All language subtitles for Dawning.of.the.Dead.2017.NORDiC.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,468 --> 00:00:39,806
ET STED I ĂSTEUROPA
FOR 12 MĂ
NEDER SIDEN
2
00:00:39,889 --> 00:00:46,229
WWN's reporter, Katya Nevin, har
nu vÊret gidsel i tre mÄneder.
3
00:00:46,312 --> 00:00:50,650
Selvom gidseltagerne menes at
tilhĂžre en kendt terrororganisation, -
4
00:00:50,733 --> 00:00:57,157
- er deres motiv uklart, da de ikke har
taget kontakt eller krĂŠvet lĂžsepenge.
5
00:00:58,324 --> 00:01:02,454
Man frygter, at de vil hĂŠvne
Nevins fordĂžmmende reportage-
6
00:01:02,537 --> 00:01:07,584
- om terroristernes barbari under de
seneste konfrontationer i Ăst.
7
00:02:03,473 --> 00:02:06,226
Du er sÄ smuk.
8
00:02:07,435 --> 00:02:09,771
KĂŠmp ikke imod.
9
00:04:52,475 --> 00:04:55,562
INDGĂ
ENDE OPKALD
LABORDE
10
00:05:03,945 --> 00:05:07,657
- Kom ind.
- Hej.
11
00:05:09,159 --> 00:05:13,455
- Er du okay?
- Ja, tak.
12
00:05:13,538 --> 00:05:16,541
Jeg skal ned efter kaffe.
Vil du have en kop med?
13
00:05:16,624 --> 00:05:22,297
Nej tak. Ikke mere koffein.
14
00:05:22,380 --> 00:05:27,302
- Er du sikker pÄ, at du er okay?
- Det er bare nerver.
15
00:05:27,385 --> 00:05:30,472
Katya, ingen dĂžmmer dig,
hvis du ikke gĂžr det her.
16
00:05:30,555 --> 00:05:35,477
- Hvis du ikke er klar...
- Hvorfor siger alle det? Jeg er klar.
17
00:05:37,353 --> 00:05:40,064
HĂžr her...
18
00:05:40,148 --> 00:05:44,944
Jeg ved, at du mener det godt,
men mÄ jeg fÄ lov til at vÊre i fred?
19
00:05:45,028 --> 00:05:48,406
SelvfĂžlgelig.
20
00:05:48,490 --> 00:05:53,995
GĂ„ din vej. Forsvind!
21
00:06:04,130 --> 00:06:09,886
- Vi viser arkivbilleder, tilbage om tre.
- Ja, han er forsvundet.
22
00:06:11,554 --> 00:06:17,185
Kan vi tjekke kamera tre, Steve?
Det virker lidt uskarpt.
23
00:06:17,268 --> 00:06:20,522
VĂŠrsgo, Lou.
Caffe latte, en sĂždetablet.
24
00:06:20,605 --> 00:06:25,318
Sal, du er en gave fra Gud.
Jeg dĂžr her.
25
00:06:25,401 --> 00:06:27,946
Er der andet, du mangler?
26
00:06:28,029 --> 00:06:32,700
Ved du, om det nye
redigeringsudstyr er pÄ plads?
27
00:06:32,784 --> 00:06:37,288
Det er jo ikke din afdeling.
Bare rolig, det er okay.
28
00:06:37,372 --> 00:06:41,960
- Jeg undersĂžger det og siger til.
- Uha, pligtopfyldende.
29
00:06:42,043 --> 00:06:46,714
Det kan jeg lide.
Bliv ved sÄdan, det fungerer.
30
00:06:46,798 --> 00:06:49,843
Tak.
31
00:06:52,846 --> 00:06:57,350
Hallo, assistent. Ja, dig.
32
00:06:59,769 --> 00:07:03,606
- Er det min kaffe?
- Hvorfor sagde du ikke til fĂžr?
33
00:07:03,690 --> 00:07:09,154
En god produktionsassistent
forudser sine overordnedes behov.
34
00:07:09,237 --> 00:07:13,783
Hvis hun vÊrdsÊtter sit job. ForstÄet?
35
00:07:13,867 --> 00:07:16,286
Godt.
36
00:07:16,369 --> 00:07:20,498
SĂžrg altid for, at stjernen er glad.
37
00:07:20,582 --> 00:07:24,461
Af sted med dig. Vi er fĂŠrdige her.
38
00:07:24,544 --> 00:07:30,550
- Jeg hader dig sÄ vildt meget.
- Hvad? Jeg ville bare have kaffe.
39
00:07:34,804 --> 00:07:37,474
Ja?
40
00:07:42,103 --> 00:07:45,899
- Sal, hvad sÄ?
- Hvordan gÄr det med udstyret?
41
00:07:45,982 --> 00:07:50,737
Christian SMS'ede lige, Han venter
i vognen. Alt er under kontrol.
42
00:07:50,820 --> 00:07:55,283
- Sally, er du okay?
- Ja, det er fint.
43
00:07:55,366 --> 00:08:00,413
- Sally.
- Det er en lortedag. SĂ„ uprofessionelt.
44
00:08:00,497 --> 00:08:05,293
- Vil du tale om det?
- Nej. Det er det ene med det andet.
45
00:08:05,376 --> 00:08:10,715
Hvorfor synes McDonald, at det er
okay at nedgĂžre mig foran de andre?
46
00:08:10,799 --> 00:08:15,094
Han er et arrogant rĂžvhul.
Og Katya bed ad mig.
47
00:08:15,178 --> 00:08:20,892
- Hvad er der med Katya?
- Ingenting. Hun vil klare sig selv.
48
00:08:20,975 --> 00:08:24,979
- Alex, hun skal jo...
- Ingen vil bare klare sig selv.
49
00:08:25,105 --> 00:08:29,109
Alex, hun gÄr pÄ lige om lidt. Shit!
50
00:08:35,448 --> 00:08:39,953
Katya, det er mig.
51
00:08:40,036 --> 00:08:45,375
Er du okay?
Du behĂžver ikke lade som om, Katya.
52
00:08:45,458 --> 00:08:50,255
- Ikke overfor mig.
- Alex, jeg bliver nĂždt til det her.
53
00:08:50,338 --> 00:08:55,510
Du sagde det samme om Burma. "Jeg
mÄ derhen, hvor historien fÞrer mig."
54
00:08:55,593 --> 00:08:59,389
- Jeg mistede dig nĂŠsten.
- Du er ikke fair.
55
00:08:59,472 --> 00:09:02,892
Men det var sÄdan, det var. Vi...
56
00:09:02,976 --> 00:09:08,731
Alex, ikke nu.
Beslutningen er truffet. Drop det.
57
00:09:12,402 --> 00:09:16,614
Kom her. Det er okay. Det er okay.
58
00:09:19,868 --> 00:09:24,164
Kig pÄ mig. Fokuser pÄ min
vejrtrĂŠkning, okay?
59
00:09:29,043 --> 00:09:33,506
SÄdan. SÄdan. TrÊk vejret.
60
00:09:35,967 --> 00:09:40,722
Hvorfor bliver du hos mig, Alex?
Jeg er Ăždelagt.
61
00:09:40,805 --> 00:09:44,142
Jeg reparerer dig igen.
62
00:09:44,225 --> 00:09:49,814
- Du skal ikke fĂžle dig ansvarlig.
- Og hvis jeg gerne vil?
63
00:09:49,898 --> 00:09:54,486
Vi er en familie, Katya. Vi tre.
64
00:09:54,569 --> 00:09:57,363
Til det sidste.
65
00:10:08,750 --> 00:10:12,962
NÄr du er klar, er det mÄske en ring?
66
00:10:13,046 --> 00:10:17,091
- En ting ad gangen.
- Jeg ved det, jeg ved det.
67
00:10:17,217 --> 00:10:22,138
Men ved du hvad?
Jeg venter sÄ lÊnge, jeg kan.
68
00:10:26,226 --> 00:10:29,687
Det er Chris. Undskyld, jeg mÄ lÞbe.
69
00:10:29,771 --> 00:10:33,733
Kig forbi efter udsendelsen,
sÄ giver jeg en kop kaffe.
70
00:10:33,817 --> 00:10:36,236
Jeg elsker dig.
71
00:10:44,828 --> 00:10:49,124
Kom nu. Kom nu. Fandens ogsÄ.
72
00:11:12,021 --> 00:11:16,151
- De forhindrer en statslig operation.
- Jeg betalte lige 6 pund for maden.
73
00:11:16,276 --> 00:11:20,113
Betaler staten dem tilbage?
74
00:11:21,614 --> 00:11:24,659
Du er en hĂžjtuddannet agent.
OpfĂžr dig som en.
75
00:11:52,353 --> 00:11:57,859
Han er pÄ Äben gade og ude af syne.
Han lĂžb vest ad Central Street.
76
00:11:57,942 --> 00:12:03,740
Jeg tror, jeg ved, hvor han skal hen.
Kom nu. Kom nu, sagde jeg.
77
00:12:20,381 --> 00:12:25,762
- Jeg har sagt, at du ikke mÄ ryge her.
- Det er okay. Lad mig vĂŠre.
78
00:12:25,845 --> 00:12:30,308
- Ved du, hvor for sent du kommer?
- Ved du, hvor megen trafik der er?
79
00:12:30,391 --> 00:12:35,480
Ja, jeg gĂžr. For jeg kĂžrer den
samme tur hver morgen fĂžr ni.
80
00:12:35,563 --> 00:12:39,984
Ikke ti. Ni. Tager du pis pÄ mig?
81
00:12:40,068 --> 00:12:44,781
- Okay, jeg kommer altid for sent.
- Jeg vil ikke dĂŠkke over dig mere.
82
00:12:44,864 --> 00:12:49,661
SĂ„ lad vĂŠre. Tror du,
at jobbet rager mig en papand?
83
00:12:49,744 --> 00:12:53,623
- Kender du mig overhovedet?
- Det rager mig.
84
00:12:53,706 --> 00:12:58,419
Jeg sagde god for dig.
