All language subtitles for Dave.Made.a.Maze.2017.720p.WEB-DL.650MB.MkvCage_PORT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,795 --> 00:00:13,351 Lembre-se que n�o ir�o me ouvir. 2 00:00:13,352 --> 00:00:16,224 Ent�o se puder, responda com frases completas. 3 00:00:16,225 --> 00:00:17,535 "Constru� o labirinto..." 4 00:00:17,536 --> 00:00:21,625 Constru� o labirinto porque queria construir algo. 5 00:00:21,626 --> 00:00:23,389 - E...? - Droga. 6 00:00:23,390 --> 00:00:24,711 Estou soando irritado? 7 00:00:24,712 --> 00:00:27,262 Por favor, n�o deixe parecer que eu esteja irritado. 8 00:00:27,950 --> 00:00:30,342 - Nem med�ocre. Por favor. - � claro que n�o. 9 00:00:30,343 --> 00:00:31,699 Pelo amor de Deus, 10 00:00:31,700 --> 00:00:34,416 n�o me fa�a parecer um babaca med�ocre. 11 00:00:34,417 --> 00:00:36,163 � claro que n�o. 12 00:00:38,666 --> 00:00:42,157 Constru� algo porque queria construir algo. 13 00:00:43,686 --> 00:00:45,901 E se eu pudesse apenas terminar, 14 00:00:45,902 --> 00:00:47,670 sei que poderia... 15 00:00:48,793 --> 00:00:50,924 Sei que seria incr�vel. 16 00:00:50,925 --> 00:00:53,481 Ou verdadeiro, ou real. 17 00:00:54,055 --> 00:00:55,820 E terci�rio. 18 00:00:55,821 --> 00:00:57,223 Terci�rio. 19 00:00:57,224 --> 00:01:01,065 Posso ser respons�vel pelas mortes de ontem 20 00:01:01,066 --> 00:01:04,441 ou de hoje, n�o sei que horas s�o. 21 00:01:07,287 --> 00:01:08,587 E se eu for, 22 00:01:12,539 --> 00:01:13,904 sinto muito. 23 00:01:14,559 --> 00:01:16,046 Terciariamente. 24 00:01:16,047 --> 00:01:17,475 Fale mais sobre isso. 25 00:01:18,431 --> 00:01:22,017 Dave, n�o v�. Temos mais perguntas. 26 00:01:25,648 --> 00:01:27,614 Tradu��o: JennyB | MatheusBozetti 27 00:01:29,838 --> 00:01:31,913 Tradu��o: Mari.luz | KaylaSRP� 28 00:01:34,513 --> 00:01:36,650 Tradu��o: LayHolmes | VegaFloyd� 29 00:01:40,350 --> 00:01:42,492 Tradu��o: Pedro Trindade� | Hirschen� 30 00:01:48,598 --> 00:01:50,626 Revis�o: Moicano 31 00:02:07,403 --> 00:02:09,657 RECEBENDO CHAMADA ANNIE 32 00:02:15,344 --> 00:02:17,358 CHAMADA PERDIDA ANNIE 33 00:02:19,323 --> 00:02:20,623 PARA FAZER: - ACABAR �LBUM 34 00:02:20,624 --> 00:02:22,426 - MIX DE SABBATH - CONSERTAR A PORTA 35 00:02:31,027 --> 00:02:34,057 WTFSubs & Art Subs inusitadamente apresentam: 36 00:02:34,058 --> 00:02:38,053 "DAVE FEZ UM LABIRINTO" 37 00:02:39,321 --> 00:02:40,621 Oi. 38 00:02:42,442 --> 00:02:43,752 Voltei! 39 00:02:45,452 --> 00:02:47,433 - Mas que... - Oi, querida! 40 00:02:47,946 --> 00:02:49,950 Bem-vinda em casa! 41 00:02:49,951 --> 00:02:51,529 Como foi sua viagem? 42 00:02:53,748 --> 00:02:57,019 Foi boa. O que � isso? 43 00:02:57,020 --> 00:03:00,192 Eu fiz um labirinto! Acredita? 44 00:03:00,193 --> 00:03:01,493 Certo. 45 00:03:02,900 --> 00:03:04,986 Por quanto tempo pretende mant�-lo aqui? 46 00:03:04,987 --> 00:03:08,341 S� por um tempinho. 47 00:03:10,301 --> 00:03:13,762 Certo. Vou tomar um banho. 48 00:03:13,763 --> 00:03:15,063 Legal. 49 00:03:15,993 --> 00:03:18,354 Legal. Espere! 50 00:03:18,355 --> 00:03:20,329 - Annie! - O qu�? 51 00:03:20,815 --> 00:03:24,743 Annie, estou t�o feliz que esteja em casa. 52 00:03:27,997 --> 00:03:29,297 Certo. 53 00:03:46,649 --> 00:03:48,739 Trabalhou nisso o fim de semana inteiro? 54 00:03:48,740 --> 00:03:50,452 - Oi! - Oi. 55 00:03:50,453 --> 00:03:52,494 �, sim. 56 00:03:52,495 --> 00:03:54,557 Comecei na sexta � noite, e... 57 00:03:56,566 --> 00:03:57,867 Me perdi. 58 00:03:59,133 --> 00:04:00,440 � de papel�o. 59 00:04:00,441 --> 00:04:03,100 Eu sei, mas � muito maior por dentro. 60 00:04:04,459 --> 00:04:06,892 Quero muito te ver. Pode sair, por favor? 61 00:04:08,195 --> 00:04:09,570 Annie. 62 00:04:09,880 --> 00:04:11,366 Estou perdido. 63 00:04:11,367 --> 00:04:15,605 Saia, cara. S�o s� caixas de geladeiras, derrube-as. 64 00:04:15,606 --> 00:04:17,905 Faz ideia do quanto demorou para fazer isso? 65 00:04:17,906 --> 00:04:21,060 N�o pode me fazer destruir, porque funciona. 66 00:04:25,661 --> 00:04:28,659 - Onde � a entrada? - N�o, Annie, n�o entre aqui. 67 00:04:28,660 --> 00:04:31,472 N�o est� terminado e � muito perigoso. 68 00:04:31,473 --> 00:04:33,131 Dave, voc� est� sendo um babaca. 69 00:04:33,132 --> 00:04:35,303 N�o, o que est� fazendo? Pare. 70 00:04:35,304 --> 00:04:37,344 - Meu Deus! - Nossa. 71 00:04:38,220 --> 00:04:39,597 O que est� acontecendo? 72 00:04:39,598 --> 00:04:42,582 Seja l� o que tenha feito, por favor, n�o fa�a de novo. 73 00:04:42,583 --> 00:04:43,983 Estou entrando. 74 00:04:43,984 --> 00:04:46,674 N�o, ainda n�o est� pronto. 75 00:04:46,675 --> 00:04:48,781 N�o quero que se perca. 76 00:04:48,782 --> 00:04:50,633 H� quanto tempo est� a�? 77 00:04:51,874 --> 00:04:53,677 Estou aqui h� tr�s dias. 78 00:04:53,678 --> 00:04:54,978 O qu�? 79 00:04:56,041 --> 00:04:57,559 Est� brincando comigo? 80 00:04:57,560 --> 00:05:00,956 Deixei o celular no balc�o, sen�o eu teria ligado. 81 00:05:00,957 --> 00:05:02,916 Eu queria muito ter ligado. 82 00:05:04,061 --> 00:05:06,520 Meu Deus. 83 00:05:10,191 --> 00:05:13,173 - Vou derrubar isso. - N�o, espere! 84 00:05:13,174 --> 00:05:14,821 Tem que haver um jeito. 85 00:05:14,822 --> 00:05:17,689 Ligue para o Gordon. N�o, ligue para o Leonard! 86 00:05:18,068 --> 00:05:21,226 - N�o, ligue para o Gordon. - Est� falando s�rio? 87 00:05:21,227 --> 00:05:23,480 Sim, Annie, por favor. 88 00:05:24,561 --> 00:05:26,464 Eu trabalhei tanto nisso. 89 00:05:34,391 --> 00:05:35,739 ENTRADA 90 00:05:36,178 --> 00:05:38,387 - Ol�, Gordon. - Oi. 91 00:05:38,388 --> 00:05:41,225 - Onde est� aquela barda? - Est� no meu rosto 92 00:05:41,226 --> 00:05:44,365 - Eu disse, onde est� a barba? - E eu disse, est� no meu rosto. 93 00:05:44,366 --> 00:05:47,639 - Disse o qu�? - E eu disse, est� no meu rosto. 94 00:05:47,640 --> 00:05:49,122 - Oi, cara. - Oi. 95 00:05:49,123 --> 00:05:51,697 - Desculpe n�o ter ligado. - Tudo bem. 96 00:05:51,698 --> 00:05:54,306 Achei que estivesse morto com um saco na cabe�a. 97 00:05:55,119 --> 00:05:57,749 - A Annie explicou? - Explicou sim. 98 00:05:58,820 --> 00:06:00,280 Por que n�o derrubamos isso? 99 00:06:00,281 --> 00:06:02,568 Porque ele trabalhou muito nisso. 100 00:06:02,569 --> 00:06:04,704 Obrigado. Isso mesmo. 