Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,088 --> 00:00:02,468
Doi adolescen�i,
victime ale unor focuri de arm�...
2
00:00:02,519 --> 00:00:06,303
Chicago va �ncheia anul 2016
cu o cre�tere a ratei criminalit��ii...
3
00:00:06,354 --> 00:00:07,755
"Diminea�a cu Sway",
la Shade 45.
4
00:00:07,806 --> 00:00:10,280
Trebuie s� vorbim
despre ce se �nt�mpl� �n Chicago.
5
00:00:10,331 --> 00:00:11,997
Face�i presupuneri acum.
6
00:00:12,048 --> 00:00:15,137
Vre�i s� �ti�i care-i problema?
Problema e c� nu le pas� de noi!
7
00:00:15,188 --> 00:00:16,897
Problema e c� nu avem
destul� educa�ie...
8
00:00:16,948 --> 00:00:18,698
B�iatul care a fost �mpu�cat mortal...
9
00:00:18,749 --> 00:00:22,322
Fata se afl� la terapie intensiv�
dup� ce a fost �mpu�cat� asear�...
10
00:00:22,373 --> 00:00:26,445
762 de crime, peste 3500 de atacuri...
11
00:00:26,655 --> 00:00:29,759
Guvernul nu face nimic!
Lucrurile stau mai prost dec�t �nainte.
12
00:00:29,810 --> 00:00:31,358
Vom sta aici cu m�inile �n s�n?
13
00:00:31,409 --> 00:00:34,605
Vom dezbate subiectul
deoarece ceva trebuie f�cut �n Chicago.
14
00:00:34,658 --> 00:00:38,138
Echipa P-9116, urgen��!
10-1, urgen��!
15
00:00:38,189 --> 00:00:40,771
Focuri de arm� la poli�ie!
Un poli�ist a fost r�nit.
16
00:00:40,822 --> 00:00:42,620
Venim pe partea de sud
a bulevardului Walker.
17
00:00:42,671 --> 00:00:44,263
Ne �ndrept�m spre spitalul
Chicago North.
18
00:00:44,314 --> 00:00:45,592
Ajungem �n dou� minute.
19
00:00:45,617 --> 00:00:47,917
sync.gioni666
20
00:00:48,044 --> 00:00:50,815
Multiple pl�gi prin �mpu�care �n piept,
se afl� �n stare critic�.
21
00:00:50,866 --> 00:00:53,322
Solicit un medic specialist
care s� ne a�tepte la Urgen�e.
22
00:00:53,373 --> 00:00:56,534
Ave�i grij�, agen�i!
Multiple pl�gi prin �mpu�care.
23
00:00:56,585 --> 00:00:58,263
Ajunge �n dou� minute.
24
00:00:59,682 --> 00:01:01,460
O s� reu�im. R�m�i treaz!
25
00:01:06,541 --> 00:01:08,463
D�-te la o parte! Dumnezeule!
26
00:01:09,123 --> 00:01:09,923
Haide!
27
00:01:11,000 --> 00:01:17,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
28
00:01:19,126 --> 00:01:19,926
Ce avem?
29
00:01:20,121 --> 00:01:22,871
Pl�gi prin �mpu�care �n piept,
hemoragie masiv�.
30
00:01:23,559 --> 00:01:24,996
Elibera�i sala de urgen�e!
31
00:01:25,168 --> 00:01:28,009
Haide, stai cu mine, amice!
Bine? Nu �nchide ochii.
32
00:01:28,468 --> 00:01:29,268
Face�i loc!
33
00:01:31,352 --> 00:01:32,563
S� m� ajute cineva!
34
00:01:36,166 --> 00:01:38,619
R�m�i cu mine, amice!
Haide!
35
00:01:38,734 --> 00:01:39,534
Aici!
36
00:01:41,613 --> 00:01:44,210
Cheam�-l pe dr. Kersey, acum!
37
00:01:55,178 --> 00:01:57,663
Dr. Kersey, sunte�i chemat
�n sala de urgen�e 1.
38
00:01:57,714 --> 00:01:59,758
- Chris, facem schimb?
- S-a f�cut.
39
00:02:01,278 --> 00:02:02,078
Mersi.
40
00:02:03,032 --> 00:02:05,559
Pl�gi prin �mpu�care,
inclusiv una �n g�t.
41
00:02:05,639 --> 00:02:06,914
- Vest� antiglon�?
- Da.
42
00:02:06,965 --> 00:02:08,568
- Doctore, este aici.
- A�teapt�.
43
00:02:08,619 --> 00:02:09,994
Tava de toracotomie.
44
00:02:10,045 --> 00:02:13,546
Cinci flacoane de s�nge
�i �nc� cinci pentru urgen��.
45
00:02:13,831 --> 00:02:16,387
- Sala de opera�ii e preg�tit�?
- Da, doctore.
46
00:02:21,507 --> 00:02:22,507
A murit.
47
00:02:23,994 --> 00:02:26,885
Ora decesului: 0:24
48
00:02:30,869 --> 00:02:34,149
�ase minute.
N-am putut merge mai repede.
49
00:02:34,734 --> 00:02:36,223
Nu e din cauza ta.
50
00:02:36,505 --> 00:02:39,265
Inima lui s-a oprit.
A pierdut prea mult s�nge.
51
00:02:39,925 --> 00:02:41,414
Am f�cut tot ce am putut.
52
00:02:44,047 --> 00:02:47,314
- �mi pare r�u pentru el.
- Uciga�ul e �n sala 2, doctore.
53
00:02:50,464 --> 00:02:51,264
�mi pare r�u.
54
00:02:54,617 --> 00:02:57,889
Dr. Kersey, �n sala de opera�ii 2!
55
00:02:58,162 --> 00:02:58,962
Ce?
56
00:02:59,583 --> 00:03:01,825
�l ve�i salva pe animalul
care l-a �mpu�cat?
57
00:03:02,786 --> 00:03:03,786
Dac� pot.
58
00:03:05,870 --> 00:03:08,370
DEATH WISH: R�ZBUNAREA
59
00:03:27,480 --> 00:03:30,480
Traducerea �i adaptarea
VENTER ADRIAN
60
00:03:34,906 --> 00:03:36,839
Cred c� �ncepe s� r�m�n� �n urm�.
61
00:03:37,567 --> 00:03:39,623
Poate a sosit timpul pentru unul nou.
62
00:03:40,137 --> 00:03:41,805
Nu, �mi place �sta.
63
00:03:44,397 --> 00:03:45,597
Au spus la ora 9:00.
64
00:03:47,073 --> 00:03:48,473
O s� fie admis�.
65
00:03:49,126 --> 00:03:51,455
�tiu.
�mi lipsesc doar plicurile.
66
00:03:52,666 --> 00:03:54,555
Nu toate prostiile astea online.
67
00:03:58,028 --> 00:04:00,895
- Pare a fi un strig�t de bucurie.
- A�a se pare.
68
00:04:06,549 --> 00:04:08,805
- Voi ce face�i?
- Bun�, scumpo.
69
00:04:09,259 --> 00:04:10,359
Vrei micul dejun?
70
00:04:10,682 --> 00:04:12,472
Cum te sim�i? Ce faci?
71
00:04:12,569 --> 00:04:14,431
- Sunt bine.
- �i-e foame?
72
00:04:15,523 --> 00:04:17,245
- Mi-e foame.
- Vrei ni�te ou�?
73
00:04:17,751 --> 00:04:18,751
Da, te rog.
74
00:04:20,851 --> 00:04:24,344
- E�ti �nc�ntat� de jocul t�u?
- Nu, e doar un joc.
75
00:04:25,853 --> 00:04:29,267
Cred c� am auzit sus un strig�t.
Tu ai auzit ceva?
76
00:04:29,352 --> 00:04:31,852
Da, cred c� am auzit ceva.
Oare ce-o fi fost?
77
00:04:33,281 --> 00:04:34,281
Mul�umesc.
78
00:04:34,419 --> 00:04:37,522
Am intrat! Am intrat!
79
00:04:40,625 --> 00:04:42,903
Sunt a�a de fericit�
s� locuiesc la New York!
80
00:04:46,730 --> 00:04:50,223
Voi veni acas� �n weekend
s�-mi sp�l hainele. Promit.
81
00:04:50,274 --> 00:04:51,274
Bine.
82
00:04:51,926 --> 00:04:55,426
Trebuie s�-i trimit un mesaj Sophiei
s� v�d dac� a intrat �i ea.
83
00:05:01,410 --> 00:05:03,454
Fata noastr� va merge la facultate.
84
00:05:04,064 --> 00:05:06,464
- Sunt fericit. Serios.
- Da?
85
00:05:07,230 --> 00:05:09,903
- Nu se vede pe fa�a ta.
- Iubito...
86
00:05:11,840 --> 00:05:13,297
Du-te! Paseaz�!
87
00:05:13,543 --> 00:05:14,728
Ai grij� la funda�.
88
00:05:14,779 --> 00:05:16,004
Du-te! Du-te!
89
00:05:17,411 --> 00:05:19,417
Hai, Jordan. D�-i b�taie!
90
00:05:19,558 --> 00:05:22,047
- Jordan!
- Du-te!
91
00:05:22,593 --> 00:05:27,155
Credeam c� va merge la Northwestern,
undeva mai aproape.
92
00:05:27,608 --> 00:05:28,408
Da...
93
00:05:28,584 --> 00:05:30,915
Crezi c� tata a fost fericit
c�nd am plecat din Texas
94
00:05:30,966 --> 00:05:32,014
ca s� merg la facultate?
95
00:05:32,065 --> 00:05:33,098
Asta-i altceva.
96
00:05:33,737 --> 00:05:34,737
Ce e diferit?
97
00:05:34,949 --> 00:05:37,441
Acum, noi suntem aceia
care trebuie s� renun�e.
98
00:05:37,492 --> 00:05:42,171
A fost fault! S-a v�zut clar.
Ce dracu', arbitrule.
99
00:05:44,283 --> 00:05:46,453
Nu m-am g�ndit
c� se va �nt�mpla a�a de repede.
100
00:05:46,504 --> 00:05:49,282
A fost o pas� proast� Brianna.
�tii asta.
101
00:05:49,695 --> 00:05:51,428
O s-o vedem mai mult
dec�t credem.
102
00:05:51,504 --> 00:05:56,414
Avem Ziua Recuno�tin�ei, Cr�ciunul,
�i mergem �i la New York.
103
00:05:56,622 --> 00:05:58,981
Fault! Un alt fault!
104
00:05:59,139 --> 00:06:00,139
Dumnezeule!
105
00:06:00,190 --> 00:06:02,346
U�urel, amice. O s� faci infarct.
106
00:06:03,971 --> 00:06:06,071
Nu vorbeam cu tine,
Lake Shore Drive.
107
00:06:06,624 --> 00:06:09,560
Nu, mai exact,
vorbeai cu toat� lumea.
108
00:06:10,429 --> 00:06:12,773
Ai grij� la vocabular, sunt copii aici.
109
00:06:13,059 --> 00:06:14,381
C� altfel ce-mi faci?
110
00:06:16,364 --> 00:06:17,364
Paul, haide.
111
00:06:17,494 --> 00:06:19,650
Mi-a� �ine gura �nchis�,
�n locul t�u.
112
00:06:19,873 --> 00:06:22,486
O idee grozav�.
�i de ce nu faci asta?
113
00:06:23,615 --> 00:06:24,915
F� la fel ca mine.
114
00:06:25,385 --> 00:06:27,984
�i taci dracului din gur�!
115
00:06:30,394 --> 00:06:31,772
Crezi c� e�ti amuzant?
116
00:06:34,108 --> 00:06:36,307
Mai repet� odat�.
Haide, glume�ule.
117
00:06:36,831 --> 00:06:37,831
Mai repet� odat�.
118
00:06:39,459 --> 00:06:40,759
Acum taci, nu?
119
00:06:42,182 --> 00:06:45,423
- Haide.
- Termin�! Termin�!
120
00:06:45,880 --> 00:06:46,880
�nceteaz�...
121
00:06:47,496 --> 00:06:49,850
Sigur, o la�i pe so�ia ta
s� te apere.
122
00:06:50,629 --> 00:06:51,629
Fricosule!
123
00:06:54,284 --> 00:06:55,936
Bine, bine...
124
00:06:59,139 --> 00:07:03,946
�i tipul st�tea �n fa�a tat�lui meu.
�l �mpinge, apoi se opre�te brusc.
125
00:07:03,997 --> 00:07:05,208
M-a scuipat �n fa��.
126
00:07:05,383 --> 00:07:08,604
A trebuit s� m� bag �ntre ei.
Eram c�t pe ce s�-l pocnesc.
127
00:07:09,007 --> 00:07:12,392
�i de ce nu l-ai pus la punct?
Ca pe vremuri.
128
00:07:12,443 --> 00:07:14,654
Slav� Domnului
c� mama ta a intervenit.
129
00:07:14,822 --> 00:07:16,001
Ca pe vremuri.
130
00:07:16,306 --> 00:07:18,697
- Tat�l t�u a fost un b�t�u�.
- Da, am fost un dur.
131
00:07:18,748 --> 00:07:20,537
Serios? Nu mi-ai spus asta.
132
00:07:20,848 --> 00:07:22,226
Asta a fost pe vremuri.
133
00:07:22,811 --> 00:07:24,027
Spune-i.
134
00:07:24,330 --> 00:07:26,012
Obi�nuiam s� m� bat cu tata.
135
00:07:26,438 --> 00:07:27,974
M� b�team tot timpul.
136
00:07:28,025 --> 00:07:30,987
�ipam, pl�ngeam...
Ghici cine pl�ngea?
137
00:07:31,073 --> 00:07:32,877
Eu. Pierdeam fiecare lupt�.
138
00:07:32,928 --> 00:07:34,761
- Groaznic.
- Tot te iubesc, tat�.
139
00:07:34,812 --> 00:07:36,479
Ar trebui s� �nve�i Krav Maga.
140
00:07:36,681 --> 00:07:39,103
S� �nve�i asta pentru ca atunci
c�nd te duci la facultate
141
00:07:39,154 --> 00:07:42,749
�i dai peste un tip insistent,
s� �tii ce trebuie s� faci.
142
00:07:42,800 --> 00:07:45,034
Nu te uita a�a la mine
ca �i cum n-ai �tii ce vorbesc.
143
00:07:45,085 --> 00:07:46,518
Poate c� deja �tiu asta.
144
00:07:47,316 --> 00:07:49,241
- Bine, bine...
- �nceteaz�!
145
00:07:49,360 --> 00:07:52,608
Serios, se antreneaz� luni, miercuri
�i vineri pentru asta.
146
00:07:52,659 --> 00:07:53,459
Ai grij�!
147
00:07:53,763 --> 00:07:57,330
Am g�sit o sal� de box �n Tribeca
unde merg toate supermodelele,
148
00:07:57,395 --> 00:07:58,984
a�a c� m� voi duce acolo.
149
00:07:59,671 --> 00:08:02,621
Apropo de facultate,
tu cum stai cu doctoratul?
150
00:08:02,672 --> 00:08:04,905
Frumos din partea ta s�-�i aminte�ti.
151
00:08:04,956 --> 00:08:07,759
Da, dup� 15 ani,
�n cur�nd �mi voi lua doctoratul.
152
00:08:07,810 --> 00:08:10,414
- �n s�n�tatea mamei!
- Ce zici de asta?
