All language subtitles for Death Wish 2018.HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,088 --> 00:00:02,468 Doi adolescen�i, victime ale unor focuri de arm�... 2 00:00:02,519 --> 00:00:06,303 Chicago va �ncheia anul 2016 cu o cre�tere a ratei criminalit��ii... 3 00:00:06,354 --> 00:00:07,755 "Diminea�a cu Sway", la Shade 45. 4 00:00:07,806 --> 00:00:10,280 Trebuie s� vorbim despre ce se �nt�mpl� �n Chicago. 5 00:00:10,331 --> 00:00:11,997 Face�i presupuneri acum. 6 00:00:12,048 --> 00:00:15,137 Vre�i s� �ti�i care-i problema? Problema e c� nu le pas� de noi! 7 00:00:15,188 --> 00:00:16,897 Problema e c� nu avem destul� educa�ie... 8 00:00:16,948 --> 00:00:18,698 B�iatul care a fost �mpu�cat mortal... 9 00:00:18,749 --> 00:00:22,322 Fata se afl� la terapie intensiv� dup� ce a fost �mpu�cat� asear�... 10 00:00:22,373 --> 00:00:26,445 762 de crime, peste 3500 de atacuri... 11 00:00:26,655 --> 00:00:29,759 Guvernul nu face nimic! Lucrurile stau mai prost dec�t �nainte. 12 00:00:29,810 --> 00:00:31,358 Vom sta aici cu m�inile �n s�n? 13 00:00:31,409 --> 00:00:34,605 Vom dezbate subiectul deoarece ceva trebuie f�cut �n Chicago. 14 00:00:34,658 --> 00:00:38,138 Echipa P-9116, urgen��! 10-1, urgen��! 15 00:00:38,189 --> 00:00:40,771 Focuri de arm� la poli�ie! Un poli�ist a fost r�nit. 16 00:00:40,822 --> 00:00:42,620 Venim pe partea de sud a bulevardului Walker. 17 00:00:42,671 --> 00:00:44,263 Ne �ndrept�m spre spitalul Chicago North. 18 00:00:44,314 --> 00:00:45,592 Ajungem �n dou� minute. 19 00:00:45,617 --> 00:00:47,917 sync.gioni666 20 00:00:48,044 --> 00:00:50,815 Multiple pl�gi prin �mpu�care �n piept, se afl� �n stare critic�. 21 00:00:50,866 --> 00:00:53,322 Solicit un medic specialist care s� ne a�tepte la Urgen�e. 22 00:00:53,373 --> 00:00:56,534 Ave�i grij�, agen�i! Multiple pl�gi prin �mpu�care. 23 00:00:56,585 --> 00:00:58,263 Ajunge �n dou� minute. 24 00:00:59,682 --> 00:01:01,460 O s� reu�im. R�m�i treaz! 25 00:01:06,541 --> 00:01:08,463 D�-te la o parte! Dumnezeule! 26 00:01:09,123 --> 00:01:09,923 Haide! 27 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 28 00:01:19,126 --> 00:01:19,926 Ce avem? 29 00:01:20,121 --> 00:01:22,871 Pl�gi prin �mpu�care �n piept, hemoragie masiv�. 30 00:01:23,559 --> 00:01:24,996 Elibera�i sala de urgen�e! 31 00:01:25,168 --> 00:01:28,009 Haide, stai cu mine, amice! Bine? Nu �nchide ochii. 32 00:01:28,468 --> 00:01:29,268 Face�i loc! 33 00:01:31,352 --> 00:01:32,563 S� m� ajute cineva! 34 00:01:36,166 --> 00:01:38,619 R�m�i cu mine, amice! Haide! 35 00:01:38,734 --> 00:01:39,534 Aici! 36 00:01:41,613 --> 00:01:44,210 Cheam�-l pe dr. Kersey, acum! 37 00:01:55,178 --> 00:01:57,663 Dr. Kersey, sunte�i chemat �n sala de urgen�e 1. 38 00:01:57,714 --> 00:01:59,758 - Chris, facem schimb? - S-a f�cut. 39 00:02:01,278 --> 00:02:02,078 Mersi. 40 00:02:03,032 --> 00:02:05,559 Pl�gi prin �mpu�care, inclusiv una �n g�t. 41 00:02:05,639 --> 00:02:06,914 - Vest� antiglon�? - Da. 42 00:02:06,965 --> 00:02:08,568 - Doctore, este aici. - A�teapt�. 43 00:02:08,619 --> 00:02:09,994 Tava de toracotomie. 44 00:02:10,045 --> 00:02:13,546 Cinci flacoane de s�nge �i �nc� cinci pentru urgen��. 45 00:02:13,831 --> 00:02:16,387 - Sala de opera�ii e preg�tit�? - Da, doctore. 46 00:02:21,507 --> 00:02:22,507 A murit. 47 00:02:23,994 --> 00:02:26,885 Ora decesului: 0:24 48 00:02:30,869 --> 00:02:34,149 �ase minute. N-am putut merge mai repede. 49 00:02:34,734 --> 00:02:36,223 Nu e din cauza ta. 50 00:02:36,505 --> 00:02:39,265 Inima lui s-a oprit. A pierdut prea mult s�nge. 51 00:02:39,925 --> 00:02:41,414 Am f�cut tot ce am putut. 52 00:02:44,047 --> 00:02:47,314 - �mi pare r�u pentru el. - Uciga�ul e �n sala 2, doctore. 53 00:02:50,464 --> 00:02:51,264 �mi pare r�u. 54 00:02:54,617 --> 00:02:57,889 Dr. Kersey, �n sala de opera�ii 2! 55 00:02:58,162 --> 00:02:58,962 Ce? 56 00:02:59,583 --> 00:03:01,825 �l ve�i salva pe animalul care l-a �mpu�cat? 57 00:03:02,786 --> 00:03:03,786 Dac� pot. 58 00:03:05,870 --> 00:03:08,370 DEATH WISH: R�ZBUNAREA 59 00:03:27,480 --> 00:03:30,480 Traducerea �i adaptarea VENTER ADRIAN 60 00:03:34,906 --> 00:03:36,839 Cred c� �ncepe s� r�m�n� �n urm�. 61 00:03:37,567 --> 00:03:39,623 Poate a sosit timpul pentru unul nou. 62 00:03:40,137 --> 00:03:41,805 Nu, �mi place �sta. 63 00:03:44,397 --> 00:03:45,597 Au spus la ora 9:00. 64 00:03:47,073 --> 00:03:48,473 O s� fie admis�. 65 00:03:49,126 --> 00:03:51,455 �tiu. �mi lipsesc doar plicurile. 66 00:03:52,666 --> 00:03:54,555 Nu toate prostiile astea online. 67 00:03:58,028 --> 00:04:00,895 - Pare a fi un strig�t de bucurie. - A�a se pare. 68 00:04:06,549 --> 00:04:08,805 - Voi ce face�i? - Bun�, scumpo. 69 00:04:09,259 --> 00:04:10,359 Vrei micul dejun? 70 00:04:10,682 --> 00:04:12,472 Cum te sim�i? Ce faci? 71 00:04:12,569 --> 00:04:14,431 - Sunt bine. - �i-e foame? 72 00:04:15,523 --> 00:04:17,245 - Mi-e foame. - Vrei ni�te ou�? 73 00:04:17,751 --> 00:04:18,751 Da, te rog. 74 00:04:20,851 --> 00:04:24,344 - E�ti �nc�ntat� de jocul t�u? - Nu, e doar un joc. 75 00:04:25,853 --> 00:04:29,267 Cred c� am auzit sus un strig�t. Tu ai auzit ceva? 76 00:04:29,352 --> 00:04:31,852 Da, cred c� am auzit ceva. Oare ce-o fi fost? 77 00:04:33,281 --> 00:04:34,281 Mul�umesc. 78 00:04:34,419 --> 00:04:37,522 Am intrat! Am intrat! 79 00:04:40,625 --> 00:04:42,903 Sunt a�a de fericit� s� locuiesc la New York! 80 00:04:46,730 --> 00:04:50,223 Voi veni acas� �n weekend s�-mi sp�l hainele. Promit. 81 00:04:50,274 --> 00:04:51,274 Bine. 82 00:04:51,926 --> 00:04:55,426 Trebuie s�-i trimit un mesaj Sophiei s� v�d dac� a intrat �i ea. 83 00:05:01,410 --> 00:05:03,454 Fata noastr� va merge la facultate. 84 00:05:04,064 --> 00:05:06,464 - Sunt fericit. Serios. - Da? 85 00:05:07,230 --> 00:05:09,903 - Nu se vede pe fa�a ta. - Iubito... 86 00:05:11,840 --> 00:05:13,297 Du-te! Paseaz�! 87 00:05:13,543 --> 00:05:14,728 Ai grij� la funda�. 88 00:05:14,779 --> 00:05:16,004 Du-te! Du-te! 89 00:05:17,411 --> 00:05:19,417 Hai, Jordan. D�-i b�taie! 90 00:05:19,558 --> 00:05:22,047 - Jordan! - Du-te! 91 00:05:22,593 --> 00:05:27,155 Credeam c� va merge la Northwestern, undeva mai aproape. 92 00:05:27,608 --> 00:05:28,408 Da... 93 00:05:28,584 --> 00:05:30,915 Crezi c� tata a fost fericit c�nd am plecat din Texas 94 00:05:30,966 --> 00:05:32,014 ca s� merg la facultate? 95 00:05:32,065 --> 00:05:33,098 Asta-i altceva. 96 00:05:33,737 --> 00:05:34,737 Ce e diferit? 97 00:05:34,949 --> 00:05:37,441 Acum, noi suntem aceia care trebuie s� renun�e. 98 00:05:37,492 --> 00:05:42,171 A fost fault! S-a v�zut clar. Ce dracu', arbitrule. 99 00:05:44,283 --> 00:05:46,453 Nu m-am g�ndit c� se va �nt�mpla a�a de repede. 100 00:05:46,504 --> 00:05:49,282 A fost o pas� proast� Brianna. �tii asta. 101 00:05:49,695 --> 00:05:51,428 O s-o vedem mai mult dec�t credem. 102 00:05:51,504 --> 00:05:56,414 Avem Ziua Recuno�tin�ei, Cr�ciunul, �i mergem �i la New York. 103 00:05:56,622 --> 00:05:58,981 Fault! Un alt fault! 104 00:05:59,139 --> 00:06:00,139 Dumnezeule! 105 00:06:00,190 --> 00:06:02,346 U�urel, amice. O s� faci infarct. 106 00:06:03,971 --> 00:06:06,071 Nu vorbeam cu tine, Lake Shore Drive. 107 00:06:06,624 --> 00:06:09,560 Nu, mai exact, vorbeai cu toat� lumea. 108 00:06:10,429 --> 00:06:12,773 Ai grij� la vocabular, sunt copii aici. 109 00:06:13,059 --> 00:06:14,381 C� altfel ce-mi faci? 110 00:06:16,364 --> 00:06:17,364 Paul, haide. 111 00:06:17,494 --> 00:06:19,650 Mi-a� �ine gura �nchis�, �n locul t�u. 112 00:06:19,873 --> 00:06:22,486 O idee grozav�. �i de ce nu faci asta? 113 00:06:23,615 --> 00:06:24,915 F� la fel ca mine. 114 00:06:25,385 --> 00:06:27,984 �i taci dracului din gur�! 115 00:06:30,394 --> 00:06:31,772 Crezi c� e�ti amuzant? 116 00:06:34,108 --> 00:06:36,307 Mai repet� odat�. Haide, glume�ule. 117 00:06:36,831 --> 00:06:37,831 Mai repet� odat�. 118 00:06:39,459 --> 00:06:40,759 Acum taci, nu? 119 00:06:42,182 --> 00:06:45,423 - Haide. - Termin�! Termin�! 120 00:06:45,880 --> 00:06:46,880 �nceteaz�... 121 00:06:47,496 --> 00:06:49,850 Sigur, o la�i pe so�ia ta s� te apere. 122 00:06:50,629 --> 00:06:51,629 Fricosule! 123 00:06:54,284 --> 00:06:55,936 Bine, bine... 124 00:06:59,139 --> 00:07:03,946 �i tipul st�tea �n fa�a tat�lui meu. �l �mpinge, apoi se opre�te brusc. 125 00:07:03,997 --> 00:07:05,208 M-a scuipat �n fa��. 126 00:07:05,383 --> 00:07:08,604 A trebuit s� m� bag �ntre ei. Eram c�t pe ce s�-l pocnesc. 127 00:07:09,007 --> 00:07:12,392 �i de ce nu l-ai pus la punct? Ca pe vremuri. 128 00:07:12,443 --> 00:07:14,654 Slav� Domnului c� mama ta a intervenit. 129 00:07:14,822 --> 00:07:16,001 Ca pe vremuri. 130 00:07:16,306 --> 00:07:18,697 - Tat�l t�u a fost un b�t�u�. - Da, am fost un dur. 131 00:07:18,748 --> 00:07:20,537 Serios? Nu mi-ai spus asta. 132 00:07:20,848 --> 00:07:22,226 Asta a fost pe vremuri. 133 00:07:22,811 --> 00:07:24,027 Spune-i. 134 00:07:24,330 --> 00:07:26,012 Obi�nuiam s� m� bat cu tata. 135 00:07:26,438 --> 00:07:27,974 M� b�team tot timpul. 136 00:07:28,025 --> 00:07:30,987 �ipam, pl�ngeam... Ghici cine pl�ngea? 137 00:07:31,073 --> 00:07:32,877 Eu. Pierdeam fiecare lupt�. 138 00:07:32,928 --> 00:07:34,761 - Groaznic. - Tot te iubesc, tat�. 139 00:07:34,812 --> 00:07:36,479 Ar trebui s� �nve�i Krav Maga. 140 00:07:36,681 --> 00:07:39,103 S� �nve�i asta pentru ca atunci c�nd te duci la facultate 141 00:07:39,154 --> 00:07:42,749 �i dai peste un tip insistent, s� �tii ce trebuie s� faci. 142 00:07:42,800 --> 00:07:45,034 Nu te uita a�a la mine ca �i cum n-ai �tii ce vorbesc. 143 00:07:45,085 --> 00:07:46,518 Poate c� deja �tiu asta. 144 00:07:47,316 --> 00:07:49,241 - Bine, bine... - �nceteaz�! 145 00:07:49,360 --> 00:07:52,608 Serios, se antreneaz� luni, miercuri �i vineri pentru asta. 146 00:07:52,659 --> 00:07:53,459 Ai grij�! 147 00:07:53,763 --> 00:07:57,330 Am g�sit o sal� de box �n Tribeca unde merg toate supermodelele, 148 00:07:57,395 --> 00:07:58,984 a�a c� m� voi duce acolo. 149 00:07:59,671 --> 00:08:02,621 Apropo de facultate, tu cum stai cu doctoratul? 150 00:08:02,672 --> 00:08:04,905 Frumos din partea ta s�-�i aminte�ti. 151 00:08:04,956 --> 00:08:07,759 Da, dup� 15 ani, �n cur�nd �mi voi lua doctoratul. 152 00:08:07,810 --> 00:08:10,414 - �n s�n�tatea mamei! - Ce zici de asta? 153 00:08:10,516 --> 00:08:13,006 �n s�n�tatea doctorului Kersey! ��i vine s� crezi? 