All language subtitles for Dawning.of.the.Dead.2017.NORDiC.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,468 --> 00:00:39,806 ET STED I ØSTEUROPA FOR 12 MÅNEDER SIDEN 2 00:00:39,889 --> 00:00:46,229 WWN's reporter, Katya Nevin, har nu vĂŠret gidsel i tre mĂ„neder. 3 00:00:46,312 --> 00:00:50,650 Selvom gidseltagerne menes at tilhĂžre en kendt terrororganisation, - 4 00:00:50,733 --> 00:00:57,157 - er deres motiv uklart, da de ikke har taget kontakt eller krĂŠvet lĂžsepenge. 5 00:00:58,324 --> 00:01:02,454 Man frygter, at de vil hĂŠvne Nevins fordĂžmmende reportage- 6 00:01:02,537 --> 00:01:07,584 - om terroristernes barbari under de seneste konfrontationer i Øst. 7 00:02:03,473 --> 00:02:06,226 Du er sĂ„ smuk. 8 00:02:07,435 --> 00:02:09,771 KĂŠmp ikke imod. 9 00:04:52,475 --> 00:04:55,562 INDGÅENDE OPKALD LABORDE 10 00:05:03,945 --> 00:05:07,657 - Kom ind. - Hej. 11 00:05:09,159 --> 00:05:13,455 - Er du okay? - Ja, tak. 12 00:05:13,538 --> 00:05:16,541 Jeg skal ned efter kaffe. Vil du have en kop med? 13 00:05:16,624 --> 00:05:22,297 Nej tak. Ikke mere koffein. 14 00:05:22,380 --> 00:05:27,302 - Er du sikker pĂ„, at du er okay? - Det er bare nerver. 15 00:05:27,385 --> 00:05:30,472 Katya, ingen dĂžmmer dig, hvis du ikke gĂžr det her. 16 00:05:30,555 --> 00:05:35,477 - Hvis du ikke er klar... - Hvorfor siger alle det? Jeg er klar. 17 00:05:37,353 --> 00:05:40,064 HĂžr her... 18 00:05:40,148 --> 00:05:44,944 Jeg ved, at du mener det godt, men mĂ„ jeg fĂ„ lov til at vĂŠre i fred? 19 00:05:45,028 --> 00:05:48,406 SelvfĂžlgelig. 20 00:05:48,490 --> 00:05:53,995 GĂ„ din vej. Forsvind! 21 00:06:04,130 --> 00:06:09,886 - Vi viser arkivbilleder, tilbage om tre. - Ja, han er forsvundet. 22 00:06:11,554 --> 00:06:17,185 Kan vi tjekke kamera tre, Steve? Det virker lidt uskarpt. 23 00:06:17,268 --> 00:06:20,522 VĂŠrsgo, Lou. Caffe latte, en sĂždetablet. 24 00:06:20,605 --> 00:06:25,318 Sal, du er en gave fra Gud. Jeg dĂžr her. 25 00:06:25,401 --> 00:06:27,946 Er der andet, du mangler? 26 00:06:28,029 --> 00:06:32,700 Ved du, om det nye redigeringsudstyr er pĂ„ plads? 27 00:06:32,784 --> 00:06:37,288 Det er jo ikke din afdeling. Bare rolig, det er okay. 28 00:06:37,372 --> 00:06:41,960 - Jeg undersĂžger det og siger til. - Uha, pligtopfyldende. 29 00:06:42,043 --> 00:06:46,714 Det kan jeg lide. Bliv ved sĂ„dan, det fungerer. 30 00:06:46,798 --> 00:06:49,843 Tak. 31 00:06:52,846 --> 00:06:57,350 Hallo, assistent. Ja, dig. 32 00:06:59,769 --> 00:07:03,606 - Er det min kaffe? - Hvorfor sagde du ikke til fĂžr? 33 00:07:03,690 --> 00:07:09,154 En god produktionsassistent forudser sine overordnedes behov. 34 00:07:09,237 --> 00:07:13,783 Hvis hun vĂŠrdsĂŠtter sit job. ForstĂ„et? 35 00:07:13,867 --> 00:07:16,286 Godt. 36 00:07:16,369 --> 00:07:20,498 SĂžrg altid for, at stjernen er glad. 37 00:07:20,582 --> 00:07:24,461 Af sted med dig. Vi er fĂŠrdige her. 38 00:07:24,544 --> 00:07:30,550 - Jeg hader dig sĂ„ vildt meget. - Hvad? Jeg ville bare have kaffe. 39 00:07:34,804 --> 00:07:37,474 Ja? 40 00:07:42,103 --> 00:07:45,899 - Sal, hvad sĂ„? - Hvordan gĂ„r det med udstyret? 41 00:07:45,982 --> 00:07:50,737 Christian SMS'ede lige, Han venter i vognen. Alt er under kontrol. 42 00:07:50,820 --> 00:07:55,283 - Sally, er du okay? - Ja, det er fint. 43 00:07:55,366 --> 00:08:00,413 - Sally. - Det er en lortedag. SĂ„ uprofessionelt. 44 00:08:00,497 --> 00:08:05,293 - Vil du tale om det? - Nej. Det er det ene med det andet. 45 00:08:05,376 --> 00:08:10,715 Hvorfor synes McDonald, at det er okay at nedgĂžre mig foran de andre? 46 00:08:10,799 --> 00:08:15,094 Han er et arrogant rĂžvhul. Og Katya bed ad mig. 47 00:08:15,178 --> 00:08:20,892 - Hvad er der med Katya? - Ingenting. Hun vil klare sig selv. 48 00:08:20,975 --> 00:08:24,979 - Alex, hun skal jo... - Ingen vil bare klare sig selv. 49 00:08:25,105 --> 00:08:29,109 Alex, hun gĂ„r pĂ„ lige om lidt. Shit! 50 00:08:35,448 --> 00:08:39,953 Katya, det er mig. 51 00:08:40,036 --> 00:08:45,375 Er du okay? Du behĂžver ikke lade som om, Katya. 52 00:08:45,458 --> 00:08:50,255 - Ikke overfor mig. - Alex, jeg bliver nĂždt til det her. 53 00:08:50,338 --> 00:08:55,510 Du sagde det samme om Burma. "Jeg mĂ„ derhen, hvor historien fĂžrer mig." 54 00:08:55,593 --> 00:08:59,389 - Jeg mistede dig nĂŠsten. - Du er ikke fair. 55 00:08:59,472 --> 00:09:02,892 Men det var sĂ„dan, det var. Vi... 56 00:09:02,976 --> 00:09:08,731 Alex, ikke nu. Beslutningen er truffet. Drop det. 57 00:09:12,402 --> 00:09:16,614 Kom her. Det er okay. Det er okay. 58 00:09:19,868 --> 00:09:24,164 Kig pĂ„ mig. Fokuser pĂ„ min vejrtrĂŠkning, okay? 59 00:09:29,043 --> 00:09:33,506 SĂ„dan. SĂ„dan. TrĂŠk vejret. 60 00:09:35,967 --> 00:09:40,722 Hvorfor bliver du hos mig, Alex? Jeg er Ăždelagt. 61 00:09:40,805 --> 00:09:44,142 Jeg reparerer dig igen. 62 00:09:44,225 --> 00:09:49,814 - Du skal ikke fĂžle dig ansvarlig. - Og hvis jeg gerne vil? 63 00:09:49,898 --> 00:09:54,486 Vi er en familie, Katya. Vi tre. 64 00:09:54,569 --> 00:09:57,363 Til det sidste. 65 00:10:08,750 --> 00:10:12,962 NĂ„r du er klar, er det mĂ„ske en ring? 66 00:10:13,046 --> 00:10:17,091 - En ting ad gangen. - Jeg ved det, jeg ved det. 67 00:10:17,217 --> 00:10:22,138 Men ved du hvad? Jeg venter sĂ„ lĂŠnge, jeg kan. 68 00:10:26,226 --> 00:10:29,687 Det er Chris. Undskyld, jeg mĂ„ lĂžbe. 69 00:10:29,771 --> 00:10:33,733 Kig forbi efter udsendelsen, sĂ„ giver jeg en kop kaffe. 70 00:10:33,817 --> 00:10:36,236 Jeg elsker dig. 71 00:10:44,828 --> 00:10:49,124 Kom nu. Kom nu. Fandens ogsĂ„. 72 00:11:12,021 --> 00:11:16,151 - De forhindrer en statslig operation. - Jeg betalte lige 6 pund for maden. 73 00:11:16,276 --> 00:11:20,113 Betaler staten dem tilbage? 74 00:11:21,614 --> 00:11:24,659 Du er en hĂžjtuddannet agent. OpfĂžr dig som en. 75 00:11:52,353 --> 00:11:57,859 Han er pĂ„ Ă„ben gade og ude af syne. Han lĂžb vest ad Central Street. 76 00:11:57,942 --> 00:12:03,740 Jeg tror, jeg ved, hvor han skal hen. Kom nu. Kom nu, sagde jeg. 77 00:12:20,381 --> 00:12:25,762 - Jeg har sagt, at du ikke mĂ„ ryge her. - Det er okay. Lad mig vĂŠre. 78 00:12:25,845 --> 00:12:30,308 - Ved du, hvor for sent du kommer? - Ved du, hvor megen trafik der er? 79 00:12:30,391 --> 00:12:35,480 Ja, jeg gĂžr. For jeg kĂžrer den samme tur hver morgen fĂžr ni. 80 00:12:35,563 --> 00:12:39,984 Ikke ti. Ni. Tager du pis pĂ„ mig? 81 00:12:40,068 --> 00:12:44,781 - Okay, jeg kommer altid for sent. - Jeg vil ikke dĂŠkke over dig mere. 82 00:12:44,864 --> 00:12:49,661 SĂ„ lad vĂŠre. Tror du, at jobbet rager mig en papand? 83 00:12:49,744 --> 00:12:53,623 - Kender du mig overhovedet? - Det rager mig. 84 00:12:53,706 --> 00:12:58,419 Jeg sagde god for dig. Hver gang du kommer for sent, - 85 00:12:58,503 --> 00:13:03,466 - eller gĂžr noget dumt, falder det tilbage pĂ„ mig. 86 00:13:03,550 --> 00:13:08,012 Jeg vil jo ikke ĂždelĂŠgge dit perfekte rygte. 