153
00:08:10,516 --> 00:08:13,006
�n s�n�tatea doctorului Kersey!
��i vine s� crezi?
154
00:08:13,057 --> 00:08:14,756
- �mi vei spune "doctore"?
- Desigur.
155
00:08:14,807 --> 00:08:15,607
Da?
156
00:08:18,667 --> 00:08:21,108
Cum r�m�ne cu ceilal�i doi Kersey
care nu sunt doctori?
157
00:08:21,159 --> 00:08:23,992
- �n s�n�tatea noastr�!
- Pentru cei f�r� doctorat.
158
00:08:24,594 --> 00:08:27,061
Vreau un sacou mare
�i papuci de cas�...
159
00:08:35,578 --> 00:08:37,585
- C�t vrei?
- 2000.
160
00:08:39,869 --> 00:08:41,321
Doar 2000. Ce?
161
00:08:42,258 --> 00:08:46,217
Am fost condamnat pentru o infrac�iune,
dar asta nu m� face infractor...
162
00:08:47,071 --> 00:08:48,071
E ca�mir?
163
00:08:52,118 --> 00:08:54,530
- Nu-i o problem�.
- Mersi.
164
00:08:55,043 --> 00:08:56,243
Mul�umesc, Paulie.
165
00:08:57,917 --> 00:08:58,961
Nu-�i face griji.
166
00:09:01,165 --> 00:09:02,933
El are banii, nu eu.
167
00:09:04,123 --> 00:09:05,445
Mul�umesc foarte mult.
168
00:09:06,281 --> 00:09:07,281
M.J.
169
00:09:08,170 --> 00:09:10,142
- E�ti fan Bulls?
- Nu.
170
00:09:10,354 --> 00:09:12,132
E numele meu. Miguel Javier.
171
00:09:12,243 --> 00:09:14,240
�tiu, �tiu...
172
00:09:14,340 --> 00:09:16,796
- "La Bamba", ora 13:00. Am �n�eles.
- Te iubesc!
173
00:09:16,847 --> 00:09:19,180
- E "La Fonda".
- �i e la ora 20:00, bine?
174
00:09:19,892 --> 00:09:21,951
Miercuri, ora 20:00, La Fonda.
175
00:09:22,002 --> 00:09:24,912
Nu uit un astfel de restaurant.
Pe cur�nd!
176
00:09:51,812 --> 00:09:54,383
- Ar��i bine!
- La fel �i tu.
177
00:09:56,296 --> 00:09:58,235
- ��i place cadoul?
- Da.
178
00:09:59,052 --> 00:10:00,608
�i tu �mi placi.
179
00:10:06,321 --> 00:10:08,064
Cine sun�?
180
00:10:12,533 --> 00:10:13,533
Bun�, Susan.
181
00:10:14,067 --> 00:10:15,499
Da, e aici.
182
00:10:16,627 --> 00:10:17,627
Sunte�i gata?
183
00:10:21,040 --> 00:10:22,040
Bun�, Susan.
184
00:10:22,369 --> 00:10:25,010
�mi admiram cadoul de ziua mea.
185
00:10:26,295 --> 00:10:27,951
Nu, m-am �n�eles cu Terry.
186
00:10:35,093 --> 00:10:36,093
Bine.
187
00:10:37,342 --> 00:10:38,775
Da, ne vedem mai t�rziu.
188
00:10:40,052 --> 00:10:41,708
Terry are 40 de grade febr�.
189
00:10:42,005 --> 00:10:44,561
Deci a picat cina aniversar�
de la La Fonda?
190
00:10:48,019 --> 00:10:49,852
M� duc s�-i spun unchiului Frank.
191
00:10:50,506 --> 00:10:52,559
- �mi pare r�u, tat�.
- �i mie.
192
00:10:53,045 --> 00:10:56,006
- Mi-a r�mas sufletul la puiul pr�jit.
- �tiu, �i mie.
193
00:10:56,057 --> 00:10:57,986
- O s� m�nc�m alt�dat�.
- Bine, scumpo.
194
00:11:00,948 --> 00:11:02,854
Vom petrece m�ine sear�.
195
00:11:05,373 --> 00:11:06,872
Nu-�i face griji. Promit!
196
00:11:07,848 --> 00:11:10,252
- �ncearc� s� r�m�i treaz�.
- A�a voi face.
197
00:11:11,201 --> 00:11:13,336
- Bine. Pa, iubitule!
- �mi pare r�u.
198
00:11:13,580 --> 00:11:14,580
�mi pare r�u.
199
00:11:19,523 --> 00:11:20,523
Paul...
200
00:11:21,003 --> 00:11:23,474
- La mul�i ani, b�tr�ne!
- Fii serios.
201
00:11:23,525 --> 00:11:25,196
Locuri �n primul r�nd.
202
00:11:25,247 --> 00:11:27,191
Pe mine nu m-ai dus la meci.
203
00:11:45,709 --> 00:11:48,471
De ce nu-l comand�m de la La Fonda?
E mult mai simplu.
204
00:11:48,522 --> 00:11:52,183
Tortul nostru va fi �i mai bun
pentru c�-l vom face cu dragoste.
205
00:11:52,481 --> 00:11:56,129
Dar �i La Fonda �l face cu dragoste
�i deja �tim c� tatei �i place.
206
00:11:56,180 --> 00:11:58,887
- A�a c� nu putem pierde.
- Nu, e ziua lui de na�tere.
207
00:11:58,938 --> 00:12:02,860
O s�-i plac� c� am depus efort
s�-l facem noi.
208
00:12:02,973 --> 00:12:05,396
Atunci, o s� depunem efort
s� facem mizerie �n buc�t�rie,
209
00:12:05,447 --> 00:12:07,532
�i c�nd vine acas�,
spunem c� am g�tit toat� seara.
210
00:12:07,583 --> 00:12:09,127
Scumpo, ne apuc�m de tort.
211
00:12:13,307 --> 00:12:14,956
Po�i s�-mi aduci iPad-ul?
212
00:12:15,007 --> 00:12:17,263
- Cred c� e sus pe noptier�.
- Sigur.
213
00:12:18,312 --> 00:12:19,312
Mul�umesc.
214
00:12:24,607 --> 00:12:25,607
Bun�, Sophie.
215
00:12:36,923 --> 00:12:38,842
Am r�mas la dou� variante.
216
00:12:38,893 --> 00:12:41,437
M� g�ndesc s� fie Nord-3
sau strada 7.
217
00:12:41,964 --> 00:12:43,418
Nord-3 are camere mai mari,
218
00:12:43,469 --> 00:12:46,191
dar cred c� strada 7
se afl� �ntr-o zon� mai rece.
219
00:13:23,452 --> 00:13:26,012
Scumpo? Ai g�sit iPad-ul?
220
00:13:26,388 --> 00:13:28,568
Da, era �n noptier�, nu pe ea.
221
00:13:53,128 --> 00:13:54,228
Jordan?
222
00:13:54,411 --> 00:13:56,511
Vrei s� cobori, te rog?
�mi trebuie.
223
00:14:10,258 --> 00:14:12,035
Jordan, vino aici chiar acum.
224
00:14:12,086 --> 00:14:14,464
Mam�, caut �nc�rc�torul.
Lini�te�te-te.
225
00:14:15,687 --> 00:14:17,914
- �i ce face�i �n seara asta?
- Jordan!
226
00:14:18,375 --> 00:14:20,666
Doamne, vrei s� te lini�te�ti?
Am spus c� vin.
227
00:14:20,717 --> 00:14:21,695
Acum!
228
00:14:21,746 --> 00:14:24,095
O s� te sun �napoi.
Mama se comport� ca o nebun�...
229
00:14:36,714 --> 00:14:37,714
Mam�!
230
00:14:39,396 --> 00:14:41,163
Las� telefonul jos chiar acum.
231
00:14:42,112 --> 00:14:43,602
Nu...
232
00:14:44,998 --> 00:14:47,350
V� rog, nu-i face�i r�u.
233
00:14:48,325 --> 00:14:50,083
Nu-i face r�u, te rog!
234
00:14:55,272 --> 00:14:57,851
Acum, iat� ce se va �nt�mpla.
235
00:14:58,331 --> 00:15:01,362
M� vei scuti de 20 de minute
prin deschiderea seifului.
236
00:15:01,413 --> 00:15:03,744
Apoi, te voi lega ca pe fiica ta.
237
00:15:03,979 --> 00:15:06,477
A�a nu vei putea suna pe nimeni
p�n� nu plec�m.
238
00:15:06,528 --> 00:15:07,328
Bine.
239
00:15:07,428 --> 00:15:09,761
- F� asta �i nimeni nu va fi r�nit.
- Bine.
240
00:15:09,861 --> 00:15:12,025
M-ai �n�eles? Bine.
241
00:15:14,890 --> 00:15:15,890
Nu-i face r�u.
242
00:15:16,096 --> 00:15:19,012
- S� nu-i faci r�u!
- Depinde numai de tine.
243
00:15:20,841 --> 00:15:22,667
E �n regul�, mam�.
Du-te!
244
00:15:22,718 --> 00:15:23,718
Lega�i-o.
245
00:15:24,447 --> 00:15:25,989
�i f�r� prostii.
246
00:15:27,017 --> 00:15:28,117
Acum e r�ndul t�u.
247
00:15:35,966 --> 00:15:39,141
F�r� prostii. E�ti surd?
Pune �la deoparte.
248
00:15:39,299 --> 00:15:40,099
Bine.
249
00:15:40,425 --> 00:15:41,804
Lini�te�te-te!
250
00:15:43,265 --> 00:15:44,643
Tu stai cu ochii pe ea.
251
00:15:48,439 --> 00:15:53,548
So�ul meu are dou� ceasuri, bani.
Po�i s� iei tot ce vrei.
252
00:15:53,752 --> 00:15:55,539
Ce dr�gu�! Mul�umesc.
253
00:16:03,595 --> 00:16:05,306
Unde ai sfoara, dr�gu��?
254
00:16:06,649 --> 00:16:07,809
Caut� �n garaj.
255
00:16:28,473 --> 00:16:30,517
Nu-mi spune c� ai uitat combina�ia.
256
00:16:30,799 --> 00:16:33,942
Scuze, nu sunt obi�nuit� s� fac asta
cu un pistol �ndreptat spre mine.
257
00:16:33,993 --> 00:16:35,363
O s� te obi�nuie�ti.
258
00:16:43,458 --> 00:16:45,402
JORDAN KERSEY
Campioan� interstatal�
259
00:16:46,099 --> 00:16:47,360
Joci fotbal?
260
00:16:55,847 --> 00:16:57,558
Ar��i ca una care face sport.
261
00:16:58,973 --> 00:17:00,262
Nu, opre�te-te!
262
00:17:04,419 --> 00:17:05,419
Te rog, �nceteaz�!
263
00:17:19,271 --> 00:17:20,481
O s� reu�e�ti.
264
00:17:21,491 --> 00:17:22,524
�i am terminat.
265
00:17:24,825 --> 00:17:27,377
La naiba! E�ti puternic�.
266
00:17:58,500 --> 00:18:00,493
Unde te gr�be�ti, omule?
267
00:18:00,544 --> 00:18:02,133
Nu avem timp pentru asta.
268
00:18:02,621 --> 00:18:05,341
Las�-m� doar dou� minute.
Te rog, te implor!
269
00:18:05,411 --> 00:18:08,467
- Dou� minute, te rog!
- Nu e genul acela de petrecere.
270
00:18:09,237 --> 00:18:11,754
De ce e�ti a�a de fricos?
271
00:18:11,805 --> 00:18:14,199
Ce dracu' vrei s� faci, omule?
272
00:18:18,580 --> 00:18:19,380
La dracu'!
273
00:18:22,885 --> 00:18:26,707
- Fir-ar s� fie! Nenorocita naibii!
- Nu!
274
00:18:26,906 --> 00:18:29,928
- Ce naiba faci?
- M-a t�iat pe fa��.
275
00:18:29,979 --> 00:18:31,837
Acum �i-a v�zut fa�a.
276
00:18:37,305 --> 00:18:38,403
Jordan! Fugi!
277
00:18:39,774 --> 00:18:40,574
La naiba!
278
00:18:47,186 --> 00:18:49,586
Sala de urgen�e!
Sosesc dou� persoane cu gradul I.
279
00:18:49,637 --> 00:18:52,001
Femeie, 17 ani, fractur� cranian�.
280
00:18:52,052 --> 00:18:54,623
Femeie, 43 de ani, �mpu�cat� �n piept.
281
00:18:55,248 --> 00:18:58,272
- Vrei s�-i pui tu copcile?
- Da, doctore.
282
00:18:59,423 --> 00:19:02,470
Lega�i-o la monitor.
Pune�i-i dou� perfuzii �i oxigen.
283
00:19:02,521 --> 00:19:04,838
Jordan, deschide ochii!
284
00:19:04,889 --> 00:19:07,989
Trebuie s� fie intubat�.
Da�i-i 100 mg de Aprobarbital.
285
00:19:16,227 --> 00:19:17,616
Doctore... Stai pu�in, omule.
286
00:19:17,667 --> 00:19:19,810
E �n regul�, e �n regul�.
Ascult�-m�...
287
00:19:20,186 --> 00:19:22,843
Paul, s-a �nt�mplat o nenorocire.
Nu po�i intra acolo.
288
00:19:29,210 --> 00:19:30,866
- Unde sunt?
- Paul, Paul...
289
00:19:31,717 --> 00:19:32,617
Unde este?
290
00:19:33,645 --> 00:19:35,490
Au dus-o pe fiica dvs
la chirurgie, doctore.
291
00:19:35,541 --> 00:19:37,252
�i pe so�ia dvs, de asemenea.
292
00:19:37,433 --> 00:19:38,233
Lucy?
293
00:19:43,872 --> 00:19:44,672
Paul...
294
00:19:45,759 --> 00:19:47,448
Am f�cut tot ce-am putut.
295
00:20:27,273 --> 00:20:28,073
Iubito...
296
00:20:37,471 --> 00:20:40,638
Pa�apoartele noastre,
certificatul de na�tere a lui Jordan
297
00:20:40,738 --> 00:20:42,405
�i 2000 de dolari bani ghea��.
298
00:20:45,320 --> 00:20:49,181
Un inel de la Standford,
dou� ceasuri Panerai de pe birou.
299
00:20:50,717 --> 00:20:52,261
Pute�i descrie ceasurile?
300
00:20:53,740 --> 00:20:56,331
Unul era complet negru,
cel�lalt...
301
00:20:59,349 --> 00:21:00,738
A fost cadou de ziua mea.
302
00:21:01,532 --> 00:21:02,688
Era negru-argintiu.
303
00:21:03,503 --> 00:21:05,170
A�i avut arme de foc �n cas�?
304
00:21:05,753 --> 00:21:06,553
Nu.
305
00:21:07,371 --> 00:21:10,059
Mul�i dintre ei dau spargeri
ca s� caute arme
306
00:21:10,110 --> 00:21:11,777
pentru c� sunt u�or de v�ndut.
307
00:21:12,119 --> 00:21:15,230
Ni�te nenoroci�i mi-au spart casa
ca s�-mi caute arma.
308
00:21:15,348 --> 00:21:18,257
Crede�i c� asta s-a �nt�mplat,
un jaf care s-a terminat prost?
309
00:21:18,308 --> 00:21:20,741
Au fost un �ir de spargeri
pe Coasta de Nord,
310
00:21:20,792 --> 00:21:22,524
a�a c� lu�m �n considerare
�i varianta asta.
