Don't be mad at me. 447 00:44:53,580 --> 00:44:56,504 I'm not mad at all. Not at all. 448 00:44:56,700 --> 00:44:59,510 - Everything will be fine. - Really? 449 00:45:00,300 --> 00:45:02,348 - I'm sorry if I was a little... - No problem. 450 00:45:12,580 --> 00:45:14,628 Motherfucker! 451 00:45:14,820 --> 00:45:16,709 Fuck! 452 00:45:18,580 --> 00:45:21,470 I'll fuck you over! 453 00:45:21,660 --> 00:45:23,981 You want to rat on me?! 454 00:45:24,180 --> 00:45:26,421 You fuck-up! 455 00:45:26,620 --> 00:45:28,509 Motherfucking rat! 456 00:45:30,260 --> 00:45:33,025 How dare he threaten me! How dare he?! 457 00:45:34,020 --> 00:45:36,705 That drunken scumbag! 458 00:45:43,580 --> 00:45:46,026 I'll fuck you up. 459 00:45:46,220 --> 00:45:49,861 I'll fucking destroy all of you. How dare you investigate me?! 460 00:45:50,060 --> 00:45:51,300 Motherfuckers! 461 00:45:51,500 --> 00:45:54,629 How dare you investigate me, how dare you lock me up?! 462 00:45:54,820 --> 00:45:57,551 After all I've done for you, motherfucking bastards! 463 00:46:02,940 --> 00:46:06,547 I should've killed that sleazy scumbag right then and there. 464 00:46:07,100 --> 00:46:08,306 Vlada... 465 00:46:08,500 --> 00:46:11,709 Hunting us down like criminals, we're no good to them anymore. 466 00:46:11,900 --> 00:46:13,106 Vlada... 467 00:46:13,300 --> 00:46:15,348 We used to be useful to those fuckers. 468 00:46:17,500 --> 00:46:19,787 I put my life on the line every single day there! 469 00:46:19,980 --> 00:46:21,425 Every single day! 470 00:46:25,740 --> 00:46:26,980 What happened? 471 00:46:27,180 --> 00:46:29,069 - I'll fix this. - What does Dejo want? 472 00:46:31,340 --> 00:46:32,910 Fucking rat. 473 00:46:35,180 --> 00:46:36,386 Fucking rat. 474 00:46:38,980 --> 00:46:40,709 Suddenly, they were all civilians. 475 00:46:41,780 --> 00:46:43,544 They were all civilians. 476 00:47:52,220 --> 00:47:53,426 Come on, Vlada! 477 00:47:53,620 --> 00:47:55,509 Go, Vlada! 478 00:48:54,180 --> 00:48:56,626 Vlada sings for me. 479 00:49:06,580 --> 00:49:08,150 Let me ask you something. 480 00:49:08,340 --> 00:49:09,944 Do you fuck my husband? 481 00:49:10,140 --> 00:49:11,630 I don't know what this is about. 482 00:49:11,820 --> 00:49:15,108 Yes you do, you fucking whore! 483 00:49:15,300 --> 00:49:18,144 Slut! Get out of my sight! 484 00:49:18,340 --> 00:49:20,581 - Take it easy, woman! - I won't lake it easy! 485 00:49:20,780 --> 00:49:22,145 I've got eyes! 486 00:49:22,340 --> 00:49:24,627 I'll kill you, you fucking scumbag! 487 00:49:26,140 --> 00:49:28,586 Little whore! 488 00:49:29,860 --> 00:49:31,749 Fuck you! Fuck you! 489 00:49:33,020 --> 00:49:35,990 Don't do this to me! Don't! 490 00:49:36,180 --> 00:49:38,581 What about you?! You're making a scene here! 491 00:49:38,780 --> 00:49:41,431 - You're better than this! - Vlada, please let me go! 492 00:49:41,620 --> 00:49:44,021 - Let me go! - Just calm down. 493 00:49:44,820 --> 00:49:48,461 Just calm down. You're better than this, hear me? 494 00:49:56,420 --> 00:49:57,865 Poor Zlata. 495 00:49:58,620 --> 00:50:00,224 This was so humiliating. 