87 00:13:09,514 --> 00:13:11,808 Ved du hvad? Bare kĂžr. 88 00:13:44,132 --> 00:13:47,469 Okay, tak for opkaldet. Farvel. 89 00:13:47,552 --> 00:13:51,681 - Katya Nevin, hvor er hun? - Har De en aftale? 90 00:13:51,764 --> 00:13:55,894 Hun kender mig. Jeg er professor Greg LaBorde. 91 00:13:55,977 --> 00:14:00,273 - Jeg mĂ„ straks tale med frĂžken Nevin! - Vi har retningslinjer, sir. 92 00:14:00,356 --> 00:14:03,443 Har De ikke en aftale, bliver De nĂždt til at gĂ„. 93 00:14:04,944 --> 00:14:06,613 Herregud. 94 00:14:06,696 --> 00:14:13,453 LĂŠg vĂ„bnet og giv mig disken. Det betyder intet for mig at drĂŠbe dig. 95 00:14:13,536 --> 00:14:17,165 Vent, mĂ„ske har han den ikke. 96 00:14:17,248 --> 00:14:22,587 - Hent Katya Nevin nu! - Sally, nogen spĂžrger efter Katya. 97 00:14:22,670 --> 00:14:27,759 Hun trykkede pĂ„ alarmen. Snart vrimler her med lokalt politi. 98 00:14:27,842 --> 00:14:31,513 Vi kan hĂ„ndtere det lokale politi. 99 00:14:33,932 --> 00:14:37,143 Katya, der er opstĂ„et en situation nedenunder. 100 00:14:47,278 --> 00:14:50,365 Om lidt: Nyhederne og vejret. 101 00:14:50,490 --> 00:14:55,411 Med en opdatering pĂ„, hvordan blĂŠst har tvunget en festival til at lukke. 102 00:14:55,495 --> 00:15:00,125 Ja, og blĂŠsten pĂ„virker sĂ„gar folk i studiet i Ăžjeblikket. 103 00:15:00,208 --> 00:15:02,669 Du skal pĂ„ om syv minutter. 104 00:15:02,752 --> 00:15:06,756 Jeg er en undersĂžgende journalist. Jeg forfĂžlger en historie. 105 00:15:06,840 --> 00:15:10,552 - Vi sender live. - Jeg bliver nĂždt til at tale med Lou. 106 00:15:10,635 --> 00:15:17,308 - Studiet pĂ„virkes ikke af vejret. - NĂ„? De ser ud til at blive lidt vĂ„de. 107 00:15:17,392 --> 00:15:22,689 - Hvorfor udsĂŠtte sig selv for risiko? - Hvem skulle ellers gĂžre det? 108 00:15:22,772 --> 00:15:26,568 Det her er en historie, Sally. Min historie. 109 00:15:26,651 --> 00:15:30,697 Ingen har vel kaldt dig for en tĂžrvetriller? 110 00:15:30,780 --> 00:15:35,660 Hun vil gerne trille lidt under lagnerne. Men det kan hun glemme. 111 00:15:35,743 --> 00:15:39,956 Hallo, vi prĂžver pĂ„ at sende nyheder. 112 00:15:40,039 --> 00:15:44,919 En galning truer med et vĂ„ben og krĂŠver, at Katya kommer ned. 113 00:15:45,003 --> 00:15:47,630 Sig, at hun ikke mĂ„. 114 00:15:47,714 --> 00:15:54,220 - Hvem er det? - Ham, der grundlagde min karriere. 115 00:15:54,304 --> 00:15:58,349 Teoretisk biologi. Jeg husker det. 116 00:15:58,433 --> 00:16:02,645 En god reportage. Unik. Kender du ham godt? 117 00:16:02,729 --> 00:16:07,609 Godt nok til at vide, at det ikke ligner ham. Han mĂ„ vĂŠre i fare. 118 00:16:07,692 --> 00:16:12,030 Du fĂ„r en halv time. Jeg finder arkivbillederne frem. 119 00:16:12,113 --> 00:16:15,366 - GĂ„ med. - Hvordan kan du overveje det her? 120 00:16:15,450 --> 00:16:21,498 - Det bliver en smuk dag. - Bliv hĂŠngende, vi er straks tilbage. 121 00:16:35,678 --> 00:16:41,810 - Okay, vi er med. Du har travlt. - Du elsker det her, ikke? 122 00:16:41,893 --> 00:16:46,773 VĂŠn dig til, at Katya og jeg er sammen. Hun er den rette. 123 00:16:46,856 --> 00:16:53,363 HĂžr dig selv. Du har vĂŠret sammen med hende i et Ă„r, Alex. 124 00:16:53,446 --> 00:16:58,743 Alt, hvad jeg beder om, er lidt stĂžtte. Okay? 125 00:16:58,827 --> 00:17:04,207 - Du er det eneste familie, jeg har. - Og? Skal jeg fĂžre dig til alters? 126 00:17:04,290 --> 00:17:09,295 - StĂžt dig selv. Det er du god til. - Nu er du unfair. 127 00:17:09,379 --> 00:17:16,177 TĂŠnk, at du skal belĂŠre mig om, hvad der er fair. Jeg gĂ„r ud og ryger. 128 00:17:16,261 --> 00:17:20,098 - Ja, gĂžr det. - Fuck dig. 129 00:17:30,775 --> 00:17:34,821 Reggie? Reggie? 130 00:17:38,366 --> 00:17:40,994 Phillis? 131 00:17:42,287 --> 00:17:45,832 Reggie? Phillis? 132 00:18:02,348 --> 00:18:05,560 Reggie? 133 00:18:09,898 --> 00:18:13,067 Phillis? 134 00:18:40,720 --> 00:18:43,431 Phillis? 135 00:18:45,433 --> 00:18:48,103 Hvad helvede? 136 00:18:49,562 --> 00:18:53,108 Phillis! Phillis! 137 00:19:01,616 --> 00:19:04,619 Fuck! Hvad helvede? 138 00:19:06,579 --> 00:19:09,541 Chris! 139 00:19:36,526 --> 00:19:39,654 OSLO I NORGE 140 00:19:58,173 --> 00:20:00,884 Kom ikke nĂŠrmere! 141 00:20:03,803 --> 00:20:07,682 - LaBorde! - Katya, kom og tag den her. 142 00:20:07,807 --> 00:20:10,810 Tilbage! Af hensyn til jeres sikkerhed. 143 00:20:11,936 --> 00:20:16,941 - Det er din karrieres stĂžrste scoop. - Du bĂžr Ăžjeblikkeligt give mig den. 144 00:20:21,029 --> 00:20:27,076 Sally, gĂ„ op ovenpĂ„ nu. Af sted! 145 00:21:05,698 --> 00:21:11,037 - Hvem er I? - Jeg er en beundrer af dit arbejde. 146 00:21:11,121 --> 00:21:14,749 - Hvor sendte du disken hen? - Jeg kender mine rettigheder. 147 00:21:14,874 --> 00:21:20,213 - FĂžrst skal I identificere jer. - Hvorhen? 148 00:21:20,296 --> 00:21:23,216 Proteus, hun er civilist. 149 00:21:24,509 --> 00:21:29,055 Nej, hun er ikke en civilist. 150 00:21:36,771 --> 00:21:39,941 Hun er noget sĂŠrligt. 151 00:21:42,902 --> 00:21:46,489 Hvor tog din kollega min disk med hen? 152 00:21:48,450 --> 00:21:51,453 Fuck dig. 153 00:21:51,536 --> 00:21:54,789 Kom nu! Find et eller andet! 154 00:21:54,914 --> 00:21:59,752 - Det her er et statsligt anliggende. - Statsligt? 155 00:21:59,836 --> 00:22:02,964 Tager du pis pĂ„ mig? Det er en massakre derude. 156 00:22:03,047 --> 00:22:07,093 Alle skal forholde sig i ro. Alt er under kontrol. 157 00:22:07,177 --> 00:22:12,515 Ved du noget? Kig pĂ„ ham! Hvad fanden foregĂ„r der? 158 00:22:16,227 --> 00:22:19,147 Okay. 159 00:22:20,940 --> 00:22:25,278 - LaBorde, hvorfor mig? - Nu krĂŠves der styrke og karakter. 160 00:22:25,361 --> 00:22:27,655 Du var det logiske valg. 161 00:22:27,739 --> 00:22:31,242 - Jeg er bange. - Det har du ikke tid til. 162 00:22:31,326 --> 00:22:35,538 - Hvad fanden foregĂ„r der? - GĂ„ nu! 163 00:22:39,083 --> 00:22:45,089 - Kom nu. Hvad vil du? SĂŠnk vĂ„bnet. - Svar mig! Nu! 164 00:22:46,382 --> 00:22:51,179 Du er ikke en statslig agent. Du var den hemmelige kilde. 165 00:22:51,262 --> 00:22:57,060 - Ved du, hvad du har gjort? - Jeg gjorde min pligt overfor mit folk. 166 00:22:57,143 --> 00:23:02,440 Dit folk? Tror du, at de er sikre mod det her? Ingen er sikre! 167 00:23:02,524 --> 00:23:09,531 Sikkerhed er en illusion. Magt og loyalitet er virkelig. 168 00:23:09,614 --> 00:23:15,703 DĂžden er virkelig, og den kommer og tager mig, dig og dine velgĂžrere. 169 00:23:15,787 --> 00:23:18,540 Os alle. 170 00:23:22,085 --> 00:23:24,712 Fuck. 171 00:23:37,725 --> 00:23:41,146 Jeg er smittet! 172 00:24:05,462 --> 00:24:08,923 Hvorhen? 173 00:24:17,140 --> 00:24:19,851 Fuck! 174 00:24:26,816 --> 00:24:31,321 - Shit. - De er her! 175 00:24:31,404 --> 00:24:34,032 De er her! 176 00:24:34,115 --> 00:24:36,701 Ashcroft, trapperne. 