311
00:21:22,575 --> 00:21:24,953
Ai spus un �ir de spargeri.
C�te au fost?
312
00:21:26,489 --> 00:21:28,900
- �ase, �n ultimele nou� luni.
- �ase?
313
00:21:29,865 --> 00:21:33,544
- �ase jafuri. �tiai de asta?
- Nu, n-am �tiut.
314
00:21:33,797 --> 00:21:36,018
�i nu crezi c� e important
s�-i anun�a�i pe locatari?
315
00:21:36,069 --> 00:21:38,984
Am raportat fiecare infrac�iune
la supravegherea local�.
316
00:21:39,035 --> 00:21:42,378
Dac�-i o infrac�iune important�,
e difuzat� �n mass-media, dac� nu...
317
00:21:42,429 --> 00:21:44,685
- Sunt doar jafuri.
- Doar jafuri?
318
00:21:44,736 --> 00:21:45,935
Frank, nu asta vrea s� spun�.
319
00:21:45,986 --> 00:21:48,728
Nu, doar m� �ntreb
dac� e destul de important� acum
320
00:21:48,779 --> 00:21:49,916
�nc�t s� fie interesa�i.
321
00:21:49,967 --> 00:21:51,067
Nu ajut� cu nimic.
322
00:21:51,729 --> 00:21:53,391
B�ie�i, a fost o noapte grea.
323
00:21:53,860 --> 00:21:56,360
Cred c� avem destule informa�ii
pentru �nceput.
324
00:21:56,974 --> 00:21:59,392
- E cartea mea de vizit�.
- Mersi.
325
00:21:59,603 --> 00:22:02,648
Ai num�rul meu de telefon,
dac� ��i mai aminte�ti ceva.
326
00:22:03,955 --> 00:22:05,555
Mul�umesc, detectiv Raines.
327
00:22:06,914 --> 00:22:09,029
�n�eleg c� e�ti sup�rat.
328
00:22:10,127 --> 00:22:11,027
�i noi suntem.
329
00:22:12,485 --> 00:22:13,974
�ns� vom pune m�na pe ei.
330
00:22:17,478 --> 00:22:20,456
�nc� odat�, �mi pare r�u
pentru pierderea suferit�.
331
00:22:21,416 --> 00:22:22,668
Mul�umim pentru timpul acordat.
332
00:22:22,719 --> 00:22:25,052
Dr. Kersey,
fiica dvs a ie�it din opera�ie.
333
00:22:28,519 --> 00:22:29,963
Opera�ia a decurs cu bine.
334
00:22:31,214 --> 00:22:33,119
E �nc� �n com�, dar e stabil�.
335
00:22:35,175 --> 00:22:38,364
Au reu�it s� elimine hematomul
�i s� scoat� glon�ul.
336
00:22:52,687 --> 00:22:56,333
Trebuie s-o duc azi pe mama
la bunicul.
337
00:22:59,257 --> 00:23:02,606
Unchiul Frank
se va ocupa de azi cu lectura.
338
00:23:04,126 --> 00:23:06,158
Te iubesc at�t de mult...
339
00:23:06,881 --> 00:23:09,044
Foarte mult, scumpo.
340
00:23:11,820 --> 00:23:13,542
Ne vedem mai t�rziu, pu�toaico.
341
00:23:15,676 --> 00:23:20,208
C�nd mama lui Lucy a murit,
s-a �ntors spre mine �i a zis:
342
00:23:21,106 --> 00:23:23,584
"De ce Dumnezeu a chemat-o
a�a de devreme?"
343
00:23:25,622 --> 00:23:29,030
N-am putut s�-i spun dec�t:
"Draga mea, nu �tiu."
344
00:23:29,689 --> 00:23:31,678
Cred c� face parte din planul S�u.
345
00:23:32,815 --> 00:23:35,248
�i trebuie s� avem �ncredere
�n acest plan.
346
00:23:38,544 --> 00:23:42,158
Veneam aici periodic s� o vizit�m.
347
00:23:44,714 --> 00:23:45,514
Ei bine...
348
00:23:49,512 --> 00:23:50,832
Acum, iat�-m� aici.
349
00:23:51,849 --> 00:23:55,518
�i v�d ceva ce nu trebuia s� v�d.
350
00:23:57,240 --> 00:24:00,218
Cum se poate ca asta
s� fac� parte din planul S�u?
351
00:24:02,293 --> 00:24:04,737
Cum ar putea s� fac� parte
din oricare plan?
352
00:24:11,958 --> 00:24:14,514
��i mul�umesc, Paul,
pentru c� ai adus-o acas�.
353
00:24:15,467 --> 00:24:17,623
Aici e locul unde ar fi dorit s� fie.
354
00:24:18,398 --> 00:24:19,398
L�ng� mama ei.
355
00:24:20,091 --> 00:24:21,869
�ntr-o zi, m� voi al�tura �i eu.
356
00:24:23,117 --> 00:24:25,561
�ntotdeauna va fi aici un loc
�i pentru tine.
357
00:24:27,425 --> 00:24:28,225
Mersi.
358
00:24:29,140 --> 00:24:31,178
Poli�ia a g�sit ceva?
359
00:24:31,619 --> 00:24:36,139
Unul dintre vecini a v�zut
trei muncitori �i o camionet� alb�.
360
00:24:37,373 --> 00:24:39,373
Poli�ia pare destul de �ncrez�toare.
361
00:25:09,406 --> 00:25:11,243
Braconieri. Vino!
362
00:25:16,617 --> 00:25:17,417
D�-i drumul!
363
00:25:27,090 --> 00:25:30,298
Oamenii se bazeaz� pe poli�ie
ca s�-i protejeze.
364
00:25:32,430 --> 00:25:33,619
Aici e problema.
365
00:25:35,449 --> 00:25:38,893
Poli�ia ajunge la fa�a locului
dup� ce a avut loc infrac�iunea.
366
00:25:39,776 --> 00:25:40,943
E ca �i cum...
367
00:25:42,229 --> 00:25:45,621
ai pune capcane unei vulpi
dup� ce a ie�it din vizuin�.
368
00:25:48,604 --> 00:25:51,242
Dac� omul vrea s� protejeze
ceea ce-i apar�ine,
369
00:25:54,178 --> 00:25:56,064
trebuie s-o fac� el �nsu�i.
370
00:26:01,032 --> 00:26:02,051
Asculta�i "The Loop".
371
00:26:02,102 --> 00:26:04,499
Sunt Mancow. E ora 7:15.
372
00:26:04,723 --> 00:26:06,431
Bun� diminea�a!
Un alt weekend grozav.
373
00:26:06,482 --> 00:26:08,732
Ora�ul mor�ii.
48 de oameni au fost �mpu�ca�i.
374
00:26:08,783 --> 00:26:10,842
48 de oameni �mpu�ca�i,
375
00:26:10,893 --> 00:26:14,404
13 mor�i �i num�rul lor
continu� s� creasc�.
376
00:26:14,455 --> 00:26:16,477
V� �ntreba�i unde se va ajunge.
377
00:26:17,004 --> 00:26:18,845
�mi pare r�u, dr. Kersey.
Nu �tim �nc� nimic.
378
00:26:18,896 --> 00:26:21,563
- Nimic?!
- Nu v� alarma�i, e ceva obi�nuit.
379
00:26:21,884 --> 00:26:24,997
Criminali�tii au nevoie de o s�pt�m�n�,
la fel ca informatorii.
380
00:26:28,079 --> 00:26:30,860
Scuze, un nenorocit
vrea s�-mi spele parbrizul.
381
00:26:31,138 --> 00:26:32,561
Ajunge! Du-te!
382
00:26:32,789 --> 00:26:34,833
Treci peste el, nu e o infrac�iune.
383
00:26:35,038 --> 00:26:36,149
Pot s� fac asta.
384
00:26:36,211 --> 00:26:38,307
Am pe cineva �n birou acum,
385
00:26:38,358 --> 00:26:41,494
dar eu �i cu Jackson
ne vom ocupa de asta, bine?
386
00:26:41,652 --> 00:26:44,357
O s� te anun� de �ndat�
ce vom avea mai multe informa�ii.
387
00:26:44,408 --> 00:26:45,208
Bine.
388
00:26:46,937 --> 00:26:49,763
- S� �i-o trag!
- Da, trage-mi-o!
389
00:26:55,567 --> 00:26:58,761
Normele �i �tiin�ele economice,
pe de alt� parte,
390
00:26:58,812 --> 00:27:01,332
nu pot fi independente
de o economie pozitiv�.
391
00:27:01,383 --> 00:27:03,910
- Orice concluzie...
- Sophie.
392
00:27:04,969 --> 00:27:06,868
- Bun�.
- Dr. Kersey, bun�.
393
00:27:08,380 --> 00:27:11,091
- Asistenta m-a l�sat s� intru.
- Nu, e �n regul�.
394
00:27:11,371 --> 00:27:12,593
M� bucur c� e�ti aici.
395
00:27:13,967 --> 00:27:16,178
- Ce mai faci?
- Bine.
396
00:27:17,206 --> 00:27:18,039
Ce mai face�i?
397
00:27:18,453 --> 00:27:20,584
M� descurc. Mul�umesc.
398
00:27:21,143 --> 00:27:22,143
Ce cite�ti?
399
00:27:23,860 --> 00:27:27,217
"Eseuri despre economia pozitiv�",
a lui Milton Friedman.
400
00:27:27,999 --> 00:27:29,910
Nu �tiu dac� asta o va trezi.
401
00:27:31,355 --> 00:27:33,011
Da, �tiu c� e plictisitoare.
402
00:27:34,360 --> 00:27:37,946
�ns� e pe lista lecturilor de vacan��
�i oricum trebuie s-o citesc.
403
00:27:40,064 --> 00:27:44,887
Nu �tiu, am crezut c� �n acest fel
nu va r�m�ne �n urm�.
404
00:27:48,037 --> 00:27:51,313
- Pot s� plec, dac� dori�i.
- Nu, stai.
405
00:27:52,275 --> 00:27:53,075
Stai.
406
00:27:54,414 --> 00:27:55,458
E bine pentru ea.
407
00:27:57,864 --> 00:27:58,908
Doctore Kersey...
408
00:28:01,491 --> 00:28:04,431
- Crede�i c� o va ajuta?
- �tiu c� da.
409
00:28:09,826 --> 00:28:11,576
Nu pot dormi �n patul nostru.
410
00:28:13,145 --> 00:28:17,037
A�a c� dorm pe canapea
�i m� uit la TV p�n� a�ipesc.
411
00:28:20,347 --> 00:28:21,547
Chiar �i atunci...
412
00:28:22,946 --> 00:28:24,257
Nu reu�esc s� adorm.
413
00:28:24,748 --> 00:28:26,311
Era �i de a�teptat.
414
00:28:27,147 --> 00:28:29,747
��i pot prescrie somnifere,
dac� se agraveaz�.
415
00:28:30,830 --> 00:28:32,972
M� simt ca �i cum a� fi �n Purgatoriu.
416
00:28:33,501 --> 00:28:37,429
Nu m� pot duce la munc�,
nu pot sta acas�...
417
00:28:41,071 --> 00:28:42,104
C�nd eram copil,
418
00:28:43,036 --> 00:28:46,247
obi�nuiam s� merg cu trenul
ca s�-l evit pe tata.
419
00:28:48,280 --> 00:28:52,547
Apoi �mi f�ceam temele
numai ca s� fiu departe de el.
420
00:28:55,217 --> 00:28:56,017
A�adar...
421
00:28:57,624 --> 00:28:58,624
Fac asta.
422
00:28:59,790 --> 00:29:01,323
C�l�toresc cu trenul...
423
00:29:03,973 --> 00:29:05,295
Doar s� m� g�ndesc.
424
00:29:12,127 --> 00:29:15,383
A� vrea s� spun c� tot ceea ce v�d
mi-a amintit de Lucy.
425
00:29:17,521 --> 00:29:19,954
�ns� tot ceea ce v�d
�mi aminte�te de ele.
426
00:29:20,988 --> 00:29:22,921
Oamenii pe care nu i-am mai v�zut.
427
00:29:28,534 --> 00:29:30,668
Oamenii care au venit
�i mi-au r�pit-o.
428
00:29:32,291 --> 00:29:35,693
Detectivul Kevin Raines,
Chicago PD.
429
00:29:35,744 --> 00:29:38,844
Dac� ave�i o urgen��
suna�i la 911 sau l�sa�i un mesaj.
430
00:29:38,987 --> 00:29:39,987
A fost un vis.
431
00:29:41,284 --> 00:29:43,462
S-ar putea trezi �n orice moment.
432
00:29:43,522 --> 00:29:45,689
�i mul�umesc lui Dumnezeu
pentru Jordan.
433
00:29:50,312 --> 00:29:51,801
�ncerc s� r�m�n puternic.
434
00:29:52,652 --> 00:29:53,833
Bun� lovitur�!
435
00:29:55,476 --> 00:29:59,264
Cu peste 90 de crime pe s�pt�m�n�,
infrac�iunile violente din Chicago
436
00:29:59,315 --> 00:30:01,556
au ajuns la cel mai ridicat nivel
din ultimii 20 de ani...
437
00:30:01,658 --> 00:30:04,261
E greu s� scapi de gustul amar
al e�ecului.
438
00:30:08,667 --> 00:30:10,600
N-am reu�it s�-mi ap�r so�ia.
439
00:30:11,903 --> 00:30:13,459
N-am reu�it s�-mi ap�r fata.
440
00:30:17,753 --> 00:30:21,242
Am e�uat �n cele mai importante lucruri
pe care le face un b�rbat.
441
00:30:25,378 --> 00:30:27,322
- �ine aici, b�iete.
- Mersi.
442
00:30:27,373 --> 00:30:29,449
Nu, nu cu "U".
443
00:30:30,676 --> 00:30:33,704
"E", K-E-R-S-E-Y.
444
00:30:35,543 --> 00:30:37,341
Corect. Kersey.
445
00:30:37,607 --> 00:30:40,123
Detectivul Raines lipse�te.
Vre�i s�-i l�sa�i un mesaj?
446
00:30:40,174 --> 00:30:40,974
Da.
447
00:30:43,396 --> 00:30:44,715
Asta e procedura.
448
00:30:45,594 --> 00:30:48,033
- �i va dura ceva timp.
- �tiu c�-i o procedur�.
449
00:30:50,513 --> 00:30:51,313
Doar c�...
450
00:30:53,618 --> 00:30:56,536
�ncep s� m� g�ndesc la rezultat.
At�ta tot.
451
00:31:12,366 --> 00:31:15,022
Trebuie s� �n�elege�i c� procesarea
va dura pu�in timp.
452
00:31:15,073 --> 00:31:17,455
Completa�i fiecare rubric�
din acest formular.
453
00:31:17,506 --> 00:31:20,006
Lua�i loc, o s� v� chem�m
c�t putem de repede.
454
00:31:23,021 --> 00:31:23,854
Bun� ziua, dle.
455
00:31:23,905 --> 00:31:26,849
Completa�i fiecare rubric�
din acest formular, v� rog.
456
00:31:53,123 --> 00:31:54,261
Domnule, v� pot ajuta?
457
00:31:54,312 --> 00:31:56,479
Sunt aici s�-l v�d
pe detectivul Raines.
458
00:31:56,615 --> 00:31:58,685
Detectivul Raines.
Ave�i o programare, dle?