Hver gang du kommer for sent, -
85
00:12:58,503 --> 00:13:03,466
- eller gĂžr noget dumt,
falder det tilbage pÄ mig.
86
00:13:03,550 --> 00:13:08,012
Jeg vil jo ikke ĂždelĂŠgge
dit perfekte rygte.
87
00:13:09,514 --> 00:13:11,808
Ved du hvad? Bare kĂžr.
88
00:13:44,132 --> 00:13:47,469
Okay, tak for opkaldet. Farvel.
89
00:13:47,552 --> 00:13:51,681
- Katya Nevin, hvor er hun?
- Har De en aftale?
90
00:13:51,764 --> 00:13:55,894
Hun kender mig.
Jeg er professor Greg LaBorde.
91
00:13:55,977 --> 00:14:00,273
- Jeg mÄ straks tale med frÞken Nevin!
- Vi har retningslinjer, sir.
92
00:14:00,356 --> 00:14:03,443
Har De ikke en aftale,
bliver De nÞdt til at gÄ.
93
00:14:04,944 --> 00:14:06,613
Herregud.
94
00:14:06,696 --> 00:14:13,453
LÊg vÄbnet og giv mig disken.
Det betyder intet for mig at drĂŠbe dig.
95
00:14:13,536 --> 00:14:17,165
Vent, mÄske har han den ikke.
96
00:14:17,248 --> 00:14:22,587
- Hent Katya Nevin nu!
- Sally, nogen spĂžrger efter Katya.
97
00:14:22,670 --> 00:14:27,759
Hun trykkede pÄ alarmen.
Snart vrimler her med lokalt politi.
98
00:14:27,842 --> 00:14:31,513
Vi kan hÄndtere det lokale politi.
99
00:14:33,932 --> 00:14:37,143
Katya, der er opstÄet
en situation nedenunder.
100
00:14:47,278 --> 00:14:50,365
Om lidt: Nyhederne og vejret.
101
00:14:50,490 --> 00:14:55,411
Med en opdatering pÄ, hvordan blÊst
har tvunget en festival til at lukke.
102
00:14:55,495 --> 00:15:00,125
Ja, og blÊsten pÄvirker sÄgar
folk i studiet i Ăžjeblikket.
103
00:15:00,208 --> 00:15:02,669
Du skal pÄ om syv minutter.
104
00:15:02,752 --> 00:15:06,756
Jeg er en undersĂžgende journalist.
Jeg forfĂžlger en historie.
105
00:15:06,840 --> 00:15:10,552
- Vi sender live.
- Jeg bliver nĂždt til at tale med Lou.
106
00:15:10,635 --> 00:15:17,308
- Studiet pÄvirkes ikke af vejret.
- NÄ? De ser ud til at blive lidt vÄde.
107
00:15:17,392 --> 00:15:22,689
- Hvorfor udsĂŠtte sig selv for risiko?
- Hvem skulle ellers gĂžre det?
108
00:15:22,772 --> 00:15:26,568
Det her er en historie, Sally.
Min historie.
109
00:15:26,651 --> 00:15:30,697
Ingen har vel kaldt dig for
en tĂžrvetriller?
110
00:15:30,780 --> 00:15:35,660
Hun vil gerne trille lidt under
lagnerne. Men det kan hun glemme.
111
00:15:35,743 --> 00:15:39,956
Hallo, vi prÞver pÄ at sende nyheder.
112
00:15:40,039 --> 00:15:44,919
En galning truer med et vÄben
og krĂŠver, at Katya kommer ned.
113
00:15:45,003 --> 00:15:47,630
Sig, at hun ikke mÄ.
114
00:15:47,714 --> 00:15:54,220
- Hvem er det?
- Ham, der grundlagde min karriere.
115
00:15:54,304 --> 00:15:58,349
Teoretisk biologi. Jeg husker det.
116
00:15:58,433 --> 00:16:02,645
En god reportage. Unik.
Kender du ham godt?
117
00:16:02,729 --> 00:16:07,609
Godt nok til at vide, at det ikke
ligner ham. Han mÄ vÊre i fare.
118
00:16:07,692 --> 00:16:12,030
Du fÄr en halv time.
Jeg finder arkivbillederne frem.
119
00:16:12,113 --> 00:16:15,366
- GĂ„ med.
- Hvordan kan du overveje det her?
120
00:16:15,450 --> 00:16:21,498
- Det bliver en smuk dag.
- Bliv hĂŠngende, vi er straks tilbage.
121
00:16:35,678 --> 00:16:41,810
- Okay, vi er med. Du har travlt.
- Du elsker det her, ikke?
122
00:16:41,893 --> 00:16:46,773
VĂŠn dig til, at Katya og jeg er
sammen. Hun er den rette.
123
00:16:46,856 --> 00:16:53,363
HĂžr dig selv. Du har vĂŠret
sammen med hende i et Är, Alex.
124
00:16:53,446 --> 00:16:58,743
Alt, hvad jeg beder om, er lidt stĂžtte.
Okay?
125
00:16:58,827 --> 00:17:04,207
- Du er det eneste familie, jeg har.
- Og? Skal jeg fĂžre dig til alters?
126
00:17:04,290 --> 00:17:09,295
- StĂžt dig selv. Det er du god til.
- Nu er du unfair.
127
00:17:09,379 --> 00:17:16,177
TĂŠnk, at du skal belĂŠre mig om,
hvad der er fair. Jeg gÄr ud og ryger.
128
00:17:16,261 --> 00:17:20,098
- Ja, gĂžr det.
- Fuck dig.
129
00:17:30,775 --> 00:17:34,821
Reggie? Reggie?
130
00:17:38,366 --> 00:17:40,994
Phillis?
131
00:17:42,287 --> 00:17:45,832
Reggie? Phillis?
132
00:18:02,348 --> 00:18:05,560
Reggie?
133
00:18:09,898 --> 00:18:13,067
Phillis?
134
00:18:40,720 --> 00:18:43,431
Phillis?
135
00:18:45,433 --> 00:18:48,103
Hvad helvede?
136
00:18:49,562 --> 00:18:53,108
Phillis! Phillis!
137
00:19:01,616 --> 00:19:04,619
Fuck! Hvad helvede?
138
00:19:06,579 --> 00:19:09,541
Chris!
139
00:19:36,526 --> 00:19:39,654
OSLO I NORGE
140
00:19:58,173 --> 00:20:00,884
Kom ikke nĂŠrmere!
141
00:20:03,803 --> 00:20:07,682
- LaBorde!
- Katya, kom og tag den her.
142
00:20:07,807 --> 00:20:10,810
Tilbage! Af hensyn til jeres sikkerhed.
143
00:20:11,936 --> 00:20:16,941
- Det er din karrieres stĂžrste scoop.
- Du bĂžr Ăžjeblikkeligt give mig den.
144
00:20:21,029 --> 00:20:27,076
Sally, gÄ op ovenpÄ nu. Af sted!
145
00:21:05,698 --> 00:21:11,037
- Hvem er I?
- Jeg er en beundrer af dit arbejde.
146
00:21:11,121 --> 00:21:14,749
- Hvor sendte du disken hen?
- Jeg kender mine rettigheder.
147
00:21:14,874 --> 00:21:20,213
- FĂžrst skal I identificere jer.
- Hvorhen?
148
00:21:20,296 --> 00:21:23,216
Proteus, hun er civilist.
149
00:21:24,509 --> 00:21:29,055
Nej, hun er ikke en civilist.
150
00:21:36,771 --> 00:21:39,941
Hun er noget sĂŠrligt.
151
00:21:42,902 --> 00:21:46,489
Hvor tog din kollega min disk med hen?
152
00:21:48,450 --> 00:21:51,453
Fuck dig.
153
00:21:51,536 --> 00:21:54,789
Kom nu! Find et eller andet!
154
00:21:54,914 --> 00:21:59,752
- Det her er et statsligt anliggende.
- Statsligt?
155
00:21:59,836 --> 00:22:02,964
Tager du pis pÄ mig?
Det er en massakre derude.
156
00:22:03,047 --> 00:22:07,093
Alle skal forholde sig i ro.
Alt er under kontrol.
157
00:22:07,177 --> 00:22:12,515
Ved du noget? Kig pÄ ham!
Hvad fanden foregÄr der?
158
00:22:16,227 --> 00:22:19,147
Okay.
159
00:22:20,940 --> 00:22:25,278
- LaBorde, hvorfor mig?
- Nu krĂŠves der styrke og karakter.
160
00:22:25,361 --> 00:22:27,655
Du var det logiske valg.
161
00:22:27,739 --> 00:22:31,242
- Jeg er bange.
- Det har du ikke tid til.
162
00:22:31,326 --> 00:22:35,538
- Hvad fanden foregÄr der?
- GĂ„ nu!
163
00:22:39,083 --> 00:22:45,089
- Kom nu. Hvad vil du? SÊnk vÄbnet.
- Svar mig! Nu!
164
00:22:46,382 --> 00:22:51,179
Du er ikke en statslig agent.
Du var den hemmelige kilde.
165
00:22:51,262 --> 00:22:57,060
- Ved du, hvad du har gjort?
- Jeg gjorde min pligt overfor mit folk.
166
00:22:57,143 --> 00:23:02,440
Dit folk? Tror du, at de er sikre
mod det her? Ingen er sikre!
167
00:23:02,524 --> 00:23:09,531
Sikkerhed er en illusion.
Magt og loyalitet er virkelig.
168
00:23:09,614 --> 00:23:15,703
DĂžden er virkelig, og den kommer
og tager mig, dig og dine velgĂžrere.
169
00:23:15,787 --> 00:23:18,540
Os alle.
170
00:23:22,085 --> 00:23:24,712
Fuck.
171
00:23:37,725 --> 00:23:41,146
Jeg er smittet!
172
00:24:05,462 --> 00:24:08,923
Hvorhen?
173
00:24:17,140 --> 00:24:19,851
Fuck!
174
00:24:26,816 --> 00:24:31,321
- Shit.
- De er her!
175
00:24:31,404 --> 00:24:34,032
De er her!