177 00:25:01,893 --> 00:25:07,023 - Øksen, Ashcroft. - Kom, rulletrappen er her. 178 00:25:17,200 --> 00:25:21,246 RIO DE JANEIRO I BRASILIEN 179 00:25:33,133 --> 00:25:37,470 Man mĂ„ have noget ekstra, hvis noget uventet indtrĂŠffer. 180 00:25:41,933 --> 00:25:45,103 Katya, hvad fanden foregĂ„r der? 181 00:25:45,186 --> 00:25:48,565 - Fuck. - Herregud. 182 00:25:48,648 --> 00:25:52,193 - Hvor er disken? - Sally tog den med op til teknikkerne. 183 00:25:52,277 --> 00:25:59,033 - SĂŠt dig ned, din stakkel. - Slip mig! Jeg klarer mig. 184 00:25:59,159 --> 00:26:03,538 Bare rolig, alt er under kontrol. 185 00:26:03,621 --> 00:26:05,623 Katya. 186 00:26:09,252 --> 00:26:11,463 Gud, hvad har jeg gjort? 187 00:26:11,546 --> 00:26:14,841 Kig pĂ„ mig! Det var selvforsvar. 188 00:26:14,924 --> 00:26:19,596 Hvis de afhĂžrer dig, havde du ikke noget valg. 189 00:26:19,679 --> 00:26:24,017 Herregud, hvad fanden skete der derinde? 190 00:26:24,100 --> 00:26:27,270 Fuck! Fingeraftryk! 191 00:26:27,353 --> 00:26:31,357 Jeg tror, at hun Ă„d Reggie. 192 00:26:31,441 --> 00:26:35,612 - Hvorfor griner du? - Rolig, du er i chok. 193 00:26:35,695 --> 00:26:41,201 - Hvorfor er du ikke det? - Vi mĂ„ sige det samme til politiet. 194 00:26:41,284 --> 00:26:44,704 Jeg har sagt, hvad der skete, Chris! 195 00:26:44,788 --> 00:26:47,457 Shit. 196 00:26:47,540 --> 00:26:53,046 Fuck. Det er ude med mig. Jeg er sĂ„ meget pĂ„ rĂžven. 197 00:26:53,129 --> 00:26:58,635 - Giv mig en cigaret. - Er du ikke stoppet? Det er min sidste. 198 00:26:58,718 --> 00:27:01,763 Chris, jeg har lige drĂŠbt en! 199 00:27:01,846 --> 00:27:05,850 Jeg har vist ret til den sidste forbandede cigaret! 200 00:27:09,229 --> 00:27:11,731 Kom an! 201 00:27:17,654 --> 00:27:19,739 Fuck, de ĂŠder ham! 202 00:27:30,959 --> 00:27:37,715 - Katya. Du skrĂŠmmer mig. - Det beroliger min vejrtrĂŠkning. 203 00:27:37,799 --> 00:27:41,427 - FĂ„r du hjĂŠlp af nogen? - SelvfĂžlgelig. 204 00:27:41,511 --> 00:27:45,807 De sagde vel god for, at du begyndte pĂ„ arbejde igen? 205 00:27:48,184 --> 00:27:54,691 Katya, det her er alvorligt. FortĂŠl, hvad du ved. 206 00:27:54,774 --> 00:28:00,363 Hvorfor bliver mit personale skudt pĂ„ deres arbejdsplads? 207 00:28:00,447 --> 00:28:06,202 Katya, hĂžrer du efter? 208 00:28:06,286 --> 00:28:10,999 - Katya! - Hold kĂŠft, for fanden. 209 00:28:21,509 --> 00:28:26,890 Hvad var der pĂ„ disken? Hvad var der pĂ„ disken? 210 00:28:26,973 --> 00:28:31,686 Fuck, jeg har ingen dĂŠkning. Det her er slemt. 211 00:28:33,980 --> 00:28:40,069 - Hvad fanden laver du? - Studie, det er Alex. Lou? Katya? 212 00:28:40,153 --> 00:28:44,365 - Tager du pis pĂ„ mig? - Svar! Hvor fanden er de? 213 00:28:44,449 --> 00:28:48,912 Mindst en kilometer udenfor rĂŠkkevidde, idiot. Kig ud. 214 00:28:48,995 --> 00:28:52,332 Det handler om os nu. Ikke om dem, ikke om hende. 215 00:28:52,415 --> 00:28:56,211 Vi mĂ„ tilbage. Vi kan ikke klare os pĂ„ egen hĂ„nd. 216 00:28:56,336 --> 00:29:00,840 Ved du hvad? Jeg behĂžver ikke en skid! Jeg dĂžr ikke for din kvinde! 217 00:29:00,924 --> 00:29:05,053 Er du blind? Kan du ikke se, hvad der foregĂ„r derude? 218 00:29:05,136 --> 00:29:09,224 - Vi har brug for folk, en gruppe! - Vi har en gruppe! Dig og mig! 219 00:29:09,349 --> 00:29:15,271 - Hvorfor er det aldrig nok? - Jeg kan ikke selv nĂ„ derhen. 220 00:29:16,481 --> 00:29:21,569 Jeg har brug for dig, Chris. Ikke Katya, mig. 221 00:29:21,653 --> 00:29:27,200 Jeg spĂžrger dig som din bror: Hvad skal der til? 222 00:29:30,078 --> 00:29:33,373 Fuck! Lad os komme vĂŠk herfra! 223 00:29:50,390 --> 00:29:53,560 Jeg dĂŠkker den her side. 224 00:29:53,643 --> 00:29:57,313 LĂ„s dĂžren. - Civilister, kom vĂŠk! 225 00:29:57,397 --> 00:30:01,526 - Hvem tror du, at du er? - Hvilken del forstod du ikke? 226 00:30:01,609 --> 00:30:06,614 - Nej, nej, nej. - Flere spĂžrgsmĂ„l? Godt. 227 00:30:06,698 --> 00:30:12,912 GĂ„ til kontorerne, lĂ„s jer inde og gem jer. Bygningen er under angreb. 228 00:30:12,996 --> 00:30:15,707 Elevatoren er blokeret. 229 00:30:15,790 --> 00:30:21,880 Hvordan "under angreb"? Jeg mĂ„ vĂŠk herfra. 230 00:30:21,963 --> 00:30:24,424 Nej! 231 00:30:25,550 --> 00:30:29,012 Der findes en elevator til. Her, hurtigt! 232 00:30:29,095 --> 00:30:32,432 Kom nu! 233 00:30:34,017 --> 00:30:35,602 Hvad fanden? 234 00:30:49,616 --> 00:30:54,996 Vent lidt. - Jill, svar. Jill! 235 00:30:56,790 --> 00:31:02,253 - Ja, hvem er det? - Mark fra lobbyen. Hvor er du? 236 00:31:02,337 --> 00:31:07,258 - Hvad? Jeg har pause. - Kom ned til personaleelevatoren. 237 00:31:07,342 --> 00:31:11,012 - Tag dine nĂžgler med. - Jeg er der om ti minutter. 238 00:31:11,095 --> 00:31:15,016 Din pause er slut! Kom nu! 239 00:31:31,074 --> 00:31:33,201 SAN FRANCISCO I USA 240 00:31:35,411 --> 00:31:38,748 ...et nĂždstilfĂŠlde, men det er for lidt for sent. 241 00:31:38,832 --> 00:31:42,252 Alle er i panik. Kaos hersker. 242 00:31:52,345 --> 00:31:58,810 Vi har ventet lĂŠnge nok! Jeg har en middagsaftale. Afspil det nu! 243 00:31:58,893 --> 00:32:02,230 Jeg hedder Sally, og jeg har arbejdet her i to Ă„r. 244 00:32:02,313 --> 00:32:06,109 Lou sagde, at vi skulle vente pĂ„ Katya. 245 00:32:07,444 --> 00:32:10,530 HĂžr nu her, Sally. 246 00:32:10,613 --> 00:32:15,660 Hvis du vĂŠrdsĂŠtter din fremtid her, gĂžr du alt for at gĂžre mig tilfreds. 247 00:32:15,743 --> 00:32:22,125 Det krĂŠver bare Ă©t opkald. SĂ„ ser jeg dig aldrig igen. Afspil det. 248 00:32:22,208 --> 00:32:27,464 Bare rolig. Han holdt den samme tale for mig i 1998,- 249 00:32:27,547 --> 00:32:33,428 - da jeg nĂŠgtede at sutte hans pik til julefesten. Du hĂŠnger fast i 70'erne. 250 00:33:12,342 --> 00:33:17,138 - Jamen dog? - Ud. 251 00:33:18,515 --> 00:33:22,811 Carpenter! Carpenter, kom nu! 252 00:33:22,894 --> 00:33:26,981 - Jeg har dig! - Vent! Nej! 253 00:33:46,376 --> 00:33:50,380 - Hvad fanden ved du, kĂŠlling? - Hvad er der nu med dig? 254 00:33:50,463 --> 00:33:56,427 Det skal jeg sige dig. Jeg er trĂŠt af, at hun er sĂ„ forbandet respektlĂžs! 255 00:33:56,511 --> 00:34:01,641 Man skal gĂžre sig fortjent til respekt, dit sexistiske rĂžvhul. 256 00:34:01,724 --> 00:34:07,397 Det har jeg gjort! Jeg har vĂŠret en hjĂžrnesten pĂ„ kanalen siden 1975! 257 00:34:07,480 --> 00:34:11,901 Altid den samme gamle historie! Du kĂžrer i den samme rille! 258 00:34:11,985 --> 00:34:15,488 Hallo! Det er det forkerte tidspunkt. 259 00:34:20,118 --> 00:34:23,037 Afspil videoen. 260 00:34:24,706 --> 00:34:30,044 Dette er professor Greg LaBorde med min sidste rapport om virusset- 261 00:34:30,128 --> 00:34:35,550 - Pandora Viridae Siberiacum. Det er ikke en sanktioneret rapport. 262 00:34:35,675 --> 00:34:39,846 Det er min tilstĂ„else. 263 00:34:39,929 --> 00:34:45,268 Det blev fundet i jorden under den nu smeltende permafrost i Sibirien. 