101 00:06:04,705 --> 00:06:06,261 Vamos ver o que temos aqui. 102 00:06:06,262 --> 00:06:08,838 - Dave, est� usando sapatos? - N�o. 103 00:06:08,839 --> 00:06:10,981 N�o, � claro que n�o. 104 00:06:14,062 --> 00:06:15,625 N�o temos permiss�o para entrar. 105 00:06:15,626 --> 00:06:17,393 Porque ainda n�o est� terminado. 106 00:06:17,394 --> 00:06:19,113 Ele tem medo que a gente se perca. 107 00:06:19,114 --> 00:06:21,831 E estou certo, porque � maior do que parece. 108 00:06:21,832 --> 00:06:23,633 N�o acredito que realmente fez isso. 109 00:06:23,634 --> 00:06:25,401 Bem, n�o terminei ainda. 110 00:06:25,402 --> 00:06:27,236 Mas � bem legal, n�o �? 111 00:06:27,237 --> 00:06:30,272 O interessante � que comecei no centro 112 00:06:30,273 --> 00:06:32,575 e constru� ao redor, como uma concha. 113 00:06:32,576 --> 00:06:35,099 O interessante � que voc� se perdeu. 114 00:06:35,100 --> 00:06:36,914 J� disse, onde est� aquela barba? 115 00:06:36,915 --> 00:06:38,481 A barba est� no meu rosto! 116 00:06:38,482 --> 00:06:40,049 Annie, me arruma uma jarra? 117 00:06:52,061 --> 00:06:53,551 Entre, Gordon. 118 00:06:54,397 --> 00:06:55,697 Oi. 119 00:06:57,266 --> 00:06:58,609 Qual o problema com ele? 120 00:07:00,867 --> 00:07:02,736 Sabe, ele fica excitado com as coisas, 121 00:07:02,737 --> 00:07:04,103 mas nunca termina nada. 122 00:07:04,104 --> 00:07:07,290 Ao menos terminou essa vez. Sabe? 123 00:07:07,291 --> 00:07:09,970 Que isso, olhe essas coisas aqui fora, que zona. 124 00:07:10,547 --> 00:07:12,959 Sabe que voc� � quem vai limpar todo esse papel�o 125 00:07:12,960 --> 00:07:14,477 quando ele se interessar por, 126 00:07:16,853 --> 00:07:18,253 carpintaria. 127 00:07:27,463 --> 00:07:28,763 Voc� est� bem? 128 00:07:29,332 --> 00:07:30,635 Estou bem. 129 00:07:30,935 --> 00:07:33,603 Est� perdido em um labirinto de papel�o na nossa sala. 130 00:07:33,604 --> 00:07:34,904 Mentira. 131 00:07:35,306 --> 00:07:37,940 Est� perdido em um labirinto de papel�o na sua sala 132 00:07:37,941 --> 00:07:40,159 que ele construiu. � bem mais est�pido. 133 00:07:41,944 --> 00:07:43,244 Obrigada. 134 00:07:45,648 --> 00:07:47,890 Ele disse que est� l� h� 3 dias. 135 00:07:48,652 --> 00:07:50,515 Onde acha que ele faz coc� e tal? 136 00:07:50,988 --> 00:07:53,328 Faz um tempo que n�o como nada. 137 00:07:55,691 --> 00:07:58,461 O qu�? Voc� n�o tem comido nada? 138 00:07:58,462 --> 00:08:01,263 Eu comi umas nozes, um pouco de carne seca, 139 00:08:01,264 --> 00:08:04,388 sabe, comida de constru��o. Mas j� faz um tempo. 140 00:08:04,389 --> 00:08:05,968 E eu n�o constru� um banheiro, 141 00:08:05,969 --> 00:08:07,770 e n�o vou cagar no nosso ch�o! 142 00:08:07,771 --> 00:08:10,236 - Voc� est� bem? - Sim, estou �timo. 143 00:08:10,237 --> 00:08:13,102 Eu meio que machuquei a minha m�o. 144 00:08:13,103 --> 00:08:14,407 Vou adivinhar, com papel? 145 00:08:14,408 --> 00:08:17,046 - �, mais ou menos. - Est� feio? Voc� est� bem? 146 00:08:17,047 --> 00:08:19,116 N�o, est� bem. Eu estou bem. 147 00:08:19,416 --> 00:08:20,750 N�o se preocupem. 148 00:08:20,751 --> 00:08:23,307 Acho que � hora de levantarmos isso 149 00:08:23,308 --> 00:08:26,470 - e voc� rastejar para fora. - E eu sou o qu�? Um verme? 150 00:08:27,924 --> 00:08:30,059 E n�o d�, porque preguei tudo no carpete. 151 00:08:30,060 --> 00:08:32,495 - T� de sacanagem. - Est� bem preso. 152 00:08:32,496 --> 00:08:33,926 Espera. Deixe-me s�... 153 00:08:35,864 --> 00:08:38,410 Jesus Cristo! Pare! 154 00:08:38,411 --> 00:08:39,903 O que voc� est� fazendo? 155 00:08:40,406 --> 00:08:43,294 Por favor, n�o fa�a isso. 156 00:08:43,295 --> 00:08:44,595 Est� bem. 157 00:08:46,523 --> 00:08:47,960 Meu Deus! 158 00:08:47,961 --> 00:08:50,254 Consigo ouvir isso! Gordon, continue batendo! 159 00:08:53,326 --> 00:08:54,867 Por que eu n�o pensei nisso? 160 00:08:54,868 --> 00:08:57,028 T�o simples! Continue batendo, Gordon! 161 00:08:57,029 --> 00:08:58,729 Bata � vontade, querido! 162 00:09:00,215 --> 00:09:02,160 Sim, espera. 163 00:09:02,496 --> 00:09:04,605 Que merda. 164 00:09:04,606 --> 00:09:07,052 Gordon, n�o consigo mais te ouvir batendo. 165 00:09:08,717 --> 00:09:10,186 Eu fui longe demais. 166 00:09:10,187 --> 00:09:11,487 N�o, estou brincando. 167 00:09:12,553 --> 00:09:14,353 - Maravilha. - O qu�? 168 00:09:14,354 --> 00:09:15,654 Estou perdido de novo. 169 00:09:16,957 --> 00:09:18,811 S� siga a batida. 170 00:09:19,777 --> 00:09:21,411 Queria que fosse f�cil assim. 171 00:09:21,412 --> 00:09:24,417 - Constru� isso bem complexo. - O que devemos fazer? 172 00:09:24,418 --> 00:09:27,462 Fa�a sandu�ches, coloque-os em saquinhos. 173 00:09:27,463 --> 00:09:29,265 E depois jogue dentro do labirinto, 174 00:09:29,266 --> 00:09:30,901 e eu espero que eu encontre um. 175 00:09:30,902 --> 00:09:33,347 Isso � muito bom. Vou ligar para o Leonard. 176 00:09:33,348 --> 00:09:35,323 Dave. Pode sair da�, por favor? 177 00:09:35,324 --> 00:09:40,207 Annie, eu quero, mas eu n�o consigo. 178 00:09:40,208 --> 00:09:43,281 Dave est� preso em um labirinto de papel�o na sala de estar, 179 00:09:43,282 --> 00:09:44,582 e ele n�o consegue sair. 180 00:09:47,280 --> 00:09:49,779 N�o, sem sacolas, sem roupas, s�... 181 00:09:49,780 --> 00:09:51,323 A Annie chegou e o achou assim. 182 00:09:51,324 --> 00:09:52,730 N�o, n�o. Gordon! 183 00:09:52,731 --> 00:09:54,483 Espere um pouco, Leo. O que foi? 184 00:09:54,484 --> 00:09:57,928 Somente o Leonard. 185 00:09:57,929 --> 00:09:59,229 Entendeu? 186 00:09:59,764 --> 00:10:01,064 Sim, claro. 187 00:10:07,821 --> 00:10:09,897 - Voc� est� bem? - Sim, estou bem. 188 00:10:09,898 --> 00:10:12,324 S� com um pouco de fome. 189 00:10:12,325 --> 00:10:14,580 E n�o podemos botar tudo abaixo? 190 00:10:14,581 --> 00:10:15,947 Por favor, n�o. 191 00:10:15,948 --> 00:10:18,051 - Vamos resgat�-lo. - N�o, voc�s n�o podem. 192 00:10:18,052 --> 00:10:19,563 � perigoso demais. 193 00:10:19,564 --> 00:10:21,704 N�o durariam nada com os obst�culos 194 00:10:21,705 --> 00:10:24,060 - e as armadilhas... - Construiu obst�culos? 195 00:10:24,061 --> 00:10:26,997 Sim, s� por divers�o, e eles assumiram vida pr�pria. 196 00:10:27,836 --> 00:10:30,684 - Eles n�o s�o o que queria. - Ent�o n�o podemos destruir 197 00:10:30,685 --> 00:10:32,086 e n�o podemos entrar? 