496 00:50:02,420 --> 00:50:04,263 Svela was being foolish. 497 00:50:05,620 --> 00:50:08,988 If he humps a girl, he'd better be careful of his wife. 498 00:50:10,420 --> 00:50:11,865 Dumb bastard. 499 00:50:16,540 --> 00:50:18,224 Are you being careful? 500 00:50:22,060 --> 00:50:23,664 I don't need that. 501 00:50:34,260 --> 00:50:36,103 The whole system is outdated. 502 00:50:36,300 --> 00:50:39,622 A friend of mine, she ale nothing but oranges for two months. 503 00:50:39,820 --> 00:50:42,471 Just oranges? Nothing else? 504 00:50:42,660 --> 00:50:44,469 They don't keep up with the world. 505 00:50:44,660 --> 00:50:47,061 The schooling system needs to be updated. 506 00:50:47,260 --> 00:50:49,945 While here, these syllabuses, or whatever they call it, 507 00:50:50,140 --> 00:50:52,461 it's from the times when my old man was a student. 508 00:50:52,660 --> 00:50:55,106 Who wants this drumstick? 509 00:50:55,300 --> 00:50:57,906 They just change the title... no, thanks. 510 00:50:58,100 --> 00:50:59,340 But the topic is the same. 511 00:50:59,540 --> 00:51:02,146 For instance, I study business management. 512 00:51:02,340 --> 00:51:04,786 - I don't need psychology. - Nor sociology. 513 00:51:04,980 --> 00:51:08,143 - I eat meal on Friday. - It's not a problem when you workout. 514 00:51:08,340 --> 00:51:12,106 Let me tell you something. Life will be your true teacher. 515 00:51:12,300 --> 00:51:14,189 Only life. 516 00:51:14,580 --> 00:51:18,380 You go to school just to get a certificate, and that's all. 517 00:51:18,580 --> 00:51:21,231 But true life experience, 518 00:51:21,940 --> 00:51:23,829 that's something else. 519 00:51:24,020 --> 00:51:25,704 No school can leach you that. 520 00:51:26,460 --> 00:51:29,862 When you find yourself in a truly critical situation... 521 00:51:31,140 --> 00:51:34,986 When you look a man in the eye and make a split second decision. 522 00:51:35,900 --> 00:51:37,584 When it's either you, or him. 523 00:51:38,660 --> 00:51:41,504 That's what I call school. That's real school. 524 00:51:42,780 --> 00:51:44,589 You get your PhD straight away. 525 00:51:45,900 --> 00:51:49,268 You become a man. Or you don't, it depends. 526 00:51:49,460 --> 00:51:53,067 That's what we don't have. All we get is theory. 527 00:51:53,260 --> 00:51:56,821 We just learn definitions, and those stupid professors won't let us pass. 528 00:51:57,620 --> 00:51:59,190 Life is not easy, you know. 529 00:52:00,860 --> 00:52:04,945 You can't go on finding excuses and put the blame on someone else. 530 00:52:05,900 --> 00:52:08,665 Just get on it and learn. School is important. 531 00:52:14,780 --> 00:52:17,021 Mom, give that to me. 532 00:52:19,060 --> 00:52:20,744 I'll gel the spoons. 533 00:52:23,580 --> 00:52:28,029 My dad took me to a reception at the French Embassy, it was really nice. 534 00:52:28,220 --> 00:52:30,905 Everyone was so friendly. It was great. 535 00:52:31,780 --> 00:52:33,828 Your daughter Natasha was there, too. 536 00:52:34,140 --> 00:52:37,622 She's really... she's awesome. 