264 00:34:45,351 --> 00:34:48,521 Der havde det overlevet i omkring 30.000 Ă„r. 265 00:34:48,605 --> 00:34:53,276 FĂžrst virkede det ganske ufarligt for mennesker. 266 00:34:53,359 --> 00:34:57,405 Da vores rotter fik det i blodet, vĂ„gnede det. 267 00:34:57,489 --> 00:35:02,786 Det inficerede rotterne hurtigere og mere effektivt end noget andet. 268 00:35:02,869 --> 00:35:10,126 Virusset lukkede systemet ned i lĂžbet af 1 til 24 timer. 269 00:35:10,210 --> 00:35:17,425 Med andre ord sĂ„ fungerede rotterne, men i en yderst aggressiv tilstand. 270 00:35:17,509 --> 00:35:22,263 Selvom virusset i egentlig forstand havde drĂŠbt dem. 271 00:35:22,347 --> 00:35:27,936 Jeg fik Ăžjeblikkeligt tilbudt en stĂžrre statslig kontrakt. 272 00:35:28,019 --> 00:35:34,901 UbegrĂŠnsede resurser. Jeg skulle forlĂŠnge livet pĂ„ villige soldater, - 273 00:35:34,984 --> 00:35:39,823 - sĂ„ de kunne kĂŠmpe videre selv efter dĂžden. 274 00:35:39,906 --> 00:35:46,955 - Nej, det er bluff. - VenstreflĂžjs-propaganda. 275 00:35:47,038 --> 00:35:50,542 Det findes ikke noget virus. 276 00:35:50,625 --> 00:35:54,712 LaBorde er min mest trovĂŠrdige kilde nogensinde. Hvorfor skulle han lyve? 277 00:35:54,796 --> 00:35:57,674 Hvad ved jeg? Fordi han er en lĂžgner? 278 00:35:57,757 --> 00:36:03,221 Jeg vidste, det var uetisk. Jeg bildte mig ind, at mĂ„let helliger midlet. 279 00:36:03,304 --> 00:36:08,977 Jeg tog fejl. Smitten overfĂžres gennem inficerede kropsvĂŠsker. 280 00:36:09,060 --> 00:36:13,481 Enten oralt eller gennem kontakt mellem inficeret materiale- 281 00:36:13,565 --> 00:36:16,651 - og for eksempel et Ă„bent sĂ„r. 282 00:36:16,776 --> 00:36:22,031 Krads eller bid viste sig 100% dĂždbringende i alle tilfĂŠlde. 283 00:36:22,115 --> 00:36:26,244 Efter at infektionen er sket, bliver vĂŠsenerne ensporede- 284 00:36:26,327 --> 00:36:30,707 - i deres jagt pĂ„ at fortĂŠre levende organisk materiale. 285 00:36:30,790 --> 00:36:37,213 Selvom de ikke fĂ„r nogen form for biologisk nĂŠring ud af det. 286 00:36:37,297 --> 00:36:40,133 Det lader til at vĂŠre det eneste, som driver dem. 287 00:36:40,216 --> 00:36:45,096 Efter genoplivning er ĂždelĂŠggelse af hovedet eller hjernen- 288 00:36:45,180 --> 00:36:51,770 - den bedste mĂ„de at aflive dem pĂ„. Ellers bliver de ved med at angribe. 289 00:36:51,853 --> 00:36:58,193 Den 23.02.2017 var der indbrud. Sandsynligvis var det en terrorcelle. 290 00:36:58,276 --> 00:37:03,615 Hvem end de var, havde de en pĂ„ indersiden. De vidste, hvad de sĂžgte. 291 00:37:03,698 --> 00:37:06,117 De tog alt. 292 00:37:06,201 --> 00:37:12,665 De stjal rigeligt til at inficere mindst 40 populationszoner. 293 00:37:12,749 --> 00:37:16,961 Gjorde de det, ville det betyde udryddelsen- 294 00:37:17,045 --> 00:37:21,466 - af mindst 99 procent af menneskeheden. 295 00:37:21,549 --> 00:37:25,929 Jeg ved ikke, hvad der foregĂ„r, eller hvem jeg kan stole pĂ„. 296 00:37:26,012 --> 00:37:31,518 Jeg stopper. Jeg sletter alle data og ĂždelĂŠgger alle prĂžver. Alt. 297 00:37:31,601 --> 00:37:34,395 Snart- 298 00:37:34,479 --> 00:37:40,777 - er dette det eneste spor efter Pandora Viridae Siberiacum. 299 00:37:40,860 --> 00:37:44,531 Jeg vil afslĂžre det for verden. 300 00:37:44,614 --> 00:37:47,367 Jeg har truffet mine valg. 301 00:37:47,450 --> 00:37:52,163 Nu mĂ„ jeg tage konsekvenserne sammen med alle andre. 302 00:37:58,086 --> 00:38:03,007 Der er ikke sikkert her, Katya. Jeg ved ikke, om noget sted er sikkert. 303 00:38:04,175 --> 00:38:09,347 Du mĂ„ klippe det ud. Undskyld, at jeg lĂŠgger denne byrde over pĂ„ dig. 304 00:38:09,430 --> 00:38:15,603 Men... Jeg vidste ikke, hvem jeg ellers skulle kontakte. 305 00:38:15,687 --> 00:38:20,859 Du har integritet og mod. 306 00:38:20,942 --> 00:38:25,196 Farvel, Katya. Og held og lykke. 307 00:38:25,280 --> 00:38:30,285 Kom nu, Katya. Menneskehedens undergang? 308 00:38:30,368 --> 00:38:35,498 - Hvem er den fyr? - "Hvem var han?" mener du. 309 00:38:35,582 --> 00:38:40,712 Han skĂžd sig lige foran mig, fordi han troede, han var smittet. 310 00:38:44,257 --> 00:38:47,343 Herregud. 311 00:38:47,427 --> 00:38:51,389 Nej, det her sker bare ikke. 312 00:38:52,474 --> 00:38:58,354 Det her sker ikke. Det sker ikke! 313 00:38:58,438 --> 00:39:02,942 Hvad betyder det her? Hvor lang tid har vi? Vi mĂ„ vĂŠk herfra. 314 00:39:03,026 --> 00:39:08,156 Nej. Lige nu er vi i sikkerhed. 315 00:39:08,239 --> 00:39:13,787 Forlader vi studiet, er vi helt ubeskyttet. 316 00:39:13,870 --> 00:39:17,707 - Herregud. - Nej. 317 00:39:17,791 --> 00:39:22,462 Det er ikke rigtigt. Det her sker ikke. 318 00:39:22,545 --> 00:39:24,631 Det sker ikke! 319 00:39:27,217 --> 00:39:33,223 Lou, hvorfor har vi ikke hĂžrt om det her? Hvad sender de andre kanaler? 320 00:39:40,980 --> 00:39:43,066 De er nede. 321 00:39:47,445 --> 00:39:51,491 Sally har ret. Jeg bliver ikke her. 322 00:39:52,742 --> 00:39:56,788 Det her er din historie. Vi mĂ„ advare folk. 323 00:39:56,871 --> 00:40:01,167 - Vi kan ikke forlade vores post. - Det sagde jeg heller ikke. 324 00:40:01,251 --> 00:40:06,464 Vi behĂžver ikke vĂŠre her for at sende? Du kan vel oprette det som et loop? 325 00:40:06,548 --> 00:40:09,843 Det tager timer at klargĂžre. 326 00:40:09,926 --> 00:40:16,182 Jeg filmer en intro, vi lĂŠgger det op og sender sĂ„ lĂŠnge strĂžmmen rĂŠkker. 327 00:40:16,266 --> 00:40:21,646 - Jeg hĂ„ber, du har en plan. - Det har jeg. At overleve. 328 00:40:28,278 --> 00:40:31,448 Hvad laver du? 329 00:40:31,531 --> 00:40:37,370 Over hele verden findes der digitale satellit-TV-kanaler. 330 00:40:39,080 --> 00:40:43,710 De er uafhĂŠngige af kabelnettet. Det er et skud i tĂ„gen, - 331 00:40:43,793 --> 00:40:47,046 - men mĂ„ske opsnapper nogen af dem det. 332 00:40:59,684 --> 00:41:03,271 Herregud. 333 00:41:03,354 --> 00:41:06,316 Paris. 334 00:41:07,734 --> 00:41:10,069 Martin bor der. 335 00:41:15,408 --> 00:41:18,495 Jeg er sĂ„ bange. 336 00:41:19,829 --> 00:41:21,915 SĂ„dan ja. 337 00:41:23,458 --> 00:41:25,877 SĂ„dan ja. 338 00:41:50,568 --> 00:41:54,197 - Sluk den dog. - Intet signal. 339 00:41:54,280 --> 00:42:00,036 - Hun kan ligesĂ„ godt vĂŠre pĂ„ mĂ„nen. - Hvad betyder en kilometer til? 340 00:42:00,120 --> 00:42:04,582 Vi udfordrer skĂŠbnen. Hun er ikke en del af planen. 341 00:42:04,666 --> 00:42:08,837 Tving mig ikke til at trĂŠffe en svĂŠr beslutning igen. 342 00:42:08,920 --> 00:42:13,216 Fuck familien, nĂ„r der er fisse indblandet. Du lyder som en mĂžgunge. 343 00:42:13,299 --> 00:42:18,263 - Ved du, hvem du lyder som? Far! - Hold kĂŠft! 344 00:42:20,390 --> 00:42:23,935 Hvad helvede? 345 00:42:34,737 --> 00:42:36,865 Hvad? 346 00:42:43,204 --> 00:42:44,914 LĂžb! 347 00:43:02,348 --> 00:43:05,602 TEL AVIV I ISRAEL 348 00:43:31,294 --> 00:43:35,673 - Fuck! - En, to, tre. 349 00:43:47,227 --> 00:43:49,479 Rolig nu. 350 00:43:49,562 --> 00:43:54,275 Vi har lukket! Kom vĂŠk fra mig! Ud af min butik! 