176
00:24:34,115 --> 00:24:36,701
Ashcroft, trapperne.
177
00:25:01,893 --> 00:25:07,023
- Ăksen, Ashcroft.
- Kom, rulletrappen er her.
178
00:25:17,200 --> 00:25:21,246
RIO DE JANEIRO I BRASILIEN
179
00:25:33,133 --> 00:25:37,470
Man mÄ have noget ekstra,
hvis noget uventet indtrĂŠffer.
180
00:25:41,933 --> 00:25:45,103
Katya, hvad fanden foregÄr der?
181
00:25:45,186 --> 00:25:48,565
- Fuck.
- Herregud.
182
00:25:48,648 --> 00:25:52,193
- Hvor er disken?
- Sally tog den med op til teknikkerne.
183
00:25:52,277 --> 00:25:59,033
- SĂŠt dig ned, din stakkel.
- Slip mig! Jeg klarer mig.
184
00:25:59,159 --> 00:26:03,538
Bare rolig, alt er under kontrol.
185
00:26:03,621 --> 00:26:05,623
Katya.
186
00:26:09,252 --> 00:26:11,463
Gud, hvad har jeg gjort?
187
00:26:11,546 --> 00:26:14,841
Kig pÄ mig! Det var selvforsvar.
188
00:26:14,924 --> 00:26:19,596
Hvis de afhĂžrer dig,
havde du ikke noget valg.
189
00:26:19,679 --> 00:26:24,017
Herregud, hvad fanden
skete der derinde?
190
00:26:24,100 --> 00:26:27,270
Fuck! Fingeraftryk!
191
00:26:27,353 --> 00:26:31,357
Jeg tror, at hun Äd Reggie.
192
00:26:31,441 --> 00:26:35,612
- Hvorfor griner du?
- Rolig, du er i chok.
193
00:26:35,695 --> 00:26:41,201
- Hvorfor er du ikke det?
- Vi mÄ sige det samme til politiet.
194
00:26:41,284 --> 00:26:44,704
Jeg har sagt, hvad der skete, Chris!
195
00:26:44,788 --> 00:26:47,457
Shit.
196
00:26:47,540 --> 00:26:53,046
Fuck. Det er ude med mig.
Jeg er sÄ meget pÄ rÞven.
197
00:26:53,129 --> 00:26:58,635
- Giv mig en cigaret.
- Er du ikke stoppet? Det er min sidste.
198
00:26:58,718 --> 00:27:01,763
Chris, jeg har lige drĂŠbt en!
199
00:27:01,846 --> 00:27:05,850
Jeg har vist ret til den sidste
forbandede cigaret!
200
00:27:09,229 --> 00:27:11,731
Kom an!
201
00:27:17,654 --> 00:27:19,739
Fuck, de ĂŠder ham!
202
00:27:30,959 --> 00:27:37,715
- Katya. Du skrĂŠmmer mig.
- Det beroliger min vejrtrĂŠkning.
203
00:27:37,799 --> 00:27:41,427
- FÄr du hjÊlp af nogen?
- SelvfĂžlgelig.
204
00:27:41,511 --> 00:27:45,807
De sagde vel god for,
at du begyndte pÄ arbejde igen?
205
00:27:48,184 --> 00:27:54,691
Katya, det her er alvorligt.
FortĂŠl, hvad du ved.
206
00:27:54,774 --> 00:28:00,363
Hvorfor bliver mit personale
skudt pÄ deres arbejdsplads?
207
00:28:00,447 --> 00:28:06,202
Katya, hĂžrer du efter?
208
00:28:06,286 --> 00:28:10,999
- Katya!
- Hold kĂŠft, for fanden.
209
00:28:21,509 --> 00:28:26,890
Hvad var der pÄ disken?
Hvad var der pÄ disken?
210
00:28:26,973 --> 00:28:31,686
Fuck, jeg har ingen dĂŠkning.
Det her er slemt.
211
00:28:33,980 --> 00:28:40,069
- Hvad fanden laver du?
- Studie, det er Alex. Lou? Katya?
212
00:28:40,153 --> 00:28:44,365
- Tager du pis pÄ mig?
- Svar! Hvor fanden er de?
213
00:28:44,449 --> 00:28:48,912
Mindst en kilometer udenfor
rĂŠkkevidde, idiot. Kig ud.
214
00:28:48,995 --> 00:28:52,332
Det handler om os nu. Ikke om dem,
ikke om hende.
215
00:28:52,415 --> 00:28:56,211
Vi mÄ tilbage.
Vi kan ikke klare os pÄ egen hÄnd.
216
00:28:56,336 --> 00:29:00,840
Ved du hvad? Jeg behĂžver ikke en
skid! Jeg dĂžr ikke for din kvinde!
217
00:29:00,924 --> 00:29:05,053
Er du blind? Kan du ikke se,
hvad der foregÄr derude?
218
00:29:05,136 --> 00:29:09,224
- Vi har brug for folk, en gruppe!
- Vi har en gruppe! Dig og mig!
219
00:29:09,349 --> 00:29:15,271
- Hvorfor er det aldrig nok?
- Jeg kan ikke selv nÄ derhen.
220
00:29:16,481 --> 00:29:21,569
Jeg har brug for dig, Chris.
Ikke Katya, mig.
221
00:29:21,653 --> 00:29:27,200
Jeg spĂžrger dig som din bror:
Hvad skal der til?
222
00:29:30,078 --> 00:29:33,373
Fuck! Lad os komme vĂŠk herfra!
223
00:29:50,390 --> 00:29:53,560
Jeg dĂŠkker den her side.
224
00:29:53,643 --> 00:29:57,313
LÄs dÞren.
- Civilister, kom vĂŠk!
225
00:29:57,397 --> 00:30:01,526
- Hvem tror du, at du er?
- Hvilken del forstod du ikke?
226
00:30:01,609 --> 00:30:06,614
- Nej, nej, nej.
- Flere spÞrgsmÄl? Godt.
227
00:30:06,698 --> 00:30:12,912
GÄ til kontorerne, lÄs jer inde og
gem jer. Bygningen er under angreb.
228
00:30:12,996 --> 00:30:15,707
Elevatoren er blokeret.
229
00:30:15,790 --> 00:30:21,880
Hvordan "under angreb"?
Jeg mÄ vÊk herfra.
230
00:30:21,963 --> 00:30:24,424
Nej!
231
00:30:25,550 --> 00:30:29,012
Der findes en elevator til. Her, hurtigt!
232
00:30:29,095 --> 00:30:32,432
Kom nu!
233
00:30:34,017 --> 00:30:35,602
Hvad fanden?
234
00:30:49,616 --> 00:30:54,996
Vent lidt.
- Jill, svar. Jill!
235
00:30:56,790 --> 00:31:02,253
- Ja, hvem er det?
- Mark fra lobbyen. Hvor er du?
236
00:31:02,337 --> 00:31:07,258
- Hvad? Jeg har pause.
- Kom ned til personaleelevatoren.
237
00:31:07,342 --> 00:31:11,012
- Tag dine nĂžgler med.
- Jeg er der om ti minutter.
238
00:31:11,095 --> 00:31:15,016
Din pause er slut! Kom nu!
239
00:31:31,074 --> 00:31:33,201
SAN FRANCISCO I USA
240
00:31:35,411 --> 00:31:38,748
...et nĂždstilfĂŠlde,
men det er for lidt for sent.
241
00:31:38,832 --> 00:31:42,252
Alle er i panik. Kaos hersker.
242
00:31:52,345 --> 00:31:58,810
Vi har ventet lĂŠnge nok! Jeg har en
middagsaftale. Afspil det nu!
243
00:31:58,893 --> 00:32:02,230
Jeg hedder Sally,
og jeg har arbejdet her i to Är.
244
00:32:02,313 --> 00:32:06,109
Lou sagde, at vi skulle vente pÄ Katya.
245
00:32:07,444 --> 00:32:10,530
HĂžr nu her, Sally.
246
00:32:10,613 --> 00:32:15,660
Hvis du vĂŠrdsĂŠtter din fremtid her,
gĂžr du alt for at gĂžre mig tilfreds.
247
00:32:15,743 --> 00:32:22,125
Det krÊver bare ét opkald.
SĂ„ ser jeg dig aldrig igen. Afspil det.
248
00:32:22,208 --> 00:32:27,464
Bare rolig. Han holdt den
samme tale for mig i 1998,-
249
00:32:27,547 --> 00:32:33,428
- da jeg nĂŠgtede at sutte hans pik til
julefesten. Du hĂŠnger fast i 70'erne.
250
00:33:12,342 --> 00:33:17,138
- Jamen dog?
- Ud.
251
00:33:18,515 --> 00:33:22,811
Carpenter! Carpenter, kom nu!
252
00:33:22,894 --> 00:33:26,981
- Jeg har dig!
- Vent! Nej!
253
00:33:46,376 --> 00:33:50,380
- Hvad fanden ved du, kĂŠlling?
- Hvad er der nu med dig?
254
00:33:50,463 --> 00:33:56,427
Det skal jeg sige dig. Jeg er trĂŠt af,
at hun er sÄ forbandet respektlÞs!
255
00:33:56,511 --> 00:34:01,641
Man skal gĂžre sig fortjent til respekt,
dit sexistiske rĂžvhul.
256
00:34:01,724 --> 00:34:07,397
Det har jeg gjort! Jeg har vĂŠret
en hjÞrnesten pÄ kanalen siden 1975!
257
00:34:07,480 --> 00:34:11,901
Altid den samme gamle historie!
Du kĂžrer i den samme rille!
258
00:34:11,985 --> 00:34:15,488
Hallo! Det er det forkerte tidspunkt.
259
00:34:20,118 --> 00:34:23,037
Afspil videoen.
260
00:34:24,706 --> 00:34:30,044
Dette er professor Greg LaBorde med
min sidste rapport om virusset-
261
00:34:30,128 --> 00:34:35,550
- Pandora Viridae Siberiacum.
Det er ikke en sanktioneret rapport.
262
00:34:35,675 --> 00:34:39,846
Det er min tilstÄelse.