537 00:52:37,820 --> 00:52:40,551 Everyone knows her. Even the ambassador talked with her. 538 00:52:42,020 --> 00:52:43,704 Our Nata... our joy and happiness. 539 00:52:55,780 --> 00:52:57,270 I was thinking... 540 00:52:57,460 --> 00:53:00,384 You know that old brown jacket you stopped wearing? 541 00:53:00,860 --> 00:53:04,387 I'd like to take it to Milos. It's too small for you now. 542 00:53:04,580 --> 00:53:06,184 Hey, Vlada! 543 00:53:06,460 --> 00:53:09,225 - Hi, Dejo. - Hi there Milena, hi Vlada. 544 00:53:10,340 --> 00:53:13,901 Going for a walk? Some shopping, too? 545 00:53:14,100 --> 00:53:15,989 Milena, excuse us. 546 00:53:17,300 --> 00:53:19,746 When can we get together? 547 00:53:23,420 --> 00:53:26,264 You gave your word. Don't be so... 548 00:53:26,460 --> 00:53:28,940 Everything will be fine, just like I told you. 549 00:53:29,140 --> 00:53:32,508 You gave me your word. Don't back down on it. 550 00:53:32,700 --> 00:53:35,544 Suzy! I know. 551 00:53:37,860 --> 00:53:40,909 He's good. You're a good man, Vlada. 552 00:53:42,660 --> 00:53:43,866 Suzy, let me talk. 553 00:53:44,060 --> 00:53:46,267 - We have to go. - You're a good man. 554 00:53:46,460 --> 00:53:49,543 He's a good man, although sometimes... 555 00:53:49,740 --> 00:53:51,868 Nevertheless, I won't say a word to anyone. 556 00:53:53,740 --> 00:53:56,266 No... I swear. 557 00:53:57,220 --> 00:53:59,427 Vlada... not a word to anyone. 558 00:54:00,740 --> 00:54:02,344 That's our secret. 559 00:54:03,420 --> 00:54:05,070 But you loo, have to... 560 00:54:07,900 --> 00:54:10,665 Want to join us for a drink'? 561 00:54:10,860 --> 00:54:12,510 Just a short one. 562 00:54:12,700 --> 00:54:14,668 Some other time. 563 00:54:15,820 --> 00:54:19,586 - Okay, what the fuck's wrong with you? - Sit down! 564 00:54:22,340 --> 00:54:26,664 That little whore wouldn't let him go, I had to clobber her. 565 00:54:26,860 --> 00:54:28,430 Motherfucking slut. 566 00:54:34,980 --> 00:54:38,382 Svela stayed at home last night. The whole night. 567 00:54:39,420 --> 00:54:41,024 Your Vlada dropped by. 568 00:54:41,220 --> 00:54:43,666 They talked for two hours, I didn't hear about what. 569 00:54:44,900 --> 00:54:46,550 - Really? - Yes. 570 00:54:49,860 --> 00:54:52,306 Remember how it used to be with Sveta and me? 571 00:54:52,500 --> 00:54:53,706 Before the war'? 572 00:54:56,180 --> 00:54:58,660 Then he came back, and he couldn't sleep. 573 00:54:58,860 --> 00:55:00,464 He kept waking up in delirium. 574 00:55:01,220 --> 00:55:02,870 I would put him to sleep like a baby. 575 00:55:03,540 --> 00:55:04,951 It was gross. 576 00:55:06,580 --> 00:55:09,789 Now, after all that, she wants to take him away? 577 00:55:09,980 --> 00:55:11,311 No way! 578 00:55:16,580 --> 00:55:18,230 You know... 579 00:55:21,100 --> 00:55:24,104 Everything will turn out just fine in the end. Right'? 580 00:55:56,540 --> 00:55:58,304 Milena, thanks for coming. 581 00:56:00,900 --> 00:56:02,789 I'm sorry about the other day. 582 00:56:04,020 --> 00:56:06,182 We drank too much and... 583 00:56:06,380 --> 00:56:08,269 It's okay. 584 00:56:11,380 --> 00:56:13,109 Milena, please... 585 00:56:15,420 --> 00:56:17,627 If you could talk to Vlada. 