351 00:43:54,359 --> 00:43:59,322 - Slap nu af! - Fuck! 352 00:44:00,740 --> 00:44:03,159 Christian! 353 00:44:06,788 --> 00:44:11,292 - HjĂŠlp ham. - Chris! 354 00:44:19,050 --> 00:44:23,763 - Jeg har forstuvet foden. - Fuck, hvor er de hurtige. 355 00:44:23,847 --> 00:44:28,893 DrĂŠb mig ikke! Tag, hvad I vil! 356 00:44:28,977 --> 00:44:35,942 - Er det sĂ„ det, vi gĂžr nu? - Jeg stopper ikke lige nu. 357 00:44:39,737 --> 00:44:44,659 - Er du okay? Du mĂ„ op at stĂ„. - Okay. 358 00:44:46,286 --> 00:44:49,622 - Nej, lad mig blive her. - Han kan ikke tage med. 359 00:44:49,706 --> 00:44:53,960 Lad os tage dem her. Se. 360 00:44:55,545 --> 00:44:59,924 - Det kunne vĂŠre vĂŠrre. - Det var bedre, hvis vi var flere. 361 00:45:00,008 --> 00:45:05,513 - Vi klarer os. Vi har en revolver. - Hvor mange kugler er der i den? 362 00:45:05,597 --> 00:45:08,516 Fire. Det er bedre end ingen. 363 00:45:08,600 --> 00:45:13,229 TĂŠnk, hvis jeg tog fejl. TĂŠnk, hvis det ikke er sĂ„ slemt, som det ser ud. 364 00:45:13,313 --> 00:45:18,985 - HĂŠren er mĂ„ske pĂ„ vej. - Fire kugler slĂ„r ikke til. 365 00:45:19,068 --> 00:45:25,325 Jeg venter ikke pĂ„ hĂŠren. Vi mĂ„ vĂŠk herfra. En bil. Hvad som helst. 366 00:45:25,408 --> 00:45:30,622 - Og tage hvorhen? - Dit kald, nĂ„r vi har hentet Katya. 367 00:45:30,705 --> 00:45:36,961 StjĂŠle en bil? Hvis alarmen gĂ„r, er vi pĂ„ rĂžven. 368 00:45:37,045 --> 00:45:41,883 Vi har, hvad vi har. Fat det, fĂžr du fĂ„r os slĂ„et ihjel. Begge to! 369 00:45:41,966 --> 00:45:48,097 - Mine herrer, jeg har en bil! - FĂ„r os slĂ„et ihjel? 370 00:45:48,181 --> 00:45:52,685 Du diskuterer faderkomplekser pĂ„ Ă„ben gade, mens vi burde gemme os! 371 00:45:52,769 --> 00:45:57,982 - Du startede! Det var din skyld! - SelvfĂžlgelig, det hele er min skyld. 372 00:45:58,066 --> 00:46:03,321 - Godt, at du indrĂžmmer det! - Bliv voksen! Tag lidt ansvar! 373 00:46:03,404 --> 00:46:08,243 Mine herrer, jeg har en bil! 374 00:46:10,453 --> 00:46:13,790 En fin bil! 375 00:46:17,961 --> 00:46:22,382 - Det her er ikke en fin bil. - Shit! Pas pĂ„! 376 00:46:24,008 --> 00:46:28,930 - Hvor har du lĂŠrt at kĂžre sĂ„dan? - Jeg tog et rallykursus sidste Ă„r. 377 00:46:29,013 --> 00:46:34,144 - Tak Katya for det. - Hvad lavede du, din galning? 378 00:46:34,227 --> 00:46:37,230 Hold fast! 379 00:46:50,743 --> 00:46:55,748 Gud, tĂŠnk, at vi klarede den! Det var sejt! 380 00:47:00,628 --> 00:47:04,382 - Vi har brug for en plan. - Havnen, tĂŠnker jeg. 381 00:47:04,466 --> 00:47:09,179 - Vi finder en bĂ„d. Det er en god plan. - Jeg kan fĂ„ signal pĂ„ walkie-talkien. 382 00:47:09,262 --> 00:47:14,434 - Fuck den. - Hvis bare vi kunne tale med hende. 383 00:47:14,517 --> 00:47:19,022 - TĂŠnk, hvis hun venter pĂ„ os. - Nu igen? TĂŠnk, hvis hun er dĂžd. 384 00:47:19,105 --> 00:47:22,358 Hvorfor mundhugges vi som to smĂ„ piger? 385 00:47:22,442 --> 00:47:27,739 Vi mĂ„ holde os i bevĂŠgelse. SĂ„ lĂŠnge vi har bilen, er alt godt. 386 00:47:27,822 --> 00:47:29,908 Fuck! 387 00:47:40,835 --> 00:47:43,463 Jeg kan ikke fĂ„ dĂžren op. 388 00:47:46,800 --> 00:47:51,179 - Vi mĂ„ vĂŠk herfra! Skynd dig! - Fuck! 389 00:47:51,262 --> 00:47:55,099 Kom nu. LĂžb! 390 00:48:00,688 --> 00:48:04,400 LOS ANGELES I USA 391 00:48:04,484 --> 00:48:09,989 Vi har set angreb i videoer pĂ„ nettet. Grib til vĂ„ben og skyd for at drĂŠbe. 392 00:48:10,073 --> 00:48:15,203 Skyd efter hovedet. Gud hjĂŠlpe jer alle. Gud hjĂŠlpe USA. 393 00:48:15,286 --> 00:48:19,165 Gud hjĂŠlpe vor fremtid. 394 00:48:19,249 --> 00:48:22,127 Herregud! 395 00:48:37,225 --> 00:48:41,563 Mine damer og herrer, mit navn er Katya Nevin. 396 00:48:41,646 --> 00:48:44,816 Dette er en nĂždsituation. 397 00:48:46,901 --> 00:48:52,615 Som mange af jer sikkert allerede oplever, - 398 00:48:52,699 --> 00:48:58,455 - er landet, og mĂ„ske hele kloden, belejret- 399 00:48:58,538 --> 00:49:02,625 - af de nyligt afdĂždes genoplivede kroppe. 400 00:49:02,709 --> 00:49:07,213 Årsagen lader til at vĂŠre et virus, der er brudt ud verden over. 401 00:49:07,297 --> 00:49:13,887 Pandora Viridae Siberiacum. Tro ikke andet, end at det er et angreb. 402 00:49:13,970 --> 00:49:18,266 Vi har aldrig oplevet noget lignende. 403 00:49:18,349 --> 00:49:23,605 Mens dette optages, har vi ingen anelse om, hvem der stĂ„r bag. 404 00:49:25,148 --> 00:49:30,487 Det, som fĂžlger, er en tilstĂ„else fra den professor, som opdagede virusset. 405 00:49:30,570 --> 00:49:35,742 Ret ikke jeres vrede mod ham, men lyt til hans ord. 406 00:49:35,825 --> 00:49:40,413 Det er utrolig vigtigt at sĂ„ mange som muligt overlever disse fĂžrste dage. 407 00:49:40,497 --> 00:49:44,667 Menneskeheden behĂžver jer i forhold til det, som kommer til at ske. 408 00:49:44,751 --> 00:49:50,882 Netop nu befinder vores stĂžrste bekymring sig uden for vores dĂžr. 409 00:49:52,425 --> 00:49:58,056 Jeres nĂŠre og kĂŠre, venner og kolleger. 410 00:49:58,139 --> 00:50:00,725 Hvis de er smittede - 411 00:50:01,851 --> 00:50:04,938 - sĂ„ har I mistet dem. 412 00:50:06,731 --> 00:50:09,859 De er jeres fjender. 413 00:50:09,943 --> 00:50:15,740 NĂŠrm jer dem med stor forsigtighed eller gĂ„ til angreb. 414 00:50:19,869 --> 00:50:25,583 Et nyt rovdyr stĂ„r over os i fĂždekĂŠden. 415 00:50:25,667 --> 00:50:29,337 Og overlevelsen har en pris. 416 00:50:29,420 --> 00:50:33,216 Find den og betal med glĂŠde. 417 00:50:34,676 --> 00:50:39,931 Mine damer og herrer, jeg Ăžnsker jer held og lykke. 418 00:50:58,116 --> 00:51:00,243 ATHEN I GRÆKENLAND 419 00:51:57,592 --> 00:52:01,888 Til studiet, her er Alex Petit. Katya, er du der? 420 00:52:01,971 --> 00:52:06,726 - De svarer ikke. Er du tilfreds? - Studie, det er Alex Petit. Svar. 421 00:52:08,937 --> 00:52:13,108 - Kan du finde ud af at vĂŠre skipper? - Man er kaptajn pĂ„ en bĂ„d, idiot. 422 00:52:13,191 --> 00:52:17,070 Man er kaptajn pĂ„ et skib, ikke en bĂ„d. 423 00:52:17,153 --> 00:52:22,158 Dette er professor Greg LaBorde. Det er den 22. april 2017. 424 00:52:22,242 --> 00:52:27,080 Klokken er 04.09. 425 00:52:28,832 --> 00:52:34,921 Dette er min sidste rapport om virusset Pandora Viridae Siberiacum. 426 00:52:36,422 --> 00:52:39,425 Det er ikke en sanktioneret rapport. 427 00:52:39,509 --> 00:52:42,804 Det er min tilstĂ„else. 428 00:52:44,556 --> 00:52:50,103 Det blev fundet i jorden under den nu smeltende permafrost i Sibirien. 429 00:52:50,186 --> 00:52:54,065 Man mener, at Pandora Viridae Siberiacum- 430 00:52:54,149 --> 00:52:58,236 - overlevede der i omkring 30.000 Ă„r. 431 00:52:58,319 --> 00:53:03,616 FĂžrst virkede det ganske ufarligt for mennesker. 