198 00:10:32,664 --> 00:10:35,117 - Vou para casa. - N�o, pera�, acabou de chegar. 199 00:10:35,118 --> 00:10:37,245 - Fica a�. - Tenho trabalho amanh�. 200 00:10:37,246 --> 00:10:38,998 Voc� tem algo massa agora mesmo! 201 00:10:38,999 --> 00:10:40,753 Desculpa. Tchau, Dave. 202 00:10:40,754 --> 00:10:42,690 - Tchau, Leonard! - Leonard, 203 00:10:42,691 --> 00:10:45,157 pode me dizer algo antes de ir? 204 00:10:45,158 --> 00:10:47,987 Est� bem. Pinto, r�dio, porcelana... 205 00:10:47,988 --> 00:10:50,682 - Uma entrevista. - Aquele era o Harry? 206 00:10:50,683 --> 00:10:52,538 Sim, ele est� fazendo um document�rio. 207 00:10:53,047 --> 00:10:55,350 Ele j� viu o labirinto? 208 00:10:55,351 --> 00:10:56,967 N�o, passou despercebido. 209 00:10:56,968 --> 00:10:58,946 Fala s�rio, galera! � enorme! 210 00:10:59,428 --> 00:11:01,425 Espera, quem mais est� a�? 211 00:11:01,426 --> 00:11:03,739 - Eu, Gordon, Harry. - A galera do Harry. 212 00:11:03,740 --> 00:11:06,038 - Greg e Brynn est�o aqui. - Ei, Dave. 213 00:11:06,039 --> 00:11:08,635 Pode n�o falar por cima de mim? 214 00:11:08,636 --> 00:11:10,222 - O qu�? - Voc� sabe... 215 00:11:10,223 --> 00:11:12,330 - Ei, pessoal. - Ei, Dave. 216 00:11:12,331 --> 00:11:14,721 - Que droga. - Gordon, mas que merda? 217 00:11:14,722 --> 00:11:17,142 Nicole n�o p�de vir, mas a Jane est� aqui. 218 00:11:17,143 --> 00:11:19,010 Eu quero entrar! Podemos entrar? 219 00:11:19,011 --> 00:11:21,467 - O qu�? N�o! - Est� bem. 220 00:11:21,468 --> 00:11:24,279 Eu n�o entendo, por que ele n�o pode s� sair? 221 00:11:24,280 --> 00:11:26,675 Porque ele est� ligado a ele. 222 00:11:27,805 --> 00:11:29,554 - Tudo bem. - Certo. 223 00:11:29,555 --> 00:11:31,488 N�o deixe ningu�m entrar, est� bem? 224 00:11:31,489 --> 00:11:33,239 Certo, tem uns turistas flamengos, 225 00:11:36,224 --> 00:11:37,524 um mendigo. 226 00:11:37,909 --> 00:11:39,524 - Posso tomar banho? - Gordon! 227 00:11:39,525 --> 00:11:41,954 Olha, cara, voc� disse que conhecia labirintos. 228 00:11:41,955 --> 00:11:43,936 Eu disse que conhecia papel�o. 229 00:11:43,937 --> 00:11:45,818 - A pizza chegou. - Mais papel�o. 230 00:11:45,819 --> 00:11:48,475 Voc�s pediram pizza? 231 00:11:49,287 --> 00:11:50,946 - Annie? - O qu�? 232 00:11:51,844 --> 00:11:54,696 Pode voltar para tr�s do labirinto, por favor? 233 00:11:55,432 --> 00:11:58,293 N�o posso. Tenho que pegar a pizza. 234 00:11:58,294 --> 00:12:01,740 - Por favor? - Eu pego. 235 00:12:08,395 --> 00:12:09,695 O que foi? 236 00:12:09,696 --> 00:12:12,092 Desculpa por n�o conseguir sair daqui. 237 00:12:12,093 --> 00:12:15,076 Me sinto como um peixe em um aqu�rio. 238 00:12:15,642 --> 00:12:17,620 Tudo est� t�o perto. 239 00:12:18,769 --> 00:12:20,284 Eu sinto muito. 240 00:12:20,768 --> 00:12:22,068 Est� bem. 241 00:12:22,971 --> 00:12:24,704 O que est� bem? 242 00:12:24,705 --> 00:12:26,279 Voc� parece irritada. 243 00:12:27,882 --> 00:12:29,607 Isso � besteira. 244 00:12:30,537 --> 00:12:32,022 N�o daqui de dentro. 245 00:12:33,240 --> 00:12:34,577 Sinto sua falta. 246 00:12:43,648 --> 00:12:45,089 Sinto sua falta tamb�m. 247 00:12:48,206 --> 00:12:49,853 Sinto sua falta tamb�m. 248 00:12:50,561 --> 00:12:51,877 ...tamb�m. 249 00:12:52,243 --> 00:12:53,656 Sinto sua falta tamb�m. 250 00:12:56,091 --> 00:12:58,570 Sinto sua falta tamb�m. 251 00:13:01,108 --> 00:13:03,341 Beleza, essa � �tima. Podemos tentar outra? 252 00:13:03,342 --> 00:13:04,642 Certo, eu tenho uma. 253 00:13:04,643 --> 00:13:09,220 Quando ouvi que Dave estava preso em um labirinto 254 00:13:09,221 --> 00:13:10,985 pensei, pelo menos n�o est� chupando 255 00:13:10,986 --> 00:13:13,400 um p�nis vei�do por dinheiro no kickstarter. 256 00:13:13,401 --> 00:13:15,315 N�o � assim que o Kickstarter funciona. 257 00:13:17,401 --> 00:13:18,998 - Oi. - Ol�. 258 00:13:18,999 --> 00:13:20,679 Por que n�o come�amos com a Annie? 259 00:13:20,680 --> 00:13:23,538 - Estou indo pro labirinto. - S�rio, beleza. 260 00:13:23,539 --> 00:13:25,225 - N�o me toque. - Desculpe. 261 00:13:25,226 --> 00:13:28,007 Voc� est� bem, continuamos depois, de onde paramos. 262 00:13:28,008 --> 00:13:29,397 Beleza? Obrigado, Leonard. 263 00:13:29,398 --> 00:13:31,968 Certo, Annie, voc� vem para casa 264 00:13:31,969 --> 00:13:33,858 e tem um labirinto enorme na sua sala, 265 00:13:33,859 --> 00:13:35,159 voc� fica tipo, que porra, 266 00:13:35,160 --> 00:13:37,490 tem um labirinto gigante na minha sala! 267 00:13:37,491 --> 00:13:39,365 J� ouvi falar sobre reorganizar moveis 268 00:13:39,366 --> 00:13:42,053 mas isso � ser lel� da cuca. 269 00:13:42,939 --> 00:13:44,783 Me d� algo assim. 270 00:13:45,752 --> 00:13:47,907 Quando estiver pronta, diga como se sente. 271 00:13:47,908 --> 00:13:49,267 Com suas pr�prias palavras. 272 00:13:49,742 --> 00:13:51,640 N�o diga lel� da cuca, isso � idiota. 273 00:13:51,945 --> 00:13:53,245 Quando estiver pronta, 274 00:13:53,632 --> 00:13:55,887 Certo, s� me ignore, fa�a o que est� fazendo, 275 00:13:55,888 --> 00:13:58,661 Fazemos uma montagem com m�sica e ficara incr�vel. 276 00:14:08,430 --> 00:14:10,649 N�s podemos entrar no labirinto agora? 277 00:14:10,650 --> 00:14:12,317 �, podemos entrar? 278 00:14:12,318 --> 00:14:15,156 O qu�? N�o, eu s� vou buscar o Dave. 279 00:14:15,157 --> 00:14:17,126 - Isso n�o �... - Ent�o podemos entrar? 280 00:14:17,127 --> 00:14:19,345 - Sim. - Vamos fazer isso, porra! 281 00:14:20,681 --> 00:14:22,376 O qu�? Pessoal, parem. 282 00:14:22,377 --> 00:14:23,954 - N�o est� pronto. - Estou indo. 283 00:14:23,955 --> 00:14:25,891 - O que t� rolando? - Estamos entrando. 284 00:14:25,892 --> 00:14:27,533 N�o est�o entrando, n�o �? 285 00:14:27,534 --> 00:14:30,735 - Dane-se, vamos l�. - Parem! 286 00:14:30,736 --> 00:14:33,472 V�, v�. N�o olhe para a c�mera. 287 00:14:33,473 --> 00:14:35,720 N�o olhe para a c�mera! V�, v�, continue. 288 00:14:36,373 --> 00:14:38,522 Meu Deus. 289 00:14:38,523 --> 00:14:40,789 Vamos por aqui. 290 00:14:43,896 --> 00:14:45,196 Dave? 291 00:14:51,356 --> 00:14:52,691 Talvez por aqui. 292 00:14:52,692 --> 00:14:53,992 � maior. 293 00:15:02,369 --> 00:15:05,089 - Ele continua. - Isso n�o faz sentido algum. 