154 00:08:13,057 --> 00:08:14,756 - �mi vei spune "doctore"? - Desigur. 155 00:08:14,807 --> 00:08:15,607 Da? 156 00:08:18,667 --> 00:08:21,108 Cum r�m�ne cu ceilal�i doi Kersey care nu sunt doctori? 157 00:08:21,159 --> 00:08:23,992 - �n s�n�tatea noastr�! - Pentru cei f�r� doctorat. 158 00:08:24,594 --> 00:08:27,061 Vreau un sacou mare �i papuci de cas�... 159 00:08:35,578 --> 00:08:37,585 - C�t vrei? - 2000. 160 00:08:39,869 --> 00:08:41,321 Doar 2000. Ce? 161 00:08:42,258 --> 00:08:46,217 Am fost condamnat pentru o infrac�iune, dar asta nu m� face infractor... 162 00:08:47,071 --> 00:08:48,071 E ca�mir? 163 00:08:52,118 --> 00:08:54,530 - Nu-i o problem�. - Mersi. 164 00:08:55,043 --> 00:08:56,243 Mul�umesc, Paulie. 165 00:08:57,917 --> 00:08:58,961 Nu-�i face griji. 166 00:09:01,165 --> 00:09:02,933 El are banii, nu eu. 167 00:09:04,123 --> 00:09:05,445 Mul�umesc foarte mult. 168 00:09:06,281 --> 00:09:07,281 M.J. 169 00:09:08,170 --> 00:09:10,142 - E�ti fan Bulls? - Nu. 170 00:09:10,354 --> 00:09:12,132 E numele meu. Miguel Javier. 171 00:09:12,243 --> 00:09:14,240 �tiu, �tiu... 172 00:09:14,340 --> 00:09:16,796 - "La Bamba", ora 13:00. Am �n�eles. - Te iubesc! 173 00:09:16,847 --> 00:09:19,180 - E "La Fonda". - �i e la ora 20:00, bine? 174 00:09:19,892 --> 00:09:21,951 Miercuri, ora 20:00, La Fonda. 175 00:09:22,002 --> 00:09:24,912 Nu uit un astfel de restaurant. Pe cur�nd! 176 00:09:51,812 --> 00:09:54,383 - Ar��i bine! - La fel �i tu. 177 00:09:56,296 --> 00:09:58,235 - ��i place cadoul? - Da. 178 00:09:59,052 --> 00:10:00,608 �i tu �mi placi. 179 00:10:06,321 --> 00:10:08,064 Cine sun�? 180 00:10:12,533 --> 00:10:13,533 Bun�, Susan. 181 00:10:14,067 --> 00:10:15,499 Da, e aici. 182 00:10:16,627 --> 00:10:17,627 Sunte�i gata? 183 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 Bun�, Susan. 184 00:10:22,369 --> 00:10:25,010 �mi admiram cadoul de ziua mea. 185 00:10:26,295 --> 00:10:27,951 Nu, m-am �n�eles cu Terry. 186 00:10:35,093 --> 00:10:36,093 Bine. 187 00:10:37,342 --> 00:10:38,775 Da, ne vedem mai t�rziu. 188 00:10:40,052 --> 00:10:41,708 Terry are 40 de grade febr�. 189 00:10:42,005 --> 00:10:44,561 Deci a picat cina aniversar� de la La Fonda? 190 00:10:48,019 --> 00:10:49,852 M� duc s�-i spun unchiului Frank. 191 00:10:50,506 --> 00:10:52,559 - �mi pare r�u, tat�. - �i mie. 192 00:10:53,045 --> 00:10:56,006 - Mi-a r�mas sufletul la puiul pr�jit. - �tiu, �i mie. 193 00:10:56,057 --> 00:10:57,986 - O s� m�nc�m alt�dat�. - Bine, scumpo. 194 00:11:00,948 --> 00:11:02,854 Vom petrece m�ine sear�. 195 00:11:05,373 --> 00:11:06,872 Nu-�i face griji. Promit! 196 00:11:07,848 --> 00:11:10,252 - �ncearc� s� r�m�i treaz�. - A�a voi face. 197 00:11:11,201 --> 00:11:13,336 - Bine. Pa, iubitule! - �mi pare r�u. 198 00:11:13,580 --> 00:11:14,580 �mi pare r�u. 199 00:11:19,523 --> 00:11:20,523 Paul... 200 00:11:21,003 --> 00:11:23,474 - La mul�i ani, b�tr�ne! - Fii serios. 201 00:11:23,525 --> 00:11:25,196 Locuri �n primul r�nd. 202 00:11:25,247 --> 00:11:27,191 Pe mine nu m-ai dus la meci. 203 00:11:45,709 --> 00:11:48,471 De ce nu-l comand�m de la La Fonda? E mult mai simplu. 204 00:11:48,522 --> 00:11:52,183 Tortul nostru va fi �i mai bun pentru c�-l vom face cu dragoste. 205 00:11:52,481 --> 00:11:56,129 Dar �i La Fonda �l face cu dragoste �i deja �tim c� tatei �i place. 206 00:11:56,180 --> 00:11:58,887 - A�a c� nu putem pierde. - Nu, e ziua lui de na�tere. 207 00:11:58,938 --> 00:12:02,860 O s�-i plac� c� am depus efort s�-l facem noi. 208 00:12:02,973 --> 00:12:05,396 Atunci, o s� depunem efort s� facem mizerie �n buc�t�rie, 209 00:12:05,447 --> 00:12:07,532 �i c�nd vine acas�, spunem c� am g�tit toat� seara. 210 00:12:07,583 --> 00:12:09,127 Scumpo, ne apuc�m de tort. 211 00:12:13,307 --> 00:12:14,956 Po�i s�-mi aduci iPad-ul? 212 00:12:15,007 --> 00:12:17,263 - Cred c� e sus pe noptier�. - Sigur. 213 00:12:18,312 --> 00:12:19,312 Mul�umesc. 214 00:12:24,607 --> 00:12:25,607 Bun�, Sophie. 215 00:12:36,923 --> 00:12:38,842 Am r�mas la dou� variante. 216 00:12:38,893 --> 00:12:41,437 M� g�ndesc s� fie Nord-3 sau strada 7. 217 00:12:41,964 --> 00:12:43,418 Nord-3 are camere mai mari, 218 00:12:43,469 --> 00:12:46,191 dar cred c� strada 7 se afl� �ntr-o zon� mai rece. 219 00:13:23,452 --> 00:13:26,012 Scumpo? Ai g�sit iPad-ul? 220 00:13:26,388 --> 00:13:28,568 Da, era �n noptier�, nu pe ea. 221 00:13:53,128 --> 00:13:54,228 Jordan? 222 00:13:54,411 --> 00:13:56,511 Vrei s� cobori, te rog? �mi trebuie. 223 00:14:10,258 --> 00:14:12,035 Jordan, vino aici chiar acum. 224 00:14:12,086 --> 00:14:14,464 Mam�, caut �nc�rc�torul. Lini�te�te-te. 225 00:14:15,687 --> 00:14:17,914 - �i ce face�i �n seara asta? - Jordan! 226 00:14:18,375 --> 00:14:20,666 Doamne, vrei s� te lini�te�ti? Am spus c� vin. 227 00:14:20,717 --> 00:14:21,695 Acum! 228 00:14:21,746 --> 00:14:24,095 O s� te sun �napoi. Mama se comport� ca o nebun�... 229 00:14:36,714 --> 00:14:37,714 Mam�! 230 00:14:39,396 --> 00:14:41,163 Las� telefonul jos chiar acum. 231 00:14:42,112 --> 00:14:43,602 Nu... 232 00:14:44,998 --> 00:14:47,350 V� rog, nu-i face�i r�u. 233 00:14:48,325 --> 00:14:50,083 Nu-i face r�u, te rog! 234 00:14:55,272 --> 00:14:57,851 Acum, iat� ce se va �nt�mpla. 235 00:14:58,331 --> 00:15:01,362 M� vei scuti de 20 de minute prin deschiderea seifului. 236 00:15:01,413 --> 00:15:03,744 Apoi, te voi lega ca pe fiica ta. 237 00:15:03,979 --> 00:15:06,477 A�a nu vei putea suna pe nimeni p�n� nu plec�m. 238 00:15:06,528 --> 00:15:07,328 Bine. 239 00:15:07,428 --> 00:15:09,761 - F� asta �i nimeni nu va fi r�nit. - Bine. 240 00:15:09,861 --> 00:15:12,025 M-ai �n�eles? Bine. 241 00:15:14,890 --> 00:15:15,890 Nu-i face r�u. 242 00:15:16,096 --> 00:15:19,012 - S� nu-i faci r�u! - Depinde numai de tine. 243 00:15:20,841 --> 00:15:22,667 E �n regul�, mam�. Du-te! 244 00:15:22,718 --> 00:15:23,718 Lega�i-o. 245 00:15:24,447 --> 00:15:25,989 �i f�r� prostii. 246 00:15:27,017 --> 00:15:28,117 Acum e r�ndul t�u. 247 00:15:35,966 --> 00:15:39,141 F�r� prostii. E�ti surd? Pune �la deoparte. 248 00:15:39,299 --> 00:15:40,099 Bine. 249 00:15:40,425 --> 00:15:41,804 Lini�te�te-te! 250 00:15:43,265 --> 00:15:44,643 Tu stai cu ochii pe ea. 251 00:15:48,439 --> 00:15:53,548 So�ul meu are dou� ceasuri, bani. Po�i s� iei tot ce vrei. 252 00:15:53,752 --> 00:15:55,539 Ce dr�gu�! Mul�umesc. 253 00:16:03,595 --> 00:16:05,306 Unde ai sfoara, dr�gu��? 254 00:16:06,649 --> 00:16:07,809 Caut� �n garaj. 255 00:16:28,473 --> 00:16:30,517 Nu-mi spune c� ai uitat combina�ia. 256 00:16:30,799 --> 00:16:33,942 Scuze, nu sunt obi�nuit� s� fac asta cu un pistol �ndreptat spre mine. 257 00:16:33,993 --> 00:16:35,363 O s� te obi�nuie�ti. 258 00:16:43,458 --> 00:16:45,402 JORDAN KERSEY Campioan� interstatal� 259 00:16:46,099 --> 00:16:47,360 Joci fotbal? 260 00:16:55,847 --> 00:16:57,558 Ar��i ca una care face sport. 261 00:16:58,973 --> 00:17:00,262 Nu, opre�te-te! 262 00:17:04,419 --> 00:17:05,419 Te rog, �nceteaz�! 263 00:17:19,271 --> 00:17:20,481 O s� reu�e�ti. 264 00:17:21,491 --> 00:17:22,524 �i am terminat. 265 00:17:24,825 --> 00:17:27,377 La naiba! E�ti puternic�. 266 00:17:58,500 --> 00:18:00,493 Unde te gr�be�ti, omule? 267 00:18:00,544 --> 00:18:02,133 Nu avem timp pentru asta. 268 00:18:02,621 --> 00:18:05,341 Las�-m� doar dou� minute. Te rog, te implor! 269 00:18:05,411 --> 00:18:08,467 - Dou� minute, te rog! - Nu e genul acela de petrecere. 270 00:18:09,237 --> 00:18:11,754 De ce e�ti a�a de fricos? 271 00:18:11,805 --> 00:18:14,199 Ce dracu' vrei s� faci, omule? 272 00:18:18,580 --> 00:18:19,380 La dracu'! 273 00:18:22,885 --> 00:18:26,707 - Fir-ar s� fie! Nenorocita naibii! - Nu! 274 00:18:26,906 --> 00:18:29,928 - Ce naiba faci? - M-a t�iat pe fa��. 275 00:18:29,979 --> 00:18:31,837 Acum �i-a v�zut fa�a. 276 00:18:37,305 --> 00:18:38,403 Jordan! Fugi! 277 00:18:39,774 --> 00:18:40,574 La naiba! 278 00:18:47,186 --> 00:18:49,586 Sala de urgen�e! Sosesc dou� persoane cu gradul I. 279 00:18:49,637 --> 00:18:52,001 Femeie, 17 ani, fractur� cranian�. 280 00:18:52,052 --> 00:18:54,623 Femeie, 43 de ani, �mpu�cat� �n piept. 281 00:18:55,248 --> 00:18:58,272 - Vrei s�-i pui tu copcile? - Da, doctore. 282 00:18:59,423 --> 00:19:02,470 Lega�i-o la monitor. Pune�i-i dou� perfuzii �i oxigen. 283 00:19:02,521 --> 00:19:04,838 Jordan, deschide ochii! 284 00:19:04,889 --> 00:19:07,989 Trebuie s� fie intubat�. Da�i-i 100 mg de Aprobarbital. 285 00:19:16,227 --> 00:19:17,616 Doctore... Stai pu�in, omule. 286 00:19:17,667 --> 00:19:19,810 E �n regul�, e �n regul�. Ascult�-m�... 287 00:19:20,186 --> 00:19:22,843 Paul, s-a �nt�mplat o nenorocire. Nu po�i intra acolo. 288 00:19:29,210 --> 00:19:30,866 - Unde sunt? - Paul, Paul... 289 00:19:31,717 --> 00:19:32,617 Unde este? 290 00:19:33,645 --> 00:19:35,490 Au dus-o pe fiica dvs la chirurgie, doctore. 291 00:19:35,541 --> 00:19:37,252 �i pe so�ia dvs, de asemenea. 292 00:19:37,433 --> 00:19:38,233 Lucy? 293 00:19:43,872 --> 00:19:44,672 Paul... 294 00:19:45,759 --> 00:19:47,448 Am f�cut tot ce-am putut. 295 00:20:27,273 --> 00:20:28,073 Iubito... 296 00:20:37,471 --> 00:20:40,638 Pa�apoartele noastre, certificatul de na�tere a lui Jordan 297 00:20:40,738 --> 00:20:42,405 �i 2000 de dolari bani ghea��. 298 00:20:45,320 --> 00:20:49,181 Un inel de la Standford, dou� ceasuri Panerai de pe birou. 299 00:20:50,717 --> 00:20:52,261 Pute�i descrie ceasurile? 300 00:20:53,740 --> 00:20:56,331 Unul era complet negru, cel�lalt... 301 00:20:59,349 --> 00:21:00,738 A fost cadou de ziua mea. 302 00:21:01,532 --> 00:21:02,688 Era negru-argintiu. 303 00:21:03,503 --> 00:21:05,170 A�i avut arme de foc �n cas�? 304 00:21:05,753 --> 00:21:06,553 Nu. 305 00:21:07,371 --> 00:21:10,059 Mul�i dintre ei dau spargeri ca s� caute arme 306 00:21:10,110 --> 00:21:11,777 pentru c� sunt u�or de v�ndut. 307 00:21:12,119 --> 00:21:15,230 Ni�te nenoroci�i mi-au spart casa ca s�-mi caute arma. 308 00:21:15,348 --> 00:21:18,257 Crede�i c� asta s-a �nt�mplat, un jaf care s-a terminat prost? 