432 00:53:03,700 --> 00:53:09,205 Da vores rotter fik det i blodet, - 433 00:53:09,289 --> 00:53:13,293 - vĂ„gnede det. 434 00:53:13,376 --> 00:53:15,753 Resultaterne var utrolige. 435 00:53:15,837 --> 00:53:21,634 Det inficerede rotterne hurtigere og mere effektivt end noget andet. 436 00:53:28,349 --> 00:53:31,144 Andrea, hold ud. 437 00:53:32,854 --> 00:53:35,482 Hvad var det? 438 00:53:45,116 --> 00:53:50,580 - Slap af, alle sammen! - Slap af? Skal vi slappe af? 439 00:53:50,663 --> 00:53:54,083 Vi kommer til at dĂž herinde! 440 00:53:54,167 --> 00:53:58,797 Bliver vi her bag lĂ„ste dĂžre, overlever vi, indtil hĂŠren kommer! 441 00:53:58,880 --> 00:54:04,219 Hvem skulle komme og hente os? Halvdelen af dem derude er betjente. 442 00:54:04,302 --> 00:54:11,017 - Det er ude af kontrol. - Det er slemt. Hvor flygter vi hen? 443 00:54:11,101 --> 00:54:15,897 Hvis en af jer forlader studiet, bringer det os alle i fare! 444 00:54:15,980 --> 00:54:20,068 Vi bliver nĂždt til at dokumentere det her og sende det ud i ĂŠteren! 445 00:54:20,151 --> 00:54:25,115 - Offentligheden skal have besked! - Fuck dig og dit korstog, Lou! 446 00:54:25,198 --> 00:54:27,867 Stik det op i rĂžven! 447 00:54:27,951 --> 00:54:33,081 Jeg skrider nu! Hvis nogen vil overleve, sĂ„ kom med! 448 00:54:33,164 --> 00:54:38,586 - Flyt din magre rĂžv! - Peter, du har ret. 449 00:54:38,670 --> 00:54:42,757 Bliver vi her, sĂ„ dĂžr vi. Vi nĂ„r ikke ned ad trapperne. 450 00:54:42,882 --> 00:54:46,886 Ikke uden vĂ„ben og lygter. De overmander os pĂ„ fem sekunder. 451 00:54:46,970 --> 00:54:52,016 Hvad fanden foreslĂ„r du sĂ„? At vi firer os ned ad facaden? 452 00:54:52,100 --> 00:54:56,354 Der findes en trappe op til taget pĂ„ etagen her. 453 00:54:56,438 --> 00:54:59,858 Alex og jeg... Spiste frokost deroppe indimellem. 454 00:54:59,941 --> 00:55:05,613 Den eneste vej gĂ„r gennem studiet, sĂ„ der burde vĂŠre fri bane. 455 00:55:05,697 --> 00:55:10,160 I teorien. Der er et sikringsskab. 456 00:55:10,243 --> 00:55:16,875 Vi slĂ„r strĂžmmen til og tager elevatoren. Flere vil overleve. 457 00:55:16,958 --> 00:55:21,129 Hvad fanden kvalificerer dig til at komme med den bedĂžmmelse? 458 00:55:21,212 --> 00:55:24,174 HĂžr her, Peter... 459 00:55:24,257 --> 00:55:28,803 Alle sammen. Jeg kan ikke tvinge jer til at vente. 460 00:55:28,928 --> 00:55:32,932 GĂ„r I nu, sĂ„ dĂžr I. SĂ„ enkelt er det. 461 00:55:34,642 --> 00:55:39,898 Tror du, at du kan lĂžbe fra dem efter to hjertetilfĂŠlde, Peter? 462 00:55:39,981 --> 00:55:44,319 Kom nu, du bliver nĂždt til at vĂŠre smartere end det. 463 00:55:44,402 --> 00:55:48,823 Vi bliver alle sammen nĂždt til at vĂŠre smarte. 464 00:55:48,948 --> 00:55:55,789 Giv mig ti minutter. StrĂžmmen vender tilbage, vi fĂ„r lys og har en chance. 465 00:55:55,872 --> 00:56:00,335 Okay. Okay, ti minutter! 466 00:56:00,418 --> 00:56:02,504 Fuck af! 467 00:56:02,587 --> 00:56:05,632 - Hvad med udsendelsen? - Den er dĂžd. 468 00:56:05,715 --> 00:56:09,302 Det er vi ogsĂ„, sĂ„ hvorfor flygte? 469 00:56:09,385 --> 00:56:15,683 Jeg forlader bygningen pĂ„ den ene eller anden mĂ„de. SĂ„dan er det. 470 00:56:15,767 --> 00:56:19,062 Studiet, det er Alex. Katya, er du der? 471 00:56:19,145 --> 00:56:22,107 Studiet, det er Alex Petit. Svar. 472 00:56:22,190 --> 00:56:25,610 Hallo, hvem er det? Alex? 473 00:56:25,693 --> 00:56:31,491 - Katya, er du i sikkerhed? Er du okay? - Jeg troede, du var dĂžd. Hvor er du? 474 00:56:31,574 --> 00:56:36,412 - Vi er pĂ„ havnen. Vi henter dig. - Nej, det gĂžr vi fandeme ikke. 475 00:56:36,496 --> 00:56:41,459 Var det Christian? Alex, tag ikke herhen. Bygningen er under angreb! 476 00:56:41,543 --> 00:56:45,797 Katya, jeg kan ikke hĂžre dig. Vi henter dig nu. 477 00:56:45,880 --> 00:56:51,427 Alex, tag ikke herhen! HĂžrer du mig? Alex, svar! 478 00:56:51,511 --> 00:56:55,557 - Christian! - Var det ikke et godt svar? 479 00:56:57,600 --> 00:57:00,395 Fuck af! 480 00:57:19,289 --> 00:57:22,667 Hun er gravid. Katya er gravid. 481 00:57:24,544 --> 00:57:30,550 Byen er en massegrav. Tager du derind, slipper du ikke ud. Det er slut. 482 00:57:33,428 --> 00:57:38,391 Godt sĂ„. Smut. Jeg er ikke god til at sige farvel. 483 00:57:45,440 --> 00:57:47,817 LANGJÖKULL-GLETSJEREN PÅ ISLAND 484 00:58:32,403 --> 00:58:35,824 Herregud. 485 00:58:38,535 --> 00:58:41,663 Shit. 486 00:59:05,562 --> 00:59:09,107 Lou? 487 00:59:09,190 --> 00:59:12,819 Er alting okay? 488 00:59:12,902 --> 00:59:19,617 - Du sagde, at vi var lĂ„st inde. - Og? 489 00:59:19,701 --> 00:59:23,371 Hvordan? 490 00:59:23,455 --> 00:59:28,877 DĂžrene har forstĂŠrkede elektroniske lĂ„se. 491 00:59:28,960 --> 00:59:33,631 De er nĂŠsten umulige at omgĂ„ uden et nĂžglekort. 492 00:59:33,715 --> 00:59:37,469 Hvordan kan de fungere uden strĂžm? 493 00:59:43,600 --> 00:59:45,602 Fuck! 494 00:59:54,569 --> 00:59:56,863 Dit svin! 495 01:00:43,034 --> 01:00:46,746 Nu skal du fĂ„, din kĂŠlling! 496 01:00:54,546 --> 01:00:59,592 Andrea. Kom, Andrea. Du klarer dig. - Hun skal nok klare sig. 497 01:01:09,519 --> 01:01:11,604 Fuck! 498 01:03:01,673 --> 01:03:05,510 - Tak, gode Gud. - Sally? 499 01:03:05,593 --> 01:03:10,390 Lou, jeg troede, du var dĂžd! 500 01:03:13,435 --> 01:03:19,315 - Blev nogen bidt? - Jeg ved det ikke. Der var kaos. 501 01:03:19,399 --> 01:03:25,238 Du sĂ„ jo videoen. Du ved, hvor let det spredes. 502 01:03:26,614 --> 01:03:30,493 Hvad mener du, Lou? 503 01:03:31,703 --> 01:03:35,748 MĂ„ jeg bede om jeres opmĂŠrksomhed? 504 01:03:37,625 --> 01:03:44,632 Vi er i sikkerhed i Ăžjeblikket. I hvert fald sĂ„ lĂŠnge strĂžmmen ikke gĂ„r, - 505 01:03:44,716 --> 01:03:49,012 - men der er noget, vi mĂ„ forholde os til. 506 01:03:49,095 --> 01:03:53,266 Det her bliver ikke let at hĂžre. 507 01:03:53,349 --> 01:03:57,687 Virusset, som forĂ„rsager denne sygdom, - 508 01:03:57,771 --> 01:04:02,150 - er ekstremt smitsom. 509 01:04:02,233 --> 01:04:06,404 Hvis I er blevet bidt eller kradset, - 510 01:04:06,488 --> 01:04:10,742 - er der stor risiko for, at I kan vĂŠre smittede. 511 01:04:10,825 --> 01:04:16,498 - Flyt dig, din dumme ko. - Du blev bidt. Han blev bidt. 512 01:04:16,581 --> 01:04:20,418 - Jeg blev ikke bidt. - Hvad har du pĂ„ skjorten? 513 01:04:20,502 --> 01:04:24,380 Hvem fanden tror du at du taler til? 514 01:04:24,464 --> 01:04:28,968 Jeg er kanalens ansigt udadtil. Var det ikke for mig... 515 01:04:34,516 --> 01:04:38,103 Hvad helvede? 516 01:04:38,186 --> 01:04:41,481 Hvad laver du? 517 01:04:41,564 --> 01:04:47,695 - Slap af. - Han blev bidt! Jeg var nĂždt til det! 518 01:04:47,779 --> 01:04:51,032 Slap af! 519 01:04:52,200 --> 01:04:56,746 Sally. Sally, hjĂŠlp. 520 01:04:58,164 --> 01:05:01,876 Jeg var nĂždt til det. Jeg var nĂždt til det. 521 01:05:04,337 --> 01:05:07,423 Herregud. 522 01:05:11,553 --> 01:05:14,264 - Hvad var det? - Hvad sker der? 523 01:05:17,308 --> 01:05:20,520 Han bevĂŠger sig stadig. 