263
00:34:39,929 --> 00:34:45,268
Det blev fundet i jorden under den
nu smeltende permafrost i Sibirien.
264
00:34:45,351 --> 00:34:48,521
Der havde det overlevet i
omkring 30.000 Är.
265
00:34:48,605 --> 00:34:53,276
FĂžrst virkede det ganske
ufarligt for mennesker.
266
00:34:53,359 --> 00:34:57,405
Da vores rotter fik det i blodet,
vÄgnede det.
267
00:34:57,489 --> 00:35:02,786
Det inficerede rotterne hurtigere og
mere effektivt end noget andet.
268
00:35:02,869 --> 00:35:10,126
Virusset lukkede systemet ned
i lĂžbet af 1 til 24 timer.
269
00:35:10,210 --> 00:35:17,425
Med andre ord sÄ fungerede rotterne,
men i en yderst aggressiv tilstand.
270
00:35:17,509 --> 00:35:22,263
Selvom virusset i egentlig
forstand havde drĂŠbt dem.
271
00:35:22,347 --> 00:35:27,936
Jeg fik Ăžjeblikkeligt tilbudt
en stĂžrre statslig kontrakt.
272
00:35:28,019 --> 00:35:34,901
UbegrĂŠnsede resurser. Jeg skulle
forlÊnge livet pÄ villige soldater, -
273
00:35:34,984 --> 00:35:39,823
- sÄ de kunne kÊmpe videre
selv efter dĂžden.
274
00:35:39,906 --> 00:35:46,955
- Nej, det er bluff.
- VenstreflĂžjs-propaganda.
275
00:35:47,038 --> 00:35:50,542
Det findes ikke noget virus.
276
00:35:50,625 --> 00:35:54,712
LaBorde er min mest trovĂŠrdige kilde
nogensinde. Hvorfor skulle han lyve?
277
00:35:54,796 --> 00:35:57,674
Hvad ved jeg? Fordi han er en lĂžgner?
278
00:35:57,757 --> 00:36:03,221
Jeg vidste, det var uetisk. Jeg bildte
mig ind, at mÄlet helliger midlet.
279
00:36:03,304 --> 00:36:08,977
Jeg tog fejl. Smitten overfĂžres
gennem inficerede kropsvĂŠsker.
280
00:36:09,060 --> 00:36:13,481
Enten oralt eller gennem kontakt
mellem inficeret materiale-
281
00:36:13,565 --> 00:36:16,651
- og for eksempel et Äbent sÄr.
282
00:36:16,776 --> 00:36:22,031
Krads eller bid viste sig 100%
dĂždbringende i alle tilfĂŠlde.
283
00:36:22,115 --> 00:36:26,244
Efter at infektionen er sket,
bliver vĂŠsenerne ensporede-
284
00:36:26,327 --> 00:36:30,707
- i deres jagt pÄ at fortÊre
levende organisk materiale.
285
00:36:30,790 --> 00:36:37,213
Selvom de ikke fÄr nogen form for
biologisk nĂŠring ud af det.
286
00:36:37,297 --> 00:36:40,133
Det lader til at vĂŠre det eneste,
som driver dem.
287
00:36:40,216 --> 00:36:45,096
Efter genoplivning er ĂždelĂŠggelse
af hovedet eller hjernen-
288
00:36:45,180 --> 00:36:51,770
- den bedste mÄde at aflive dem pÄ.
Ellers bliver de ved med at angribe.
289
00:36:51,853 --> 00:36:58,193
Den 23.02.2017 var der indbrud.
Sandsynligvis var det en terrorcelle.
290
00:36:58,276 --> 00:37:03,615
Hvem end de var, havde de en pÄ
indersiden. De vidste, hvad de sĂžgte.
291
00:37:03,698 --> 00:37:06,117
De tog alt.
292
00:37:06,201 --> 00:37:12,665
De stjal rigeligt til at inficere
mindst 40 populationszoner.
293
00:37:12,749 --> 00:37:16,961
Gjorde de det,
ville det betyde udryddelsen-
294
00:37:17,045 --> 00:37:21,466
- af mindst 99 procent af
menneskeheden.
295
00:37:21,549 --> 00:37:25,929
Jeg ved ikke, hvad der foregÄr,
eller hvem jeg kan stole pÄ.
296
00:37:26,012 --> 00:37:31,518
Jeg stopper. Jeg sletter alle data
og ĂždelĂŠgger alle prĂžver. Alt.
297
00:37:31,601 --> 00:37:34,395
Snart-
298
00:37:34,479 --> 00:37:40,777
- er dette det eneste spor
efter Pandora Viridae Siberiacum.
299
00:37:40,860 --> 00:37:44,531
Jeg vil afslĂžre det for verden.
300
00:37:44,614 --> 00:37:47,367
Jeg har truffet mine valg.
301
00:37:47,450 --> 00:37:52,163
Nu mÄ jeg tage konsekvenserne
sammen med alle andre.
302
00:37:58,086 --> 00:38:03,007
Der er ikke sikkert her, Katya. Jeg
ved ikke, om noget sted er sikkert.
303
00:38:04,175 --> 00:38:09,347
Du mÄ klippe det ud. Undskyld, at
jeg lÊgger denne byrde over pÄ dig.
304
00:38:09,430 --> 00:38:15,603
Men... Jeg vidste ikke,
hvem jeg ellers skulle kontakte.
305
00:38:15,687 --> 00:38:20,859
Du har integritet og mod.
306
00:38:20,942 --> 00:38:25,196
Farvel, Katya. Og held og lykke.
307
00:38:25,280 --> 00:38:30,285
Kom nu, Katya.
Menneskehedens undergang?
308
00:38:30,368 --> 00:38:35,498
- Hvem er den fyr?
- "Hvem var han?" mener du.
309
00:38:35,582 --> 00:38:40,712
Han skĂžd sig lige foran mig,
fordi han troede, han var smittet.
310
00:38:44,257 --> 00:38:47,343
Herregud.
311
00:38:47,427 --> 00:38:51,389
Nej, det her sker bare ikke.
312
00:38:52,474 --> 00:38:58,354
Det her sker ikke. Det sker ikke!
313
00:38:58,438 --> 00:39:02,942
Hvad betyder det her?
Hvor lang tid har vi? Vi mÄ vÊk herfra.
314
00:39:03,026 --> 00:39:08,156
Nej. Lige nu er vi i sikkerhed.
315
00:39:08,239 --> 00:39:13,787
Forlader vi studiet,
er vi helt ubeskyttet.
316
00:39:13,870 --> 00:39:17,707
- Herregud.
- Nej.
317
00:39:17,791 --> 00:39:22,462
Det er ikke rigtigt.
Det her sker ikke.
318
00:39:22,545 --> 00:39:24,631
Det sker ikke!
319
00:39:27,217 --> 00:39:33,223
Lou, hvorfor har vi ikke hĂžrt om det
her? Hvad sender de andre kanaler?
320
00:39:40,980 --> 00:39:43,066
De er nede.
321
00:39:47,445 --> 00:39:51,491
Sally har ret. Jeg bliver ikke her.
322
00:39:52,742 --> 00:39:56,788
Det her er din historie.
Vi mÄ advare folk.
323
00:39:56,871 --> 00:40:01,167
- Vi kan ikke forlade vores post.
- Det sagde jeg heller ikke.
324
00:40:01,251 --> 00:40:06,464
Vi behĂžver ikke vĂŠre her for at sende?
Du kan vel oprette det som et loop?
325
00:40:06,548 --> 00:40:09,843
Det tager timer at klargĂžre.
326
00:40:09,926 --> 00:40:16,182
Jeg filmer en intro, vi lĂŠgger det op
og sender sÄ lÊnge strÞmmen rÊkker.
327
00:40:16,266 --> 00:40:21,646
- Jeg hÄber, du har en plan.
- Det har jeg. At overleve.
328
00:40:28,278 --> 00:40:31,448
Hvad laver du?
329
00:40:31,531 --> 00:40:37,370
Over hele verden findes der
digitale satellit-TV-kanaler.
330
00:40:39,080 --> 00:40:43,710
De er uafhĂŠngige af kabelnettet.
Det er et skud i tÄgen, -
331
00:40:43,793 --> 00:40:47,046
- men mÄske opsnapper nogen af dem det.
332
00:40:59,684 --> 00:41:03,271
Herregud.
333
00:41:03,354 --> 00:41:06,316
Paris.
334
00:41:07,734 --> 00:41:10,069
Martin bor der.
335
00:41:15,408 --> 00:41:18,495
Jeg er sÄ bange.
336
00:41:19,829 --> 00:41:21,915
SÄdan ja.
337
00:41:23,458 --> 00:41:25,877
SÄdan ja.
338
00:41:50,568 --> 00:41:54,197
- Sluk den dog.
- Intet signal.
339
00:41:54,280 --> 00:42:00,036
- Hun kan ligesÄ godt vÊre pÄ mÄnen.
- Hvad betyder en kilometer til?
340
00:42:00,120 --> 00:42:04,582
Vi udfordrer skĂŠbnen.
Hun er ikke en del af planen.
341
00:42:04,666 --> 00:42:08,837
Tving mig ikke til
at trĂŠffe en svĂŠr beslutning igen.
342
00:42:08,920 --> 00:42:13,216
Fuck familien, nÄr der er fisse
indblandet. Du lyder som en mĂžgunge.
343
00:42:13,299 --> 00:42:18,263
- Ved du, hvem du lyder som? Far!
- Hold kĂŠft!
344
00:42:20,390 --> 00:42:23,935
Hvad helvede?
345
00:42:34,737 --> 00:42:36,865
Hvad?
346
00:42:43,204 --> 00:42:44,914
LĂžb!
347
00:43:02,348 --> 00:43:05,602
TEL AVIV I ISRAEL
348
00:43:31,294 --> 00:43:35,673
- Fuck!
- En, to, tre.
349
00:43:47,227 --> 00:43:49,479
Rolig nu.
350
00:43:49,562 --> 00:43:54,275
Vi har lukket!