309 00:21:18,308 --> 00:21:20,741 Au fost un �ir de spargeri pe Coasta de Nord, 310 00:21:20,792 --> 00:21:22,524 a�a c� lu�m �n considerare �i varianta asta. 311 00:21:22,575 --> 00:21:24,953 Ai spus un �ir de spargeri. C�te au fost? 312 00:21:26,489 --> 00:21:28,900 - �ase, �n ultimele nou� luni. - �ase? 313 00:21:29,865 --> 00:21:33,544 - �ase jafuri. �tiai de asta? - Nu, n-am �tiut. 314 00:21:33,797 --> 00:21:36,018 �i nu crezi c� e important s�-i anun�a�i pe locatari? 315 00:21:36,069 --> 00:21:38,984 Am raportat fiecare infrac�iune la supravegherea local�. 316 00:21:39,035 --> 00:21:42,378 Dac�-i o infrac�iune important�, e difuzat� �n mass-media, dac� nu... 317 00:21:42,429 --> 00:21:44,685 - Sunt doar jafuri. - Doar jafuri? 318 00:21:44,736 --> 00:21:45,935 Frank, nu asta vrea s� spun�. 319 00:21:45,986 --> 00:21:48,728 Nu, doar m� �ntreb dac� e destul de important� acum 320 00:21:48,779 --> 00:21:49,916 �nc�t s� fie interesa�i. 321 00:21:49,967 --> 00:21:51,067 Nu ajut� cu nimic. 322 00:21:51,729 --> 00:21:53,391 B�ie�i, a fost o noapte grea. 323 00:21:53,860 --> 00:21:56,360 Cred c� avem destule informa�ii pentru �nceput. 324 00:21:56,974 --> 00:21:59,392 - E cartea mea de vizit�. - Mersi. 325 00:21:59,603 --> 00:22:02,648 Ai num�rul meu de telefon, dac� ��i mai aminte�ti ceva. 326 00:22:03,955 --> 00:22:05,555 Mul�umesc, detectiv Raines. 327 00:22:06,914 --> 00:22:09,029 �n�eleg c� e�ti sup�rat. 328 00:22:10,127 --> 00:22:11,027 �i noi suntem. 329 00:22:12,485 --> 00:22:13,974 �ns� vom pune m�na pe ei. 330 00:22:17,478 --> 00:22:20,456 �nc� odat�, �mi pare r�u pentru pierderea suferit�. 331 00:22:21,416 --> 00:22:22,668 Mul�umim pentru timpul acordat. 332 00:22:22,719 --> 00:22:25,052 Dr. Kersey, fiica dvs a ie�it din opera�ie. 333 00:22:28,519 --> 00:22:29,963 Opera�ia a decurs cu bine. 334 00:22:31,214 --> 00:22:33,119 E �nc� �n com�, dar e stabil�. 335 00:22:35,175 --> 00:22:38,364 Au reu�it s� elimine hematomul �i s� scoat� glon�ul. 336 00:22:52,687 --> 00:22:56,333 Trebuie s-o duc azi pe mama la bunicul. 337 00:22:59,257 --> 00:23:02,606 Unchiul Frank se va ocupa de azi cu lectura. 338 00:23:04,126 --> 00:23:06,158 Te iubesc at�t de mult... 339 00:23:06,881 --> 00:23:09,044 Foarte mult, scumpo. 340 00:23:11,820 --> 00:23:13,542 Ne vedem mai t�rziu, pu�toaico. 341 00:23:15,676 --> 00:23:20,208 C�nd mama lui Lucy a murit, s-a �ntors spre mine �i a zis: 342 00:23:21,106 --> 00:23:23,584 "De ce Dumnezeu a chemat-o a�a de devreme?" 343 00:23:25,622 --> 00:23:29,030 N-am putut s�-i spun dec�t: "Draga mea, nu �tiu." 344 00:23:29,689 --> 00:23:31,678 Cred c� face parte din planul S�u. 345 00:23:32,815 --> 00:23:35,248 �i trebuie s� avem �ncredere �n acest plan. 346 00:23:38,544 --> 00:23:42,158 Veneam aici periodic s� o vizit�m. 347 00:23:44,714 --> 00:23:45,514 Ei bine... 348 00:23:49,512 --> 00:23:50,832 Acum, iat�-m� aici. 349 00:23:51,849 --> 00:23:55,518 �i v�d ceva ce nu trebuia s� v�d. 350 00:23:57,240 --> 00:24:00,218 Cum se poate ca asta s� fac� parte din planul S�u? 351 00:24:02,293 --> 00:24:04,737 Cum ar putea s� fac� parte din oricare plan? 352 00:24:11,958 --> 00:24:14,514 ��i mul�umesc, Paul, pentru c� ai adus-o acas�. 353 00:24:15,467 --> 00:24:17,623 Aici e locul unde ar fi dorit s� fie. 354 00:24:18,398 --> 00:24:19,398 L�ng� mama ei. 355 00:24:20,091 --> 00:24:21,869 �ntr-o zi, m� voi al�tura �i eu. 356 00:24:23,117 --> 00:24:25,561 �ntotdeauna va fi aici un loc �i pentru tine. 357 00:24:27,425 --> 00:24:28,225 Mersi. 358 00:24:29,140 --> 00:24:31,178 Poli�ia a g�sit ceva? 359 00:24:31,619 --> 00:24:36,139 Unul dintre vecini a v�zut trei muncitori �i o camionet� alb�. 360 00:24:37,373 --> 00:24:39,373 Poli�ia pare destul de �ncrez�toare. 361 00:25:09,406 --> 00:25:11,243 Braconieri. Vino! 362 00:25:16,617 --> 00:25:17,417 D�-i drumul! 363 00:25:27,090 --> 00:25:30,298 Oamenii se bazeaz� pe poli�ie ca s�-i protejeze. 364 00:25:32,430 --> 00:25:33,619 Aici e problema. 365 00:25:35,449 --> 00:25:38,893 Poli�ia ajunge la fa�a locului dup� ce a avut loc infrac�iunea. 366 00:25:39,776 --> 00:25:40,943 E ca �i cum... 367 00:25:42,229 --> 00:25:45,621 ai pune capcane unei vulpi dup� ce a ie�it din vizuin�. 368 00:25:48,604 --> 00:25:51,242 Dac� omul vrea s� protejeze ceea ce-i apar�ine, 369 00:25:54,178 --> 00:25:56,064 trebuie s-o fac� el �nsu�i. 370 00:26:01,032 --> 00:26:02,051 Asculta�i "The Loop". 371 00:26:02,102 --> 00:26:04,499 Sunt Mancow. E ora 7:15. 372 00:26:04,723 --> 00:26:06,431 Bun� diminea�a! Un alt weekend grozav. 373 00:26:06,482 --> 00:26:08,732 Ora�ul mor�ii. 48 de oameni au fost �mpu�ca�i. 374 00:26:08,783 --> 00:26:10,842 48 de oameni �mpu�ca�i, 375 00:26:10,893 --> 00:26:14,404 13 mor�i �i num�rul lor continu� s� creasc�. 376 00:26:14,455 --> 00:26:16,477 V� �ntreba�i unde se va ajunge. 377 00:26:17,004 --> 00:26:18,845 �mi pare r�u, dr. Kersey. Nu �tim �nc� nimic. 378 00:26:18,896 --> 00:26:21,563 - Nimic?! - Nu v� alarma�i, e ceva obi�nuit. 379 00:26:21,884 --> 00:26:24,997 Criminali�tii au nevoie de o s�pt�m�n�, la fel ca informatorii. 380 00:26:28,079 --> 00:26:30,860 Scuze, un nenorocit vrea s�-mi spele parbrizul. 381 00:26:31,138 --> 00:26:32,561 Ajunge! Du-te! 382 00:26:32,789 --> 00:26:34,833 Treci peste el, nu e o infrac�iune. 383 00:26:35,038 --> 00:26:36,149 Pot s� fac asta. 384 00:26:36,211 --> 00:26:38,307 Am pe cineva �n birou acum, 385 00:26:38,358 --> 00:26:41,494 dar eu �i cu Jackson ne vom ocupa de asta, bine? 386 00:26:41,652 --> 00:26:44,357 O s� te anun� de �ndat� ce vom avea mai multe informa�ii. 387 00:26:44,408 --> 00:26:45,208 Bine. 388 00:26:46,937 --> 00:26:49,763 - S� �i-o trag! - Da, trage-mi-o! 389 00:26:55,567 --> 00:26:58,761 Normele �i �tiin�ele economice, pe de alt� parte, 390 00:26:58,812 --> 00:27:01,332 nu pot fi independente de o economie pozitiv�. 391 00:27:01,383 --> 00:27:03,910 - Orice concluzie... - Sophie. 392 00:27:04,969 --> 00:27:06,868 - Bun�. - Dr. Kersey, bun�. 393 00:27:08,380 --> 00:27:11,091 - Asistenta m-a l�sat s� intru. - Nu, e �n regul�. 394 00:27:11,371 --> 00:27:12,593 M� bucur c� e�ti aici. 395 00:27:13,967 --> 00:27:16,178 - Ce mai faci? - Bine. 396 00:27:17,206 --> 00:27:18,039 Ce mai face�i? 397 00:27:18,453 --> 00:27:20,584 M� descurc. Mul�umesc. 398 00:27:21,143 --> 00:27:22,143 Ce cite�ti? 399 00:27:23,860 --> 00:27:27,217 "Eseuri despre economia pozitiv�", a lui Milton Friedman. 400 00:27:27,999 --> 00:27:29,910 Nu �tiu dac� asta o va trezi. 401 00:27:31,355 --> 00:27:33,011 Da, �tiu c� e plictisitoare. 402 00:27:34,360 --> 00:27:37,946 �ns� e pe lista lecturilor de vacan�� �i oricum trebuie s-o citesc. 403 00:27:40,064 --> 00:27:44,887 Nu �tiu, am crezut c� �n acest fel nu va r�m�ne �n urm�. 404 00:27:48,037 --> 00:27:51,313 - Pot s� plec, dac� dori�i. - Nu, stai. 405 00:27:52,275 --> 00:27:53,075 Stai. 406 00:27:54,414 --> 00:27:55,458 E bine pentru ea. 407 00:27:57,864 --> 00:27:58,908 Doctore Kersey... 408 00:28:01,491 --> 00:28:04,431 - Crede�i c� o va ajuta? - �tiu c� da. 409 00:28:09,826 --> 00:28:11,576 Nu pot dormi �n patul nostru. 410 00:28:13,145 --> 00:28:17,037 A�a c� dorm pe canapea �i m� uit la TV p�n� a�ipesc. 411 00:28:20,347 --> 00:28:21,547 Chiar �i atunci... 412 00:28:22,946 --> 00:28:24,257 Nu reu�esc s� adorm. 413 00:28:24,748 --> 00:28:26,311 Era �i de a�teptat. 414 00:28:27,147 --> 00:28:29,747 ��i pot prescrie somnifere, dac� se agraveaz�. 415 00:28:30,830 --> 00:28:32,972 M� simt ca �i cum a� fi �n Purgatoriu. 416 00:28:33,501 --> 00:28:37,429 Nu m� pot duce la munc�, nu pot sta acas�... 417 00:28:41,071 --> 00:28:42,104 C�nd eram copil, 418 00:28:43,036 --> 00:28:46,247 obi�nuiam s� merg cu trenul ca s�-l evit pe tata. 419 00:28:48,280 --> 00:28:52,547 Apoi �mi f�ceam temele numai ca s� fiu departe de el. 420 00:28:55,217 --> 00:28:56,017 A�adar... 421 00:28:57,624 --> 00:28:58,624 Fac asta. 422 00:28:59,790 --> 00:29:01,323 C�l�toresc cu trenul... 423 00:29:03,973 --> 00:29:05,295 Doar s� m� g�ndesc. 424 00:29:12,127 --> 00:29:15,383 A� vrea s� spun c� tot ceea ce v�d mi-a amintit de Lucy. 425 00:29:17,521 --> 00:29:19,954 �ns� tot ceea ce v�d �mi aminte�te de ele. 426 00:29:20,988 --> 00:29:22,921 Oamenii pe care nu i-am mai v�zut. 427 00:29:28,534 --> 00:29:30,668 Oamenii care au venit �i mi-au r�pit-o. 428 00:29:32,291 --> 00:29:35,693 Detectivul Kevin Raines, Chicago PD. 429 00:29:35,744 --> 00:29:38,844 Dac� ave�i o urgen�� suna�i la 911 sau l�sa�i un mesaj. 430 00:29:38,987 --> 00:29:39,987 A fost un vis. 431 00:29:41,284 --> 00:29:43,462 S-ar putea trezi �n orice moment. 432 00:29:43,522 --> 00:29:45,689 �i mul�umesc lui Dumnezeu pentru Jordan. 433 00:29:50,312 --> 00:29:51,801 �ncerc s� r�m�n puternic. 434 00:29:52,652 --> 00:29:53,833 Bun� lovitur�! 435 00:29:55,476 --> 00:29:59,264 Cu peste 90 de crime pe s�pt�m�n�, infrac�iunile violente din Chicago 436 00:29:59,315 --> 00:30:01,556 au ajuns la cel mai ridicat nivel din ultimii 20 de ani... 437 00:30:01,658 --> 00:30:04,261 E greu s� scapi de gustul amar al e�ecului. 438 00:30:08,667 --> 00:30:10,600 N-am reu�it s�-mi ap�r so�ia. 439 00:30:11,903 --> 00:30:13,459 N-am reu�it s�-mi ap�r fata. 440 00:30:17,753 --> 00:30:21,242 Am e�uat �n cele mai importante lucruri pe care le face un b�rbat. 441 00:30:25,378 --> 00:30:27,322 - �ine aici, b�iete. - Mersi. 442 00:30:27,373 --> 00:30:29,449 Nu, nu cu "U". 443 00:30:30,676 --> 00:30:33,704 "E", K-E-R-S-E-Y. 444 00:30:35,543 --> 00:30:37,341 Corect. Kersey. 445 00:30:37,607 --> 00:30:40,123 Detectivul Raines lipse�te. Vre�i s�-i l�sa�i un mesaj? 446 00:30:40,174 --> 00:30:40,974 Da. 447 00:30:43,396 --> 00:30:44,715 Asta e procedura. 448 00:30:45,594 --> 00:30:48,033 - �i va dura ceva timp. - �tiu c�-i o procedur�. 449 00:30:50,513 --> 00:30:51,313 Doar c�... 450 00:30:53,618 --> 00:30:56,536 �ncep s� m� g�ndesc la rezultat. At�ta tot. 451 00:31:12,366 --> 00:31:15,022 Trebuie s� �n�elege�i c� procesarea va dura pu�in timp. 452 00:31:15,073 --> 00:31:17,455 Completa�i fiecare rubric� din acest formular. 453 00:31:17,506 --> 00:31:20,006 Lua�i loc, o s� v� chem�m c�t putem de repede. 454 00:31:23,021 --> 00:31:23,854 Bun� ziua, dle. 455 00:31:23,905 --> 00:31:26,849 Completa�i fiecare rubric� din acest formular, v� rog. 456 00:31:53,123 --> 00:31:54,261 Domnule, v� pot ajuta? 457 00:31:54,312 --> 00:31:56,479 Sunt aici s�-l v�d pe detectivul Raines. 458 00:31:56,615 --> 00:31:58,685 Detectivul Raines. Ave�i o programare, dle? 459 00:31:58,898 --> 00:32:01,476 Nu, nu am. M� numesc Paul Kersey. 