294 00:15:32,006 --> 00:15:33,306 Sem problemas. 295 00:15:33,307 --> 00:15:34,800 Vamos dar a volta. 296 00:15:34,801 --> 00:15:37,169 Enquanto estivermos juntos, vai ficar tudo bem. 297 00:15:37,170 --> 00:15:38,904 - Vai ser incr�vel. - Pra que lado? 298 00:15:38,905 --> 00:15:40,806 - Espere um pouco, espere. - O que foi? 299 00:15:40,807 --> 00:15:42,307 Nada, espere. Me d� um segundo. 300 00:15:42,308 --> 00:15:43,608 N�o, venha. 301 00:15:44,006 --> 00:15:45,319 Dave! 302 00:15:46,308 --> 00:15:49,167 Ei. Em mim, n�o. No labirinto. No labirinto! 303 00:16:03,795 --> 00:16:05,170 Dave? 304 00:16:09,953 --> 00:16:11,954 - A ac�stica � outra. - � um problema? 305 00:16:11,955 --> 00:16:13,955 Vai criar problemas? Voc� d� solu��es, 306 00:16:13,956 --> 00:16:16,103 - n�o problemas. - Apenas � diferente. 307 00:16:16,104 --> 00:16:17,461 Dave! 308 00:16:18,524 --> 00:16:20,744 Veja, esses labirintos s�o complicados. 309 00:16:20,745 --> 00:16:22,848 Ent�o, vamos parar por um instante e... 310 00:16:22,849 --> 00:16:24,750 Relaxar. N�o precisamos nos perder. 311 00:16:24,751 --> 00:16:26,198 Acabamos de chegar. 312 00:16:26,199 --> 00:16:28,368 Labirintos t�m becos sem sa�da. 313 00:16:28,369 --> 00:16:30,289 Pena acharmos um t�o r�pido. 314 00:16:30,290 --> 00:16:32,590 - Veja s� isso. - O que h� com voc�? 315 00:16:32,951 --> 00:16:34,315 Est� surtando. 316 00:16:34,316 --> 00:16:37,261 Ent�o, vamos parar um pouco e respirar. 317 00:16:37,674 --> 00:16:38,988 N�o! 318 00:16:43,537 --> 00:16:45,162 N�O APERTE GORDON! 319 00:17:02,465 --> 00:17:05,080 Isso deve ter levado horas. 320 00:17:05,503 --> 00:17:07,011 Vai at� l� em cima. 321 00:17:41,373 --> 00:17:44,480 - N�o � o teclado que deu a ele? - �. 322 00:17:44,481 --> 00:17:47,297 Pelo menos a caixa foi usada, n�? 323 00:17:48,371 --> 00:17:50,447 Ele realmente usou o que p�de encontrar. 324 00:17:50,448 --> 00:17:51,856 Cad� o teclado? 325 00:18:15,697 --> 00:18:17,002 Annie? 326 00:18:26,343 --> 00:18:27,674 - Ei! - Ei. 327 00:18:58,463 --> 00:19:01,163 Dave! Dave! 328 00:19:01,164 --> 00:19:02,563 Pessoal, vamos! 329 00:19:27,780 --> 00:19:29,124 N�o, tudo bem. 330 00:19:49,454 --> 00:19:50,945 Annie! 331 00:19:50,946 --> 00:19:52,954 Como uma crian�a prod�gio. 332 00:20:03,175 --> 00:20:04,475 Uau. 333 00:20:11,988 --> 00:20:13,418 Por que paramos? 334 00:20:14,951 --> 00:20:16,744 Cad� o segundo? 335 00:20:33,092 --> 00:20:34,888 Tem que haver outra sa�da! 336 00:20:45,597 --> 00:20:47,895 Pessoal! Entrem na boca! 337 00:20:48,890 --> 00:20:50,553 Vai! Vai! 338 00:21:05,997 --> 00:21:08,021 Consegui! Quando soube que Dave 339 00:21:08,022 --> 00:21:09,559 ficou preso em um labirinto... 340 00:21:18,623 --> 00:21:20,233 Sinceramente. 341 00:21:21,702 --> 00:21:23,574 Annie, pode sentar ali? 342 00:21:23,575 --> 00:21:26,368 Eu entendo. Apenas... Certo. 343 00:21:26,852 --> 00:21:28,479 A� vamos n�s. 344 00:21:28,947 --> 00:21:30,672 Apenas sente aqui. Certo. 345 00:21:30,673 --> 00:21:32,507 Isso. Tudo bem. 346 00:21:32,508 --> 00:21:35,260 � bem impressionante, n�o? Vamos conversar. 347 00:21:35,261 --> 00:21:36,568 �, eu acho. 348 00:21:38,278 --> 00:21:40,631 - Provavelmente falar... - Come�amos com Annie. 349 00:21:40,632 --> 00:21:43,456 Obrigado, Gordon. Certo. 350 00:21:43,934 --> 00:21:46,144 Segure isso um instante. 351 00:21:47,222 --> 00:21:49,057 � melhor pela esquerda. 352 00:21:49,058 --> 00:21:51,849 Tem um rebote? Quero o outro lado dela. 353 00:21:51,850 --> 00:21:53,903 Estamos aqui, no labirinto 354 00:21:53,904 --> 00:21:56,686 - e vamos resgatar o Dave. - �timo. 355 00:21:56,687 --> 00:22:00,109 Espera. S� um momento. Ainda n�o. Bons instintos. 356 00:22:00,110 --> 00:22:02,704 Certo. Ent�o, Annie. 357 00:22:04,689 --> 00:22:06,932 - Comece com nome e idade. - Me chamo Annie, 358 00:22:06,933 --> 00:22:08,955 e vamos resgatar o Dave. 359 00:22:08,956 --> 00:22:10,959 - Do labirinto. - Certo. 360 00:22:10,960 --> 00:22:12,336 Annie. 361 00:22:13,164 --> 00:22:16,309 Quando Dave come�ou a dar vida aos objetos? 362 00:22:16,310 --> 00:22:19,201 - O que? - Origamis enormes nos atacaram. 363 00:22:19,732 --> 00:22:22,438 - Que pensa disso? - N�o sei. O que voc� acha? 364 00:22:24,518 --> 00:22:26,647 Geralmente, na m�dia, 365 00:22:26,648 --> 00:22:29,641 mulheres s�o incompletas sem um homem, 366 00:22:29,642 --> 00:22:31,195 ou falam sobre um cara. 367 00:22:31,196 --> 00:22:33,260 Aqui, h� a busca por um cara. 368 00:22:33,261 --> 00:22:35,471 - Que acha disso? - O qu�? 369 00:22:36,153 --> 00:22:38,209 - N�o me importo. - N�o? Como mulher, 370 00:22:38,210 --> 00:22:41,326 - n�o liga para estere�tipos? - Quem � voc�, Betty Friedan? 371 00:22:41,327 --> 00:22:44,676 - Vamos nos deter ao labirinto. - Quer diminu�-la como pessoa 372 00:22:44,677 --> 00:22:47,567 e permitir sua identidade pelo vi�s do g�nero. Certo! 373 00:22:47,568 --> 00:22:50,364 - Quero concentra��o! - Quer que me concentre? 374 00:22:50,365 --> 00:22:51,783 Annie! 375 00:22:53,731 --> 00:22:55,781 O Dave importa para voc�? 376 00:22:56,258 --> 00:22:58,547 O que faria se algo acontecesse com ele? 377 00:23:04,495 --> 00:23:06,887 - Eu... - Ei, pessoal! 378 00:23:08,416 --> 00:23:11,656 Esse lugar � enorme. 379 00:23:11,657 --> 00:23:15,193 - Jane, viu algo l� atr�s? - N�o, n�o vi nada. 380 00:23:15,194 --> 00:23:17,778 - Isso � �timo, n�o? - Espera, espera. 381 00:23:17,779 --> 00:23:20,128 - J� viu alguma outra... - N�o, n�o se mexa! 382 00:23:31,913 --> 00:23:34,961 Certo. Olha, sou uma est�tua! 383 00:23:35,381 --> 00:23:37,098 Por que n�o me movo, Annie? 384 00:23:39,077 --> 00:23:41,422 Jane, apenas o escute, 385 00:23:42,171 --> 00:23:44,506 deve ter acionado uma armadilha. 386 00:23:45,352 --> 00:23:46,716 Armadilha? 387 00:23:51,632 --> 00:23:53,702 Ningu�m mais pisou nisso? 388 00:23:54,406 --> 00:23:56,957 Aqui � louco pra caralho, 389 00:23:56,958 --> 00:23:59,225 e ningu�m pisou nisso aqui? 390 00:24:05,927 --> 00:24:07,614 Certo, acho que estamos bem. 391 00:24:26,668 --> 00:24:27,993 O qu�? 392 00:24:33,646 --> 00:24:35,910 - Que porra � essa? - Isso � sangue? 393 00:24:35,911 --> 00:24:37,379 Isso � minha melhor l�? 