586 00:56:17,820 --> 00:56:19,982 Tell him that Dejan didn't mean what he said. 587 00:56:21,900 --> 00:56:24,744 You know how much he loves Vlada. He'd do anything for him. 588 00:56:26,260 --> 00:56:28,308 They went through a lot together. 589 00:56:29,380 --> 00:56:32,031 It was horrible. You know what I'm talking about. 590 00:56:34,420 --> 00:56:36,309 He won't tell anyone. 591 00:56:38,460 --> 00:56:39,586 Never. 592 00:56:42,820 --> 00:56:44,948 Please, if you could just say that to Vlada. 593 00:56:50,580 --> 00:56:52,184 Milena, I'm begging you. 594 00:56:59,660 --> 00:57:01,549 To me, Dejan is... 595 00:57:09,620 --> 00:57:11,463 Dejan is all I got. 596 00:57:17,980 --> 00:57:19,823 I wouldn't know what to do without him. 597 00:57:30,740 --> 00:57:31,980 I'll tell him. 598 00:57:34,020 --> 00:57:36,591 - Really'? - Yes, I'll talk to him. 599 00:57:38,140 --> 00:57:39,471 Thank you so much, Milena. 600 00:57:39,660 --> 00:57:41,549 Wail. 601 00:57:47,660 --> 00:57:48,900 Thank you. 602 00:57:49,100 --> 00:57:50,864 I have to go now. 603 00:57:51,060 --> 00:57:53,381 I'll pay for this. 604 00:57:57,060 --> 00:57:59,381 We're talking about horrendous atrocities, 605 00:57:59,580 --> 00:58:01,821 about crimes against humanity, 606 00:58:02,020 --> 00:58:06,025 and the question is not whether we should hand them over or not 607 00:58:06,220 --> 00:58:07,949 to the Hague Tribunal. 608 00:58:08,140 --> 00:58:10,746 The question is, when will the politicians, 609 00:58:10,940 --> 00:58:14,387 the government, the lawyers tell the people... 610 00:58:14,580 --> 00:58:17,424 Suzana called me today, we went for a coffee. 611 00:58:17,620 --> 00:58:19,941 ...about the crimes these men are charged with. 612 00:58:20,140 --> 00:58:21,904 Those civilians were killed... 613 00:58:22,100 --> 00:58:23,511 And? 614 00:58:23,700 --> 00:58:26,180 ...thousands of them were killed in just one day... 615 00:58:26,420 --> 00:58:29,583 She wouldn't want you to lake Dejo's words seriously. 616 00:58:31,580 --> 00:58:34,823 She says he doesn't really mean it. 617 00:58:35,020 --> 00:58:36,101 And... 618 00:58:37,180 --> 00:58:39,103 Dejan admires you very much. 619 00:58:40,180 --> 00:58:42,865 Okay... just forget about it. 620 00:58:43,060 --> 00:58:46,143 ...It's not just about the ones who committed those atrocities, 621 00:58:46,340 --> 00:58:48,547 it's about the ones who gave the orders to do it. 622 00:58:48,740 --> 00:58:51,311 Before we send them to Hague, we have to ask ourselves, 623 00:58:51,500 --> 00:58:53,980 how come no one knew about this? 624 00:58:54,180 --> 00:58:56,581 How come we never knew about it... 625 00:58:56,780 --> 00:58:58,350 She loves him so much. 626 00:58:58,540 --> 00:59:02,101 And... she worries about him. 627 00:59:02,300 --> 00:59:04,587 ...those people who died were unarmed... 628 00:59:04,780 --> 00:59:08,148 Don't stick your nose in this. Neither you, nor she. 629 00:59:09,460 --> 00:59:11,906 I know Dejan well, I'll settle this with him. 630 00:59:14,100 --> 00:59:15,750 Everything will be alright, then? 631 00:59:17,060 --> 00:59:18,425 Yes. 632 00:59:18,620 --> 00:59:21,305 ...they say, We defended our society, 633 00:59:21,500 --> 00:59:24,151 we defended our country, our people...' 