460 00:32:02,919 --> 00:32:05,463 - K-U-R... - E-R. 461 00:32:05,621 --> 00:32:06,907 - �mi cer scuze. - Nu-i nimic. 462 00:32:06,958 --> 00:32:09,171 Dr. Kersey! Vino �napoi. 463 00:32:11,396 --> 00:32:12,774 Deschide poarta, Willy. 464 00:32:17,856 --> 00:32:22,130 Dar ADN-ul, s�ngele �i pielea de la tipul care s-a ars? 465 00:32:22,597 --> 00:32:23,819 Am primit rezultatele. 466 00:32:23,870 --> 00:32:25,882 Nu se potrive�te cu nimic din baza noastr� de date. 467 00:32:25,933 --> 00:32:28,822 Dar ne pot fi de folos atunci c�nd arest�m pe cineva. 468 00:32:31,420 --> 00:32:32,220 Raines. 469 00:32:34,095 --> 00:32:35,873 Noteaz� num�rul. �l voi suna eu. 470 00:32:42,716 --> 00:32:45,850 - CCA? - Rezolvat. Caz clasat prin arest. 471 00:32:49,254 --> 00:32:51,298 �i toate celelalte sunt neclasate? 472 00:32:52,200 --> 00:32:53,000 Da. 473 00:32:55,541 --> 00:32:57,205 Majoritatea fac parte dintr-o band�. 474 00:32:57,256 --> 00:32:59,143 Numai nemernici violen�i. 475 00:32:59,258 --> 00:33:01,900 Cineva a postat ni�te rahaturi pe canale de socializare 476 00:33:01,951 --> 00:33:03,920 �i ei s-au r�zbunat cu un AR-15. 477 00:33:05,392 --> 00:33:07,959 S�pt�m�na trecut�, un tip a organizat o petrecere. 478 00:33:08,018 --> 00:33:12,366 Un tip omoar� 14 persoane �i nimeni nu a v�zut nimic. 479 00:33:13,731 --> 00:33:17,398 Nu le-au spus nimic poli�i�tilor, de asta cazurile nu sunt clasate. 480 00:33:18,620 --> 00:33:21,686 Cazul so�iei tale e diferit. 481 00:33:23,711 --> 00:33:24,611 Vrei s� vezi? 482 00:33:27,717 --> 00:33:30,238 Ei sunt cei trei ho�i. 483 00:33:30,604 --> 00:33:33,704 Garantez c� unul dintre ei face pe el de fric�, undeva. 484 00:33:34,380 --> 00:33:37,052 Are un prieten, va fi g�sit de un cunoscut 485 00:33:37,103 --> 00:33:40,159 �i o s�-�i v�nd� prietenul pentru propria lui libertate. 486 00:33:41,281 --> 00:33:43,392 Am v�zut oameni care �i-au turnat mama. 487 00:33:43,840 --> 00:33:45,640 �i dac� ofer o recompens�? 488 00:33:46,031 --> 00:33:47,776 Ne va inunda cu piste false. 489 00:33:48,164 --> 00:33:51,108 Eu �i partenerul vom pierde timp �ncerc�nd s�-i g�sim. 490 00:33:51,732 --> 00:33:53,388 Dar un detectiv particular? 491 00:33:54,354 --> 00:33:58,199 E bun pentru infidelitatea so�iei, persoane disp�rute... 492 00:33:59,064 --> 00:34:01,564 �n cazuri de crim�, vei r�m�ne doar f�r� bani. 493 00:34:01,845 --> 00:34:04,429 Nu se pot implica �ntr-o investiga�ie a poli�iei, 494 00:34:04,480 --> 00:34:07,777 se nume�te alterare a probelor �i ar putea s�-�i piard� licen�a. 495 00:34:07,828 --> 00:34:10,261 Deci nu pot face nimic. Asta vrei s� zici? 496 00:34:11,182 --> 00:34:12,349 Po�i avea credin��. 497 00:34:18,732 --> 00:34:20,521 Cum i-a ajutat credin�a pe ei? 498 00:34:40,189 --> 00:34:43,398 Care-i treaba ? Uit�-te la asta. Unde te duci ? 499 00:34:52,173 --> 00:34:55,003 - Ce-ai spus, fraiere? - Las-o �n pace. 500 00:34:55,081 --> 00:34:56,914 Cu cine naiba crezi c� vorbe�ti? 501 00:34:57,511 --> 00:34:58,444 Las-o �n pace. 502 00:34:58,958 --> 00:35:00,453 Care naiba e problema ta? 503 00:35:01,791 --> 00:35:03,780 - Golanule. - Cine naiba te crezi? 504 00:35:25,041 --> 00:35:27,597 Nu trag ca s� ucid, o fac ca s� r�m�n �n via��. 505 00:35:28,399 --> 00:35:30,621 Criminali care respect� legea nu exist�. 506 00:35:31,893 --> 00:35:35,226 C�nd secundele conteaz�, poli�i�tii ajung dup� c�teva minute. 507 00:35:36,901 --> 00:35:38,455 Vino aici la Jolly Rogers, 508 00:35:38,686 --> 00:35:41,296 avem ni�te oferte tari de tot la armele de foc F1. 509 00:35:41,682 --> 00:35:45,343 Acum, avem ceva special la mobilierul nostru tactic. 510 00:35:45,498 --> 00:35:46,298 Surprinde-i! 511 00:35:56,190 --> 00:35:57,301 E�ti la prima arm�? 512 00:35:59,326 --> 00:36:01,612 - Da. - Prima dat� po�i fi bulversat. 513 00:36:02,213 --> 00:36:04,348 - Voi vedea. - Nu-�i face griji, te ajut eu. 514 00:36:04,399 --> 00:36:05,932 - Eu sunt Bethany. - Bun�. 515 00:36:05,983 --> 00:36:08,983 Bine ai venit la Jolly Rogers. Vino s�-�i ar�t ce avem. 516 00:36:10,141 --> 00:36:14,979 A�adar, aici sunt cu�itele. Pe peretele din spate sunt pu�tile. 517 00:36:15,136 --> 00:36:18,139 La fiecare prime�ti gratuit o geant� �i doua pistoale P9. 518 00:36:18,190 --> 00:36:21,217 �i dac� vii aici, po�i vedea toate pistoalele noi. 519 00:36:21,342 --> 00:36:23,664 �i toate armele folosite sunt chiar aici. 520 00:36:25,733 --> 00:36:26,533 Folosite? 521 00:36:27,199 --> 00:36:30,410 N-au fost folosite la infrac�iuni. Dar �tii tu, uzate. 522 00:36:30,727 --> 00:36:32,116 Nu �tiu de unde s� �ncep. 523 00:36:32,625 --> 00:36:35,585 Personal, arma mea preferat� care m� scap� de orice grij�, 524 00:36:35,636 --> 00:36:36,792 se afl� chiar aici. 525 00:36:40,200 --> 00:36:43,271 Aici, avem o arm� de foc F1, semiautomat�. 526 00:36:43,930 --> 00:36:46,278 E o arm� f�cut� integral de americani. 527 00:36:46,715 --> 00:36:49,124 Ai garan�ie pe via��. 528 00:36:50,073 --> 00:36:55,011 Acest b�ie�el poate trage cu o precizie de 1 cm la o distan�� de 100 de metri. 529 00:36:55,404 --> 00:36:59,015 Acum, dac� te g�nde�ti la un pistol, las�-m� s� �i-l ar�t pe �sta. 530 00:37:00,092 --> 00:37:04,764 F1 produce �i arme semiautomate cu �eava de 25 cm. 531 00:37:04,973 --> 00:37:06,160 Nimeni nu trece de asta. 532 00:37:06,459 --> 00:37:08,475 E ca un nou-n�scut. 533 00:37:11,629 --> 00:37:14,589 Iart�-m� c� te �ntreb, dar care e procedura? 534 00:37:14,654 --> 00:37:17,087 Trebuie �ntocmite o mul�ime de h�rtii, nu? 535 00:37:18,724 --> 00:37:19,768 Nu-�i face griji. 536 00:37:19,899 --> 00:37:22,778 Vom �ncepe cu o cerere pe care o vei depune azi. 537 00:37:23,313 --> 00:37:24,701 Merge destul de repede. 538 00:37:24,882 --> 00:37:26,554 Apoi va trebui s� faci un curs, 539 00:37:26,605 --> 00:37:29,411 dar nu-�i face griji, nimeni n-a picat niciodat�. 540 00:37:29,462 --> 00:37:33,143 Po�i s�-l faci �n termen de 30 de zile c�t a�tep�i aprobarea. 541 00:37:33,266 --> 00:37:37,043 Apoi, dup� 72 de ore, e�ti �narmat �i gata de ac�iune. 542 00:37:38,286 --> 00:37:40,219 �i te putem ajuta cu m�surile de siguran��. 543 00:37:40,270 --> 00:37:43,613 Dac� cineva va fura arma, gloan�ele vor face leg�tura cu tine. 544 00:37:46,706 --> 00:37:48,139 O s� m� g�ndesc la asta. 545 00:37:49,034 --> 00:37:51,606 - �i m� voi �ntoarce. - Grozav. �ntreab� de Bethany. 546 00:37:53,432 --> 00:37:56,529 Dr. Kersey, �n sala de opera�ii 2. 547 00:37:59,063 --> 00:38:00,619 Pune�i-l la monitor �i oxigen. 548 00:38:02,078 --> 00:38:05,632 Odat� cu mine. Trei, doi, unu... 549 00:38:08,562 --> 00:38:10,280 Pune�i-i o perfuzie. 550 00:38:11,216 --> 00:38:14,295 - Ajut�-m�! - U�urel. E�ti �n regul�. 551 00:38:18,422 --> 00:38:19,811 O s� v� face�i bine, dle. 552 00:38:38,634 --> 00:38:40,585 Acesta este un Glock 17. 553 00:38:40,702 --> 00:38:43,634 F�r� �ndoial�, cel mai reprezentativ pistol din toate timpurile. 554 00:38:43,685 --> 00:38:46,321 Ast�zi, am s� te �nv�� cum s�-l demontezi. 555 00:38:46,893 --> 00:38:49,299 �i cum s�-l asamblezi, invers�nd pa�ii. 556 00:38:50,204 --> 00:38:52,474 Glisa�i �napoi, cu o u�oar� presiune. 557 00:38:53,730 --> 00:38:55,125 �i asta vom ob�ine. 558 00:38:55,221 --> 00:38:57,624 Pasul trei. Scoate�i �eava... 559 00:40:00,905 --> 00:40:02,838 Dr. Kersey, la terapie intensiv�. 560 00:40:03,223 --> 00:40:05,945 Dr. Kersey, v� rog s� veni�i la terapie intensiv�. 561 00:40:21,537 --> 00:40:24,221 - A avut o criz�. - O s� fie bine? 562 00:40:24,791 --> 00:40:28,706 Nu �tiu dac� putem fi siguri, �ansele ei scad pe zi ce trece. 563 00:40:32,652 --> 00:40:33,452 E legat�. 564 00:40:36,168 --> 00:40:38,087 Fata mea e legat�. 565 00:40:39,078 --> 00:40:41,853 �i vinova�ii sunt afar�. 566 00:40:42,453 --> 00:40:43,253 Liberi! 567 00:40:46,341 --> 00:40:48,897 Uite ce i-au f�cut animalele copilului meu! 568 00:41:52,084 --> 00:41:53,228 Stai! Nu mi�ca! 569 00:41:54,414 --> 00:41:55,682 - D�-i drumul! - Haide, omule. 570 00:41:55,737 --> 00:41:57,126 D�-i drumul, t�rfo! 571 00:43:25,508 --> 00:43:27,912 E �n regul�. Pleac� de-aici! 572 00:43:28,065 --> 00:43:28,898 Du-te! Du-te! 573 00:45:19,669 --> 00:45:21,070 Nu-l cunosc. 574 00:45:21,365 --> 00:45:22,975 A ap�rut din neant. 575 00:45:24,183 --> 00:45:25,655 Mi-a salvat via�a. 576 00:45:27,206 --> 00:45:28,846 Ca un �nger p�zitor. 577 00:45:37,245 --> 00:45:40,347 Am auzit-o pe fat� �ip�nd, un sc�r��it de cauciucuri, 578 00:45:40,398 --> 00:45:42,898 o mul�ime de �mpu�c�turi, �i apoi o lovitur�. 579 00:45:42,960 --> 00:45:44,171 �i cel care a tras? 580 00:45:44,758 --> 00:45:45,920 P�rea un tip alb. 581 00:45:47,405 --> 00:45:48,205 Avea o glug�. 582 00:45:49,014 --> 00:45:51,744 Este aceea�i descriere pe care au dat-o cei din strad�. 583 00:45:51,795 --> 00:45:55,031 Un tip alb cu glug�. I-au spus �nger p�zitor. 584 00:45:55,500 --> 00:45:57,322 Da, mai degrab� �ngerul Mor�ii. 585 00:45:57,583 --> 00:46:00,386 V-a�i uitat cum l-a �mpu�cat pe tipul �la? 586 00:46:00,695 --> 00:46:01,952 A f�cut-o cu s�nge rece. 587 00:46:02,543 --> 00:46:03,487 I-ai v�zut fa�a? 588 00:46:05,496 --> 00:46:08,549 Semne pe bra�e, tatuaje? 589 00:46:10,022 --> 00:46:12,222 Deci nu �tii nimic care s� ne ajute. 590 00:46:13,344 --> 00:46:15,853 Era �ntuneric. Tr�gea. 591 00:46:17,902 --> 00:46:19,932 κi scutura m�na cam a�a. 592 00:46:20,004 --> 00:46:21,493 A fost �mpu�cat �n m�n�? 593 00:46:21,599 --> 00:46:23,672 Nu �tiu, uit�-te pe videoclip. 594 00:46:24,257 --> 00:46:25,913 O s� vezi ce am v�zut �i eu. 595 00:46:30,180 --> 00:46:32,128 Nu pare s� fi fost �mpu�cat. 596 00:46:36,188 --> 00:46:39,836 E reculul pistolului care-l love�te peste m�n�. 597 00:46:40,269 --> 00:46:42,224 Pentru c� nu �tie cum s� foloseasc� o arm�. 598 00:46:42,275 --> 00:46:44,854 A�adar, c�ut�m un tip care n-a tras niciodat� cu arma? 599 00:46:44,905 --> 00:46:46,343 Nu la furie. 600 00:46:47,319 --> 00:46:48,866 Acum este. 601 00:46:49,579 --> 00:46:53,597 Natasha, va trebui s� �ii secret videoclipul �sta, bine? 602 00:46:53,648 --> 00:46:57,001 F�r� s�-l distribui pe site-uri �i alte chestii pe care le face�i. 603 00:46:57,052 --> 00:46:58,799 Am distribuit rahatul �la acum c�teva ore. 604 00:46:58,850 --> 00:47:00,628 Am primit o mul�ime de like-uri. 605 00:47:01,005 --> 00:47:01,805 Grozav. 606 00:47:06,367 --> 00:47:08,039 Cine vrea o gogoa��? 