394 00:24:37,380 --> 00:24:40,579 Ela morreu ou tornou-se um projeto de artesanato? 395 00:24:40,580 --> 00:24:43,103 A cabe�a dela caiu, ent�o direi que... 396 00:24:43,586 --> 00:24:45,015 ela est� morta? 397 00:24:45,016 --> 00:24:46,317 Eu n�o sei! 398 00:24:46,318 --> 00:24:48,279 Greg! 399 00:25:00,928 --> 00:25:03,433 Voc� est� ficando t�o frio. 400 00:25:08,719 --> 00:25:10,928 Estou indo pegar voc�, Brynn! 401 00:25:21,284 --> 00:25:22,584 Greg? 402 00:25:33,932 --> 00:25:35,596 Posso ouvir voc�. 403 00:25:47,004 --> 00:25:48,304 Greg? 404 00:26:05,017 --> 00:26:07,339 Por que Dave construiu armadilhas? 405 00:26:07,340 --> 00:26:09,290 Porque � um labirinto! Sem armadilhas, 406 00:26:09,291 --> 00:26:11,141 seriam apenas corredores. 407 00:26:11,142 --> 00:26:13,193 N�o ligo para o que �. Quero saber por que 408 00:26:13,194 --> 00:26:14,576 est� matando pessoas? 409 00:26:14,577 --> 00:26:15,940 Certo, est� �timo, 410 00:26:15,941 --> 00:26:17,909 mas reformule para abordar diretamente 411 00:26:17,910 --> 00:26:19,856 se o que est� acontecendo aqui � real? 412 00:26:20,789 --> 00:26:22,306 Eu quero sair daqui! 413 00:26:22,307 --> 00:26:23,981 Brynn! Voc� est� bem? 414 00:26:23,982 --> 00:26:25,382 N�o, eu n�o estou bem! 415 00:26:25,383 --> 00:26:27,436 Quero sair desse labirinto est�pido. 416 00:26:27,437 --> 00:26:28,737 Pare. 417 00:26:31,171 --> 00:26:33,076 - Est� bonita, como vai? - O qu�? 418 00:26:33,077 --> 00:26:34,377 Mais como um... 419 00:26:36,065 --> 00:26:38,572 N�o temos tempo para isso, Brynn! 420 00:26:38,573 --> 00:26:41,332 Estamos presos em um tipo de labirinto mortal, 421 00:26:41,333 --> 00:26:44,157 e precisamos achar nossos amigos e sair daqui! 422 00:26:44,158 --> 00:26:45,797 Certo, por que est� me sacudindo? 423 00:26:45,798 --> 00:26:48,807 Estou sacudindo porque estou cheio de emo��o! 424 00:26:48,808 --> 00:26:51,330 - Recomponha-se, Gordon! - Certo, basta. 425 00:26:51,331 --> 00:26:53,044 Brynn, o que aconteceu? 426 00:26:53,045 --> 00:26:56,709 Estacas acertaram Greg e suas tripas ca�ram em mim. 427 00:26:56,710 --> 00:26:58,010 T� legal. 428 00:26:58,918 --> 00:27:00,218 T�. 429 00:27:00,561 --> 00:27:02,670 Temos que saber com o que estamos lidando. 430 00:27:04,799 --> 00:27:06,542 - N�o sei o que � isso. - Abrace-a. 431 00:27:06,543 --> 00:27:08,619 - D�-lhe um abra�o. - N�o, qual �. 432 00:27:08,620 --> 00:27:10,027 Siga-os. 433 00:27:10,028 --> 00:27:12,338 Vai, vai, vai! 434 00:27:31,054 --> 00:27:32,466 Ele estava bem ali. 435 00:27:34,994 --> 00:27:37,651 Poderia ter levantado? Talvez s� se feriu. 436 00:27:37,652 --> 00:27:39,401 Definitivamente ele estava ferido. 437 00:27:40,095 --> 00:27:43,067 Parece que ele se levantou e vagou. 438 00:27:43,367 --> 00:27:45,218 Se tivesse latas de tinta nos p�s. 439 00:27:45,219 --> 00:27:46,519 Para o que estou olhando? 440 00:27:46,883 --> 00:27:48,183 Cascos. 441 00:27:49,434 --> 00:27:50,734 � um minotauro. 442 00:27:52,105 --> 00:27:54,399 - O qu�? - Metade touro, metade homem. 443 00:27:54,699 --> 00:27:57,307 Se alimenta de carne humana, assombra labirintos. 444 00:27:57,308 --> 00:28:00,221 Est� me dizendo que Dave est� matando e comendo gente? 445 00:28:00,222 --> 00:28:01,635 N�o, armadilhas est�o matando 446 00:28:01,636 --> 00:28:03,229 e o minotauro est� comendo-as. 447 00:28:03,530 --> 00:28:05,420 Mas se Dave criou o minotauro, 448 00:28:05,421 --> 00:28:07,232 n�o poderia falar para ele parar? 449 00:28:07,233 --> 00:28:08,937 Como voc� faz um minotauro? 450 00:28:10,021 --> 00:28:11,321 Eu n�o sei. 451 00:28:17,454 --> 00:28:19,135 Certo, j� chega. 452 00:28:20,157 --> 00:28:22,868 Estou fazendo um buraco para o lado de fora. 453 00:28:23,258 --> 00:28:25,208 N�o, Annie. Dave disse que n�o dev�amos. 454 00:28:27,439 --> 00:28:29,374 Bem, ele ir� superar isso. 455 00:28:29,375 --> 00:28:31,093 � a menor das preocupa��es dele. 456 00:28:35,133 --> 00:28:36,596 Annie? 457 00:28:36,897 --> 00:28:39,528 - Annie! Precisa se apressar! - � duro. 458 00:28:39,529 --> 00:28:41,018 Annie, precisamos sair daqui! 459 00:28:41,332 --> 00:28:42,632 Estou quase terminando! 460 00:28:44,083 --> 00:28:45,383 Annie! 461 00:28:48,314 --> 00:28:50,619 Eu consegui, eu consegui! 462 00:29:01,239 --> 00:29:03,876 - Brynn, venha! - Saiam daqui. 463 00:29:03,877 --> 00:29:05,317 Vamos. 464 00:29:05,318 --> 00:29:06,618 Saiam daqui! 465 00:29:32,477 --> 00:29:34,196 � in�til. N�o podemos parar. 466 00:29:34,696 --> 00:29:35,996 Apenas continua vindo. 467 00:29:37,711 --> 00:29:39,011 - Dave! - Dave! 468 00:29:39,987 --> 00:29:41,287 Sigam-me! 469 00:29:42,684 --> 00:29:44,082 Merda! 470 00:29:44,858 --> 00:29:46,159 Qual lado? 471 00:29:46,160 --> 00:29:48,186 N�o sei. Estou t�o perdido quanto voc�s. 472 00:29:49,861 --> 00:29:51,261 Espera. 473 00:29:53,376 --> 00:29:54,676 Vai, vai! 474 00:30:54,497 --> 00:30:57,597 - O que est�o fazendo aqui? - O que voc� fez? 475 00:30:58,309 --> 00:30:59,805 Sinto muito, certo? 476 00:30:59,806 --> 00:31:01,106 As coisas, 477 00:31:01,590 --> 00:31:03,091 sa�ram do controle. 478 00:31:04,015 --> 00:31:05,665 Nada disso deveria ter acontecido. 479 00:31:08,809 --> 00:31:10,504 O que voc� achou que aconteceria? 480 00:31:10,978 --> 00:31:12,279 Era... 481 00:31:12,280 --> 00:31:14,006 apenas papel�o. 482 00:31:14,553 --> 00:31:16,450 Ningu�m deveria se machucar! 483 00:31:16,451 --> 00:31:18,676 Est� pegando a in�pcia e o charme infantil? 484 00:31:18,677 --> 00:31:21,490 Bem, n�o � mais s� papel�o! 485 00:31:21,491 --> 00:31:22,872 Eu disse: 486 00:31:23,200 --> 00:31:25,866 n�o entrem. Disse que era muito perigoso. 487 00:31:25,867 --> 00:31:28,762 Isso � um resgate, seu idiota! 488 00:31:30,188 --> 00:31:31,488 Iremos morrer. 489 00:31:32,171 --> 00:31:33,688 E � tudo culpa sua. 490 00:31:45,509 --> 00:31:46,909 Isso ir� funcionar. 491 00:31:50,898 --> 00:31:52,199 Certo. 492 00:31:52,200 --> 00:31:53,500 Por aqui. 493 00:31:56,987 --> 00:31:58,796 Precisam confiar em mim. 494 00:31:59,290 --> 00:32:01,109 N�o posso perder voc�s. 495 00:32:04,523 --> 00:32:05,923 Vamos, pessoal! 496 00:32:13,005 --> 00:32:14,305 Pare... 497 00:32:19,771 --> 00:32:21,838 O que foi isso? 498 00:32:22,942 --> 00:32:25,642 Dave, n�s... Nossa, caramba! 