634 00:59:37,940 --> 00:59:39,305 Stay still. 635 00:59:39,500 --> 00:59:40,945 Don't breathe. 636 00:59:49,180 --> 00:59:50,705 You can put your clothes back on. 637 00:59:54,460 --> 00:59:55,825 There you are. 638 00:59:58,620 --> 00:59:59,985 You made this? 639 01:00:02,540 --> 01:00:05,305 You know me. Always in the kitchen. 640 01:00:11,260 --> 01:00:12,591 Hey, Mom... 641 01:00:12,780 --> 01:00:15,670 I left some books at your place, I need them. 642 01:00:16,620 --> 01:00:18,463 I'll drop by on Thursday to pick them up. 643 01:00:20,900 --> 01:00:22,584 There you are. 644 01:00:31,940 --> 01:00:33,829 Could you maybe some on Friday? 645 01:00:34,540 --> 01:00:36,861 That's because he won't be at home? 646 01:00:38,540 --> 01:00:40,144 No, just... 647 01:00:41,580 --> 01:00:43,105 You and me could be alone, and... 648 01:00:43,500 --> 01:00:47,664 We could talk, we could have lunch together. 649 01:00:55,820 --> 01:00:57,822 Come any time you want, it's okay with me. 650 01:00:58,020 --> 01:00:59,909 Really. 651 01:01:09,380 --> 01:01:12,987 - I can make you a breakfast. - Don't, Mom. 652 01:01:13,180 --> 01:01:14,750 I won't be able to do a thing. 653 01:01:14,940 --> 01:01:17,261 - French toast, at least? - No. 654 01:01:17,460 --> 01:01:19,349 - Give it to me. - Here. 655 01:01:21,420 --> 01:01:24,105 You can drink some yogurt. I have it here. 656 01:01:24,940 --> 01:01:26,385 Mom, I can't. Really. 657 01:01:27,700 --> 01:01:31,227 Don't lake that shirt. Here's a clean one. 658 01:01:31,900 --> 01:01:33,823 Mom, you rule! 659 01:01:34,780 --> 01:01:36,782 You should eat something. 660 01:01:38,180 --> 01:01:39,705 This is Dad's. 661 01:01:42,980 --> 01:01:44,391 He put up wait again? 662 01:01:45,740 --> 01:01:47,822 You should get him to do pilates. 663 01:01:49,300 --> 01:01:50,665 He'll be like new. 664 01:01:54,580 --> 01:01:56,742 Milos... 665 01:01:57,980 --> 01:01:59,345 That's it. 666 01:01:59,540 --> 01:02:02,350 - Milos... - Mom, I'm off. 667 01:02:02,540 --> 01:02:05,066 - Milos! - What, Mom? 668 01:02:05,980 --> 01:02:07,311 What's wrong? 669 01:02:15,140 --> 01:02:16,630 What's wrong? 670 01:02:21,780 --> 01:02:23,350 Okay. I'll call you. 671 01:03:12,500 --> 01:03:13,990 Yes? 672 01:03:14,180 --> 01:03:16,069 I'll be there in a minute. 673 01:03:16,940 --> 01:03:18,829 Yes, I'll be in the office in a minute. 674 01:03:53,340 --> 01:03:57,311 Milena... why did you wail so long? 675 01:03:57,500 --> 01:03:59,821 The rumour is rather large. 676 01:04:00,020 --> 01:04:01,943 We'll have to perform a left mastectomy. 677 01:04:06,460 --> 01:04:08,622 Swift action is crucial in these cases. 678 01:04:10,180 --> 01:04:12,421 Time is the key factor. 679 01:04:19,820 --> 01:04:22,664 What I am about to suggest may sound too radical, 680 01:04:22,860 --> 01:04:25,784 but experience tells me that it is better 681 01:04:25,980 --> 01:04:28,586 to remove the other breast as well, immediately. 