607 00:47:08,451 --> 00:47:09,758 Asta-i o cruzime! 608 00:47:10,681 --> 00:47:12,886 - S� raport�m. - �tiu c� vrei o lab� de urs. 609 00:47:12,937 --> 00:47:15,370 - La naiba, sigur c� da. - Nu vrei gogo�i? 610 00:47:18,797 --> 00:47:19,730 A fost vreme bun�, 611 00:47:19,781 --> 00:47:22,081 dar nu �i pentru gazonul din Grant Park, 612 00:47:22,176 --> 00:47:24,765 unde c�teva sute de mii de participan�i la festival 613 00:47:24,816 --> 00:47:27,409 au ie�it din zona amenajat�. 614 00:47:27,573 --> 00:47:32,068 Daunele produse gazonului sunt estimate la 300000 de dolari. 615 00:47:32,119 --> 00:47:35,547 Ca de obicei, promotori de concerte sunt c�uta�i pentru a pl�ti factura. 616 00:47:35,598 --> 00:47:38,254 E mai r�u dec�t anul trecut c�nd vremea rea... 617 00:48:16,795 --> 00:48:20,076 Tema principal� a emisiunii de azi e un videoclip la care se uit� to�i. 618 00:48:20,127 --> 00:48:23,530 Un videoclip viral cu un tip cu glug� c�ruia i se spune �ngerul Mor�ii. 619 00:48:23,581 --> 00:48:27,681 Cel care-i �mpu�c� pe tipii cei r�i. Ho�i de ma�ini, potrivit martorilor. 620 00:48:27,881 --> 00:48:29,523 E corect sau gre�it, nu �tiu. 621 00:48:29,574 --> 00:48:32,085 E bine sau r�u, nu �tiu. Nu pot decide. 622 00:48:32,430 --> 00:48:34,812 "E un erou sau e o nulitate?" Asta e dezbaterea. 623 00:48:34,863 --> 00:48:35,798 Primim apeluri. 624 00:48:35,849 --> 00:48:38,016 Lumini�ele se aprind ca pomul de Cr�ciun. 625 00:48:38,067 --> 00:48:40,558 Eu zic c�, �i lumea poate crede c� sunt romantic, 626 00:48:40,609 --> 00:48:43,731 eu zic c� tipul e un erou. A �mpiedicat furtul ma�inii. 627 00:48:43,782 --> 00:48:44,896 E un erou. 628 00:48:44,947 --> 00:48:47,275 E un erou sau e o nulitate? Ce p�rere ai, Chicago? 629 00:48:47,375 --> 00:48:50,452 Suna�i-ne acum. Vrem s� auzim asta de la voi. 630 00:48:50,503 --> 00:48:54,103 A observat pe cineva care urma s� fie jefuit: un cuplu de negri. 631 00:48:54,303 --> 00:48:55,736 Putere �ngerului Mor�ii! 632 00:48:55,795 --> 00:48:58,161 Nu �tiu ce s� zic despre asta. Nu �tiu. 633 00:48:58,212 --> 00:49:00,764 Poate c� ar trebui s�-i �ntreb�m pe ascult�tori. 634 00:49:00,815 --> 00:49:05,944 E bine c� �i face singur dreptate? Sau nu e bine? Suna�i-ne. 635 00:49:05,995 --> 00:49:08,280 "Diminea�a cu Sway", la Shade 45. 636 00:49:22,994 --> 00:49:26,438 L-am v�zut pe omul �la mai devreme. Ar trebui s�-l verifica�i. 637 00:49:31,314 --> 00:49:34,081 Bietul b�iat a fost �mpu�cat �n drum spre �coal�. 638 00:49:36,360 --> 00:49:37,160 Tyler. 639 00:49:39,514 --> 00:49:42,030 Bun�, Tyler. Sunt doctorul Kersey. 640 00:49:42,904 --> 00:49:45,515 Am venit s� m� uit la r�nile tale. E �n regul�? 641 00:49:48,853 --> 00:49:51,445 Voi folosi o lantern�-creion. 642 00:49:53,083 --> 00:49:54,350 S� arunc�m o privire. 643 00:49:58,018 --> 00:49:59,285 Probabil c� te doare. 644 00:50:01,587 --> 00:50:03,009 E�ti fan Prime? 645 00:50:06,211 --> 00:50:07,011 Eu... 646 00:50:07,518 --> 00:50:09,429 Voi fi �ntotdeauna un fan a lui Jordan. 647 00:50:10,030 --> 00:50:13,107 A avut elegan��, a avut stil. 648 00:50:13,522 --> 00:50:15,011 Putea s� zboare prin aer. 649 00:50:16,113 --> 00:50:17,394 �i totu�i, LeBron... 650 00:50:18,788 --> 00:50:21,066 Poate c� e cel mai bun. care a existat vreodat� 651 00:50:21,117 --> 00:50:21,917 Poate. 652 00:50:22,283 --> 00:50:23,083 Da. 653 00:50:24,563 --> 00:50:26,730 Ai fost prins �ntr-un schimb de focuri? 654 00:50:28,554 --> 00:50:30,265 Omul cu �nghe�ata a f�cut-o. 655 00:50:30,869 --> 00:50:31,969 Omul cu �nghe�ata? 656 00:50:32,567 --> 00:50:35,289 Nu po�i merge la �coal� dac� nu lucrezi pentru el. 657 00:50:35,391 --> 00:50:36,535 Vinde �nghe�at�? 658 00:50:38,594 --> 00:50:39,394 Nu. 659 00:50:42,105 --> 00:50:44,761 A spus c� data viitoare nu va mai fi piciorul. 660 00:50:47,601 --> 00:50:49,245 ADRESA: 121 S. Logan Avenue 661 00:50:52,159 --> 00:50:55,481 Tyler, o s� fii bine. 662 00:50:56,626 --> 00:50:57,626 ��i promit. 663 00:50:59,280 --> 00:51:00,080 Mul�umesc. 664 00:51:00,773 --> 00:51:03,074 Ne vedem mai t�rziu. Bine? 665 00:51:03,649 --> 00:51:04,449 Bine. 666 00:51:45,988 --> 00:51:48,766 Bine�n�eles. O am �i eu. Arat�-i poza. Vei vedea. 667 00:51:48,817 --> 00:51:51,239 - �l vezi pe tipul �la? - Uit�-te acolo! 668 00:51:54,134 --> 00:51:55,734 Tu e�ti omul cu �nghe�ata? 669 00:51:58,694 --> 00:51:59,905 Tu cine naiba e�ti? 670 00:52:00,643 --> 00:52:01,983 Ultimul client. 671 00:52:14,502 --> 00:52:16,729 Era un tip alb. Purta o glug�. 672 00:52:17,346 --> 00:52:18,943 �i asta e tot ce �tiu. 673 00:52:19,043 --> 00:52:20,771 Era �nalt sau mic de statur�? 674 00:52:20,822 --> 00:52:22,537 - Era gras? - Nu. 675 00:52:22,588 --> 00:52:24,830 - Era slab? - Nu era scund, era �nalt ca mine. 676 00:52:24,881 --> 00:52:28,408 Nu. Nu �tiu, a stat acolo. Un tip alb. 677 00:52:28,470 --> 00:52:30,806 - S� ghicesc, un tip alb cu glug�. - Da, exact! 678 00:52:31,373 --> 00:52:34,334 Prostii! Nou� martori, o singur� poveste. 679 00:52:34,550 --> 00:52:35,583 �ngerul Mor�ii. 680 00:52:36,141 --> 00:52:39,630 Ei spun c� n-a luat nimic. A venit, a tras �n el �i a plecat. 681 00:52:40,347 --> 00:52:42,007 Tipul e Rayshawn Corl. 682 00:52:42,335 --> 00:52:45,078 Multiple acuza�ii de trafic de droguri, suspect la trei crime. 683 00:52:45,129 --> 00:52:47,062 Un adev�rat lider al comunit��ii. 684 00:52:48,822 --> 00:52:50,533 Crezi c�-i acela�i criminal? 685 00:53:00,625 --> 00:53:01,769 Pune videoclipul. 686 00:53:02,783 --> 00:53:04,327 - Cu �ngerul Mor�ii? - Da. 687 00:53:06,502 --> 00:53:08,391 - Cu ce m�n� a tras? - Stai pu�in. 688 00:53:41,290 --> 00:53:43,490 Exist� un justi�iar �n Chicago? 689 00:53:43,541 --> 00:53:47,994 Zvonurile circul� dup� un alt asasinat al cunoscutului criminal. 690 00:53:48,405 --> 00:53:49,769 Poli�ia �l caut� pe acest om. 691 00:53:49,820 --> 00:53:51,397 �ngerul Mor�ii din Chicago 692 00:53:51,448 --> 00:53:54,265 e descris ca fiind un tip alb �n jur de 30 de ani. 693 00:53:55,317 --> 00:53:59,081 Parc� ar fi ie�it din benzile desenate. A devenit at�t de �ndr�zne�! 694 00:53:59,132 --> 00:54:02,000 �ngerul Mor�ii l-a eliminat pe Omul cu �nghe�ata. 695 00:54:02,051 --> 00:54:05,577 �i eu a� putea s�-mi pun o glug� �i s� m� lupt cu infractorii. 696 00:54:05,628 --> 00:54:07,056 Nu el este problema. 697 00:54:07,130 --> 00:54:10,040 Omul cu �nghe�ata e problema. �ii cumva cu el? 698 00:54:10,091 --> 00:54:13,145 Exist� un tip alb cu glug� care omoar� negrii. 699 00:54:13,196 --> 00:54:14,282 Nu te deranjeaz�? 700 00:54:14,333 --> 00:54:15,969 Era un traficant de droguri. 701 00:54:16,020 --> 00:54:19,687 Le f�cea zile grele oamenilor care tr�iau �n acel cartier. 702 00:54:19,744 --> 00:54:21,637 Nu avem nevoie de oameni ca el? 703 00:54:21,688 --> 00:54:23,860 De cineva care s� �in� mon�trii la distan��? 704 00:54:23,911 --> 00:54:25,178 E o pant� alunecoas�. 705 00:54:25,324 --> 00:54:28,057 Toat� lumea s�-�i fac� dreptate 706 00:54:28,139 --> 00:54:31,047 �i s� omoare pe cineva care crede c� face ceva r�u? 707 00:54:31,098 --> 00:54:34,409 Dac� ave�i informa�ii, v� rug�m s� suna�i la acest num�r 708 00:54:34,486 --> 00:54:36,875 �i s� lua�i leg�tura cu poli�ia din Chicago. 709 00:54:37,065 --> 00:54:40,903 Primesc telefoane din Huston, Detroit, New York. 710 00:54:41,451 --> 00:54:43,668 Toat� lumea e nervoas� pe un imitator. 711 00:54:43,914 --> 00:54:44,866 Unde am ajuns? 712 00:54:44,917 --> 00:54:47,837 Credem c� furtul de ma�in� a fost aleatoriu. 713 00:54:48,688 --> 00:54:51,591 Subiectul nostru se afla �n locul �i momentul nepotrivit. 714 00:54:51,642 --> 00:54:53,286 �ns� a �nceput s�-i plac�. 715 00:54:53,712 --> 00:54:57,382 A�a c� �ncerc�m s� ne d�m seama cum �i-a ales a doua victim�. 716 00:54:57,603 --> 00:54:58,881 Traficantul de droguri. 717 00:54:59,463 --> 00:55:01,188 Mai �tim c� e st�ngaci. 718 00:55:02,188 --> 00:55:04,052 �i suntem siguri c� nu-i �n sistem. 719 00:55:04,103 --> 00:55:06,425 Ne-am dat seama de asta dup� prima crim�. 720 00:55:06,858 --> 00:55:10,238 Avea o lips� de abilit��i de baz� �n folosirea armei. 721 00:55:10,886 --> 00:55:12,986 - Cu certitudine. - Grozav! 722 00:55:13,037 --> 00:55:16,304 Ai restr�ns c�utarea la aproximativ un milion de suspec�i. 723 00:55:16,581 --> 00:55:19,168 Pune�i-v� fundurile la treab�! 724 00:55:22,958 --> 00:55:23,758 E sup�rat. 725 00:55:29,125 --> 00:55:33,548 �mi spui de unde �ncep s� caut un ac alb �ntr-o claie de f�n? 726 00:55:33,970 --> 00:55:34,970 Nu "unde". 727 00:55:36,384 --> 00:55:37,384 "C�nd". 728 00:55:38,647 --> 00:55:39,647 De ce acum? 729 00:55:40,673 --> 00:55:45,522 Ce anume l-a declan�at pe dl "�nger al Mor�ii"? 730 00:55:46,627 --> 00:55:47,938 Ar��i mult mai bine. 731 00:55:49,463 --> 00:55:51,515 Mul�umesc. M� simt mult mai bine. 732 00:55:51,783 --> 00:55:52,986 Ai mai exersat? 733 00:55:54,425 --> 00:55:55,925 Am f�cut mai multe flot�ri. 734 00:55:56,411 --> 00:55:57,211 Bun. 735 00:55:57,425 --> 00:55:59,025 Ie�i �n ora�, socializezi? 736 00:56:01,586 --> 00:56:02,475 Nu at�t de mult. 737 00:56:02,884 --> 00:56:05,217 Exact cum ai spus. E un procedeu. 738 00:56:06,265 --> 00:56:07,265 Asta va dura. 739 00:56:07,630 --> 00:56:09,724 Indiferent ce faci, �ine-o tot a�a. 740 00:56:09,775 --> 00:56:11,259 Bine, a�a voi face. 741 00:56:18,016 --> 00:56:20,022 - Continu� respira�ia artificial�. - Am �n�eles. 742 00:56:20,073 --> 00:56:22,430 - Pune-l pe ecografie! - �nceteaz� compresia. 743 00:56:22,481 --> 00:56:23,748 D�-mi defibrilatorul. 744 00:56:24,239 --> 00:56:26,551 �ncarc� la 300. Doamne! 745 00:56:27,744 --> 00:56:29,000 �l cunosc pe b�iat. 746 00:56:31,378 --> 00:56:33,033 - �nc�rcat! - Preg�tit! 747 00:56:34,774 --> 00:56:37,996 - Continu� respira�ia artificial� - �ncarc� din nou la 300. 748 00:56:41,258 --> 00:56:42,058 �nc�rcat! 749 00:56:42,836 --> 00:56:43,636 Preg�tit! 750 00:56:49,748 --> 00:56:51,735 Ora decesului: 21:35 751 00:57:53,214 --> 00:57:54,203 Doctore Kersey! 752 00:57:55,561 --> 00:57:56,550 Doctore Kersey! 753 00:58:16,818 --> 00:58:19,306 Miercuri, ora 20:00. La Fonda. 754 00:58:19,927 --> 00:58:20,827 Pe cur�nd! 755 00:58:36,084 --> 00:58:39,457 Bun�, sunt detectivul Kevin Raines, Chicago PD. 756 00:58:39,851 --> 00:58:42,865 Dac� ave�i o urgen��, suna�i la 911... 