499 00:32:29,514 --> 00:32:30,814 Certo. 500 00:32:30,815 --> 00:32:33,065 Acho que isso foi apenas uma quest�o de tempo. 501 00:32:33,066 --> 00:32:34,516 Estamos a salvo aqui embaixo? 502 00:32:34,517 --> 00:32:36,386 A salvo? Nem somos seres humanos. 503 00:32:38,623 --> 00:32:41,191 Dave, estamos a salvo? 504 00:32:45,429 --> 00:32:47,297 Dever�amos continuar andando. 505 00:32:50,201 --> 00:32:51,836 Isso � permanente? 506 00:32:51,837 --> 00:32:53,504 Nada aqui �. 507 00:32:53,505 --> 00:32:55,406 Aparentemente. 508 00:32:55,407 --> 00:32:58,107 Mas vai ficar tudo bem quando voltarmos ao apartamento. 509 00:32:58,108 --> 00:32:59,443 Eu prometo. 510 00:32:59,444 --> 00:33:00,845 Voc� consegue nos levar l�? 511 00:33:00,846 --> 00:33:02,712 Dave, consegue nos levar para casa? 512 00:33:10,221 --> 00:33:11,554 Corram! 513 00:33:14,392 --> 00:33:17,595 Vai ficar tudo bem quando voltarmos ao apartamento. 514 00:33:17,596 --> 00:33:19,163 Cuidado! 515 00:33:19,164 --> 00:33:21,766 Vai ficar tudo bem quando voltarmos ao apartamento. 516 00:33:21,767 --> 00:33:23,468 Cuidado! 517 00:33:23,469 --> 00:33:25,369 Por que voc� sempre tem que dificultar? 518 00:33:25,370 --> 00:33:27,920 Porque dizem que, se fosse f�cil, qualquer um faria. 519 00:33:27,921 --> 00:33:31,141 Isso n�o se aplica a este caso de jeito nenhum! 520 00:33:31,976 --> 00:33:33,544 Esperem. 521 00:33:34,376 --> 00:33:36,424 Que barulho � esse? 522 00:33:36,425 --> 00:33:38,070 Caramba. 523 00:33:38,071 --> 00:33:39,371 Abaixem! 524 00:33:44,290 --> 00:33:45,855 Est� todo mundo bem? 525 00:34:00,638 --> 00:34:02,972 Isso n�o � t�o ruim. 526 00:34:10,581 --> 00:34:12,782 Por aqui! Pessoal, aqui embaixo! 527 00:34:21,559 --> 00:34:23,059 Vai, vai, vai. 528 00:34:29,434 --> 00:34:31,402 - Toma. - O que � isso? 529 00:34:31,403 --> 00:34:33,459 Truque do forte antigo, parede tempor�ria. 530 00:34:33,460 --> 00:34:34,760 - O qu�? - Vai, tampe. 531 00:34:34,761 --> 00:34:36,061 Sil�ncio. 532 00:35:13,177 --> 00:35:15,478 Que merda voc� fez? 533 00:35:19,450 --> 00:35:20,885 � um projeto de paix�o. 534 00:35:20,886 --> 00:35:22,820 Dave, Greg e Brynn est�o mortos! 535 00:35:22,821 --> 00:35:24,888 - Droga. - E Jane sem a cabe�a. 536 00:35:24,889 --> 00:35:27,525 Droga! Por que voc�s n�o me ouviram? 537 00:35:27,526 --> 00:35:30,128 Eu n�o queria que ningu�m se machucasse. 538 00:35:30,129 --> 00:35:31,687 Sou eu. 539 00:35:32,131 --> 00:35:34,511 N�o estou tentando matar ningu�m. 540 00:35:35,269 --> 00:35:37,737 Posso explicar tudo. 541 00:35:42,010 --> 00:35:44,679 N�o. N�o posso. Quem mais entrou? 542 00:35:44,680 --> 00:35:47,493 - Todos. - Certo... 543 00:35:49,450 --> 00:35:50,919 Ent�o dever�amos sair daqui. 544 00:35:50,920 --> 00:35:53,621 Obrigado por terem vindo me pegar. Vamos? 545 00:35:53,622 --> 00:35:55,156 Mesmo que saiamos do labirinto, 546 00:35:55,157 --> 00:35:57,725 - ainda tem o b�falo aqu�tico... - Minotauro. 547 00:35:57,726 --> 00:36:00,261 Minotauro no nosso apartamento! 548 00:36:00,262 --> 00:36:01,909 Annie levantou uma boa quest�o. 549 00:36:02,331 --> 00:36:05,208 � uma solu��o tempor�ria. N�o os manter� fora para sempre. 550 00:36:06,601 --> 00:36:09,537 Hora de fazermos alguns hamb�rgueres de b�falo. 551 00:36:09,538 --> 00:36:12,707 Mat�-lo. �timo. Boa ideia. 552 00:36:12,708 --> 00:36:14,841 Mas e quanto ao labirinto? 553 00:36:15,518 --> 00:36:18,532 Bem, acho que � hora de retirar a reciclagem. 554 00:36:18,533 --> 00:36:20,921 Gordon nos deu outra �tima op��o. Obrigado. 555 00:36:21,303 --> 00:36:22,946 Ou... 556 00:36:24,338 --> 00:36:26,010 Que tal se terminarmos ele? 557 00:36:27,427 --> 00:36:28,808 Certo, pessoal? 558 00:36:28,809 --> 00:36:30,560 Porque tenho todo o material. 559 00:36:30,561 --> 00:36:33,047 Temos fita adesiva, um monte de papel�o... 560 00:36:33,048 --> 00:36:34,915 Dave, n�o vamos mais construir. 561 00:36:34,916 --> 00:36:36,350 �, isso parece trabalho. 562 00:36:36,351 --> 00:36:39,353 � trabalho, mas pense na recompensa! 563 00:36:39,354 --> 00:36:41,589 - Dave! - N�o, voc� n�o entende. 564 00:36:41,590 --> 00:36:44,692 Em vez de tentarmos derrotar o labirinto, vamos terminar! 565 00:36:44,693 --> 00:36:46,927 N�o vamos fazer isso porque rima. 566 00:36:46,928 --> 00:36:50,163 Que tal ent�o em vez de tentar diminu�-lo, 567 00:36:51,766 --> 00:36:53,419 voc�s me ajudam a constru�-lo? 568 00:36:53,420 --> 00:36:55,769 Que tal em vez de rimar... 569 00:36:57,805 --> 00:37:00,508 - bebemorar? - Pessoal, foco! 570 00:37:00,509 --> 00:37:02,109 E o minotauro? 571 00:37:04,679 --> 00:37:06,814 S� temos que derrot�-lo, 572 00:37:06,815 --> 00:37:08,216 e igualar o placar! 573 00:37:08,217 --> 00:37:09,517 - Isso! - Isso! 574 00:37:09,518 --> 00:37:10,968 - Ele est� de volta. - T� bem. 575 00:37:10,969 --> 00:37:14,589 - Vamos, pessoal. - Escutem, estou super perto. 576 00:37:14,590 --> 00:37:17,491 Perto de qu�? Como pode pensar em construir mais? 577 00:37:17,492 --> 00:37:19,894 Eu sei que � perigoso e inst�vel, 578 00:37:19,895 --> 00:37:21,896 mas � porque est� incompleto. 579 00:37:21,897 --> 00:37:25,166 E se voc�s me deixarem acabar... 580 00:37:25,167 --> 00:37:26,892 S� quer continuar trabalhando nele 581 00:37:26,893 --> 00:37:28,568 para que n�o o destruamos. 582 00:37:29,804 --> 00:37:31,838 Dave, temos que sair daqui. 583 00:37:35,743 --> 00:37:37,144 - Sigam-me. - Maravilha. 584 00:37:37,145 --> 00:37:39,580 Posso pegar mais um por seguran�a? Dave? 585 00:37:39,581 --> 00:37:41,581 Por seguran�a. Dave? 586 00:38:12,880 --> 00:38:14,215 O que � isso? 587 00:38:14,216 --> 00:38:15,648 Isso �... 588 00:38:17,017 --> 00:38:18,525 Qual � o problema? 589 00:38:19,586 --> 00:38:20,887 N�o tenho certeza. 590 00:38:23,057 --> 00:38:25,092 N�o lembro desta parede. 591 00:38:25,093 --> 00:38:28,195 Tudo bem. Voc� n�o pode lembrar de todas. 592 00:38:28,196 --> 00:38:29,596 Eu acho que n�o, mas... 593 00:38:31,065 --> 00:38:33,900 partes dessas est�o ganhando vida pr�pria. 594 00:38:35,903 --> 00:38:37,420 Est� ficando sem controle. 595 00:38:38,506 --> 00:38:39,940 O que est� provocando isso? 596 00:38:39,941 --> 00:38:41,241 Sei l�, 597 00:38:45,413 --> 00:38:46,947 minha imagina��o? 598 00:38:46,948 --> 00:38:48,475 Ah, qual �. 