Kom vĂŠk fra mig! Ud af min butik!
351
00:43:54,359 --> 00:43:59,322
- Slap nu af!
- Fuck!
352
00:44:00,740 --> 00:44:03,159
Christian!
353
00:44:06,788 --> 00:44:11,292
- HjĂŠlp ham.
- Chris!
354
00:44:19,050 --> 00:44:23,763
- Jeg har forstuvet foden.
- Fuck, hvor er de hurtige.
355
00:44:23,847 --> 00:44:28,893
DrĂŠb mig ikke! Tag, hvad I vil!
356
00:44:28,977 --> 00:44:35,942
- Er det sÄ det, vi gÞr nu?
- Jeg stopper ikke lige nu.
357
00:44:39,737 --> 00:44:44,659
- Er du okay? Du mÄ op at stÄ.
- Okay.
358
00:44:46,286 --> 00:44:49,622
- Nej, lad mig blive her.
- Han kan ikke tage med.
359
00:44:49,706 --> 00:44:53,960
Lad os tage dem her. Se.
360
00:44:55,545 --> 00:44:59,924
- Det kunne vĂŠre vĂŠrre.
- Det var bedre, hvis vi var flere.
361
00:45:00,008 --> 00:45:05,513
- Vi klarer os. Vi har en revolver.
- Hvor mange kugler er der i den?
362
00:45:05,597 --> 00:45:08,516
Fire. Det er bedre end ingen.
363
00:45:08,600 --> 00:45:13,229
TĂŠnk, hvis jeg tog fejl. TĂŠnk, hvis
det ikke er sÄ slemt, som det ser ud.
364
00:45:13,313 --> 00:45:18,985
- HÊren er mÄske pÄ vej.
- Fire kugler slÄr ikke til.
365
00:45:19,068 --> 00:45:25,325
Jeg venter ikke pÄ hÊren. Vi mÄ vÊk
herfra. En bil. Hvad som helst.
366
00:45:25,408 --> 00:45:30,622
- Og tage hvorhen?
- Dit kald, nÄr vi har hentet Katya.
367
00:45:30,705 --> 00:45:36,961
StjĂŠle en bil?
Hvis alarmen gÄr, er vi pÄ rÞven.
368
00:45:37,045 --> 00:45:41,883
Vi har, hvad vi har. Fat det, fĂžr du
fÄr os slÄet ihjel. Begge to!
369
00:45:41,966 --> 00:45:48,097
- Mine herrer, jeg har en bil!
- FÄr os slÄet ihjel?
370
00:45:48,181 --> 00:45:52,685
Du diskuterer faderkomplekser pÄ
Äben gade, mens vi burde gemme os!
371
00:45:52,769 --> 00:45:57,982
- Du startede! Det var din skyld!
- SelvfĂžlgelig, det hele er min skyld.
372
00:45:58,066 --> 00:46:03,321
- Godt, at du indrĂžmmer det!
- Bliv voksen! Tag lidt ansvar!
373
00:46:03,404 --> 00:46:08,243
Mine herrer, jeg har en bil!
374
00:46:10,453 --> 00:46:13,790
En fin bil!
375
00:46:17,961 --> 00:46:22,382
- Det her er ikke en fin bil.
- Shit! Pas pÄ!
376
00:46:24,008 --> 00:46:28,930
- Hvor har du lÊrt at kÞre sÄdan?
- Jeg tog et rallykursus sidste Är.
377
00:46:29,013 --> 00:46:34,144
- Tak Katya for det.
- Hvad lavede du, din galning?
378
00:46:34,227 --> 00:46:37,230
Hold fast!
379
00:46:50,743 --> 00:46:55,748
Gud, tĂŠnk, at vi klarede den!
Det var sejt!
380
00:47:00,628 --> 00:47:04,382
- Vi har brug for en plan.
- Havnen, tĂŠnker jeg.
381
00:47:04,466 --> 00:47:09,179
- Vi finder en bÄd. Det er en god plan.
- Jeg kan fÄ signal pÄ walkie-talkien.
382
00:47:09,262 --> 00:47:14,434
- Fuck den.
- Hvis bare vi kunne tale med hende.
383
00:47:14,517 --> 00:47:19,022
- TÊnk, hvis hun venter pÄ os.
- Nu igen? TĂŠnk, hvis hun er dĂžd.
384
00:47:19,105 --> 00:47:22,358
Hvorfor mundhugges vi som to smÄ piger?
385
00:47:22,442 --> 00:47:27,739
Vi mÄ holde os i bevÊgelse.
SĂ„ lĂŠnge vi har bilen, er alt godt.
386
00:47:27,822 --> 00:47:29,908
Fuck!
387
00:47:40,835 --> 00:47:43,463
Jeg kan ikke fÄ dÞren op.
388
00:47:46,800 --> 00:47:51,179
- Vi mÄ vÊk herfra! Skynd dig!
- Fuck!
389
00:47:51,262 --> 00:47:55,099
Kom nu. LĂžb!
390
00:48:00,688 --> 00:48:04,400
LOS ANGELES I USA
391
00:48:04,484 --> 00:48:09,989
Vi har set angreb i videoer pÄ nettet.
Grib til vÄben og skyd for at drÊbe.
392
00:48:10,073 --> 00:48:15,203
Skyd efter hovedet. Gud hjĂŠlpe
jer alle. Gud hjĂŠlpe USA.
393
00:48:15,286 --> 00:48:19,165
Gud hjĂŠlpe vor fremtid.
394
00:48:19,249 --> 00:48:22,127
Herregud!
395
00:48:37,225 --> 00:48:41,563
Mine damer og herrer,
mit navn er Katya Nevin.
396
00:48:41,646 --> 00:48:44,816
Dette er en nĂždsituation.
397
00:48:46,901 --> 00:48:52,615
Som mange af jer sikkert
allerede oplever, -
398
00:48:52,699 --> 00:48:58,455
- er landet,
og mÄske hele kloden, belejret-
399
00:48:58,538 --> 00:49:02,625
- af de nyligt afdĂždes
genoplivede kroppe.
400
00:49:02,709 --> 00:49:07,213
Ă
rsagen lader til at vĂŠre et virus,
der er brudt ud verden over.
401
00:49:07,297 --> 00:49:13,887
Pandora Viridae Siberiacum. Tro
ikke andet, end at det er et angreb.
402
00:49:13,970 --> 00:49:18,266
Vi har aldrig oplevet noget lignende.
403
00:49:18,349 --> 00:49:23,605
Mens dette optages, har vi ingen
anelse om, hvem der stÄr bag.
404
00:49:25,148 --> 00:49:30,487
Det, som fÞlger, er en tilstÄelse fra
den professor, som opdagede virusset.
405
00:49:30,570 --> 00:49:35,742
Ret ikke jeres vrede mod ham,
men lyt til hans ord.
406
00:49:35,825 --> 00:49:40,413
Det er utrolig vigtigt at sÄ mange som
muligt overlever disse fĂžrste dage.
407
00:49:40,497 --> 00:49:44,667
Menneskeheden behĂžver jer i
forhold til det, som kommer til at ske.
408
00:49:44,751 --> 00:49:50,882
Netop nu befinder vores stĂžrste
bekymring sig uden for vores dĂžr.
409
00:49:52,425 --> 00:49:58,056
Jeres nĂŠre og kĂŠre, venner og kolleger.
410
00:49:58,139 --> 00:50:00,725
Hvis de er smittede -
411
00:50:01,851 --> 00:50:04,938
- sÄ har I mistet dem.
412
00:50:06,731 --> 00:50:09,859
De er jeres fjender.
413
00:50:09,943 --> 00:50:15,740
NĂŠrm jer dem med stor forsigtighed
eller gÄ til angreb.
414
00:50:19,869 --> 00:50:25,583
Et nyt rovdyr stÄr over os i fÞdekÊden.
415
00:50:25,667 --> 00:50:29,337
Og overlevelsen har en pris.
416
00:50:29,420 --> 00:50:33,216
Find den og betal med glĂŠde.
417
00:50:34,676 --> 00:50:39,931
Mine damer og herrer,
jeg Ăžnsker jer held og lykke.
418
00:50:58,116 --> 00:51:00,243
ATHEN I GRĂKENLAND
419
00:51:57,592 --> 00:52:01,888
Til studiet, her er Alex Petit.
Katya, er du der?
420
00:52:01,971 --> 00:52:06,726
- De svarer ikke. Er du tilfreds?
- Studie, det er Alex Petit. Svar.
421
00:52:08,937 --> 00:52:13,108
- Kan du finde ud af at vĂŠre skipper?
- Man er kaptajn pÄ en bÄd, idiot.
422
00:52:13,191 --> 00:52:17,070
Man er kaptajn pÄ et skib, ikke en bÄd.
423
00:52:17,153 --> 00:52:22,158
Dette er professor Greg LaBorde.
Det er den 22. april 2017.
424
00:52:22,242 --> 00:52:27,080
Klokken er 04.09.
425
00:52:28,832 --> 00:52:34,921
Dette er min sidste rapport om
virusset Pandora Viridae Siberiacum.
426
00:52:36,422 --> 00:52:39,425
Det er ikke en sanktioneret rapport.
427
00:52:39,509 --> 00:52:42,804
Det er min tilstÄelse.
428
00:52:44,556 --> 00:52:50,103
Det blev fundet i jorden under den
nu smeltende permafrost i Sibirien.
429
00:52:50,186 --> 00:52:54,065
Man mener,
at Pandora Viridae Siberiacum-
430
00:52:54,149 --> 00:52:58,236
- overlevede der i omkring 30.000 Är.
431
00:52:58,319 --> 00:53:03,616
FĂžrst virkede det ganske
ufarligt for mennesker.
432
00:53:03,700 --> 00:53:09,205
Da vores rotter fik det i blodet, -
433
00:53:09,289 --> 00:53:13,293
- vÄgnede det.
434
00:53:13,376 --> 00:53:15,753
Resultaterne var utrolige.
435
00:53:15,837 --> 00:53:21,634
Det inficerede rotterne hurtigere og
mere effektivt end noget andet.