757 00:59:11,295 --> 00:59:12,095 Ce? 758 00:59:12,478 --> 00:59:14,085 M-ai speriat de moarte. 759 00:59:15,522 --> 00:59:16,655 Ce cau�i aici? 760 00:59:17,920 --> 00:59:20,192 Ce vrei s� spui? Nu pot s�-mi v�d nepoata? 761 00:59:20,243 --> 00:59:22,854 �i pe tat�l ei, care nu mi-a r�spuns la mesaje? 762 00:59:22,919 --> 00:59:25,965 Da, �mi pare r�u. A fost o s�pt�m�n� nebun�. 763 00:59:26,065 --> 00:59:27,798 �ncerc s� m� obi�nuiesc. 764 00:59:28,605 --> 00:59:31,013 Dormi mai bine? Pentru c� ar��i ca naiba. 765 00:59:31,064 --> 00:59:33,213 Mul�umesc pentru diagnostic, dr. Frank Kersey. 766 00:59:33,264 --> 00:59:34,642 Po�i s� te duci naibii. 767 00:59:34,817 --> 00:59:36,913 Hai s� mergem s� m�nc�m ceva. Fac cinste. 768 00:59:36,964 --> 00:59:39,015 - Acum? - M-am �ntors la munc�. 769 00:59:39,245 --> 00:59:41,398 Salariu modest. Vino! 770 00:59:42,521 --> 00:59:43,852 Nu, nu pot. 771 00:59:44,138 --> 00:59:46,843 Am o �nt�lnire cu cei din conducerea spitalului... 772 00:59:46,894 --> 00:59:49,029 Bine. Ce zici de acest weekend? 773 00:59:49,482 --> 00:59:51,117 - Ce zici? - Da. 774 00:59:51,168 --> 00:59:53,646 E mai bine. Te voi suna mai t�rziu, bine? 775 00:59:54,416 --> 00:59:57,450 - Ce-ai p��it la m�n�? - E doar o zg�rietur�, las-o �n pace. 776 00:59:57,701 --> 00:59:59,705 Ascult�, ai nevoie de ceva? 777 01:00:00,123 --> 01:00:02,325 Ni�te bani? Un mic ajutor? 778 01:00:03,151 --> 01:00:04,529 Despre asta era vorba? 779 01:00:08,592 --> 01:00:09,971 - Nu. - Frank! 780 01:00:11,232 --> 01:00:14,476 Aici sunt cei 2000 de dolari pe care �i-i datorez. Poftim. 781 01:00:14,527 --> 01:00:17,505 Scuze, am vrut s� mergem la mas�. S� s�rb�torim... 782 01:00:18,643 --> 01:00:20,632 ... c� am putut s�-�i dau datoria. 783 01:00:21,257 --> 01:00:22,057 Scuze. 784 01:00:23,271 --> 01:00:25,093 - Frank! - R�m�ne pe alt� dat�. 785 01:00:26,799 --> 01:00:28,399 - Ne vedem mai t�rziu. - Da. 786 01:01:26,182 --> 01:01:29,282 - Amice, nu te po�i �ntoarce aici. - �l caut pe Trebol. 787 01:01:30,954 --> 01:01:32,863 L-ai g�sit, acum po�i pleca. 788 01:01:35,232 --> 01:01:36,432 M-a trimis Miguel. 789 01:01:37,716 --> 01:01:39,450 Cine naiba e Miguel? 790 01:01:41,145 --> 01:01:43,843 Lucreaz� ca valet la restaurantul meu. 791 01:01:44,689 --> 01:01:47,834 Are un tatuaj "M.J." pe bra�. 792 01:01:51,273 --> 01:01:54,651 A spus c� m� po�i ajuta s� g�sesc un cadou pentru so�ia mea. 793 01:01:55,898 --> 01:01:58,494 - Lucreaz� pentru tine? - Da. 794 01:01:59,037 --> 01:02:01,732 - La restaurantul t�u? - Da. 795 01:02:04,111 --> 01:02:05,573 Bine, stai jos. 796 01:02:28,616 --> 01:02:31,194 Pacient: H. Vasquez SPITALUL CHICAGO NORTH 797 01:02:35,325 --> 01:02:36,325 A�adar... 798 01:02:38,383 --> 01:02:44,179 S� fie un cadou de recuno�tin�� sau un cadou de iertare? 799 01:02:44,542 --> 01:02:45,342 Niciunul. 800 01:03:01,193 --> 01:03:02,945 A�adar, cau�i un cadou... 801 01:03:04,603 --> 01:03:05,603 Special. 802 01:03:07,417 --> 01:03:08,789 Foarte special. 803 01:03:09,057 --> 01:03:10,435 C�t de special s� fie? 804 01:03:11,046 --> 01:03:14,444 Ceasuri Panerai. Ai a�a ceva? 805 01:03:16,235 --> 01:03:18,778 Las�-m� s� verific �n stocul pe care-l am aici 806 01:03:18,829 --> 01:03:21,542 deoarece cred c� am ceva care te-ar putea interesa. 807 01:03:26,776 --> 01:03:27,776 Arunc�-l! 808 01:03:29,204 --> 01:03:30,204 D�-l deoparte! 809 01:03:33,423 --> 01:03:35,023 Vreau s�-mi dai lucrurile. 810 01:03:36,215 --> 01:03:37,215 Sunt �n spate. 811 01:03:38,207 --> 01:03:39,207 Mi�c�-te! 812 01:03:40,251 --> 01:03:41,251 Cine e Fish? 813 01:03:41,404 --> 01:03:42,748 E doar un curier. 814 01:03:43,490 --> 01:03:44,290 Da... 815 01:03:44,352 --> 01:03:46,463 Echipa ta mi-a furat lucruri din cas�. 816 01:03:46,558 --> 01:03:49,299 Ai descris jum�tate din lucrurile din magazinul meu. 817 01:03:49,350 --> 01:03:50,706 Mi-a�i ucis so�ia! 818 01:03:51,625 --> 01:03:54,209 - Cine sunt? - �l �tiu doar pe Fish. 819 01:03:54,260 --> 01:03:56,841 Nu-i cunosc pe ceilal�i. �i-am spus. 820 01:03:56,892 --> 01:03:57,692 Taci! 821 01:03:57,743 --> 01:04:00,070 - Totul se afl� aici. - Taci! 822 01:04:00,121 --> 01:04:03,485 Nu eu m� ocup de lucrurile tale, dar ia tot ce-�i apar�ine, bine? 823 01:04:03,536 --> 01:04:04,484 O s� vorbe�ti? 824 01:04:04,535 --> 01:04:06,374 - �mi spui unde sunt? - Sunt aici. 825 01:04:06,425 --> 01:04:07,716 - Unde sunt? - Aici! 826 01:04:07,767 --> 01:04:10,011 ��i zbor creierii, dac� nu-mi spui... 827 01:04:10,206 --> 01:04:12,495 Ce-i asta?! Ce-i cu rahatul �sta? 828 01:04:13,975 --> 01:04:17,284 Ai trei secunde s�-mi spui sau ��i zbor creieri. 829 01:04:18,002 --> 01:04:19,258 Bine, e totul aici. 830 01:04:22,270 --> 01:04:24,658 Vezi asta? �tii ce este, nu? 831 01:04:25,723 --> 01:04:27,334 A fost pe bra�ul so�iei mele. 832 01:04:29,657 --> 01:04:31,282 A meritat, nenorocitule? 833 01:04:41,118 --> 01:04:44,478 Dac� �tiam c� sunt lucrurile tale, nu le-a� fi luat, omule. 834 01:04:44,607 --> 01:04:47,099 Tot ce mi-a r�mas de la so�ie, de la familie, 835 01:04:47,150 --> 01:04:49,703 m� �mpiedic� s�-�i trag un glonte �n gura asta nenorocit�. 836 01:04:49,754 --> 01:04:52,363 Nu sunt un uciga�, bine? Nu ucid oameni. 837 01:04:52,784 --> 01:04:54,140 Nu m� ocup cu asta. 838 01:05:14,903 --> 01:05:15,903 Nenorocitule! 839 01:06:00,414 --> 01:06:01,214 La naiba! 840 01:06:06,215 --> 01:06:07,015 La naiba! 841 01:06:09,539 --> 01:06:10,339 Rahat! 842 01:06:14,323 --> 01:06:15,323 Nu am tras eu. 843 01:06:15,875 --> 01:06:17,557 Jur, nu am tras eu. 844 01:06:22,386 --> 01:06:24,075 - Cine a f�cut-o? - Nu am fost eu. 845 01:06:27,502 --> 01:06:28,940 Doamne! Te rog! 846 01:06:29,378 --> 01:06:31,376 - Ascult�, a fost Joe. - Cine? 847 01:06:31,607 --> 01:06:35,988 Joe Gannet, un mecanic care lucreaz� la un service auto. 848 01:06:36,126 --> 01:06:38,032 - Unde e Joe? - �l am �n telefon. 849 01:06:38,083 --> 01:06:40,516 O s� doar�, dar am poze. Te pot duce la el. 850 01:06:54,418 --> 01:06:56,039 Prostovan nenorocit! 851 01:07:15,693 --> 01:07:17,512 Privi�i ce voi face imediat. 852 01:07:17,563 --> 01:07:20,537 Pute�i �nv��a c�te ceva care v� poate rezolva problemele. 853 01:07:20,588 --> 01:07:22,206 Voi folosi acest burghiu. 854 01:07:22,257 --> 01:07:26,194 �i voi da c�teva g�uri �n jurul acestui cerc de aici. 855 01:07:26,884 --> 01:07:28,304 �i dup� ce voi face asta, 856 01:07:28,355 --> 01:07:31,711 toate informa�iile din interiorul acestei cutii metalice 857 01:07:32,169 --> 01:07:34,158 vor putea fi citite mult mai greu. 858 01:07:47,349 --> 01:07:50,395 Repet. FBI, CIA, NSA, Interpol. 859 01:07:50,446 --> 01:07:53,609 Acest video este strict destinat pentru scopuri de divertisment. 860 01:08:10,188 --> 01:08:11,355 Bun� diminea�a, Paul. 861 01:08:16,876 --> 01:08:19,882 Aten�ie! �ngerul Mor�ii! 862 01:08:19,933 --> 01:08:22,381 Unde e �ngerul Mor�ii? 863 01:08:22,432 --> 01:08:25,695 �ngerul Mor�ii love�te din nou, de data asta �n cartierul Pilson. 864 01:08:25,746 --> 01:08:30,334 ... �n fa�a acestui magazin de b�uturi, un paravan pentru bunuri furate. 865 01:08:30,440 --> 01:08:34,749 Nu mai este de c�nd �ngerul Mor�ii i-a f�cut asear� personal o vizit�. 866 01:08:34,800 --> 01:08:37,940 M� uit, �i �l v�d pe tip cum iese, pe tipul �sta alb. 867 01:08:37,991 --> 01:08:40,594 Mergea cu gluga ridicat� �ntr-un mod foarte ciudat. 868 01:08:40,645 --> 01:08:41,645 Cam a�a... 869 01:08:43,439 --> 01:08:45,605 Tipul �sta e peste tot pe internet. 870 01:08:45,656 --> 01:08:47,829 - A ap�rut �i aceast� caricatur�. - Fugi de-aici! 871 01:08:47,880 --> 01:08:51,017 Da, caricatura asta. Ia uita�i-v� la asta! 872 01:08:51,276 --> 01:08:52,624 Groaznic! 873 01:08:52,675 --> 01:08:54,078 A devenit un erou popular, 874 01:08:54,129 --> 01:08:56,217 e un adev�rat erou pentru oamenii care sufer� 875 01:08:56,268 --> 01:08:58,116 datorit� acestor infrac�iuni din cartierul lor. 876 01:08:58,167 --> 01:08:59,356 Nu e cartierul t�u. 877 01:08:59,407 --> 01:09:02,417 Chiar dac� a ucis pe cineva, nu �tiu de ce a f�cut-o. 878 01:09:02,468 --> 01:09:07,352 R�m�n la p�rerea c�, atunci c�nd via�a e pus� �n pericol, 879 01:09:07,534 --> 01:09:10,604 ar trebui s� facem pe poli�i�tii �n propriul cartier? 880 01:09:10,655 --> 01:09:13,508 Am zis, aveam nevoie de un tip ca �ngerul Mor�ii de ani de zile. 881 01:09:13,559 --> 01:09:17,068 �l sus�ine�i pe �ngerul Mor�ii? Suna�i-ne. 882 01:09:17,119 --> 01:09:19,697 "Diminea�a cu Sway", la Shade 45- Sirius XM. 883 01:09:37,595 --> 01:09:40,700 Dr. Kersey! Suntem detectivii Raines �i Jackson. 884 01:09:41,057 --> 01:09:41,957 Putem intra? 885 01:09:42,710 --> 01:09:44,026 Sigur, intra�i. 886 01:09:46,977 --> 01:09:49,701 - Scuz�-ne c� d�m buzna a�a. - Nu-i nimic. 887 01:09:50,968 --> 01:09:54,214 Ceva ne-a atras aten�ia �i poate ne oferi ni�te informa�ii. 888 01:09:54,427 --> 01:09:56,242 M� bucur s� v� v�d. Lua�i loc. 889 01:09:56,461 --> 01:09:57,261 Mul�umim. 890 01:09:59,295 --> 01:10:00,095 Bine... 891 01:10:01,847 --> 01:10:03,617 L-ai mai v�zut pe acest om? 892 01:10:07,588 --> 01:10:08,388 Nu. 893 01:10:09,779 --> 01:10:10,779 E suspect? 894 01:10:11,295 --> 01:10:14,303 Numele lui e Tate Karp, cunoscut sub numele de "Fish". 895 01:10:14,354 --> 01:10:19,180 E un ho� �i credem c� era implicat �n moartea so�iei tale. 896 01:10:19,588 --> 01:10:20,732 Cum l-a�i g�sit? 897 01:10:22,155 --> 01:10:23,155 Ce a spus? 898 01:10:23,460 --> 01:10:28,053 Din nefericire, a fost ucis asear� �nainte s�-l putem interoga. 899 01:10:28,261 --> 01:10:29,061 �ns�... 900 01:10:29,517 --> 01:10:33,067 Am g�sit acest inel la locul crimei. 901 01:10:37,794 --> 01:10:38,794 E inelul meu. 902 01:10:39,599 --> 01:10:41,463 Da, a�a ne-am g�ndit �i noi. 903 01:10:42,962 --> 01:10:46,533 �i �sta de aici, e furtul pe care-l a�teptam. 904 01:10:47,870 --> 01:10:48,781 Minunat. 905 01:10:49,274 --> 01:10:51,139 Da... Acum c� l-am prins pe Karp, 906 01:10:51,190 --> 01:10:53,661 e doar o chestie de timp p�n� �i vom g�si pe ceilal�i. 907 01:10:53,712 --> 01:10:56,312 �i vom c�uta prin cazier pe aceia cu care a lucrat. 908 01:10:56,412 --> 01:10:59,890 Lista apelurilor, mesaje, chiar �i loca�ia telefonului prin GPS. 909 01:11:01,415 --> 01:11:04,342 Minunat. V� mai pot ajuta cu ceva? 910 01:11:05,117 --> 01:11:07,484 Apreciez asta. Cred c� e suficient acum. 911 01:11:08,113 --> 01:11:12,132 �tiu c� ai fost frustrat �i am vrut s�-�i d�m vestea bun� personal. 