524 01:05:26,818 --> 01:05:30,071 Skyd ham. 525 01:05:34,242 --> 01:05:39,038 Der er jo tusindvis af dem. 526 01:05:41,666 --> 01:05:44,836 MONTEVIDEO I URUGUAY 527 01:05:59,976 --> 01:06:03,438 Alex, kan du hĂžre mig? 528 01:06:10,612 --> 01:06:13,823 Jeg har brug for dig. 529 01:06:15,408 --> 01:06:19,537 Vil du ikke nok svare Alex. 530 01:06:19,621 --> 01:06:22,749 Vil du ikke nok! 531 01:06:30,048 --> 01:06:33,510 Jeg kan ikke klare det her selv. 532 01:07:12,966 --> 01:07:18,221 - Hvad er der sket? - De ventede pĂ„ os derude. 533 01:07:18,304 --> 01:07:23,268 - Vi er fanget. - Alex og Christian er i live derude. 534 01:07:23,351 --> 01:07:28,773 - Der er andre. Vi mĂ„ have en plan. - Vi har en plan. 535 01:07:28,857 --> 01:07:32,694 Vi barrikaderer studiet sĂ„ godt, vi kan. 536 01:07:34,404 --> 01:07:37,407 Hvad med mad og vand? 537 01:07:37,490 --> 01:07:42,370 Der findes flaskevand. Det rĂŠkker et stykke tid, hvis vi rationerer det. 538 01:07:42,454 --> 01:07:47,959 Med hensyn til mad mĂ„ vi finde pĂ„ noget. 539 01:07:48,042 --> 01:07:51,838 "Finde pĂ„ noget"? Det er ikke et svar. 540 01:07:51,921 --> 01:07:56,759 Katya, du sĂ„ ikke, hvad vi er oppe imod. 541 01:07:56,843 --> 01:08:00,847 Vi er TV-folk, ikke krigere. 542 01:08:00,930 --> 01:08:04,225 Tving mig ikke til at gĂžre det her alene. 543 01:08:04,309 --> 01:08:10,940 - Du burde hvile dig lidt, min egen. - Nej! 544 01:08:11,024 --> 01:08:17,447 Erkend fakta, Katya. Du er ligesĂ„ fĂŠrdig, som vi er. 545 01:08:18,531 --> 01:08:22,660 Det har jeg prĂžvet fĂžr, Lou. 546 01:08:22,744 --> 01:08:28,833 Jeg lagde mig ikke fladt ned dengang, og det gĂžr jeg heller ikke nu. 547 01:08:30,043 --> 01:08:35,340 HĂžr efter, alle sammen. Bliver vi her, bliver studiet vores grav. 548 01:08:35,423 --> 01:08:41,471 - Hvad skal vi ellers gĂžre? - Vi kan kĂŠmpe. Er det ikke det vi gĂžr? 549 01:08:42,972 --> 01:08:49,854 Jeg har fulgt dig siden barnsben. Du er et af de fĂžrste kvindelige ankre. 550 01:08:49,938 --> 01:08:54,359 En korsfarer for alle kvinder. En kĂŠmper. 551 01:08:55,860 --> 01:09:02,408 Lou, en homoseksuel mand i medierne i 70'erne. Kan du ikke kĂŠmpe? 552 01:09:02,492 --> 01:09:05,203 Det tror jeg ikke pĂ„. 553 01:09:05,286 --> 01:09:10,416 Ja, det er stĂžrre end os, men hvis vi kĂŠmper sammen- 554 01:09:10,500 --> 01:09:16,172 - og samarbejder som et team, sĂ„ har vi en chance. 555 01:09:16,256 --> 01:09:18,633 Der er altid en vej. 556 01:09:37,610 --> 01:09:42,407 - Bliver I testet? - Det gjorde vi. 557 01:09:42,490 --> 01:09:46,244 Se, de har noget for. 558 01:09:46,327 --> 01:09:51,416 Med det der i nĂŠserne? SelvfĂžlgelig. 559 01:09:53,293 --> 01:09:58,381 Vi dumper dem. De truer missionen. 560 01:09:58,465 --> 01:10:02,594 Hvad er missionen egentlig, Proteus? 561 01:10:02,677 --> 01:10:07,849 Ashcroft til ledelsen, kom ind. Er der nogen? 562 01:10:07,932 --> 01:10:12,771 Det er agent Aschroft, kom ind. Svar. 563 01:10:12,854 --> 01:10:15,023 Hvad fanden er din pointe? 564 01:10:15,106 --> 01:10:20,195 Mine herrer, lĂŠg venligst jeres MP5'ere pĂ„ gulvet pĂ„ vejen ud. 565 01:10:20,278 --> 01:10:24,073 - Dit forbandede rĂžvhul. - RĂžvhul? 566 01:10:24,157 --> 01:10:27,243 MP5'erne pĂ„ gulvet! Nu! 567 01:10:29,454 --> 01:10:34,250 Jeg kan skyde jer nu, eller ogsĂ„ kan I prĂžve lykken derude. 568 01:10:37,754 --> 01:10:40,298 Carpenter! 569 01:10:56,981 --> 01:11:00,652 Fuck. Fuck! 570 01:11:20,213 --> 01:11:23,508 Nej! 571 01:11:25,009 --> 01:11:31,474 Rejs dig, Sally. Du fĂ„r kun Ă©n chance. Vi smutter nu. SĂ„ mĂ„ du klare dig selv. 572 01:11:31,558 --> 01:11:37,897 - Katya, jeg er blevet bidt. - Åh, Sally... 573 01:11:40,608 --> 01:11:43,903 Herregud. 574 01:11:43,987 --> 01:11:48,199 Bare smut. Efterlad mig her. 575 01:11:48,283 --> 01:11:51,786 Det bliver ikke sĂ„ slemt. 576 01:11:55,999 --> 01:12:01,421 - Held og lykke. - Du behĂžver det mere end mig. 577 01:12:08,803 --> 01:12:14,392 Okay, og husk det nu: SĂ„ hĂ„rdt I kan, og kun mod hovedet. 578 01:12:14,476 --> 01:12:18,021 De dĂžr fĂžrst, nĂ„r hjernen er Ăždelagt. 579 01:12:18,104 --> 01:12:23,276 En advarsel: TĂžver I, sĂ„ dĂžr I. 580 01:12:23,359 --> 01:12:27,363 - Er vi klar? - Vi er klar. 581 01:12:27,447 --> 01:12:31,201 SĂ„ er det nu. 582 01:12:43,338 --> 01:12:47,842 - Hvordan kommer man op pĂ„ taget? - Den vej. 583 01:13:11,324 --> 01:13:16,538 - DrĂŠb ham! DrĂŠb ham, for helvede! - Jeg kan ikke! 584 01:13:40,270 --> 01:13:43,273 Shit! 585 01:13:47,026 --> 01:13:49,612 Herregud! 586 01:14:01,499 --> 01:14:06,713 Fuck jer! Fandens ogsĂ„! Fuck! Slip mig, for helvede! 587 01:14:44,000 --> 01:14:50,048 - Kom. - Lou, Ă„bn dĂžren, nĂ„r jeg siger til. 588 01:14:50,131 --> 01:14:55,136 VĂŠr klar til at begynde at slĂ„. 589 01:14:55,220 --> 01:14:59,641 - Okay? - Ja. 590 01:14:59,724 --> 01:15:02,811 Er du klar? 591 01:15:02,894 --> 01:15:06,564 - NĂ„? - Ja. 592 01:15:08,483 --> 01:15:11,402 Nu! 593 01:15:37,387 --> 01:15:41,641 Fuck! Katya! 594 01:15:56,239 --> 01:16:00,869 Katya, er du okay? 595 01:16:00,952 --> 01:16:04,205 HjĂŠlp mig med at fĂ„ hende hen i studiet. 596 01:16:07,375 --> 01:16:10,211 Katya! 597 01:16:41,075 --> 01:16:43,912 Hvad helvede? 598 01:16:43,995 --> 01:16:46,706 Fuck! 599 01:16:52,462 --> 01:16:57,258 - Chris, duk dig. - Det var sĂ„ lidt, forresten. 600 01:16:57,342 --> 01:17:01,554 Okay, der stĂ„r politibiler parkeret foran bygningen. 601 01:17:01,638 --> 01:17:05,850 Hvis vi kan nĂ„ usete derhen, kan vi snige os hen til dĂžren. 602 01:17:05,934 --> 01:17:09,521 Det er et stort hvis. Hvad med at lĂžbe og hĂ„be pĂ„ det bedste? 603 01:17:09,604 --> 01:17:13,358 Hvad kan vi ellers gĂžre? 604 01:17:13,441 --> 01:17:18,113 En afledningsmanĂžvre. Trylleriets fĂžrste regel. 605 01:17:18,238 --> 01:17:20,365 Ja. 606 01:17:30,333 --> 01:17:35,296 Det var flot, at du var stĂŠrk nok til at bede far skride ad helvede til. 607 01:17:35,380 --> 01:17:41,886 Jeg troede, at du svigtede mig, men det var du den eneste, der ikke gjorde. 608 01:17:41,970 --> 01:17:47,725 Du er ikke kujonen. Det er jeg. Fuck det, jeg er fĂŠrdig med fortiden. 609 01:17:49,310 --> 01:17:53,982 Du havde brug for mig, sĂ„ her er jeg. Bedre sent end aldrig, ikke? 610 01:18:10,290 --> 01:18:13,042 Kom nu. 611 01:18:24,429 --> 01:18:28,600 - Fy for helvede. - Shit! 612 01:19:05,136 --> 01:19:11,017 - Hvad helvede? FortsĂŠt, Alex! - Fuck! 613 01:19:11,101 --> 01:19:14,687 - Mine Ăžrer! - LĂžb! 614 01:19:30,620 --> 01:19:34,165 LĂžb, for helvede! 615 01:19:34,249 --> 01:19:38,503 - Hold nu op, for helvede! - Fandens ogsĂ„. 616 01:19:38,586 --> 01:19:42,048 Derind! 617 01:19:44,217 --> 01:19:49,139 - Jeg vidste, det ville gĂ„ sĂ„dan her! - Fuck! Jeg bliver nĂždt til at tĂŠnke! 618 01:19:49,222 --> 01:19:52,142 PĂ„ hvad? Vi slipper ikke ud herfra! 