682 01:04:44,420 --> 01:04:48,266 There are no metastasis, we'll do the reconstruction, it will look the same. 683 01:05:01,620 --> 01:05:02,701 Okay. 684 01:05:03,740 --> 01:05:06,710 I'll schedule the surgery for the first available date. 685 01:05:27,820 --> 01:05:31,029 Vlada... I'll have surgery. 686 01:05:33,580 --> 01:05:34,820 What'? 687 01:05:36,900 --> 01:05:39,141 They found something on my left breast. 688 01:05:43,660 --> 01:05:45,424 What did they find? 689 01:05:46,540 --> 01:05:48,030 A tumour. 690 01:05:49,380 --> 01:05:51,109 It has to be surgically removed. 691 01:05:55,860 --> 01:05:57,908 But the doctor says... 692 01:06:00,100 --> 01:06:02,387 They can do the reconstruction. 693 01:06:04,060 --> 01:06:05,824 It will look just like it did before. 694 01:06:09,180 --> 01:06:10,705 That's it. 695 01:09:57,740 --> 01:09:59,708 Come on. 696 01:10:08,140 --> 01:10:10,620 Look at him. Move away, Cora! 697 01:10:14,620 --> 01:10:16,270 Okay? 698 01:10:24,260 --> 01:10:26,866 Dejo, hurry up, we haven't got all day. 699 01:10:38,540 --> 01:10:39,985 It won't shoot. 700 01:10:41,180 --> 01:10:42,591 Fuck... 701 01:10:46,580 --> 01:10:48,264 What'? It's stuck'? 702 01:10:51,900 --> 01:10:53,948 He made a mess of me! Look! 703 01:10:56,980 --> 01:10:58,869 Motherfucking... look at this. 704 01:11:00,580 --> 01:11:02,821 Okay, finish them off. 705 01:11:14,980 --> 01:11:17,347 Untie this guy, to move the bodies over there. 706 01:11:17,540 --> 01:11:19,349 Untie the kid. Come on. 707 01:11:43,940 --> 01:11:45,305 Cora, recording? 708 01:11:46,820 --> 01:11:49,107 - When do we leave? - At six. 709 01:11:50,420 --> 01:11:51,626 Did they call? 710 01:11:51,820 --> 01:11:53,629 They don't have to call, they'll come. 711 01:11:55,500 --> 01:11:57,389 Come on, move it! Come on! 712 01:12:02,900 --> 01:12:05,028 The fucking battery's almost dead! 713 01:12:55,620 --> 01:12:57,270 Milena... 714 01:13:02,700 --> 01:13:04,225 Are you okay? 715 01:13:12,900 --> 01:13:15,107 You don't have to go with me at all. 716 01:13:16,140 --> 01:13:17,869 I can go there alone. 717 01:13:22,740 --> 01:13:24,742 You can lie down and rest. 718 01:13:32,420 --> 01:13:35,230 Was it really an accident? 719 01:13:39,100 --> 01:13:41,831 They found 3 promilles of alcohol in his blood. 720 01:13:45,780 --> 01:13:48,545 No normal man would get on a motorcycle like that. 721 01:13:52,460 --> 01:13:53,985 What will she do without him'? 722 01:13:58,580 --> 01:14:00,548 They were everything to each other. 723 01:14:07,780 --> 01:14:09,305 You're my everything. 724 01:14:16,940 --> 01:14:18,271 What will I do without you? 725 01:14:23,260 --> 01:14:25,024 What are you talking about? 726 01:14:25,700 --> 01:14:27,111 What, without me? 727 01:14:30,940 --> 01:14:32,669 Everything will be alright. 728 01:14:37,300 --> 01:14:38,870 What's wrong with you? 729 01:14:39,060 --> 01:14:41,347 Milena... Milena! 730 01:14:41,540 --> 01:14:43,190 Calm down. Milena! 731 01:14:43,380 --> 01:14:45,701 Milena, are you out of your mind'? 