912 01:11:12,932 --> 01:11:13,732 Mul�umesc. 913 01:11:14,493 --> 01:11:15,882 V� mul�umesc foarte mult. 914 01:11:16,429 --> 01:11:17,929 �i-am spus s� ai credin��. 915 01:11:19,137 --> 01:11:20,915 Mul�umesc pentru timpul acordat. 916 01:12:20,744 --> 01:12:22,150 Am �nchis, prietene. 917 01:12:23,056 --> 01:12:24,200 Tu e�ti Joe, nu? 918 01:12:26,873 --> 01:12:27,673 Da. 919 01:12:28,192 --> 01:12:29,503 Tu cine naiba e�ti?! 920 01:12:34,817 --> 01:12:37,194 Cap p�trat, �i-am zis c� am �nchis. 921 01:13:02,203 --> 01:13:03,223 Ca naiba faci?! 922 01:13:03,586 --> 01:13:05,229 Scoate-m� de aici! 923 01:13:09,015 --> 01:13:12,027 Scoate-m� de aici, omule! Ce mama naibii... 924 01:13:14,066 --> 01:13:15,777 O s�-mi spui ce vreau s� aud. 925 01:13:20,903 --> 01:13:23,298 Nu vrei asta. Dar ia ghice�te! 926 01:13:24,168 --> 01:13:26,673 O s�-�i dau pu�in. Te va ajuta. 927 01:13:30,251 --> 01:13:32,586 Crede-m�. �tiu unde s� tai. 928 01:13:33,971 --> 01:13:35,670 �n regul�, nu te mi�ca. 929 01:13:36,787 --> 01:13:38,282 Nervul sciatic. 930 01:13:42,882 --> 01:13:45,787 Cel mai lung �i puternic nerv din corpul uman. 931 01:13:54,741 --> 01:13:55,952 Tu e�ti acel doctor. 932 01:13:56,497 --> 01:13:57,708 Eu sunt acel doctor. 933 01:13:58,336 --> 01:13:59,992 Dar acum, sunt doctorul t�u. 934 01:14:00,998 --> 01:14:02,820 Prietenul t�u Fish e deja mort. 935 01:14:02,974 --> 01:14:05,363 Ai putea s�-i mul�ume�ti c� te-a dat de gol. 936 01:14:05,532 --> 01:14:06,332 Nu... 937 01:14:08,833 --> 01:14:11,815 Vreau doar s� �tiu cine a mai fost acolo. 938 01:14:12,841 --> 01:14:13,641 Nimeni. 939 01:14:13,773 --> 01:14:16,298 - Cine a mai fost acolo? - Nimeni, omule. 940 01:14:21,799 --> 01:14:27,504 Ceea ce sim�i, e agentul caustic care se va duce direct la nerv. 941 01:14:31,373 --> 01:14:34,781 La facultate, ne-au �nv��at c�-i cea mai dureroas� experien�� 942 01:14:34,832 --> 01:14:38,099 pe care o poate suporta un om f�r� ca s� fac� infarct. 943 01:14:38,206 --> 01:14:40,013 Te rog, opre�te-te! Doare! 944 01:14:40,783 --> 01:14:44,905 Vestea proast� este c� avem foarte multe. 945 01:14:45,053 --> 01:14:47,256 Am putea sta aici toat� noaptea. 946 01:14:48,142 --> 01:14:50,009 Acum o s� vorbe�ti, nu-i a�a? 947 01:14:51,219 --> 01:14:53,605 Nox, a�a �l cheam�. Nox! 948 01:14:53,801 --> 01:14:55,601 Nox? Care e numele complet? 949 01:14:55,794 --> 01:14:57,527 Nu �tiu nimic altceva. 950 01:14:57,623 --> 01:14:59,968 �l cheam� Nox �i e din partea de sud a ora�ului. 951 01:15:00,019 --> 01:15:03,353 Fish a pus totul la cale, eu nu l-am mai �nt�lnit. 952 01:15:03,619 --> 01:15:04,997 Unde �l g�sesc pe Nox? 953 01:15:05,318 --> 01:15:07,644 Nu-l g�se�ti. Te caut� el. 954 01:15:07,832 --> 01:15:08,632 Joe... 955 01:15:08,732 --> 01:15:11,728 Nu �tiu nimic altceva. Jur! 956 01:15:12,019 --> 01:15:14,449 N-am niciun motiv s�-l ap�r pe nemernicul �la. 957 01:15:14,500 --> 01:15:16,078 Nici m�car nu-l cunosc. 958 01:15:16,822 --> 01:15:20,397 Trebuie s� m� crezi, te rog! Jur! 959 01:15:22,025 --> 01:15:23,125 Te cred, Joe. 960 01:15:25,056 --> 01:15:27,655 Sper c� realizezi c� anestezicul s-a terminat. 961 01:15:30,516 --> 01:15:31,727 Mersi pentru ajutor. 962 01:15:44,617 --> 01:15:46,102 Deci n-o s� m� omori? 963 01:15:47,016 --> 01:15:47,816 Nu. 964 01:15:49,127 --> 01:15:50,271 Cricul o va face. 965 01:15:57,763 --> 01:16:00,134 La naiba! O lovitur� pe cinste! 966 01:16:00,276 --> 01:16:01,264 St�ngaci, nu? 967 01:16:02,316 --> 01:16:03,316 Frank... 968 01:16:03,558 --> 01:16:07,093 C�nd l-am �ntrebat pe �eful t�u unde te duci dup� munc� 969 01:16:07,347 --> 01:16:10,241 �i mi-a spus c� te g�sesc aici, am crezut c� glume�te. 970 01:16:11,324 --> 01:16:12,324 �i iat�-te aici! 971 01:16:13,533 --> 01:16:15,400 Un talent promi��tor. 972 01:16:16,468 --> 01:16:18,593 - Ce s-a �nt�mplat? - �i acum vrei un autograf? 973 01:16:18,933 --> 01:16:20,144 Vrem doar s� vorbim. 974 01:16:20,981 --> 01:16:21,781 Bine. 975 01:16:22,232 --> 01:16:26,315 Ai auzit de acest �nger al Mor�ii despre care vorbesc oamenii? 976 01:16:26,420 --> 01:16:27,776 Da, am auzit de el. 977 01:16:28,913 --> 01:16:31,536 A intrat asear� �ntr-un magazin de b�uturi 978 01:16:32,240 --> 01:16:35,809 �i la ucis pe unul dintre cei trei care i-au spart casa fratelui t�u. 979 01:16:35,860 --> 01:16:38,855 A fost surprins de camerele video. Un tip alb. 980 01:16:39,752 --> 01:16:41,852 - St�ngaci. - Da, pu�in cam st�ngaci. 981 01:16:42,610 --> 01:16:47,010 A�a c� m-am �ntrebat ce descurc�re� st�ngaci cunosc eu. 982 01:16:47,347 --> 01:16:51,072 Genul de om care d� sfoar� ca va pl�ti pentru informa�ii. 983 01:16:51,898 --> 01:16:54,287 �i ar vrea s�-i execute pe suspec�ii no�tri. 984 01:16:54,443 --> 01:16:55,343 De-a binelea. 985 01:16:55,800 --> 01:16:57,800 Genul de om care s-o fac� el �nsu�i. 986 01:16:58,671 --> 01:17:00,860 �i tu crezi c� eu a� avea leg�tur� cu asta? 987 01:17:01,511 --> 01:17:05,567 Ar trebui s� vorbe�ti cu fratele meu. ��i va spune c� eu nu pl�tesc nimic. 988 01:17:05,973 --> 01:17:06,773 Sigur. 989 01:17:07,238 --> 01:17:09,782 Atunci, te deranjeaz� dac� ne ar��i m�inile? 990 01:17:22,389 --> 01:17:24,965 Tragedia a lovit �n aceast� sear� �n partea de vest din Inglewood. 991 01:17:25,016 --> 01:17:27,480 Poli�ia crede c� o femeie de 49 de ani, mam� a trei copii, 992 01:17:27,531 --> 01:17:30,809 a fost ucis� �n timp ce �ncerca s�-�i fac� singur� dreptate. 993 01:17:31,109 --> 01:17:34,855 Poli�ia crede c� este o clon� al a�a-numitului �nger al Mor�ii. 994 01:17:34,923 --> 01:17:39,033 Tipul care se lupt� cu infractorii �i care a ajuns s� fie unul dintre ei. 995 01:17:39,084 --> 01:17:41,417 Poli�ia �l caut� �n continuare pe criminal. 996 01:17:51,894 --> 01:17:55,394 R�spunde, sau le voi spune poli�i�tilor unde ai fost asear�. 997 01:18:05,786 --> 01:18:07,171 Sunt Paul Kersey. 998 01:18:07,772 --> 01:18:09,239 Am auzit c� m� cau�i. 999 01:18:10,415 --> 01:18:12,693 - A�a este. - E timpul pentru confruntare. 1000 01:18:12,916 --> 01:18:15,631 Clubul de noapte Ashlene. Te voi a�tepta. 1001 01:18:16,111 --> 01:18:17,422 De ce a� face asta? 1002 01:18:17,789 --> 01:18:20,904 Pentru c�-i un loc sigur, public, �i ��i voi spune 1003 01:18:20,955 --> 01:18:23,455 care au fost ultimele cuvinte ale so�iei tale. 1004 01:18:23,616 --> 01:18:24,981 Ai 30 de minute. 1005 01:18:42,085 --> 01:18:43,118 Deschide, Paul. 1006 01:18:45,616 --> 01:18:46,838 Deschide, omule. 1007 01:18:48,564 --> 01:18:49,924 Trebuie s� vorbim. 1008 01:18:55,034 --> 01:18:55,834 Alo? 1009 01:18:57,898 --> 01:18:58,898 E�ti aici? 1010 01:19:07,004 --> 01:19:07,804 Alo? 1011 01:19:25,704 --> 01:19:26,504 Paul... 1012 01:19:46,547 --> 01:19:47,736 Sunt la toalet�. 1013 01:20:59,345 --> 01:21:00,145 Pleac�! 1014 01:22:01,328 --> 01:22:02,128 Jackson. 1015 01:22:05,315 --> 01:22:06,679 - Ce? - Am plecat. 1016 01:22:07,169 --> 01:22:08,834 �mpu�c�turi la un club din centru. 1017 01:22:08,885 --> 01:22:12,366 Un tip cu glug� a scos un pistol, apoi a fost �mpu�cat. 1018 01:22:12,493 --> 01:22:13,771 S-a pierdut �n mul�ime. 1019 01:22:13,997 --> 01:22:15,594 Anun�a�i toate spitalele locale. 1020 01:22:15,645 --> 01:22:17,673 Pentru orice ran� de glon� care urmeaz� a fi tratat� 1021 01:22:17,724 --> 01:22:20,391 �i care este a unui b�rbat de 40-50 de ani, s� ne sune. 1022 01:22:24,853 --> 01:22:27,753 10-4, nu avem nicio descriere a celui care a tras. 1023 01:22:28,170 --> 01:22:30,717 Una dintre victime e la spitalul Chicago North. 1024 01:22:30,768 --> 01:22:32,979 A spus c� l-a v�zut pe cel care a tras. 1025 01:22:46,005 --> 01:22:47,605 Pacientul e �n partea asta. 1026 01:22:55,146 --> 01:22:56,146 Cum te sim�i? 1027 01:22:57,081 --> 01:23:00,386 - L-ai v�zut pe cel care a tras? - Da, l-am v�zut. 1028 01:23:00,972 --> 01:23:02,316 �l po�i descrie? 1029 01:24:15,619 --> 01:24:16,419 Deschide. 1030 01:24:37,507 --> 01:24:39,304 Ce o s� faci? M� �mpu�ti �i pe mine? 1031 01:24:39,355 --> 01:24:40,255 Ce faci aici? 1032 01:24:40,387 --> 01:24:42,023 Ce fac eu aici? Ce faci tu aici. 1033 01:24:42,074 --> 01:24:44,086 - Ce-i asta, sala armelor? - Nu m� judeca! 1034 01:24:44,137 --> 01:24:46,767 Nu te judec. �mi fac griji pentru tine. 1035 01:24:47,094 --> 01:24:48,754 Nu po�i face a�a ceva. 1036 01:24:50,129 --> 01:24:53,329 - Nu e�ti poli�ist. - Cineva trebuie s-o fac�. 1037 01:24:54,214 --> 01:24:56,712 So�ia �i cu fiica mea au disp�rut. 1038 01:24:58,001 --> 01:24:59,648 �i nu exist� consecin�e? 1039 01:25:03,214 --> 01:25:05,221 Am f�cut tot ce trebuia. 1040 01:25:06,056 --> 01:25:06,856 Totul. 1041 01:25:08,117 --> 01:25:10,836 Am muncit din greu, am respectat legea. 1042 01:25:12,027 --> 01:25:16,418 Am muncit pentru familia mea. Pentru so�ia �i fiica mea. 1043 01:25:16,469 --> 01:25:19,595 �i ce? S� uit�m de asta? Doar pentru c� s-au dus? 1044 01:25:23,647 --> 01:25:27,173 Trebuie s� pleci acum, Frank. Nu vreau s� fii complice. 1045 01:25:29,573 --> 01:25:31,161 Sunt deja complice. 1046 01:25:42,620 --> 01:25:43,620 Stai lini�tit. 1047 01:25:50,970 --> 01:25:52,914 Cei mai buni poli�i�ti din Chicago. 1048 01:25:54,017 --> 01:25:55,017 Frank... 1049 01:25:56,195 --> 01:25:57,584 �l c�ut�m pe fratele t�u. 1050 01:25:57,889 --> 01:25:59,563 E plecat la o petrecere. 1051 01:26:00,202 --> 01:26:01,302 Ce s-a �nt�mplat? 1052 01:26:03,255 --> 01:26:04,633 Ar putea fi �n pericol. 1053 01:26:05,566 --> 01:26:08,122 Chiar dac� crezi sau nu, vrem s�-l ajut�m. 1054 01:26:08,466 --> 01:26:11,563 Ce dr�gu�! ��i apreciez �ngrijorarea, detective. 1055 01:26:12,597 --> 01:26:14,808 Dup� cum am spus, c�nd �l v�d, v� spun. 1056 01:26:17,415 --> 01:26:18,739 E o minciun�. 1057 01:26:21,126 --> 01:26:22,126 E �n�untru. 1058 01:26:24,064 --> 01:26:27,409 Dar nu-l putem aresta pe chirurg f�r� dovezi solide. 1059 01:26:32,428 --> 01:26:35,047 Vestea bun� e c� nu mai sunt suspect. 1060 01:26:35,162 --> 01:26:37,563 Vestea rea e c� nu mai sunt suspect. 1061 01:26:41,058 --> 01:26:42,380 Paul, aici se termin�. 1062 01:26:43,237 --> 01:26:44,470 Trebuie s� te opre�ti. 1063 01:26:44,521 --> 01:26:46,489 Nu vreau s� te �ngrop l�ng� so�ia ta. 1064 01:26:46,540 --> 01:26:47,696 Nu o s� m� �ngropi. 