459
00:31:58,898 --> 00:32:01,476
Nu, nu am. M� numesc Paul Kersey.
460
00:32:02,919 --> 00:32:05,463
- K-U-R...
- E-R.
461
00:32:05,621 --> 00:32:06,907
- �mi cer scuze.
- Nu-i nimic.
462
00:32:06,958 --> 00:32:09,171
Dr. Kersey! Vino �napoi.
463
00:32:11,396 --> 00:32:12,774
Deschide poarta, Willy.
464
00:32:17,856 --> 00:32:22,130
Dar ADN-ul, s�ngele �i pielea
de la tipul care s-a ars?
465
00:32:22,597 --> 00:32:23,819
Am primit rezultatele.
466
00:32:23,870 --> 00:32:25,882
Nu se potrive�te cu nimic
din baza noastr� de date.
467
00:32:25,933 --> 00:32:28,822
Dar ne pot fi de folos
atunci c�nd arest�m pe cineva.
468
00:32:31,420 --> 00:32:32,220
Raines.
469
00:32:34,095 --> 00:32:35,873
Noteaz� num�rul. �l voi suna eu.
470
00:32:42,716 --> 00:32:45,850
- CCA?
- Rezolvat. Caz clasat prin arest.
471
00:32:49,254 --> 00:32:51,298
�i toate celelalte sunt neclasate?
472
00:32:52,200 --> 00:32:53,000
Da.
473
00:32:55,541 --> 00:32:57,205
Majoritatea fac parte dintr-o band�.
474
00:32:57,256 --> 00:32:59,143
Numai nemernici violen�i.
475
00:32:59,258 --> 00:33:01,900
Cineva a postat ni�te rahaturi
pe canale de socializare
476
00:33:01,951 --> 00:33:03,920
�i ei s-au r�zbunat cu un AR-15.
477
00:33:05,392 --> 00:33:07,959
S�pt�m�na trecut�,
un tip a organizat o petrecere.
478
00:33:08,018 --> 00:33:12,366
Un tip omoar� 14 persoane
�i nimeni nu a v�zut nimic.
479
00:33:13,731 --> 00:33:17,398
Nu le-au spus nimic poli�i�tilor,
de asta cazurile nu sunt clasate.
480
00:33:18,620 --> 00:33:21,686
Cazul so�iei tale e diferit.
481
00:33:23,711 --> 00:33:24,611
Vrei s� vezi?
482
00:33:27,717 --> 00:33:30,238
Ei sunt cei trei ho�i.
483
00:33:30,604 --> 00:33:33,704
Garantez c� unul dintre ei
face pe el de fric�, undeva.
484
00:33:34,380 --> 00:33:37,052
Are un prieten,
va fi g�sit de un cunoscut
485
00:33:37,103 --> 00:33:40,159
�i o s�-�i v�nd� prietenul
pentru propria lui libertate.
486
00:33:41,281 --> 00:33:43,392
Am v�zut oameni
care �i-au turnat mama.
487
00:33:43,840 --> 00:33:45,640
�i dac� ofer o recompens�?
488
00:33:46,031 --> 00:33:47,776
Ne va inunda cu piste false.
489
00:33:48,164 --> 00:33:51,108
Eu �i partenerul vom pierde timp
�ncerc�nd s�-i g�sim.
490
00:33:51,732 --> 00:33:53,388
Dar un detectiv particular?
491
00:33:54,354 --> 00:33:58,199
E bun pentru infidelitatea so�iei,
persoane disp�rute...
492
00:33:59,064 --> 00:34:01,564
�n cazuri de crim�,
vei r�m�ne doar f�r� bani.
493
00:34:01,845 --> 00:34:04,429
Nu se pot implica
�ntr-o investiga�ie a poli�iei,
494
00:34:04,480 --> 00:34:07,777
se nume�te alterare a probelor
�i ar putea s�-�i piard� licen�a.
495
00:34:07,828 --> 00:34:10,261
Deci nu pot face nimic.
Asta vrei s� zici?
496
00:34:11,182 --> 00:34:12,349
Po�i avea credin��.
497
00:34:18,732 --> 00:34:20,521
Cum i-a ajutat credin�a pe ei?
498
00:34:40,189 --> 00:34:43,398
Care-i treaba ? Uit�-te la asta.
Unde te duci ?
499
00:34:52,173 --> 00:34:55,003
- Ce-ai spus, fraiere?
- Las-o �n pace.
500
00:34:55,081 --> 00:34:56,914
Cu cine naiba crezi c� vorbe�ti?
501
00:34:57,511 --> 00:34:58,444
Las-o �n pace.
502
00:34:58,958 --> 00:35:00,453
Care naiba e problema ta?
503
00:35:01,791 --> 00:35:03,780
- Golanule.
- Cine naiba te crezi?
504
00:35:25,041 --> 00:35:27,597
Nu trag ca s� ucid,
o fac ca s� r�m�n �n via��.
505
00:35:28,399 --> 00:35:30,621
Criminali care respect� legea
nu exist�.
506
00:35:31,893 --> 00:35:35,226
C�nd secundele conteaz�,
poli�i�tii ajung dup� c�teva minute.
507
00:35:36,901 --> 00:35:38,455
Vino aici la Jolly Rogers,
508
00:35:38,686 --> 00:35:41,296
avem ni�te oferte tari de tot
la armele de foc F1.
509
00:35:41,682 --> 00:35:45,343
Acum, avem ceva special
la mobilierul nostru tactic.
510
00:35:45,498 --> 00:35:46,298
Surprinde-i!
511
00:35:56,190 --> 00:35:57,301
E�ti la prima arm�?
512
00:35:59,326 --> 00:36:01,612
- Da.
- Prima dat� po�i fi bulversat.
513
00:36:02,213 --> 00:36:04,348
- Voi vedea.
- Nu-�i face griji, te ajut eu.
514
00:36:04,399 --> 00:36:05,932
- Eu sunt Bethany.
- Bun�.
515
00:36:05,983 --> 00:36:08,983
Bine ai venit la Jolly Rogers.
Vino s�-�i ar�t ce avem.
516
00:36:10,141 --> 00:36:14,979
A�adar, aici sunt cu�itele.
Pe peretele din spate sunt pu�tile.
517
00:36:15,136 --> 00:36:18,139
La fiecare prime�ti gratuit o geant�
�i doua pistoale P9.
518
00:36:18,190 --> 00:36:21,217
�i dac� vii aici,
po�i vedea toate pistoalele noi.
519
00:36:21,342 --> 00:36:23,664
�i toate armele folosite
sunt chiar aici.
520
00:36:25,733 --> 00:36:26,533
Folosite?
521
00:36:27,199 --> 00:36:30,410
N-au fost folosite la infrac�iuni.
Dar �tii tu, uzate.
522
00:36:30,727 --> 00:36:32,116
Nu �tiu de unde s� �ncep.
523
00:36:32,625 --> 00:36:35,585
Personal, arma mea preferat�
care m� scap� de orice grij�,
524
00:36:35,636 --> 00:36:36,792
se afl� chiar aici.
525
00:36:40,200 --> 00:36:43,271
Aici, avem o arm� de foc F1,
semiautomat�.
526
00:36:43,930 --> 00:36:46,278
E o arm� f�cut� integral
de americani.
527
00:36:46,715 --> 00:36:49,124
Ai garan�ie pe via��.
528
00:36:50,073 --> 00:36:55,011
Acest b�ie�el poate trage cu o precizie
de 1 cm la o distan�� de 100 de metri.
529
00:36:55,404 --> 00:36:59,015
Acum, dac� te g�nde�ti la un pistol,
las�-m� s� �i-l ar�t pe �sta.
530
00:37:00,092 --> 00:37:04,764
F1 produce �i arme semiautomate
cu �eava de 25 cm.
531
00:37:04,973 --> 00:37:06,160
Nimeni nu trece de asta.
532
00:37:06,459 --> 00:37:08,475
E ca un nou-n�scut.
533
00:37:11,629 --> 00:37:14,589
Iart�-m� c� te �ntreb,
dar care e procedura?
534
00:37:14,654 --> 00:37:17,087
Trebuie �ntocmite
o mul�ime de h�rtii, nu?
535
00:37:18,724 --> 00:37:19,768
Nu-�i face griji.
536
00:37:19,899 --> 00:37:22,778
Vom �ncepe cu o cerere
pe care o vei depune azi.
537
00:37:23,313 --> 00:37:24,701
Merge destul de repede.
538
00:37:24,882 --> 00:37:26,554
Apoi va trebui s� faci un curs,
539
00:37:26,605 --> 00:37:29,411
dar nu-�i face griji,
nimeni n-a picat niciodat�.
540
00:37:29,462 --> 00:37:33,143
Po�i s�-l faci �n termen de 30 de zile
c�t a�tep�i aprobarea.
541
00:37:33,266 --> 00:37:37,043
Apoi, dup� 72 de ore,
e�ti �narmat �i gata de ac�iune.
542
00:37:38,286 --> 00:37:40,219
�i te putem ajuta
cu m�surile de siguran��.
543
00:37:40,270 --> 00:37:43,613
Dac� cineva va fura arma,
gloan�ele vor face leg�tura cu tine.
544
00:37:46,706 --> 00:37:48,139
O s� m� g�ndesc la asta.
545
00:37:49,034 --> 00:37:51,606
- �i m� voi �ntoarce.
- Grozav. �ntreab� de Bethany.
546
00:37:53,432 --> 00:37:56,529
Dr. Kersey, �n sala de opera�ii 2.
547
00:37:59,063 --> 00:38:00,619
Pune�i-l la monitor �i oxigen.
548
00:38:02,078 --> 00:38:05,632
Odat� cu mine.
Trei, doi, unu...
549
00:38:08,562 --> 00:38:10,280
Pune�i-i o perfuzie.
550
00:38:11,216 --> 00:38:14,295
- Ajut�-m�!
- U�urel. E�ti �n regul�.
551
00:38:18,422 --> 00:38:19,811
O s� v� face�i bine, dle.
552
00:38:38,634 --> 00:38:40,585
Acesta este un Glock 17.
553
00:38:40,702 --> 00:38:43,634
F�r� �ndoial�, cel mai reprezentativ
pistol din toate timpurile.
554
00:38:43,685 --> 00:38:46,321
Ast�zi, am s� te �nv��
cum s�-l demontezi.
555
00:38:46,893 --> 00:38:49,299
�i cum s�-l asamblezi,
invers�nd pa�ii.
556
00:38:50,204 --> 00:38:52,474
Glisa�i �napoi,
cu o u�oar� presiune.
557
00:38:53,730 --> 00:38:55,125
�i asta vom ob�ine.
558
00:38:55,221 --> 00:38:57,624
Pasul trei. Scoate�i �eava...
559
00:40:00,905 --> 00:40:02,838
Dr. Kersey, la terapie intensiv�.
560
00:40:03,223 --> 00:40:05,945
Dr. Kersey, v� rog s� veni�i
la terapie intensiv�.
561
00:40:21,537 --> 00:40:24,221
- A avut o criz�.
- O s� fie bine?
562
00:40:24,791 --> 00:40:28,706
Nu �tiu dac� putem fi siguri,
�ansele ei scad pe zi ce trece.
563
00:40:32,652 --> 00:40:33,452
E legat�.
564
00:40:36,168 --> 00:40:38,087
Fata mea e legat�.
565
00:40:39,078 --> 00:40:41,853
�i vinova�ii sunt afar�.
566
00:40:42,453 --> 00:40:43,253
Liberi!
567
00:40:46,341 --> 00:40:48,897
Uite ce i-au f�cut animalele
copilului meu!
568
00:41:52,084 --> 00:41:53,228
Stai! Nu mi�ca!
569
00:41:54,414 --> 00:41:55,682
- D�-i drumul!
- Haide, omule.
570
00:41:55,737 --> 00:41:57,126
D�-i drumul, t�rfo!
571
00:43:25,508 --> 00:43:27,912
E �n regul�. Pleac� de-aici!
572
00:43:28,065 --> 00:43:28,898
Du-te! Du-te!
573
00:45:19,669 --> 00:45:21,070
Nu-l cunosc.
574
00:45:21,365 --> 00:45:22,975
A ap�rut din neant.
575
00:45:24,183 --> 00:45:25,655
Mi-a salvat via�a.
576
00:45:27,206 --> 00:45:28,846
Ca un �nger p�zitor.
577
00:45:37,245 --> 00:45:40,347
Am auzit-o pe fat� �ip�nd,
un sc�r��it de cauciucuri,
578
00:45:40,398 --> 00:45:42,898
o mul�ime de �mpu�c�turi,
�i apoi o lovitur�.
579
00:45:42,960 --> 00:45:44,171
�i cel care a tras?
580
00:45:44,758 --> 00:45:45,920
P�rea un tip alb.
581
00:45:47,405 --> 00:45:48,205
Avea o glug�.
582
00:45:49,014 --> 00:45:51,744
Este aceea�i descriere
pe care au dat-o cei din strad�.
583
00:45:51,795 --> 00:45:55,031
Un tip alb cu glug�.
I-au spus �nger p�zitor.
584
00:45:55,500 --> 00:45:57,322
Da, mai degrab� �ngerul Mor�ii.
585
00:45:57,583 --> 00:46:00,386
V-a�i uitat cum l-a �mpu�cat
pe tipul �la?
586
00:46:00,695 --> 00:46:01,952
A f�cut-o cu s�nge rece.
587
00:46:02,543 --> 00:46:03,487
I-ai v�zut fa�a?
588
00:46:05,496 --> 00:46:08,549
Semne pe bra�e, tatuaje?
589
00:46:10,022 --> 00:46:12,222
Deci nu �tii nimic care s� ne ajute.
590
00:46:13,344 --> 00:46:15,853
Era �ntuneric. Tr�gea.
591
00:46:17,902 --> 00:46:19,932
κi scutura m�na cam a�a.
592
00:46:20,004 --> 00:46:21,493
A fost �mpu�cat �n m�n�?
593
00:46:21,599 --> 00:46:23,672
Nu �tiu, uit�-te pe videoclip.
594
00:46:24,257 --> 00:46:25,913
O s� vezi ce am v�zut �i eu.
595
00:46:30,180 --> 00:46:32,128
Nu pare s� fi fost �mpu�cat.
596
00:46:36,188 --> 00:46:39,836
E reculul pistolului
care-l love�te peste m�n�.
597
00:46:40,269 --> 00:46:42,224
Pentru c� nu �tie
cum s� foloseasc� o arm�.
598
00:46:42,275 --> 00:46:44,854
A�adar, c�ut�m un tip
care n-a tras niciodat� cu arma?
599
00:46:44,905 --> 00:46:46,343
Nu la furie.
600
00:46:47,319 --> 00:46:48,866
Acum este.
601
00:46:49,579 --> 00:46:53,597
Natasha, va trebui s� �ii secret
videoclipul �sta, bine?
602
00:46:53,648 --> 00:46:57,001
F�r� s�-l distribui pe site-uri
�i alte chestii pe care le face�i.
603
00:46:57,052 --> 00:46:58,799
Am distribuit rahatul �la
acum c�teva ore.
604
00:46:58,850 --> 00:47:00,628
Am primit o mul�ime de like-uri.
605
00:47:01,005 --> 00:47:01,805
Grozav.
606
00:47:06,367 --> 00:47:08,039
Cine vrea o gogoa��?
607
00:47:08,451 --> 00:47:09,758
Asta-i o cruzime!