599 00:38:49,250 --> 00:38:50,985 N�o, n�o posso usar isso. 600 00:38:50,986 --> 00:38:52,586 Este lugar todo � muito perigoso, 601 00:38:52,587 --> 00:38:54,921 mas � tamb�m extremamente fr�gil. 602 00:38:56,691 --> 00:38:58,259 � como uma teia de aranha. 603 00:38:58,260 --> 00:39:00,030 Qualquer vibra��o 604 00:39:02,764 --> 00:39:04,186 e j� era. 605 00:39:05,666 --> 00:39:07,000 Ela est� se protegendo. 606 00:39:08,536 --> 00:39:10,226 O que ela est� fazendo aqui? 607 00:39:10,227 --> 00:39:13,077 N�o sei. Nada disso deveria funcionar, mas olhe para isso. 608 00:39:13,078 --> 00:39:15,009 Est� aqui. 609 00:39:15,010 --> 00:39:17,744 �, no seu apartamento. 610 00:39:20,514 --> 00:39:21,814 Sinto muito. 611 00:39:45,707 --> 00:39:47,801 Acho que ficaremos seguros aqui. 612 00:39:49,443 --> 00:39:51,043 Nossa! 613 00:39:54,882 --> 00:39:56,549 � lindo. 614 00:39:58,319 --> 00:40:00,219 Eu achei que voc� iria gostar. 615 00:40:16,036 --> 00:40:17,771 Isso � o... 616 00:40:17,772 --> 00:40:19,173 Caramba. 617 00:40:19,174 --> 00:40:21,460 Nosso drama brit�nico da alta sociedade. 618 00:40:28,749 --> 00:40:31,384 Eu n�o conseguia tirar a hist�ria da p�gina. 619 00:40:47,535 --> 00:40:49,035 Puta merda! 620 00:41:00,514 --> 00:41:03,317 - Transou com a minha esposa? - Voc� transou com a minha? 621 00:41:03,318 --> 00:41:05,318 Sem o "voc�". Transou com a minha esposa? 622 00:41:05,319 --> 00:41:07,420 - Com seriedade. - E sem o "voc�". 623 00:41:08,924 --> 00:41:10,224 O que � isso? 624 00:41:10,225 --> 00:41:13,228 Eu... isso n�o foi ideia minha. 625 00:41:14,996 --> 00:41:17,765 Esse n�o � exatamente o labirinto que constru�. 626 00:41:17,766 --> 00:41:20,333 Algumas coisas apareceram. 627 00:41:24,739 --> 00:41:26,039 Podemos ir? 628 00:41:31,045 --> 00:41:33,379 Meu Deus, isso s� pode ser brincadeira. 629 00:41:44,925 --> 00:41:46,325 � uma armadilha. 630 00:41:57,738 --> 00:41:59,202 � uma armadilha. 631 00:42:10,985 --> 00:42:12,341 N�o. 632 00:42:13,054 --> 00:42:14,554 � uma armadilha. 633 00:42:29,069 --> 00:42:32,773 Vou checar os n�veis de luz aqui. 634 00:42:32,774 --> 00:42:34,074 �, eu tamb�m. 635 00:42:34,075 --> 00:42:35,725 N�o, estou falando s�rio, pessoal. 636 00:42:35,726 --> 00:42:37,478 N�o mexam com ele. 637 00:42:37,479 --> 00:42:39,146 Nossa senhora! 638 00:42:39,147 --> 00:42:40,512 Dave! 639 00:42:41,415 --> 00:42:43,417 Eu aprendi da forma mais dif�cil. 640 00:42:43,418 --> 00:42:46,386 H� algo nesse labirinto que voc� n�o tentou enfiar a m�o? 641 00:42:46,387 --> 00:42:48,889 Eu n�o tentei, eu enfiei, muito obrigado. 642 00:42:48,890 --> 00:42:50,540 De nada, e n�o pense que n�o notei 643 00:42:50,541 --> 00:42:52,960 sua falta de barba, seu p�nis de papel! 644 00:42:52,961 --> 00:42:54,328 Eu tive uma entrevista. 645 00:42:54,329 --> 00:42:56,197 Ah, trai��o. 646 00:42:56,282 --> 00:42:58,054 Eu fiz isso para voc�! 647 00:42:58,766 --> 00:43:00,801 Obrigado. N�o sei por que fez isso. 648 00:43:00,802 --> 00:43:02,169 Tenho muitas garotas. 649 00:43:02,170 --> 00:43:03,904 O tempo todo. 650 00:43:03,905 --> 00:43:05,838 - Falta muito? Dave? - Constantemente. 651 00:43:07,041 --> 00:43:09,409 - Dave? - Oi, o qu�? Desculpe. 652 00:43:09,410 --> 00:43:11,211 Podemos continuar? 653 00:43:11,212 --> 00:43:12,647 Sim! 654 00:43:12,948 --> 00:43:14,348 Sim. 655 00:43:36,136 --> 00:43:37,436 Conseguimos. 656 00:43:38,138 --> 00:43:39,807 Estamos em casa! 657 00:43:40,108 --> 00:43:41,408 Sim. 658 00:43:46,747 --> 00:43:48,247 Est� crescendo. 659 00:43:49,383 --> 00:43:50,789 Eu sei, 660 00:43:50,790 --> 00:43:53,429 mas se pudermos termin�-lo, tudo ficar� bem. 661 00:43:54,922 --> 00:43:57,558 Sei que estamos cansados. Eu estou exausto! 662 00:43:57,559 --> 00:43:59,959 Mas n�s temos aquela gigante e brilhante... 663 00:44:01,028 --> 00:44:03,254 genit�lia feminina l� dentro, 664 00:44:03,255 --> 00:44:05,966 e se conseguirmos trazer o minotauro aqui, 665 00:44:05,967 --> 00:44:08,902 e engan�-lo at� l�, ele se transformar� em papel�o. 666 00:44:08,903 --> 00:44:10,672 Certo? 667 00:44:10,972 --> 00:44:14,174 E a� poderemos det�-lo facilmente, sem problemas! 668 00:44:14,175 --> 00:44:16,925 E eu provavelmente poderia desarmar todas as armadilhas, 669 00:44:16,926 --> 00:44:19,747 e podemos terminar esse labirinto! 670 00:44:19,748 --> 00:44:21,248 Quem est� comigo? 671 00:44:28,388 --> 00:44:29,990 Podemos fazer a entrevista agora? 672 00:44:29,991 --> 00:44:32,626 N�o. 673 00:44:32,627 --> 00:44:34,628 Sem entrevista. 674 00:44:34,629 --> 00:44:37,164 Dave, voc� sabe o que vou perguntar. 675 00:44:37,165 --> 00:44:39,132 Lembre-se que n�o ir�o me ouvir, 676 00:44:39,133 --> 00:44:42,469 Ent�o se puder, responda com frases completas. 677 00:44:42,470 --> 00:44:44,971 "Constru� o labirinto porque...", e... 678 00:44:46,807 --> 00:44:51,444 Constru� o labirinto porque queria construir algo. 679 00:44:52,946 --> 00:44:54,315 E? 680 00:44:54,811 --> 00:44:59,756 E queria fazer algo que as pessoas vissem e dissessem, 681 00:45:00,954 --> 00:45:03,390 "Isso � legal, por que n�o pensei nisso?" 682 00:45:03,391 --> 00:45:05,459 Certo, entendi. Voc� tinha que construir. 683 00:45:05,460 --> 00:45:06,760 Isso. 684 00:45:06,761 --> 00:45:09,461 As pessoas passam a vida esfor�ando-se para achar algo, 685 00:45:09,462 --> 00:45:11,064 - voc� o fez. - Isso. 686 00:45:11,065 --> 00:45:13,000 - Ent�o conte-me a respeito. - Certo. 687 00:45:13,001 --> 00:45:16,903 Algumas pessoas passam a vida tentando ou se esfor�ando 688 00:45:18,072 --> 00:45:21,474 para fazer algo, e eu fiz. 689 00:45:23,377 --> 00:45:24,877 Mas isso n�o � certo. 690 00:45:26,113 --> 00:45:27,655 Fale-me a respeito. 691 00:45:32,086 --> 00:45:34,988 Eu n�o estava me esfor�ando por algo. 692 00:45:34,989 --> 00:45:38,058 Eu s� queria fazer algo. 693 00:45:38,059 --> 00:45:41,328 E n�o posso sentar no meu sof� e assistir TV, 694 00:45:41,329 --> 00:45:43,329 ou pensar que a internet vai me inspirar, 695 00:45:43,330 --> 00:45:46,066 porque eu tenho 30 anos, porra! 696 00:45:46,067 --> 00:45:49,002 E meus pais ainda est�o me dando dinheiro. 697 00:45:49,003 --> 00:45:51,538 E aguento todo tipo de merda deles. 