1065 01:26:48,890 --> 01:26:52,611 Trebuie s� ne g�ndim dac� poli�i�tii ar putea g�si ceva. 1066 01:26:52,761 --> 01:26:54,644 Erau camere �n club. 1067 01:26:54,906 --> 01:26:56,673 Am �inut capul jos tot timpul. 1068 01:26:57,074 --> 01:26:59,429 - Unde ai ma�ina? - L�ng� spital. 1069 01:26:59,630 --> 01:27:03,146 Trebuie s-o iei de acolo �nainte ca poli�ia s� verifice. 1070 01:27:03,365 --> 01:27:04,165 Bine. 1071 01:27:04,974 --> 01:27:06,852 Cine te sun� la 2:30 diminea�a? 1072 01:27:07,762 --> 01:27:08,762 S� vedem. 1073 01:27:09,694 --> 01:27:10,727 E de la spital. 1074 01:27:11,928 --> 01:27:12,728 Alo? 1075 01:27:16,276 --> 01:27:17,758 Mul�umesc. Vin imediat. 1076 01:27:18,106 --> 01:27:19,823 E Jordan, s-a trezit. 1077 01:27:36,753 --> 01:27:37,553 Scumpo... 1078 01:27:49,637 --> 01:27:50,437 Tat�... 1079 01:27:52,523 --> 01:27:53,523 Bun�, tat�! 1080 01:27:55,083 --> 01:27:55,883 Scumpo... 1081 01:27:59,264 --> 01:28:01,242 Tat�, nu mi-au spus unde e mama. 1082 01:28:07,661 --> 01:28:09,943 Tat�, nu mi-au spus unde e mama. 1083 01:28:12,087 --> 01:28:13,543 Tat�, unde e mama? 1084 01:28:14,887 --> 01:28:18,391 Unde e mama? Spune-mi, te rog, unde e? 1085 01:28:31,513 --> 01:28:32,513 Doamne! 1086 01:28:43,107 --> 01:28:44,207 Cum se simte? 1087 01:28:44,626 --> 01:28:47,004 Practic, o pot lua acas� �ntr-o s�pt�m�n�. 1088 01:28:47,814 --> 01:28:50,192 Psihic, tocmai a aflat c� mama ei a murit. 1089 01:28:50,444 --> 01:28:51,244 Doamne! 1090 01:28:54,843 --> 01:28:57,909 E un miracol c� �i-a revenit. E un miracol. 1091 01:28:59,553 --> 01:29:00,653 A fost un miracol. 1092 01:29:01,222 --> 01:29:02,978 Tot ceea ce conteaz� acum... 1093 01:29:06,101 --> 01:29:07,645 Trebuie s� ai grij� de ea. 1094 01:29:08,305 --> 01:29:10,479 - Da, desigur. - Tu! 1095 01:29:11,230 --> 01:29:13,003 - Tat�l ei. - A�a voi face. 1096 01:29:13,484 --> 01:29:16,228 Nu cel�lalt lucru, nu cel�lalt tip. Doar tu! 1097 01:29:16,761 --> 01:29:17,761 S-a terminat! 1098 01:29:20,614 --> 01:29:21,614 S-a terminat! 1099 01:29:23,282 --> 01:29:24,082 Bine. 1100 01:29:24,448 --> 01:29:25,248 U�urel. 1101 01:29:25,741 --> 01:29:27,553 - Sigur �i-ai luat tot? - Da. 1102 01:29:28,562 --> 01:29:31,696 - M� descurc, tat�. - Bine. Am �n�eles. 1103 01:29:31,747 --> 01:29:32,747 U�or, drag�. 1104 01:29:33,109 --> 01:29:36,173 Nu pot s� cred c� ies �n felul �sta. M� simt ca o handicapat�. 1105 01:29:36,224 --> 01:29:37,468 O s� te descurci. 1106 01:29:38,863 --> 01:29:40,133 - Pa, Jordan! - Pa! 1107 01:29:40,184 --> 01:29:42,334 - Gata? - Da, du-m� acas�. 1108 01:29:45,578 --> 01:29:47,070 Bun�, doctore Kersey. 1109 01:29:50,011 --> 01:29:52,676 V-am spus c� o s� v� sun dac� �i aminte�te ceva. 1110 01:29:52,828 --> 01:29:53,828 E �n regul�, tat�. 1111 01:29:55,354 --> 01:29:58,104 Vreau s� v� ajut, chiar vreau, doar c�... 1112 01:29:59,135 --> 01:30:01,855 Nu-mi amintesc nimic dup� ce am urcat s� iau iPad-ul. 1113 01:30:02,380 --> 01:30:06,890 Orice detaliu pe care �i-l aminte�ti ne poate ajuta mult, Jordan. 1114 01:30:07,316 --> 01:30:09,771 Nu-mi amintesc nimic, �mi pare r�u. 1115 01:30:10,004 --> 01:30:12,372 Bine, poate cu timpul ��i vei aminti. 1116 01:30:12,508 --> 01:30:15,097 Oricum, noi continu�m s�-i c�ut�m pe b�ie�i. 1117 01:30:15,233 --> 01:30:16,033 Mul�umesc. 1118 01:30:16,109 --> 01:30:17,451 - Mul�umesc. - Dr. Kersey. 1119 01:30:17,502 --> 01:30:18,502 V� vom anun�a. 1120 01:30:19,162 --> 01:30:19,962 Pa! 1121 01:30:27,830 --> 01:30:29,152 Par a fi de treab�. 1122 01:30:32,255 --> 01:30:33,255 A�teapt�! 1123 01:30:38,885 --> 01:30:39,885 Mul�umesc. 1124 01:30:44,732 --> 01:30:45,732 Ce-ai p��it? 1125 01:30:48,269 --> 01:30:49,580 Am avut un accident. 1126 01:30:50,358 --> 01:30:51,358 �mi pare r�u. 1127 01:30:54,177 --> 01:30:56,482 - Te sim�i mai bine? - Da. 1128 01:31:00,133 --> 01:31:01,133 Asta e bine. 1129 01:31:04,324 --> 01:31:05,557 Te duci acas�? 1130 01:31:07,111 --> 01:31:09,040 Da, m� duc acas�. 1131 01:31:11,416 --> 01:31:13,039 �i eu merg acas�. 1132 01:31:15,440 --> 01:31:16,529 Tu ce-ai p��it? 1133 01:31:17,509 --> 01:31:18,753 Am fost �mpu�cat. 1134 01:31:23,769 --> 01:31:25,191 M� bucur c� e�ti bine. 1135 01:31:26,692 --> 01:31:27,692 Mul�umesc. 1136 01:31:31,240 --> 01:31:32,384 Ai grij� de tine! 1137 01:31:32,915 --> 01:31:34,801 Ne mai vedem, dr. Kersey. 1138 01:31:36,492 --> 01:31:37,980 Tat�, cine era? 1139 01:31:38,632 --> 01:31:41,879 N-am idee, scumpo. E pacientul altcuiva. 1140 01:31:51,959 --> 01:31:54,359 Bine ai venit la Jolly Rogers! Cu ce te pot ajuta? 1141 01:31:54,410 --> 01:31:55,843 Vreau s� cump�r o arm�. 1142 01:31:56,515 --> 01:31:57,782 Te cunosc de undeva? 1143 01:32:03,859 --> 01:32:07,667 �mi descarc doar cursurile la istorie, mai ales cele introductive. 1144 01:32:07,924 --> 01:32:09,635 Fac asta online c�teva ore pe zi 1145 01:32:09,692 --> 01:32:12,692 ca s� nu r�m�n �n urm� c�nd va �ncepe �coala �n toamn�. 1146 01:32:13,265 --> 01:32:14,065 Inteligent. 1147 01:32:16,419 --> 01:32:18,586 Cred c�-i cea mai de�teapt� din familie. 1148 01:32:20,012 --> 01:32:23,122 Cum merge cu tratamentul? Se pare c� ar��i mai bine. 1149 01:32:23,711 --> 01:32:26,292 E bine, dar plictisitor. Aproape am terminat. 1150 01:32:26,343 --> 01:32:29,599 �ns� trebuie s�-mi �nv�� corpul s� fac� lucruri de baz�. 1151 01:32:30,985 --> 01:32:32,374 Ne bucur�m c� e�ti acas�. 1152 01:32:33,640 --> 01:32:34,851 E bine s� fii acas�. 1153 01:32:41,897 --> 01:32:44,160 El este, cel din mijloc. El �i cu fata. 1154 01:32:47,091 --> 01:32:49,258 Noapte bun�, unchiule Frank. Te iubesc! 1155 01:33:18,855 --> 01:33:21,344 Tat�, buc�t�ria e curat�. M� duc la culcare. 1156 01:33:23,817 --> 01:33:24,817 Bine, scumpo. 1157 01:33:29,998 --> 01:33:32,566 - Po�i s� m� aju�i pu�in? - Vrei s�-l mu�i? 1158 01:33:32,617 --> 01:33:34,984 - Un pic mai �ncolo. - De ce �l mu�i? 1159 01:33:35,324 --> 01:33:39,889 Deoarece vreau s� treci aici. Am v�zut pe cineva. 1160 01:33:39,940 --> 01:33:41,487 Cum adic� ai v�zut pe cineva? 1161 01:33:41,538 --> 01:33:43,782 - Ai v�zut pe cineva aici? - Da, da. 1162 01:33:43,833 --> 01:33:46,362 - Vreau s� te bagi aici. - De ce m� bagi sub sc�ri? 1163 01:33:46,413 --> 01:33:48,053 Sun� imediat la poli�ie. 1164 01:33:48,104 --> 01:33:51,093 - Te rog s� ai grij�! - Ia telefonul �i sun� la 911. 1165 01:33:56,450 --> 01:33:57,951 911. Ce urgen�� ave�i? 1166 01:33:58,002 --> 01:34:01,590 Ni�te oameni au intrat �n cas�. Cred c� vor s� m� omoare. 1167 01:34:01,641 --> 01:34:03,796 M� numesc Jordan Kersey �i stau la num�rul 20. 1168 01:34:03,847 --> 01:34:05,622 Strada Dorset 20, Evanston. 1169 01:34:05,821 --> 01:34:06,921 Cred c� sunt aici. 1170 01:35:37,063 --> 01:35:38,275 Jordan, sunt teaf�r. 1171 01:35:38,723 --> 01:35:41,246 - Tat�! Tat�! - Nu face g�l�gie. 1172 01:35:42,082 --> 01:35:43,493 A�teapt� s� vin� poli�ia. 1173 01:35:44,267 --> 01:35:46,375 S� nu ie�i, stai acolo. 1174 01:36:33,290 --> 01:36:34,090 Stai jos. 1175 01:36:34,707 --> 01:36:35,507 Tat�? 1176 01:36:37,382 --> 01:36:39,578 Cred c� l-au �mpu�cat pe tata. Tat�! 1177 01:36:40,361 --> 01:36:41,161 Tat�! 1178 01:36:41,683 --> 01:36:43,161 Jordan, stai acolo! 1179 01:36:43,732 --> 01:36:45,117 E feti�a ta? 1180 01:36:46,705 --> 01:36:48,838 Ai v�zut cum arde cineva de viu? 1181 01:36:50,166 --> 01:36:52,715 Nu o s� o mai po�i trata, dr. Kersey. 1182 01:37:20,404 --> 01:37:22,616 �i zici c� te-ai ales cu am�ndou�... 1183 01:37:22,867 --> 01:37:25,800 T�ietura de la m�n�, care e aproape vindecat�, 1184 01:37:25,851 --> 01:37:28,319 �i �mpu�c�tura din um�r. �n seara asta? 1185 01:37:28,414 --> 01:37:30,681 - E declara�ia ta? - A�a s-a �nt�mplat. 1186 01:37:31,189 --> 01:37:32,222 E declara�ia mea. 1187 01:37:33,816 --> 01:37:37,358 �i actele pentru pistol �i carabin�? 1188 01:37:37,800 --> 01:37:41,576 Po�i s� suni la Jolly Rogers. �ntreab� de Bethany. 1189 01:37:41,768 --> 01:37:44,375 �i ai cump�rat armele... 1190 01:37:45,234 --> 01:37:47,401 �n ziua �n care fiica mea a venit acas�. 1191 01:37:48,491 --> 01:37:51,702 Pentru eventualitatea �n care s-ar putea repeta a�a ceva. 1192 01:37:52,744 --> 01:37:53,907 �i pistolul? 1193 01:37:55,352 --> 01:37:56,674 Am avut unul, o vreme. 1194 01:37:57,325 --> 01:37:58,925 M-am decis s� renun� la el. 1195 01:38:00,579 --> 01:38:01,579 Am terminat? 1196 01:38:03,312 --> 01:38:04,601 Da, am terminat. 1197 01:38:07,772 --> 01:38:09,139 Am tot ce-mi trebuie. 1198 01:38:10,485 --> 01:38:11,901 Pare destul de clar. 1199 01:38:11,952 --> 01:38:15,026 Nox s-a �ntors deoarece credea c� Jordan l-ar putea identifica. 1200 01:38:15,077 --> 01:38:17,233 �i-ai ap�rat familia ca orice b�rbat. 1201 01:38:18,439 --> 01:38:19,439 Mul�umesc. 1202 01:38:21,620 --> 01:38:24,164 Doctore Kersey, salveaz� vie�i �n continuare. 1203 01:38:24,840 --> 01:38:26,940 - La asta te pricepi. - A�a voi face. 1204 01:38:27,320 --> 01:38:28,587 Mul�umesc pentru tot. 1205 01:38:45,626 --> 01:38:46,426 A�adar... 1206 01:38:47,404 --> 01:38:48,437 E�ti satisf�cut? 1207 01:38:49,515 --> 01:38:50,315 Nu. 1208 01:38:57,075 --> 01:38:58,442 Acum sunt satisf�cut. 1209 01:39:10,139 --> 01:39:12,414 "Diminea�a cu Sway", la Shade 45- Sirius XM. 1210 01:39:12,465 --> 01:39:15,707 �n sf�r�it avem c�teva ve�ti bune din Chicago. 1211 01:39:15,758 --> 01:39:19,039 Valul de infrac�iuni a sc�zut pentru prima dat� �n acest an. 1212 01:39:19,090 --> 01:39:22,856 �nger al Mor�ii, nu �tim ce e�ti, unde e�ti sau ce �i s-a �nt�mplat, 1213 01:39:22,907 --> 01:39:25,454 �ns� orice ar fi, r�m�i acolo. Pace! 1214 01:39:28,896 --> 01:39:30,936 �i-am zis c�t de m�ndru sunt de tine? 1215 01:39:30,987 --> 01:39:33,565 Da, tat�, mi-ai spus de un miliard de ori. 1216 01:39:34,271 --> 01:39:36,687 Dac� ai nevoie de ceva, e�ti la trei pa�i distan��. 1217 01:39:36,738 --> 01:39:38,632 �tiu, am num�rul de telefon. 1218 01:39:41,740 --> 01:39:44,062 - Te iubesc! - �i eu te iubesc, scumpo! 1219 01:39:48,374 --> 01:39:49,563 Acum po�i pleca. 1220 01:39:50,419 --> 01:39:51,219 Bine. 1221 01:39:51,622 --> 01:39:53,100 Du-te �i fii de�teapt�. 1222 01:39:56,752 --> 01:39:57,752 Pa, scumpo! 1223 01:39:58,305 --> 01:40:04,642 Vă rugăm să evaluaţi această subtitrare la adresa www.osdb.link/5ym8a Ajuta alţi utilizatori să aleagă cele mai bune subtitrari 95105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.