608
00:47:10,681 --> 00:47:12,886
- S� raport�m.
- �tiu c� vrei o lab� de urs.
609
00:47:12,937 --> 00:47:15,370
- La naiba, sigur c� da.
- Nu vrei gogo�i?
610
00:47:18,797 --> 00:47:19,730
A fost vreme bun�,
611
00:47:19,781 --> 00:47:22,081
dar nu �i pentru gazonul
din Grant Park,
612
00:47:22,176 --> 00:47:24,765
unde c�teva sute de mii
de participan�i la festival
613
00:47:24,816 --> 00:47:27,409
au ie�it din zona amenajat�.
614
00:47:27,573 --> 00:47:32,068
Daunele produse gazonului
sunt estimate la 300000 de dolari.
615
00:47:32,119 --> 00:47:35,547
Ca de obicei, promotori de concerte
sunt c�uta�i pentru a pl�ti factura.
616
00:47:35,598 --> 00:47:38,254
E mai r�u dec�t anul trecut
c�nd vremea rea...
617
00:48:16,795 --> 00:48:20,076
Tema principal� a emisiunii de azi
e un videoclip la care se uit� to�i.
618
00:48:20,127 --> 00:48:23,530
Un videoclip viral cu un tip cu glug�
c�ruia i se spune �ngerul Mor�ii.
619
00:48:23,581 --> 00:48:27,681
Cel care-i �mpu�c� pe tipii cei r�i.
Ho�i de ma�ini, potrivit martorilor.
620
00:48:27,881 --> 00:48:29,523
E corect sau gre�it, nu �tiu.
621
00:48:29,574 --> 00:48:32,085
E bine sau r�u, nu �tiu.
Nu pot decide.
622
00:48:32,430 --> 00:48:34,812
"E un erou sau e o nulitate?"
Asta e dezbaterea.
623
00:48:34,863 --> 00:48:35,798
Primim apeluri.
624
00:48:35,849 --> 00:48:38,016
Lumini�ele se aprind
ca pomul de Cr�ciun.
625
00:48:38,067 --> 00:48:40,558
Eu zic c�, �i lumea poate crede
c� sunt romantic,
626
00:48:40,609 --> 00:48:43,731
eu zic c� tipul e un erou.
A �mpiedicat furtul ma�inii.
627
00:48:43,782 --> 00:48:44,896
E un erou.
628
00:48:44,947 --> 00:48:47,275
E un erou sau e o nulitate?
Ce p�rere ai, Chicago?
629
00:48:47,375 --> 00:48:50,452
Suna�i-ne acum.
Vrem s� auzim asta de la voi.
630
00:48:50,503 --> 00:48:54,103
A observat pe cineva care urma
s� fie jefuit: un cuplu de negri.
631
00:48:54,303 --> 00:48:55,736
Putere �ngerului Mor�ii!
632
00:48:55,795 --> 00:48:58,161
Nu �tiu ce s� zic despre asta.
Nu �tiu.
633
00:48:58,212 --> 00:49:00,764
Poate c� ar trebui s�-i �ntreb�m
pe ascult�tori.
634
00:49:00,815 --> 00:49:05,944
E bine c� �i face singur dreptate?
Sau nu e bine? Suna�i-ne.
635
00:49:05,995 --> 00:49:08,280
"Diminea�a cu Sway",
la Shade 45.
636
00:49:22,994 --> 00:49:26,438
L-am v�zut pe omul �la mai devreme.
Ar trebui s�-l verifica�i.
637
00:49:31,314 --> 00:49:34,081
Bietul b�iat a fost �mpu�cat
�n drum spre �coal�.
638
00:49:36,360 --> 00:49:37,160
Tyler.
639
00:49:39,514 --> 00:49:42,030
Bun�, Tyler.
Sunt doctorul Kersey.
640
00:49:42,904 --> 00:49:45,515
Am venit s� m� uit la r�nile tale.
E �n regul�?
641
00:49:48,853 --> 00:49:51,445
Voi folosi o lantern�-creion.
642
00:49:53,083 --> 00:49:54,350
S� arunc�m o privire.
643
00:49:58,018 --> 00:49:59,285
Probabil c� te doare.
644
00:50:01,587 --> 00:50:03,009
E�ti fan Prime?
645
00:50:06,211 --> 00:50:07,011
Eu...
646
00:50:07,518 --> 00:50:09,429
Voi fi �ntotdeauna un fan
a lui Jordan.
647
00:50:10,030 --> 00:50:13,107
A avut elegan��, a avut stil.
648
00:50:13,522 --> 00:50:15,011
Putea s� zboare prin aer.
649
00:50:16,113 --> 00:50:17,394
�i totu�i, LeBron...
650
00:50:18,788 --> 00:50:21,066
Poate c� e cel mai bun.
care a existat vreodat�
651
00:50:21,117 --> 00:50:21,917
Poate.
652
00:50:22,283 --> 00:50:23,083
Da.
653
00:50:24,563 --> 00:50:26,730
Ai fost prins
�ntr-un schimb de focuri?
654
00:50:28,554 --> 00:50:30,265
Omul cu �nghe�ata a f�cut-o.
655
00:50:30,869 --> 00:50:31,969
Omul cu �nghe�ata?
656
00:50:32,567 --> 00:50:35,289
Nu po�i merge la �coal�
dac� nu lucrezi pentru el.
657
00:50:35,391 --> 00:50:36,535
Vinde �nghe�at�?
658
00:50:38,594 --> 00:50:39,394
Nu.
659
00:50:42,105 --> 00:50:44,761
A spus c� data viitoare
nu va mai fi piciorul.
660
00:50:47,601 --> 00:50:49,245
ADRESA:
121 S. Logan Avenue
661
00:50:52,159 --> 00:50:55,481
Tyler, o s� fii bine.
662
00:50:56,626 --> 00:50:57,626
��i promit.
663
00:50:59,280 --> 00:51:00,080
Mul�umesc.
664
00:51:00,773 --> 00:51:03,074
Ne vedem mai t�rziu.
Bine?
665
00:51:03,649 --> 00:51:04,449
Bine.
666
00:51:45,988 --> 00:51:48,766
Bine�n�eles. O am �i eu.
Arat�-i poza. Vei vedea.
667
00:51:48,817 --> 00:51:51,239
- �l vezi pe tipul �la?
- Uit�-te acolo!
668
00:51:54,134 --> 00:51:55,734
Tu e�ti omul cu �nghe�ata?
669
00:51:58,694 --> 00:51:59,905
Tu cine naiba e�ti?
670
00:52:00,643 --> 00:52:01,983
Ultimul client.
671
00:52:14,502 --> 00:52:16,729
Era un tip alb. Purta o glug�.
672
00:52:17,346 --> 00:52:18,943
�i asta e tot ce �tiu.
673
00:52:19,043 --> 00:52:20,771
Era �nalt sau mic de statur�?
674
00:52:20,822 --> 00:52:22,537
- Era gras?
- Nu.
675
00:52:22,588 --> 00:52:24,830
- Era slab?
- Nu era scund, era �nalt ca mine.
676
00:52:24,881 --> 00:52:28,408
Nu. Nu �tiu, a stat acolo.
Un tip alb.
677
00:52:28,470 --> 00:52:30,806
- S� ghicesc, un tip alb cu glug�.
- Da, exact!
678
00:52:31,373 --> 00:52:34,334
Prostii!
Nou� martori, o singur� poveste.
679
00:52:34,550 --> 00:52:35,583
�ngerul Mor�ii.
680
00:52:36,141 --> 00:52:39,630
Ei spun c� n-a luat nimic.
A venit, a tras �n el �i a plecat.
681
00:52:40,347 --> 00:52:42,007
Tipul e Rayshawn Corl.
682
00:52:42,335 --> 00:52:45,078
Multiple acuza�ii de trafic de droguri,
suspect la trei crime.
683
00:52:45,129 --> 00:52:47,062
Un adev�rat lider al comunit��ii.
684
00:52:48,822 --> 00:52:50,533
Crezi c�-i acela�i criminal?
685
00:53:00,625 --> 00:53:01,769
Pune videoclipul.
686
00:53:02,783 --> 00:53:04,327
- Cu �ngerul Mor�ii?
- Da.
687
00:53:06,502 --> 00:53:08,391
- Cu ce m�n� a tras?
- Stai pu�in.
688
00:53:41,290 --> 00:53:43,490
Exist� un justi�iar �n Chicago?
689
00:53:43,541 --> 00:53:47,994
Zvonurile circul� dup� un alt asasinat
al cunoscutului criminal.
690
00:53:48,405 --> 00:53:49,769
Poli�ia �l caut� pe acest om.
691
00:53:49,820 --> 00:53:51,397
�ngerul Mor�ii din Chicago
692
00:53:51,448 --> 00:53:54,265
e descris ca fiind un tip alb
�n jur de 30 de ani.
693
00:53:55,317 --> 00:53:59,081
Parc� ar fi ie�it din benzile desenate.
A devenit at�t de �ndr�zne�!
694
00:53:59,132 --> 00:54:02,000
�ngerul Mor�ii l-a eliminat
pe Omul cu �nghe�ata.
695
00:54:02,051 --> 00:54:05,577
�i eu a� putea s�-mi pun o glug�
�i s� m� lupt cu infractorii.
696
00:54:05,628 --> 00:54:07,056
Nu el este problema.
697
00:54:07,130 --> 00:54:10,040
Omul cu �nghe�ata e problema.
�ii cumva cu el?
698
00:54:10,091 --> 00:54:13,145
Exist� un tip alb cu glug�
care omoar� negrii.
699
00:54:13,196 --> 00:54:14,282
Nu te deranjeaz�?
700
00:54:14,333 --> 00:54:15,969
Era un traficant de droguri.
701
00:54:16,020 --> 00:54:19,687
Le f�cea zile grele oamenilor
care tr�iau �n acel cartier.
702
00:54:19,744 --> 00:54:21,637
Nu avem nevoie de oameni ca el?
703
00:54:21,688 --> 00:54:23,860
De cineva care s� �in� mon�trii
la distan��?
704
00:54:23,911 --> 00:54:25,178
E o pant� alunecoas�.
705
00:54:25,324 --> 00:54:28,057
Toat� lumea s�-�i fac� dreptate
706
00:54:28,139 --> 00:54:31,047
�i s� omoare pe cineva
care crede c� face ceva r�u?
707
00:54:31,098 --> 00:54:34,409
Dac� ave�i informa�ii,
v� rug�m s� suna�i la acest num�r
708
00:54:34,486 --> 00:54:36,875
�i s� lua�i leg�tura cu poli�ia
din Chicago.
709
00:54:37,065 --> 00:54:40,903
Primesc telefoane din Huston,
Detroit, New York.
710
00:54:41,451 --> 00:54:43,668
Toat� lumea e nervoas�
pe un imitator.
711
00:54:43,914 --> 00:54:44,866
Unde am ajuns?
712
00:54:44,917 --> 00:54:47,837
Credem c� furtul de ma�in�
a fost aleatoriu.
713
00:54:48,688 --> 00:54:51,591
Subiectul nostru se afla
�n locul �i momentul nepotrivit.
714
00:54:51,642 --> 00:54:53,286
�ns� a �nceput s�-i plac�.
715
00:54:53,712 --> 00:54:57,382
A�a c� �ncerc�m s� ne d�m seama
cum �i-a ales a doua victim�.
716
00:54:57,603 --> 00:54:58,881
Traficantul de droguri.
717
00:54:59,463 --> 00:55:01,188
Mai �tim c� e st�ngaci.
718
00:55:02,188 --> 00:55:04,052
�i suntem siguri c� nu-i �n sistem.
719
00:55:04,103 --> 00:55:06,425
Ne-am dat seama de asta
dup� prima crim�.
720
00:55:06,858 --> 00:55:10,238
Avea o lips� de abilit��i de baz�
�n folosirea armei.
721
00:55:10,886 --> 00:55:12,986
- Cu certitudine.
- Grozav!
722
00:55:13,037 --> 00:55:16,304
Ai restr�ns c�utarea la aproximativ
un milion de suspec�i.
723
00:55:16,581 --> 00:55:19,168
Pune�i-v� fundurile la treab�!
724
00:55:22,958 --> 00:55:23,758
E sup�rat.
725
00:55:29,125 --> 00:55:33,548
�mi spui de unde �ncep s� caut
un ac alb �ntr-o claie de f�n?
726
00:55:33,970 --> 00:55:34,970
Nu "unde".
727
00:55:36,384 --> 00:55:37,384
"C�nd".
728
00:55:38,647 --> 00:55:39,647
De ce acum?
729
00:55:40,673 --> 00:55:45,522
Ce anume l-a declan�at
pe dl "�nger al Mor�ii"?
730
00:55:46,627 --> 00:55:47,938
Ar��i mult mai bine.
731
00:55:49,463 --> 00:55:51,515
Mul�umesc.
M� simt mult mai bine.
732
00:55:51,783 --> 00:55:52,986
Ai mai exersat?
733
00:55:54,425 --> 00:55:55,925
Am f�cut mai multe flot�ri.
734
00:55:56,411 --> 00:55:57,211
Bun.
735
00:55:57,425 --> 00:55:59,025
Ie�i �n ora�, socializezi?
736
00:56:01,586 --> 00:56:02,475
Nu at�t de mult.
737
00:56:02,884 --> 00:56:05,217
Exact cum ai spus. E un procedeu.
738
00:56:06,265 --> 00:56:07,265
Asta va dura.
739
00:56:07,630 --> 00:56:09,724
Indiferent ce faci, �ine-o tot a�a.
740
00:56:09,775 --> 00:56:11,259
Bine, a�a voi face.
741
00:56:18,016 --> 00:56:20,022
- Continu� respira�ia artificial�.
- Am �n�eles.
742
00:56:20,073 --> 00:56:22,430
- Pune-l pe ecografie!
- �nceteaz� compresia.
743
00:56:22,481 --> 00:56:23,748
D�-mi defibrilatorul.
744
00:56:24,239 --> 00:56:26,551
�ncarc� la 300. Doamne!
745
00:56:27,744 --> 00:56:29,000
�l cunosc pe b�iat.
746
00:56:31,378 --> 00:56:33,033
- �nc�rcat!
- Preg�tit!
747
00:56:34,774 --> 00:56:37,996
- Continu� respira�ia artificial�
- �ncarc� din nou la 300.
748
00:56:41,258 --> 00:56:42,058
�nc�rcat!
749
00:56:42,836 --> 00:56:43,636
Preg�tit!
750
00:56:49,748 --> 00:56:51,735
Ora decesului: 21:35
751
00:57:53,214 --> 00:57:54,203
Doctore Kersey!
752
00:57:55,561 --> 00:57:56,550
Doctore Kersey!
753
00:58:16,818 --> 00:58:19,306
Miercuri, ora 20:00. La Fonda.
754
00:58:19,927 --> 00:58:20,827
Pe cur�nd!
755
00:58:36,084 --> 00:58:39,457
Bun�, sunt detectivul Kevin Raines,
Chicago PD.
756
00:58:39,851 --> 00:58:42,865
Dac� ave�i o urgen��,
suna�i la 911...
757
00:59:11,295 --> 00:59:12,095
Ce?
758
00:59:12,478 --> 00:59:14,085
M-ai speriat de moarte.
759
00:59:15,522 --> 00:59:16,655
Ce cau�i aici?
760
00:59:17,920 --> 00:59:20,192
Ce vrei s� spui?