436
00:53:28,349 --> 00:53:31,144
Andrea, hold ud.
437
00:53:32,854 --> 00:53:35,482
Hvad var det?
438
00:53:45,116 --> 00:53:50,580
- Slap af, alle sammen!
- Slap af? Skal vi slappe af?
439
00:53:50,663 --> 00:53:54,083
Vi kommer til at dĂž herinde!
440
00:53:54,167 --> 00:53:58,797
Bliver vi her bag lÄste dÞre,
overlever vi, indtil hĂŠren kommer!
441
00:53:58,880 --> 00:54:04,219
Hvem skulle komme og hente os?
Halvdelen af dem derude er betjente.
442
00:54:04,302 --> 00:54:11,017
- Det er ude af kontrol.
- Det er slemt. Hvor flygter vi hen?
443
00:54:11,101 --> 00:54:15,897
Hvis en af jer forlader studiet,
bringer det os alle i fare!
444
00:54:15,980 --> 00:54:20,068
Vi bliver nĂždt til at dokumentere det
her og sende det ud i ĂŠteren!
445
00:54:20,151 --> 00:54:25,115
- Offentligheden skal have besked!
- Fuck dig og dit korstog, Lou!
446
00:54:25,198 --> 00:54:27,867
Stik det op i rĂžven!
447
00:54:27,951 --> 00:54:33,081
Jeg skrider nu!
Hvis nogen vil overleve, sÄ kom med!
448
00:54:33,164 --> 00:54:38,586
- Flyt din magre rĂžv!
- Peter, du har ret.
449
00:54:38,670 --> 00:54:42,757
Bliver vi her, sÄ dÞr vi.
Vi nÄr ikke ned ad trapperne.
450
00:54:42,882 --> 00:54:46,886
Ikke uden vÄben og lygter.
De overmander os pÄ fem sekunder.
451
00:54:46,970 --> 00:54:52,016
Hvad fanden foreslÄr du sÄ?
At vi firer os ned ad facaden?
452
00:54:52,100 --> 00:54:56,354
Der findes en trappe op
til taget pÄ etagen her.
453
00:54:56,438 --> 00:54:59,858
Alex og jeg...
Spiste frokost deroppe indimellem.
454
00:54:59,941 --> 00:55:05,613
Den eneste vej gÄr gennem studiet,
sÄ der burde vÊre fri bane.
455
00:55:05,697 --> 00:55:10,160
I teorien. Der er et sikringsskab.
456
00:55:10,243 --> 00:55:16,875
Vi slÄr strÞmmen til og tager
elevatoren. Flere vil overleve.
457
00:55:16,958 --> 00:55:21,129
Hvad fanden kvalificerer dig
til at komme med den bedĂžmmelse?
458
00:55:21,212 --> 00:55:24,174
HĂžr her, Peter...
459
00:55:24,257 --> 00:55:28,803
Alle sammen.
Jeg kan ikke tvinge jer til at vente.
460
00:55:28,928 --> 00:55:32,932
GÄr I nu, sÄ dÞr I. SÄ enkelt er det.
461
00:55:34,642 --> 00:55:39,898
Tror du, at du kan lĂžbe fra dem
efter to hjertetilfĂŠlde, Peter?
462
00:55:39,981 --> 00:55:44,319
Kom nu, du bliver nĂždt til
at vĂŠre smartere end det.
463
00:55:44,402 --> 00:55:48,823
Vi bliver alle sammen
nĂždt til at vĂŠre smarte.
464
00:55:48,948 --> 00:55:55,789
Giv mig ti minutter. StrĂžmmen vender
tilbage, vi fÄr lys og har en chance.
465
00:55:55,872 --> 00:56:00,335
Okay. Okay, ti minutter!
466
00:56:00,418 --> 00:56:02,504
Fuck af!
467
00:56:02,587 --> 00:56:05,632
- Hvad med udsendelsen?
- Den er dĂžd.
468
00:56:05,715 --> 00:56:09,302
Det er vi ogsÄ, sÄ hvorfor flygte?
469
00:56:09,385 --> 00:56:15,683
Jeg forlader bygningen pÄ den ene
eller anden mÄde. SÄdan er det.
470
00:56:15,767 --> 00:56:19,062
Studiet, det er Alex.
Katya, er du der?
471
00:56:19,145 --> 00:56:22,107
Studiet, det er Alex Petit. Svar.
472
00:56:22,190 --> 00:56:25,610
Hallo, hvem er det? Alex?
473
00:56:25,693 --> 00:56:31,491
- Katya, er du i sikkerhed? Er du okay?
- Jeg troede, du var dĂžd. Hvor er du?
474
00:56:31,574 --> 00:56:36,412
- Vi er pÄ havnen. Vi henter dig.
- Nej, det gĂžr vi fandeme ikke.
475
00:56:36,496 --> 00:56:41,459
Var det Christian? Alex, tag ikke
herhen. Bygningen er under angreb!
476
00:56:41,543 --> 00:56:45,797
Katya, jeg kan ikke hĂžre dig.
Vi henter dig nu.
477
00:56:45,880 --> 00:56:51,427
Alex, tag ikke herhen! HĂžrer du mig?
Alex, svar!
478
00:56:51,511 --> 00:56:55,557
- Christian!
- Var det ikke et godt svar?
479
00:56:57,600 --> 00:57:00,395
Fuck af!
480
00:57:19,289 --> 00:57:22,667
Hun er gravid. Katya er gravid.
481
00:57:24,544 --> 00:57:30,550
Byen er en massegrav. Tager du
derind, slipper du ikke ud. Det er slut.
482
00:57:33,428 --> 00:57:38,391
Godt sÄ. Smut.
Jeg er ikke god til at sige farvel.
483
00:57:45,440 --> 00:57:47,817
LANGJĂKULL-GLETSJEREN
PĂ
ISLAND
484
00:58:32,403 --> 00:58:35,824
Herregud.
485
00:58:38,535 --> 00:58:41,663
Shit.
486
00:59:05,562 --> 00:59:09,107
Lou?
487
00:59:09,190 --> 00:59:12,819
Er alting okay?
488
00:59:12,902 --> 00:59:19,617
- Du sagde, at vi var lÄst inde.
- Og?
489
00:59:19,701 --> 00:59:23,371
Hvordan?
490
00:59:23,455 --> 00:59:28,877
DĂžrene har forstĂŠrkede
elektroniske lÄse.
491
00:59:28,960 --> 00:59:33,631
De er nĂŠsten umulige
at omgÄ uden et nÞglekort.
492
00:59:33,715 --> 00:59:37,469
Hvordan kan de fungere uden strĂžm?
493
00:59:43,600 --> 00:59:45,602
Fuck!
494
00:59:54,569 --> 00:59:56,863
Dit svin!
495
01:00:43,034 --> 01:00:46,746
Nu skal du fÄ, din kÊlling!
496
01:00:54,546 --> 01:00:59,592
Andrea. Kom, Andrea. Du klarer dig.
- Hun skal nok klare sig.
497
01:01:09,519 --> 01:01:11,604
Fuck!
498
01:03:01,673 --> 01:03:05,510
- Tak, gode Gud.
- Sally?
499
01:03:05,593 --> 01:03:10,390
Lou, jeg troede, du var dĂžd!
500
01:03:13,435 --> 01:03:19,315
- Blev nogen bidt?
- Jeg ved det ikke. Der var kaos.
501
01:03:19,399 --> 01:03:25,238
Du sÄ jo videoen.
Du ved, hvor let det spredes.
502
01:03:26,614 --> 01:03:30,493
Hvad mener du, Lou?
503
01:03:31,703 --> 01:03:35,748
MĂ„ jeg bede om jeres opmĂŠrksomhed?
504
01:03:37,625 --> 01:03:44,632
Vi er i sikkerhed i Ăžjeblikket. I hvert
fald sÄ lÊnge strÞmmen ikke gÄr, -
505
01:03:44,716 --> 01:03:49,012
- men der er noget,
vi mÄ forholde os til.
506
01:03:49,095 --> 01:03:53,266
Det her bliver ikke let at hĂžre.
507
01:03:53,349 --> 01:03:57,687
Virusset, som forÄrsager
denne sygdom, -
508
01:03:57,771 --> 01:04:02,150
- er ekstremt smitsom.
509
01:04:02,233 --> 01:04:06,404
Hvis I er blevet bidt eller kradset, -
510
01:04:06,488 --> 01:04:10,742
- er der stor risiko for,
at I kan vĂŠre smittede.
511
01:04:10,825 --> 01:04:16,498
- Flyt dig, din dumme ko.
- Du blev bidt. Han blev bidt.
512
01:04:16,581 --> 01:04:20,418
- Jeg blev ikke bidt.
- Hvad har du pÄ skjorten?
513
01:04:20,502 --> 01:04:24,380
Hvem fanden tror du at du taler til?
514
01:04:24,464 --> 01:04:28,968
Jeg er kanalens ansigt udadtil.
Var det ikke for mig...
515
01:04:34,516 --> 01:04:38,103
Hvad helvede?
516
01:04:38,186 --> 01:04:41,481
Hvad laver du?
517
01:04:41,564 --> 01:04:47,695
- Slap af.
- Han blev bidt! Jeg var nĂždt til det!
518
01:04:47,779 --> 01:04:51,032
Slap af!
519
01:04:52,200 --> 01:04:56,746
Sally. Sally, hjĂŠlp.
520
01:04:58,164 --> 01:05:01,876
Jeg var nĂždt til det.
Jeg var nĂždt til det.
521
01:05:04,337 --> 01:05:07,423
Herregud.
522
01:05:11,553 --> 01:05:14,264
- Hvad var det?
- Hvad sker der?
523
01:05:17,308 --> 01:05:20,520
Han bevĂŠger sig stadig.
524
01:05:26,818 --> 01:05:30,071
Skyd ham.
525
01:05:34,242 --> 01:05:39,038
Der er jo tusindvis af dem.