619 01:19:52,225 --> 01:19:58,273 Jeg er trĂŠt af det her! Det er din skyld, at jeg ikke var her til tiden. 620 01:19:58,398 --> 01:20:00,692 SĂ„ havde jeg vĂŠret her sammen med Katya! 621 01:20:00,775 --> 01:20:06,489 Jeg havde et godt liv her, og du Ăždelagde det, som du ĂždelĂŠgger alt! 622 01:20:06,573 --> 01:20:09,325 Jeg har fĂ„et nok, for fanden! 623 01:20:17,417 --> 01:20:23,381 Rolig nu, Chris. 624 01:20:23,465 --> 01:20:29,053 Chris. Chris. Kig pĂ„ mig. 625 01:20:30,889 --> 01:20:35,435 Undskyld. Det mĂ„ du undskylde. Jeg tabte hovedet. 626 01:20:35,518 --> 01:20:40,398 Stoler du pĂ„ mig? Stoler du pĂ„ mig? 627 01:20:40,482 --> 01:20:44,486 Okay. Jeg har en plan. 628 01:21:01,211 --> 01:21:04,714 Hej, rĂžvhuller! 629 01:21:06,925 --> 01:21:10,512 Fuck jer! 630 01:21:31,825 --> 01:21:34,661 Æd lort, rĂžvhul! 631 01:21:50,510 --> 01:21:53,805 Fy for helvede. 632 01:22:35,388 --> 01:22:40,769 - Hvad helvede? - Jeg hĂ„ber, hun er det vĂŠrd. 633 01:22:59,329 --> 01:23:04,042 Fem mĂ„l. Indgangen til studiet er lige bag dem. 634 01:23:05,168 --> 01:23:11,716 - Proteus, nĂ„r vi kommer derind... - Fem mĂ„l, otte kugler. Det er nok. 635 01:23:33,613 --> 01:23:38,076 Herregud! Proteus, jeg er fĂŠrdig. Jeg trĂŠkker mig. 636 01:23:38,159 --> 01:23:42,580 - Flyt dig nu. - Du lytter ikke. Hvem giver ordrerne? 637 01:23:42,664 --> 01:23:46,292 Jeg kan ikke lide det her. Jeg fĂžler, jeg er pĂ„ den forkerte side. 638 01:23:46,376 --> 01:23:49,379 Der er kun Ă©n side nu, og det er min. 639 01:23:49,462 --> 01:23:53,466 Hvis du vil overleve det her mareridt, sĂ„ flytter du dig nu! 640 01:24:01,057 --> 01:24:05,353 Gud! Herregud! Jeg tror ikke, at jeg kan. 641 01:24:05,437 --> 01:24:08,815 Skal jeg gĂžre det for dig? 642 01:24:08,898 --> 01:24:12,026 Vent lidt! 643 01:24:18,408 --> 01:24:22,120 Vent! Vent! 644 01:24:24,747 --> 01:24:30,170 Kom nu. Svinet har lĂ„st os ude! 645 01:24:36,718 --> 01:24:40,805 Lou. 646 01:24:40,889 --> 01:24:45,059 - Er du okay? Du besvimede. - Jeg har det fint. 647 01:24:46,394 --> 01:24:49,731 Sally er blevet bidt. 648 01:24:54,861 --> 01:24:58,823 Vi mĂ„... Tage hĂ„nd om hende. 649 01:24:58,907 --> 01:25:05,038 - Bagefter bĂžr vi... - Det er slut, Katya. 650 01:25:05,121 --> 01:25:11,961 - ForstĂ„r du ikke det? - Nej. Nej, Lou. 651 01:25:12,045 --> 01:25:15,924 Nej, jeg mĂ„ ud herfra. 652 01:25:16,007 --> 01:25:18,426 Han har ret. 653 01:25:24,724 --> 01:25:30,939 - Du bliver nĂždt til at finde hende! - Jeg efterlader dig ikke her. 654 01:25:31,022 --> 01:25:35,026 - MĂ„ske kan vi slippe ud? - Tag den her. 655 01:25:35,110 --> 01:25:39,322 - Hvor fanden fandt du den? - Sig ikke at jeg ikke gĂžr noget for dig! 656 01:25:39,405 --> 01:25:44,702 - Smut nu! - Jeg kan ikke efterlade dig her! 657 01:25:44,786 --> 01:25:49,874 Smut ud og red hende! Af sted! 658 01:25:49,958 --> 01:25:53,336 Vil du have den her? 659 01:25:53,419 --> 01:25:58,508 Tag den. Missionen er fuldfĂžrt. 660 01:26:02,053 --> 01:26:05,473 HĂžr her, der er ingen grund til at... 661 01:26:35,795 --> 01:26:38,798 Fy for fanden, mentol-cigaretter. 662 01:26:41,468 --> 01:26:44,137 Okay. SĂ„ tag mig da. 663 01:26:55,523 --> 01:26:58,276 Fuck! 664 01:27:17,337 --> 01:27:22,008 - Er du skyld i alt det her? - Ja. 665 01:27:22,091 --> 01:27:26,262 Jeg er en befrier. En helt. 666 01:27:26,346 --> 01:27:31,434 En helt? Du har begĂ„et et globalt folkemord. 667 01:27:31,518 --> 01:27:38,066 Jeres myndigheder skabte vĂ„bnet. BefolkningstilvĂŠksten er i krise. 668 01:27:38,149 --> 01:27:44,489 Vi kan ikke blive ved med at dele kloden. Det her er nĂždvendigt. 669 01:27:44,572 --> 01:27:50,036 - Hvem arbejder du for? - Nej! Du har ingen ret til at spĂžrge! 670 01:27:53,581 --> 01:27:56,376 Alex. 671 01:28:19,357 --> 01:28:21,901 Fuck! 672 01:29:02,942 --> 01:29:06,070 Åh, Alex. 673 01:29:18,625 --> 01:29:23,379 - Er du okay? - Du skulle ikke vĂŠre vendt tilbage. 674 01:29:25,298 --> 01:29:29,344 Jeg kunne ikke holde ud at miste dig igen. 675 01:29:29,427 --> 01:29:33,765 Jeg kender mĂ„ske en vej ud, men vi har travlt! 676 01:29:35,433 --> 01:29:39,729 - Ja, skynd jer! - Sally? 677 01:29:41,272 --> 01:29:44,651 Skynd jer! 678 01:30:09,259 --> 01:30:12,887 Lad mig vĂŠre, kĂŠlling! 679 01:30:13,012 --> 01:30:16,558 Fandens ogsĂ„! Herregud! 680 01:30:22,480 --> 01:30:28,820 - Hvorfor fĂžrte du os herind? - FĂžr fragtede vi bĂ„nd op fra kĂŠlderen. 681 01:30:28,903 --> 01:30:33,491 - Hvorfor siger du fĂžrst det nu? - Jeg havde glemt det. 682 01:30:33,575 --> 01:30:36,327 Virker den overhovedet? 683 01:30:38,079 --> 01:30:43,543 - Tak, gode Gud. - Katya, ind med dig. Vi smutter nu. 684 01:30:47,547 --> 01:30:52,010 Fuck! 685 01:30:52,093 --> 01:30:55,763 Det var det. 686 01:31:05,565 --> 01:31:08,318 Kom nu. 687 01:31:15,700 --> 01:31:21,748 Godt. Vent ikke, Katya! Ind med dig! Skynd dig! 688 01:31:21,831 --> 01:31:25,293 Jeg kan ikke holde dem ude for evigt. 689 01:31:27,504 --> 01:31:31,132 Kom nu! 690 01:31:32,759 --> 01:31:36,095 Jeg elsker dig. 691 01:32:34,696 --> 01:32:39,909 - Hun har brug for dig nu! - Lou, det er din tur. 692 01:32:39,993 --> 01:32:45,206 Jeg er alligevel ikke helt fĂŠrdig her. Smut med hende! 693 01:32:53,381 --> 01:32:58,636 - Du er en god mand, Lou. - Det ved jeg godt! Af sted med dig! 694 01:33:04,100 --> 01:33:07,103 Kom nu. 695 01:33:07,187 --> 01:33:13,026 De er uden for dĂžren nu, og jeg har ikke flere gemmesteder. 696 01:33:14,778 --> 01:33:19,032 Jeg fortĂŠller mig selv, at jeg er klar, men... 697 01:33:19,115 --> 01:33:21,910 Ærlig talt... 698 01:33:23,036 --> 01:33:29,209 Det har vĂŠret et enormt privilegium at sende nyheder til jer i 28 Ă„r. 699 01:33:32,128 --> 01:33:37,759 JĂžsses, hvor tiden gĂ„r. 700 01:33:37,842 --> 01:33:42,180 Den slĂ„r aldrig til. 701 01:33:42,263 --> 01:33:44,891 Det er okay. 702 01:33:44,974 --> 01:33:48,061 Martin. 703 01:33:48,144 --> 01:33:53,149 Hvis du pĂ„ en eller anden mĂ„de ser det her... 704 01:33:54,943 --> 01:33:57,070 Jeg elsker dig. 705 01:34:53,668 --> 01:34:56,713 Vi klarer den. 706 01:35:01,509 --> 01:35:06,222 - Vi er ikke sikre endnu. Kan du lĂžbe? - Ja. 707 01:35:08,850 --> 01:35:12,729 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig sĂ„ hĂžjt. 708 01:35:13,897 --> 01:35:18,401 - Alex? - Hvad? Hvad er det? 709 01:35:18,485 --> 01:35:23,031 - Hvad er der sket? - Det er okay, det er bare et sĂ„r. 710 01:35:27,202 --> 01:35:32,540 - Jeg kan ikke gĂžre det her selv. - Det skal du heller ikke. Jeg er her. 711 01:35:32,624 --> 01:35:36,169 Jeg svĂŠrger. Jeg elsker dig. 712 01:35:36,252 --> 01:35:39,255 Okay? Det er ikke slut endnu. 713 01:35:47,430 --> 01:35:51,059 Katya. 714 01:36:38,022 --> 01:36:40,191 Nej! 715 01:37:27,447 --> 01:37:33,161 OversĂŠttelse: J. Petersen 58206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.