Nu pot s�-mi v�d nepoata?
761
00:59:20,243 --> 00:59:22,854
�i pe tat�l ei,
care nu mi-a r�spuns la mesaje?
762
00:59:22,919 --> 00:59:25,965
Da, �mi pare r�u.
A fost o s�pt�m�n� nebun�.
763
00:59:26,065 --> 00:59:27,798
�ncerc s� m� obi�nuiesc.
764
00:59:28,605 --> 00:59:31,013
Dormi mai bine?
Pentru c� ar��i ca naiba.
765
00:59:31,064 --> 00:59:33,213
Mul�umesc pentru diagnostic,
dr. Frank Kersey.
766
00:59:33,264 --> 00:59:34,642
Po�i s� te duci naibii.
767
00:59:34,817 --> 00:59:36,913
Hai s� mergem s� m�nc�m ceva.
Fac cinste.
768
00:59:36,964 --> 00:59:39,015
- Acum?
- M-am �ntors la munc�.
769
00:59:39,245 --> 00:59:41,398
Salariu modest. Vino!
770
00:59:42,521 --> 00:59:43,852
Nu, nu pot.
771
00:59:44,138 --> 00:59:46,843
Am o �nt�lnire
cu cei din conducerea spitalului...
772
00:59:46,894 --> 00:59:49,029
Bine.
Ce zici de acest weekend?
773
00:59:49,482 --> 00:59:51,117
- Ce zici?
- Da.
774
00:59:51,168 --> 00:59:53,646
E mai bine.
Te voi suna mai t�rziu, bine?
775
00:59:54,416 --> 00:59:57,450
- Ce-ai p��it la m�n�?
- E doar o zg�rietur�, las-o �n pace.
776
00:59:57,701 --> 00:59:59,705
Ascult�, ai nevoie de ceva?
777
01:00:00,123 --> 01:00:02,325
Ni�te bani? Un mic ajutor?
778
01:00:03,151 --> 01:00:04,529
Despre asta era vorba?
779
01:00:08,592 --> 01:00:09,971
- Nu.
- Frank!
780
01:00:11,232 --> 01:00:14,476
Aici sunt cei 2000 de dolari
pe care �i-i datorez. Poftim.
781
01:00:14,527 --> 01:00:17,505
Scuze, am vrut s� mergem la mas�.
S� s�rb�torim...
782
01:00:18,643 --> 01:00:20,632
... c� am putut s�-�i dau datoria.
783
01:00:21,257 --> 01:00:22,057
Scuze.
784
01:00:23,271 --> 01:00:25,093
- Frank!
- R�m�ne pe alt� dat�.
785
01:00:26,799 --> 01:00:28,399
- Ne vedem mai t�rziu.
- Da.
786
01:01:26,182 --> 01:01:29,282
- Amice, nu te po�i �ntoarce aici.
- �l caut pe Trebol.
787
01:01:30,954 --> 01:01:32,863
L-ai g�sit, acum po�i pleca.
788
01:01:35,232 --> 01:01:36,432
M-a trimis Miguel.
789
01:01:37,716 --> 01:01:39,450
Cine naiba e Miguel?
790
01:01:41,145 --> 01:01:43,843
Lucreaz� ca valet la restaurantul meu.
791
01:01:44,689 --> 01:01:47,834
Are un tatuaj "M.J." pe bra�.
792
01:01:51,273 --> 01:01:54,651
A spus c� m� po�i ajuta s� g�sesc
un cadou pentru so�ia mea.
793
01:01:55,898 --> 01:01:58,494
- Lucreaz� pentru tine?
- Da.
794
01:01:59,037 --> 01:02:01,732
- La restaurantul t�u?
- Da.
795
01:02:04,111 --> 01:02:05,573
Bine, stai jos.
796
01:02:28,616 --> 01:02:31,194
Pacient: H. Vasquez
SPITALUL CHICAGO NORTH
797
01:02:35,325 --> 01:02:36,325
A�adar...
798
01:02:38,383 --> 01:02:44,179
S� fie un cadou de recuno�tin��
sau un cadou de iertare?
799
01:02:44,542 --> 01:02:45,342
Niciunul.
800
01:03:01,193 --> 01:03:02,945
A�adar, cau�i un cadou...
801
01:03:04,603 --> 01:03:05,603
Special.
802
01:03:07,417 --> 01:03:08,789
Foarte special.
803
01:03:09,057 --> 01:03:10,435
C�t de special s� fie?
804
01:03:11,046 --> 01:03:14,444
Ceasuri Panerai. Ai a�a ceva?
805
01:03:16,235 --> 01:03:18,778
Las�-m� s� verific
�n stocul pe care-l am aici
806
01:03:18,829 --> 01:03:21,542
deoarece cred c� am ceva
care te-ar putea interesa.
807
01:03:26,776 --> 01:03:27,776
Arunc�-l!
808
01:03:29,204 --> 01:03:30,204
D�-l deoparte!
809
01:03:33,423 --> 01:03:35,023
Vreau s�-mi dai lucrurile.
810
01:03:36,215 --> 01:03:37,215
Sunt �n spate.
811
01:03:38,207 --> 01:03:39,207
Mi�c�-te!
812
01:03:40,251 --> 01:03:41,251
Cine e Fish?
813
01:03:41,404 --> 01:03:42,748
E doar un curier.
814
01:03:43,490 --> 01:03:44,290
Da...
815
01:03:44,352 --> 01:03:46,463
Echipa ta mi-a furat lucruri din cas�.
816
01:03:46,558 --> 01:03:49,299
Ai descris jum�tate din lucrurile
din magazinul meu.
817
01:03:49,350 --> 01:03:50,706
Mi-a�i ucis so�ia!
818
01:03:51,625 --> 01:03:54,209
- Cine sunt?
- �l �tiu doar pe Fish.
819
01:03:54,260 --> 01:03:56,841
Nu-i cunosc pe ceilal�i.
�i-am spus.
820
01:03:56,892 --> 01:03:57,692
Taci!
821
01:03:57,743 --> 01:04:00,070
- Totul se afl� aici.
- Taci!
822
01:04:00,121 --> 01:04:03,485
Nu eu m� ocup de lucrurile tale,
dar ia tot ce-�i apar�ine, bine?
823
01:04:03,536 --> 01:04:04,484
O s� vorbe�ti?
824
01:04:04,535 --> 01:04:06,374
- �mi spui unde sunt?
- Sunt aici.
825
01:04:06,425 --> 01:04:07,716
- Unde sunt?
- Aici!
826
01:04:07,767 --> 01:04:10,011
��i zbor creierii, dac� nu-mi spui...
827
01:04:10,206 --> 01:04:12,495
Ce-i asta?!
Ce-i cu rahatul �sta?
828
01:04:13,975 --> 01:04:17,284
Ai trei secunde s�-mi spui
sau ��i zbor creieri.
829
01:04:18,002 --> 01:04:19,258
Bine, e totul aici.
830
01:04:22,270 --> 01:04:24,658
Vezi asta? �tii ce este, nu?
831
01:04:25,723 --> 01:04:27,334
A fost pe bra�ul so�iei mele.
832
01:04:29,657 --> 01:04:31,282
A meritat, nenorocitule?
833
01:04:41,118 --> 01:04:44,478
Dac� �tiam c� sunt lucrurile tale,
nu le-a� fi luat, omule.
834
01:04:44,607 --> 01:04:47,099
Tot ce mi-a r�mas de la so�ie,
de la familie,
835
01:04:47,150 --> 01:04:49,703
m� �mpiedic� s�-�i trag un glonte
�n gura asta nenorocit�.
836
01:04:49,754 --> 01:04:52,363
Nu sunt un uciga�, bine?
Nu ucid oameni.
837
01:04:52,784 --> 01:04:54,140
Nu m� ocup cu asta.
838
01:05:14,903 --> 01:05:15,903
Nenorocitule!
839
01:06:00,414 --> 01:06:01,214
La naiba!
840
01:06:06,215 --> 01:06:07,015
La naiba!
841
01:06:09,539 --> 01:06:10,339
Rahat!
842
01:06:14,323 --> 01:06:15,323
Nu am tras eu.
843
01:06:15,875 --> 01:06:17,557
Jur, nu am tras eu.
844
01:06:22,386 --> 01:06:24,075
- Cine a f�cut-o?
- Nu am fost eu.
845
01:06:27,502 --> 01:06:28,940
Doamne! Te rog!
846
01:06:29,378 --> 01:06:31,376
- Ascult�, a fost Joe.
- Cine?
847
01:06:31,607 --> 01:06:35,988
Joe Gannet, un mecanic
care lucreaz� la un service auto.
848
01:06:36,126 --> 01:06:38,032
- Unde e Joe?
- �l am �n telefon.
849
01:06:38,083 --> 01:06:40,516
O s� doar�, dar am poze.
Te pot duce la el.
850
01:06:54,418 --> 01:06:56,039
Prostovan nenorocit!
851
01:07:15,693 --> 01:07:17,512
Privi�i ce voi face imediat.
852
01:07:17,563 --> 01:07:20,537
Pute�i �nv��a c�te ceva
care v� poate rezolva problemele.
853
01:07:20,588 --> 01:07:22,206
Voi folosi acest burghiu.
854
01:07:22,257 --> 01:07:26,194
�i voi da c�teva g�uri
�n jurul acestui cerc de aici.
855
01:07:26,884 --> 01:07:28,304
�i dup� ce voi face asta,
856
01:07:28,355 --> 01:07:31,711
toate informa�iile din interiorul
acestei cutii metalice
857
01:07:32,169 --> 01:07:34,158
vor putea fi citite mult mai greu.
858
01:07:47,349 --> 01:07:50,395
Repet.
FBI, CIA, NSA, Interpol.
859
01:07:50,446 --> 01:07:53,609
Acest video este strict destinat
pentru scopuri de divertisment.
860
01:08:10,188 --> 01:08:11,355
Bun� diminea�a, Paul.
861
01:08:16,876 --> 01:08:19,882
Aten�ie! �ngerul Mor�ii!
862
01:08:19,933 --> 01:08:22,381
Unde e �ngerul Mor�ii?
863
01:08:22,432 --> 01:08:25,695
�ngerul Mor�ii love�te din nou,
de data asta �n cartierul Pilson.
864
01:08:25,746 --> 01:08:30,334
... �n fa�a acestui magazin de b�uturi,
un paravan pentru bunuri furate.
865
01:08:30,440 --> 01:08:34,749
Nu mai este de c�nd �ngerul Mor�ii
i-a f�cut asear� personal o vizit�.
866
01:08:34,800 --> 01:08:37,940
M� uit, �i �l v�d pe tip cum iese,
pe tipul �sta alb.
867
01:08:37,991 --> 01:08:40,594
Mergea cu gluga ridicat�
�ntr-un mod foarte ciudat.
868
01:08:40,645 --> 01:08:41,645
Cam a�a...
869
01:08:43,439 --> 01:08:45,605
Tipul �sta e peste tot pe internet.
870
01:08:45,656 --> 01:08:47,829
- A ap�rut �i aceast� caricatur�.
- Fugi de-aici!
871
01:08:47,880 --> 01:08:51,017
Da, caricatura asta.
Ia uita�i-v� la asta!
872
01:08:51,276 --> 01:08:52,624
Groaznic!
873
01:08:52,675 --> 01:08:54,078
A devenit un erou popular,
874
01:08:54,129 --> 01:08:56,217
e un adev�rat erou
pentru oamenii care sufer�
875
01:08:56,268 --> 01:08:58,116
datorit� acestor infrac�iuni
din cartierul lor.
876
01:08:58,167 --> 01:08:59,356
Nu e cartierul t�u.
877
01:08:59,407 --> 01:09:02,417
Chiar dac� a ucis pe cineva,
nu �tiu de ce a f�cut-o.
878
01:09:02,468 --> 01:09:07,352
R�m�n la p�rerea c�,
atunci c�nd via�a e pus� �n pericol,
879
01:09:07,534 --> 01:09:10,604
ar trebui s� facem pe poli�i�tii
�n propriul cartier?
880
01:09:10,655 --> 01:09:13,508
Am zis, aveam nevoie de un tip
ca �ngerul Mor�ii de ani de zile.
881
01:09:13,559 --> 01:09:17,068
�l sus�ine�i pe �ngerul Mor�ii?
Suna�i-ne.
882
01:09:17,119 --> 01:09:19,697
"Diminea�a cu Sway",
la Shade 45- Sirius XM.
883
01:09:37,595 --> 01:09:40,700
Dr. Kersey!
Suntem detectivii Raines �i Jackson.
884
01:09:41,057 --> 01:09:41,957
Putem intra?
885
01:09:42,710 --> 01:09:44,026
Sigur, intra�i.
886
01:09:46,977 --> 01:09:49,701
- Scuz�-ne c� d�m buzna a�a.
- Nu-i nimic.
887
01:09:50,968 --> 01:09:54,214
Ceva ne-a atras aten�ia
�i poate ne oferi ni�te informa�ii.
888
01:09:54,427 --> 01:09:56,242
M� bucur s� v� v�d.
Lua�i loc.
889
01:09:56,461 --> 01:09:57,261
Mul�umim.
890
01:09:59,295 --> 01:10:00,095
Bine...
891
01:10:01,847 --> 01:10:03,617
L-ai mai v�zut pe acest om?
892
01:10:07,588 --> 01:10:08,388
Nu.
893
01:10:09,779 --> 01:10:10,779
E suspect?
894
01:10:11,295 --> 01:10:14,303
Numele lui e Tate Karp,
cunoscut sub numele de "Fish".
895
01:10:14,354 --> 01:10:19,180
E un ho� �i credem c� era implicat
�n moartea so�iei tale.
896
01:10:19,588 --> 01:10:20,732
Cum l-a�i g�sit?
897
01:10:22,155 --> 01:10:23,155
Ce a spus?
898
01:10:23,460 --> 01:10:28,053
Din nefericire, a fost ucis asear�
�nainte s�-l putem interoga.
899
01:10:28,261 --> 01:10:29,061
�ns�...
900
01:10:29,517 --> 01:10:33,067
Am g�sit acest inel la locul crimei.
901
01:10:37,794 --> 01:10:38,794
E inelul meu.
902
01:10:39,599 --> 01:10:41,463
Da, a�a ne-am g�ndit �i noi.
903
01:10:42,962 --> 01:10:46,533
�i �sta de aici,
e furtul pe care-l a�teptam.
904
01:10:47,870 --> 01:10:48,781
Minunat.
905
01:10:49,274 --> 01:10:51,139
Da...
Acum c� l-am prins pe Karp,
906
01:10:51,190 --> 01:10:53,661
e doar o chestie de timp
p�n� �i vom g�si pe ceilal�i.
907
01:10:53,712 --> 01:10:56,312
�i vom c�uta prin cazier
pe aceia cu care a lucrat.
908
01:10:56,412 --> 01:10:59,890
Lista apelurilor, mesaje,
chiar �i loca�ia telefonului prin GPS.
909
01:11:01,415 --> 01:11:04,342
Minunat.
V� mai pot ajuta cu ceva?
910
01:11:05,117 --> 01:11:07,484
Apreciez asta.
Cred c� e suficient acum.
911
01:11:08,113 --> 01:11:12,132
�tiu c� ai fost frustrat �i am vrut
s�-�i d�m vestea bun� personal.
912
01:11:12,932 --> 01:11:13,732
Mul�umesc.