732 01:14:45,900 --> 01:14:48,904 What's wrong with you'? Calm down, when I'm telling you. 733 01:14:49,780 --> 01:14:50,986 What's wrong with you? 734 01:14:57,900 --> 01:14:59,470 Calm down. 735 01:15:00,340 --> 01:15:03,230 - Let me go. - I'll let you go, just calm down. 736 01:15:14,740 --> 01:15:16,469 Let's go. 737 01:15:25,580 --> 01:15:27,503 Suzana, I'm sorry. 738 01:15:29,820 --> 01:15:31,504 My condolences. 739 01:15:50,740 --> 01:15:52,663 I'll bring some coffee. 740 01:16:12,380 --> 01:16:14,348 I'm sorry. 741 01:16:14,820 --> 01:16:16,424 I'm so sorry. 742 01:16:30,340 --> 01:16:32,183 Just sit down, madam. 743 01:16:49,140 --> 01:16:52,223 May God rest his soul. 744 01:17:00,460 --> 01:17:02,110 Come here for a second, please. 745 01:17:13,500 --> 01:17:15,662 We should gather some money. 746 01:17:15,860 --> 01:17:18,340 I think we should help her. 747 01:17:18,700 --> 01:17:21,590 We should find a job for her. 748 01:17:23,180 --> 01:17:25,228 Otherwise, she'll fall apart. 749 01:18:25,740 --> 01:18:28,869 When much people gathered around our Lord, 750 01:18:29,060 --> 01:18:32,587 Jesus Christ, he said this to his disciples: 751 01:18:32,980 --> 01:18:36,109 'For what will it profit a man if he gains the whole world 752 01:18:36,300 --> 01:18:37,904 and loses his soul?' 753 01:18:39,180 --> 01:18:41,751 He said this, too. 754 01:18:41,940 --> 01:18:45,467 'What shall a man give in exchange for his soul?' 755 01:18:47,020 --> 01:18:52,311 This means that a man's soul worth more than the whole wide world. 756 01:18:54,980 --> 01:18:57,028 But when a man loses his soul, 757 01:18:58,180 --> 01:19:00,103 how can he pay for it? 758 01:19:00,740 --> 01:19:02,708 How can he buy it again? 759 01:19:04,020 --> 01:19:06,626 There is no way he can do it in this world. 760 01:19:06,820 --> 01:19:08,310 If you give the whole world, 761 01:19:08,900 --> 01:19:11,551 you cannot buy your lost soul. 762 01:19:12,900 --> 01:19:15,665 Blessed be he who knows this 763 01:19:15,860 --> 01:19:19,706 and he who keeps his soul as his most valuable treasure. 764 01:19:21,900 --> 01:19:25,700 Blessed be the one who guards his soul, 765 01:19:26,660 --> 01:19:29,664 and keeps his soul from corrupting. 766 01:19:30,620 --> 01:19:34,670 Because he who saves his soul, saves everything. 767 01:19:34,860 --> 01:19:36,988 He, who loses his soul 768 01:19:37,180 --> 01:19:39,069 he loses everything. 769 01:21:43,300 --> 01:21:45,906 The doctor said there are no metastasis. 770 01:21:46,700 --> 01:21:47,986 So... 771 01:21:49,140 --> 01:21:51,108 Everything will be alright. 772 01:21:51,300 --> 01:21:52,506 Yes, it will. 773 01:22:03,860 --> 01:22:05,464 Listen to me. 774 01:22:08,700 --> 01:22:12,261 Natasha, listen to me. 775 01:22:12,460 --> 01:22:14,349 Listen to me. 776 01:22:20,940 --> 01:22:22,829 I never told you this before. 777 01:22:25,540 --> 01:22:27,304 But I want you to know this. 778 01:22:28,780 --> 01:22:30,384 I'm proud of you. 779 01:22:34,180 --> 01:22:35,864 And I love you so much. 780 01:22:36,940 --> 01:22:38,271 So much. 781 01:23:56,140 --> 01:23:58,666 Okay. Bye. 54605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.