526
01:05:41,666 --> 01:05:44,836
MONTEVIDEO I URUGUAY
527
01:05:59,976 --> 01:06:03,438
Alex, kan du hĂžre mig?
528
01:06:10,612 --> 01:06:13,823
Jeg har brug for dig.
529
01:06:15,408 --> 01:06:19,537
Vil du ikke nok svare Alex.
530
01:06:19,621 --> 01:06:22,749
Vil du ikke nok!
531
01:06:30,048 --> 01:06:33,510
Jeg kan ikke klare det her selv.
532
01:07:12,966 --> 01:07:18,221
- Hvad er der sket?
- De ventede pÄ os derude.
533
01:07:18,304 --> 01:07:23,268
- Vi er fanget.
- Alex og Christian er i live derude.
534
01:07:23,351 --> 01:07:28,773
- Der er andre. Vi mÄ have en plan.
- Vi har en plan.
535
01:07:28,857 --> 01:07:32,694
Vi barrikaderer studiet sÄ godt, vi kan.
536
01:07:34,404 --> 01:07:37,407
Hvad med mad og vand?
537
01:07:37,490 --> 01:07:42,370
Der findes flaskevand. Det rĂŠkker et
stykke tid, hvis vi rationerer det.
538
01:07:42,454 --> 01:07:47,959
Med hensyn til mad
mÄ vi finde pÄ noget.
539
01:07:48,042 --> 01:07:51,838
"Finde pÄ noget"? Det er ikke et svar.
540
01:07:51,921 --> 01:07:56,759
Katya, du sÄ ikke,
hvad vi er oppe imod.
541
01:07:56,843 --> 01:08:00,847
Vi er TV-folk, ikke krigere.
542
01:08:00,930 --> 01:08:04,225
Tving mig ikke til
at gĂžre det her alene.
543
01:08:04,309 --> 01:08:10,940
- Du burde hvile dig lidt, min egen.
- Nej!
544
01:08:11,024 --> 01:08:17,447
Erkend fakta, Katya.
Du er ligesÄ fÊrdig, som vi er.
545
01:08:18,531 --> 01:08:22,660
Det har jeg prĂžvet fĂžr, Lou.
546
01:08:22,744 --> 01:08:28,833
Jeg lagde mig ikke fladt ned dengang,
og det gĂžr jeg heller ikke nu.
547
01:08:30,043 --> 01:08:35,340
HĂžr efter, alle sammen.
Bliver vi her, bliver studiet vores grav.
548
01:08:35,423 --> 01:08:41,471
- Hvad skal vi ellers gĂžre?
- Vi kan kĂŠmpe. Er det ikke det vi gĂžr?
549
01:08:42,972 --> 01:08:49,854
Jeg har fulgt dig siden barnsben.
Du er et af de fĂžrste kvindelige ankre.
550
01:08:49,938 --> 01:08:54,359
En korsfarer for alle kvinder.
En kĂŠmper.
551
01:08:55,860 --> 01:09:02,408
Lou, en homoseksuel mand i medierne
i 70'erne. Kan du ikke kĂŠmpe?
552
01:09:02,492 --> 01:09:05,203
Det tror jeg ikke pÄ.
553
01:09:05,286 --> 01:09:10,416
Ja, det er stĂžrre end os,
men hvis vi kĂŠmper sammen-
554
01:09:10,500 --> 01:09:16,172
- og samarbejder som et team,
sÄ har vi en chance.
555
01:09:16,256 --> 01:09:18,633
Der er altid en vej.
556
01:09:37,610 --> 01:09:42,407
- Bliver I testet?
- Det gjorde vi.
557
01:09:42,490 --> 01:09:46,244
Se, de har noget for.
558
01:09:46,327 --> 01:09:51,416
Med det der i nĂŠserne? SelvfĂžlgelig.
559
01:09:53,293 --> 01:09:58,381
Vi dumper dem.
De truer missionen.
560
01:09:58,465 --> 01:10:02,594
Hvad er missionen egentlig, Proteus?
561
01:10:02,677 --> 01:10:07,849
Ashcroft til ledelsen, kom ind.
Er der nogen?
562
01:10:07,932 --> 01:10:12,771
Det er agent Aschroft, kom ind. Svar.
563
01:10:12,854 --> 01:10:15,023
Hvad fanden er din pointe?
564
01:10:15,106 --> 01:10:20,195
Mine herrer, lĂŠg venligst jeres
MP5'ere pÄ gulvet pÄ vejen ud.
565
01:10:20,278 --> 01:10:24,073
- Dit forbandede rĂžvhul.
- RĂžvhul?
566
01:10:24,157 --> 01:10:27,243
MP5'erne pÄ gulvet! Nu!
567
01:10:29,454 --> 01:10:34,250
Jeg kan skyde jer nu,
eller ogsÄ kan I prÞve lykken derude.
568
01:10:37,754 --> 01:10:40,298
Carpenter!
569
01:10:56,981 --> 01:11:00,652
Fuck. Fuck!
570
01:11:20,213 --> 01:11:23,508
Nej!
571
01:11:25,009 --> 01:11:31,474
Rejs dig, Sally. Du fÄr kun én chance.
Vi smutter nu. SÄ mÄ du klare dig selv.
572
01:11:31,558 --> 01:11:37,897
- Katya, jeg er blevet bidt.
- Ă
h, Sally...
573
01:11:40,608 --> 01:11:43,903
Herregud.
574
01:11:43,987 --> 01:11:48,199
Bare smut. Efterlad mig her.
575
01:11:48,283 --> 01:11:51,786
Det bliver ikke sÄ slemt.
576
01:11:55,999 --> 01:12:01,421
- Held og lykke.
- Du behĂžver det mere end mig.
577
01:12:08,803 --> 01:12:14,392
Okay, og husk det nu:
SÄ hÄrdt I kan, og kun mod hovedet.
578
01:12:14,476 --> 01:12:18,021
De dÞr fÞrst, nÄr hjernen er Þdelagt.
579
01:12:18,104 --> 01:12:23,276
En advarsel: TÞver I, sÄ dÞr I.
580
01:12:23,359 --> 01:12:27,363
- Er vi klar?
- Vi er klar.
581
01:12:27,447 --> 01:12:31,201
SĂ„ er det nu.
582
01:12:43,338 --> 01:12:47,842
- Hvordan kommer man op pÄ taget?
- Den vej.
583
01:13:11,324 --> 01:13:16,538
- DrĂŠb ham! DrĂŠb ham, for helvede!
- Jeg kan ikke!
584
01:13:40,270 --> 01:13:43,273
Shit!
585
01:13:47,026 --> 01:13:49,612
Herregud!
586
01:14:01,499 --> 01:14:06,713
Fuck jer! Fandens ogsÄ! Fuck!
Slip mig, for helvede!
587
01:14:44,000 --> 01:14:50,048
- Kom.
- Lou, Äbn dÞren, nÄr jeg siger til.
588
01:14:50,131 --> 01:14:55,136
VÊr klar til at begynde at slÄ.
589
01:14:55,220 --> 01:14:59,641
- Okay?
- Ja.
590
01:14:59,724 --> 01:15:02,811
Er du klar?
591
01:15:02,894 --> 01:15:06,564
- NĂ„?
- Ja.
592
01:15:08,483 --> 01:15:11,402
Nu!
593
01:15:37,387 --> 01:15:41,641
Fuck! Katya!
594
01:15:56,239 --> 01:16:00,869
Katya, er du okay?
595
01:16:00,952 --> 01:16:04,205
HjĂŠlp mig med
at fÄ hende hen i studiet.
596
01:16:07,375 --> 01:16:10,211
Katya!
597
01:16:41,075 --> 01:16:43,912
Hvad helvede?
598
01:16:43,995 --> 01:16:46,706
Fuck!
599
01:16:52,462 --> 01:16:57,258
- Chris, duk dig.
- Det var sÄ lidt, forresten.
600
01:16:57,342 --> 01:17:01,554
Okay, der stÄr politibiler
parkeret foran bygningen.
601
01:17:01,638 --> 01:17:05,850
Hvis vi kan nÄ usete derhen,
kan vi snige os hen til dĂžren.
602
01:17:05,934 --> 01:17:09,521
Det er et stort hvis. Hvad med
at lÞbe og hÄbe pÄ det bedste?
603
01:17:09,604 --> 01:17:13,358
Hvad kan vi ellers gĂžre?
604
01:17:13,441 --> 01:17:18,113
En afledningsmanĂžvre.
Trylleriets fĂžrste regel.
605
01:17:18,238 --> 01:17:20,365
Ja.
606
01:17:30,333 --> 01:17:35,296
Det var flot, at du var stĂŠrk nok til at
bede far skride ad helvede til.
607
01:17:35,380 --> 01:17:41,886
Jeg troede, at du svigtede mig, men
det var du den eneste, der ikke gjorde.
608
01:17:41,970 --> 01:17:47,725
Du er ikke kujonen. Det er jeg.
Fuck det, jeg er fĂŠrdig med fortiden.
609
01:17:49,310 --> 01:17:53,982
Du havde brug for mig, sÄ her er jeg.
Bedre sent end aldrig, ikke?
610
01:18:10,290 --> 01:18:13,042
Kom nu.
611
01:18:24,429 --> 01:18:28,600
- Fy for helvede.
- Shit!
612
01:19:05,136 --> 01:19:11,017
- Hvad helvede? FortsĂŠt, Alex!
- Fuck!
613
01:19:11,101 --> 01:19:14,687
- Mine Ăžrer!
- LĂžb!
614
01:19:30,620 --> 01:19:34,165
LĂžb, for helvede!
615
01:19:34,249 --> 01:19:38,503
- Hold nu op, for helvede!
- Fandens ogsÄ.
616
01:19:38,586 --> 01:19:42,048
Derind!
617
01:19:44,217 --> 01:19:49,139
- Jeg vidste, det ville gÄ sÄdan her!
- Fuck! Jeg bliver nĂždt til at tĂŠnke!
618
01:19:49,222 --> 01:19:52,142
PĂ„ hvad? Vi slipper ikke ud herfra!