913
01:11:14,493 --> 01:11:15,882
V� mul�umesc foarte mult.
914
01:11:16,429 --> 01:11:17,929
�i-am spus s� ai credin��.
915
01:11:19,137 --> 01:11:20,915
Mul�umesc pentru timpul acordat.
916
01:12:20,744 --> 01:12:22,150
Am �nchis, prietene.
917
01:12:23,056 --> 01:12:24,200
Tu e�ti Joe, nu?
918
01:12:26,873 --> 01:12:27,673
Da.
919
01:12:28,192 --> 01:12:29,503
Tu cine naiba e�ti?!
920
01:12:34,817 --> 01:12:37,194
Cap p�trat, �i-am zis c� am �nchis.
921
01:13:02,203 --> 01:13:03,223
Ca naiba faci?!
922
01:13:03,586 --> 01:13:05,229
Scoate-m� de aici!
923
01:13:09,015 --> 01:13:12,027
Scoate-m� de aici, omule!
Ce mama naibii...
924
01:13:14,066 --> 01:13:15,777
O s�-mi spui ce vreau s� aud.
925
01:13:20,903 --> 01:13:23,298
Nu vrei asta. Dar ia ghice�te!
926
01:13:24,168 --> 01:13:26,673
O s�-�i dau pu�in. Te va ajuta.
927
01:13:30,251 --> 01:13:32,586
Crede-m�. �tiu unde s� tai.
928
01:13:33,971 --> 01:13:35,670
�n regul�, nu te mi�ca.
929
01:13:36,787 --> 01:13:38,282
Nervul sciatic.
930
01:13:42,882 --> 01:13:45,787
Cel mai lung �i puternic nerv
din corpul uman.
931
01:13:54,741 --> 01:13:55,952
Tu e�ti acel doctor.
932
01:13:56,497 --> 01:13:57,708
Eu sunt acel doctor.
933
01:13:58,336 --> 01:13:59,992
Dar acum, sunt doctorul t�u.
934
01:14:00,998 --> 01:14:02,820
Prietenul t�u Fish e deja mort.
935
01:14:02,974 --> 01:14:05,363
Ai putea s�-i mul�ume�ti
c� te-a dat de gol.
936
01:14:05,532 --> 01:14:06,332
Nu...
937
01:14:08,833 --> 01:14:11,815
Vreau doar s� �tiu
cine a mai fost acolo.
938
01:14:12,841 --> 01:14:13,641
Nimeni.
939
01:14:13,773 --> 01:14:16,298
- Cine a mai fost acolo?
- Nimeni, omule.
940
01:14:21,799 --> 01:14:27,504
Ceea ce sim�i, e agentul caustic
care se va duce direct la nerv.
941
01:14:31,373 --> 01:14:34,781
La facultate, ne-au �nv��at
c�-i cea mai dureroas� experien��
942
01:14:34,832 --> 01:14:38,099
pe care o poate suporta un om
f�r� ca s� fac� infarct.
943
01:14:38,206 --> 01:14:40,013
Te rog, opre�te-te! Doare!
944
01:14:40,783 --> 01:14:44,905
Vestea proast�
este c� avem foarte multe.
945
01:14:45,053 --> 01:14:47,256
Am putea sta aici toat� noaptea.
946
01:14:48,142 --> 01:14:50,009
Acum o s� vorbe�ti, nu-i a�a?
947
01:14:51,219 --> 01:14:53,605
Nox, a�a �l cheam�. Nox!
948
01:14:53,801 --> 01:14:55,601
Nox?
Care e numele complet?
949
01:14:55,794 --> 01:14:57,527
Nu �tiu nimic altceva.
950
01:14:57,623 --> 01:14:59,968
�l cheam� Nox
�i e din partea de sud a ora�ului.
951
01:15:00,019 --> 01:15:03,353
Fish a pus totul la cale,
eu nu l-am mai �nt�lnit.
952
01:15:03,619 --> 01:15:04,997
Unde �l g�sesc pe Nox?
953
01:15:05,318 --> 01:15:07,644
Nu-l g�se�ti. Te caut� el.
954
01:15:07,832 --> 01:15:08,632
Joe...
955
01:15:08,732 --> 01:15:11,728
Nu �tiu nimic altceva.
Jur!
956
01:15:12,019 --> 01:15:14,449
N-am niciun motiv s�-l ap�r
pe nemernicul �la.
957
01:15:14,500 --> 01:15:16,078
Nici m�car nu-l cunosc.
958
01:15:16,822 --> 01:15:20,397
Trebuie s� m� crezi, te rog!
Jur!
959
01:15:22,025 --> 01:15:23,125
Te cred, Joe.
960
01:15:25,056 --> 01:15:27,655
Sper c� realizezi c� anestezicul
s-a terminat.
961
01:15:30,516 --> 01:15:31,727
Mersi pentru ajutor.
962
01:15:44,617 --> 01:15:46,102
Deci n-o s� m� omori?
963
01:15:47,016 --> 01:15:47,816
Nu.
964
01:15:49,127 --> 01:15:50,271
Cricul o va face.
965
01:15:57,763 --> 01:16:00,134
La naiba!
O lovitur� pe cinste!
966
01:16:00,276 --> 01:16:01,264
St�ngaci, nu?
967
01:16:02,316 --> 01:16:03,316
Frank...
968
01:16:03,558 --> 01:16:07,093
C�nd l-am �ntrebat pe �eful t�u
unde te duci dup� munc�
969
01:16:07,347 --> 01:16:10,241
�i mi-a spus c� te g�sesc aici,
am crezut c� glume�te.
970
01:16:11,324 --> 01:16:12,324
�i iat�-te aici!
971
01:16:13,533 --> 01:16:15,400
Un talent promi��tor.
972
01:16:16,468 --> 01:16:18,593
- Ce s-a �nt�mplat?
- �i acum vrei un autograf?
973
01:16:18,933 --> 01:16:20,144
Vrem doar s� vorbim.
974
01:16:20,981 --> 01:16:21,781
Bine.
975
01:16:22,232 --> 01:16:26,315
Ai auzit de acest �nger al Mor�ii
despre care vorbesc oamenii?
976
01:16:26,420 --> 01:16:27,776
Da, am auzit de el.
977
01:16:28,913 --> 01:16:31,536
A intrat asear�
�ntr-un magazin de b�uturi
978
01:16:32,240 --> 01:16:35,809
�i la ucis pe unul dintre cei trei
care i-au spart casa fratelui t�u.
979
01:16:35,860 --> 01:16:38,855
A fost surprins de camerele video.
Un tip alb.
980
01:16:39,752 --> 01:16:41,852
- St�ngaci.
- Da, pu�in cam st�ngaci.
981
01:16:42,610 --> 01:16:47,010
A�a c� m-am �ntrebat
ce descurc�re� st�ngaci cunosc eu.
982
01:16:47,347 --> 01:16:51,072
Genul de om care d� sfoar�
ca va pl�ti pentru informa�ii.
983
01:16:51,898 --> 01:16:54,287
�i ar vrea s�-i execute
pe suspec�ii no�tri.
984
01:16:54,443 --> 01:16:55,343
De-a binelea.
985
01:16:55,800 --> 01:16:57,800
Genul de om care s-o fac� el �nsu�i.
986
01:16:58,671 --> 01:17:00,860
�i tu crezi c� eu
a� avea leg�tur� cu asta?
987
01:17:01,511 --> 01:17:05,567
Ar trebui s� vorbe�ti cu fratele meu.
��i va spune c� eu nu pl�tesc nimic.
988
01:17:05,973 --> 01:17:06,773
Sigur.
989
01:17:07,238 --> 01:17:09,782
Atunci, te deranjeaz�
dac� ne ar��i m�inile?
990
01:17:22,389 --> 01:17:24,965
Tragedia a lovit �n aceast� sear�
�n partea de vest din Inglewood.
991
01:17:25,016 --> 01:17:27,480
Poli�ia crede c� o femeie de 49 de ani,
mam� a trei copii,
992
01:17:27,531 --> 01:17:30,809
a fost ucis� �n timp ce �ncerca
s�-�i fac� singur� dreptate.
993
01:17:31,109 --> 01:17:34,855
Poli�ia crede c� este o clon�
al a�a-numitului �nger al Mor�ii.
994
01:17:34,923 --> 01:17:39,033
Tipul care se lupt� cu infractorii
�i care a ajuns s� fie unul dintre ei.
995
01:17:39,084 --> 01:17:41,417
Poli�ia �l caut� �n continuare
pe criminal.
996
01:17:51,894 --> 01:17:55,394
R�spunde, sau le voi spune poli�i�tilor
unde ai fost asear�.
997
01:18:05,786 --> 01:18:07,171
Sunt Paul Kersey.
998
01:18:07,772 --> 01:18:09,239
Am auzit c� m� cau�i.
999
01:18:10,415 --> 01:18:12,693
- A�a este.
- E timpul pentru confruntare.
1000
01:18:12,916 --> 01:18:15,631
Clubul de noapte Ashlene.
Te voi a�tepta.
1001
01:18:16,111 --> 01:18:17,422
De ce a� face asta?
1002
01:18:17,789 --> 01:18:20,904
Pentru c�-i un loc sigur, public,
�i ��i voi spune
1003
01:18:20,955 --> 01:18:23,455
care au fost ultimele cuvinte
ale so�iei tale.
1004
01:18:23,616 --> 01:18:24,981
Ai 30 de minute.
1005
01:18:42,085 --> 01:18:43,118
Deschide, Paul.
1006
01:18:45,616 --> 01:18:46,838
Deschide, omule.
1007
01:18:48,564 --> 01:18:49,924
Trebuie s� vorbim.
1008
01:18:55,034 --> 01:18:55,834
Alo?
1009
01:18:57,898 --> 01:18:58,898
E�ti aici?
1010
01:19:07,004 --> 01:19:07,804
Alo?
1011
01:19:25,704 --> 01:19:26,504
Paul...
1012
01:19:46,547 --> 01:19:47,736
Sunt la toalet�.
1013
01:20:59,345 --> 01:21:00,145
Pleac�!
1014
01:22:01,328 --> 01:22:02,128
Jackson.
1015
01:22:05,315 --> 01:22:06,679
- Ce?
- Am plecat.
1016
01:22:07,169 --> 01:22:08,834
�mpu�c�turi la un club din centru.
1017
01:22:08,885 --> 01:22:12,366
Un tip cu glug� a scos un pistol,
apoi a fost �mpu�cat.
1018
01:22:12,493 --> 01:22:13,771
S-a pierdut �n mul�ime.
1019
01:22:13,997 --> 01:22:15,594
Anun�a�i toate spitalele locale.
1020
01:22:15,645 --> 01:22:17,673
Pentru orice ran� de glon�
care urmeaz� a fi tratat�
1021
01:22:17,724 --> 01:22:20,391
�i care este a unui b�rbat
de 40-50 de ani, s� ne sune.
1022
01:22:24,853 --> 01:22:27,753
10-4, nu avem nicio descriere
a celui care a tras.
1023
01:22:28,170 --> 01:22:30,717
Una dintre victime
e la spitalul Chicago North.
1024
01:22:30,768 --> 01:22:32,979
A spus c� l-a v�zut
pe cel care a tras.
1025
01:22:46,005 --> 01:22:47,605
Pacientul e �n partea asta.
1026
01:22:55,146 --> 01:22:56,146
Cum te sim�i?
1027
01:22:57,081 --> 01:23:00,386
- L-ai v�zut pe cel care a tras?
- Da, l-am v�zut.
1028
01:23:00,972 --> 01:23:02,316
�l po�i descrie?
1029
01:24:15,619 --> 01:24:16,419
Deschide.
1030
01:24:37,507 --> 01:24:39,304
Ce o s� faci?
M� �mpu�ti �i pe mine?
1031
01:24:39,355 --> 01:24:40,255
Ce faci aici?
1032
01:24:40,387 --> 01:24:42,023
Ce fac eu aici? Ce faci tu aici.
1033
01:24:42,074 --> 01:24:44,086
- Ce-i asta, sala armelor?
- Nu m� judeca!
1034
01:24:44,137 --> 01:24:46,767
Nu te judec.
�mi fac griji pentru tine.
1035
01:24:47,094 --> 01:24:48,754
Nu po�i face a�a ceva.
1036
01:24:50,129 --> 01:24:53,329
- Nu e�ti poli�ist.
- Cineva trebuie s-o fac�.
1037
01:24:54,214 --> 01:24:56,712
So�ia �i cu fiica mea au disp�rut.
1038
01:24:58,001 --> 01:24:59,648
�i nu exist� consecin�e?
1039
01:25:03,214 --> 01:25:05,221
Am f�cut tot ce trebuia.
1040
01:25:06,056 --> 01:25:06,856
Totul.
1041
01:25:08,117 --> 01:25:10,836
Am muncit din greu,
am respectat legea.
1042
01:25:12,027 --> 01:25:16,418
Am muncit pentru familia mea.
Pentru so�ia �i fiica mea.
1043
01:25:16,469 --> 01:25:19,595
�i ce? S� uit�m de asta?
Doar pentru c� s-au dus?
1044
01:25:23,647 --> 01:25:27,173
Trebuie s� pleci acum, Frank.
Nu vreau s� fii complice.
1045
01:25:29,573 --> 01:25:31,161
Sunt deja complice.
1046
01:25:42,620 --> 01:25:43,620
Stai lini�tit.
1047
01:25:50,970 --> 01:25:52,914
Cei mai buni poli�i�ti din Chicago.
1048
01:25:54,017 --> 01:25:55,017
Frank...
1049
01:25:56,195 --> 01:25:57,584
�l c�ut�m pe fratele t�u.
1050
01:25:57,889 --> 01:25:59,563
E plecat la o petrecere.
1051
01:26:00,202 --> 01:26:01,302
Ce s-a �nt�mplat?
1052
01:26:03,255 --> 01:26:04,633
Ar putea fi �n pericol.
1053
01:26:05,566 --> 01:26:08,122
Chiar dac� crezi sau nu,
vrem s�-l ajut�m.
1054
01:26:08,466 --> 01:26:11,563
Ce dr�gu�!
��i apreciez �ngrijorarea, detective.
1055
01:26:12,597 --> 01:26:14,808
Dup� cum am spus,
c�nd �l v�d, v� spun.
1056
01:26:17,415 --> 01:26:18,739
E o minciun�.
1057
01:26:21,126 --> 01:26:22,126
E �n�untru.
1058
01:26:24,064 --> 01:26:27,409
Dar nu-l putem aresta pe chirurg
f�r� dovezi solide.
1059
01:26:32,428 --> 01:26:35,047
Vestea bun�
e c� nu mai sunt suspect.
1060
01:26:35,162 --> 01:26:37,563
Vestea rea e c� nu mai sunt suspect.
1061
01:26:41,058 --> 01:26:42,380
Paul, aici se termin�.
1062
01:26:43,237 --> 01:26:44,470
Trebuie s� te opre�ti.
1063
01:26:44,521 --> 01:26:46,489
Nu vreau s� te �ngrop
l�ng� so�ia ta.
1064
01:26:46,540 --> 01:26:47,696
Nu o s� m� �ngropi.
1065
01:26:48,890 --> 01:26:52,611
Trebuie s� ne g�ndim
dac� poli�i�tii ar putea g�si ceva.
1066
01:26:52,761 --> 01:26:54,644
Erau camere �n club.
1067
01:26:54,906 --> 01:26:56,673
Am �inut capul jos tot timpul.