619
01:19:52,225 --> 01:19:58,273
Jeg er trĂŠt af det her! Det er din
skyld, at jeg ikke var her til tiden.
620
01:19:58,398 --> 01:20:00,692
SĂ„ havde jeg vĂŠret her
sammen med Katya!
621
01:20:00,775 --> 01:20:06,489
Jeg havde et godt liv her, og du
Ăždelagde det, som du ĂždelĂŠgger alt!
622
01:20:06,573 --> 01:20:09,325
Jeg har fÄet nok, for fanden!
623
01:20:17,417 --> 01:20:23,381
Rolig nu, Chris.
624
01:20:23,465 --> 01:20:29,053
Chris. Chris. Kig pÄ mig.
625
01:20:30,889 --> 01:20:35,435
Undskyld. Det mÄ du undskylde.
Jeg tabte hovedet.
626
01:20:35,518 --> 01:20:40,398
Stoler du pÄ mig? Stoler du pÄ mig?
627
01:20:40,482 --> 01:20:44,486
Okay. Jeg har en plan.
628
01:21:01,211 --> 01:21:04,714
Hej, rĂžvhuller!
629
01:21:06,925 --> 01:21:10,512
Fuck jer!
630
01:21:31,825 --> 01:21:34,661
Ăd lort, rĂžvhul!
631
01:21:50,510 --> 01:21:53,805
Fy for helvede.
632
01:22:35,388 --> 01:22:40,769
- Hvad helvede?
- Jeg hÄber, hun er det vÊrd.
633
01:22:59,329 --> 01:23:04,042
Fem mÄl.
Indgangen til studiet er lige bag dem.
634
01:23:05,168 --> 01:23:11,716
- Proteus, nÄr vi kommer derind...
- Fem mÄl, otte kugler. Det er nok.
635
01:23:33,613 --> 01:23:38,076
Herregud! Proteus, jeg er fĂŠrdig.
Jeg trĂŠkker mig.
636
01:23:38,159 --> 01:23:42,580
- Flyt dig nu.
- Du lytter ikke. Hvem giver ordrerne?
637
01:23:42,664 --> 01:23:46,292
Jeg kan ikke lide det her.
Jeg fÞler, jeg er pÄ den forkerte side.
638
01:23:46,376 --> 01:23:49,379
Der er kun én side nu, og det er min.
639
01:23:49,462 --> 01:23:53,466
Hvis du vil overleve det her
mareridt, sÄ flytter du dig nu!
640
01:24:01,057 --> 01:24:05,353
Gud! Herregud!
Jeg tror ikke, at jeg kan.
641
01:24:05,437 --> 01:24:08,815
Skal jeg gĂžre det for dig?
642
01:24:08,898 --> 01:24:12,026
Vent lidt!
643
01:24:18,408 --> 01:24:22,120
Vent! Vent!
644
01:24:24,747 --> 01:24:30,170
Kom nu. Svinet har lÄst os ude!
645
01:24:36,718 --> 01:24:40,805
Lou.
646
01:24:40,889 --> 01:24:45,059
- Er du okay? Du besvimede.
- Jeg har det fint.
647
01:24:46,394 --> 01:24:49,731
Sally er blevet bidt.
648
01:24:54,861 --> 01:24:58,823
Vi mÄ... Tage hÄnd om hende.
649
01:24:58,907 --> 01:25:05,038
- Bagefter bĂžr vi...
- Det er slut, Katya.
650
01:25:05,121 --> 01:25:11,961
- ForstÄr du ikke det?
- Nej. Nej, Lou.
651
01:25:12,045 --> 01:25:15,924
Nej, jeg mÄ ud herfra.
652
01:25:16,007 --> 01:25:18,426
Han har ret.
653
01:25:24,724 --> 01:25:30,939
- Du bliver nĂždt til at finde hende!
- Jeg efterlader dig ikke her.
654
01:25:31,022 --> 01:25:35,026
- MÄske kan vi slippe ud?
- Tag den her.
655
01:25:35,110 --> 01:25:39,322
- Hvor fanden fandt du den?
- Sig ikke at jeg ikke gĂžr noget for dig!
656
01:25:39,405 --> 01:25:44,702
- Smut nu!
- Jeg kan ikke efterlade dig her!
657
01:25:44,786 --> 01:25:49,874
Smut ud og red hende! Af sted!
658
01:25:49,958 --> 01:25:53,336
Vil du have den her?
659
01:25:53,419 --> 01:25:58,508
Tag den. Missionen er fuldfĂžrt.
660
01:26:02,053 --> 01:26:05,473
HĂžr her, der er ingen grund til at...
661
01:26:35,795 --> 01:26:38,798
Fy for fanden, mentol-cigaretter.
662
01:26:41,468 --> 01:26:44,137
Okay. SĂ„ tag mig da.
663
01:26:55,523 --> 01:26:58,276
Fuck!
664
01:27:17,337 --> 01:27:22,008
- Er du skyld i alt det her?
- Ja.
665
01:27:22,091 --> 01:27:26,262
Jeg er en befrier. En helt.
666
01:27:26,346 --> 01:27:31,434
En helt?
Du har begÄet et globalt folkemord.
667
01:27:31,518 --> 01:27:38,066
Jeres myndigheder skabte vÄbnet.
BefolkningstilvĂŠksten er i krise.
668
01:27:38,149 --> 01:27:44,489
Vi kan ikke blive ved med at dele
kloden. Det her er nĂždvendigt.
669
01:27:44,572 --> 01:27:50,036
- Hvem arbejder du for?
- Nej! Du har ingen ret til at spĂžrge!
670
01:27:53,581 --> 01:27:56,376
Alex.
671
01:28:19,357 --> 01:28:21,901
Fuck!
672
01:29:02,942 --> 01:29:06,070
Ă
h, Alex.
673
01:29:18,625 --> 01:29:23,379
- Er du okay?
- Du skulle ikke vĂŠre vendt tilbage.
674
01:29:25,298 --> 01:29:29,344
Jeg kunne ikke holde ud
at miste dig igen.
675
01:29:29,427 --> 01:29:33,765
Jeg kender mÄske en vej ud,
men vi har travlt!
676
01:29:35,433 --> 01:29:39,729
- Ja, skynd jer!
- Sally?
677
01:29:41,272 --> 01:29:44,651
Skynd jer!
678
01:30:09,259 --> 01:30:12,887
Lad mig vĂŠre, kĂŠlling!
679
01:30:13,012 --> 01:30:16,558
Fandens ogsÄ! Herregud!
680
01:30:22,480 --> 01:30:28,820
- Hvorfor fĂžrte du os herind?
- FÞr fragtede vi bÄnd op fra kÊlderen.
681
01:30:28,903 --> 01:30:33,491
- Hvorfor siger du fĂžrst det nu?
- Jeg havde glemt det.
682
01:30:33,575 --> 01:30:36,327
Virker den overhovedet?
683
01:30:38,079 --> 01:30:43,543
- Tak, gode Gud.
- Katya, ind med dig. Vi smutter nu.
684
01:30:47,547 --> 01:30:52,010
Fuck!
685
01:30:52,093 --> 01:30:55,763
Det var det.
686
01:31:05,565 --> 01:31:08,318
Kom nu.
687
01:31:15,700 --> 01:31:21,748
Godt. Vent ikke, Katya!
Ind med dig! Skynd dig!
688
01:31:21,831 --> 01:31:25,293
Jeg kan ikke holde dem ude for evigt.
689
01:31:27,504 --> 01:31:31,132
Kom nu!
690
01:31:32,759 --> 01:31:36,095
Jeg elsker dig.
691
01:32:34,696 --> 01:32:39,909
- Hun har brug for dig nu!
- Lou, det er din tur.
692
01:32:39,993 --> 01:32:45,206
Jeg er alligevel ikke helt fĂŠrdig her.
Smut med hende!
693
01:32:53,381 --> 01:32:58,636
- Du er en god mand, Lou.
- Det ved jeg godt! Af sted med dig!
694
01:33:04,100 --> 01:33:07,103
Kom nu.
695
01:33:07,187 --> 01:33:13,026
De er uden for dĂžren nu,
og jeg har ikke flere gemmesteder.
696
01:33:14,778 --> 01:33:19,032
Jeg fortĂŠller mig selv,
at jeg er klar, men...
697
01:33:19,115 --> 01:33:21,910
Ărlig talt...
698
01:33:23,036 --> 01:33:29,209
Det har vĂŠret et enormt privilegium
at sende nyheder til jer i 28 Är.
699
01:33:32,128 --> 01:33:37,759
JÞsses, hvor tiden gÄr.
700
01:33:37,842 --> 01:33:42,180
Den slÄr aldrig til.
701
01:33:42,263 --> 01:33:44,891
Det er okay.
702
01:33:44,974 --> 01:33:48,061
Martin.
703
01:33:48,144 --> 01:33:53,149
Hvis du pÄ en eller anden
mÄde ser det her...
704
01:33:54,943 --> 01:33:57,070
Jeg elsker dig.
705
01:34:53,668 --> 01:34:56,713
Vi klarer den.
706
01:35:01,509 --> 01:35:06,222
- Vi er ikke sikre endnu. Kan du lĂžbe?
- Ja.
707
01:35:08,850 --> 01:35:12,729
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig sÄ hÞjt.
708
01:35:13,897 --> 01:35:18,401
- Alex?
- Hvad? Hvad er det?
709
01:35:18,485 --> 01:35:23,031
- Hvad er der sket?
- Det er okay, det er bare et sÄr.
710
01:35:27,202 --> 01:35:32,540
- Jeg kan ikke gĂžre det her selv.
- Det skal du heller ikke. Jeg er her.
711
01:35:32,624 --> 01:35:36,169
Jeg svĂŠrger. Jeg elsker dig.
712
01:35:36,252 --> 01:35:39,255
Okay? Det er ikke slut endnu.
713
01:35:47,430 --> 01:35:51,059
Katya.
714
01:36:38,022 --> 01:36:40,191
Nej!
715
01:37:27,447 --> 01:37:33,161
OversĂŠttelse: J. Petersen
58206