1068
01:26:57,074 --> 01:26:59,429
- Unde ai ma�ina?
- L�ng� spital.
1069
01:26:59,630 --> 01:27:03,146
Trebuie s-o iei de acolo
�nainte ca poli�ia s� verifice.
1070
01:27:03,365 --> 01:27:04,165
Bine.
1071
01:27:04,974 --> 01:27:06,852
Cine te sun� la 2:30 diminea�a?
1072
01:27:07,762 --> 01:27:08,762
S� vedem.
1073
01:27:09,694 --> 01:27:10,727
E de la spital.
1074
01:27:11,928 --> 01:27:12,728
Alo?
1075
01:27:16,276 --> 01:27:17,758
Mul�umesc. Vin imediat.
1076
01:27:18,106 --> 01:27:19,823
E Jordan, s-a trezit.
1077
01:27:36,753 --> 01:27:37,553
Scumpo...
1078
01:27:49,637 --> 01:27:50,437
Tat�...
1079
01:27:52,523 --> 01:27:53,523
Bun�, tat�!
1080
01:27:55,083 --> 01:27:55,883
Scumpo...
1081
01:27:59,264 --> 01:28:01,242
Tat�, nu mi-au spus unde e mama.
1082
01:28:07,661 --> 01:28:09,943
Tat�, nu mi-au spus unde e mama.
1083
01:28:12,087 --> 01:28:13,543
Tat�, unde e mama?
1084
01:28:14,887 --> 01:28:18,391
Unde e mama?
Spune-mi, te rog, unde e?
1085
01:28:31,513 --> 01:28:32,513
Doamne!
1086
01:28:43,107 --> 01:28:44,207
Cum se simte?
1087
01:28:44,626 --> 01:28:47,004
Practic, o pot lua acas�
�ntr-o s�pt�m�n�.
1088
01:28:47,814 --> 01:28:50,192
Psihic, tocmai a aflat
c� mama ei a murit.
1089
01:28:50,444 --> 01:28:51,244
Doamne!
1090
01:28:54,843 --> 01:28:57,909
E un miracol c� �i-a revenit.
E un miracol.
1091
01:28:59,553 --> 01:29:00,653
A fost un miracol.
1092
01:29:01,222 --> 01:29:02,978
Tot ceea ce conteaz� acum...
1093
01:29:06,101 --> 01:29:07,645
Trebuie s� ai grij� de ea.
1094
01:29:08,305 --> 01:29:10,479
- Da, desigur.
- Tu!
1095
01:29:11,230 --> 01:29:13,003
- Tat�l ei.
- A�a voi face.
1096
01:29:13,484 --> 01:29:16,228
Nu cel�lalt lucru, nu cel�lalt tip.
Doar tu!
1097
01:29:16,761 --> 01:29:17,761
S-a terminat!
1098
01:29:20,614 --> 01:29:21,614
S-a terminat!
1099
01:29:23,282 --> 01:29:24,082
Bine.
1100
01:29:24,448 --> 01:29:25,248
U�urel.
1101
01:29:25,741 --> 01:29:27,553
- Sigur �i-ai luat tot?
- Da.
1102
01:29:28,562 --> 01:29:31,696
- M� descurc, tat�.
- Bine. Am �n�eles.
1103
01:29:31,747 --> 01:29:32,747
U�or, drag�.
1104
01:29:33,109 --> 01:29:36,173
Nu pot s� cred c� ies �n felul �sta.
M� simt ca o handicapat�.
1105
01:29:36,224 --> 01:29:37,468
O s� te descurci.
1106
01:29:38,863 --> 01:29:40,133
- Pa, Jordan!
- Pa!
1107
01:29:40,184 --> 01:29:42,334
- Gata?
- Da, du-m� acas�.
1108
01:29:45,578 --> 01:29:47,070
Bun�, doctore Kersey.
1109
01:29:50,011 --> 01:29:52,676
V-am spus c� o s� v� sun
dac� �i aminte�te ceva.
1110
01:29:52,828 --> 01:29:53,828
E �n regul�, tat�.
1111
01:29:55,354 --> 01:29:58,104
Vreau s� v� ajut, chiar vreau,
doar c�...
1112
01:29:59,135 --> 01:30:01,855
Nu-mi amintesc nimic
dup� ce am urcat s� iau iPad-ul.
1113
01:30:02,380 --> 01:30:06,890
Orice detaliu pe care �i-l aminte�ti
ne poate ajuta mult, Jordan.
1114
01:30:07,316 --> 01:30:09,771
Nu-mi amintesc nimic,
�mi pare r�u.
1115
01:30:10,004 --> 01:30:12,372
Bine, poate cu timpul ��i vei aminti.
1116
01:30:12,508 --> 01:30:15,097
Oricum, noi continu�m
s�-i c�ut�m pe b�ie�i.
1117
01:30:15,233 --> 01:30:16,033
Mul�umesc.
1118
01:30:16,109 --> 01:30:17,451
- Mul�umesc.
- Dr. Kersey.
1119
01:30:17,502 --> 01:30:18,502
V� vom anun�a.
1120
01:30:19,162 --> 01:30:19,962
Pa!
1121
01:30:27,830 --> 01:30:29,152
Par a fi de treab�.
1122
01:30:32,255 --> 01:30:33,255
A�teapt�!
1123
01:30:38,885 --> 01:30:39,885
Mul�umesc.
1124
01:30:44,732 --> 01:30:45,732
Ce-ai p��it?
1125
01:30:48,269 --> 01:30:49,580
Am avut un accident.
1126
01:30:50,358 --> 01:30:51,358
�mi pare r�u.
1127
01:30:54,177 --> 01:30:56,482
- Te sim�i mai bine?
- Da.
1128
01:31:00,133 --> 01:31:01,133
Asta e bine.
1129
01:31:04,324 --> 01:31:05,557
Te duci acas�?
1130
01:31:07,111 --> 01:31:09,040
Da, m� duc acas�.
1131
01:31:11,416 --> 01:31:13,039
�i eu merg acas�.
1132
01:31:15,440 --> 01:31:16,529
Tu ce-ai p��it?
1133
01:31:17,509 --> 01:31:18,753
Am fost �mpu�cat.
1134
01:31:23,769 --> 01:31:25,191
M� bucur c� e�ti bine.
1135
01:31:26,692 --> 01:31:27,692
Mul�umesc.
1136
01:31:31,240 --> 01:31:32,384
Ai grij� de tine!
1137
01:31:32,915 --> 01:31:34,801
Ne mai vedem, dr. Kersey.
1138
01:31:36,492 --> 01:31:37,980
Tat�, cine era?
1139
01:31:38,632 --> 01:31:41,879
N-am idee, scumpo.
E pacientul altcuiva.
1140
01:31:51,959 --> 01:31:54,359
Bine ai venit la Jolly Rogers!
Cu ce te pot ajuta?
1141
01:31:54,410 --> 01:31:55,843
Vreau s� cump�r o arm�.
1142
01:31:56,515 --> 01:31:57,782
Te cunosc de undeva?
1143
01:32:03,859 --> 01:32:07,667
�mi descarc doar cursurile la istorie,
mai ales cele introductive.
1144
01:32:07,924 --> 01:32:09,635
Fac asta online c�teva ore pe zi
1145
01:32:09,692 --> 01:32:12,692
ca s� nu r�m�n �n urm�
c�nd va �ncepe �coala �n toamn�.
1146
01:32:13,265 --> 01:32:14,065
Inteligent.
1147
01:32:16,419 --> 01:32:18,586
Cred c�-i cea mai de�teapt�
din familie.
1148
01:32:20,012 --> 01:32:23,122
Cum merge cu tratamentul?
Se pare c� ar��i mai bine.
1149
01:32:23,711 --> 01:32:26,292
E bine, dar plictisitor.
Aproape am terminat.
1150
01:32:26,343 --> 01:32:29,599
�ns� trebuie s�-mi �nv�� corpul
s� fac� lucruri de baz�.
1151
01:32:30,985 --> 01:32:32,374
Ne bucur�m c� e�ti acas�.
1152
01:32:33,640 --> 01:32:34,851
E bine s� fii acas�.
1153
01:32:41,897 --> 01:32:44,160
El este, cel din mijloc.
El �i cu fata.
1154
01:32:47,091 --> 01:32:49,258
Noapte bun�, unchiule Frank.
Te iubesc!
1155
01:33:18,855 --> 01:33:21,344
Tat�, buc�t�ria e curat�.
M� duc la culcare.
1156
01:33:23,817 --> 01:33:24,817
Bine, scumpo.
1157
01:33:29,998 --> 01:33:32,566
- Po�i s� m� aju�i pu�in?
- Vrei s�-l mu�i?
1158
01:33:32,617 --> 01:33:34,984
- Un pic mai �ncolo.
- De ce �l mu�i?
1159
01:33:35,324 --> 01:33:39,889
Deoarece vreau s� treci aici.
Am v�zut pe cineva.
1160
01:33:39,940 --> 01:33:41,487
Cum adic� ai v�zut pe cineva?
1161
01:33:41,538 --> 01:33:43,782
- Ai v�zut pe cineva aici?
- Da, da.
1162
01:33:43,833 --> 01:33:46,362
- Vreau s� te bagi aici.
- De ce m� bagi sub sc�ri?
1163
01:33:46,413 --> 01:33:48,053
Sun� imediat la poli�ie.
1164
01:33:48,104 --> 01:33:51,093
- Te rog s� ai grij�!
- Ia telefonul �i sun� la 911.
1165
01:33:56,450 --> 01:33:57,951
911. Ce urgen�� ave�i?
1166
01:33:58,002 --> 01:34:01,590
Ni�te oameni au intrat �n cas�.
Cred c� vor s� m� omoare.
1167
01:34:01,641 --> 01:34:03,796
M� numesc Jordan Kersey
�i stau la num�rul 20.
1168
01:34:03,847 --> 01:34:05,622
Strada Dorset 20, Evanston.
1169
01:34:05,821 --> 01:34:06,921
Cred c� sunt aici.
1170
01:35:37,063 --> 01:35:38,275
Jordan, sunt teaf�r.
1171
01:35:38,723 --> 01:35:41,246
- Tat�! Tat�!
- Nu face g�l�gie.
1172
01:35:42,082 --> 01:35:43,493
A�teapt� s� vin� poli�ia.
1173
01:35:44,267 --> 01:35:46,375
S� nu ie�i, stai acolo.
1174
01:36:33,290 --> 01:36:34,090
Stai jos.
1175
01:36:34,707 --> 01:36:35,507
Tat�?
1176
01:36:37,382 --> 01:36:39,578
Cred c� l-au �mpu�cat pe tata.
Tat�!
1177
01:36:40,361 --> 01:36:41,161
Tat�!
1178
01:36:41,683 --> 01:36:43,161
Jordan, stai acolo!
1179
01:36:43,732 --> 01:36:45,117
E feti�a ta?
1180
01:36:46,705 --> 01:36:48,838
Ai v�zut cum arde cineva de viu?
1181
01:36:50,166 --> 01:36:52,715
Nu o s� o mai po�i trata,
dr. Kersey.
1182
01:37:20,404 --> 01:37:22,616
�i zici c� te-ai ales cu am�ndou�...
1183
01:37:22,867 --> 01:37:25,800
T�ietura de la m�n�,
care e aproape vindecat�,
1184
01:37:25,851 --> 01:37:28,319
�i �mpu�c�tura din um�r.
�n seara asta?
1185
01:37:28,414 --> 01:37:30,681
- E declara�ia ta?
- A�a s-a �nt�mplat.
1186
01:37:31,189 --> 01:37:32,222
E declara�ia mea.
1187
01:37:33,816 --> 01:37:37,358
�i actele pentru pistol �i carabin�?
1188
01:37:37,800 --> 01:37:41,576
Po�i s� suni la Jolly Rogers.
�ntreab� de Bethany.
1189
01:37:41,768 --> 01:37:44,375
�i ai cump�rat armele...
1190
01:37:45,234 --> 01:37:47,401
�n ziua �n care fiica mea
a venit acas�.
1191
01:37:48,491 --> 01:37:51,702
Pentru eventualitatea
�n care s-ar putea repeta a�a ceva.
1192
01:37:52,744 --> 01:37:53,907
�i pistolul?
1193
01:37:55,352 --> 01:37:56,674
Am avut unul, o vreme.
1194
01:37:57,325 --> 01:37:58,925
M-am decis s� renun� la el.
1195
01:38:00,579 --> 01:38:01,579
Am terminat?
1196
01:38:03,312 --> 01:38:04,601
Da, am terminat.
1197
01:38:07,772 --> 01:38:09,139
Am tot ce-mi trebuie.
1198
01:38:10,485 --> 01:38:11,901
Pare destul de clar.
1199
01:38:11,952 --> 01:38:15,026
Nox s-a �ntors deoarece credea
c� Jordan l-ar putea identifica.
1200
01:38:15,077 --> 01:38:17,233
�i-ai ap�rat familia ca orice b�rbat.
1201
01:38:18,439 --> 01:38:19,439
Mul�umesc.
1202
01:38:21,620 --> 01:38:24,164
Doctore Kersey,
salveaz� vie�i �n continuare.
1203
01:38:24,840 --> 01:38:26,940
- La asta te pricepi.
- A�a voi face.
1204
01:38:27,320 --> 01:38:28,587
Mul�umesc pentru tot.
1205
01:38:45,626 --> 01:38:46,426
A�adar...
1206
01:38:47,404 --> 01:38:48,437
E�ti satisf�cut?
1207
01:38:49,515 --> 01:38:50,315
Nu.
1208
01:38:57,075 --> 01:38:58,442
Acum sunt satisf�cut.
1209
01:39:10,139 --> 01:39:12,414
"Diminea�a cu Sway",
la Shade 45- Sirius XM.
1210
01:39:12,465 --> 01:39:15,707
�n sf�r�it avem c�teva ve�ti bune
din Chicago.
1211
01:39:15,758 --> 01:39:19,039
Valul de infrac�iuni a sc�zut
pentru prima dat� �n acest an.
1212
01:39:19,090 --> 01:39:22,856
�nger al Mor�ii, nu �tim ce e�ti,
unde e�ti sau ce �i s-a �nt�mplat,
1213
01:39:22,907 --> 01:39:25,454
�ns� orice ar fi, r�m�i acolo.
Pace!
1214
01:39:28,896 --> 01:39:30,936
�i-am zis c�t de m�ndru
sunt de tine?
1215
01:39:30,987 --> 01:39:33,565
Da, tat�, mi-ai spus
de un miliard de ori.
1216
01:39:34,271 --> 01:39:36,687
Dac� ai nevoie de ceva,
e�ti la trei pa�i distan��.
1217
01:39:36,738 --> 01:39:38,632
�tiu, am num�rul de telefon.
1218
01:39:41,740 --> 01:39:44,062
- Te iubesc!
- �i eu te iubesc, scumpo!
1219
01:39:48,374 --> 01:39:49,563
Acum po�i pleca.
1220
01:39:50,419 --> 01:39:51,219
Bine.
1221
01:39:51,622 --> 01:39:53,100
Du-te �i fii de�teapt�.
1222
01:39:56,752 --> 01:39:57,752
Pa, scumpo!
1223
01:39:58,305 --> 01:40:04,642
Vă rugăm să evaluaţi această subtitrare la adresa www.osdb.link/5ym8a
Ajuta alţi utilizatori să aleagă cele mai bune subtitrari
95105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.