698 00:45:51,539 --> 00:45:53,319 E trabalho em coisas que odeio 699 00:45:54,110 --> 00:45:55,944 que tive que implorar para conseguir. 700 00:45:59,113 --> 00:46:01,448 Sabe o que significa estar falido? 701 00:46:01,449 --> 00:46:04,518 Significa que voc� est� quebrado. 702 00:46:04,519 --> 00:46:06,552 Que voc� n�o trabalha. 703 00:46:09,657 --> 00:46:11,425 Todos s�o uns idiotas! 704 00:46:11,426 --> 00:46:13,293 - �. - Todos s�o uns idiotas! 705 00:46:13,294 --> 00:46:14,728 N�o, isso n�o soa correto. 706 00:46:14,729 --> 00:46:18,498 E n�o estou com raiva, estou furioso pra caralho! 707 00:46:18,499 --> 00:46:21,001 Mas n�o me fa�a parecer com raiva. 708 00:46:21,002 --> 00:46:22,402 Ou sem dinheiro, por favor. 709 00:46:22,403 --> 00:46:24,638 - N�o, � claro que n�o. - Pelo amor de Deus, 710 00:46:24,639 --> 00:46:27,507 n�o me fa�a parecer um idiota sem dinheiro. 711 00:46:27,508 --> 00:46:29,375 � claro que n�o. 712 00:46:32,746 --> 00:46:36,291 Eu constru� algo porque eu queria construir algo. 713 00:46:36,292 --> 00:46:38,518 E se eu puder termin�-lo, 714 00:46:38,519 --> 00:46:40,519 eu simplesmente sei que seria... 715 00:46:41,588 --> 00:46:43,056 Que seria fant�stico! 716 00:46:43,057 --> 00:46:46,526 E, terci�rio. Terci�rio. 717 00:46:46,527 --> 00:46:50,364 posso ser respons�vel pelas mortes de ontem 718 00:46:50,365 --> 00:46:53,699 ou de hoje, n�o sei que horas s�o. 719 00:46:56,503 --> 00:46:58,003 E se eu for, 720 00:47:01,775 --> 00:47:03,376 sinto muito. 721 00:47:05,979 --> 00:47:07,781 Terciariamente. 722 00:47:07,782 --> 00:47:09,282 Fale mais sobre isso. 723 00:47:11,485 --> 00:47:14,054 Dave, n�o v�. 724 00:47:14,055 --> 00:47:15,588 Temos mais perguntas. 725 00:47:31,038 --> 00:47:32,838 Que idiota! 726 00:48:02,502 --> 00:48:04,675 Dave, temos que sair daqui. 727 00:48:09,143 --> 00:48:10,443 Est� bem. 728 00:48:12,780 --> 00:48:14,114 Aqui! 729 00:48:14,415 --> 00:48:16,788 Pessoal, vamos sair do labirinto. 730 00:48:17,518 --> 00:48:19,253 Vamos ouvir algumas ideias. 731 00:48:19,254 --> 00:48:21,421 Aqui est� tudo que temos para trabalhar. 732 00:48:22,690 --> 00:48:23,990 Isso pode dar certo. 733 00:48:23,991 --> 00:48:27,161 Armamos isso nas paredes para que elas caiam. 734 00:48:27,162 --> 00:48:29,051 De alguma forma esta coisa est� viva. 735 00:48:29,052 --> 00:48:31,980 Est� crescendo e tem vida. 736 00:48:32,333 --> 00:48:35,196 Talvez se n�s cinco ach�ssemos o cora��o, 737 00:48:35,197 --> 00:48:37,797 - poder�amos mat�-la. - Cinco, voc� quer dizer seis. 738 00:48:42,209 --> 00:48:43,842 O que houve com voc�? 739 00:48:47,202 --> 00:48:50,250 Achei que eu conseguiria deslizar para dentro. 740 00:48:50,251 --> 00:48:52,486 Me perdi um pouco l�. 741 00:48:52,487 --> 00:48:53,787 Voc� est� bem? 742 00:48:53,788 --> 00:48:55,141 Estou. 743 00:48:55,490 --> 00:48:58,191 Tem certeza? O que aconteceu com voc�? 744 00:48:58,192 --> 00:49:00,494 N�o quero falar sobre isso. 745 00:49:00,495 --> 00:49:02,895 Espera, como nos encontrou? 746 00:49:12,305 --> 00:49:14,227 Qual �! Somos convidados aqui. 747 00:49:14,689 --> 00:49:16,096 Puta que pariu. 748 00:49:17,878 --> 00:49:19,393 Pegamos ele. 749 00:49:19,394 --> 00:49:21,547 Vamos capturar um pouco de medo e pavor. 750 00:50:17,404 --> 00:50:19,306 Me... ajude. 751 00:50:19,307 --> 00:50:21,174 Socorro. 752 00:50:21,175 --> 00:50:22,775 Por favor. 753 00:51:04,077 --> 00:51:05,529 Certo, onde est�vamos? 754 00:51:05,986 --> 00:51:07,587 Algo sobre um cora��o? 755 00:51:07,588 --> 00:51:09,493 Certo? Gordon. 756 00:51:10,757 --> 00:51:13,607 Gordon? Gordon, preciso de voc�. 757 00:51:13,995 --> 00:51:16,863 Est� bem, um cora��o? Onde est� o cora��o? H� um? 758 00:51:16,864 --> 00:51:18,431 Podemos parar essa coisa? 759 00:51:18,432 --> 00:51:19,732 Bem... 760 00:51:20,434 --> 00:51:23,101 sabe, tradicionalmente, 761 00:51:23,404 --> 00:51:25,805 se houver uma fraqueza estrutural, 762 00:51:25,806 --> 00:51:27,141 ela seria no centro. 763 00:51:27,142 --> 00:51:28,942 Voc� disse que voc� come�ou do centro 764 00:51:28,943 --> 00:51:30,910 e ent�o construiu para fora, certo? 765 00:51:30,911 --> 00:51:33,046 Sim, como uma concha. 766 00:51:33,047 --> 00:51:34,514 Certo, e onde fica o cora��o? 767 00:51:34,515 --> 00:51:35,882 Um gerador? 768 00:51:35,883 --> 00:51:37,217 Um interruptor de luz? 769 00:51:37,218 --> 00:51:39,568 - "Barro Original"? - Refere-se � cris�lida? 770 00:51:39,569 --> 00:51:40,869 - Isso! - N�o. 771 00:51:40,870 --> 00:51:43,456 Isso � um atraso, porque se houvesse, 772 00:51:43,457 --> 00:51:45,925 poder�amos achar o centro, destru�-lo, 773 00:51:45,926 --> 00:51:48,561 e irmos para casa. 774 00:51:48,562 --> 00:51:51,029 Bem, n�o h� um ponto fraco para explorar, 775 00:51:53,467 --> 00:51:55,368 porque eu n�o fiz um. 776 00:51:55,369 --> 00:51:57,002 E por que n�o? 777 00:51:57,805 --> 00:52:02,609 Porque se eu fizesse, algu�m poderia destru�-lo. 778 00:52:02,610 --> 00:52:05,445 Voc� n�o precisa fracassar se nunca termina nada. 779 00:52:05,446 --> 00:52:08,148 Mas, Dave, todos n�s temos que lidar com isso. 780 00:52:08,149 --> 00:52:09,563 Todos os dias. 781 00:52:10,385 --> 00:52:13,753 E voc� tem que superar isso se quiser conquistar algo. 782 00:52:13,754 --> 00:52:17,008 Sabe, tipo, salvar as nossas vidas. 783 00:52:17,390 --> 00:52:22,356 Isso � a �nica coisa que comecei e que vale a pena terminar, 784 00:52:25,399 --> 00:52:27,799 e se eu n�o o tivesse constru�do, 785 00:52:30,203 --> 00:52:32,404 ent�o ningu�m teria se ferido. 786 00:52:36,910 --> 00:52:38,798 Mas voc� o construiu. 787 00:52:39,380 --> 00:52:42,981 Ele est� aqui, e n�s estamos aqui dentro dele, 788 00:52:44,384 --> 00:52:47,387 e agora precisamos que voc� nos tire daqui. 789 00:52:47,388 --> 00:52:50,122 Espera, est� dizendo que eu deveria termin�-lo? 790 00:52:54,294 --> 00:52:57,297 Voc� tem que construir a cris�lida, 791 00:52:57,298 --> 00:53:00,625 para nos resgatar. 792 00:53:02,379 --> 00:53:04,598 Caramba, eu te amo. Deixa eu ver se entendi. 793 00:53:04,599 --> 00:53:07,122 Vamos construir a cris�lida e depois a destruir. 794 00:53:07,123 --> 00:53:08,875 - Seria isso? - Vamos! 795 00:53:09,176 --> 00:53:10,501 � c�mara da cris�lida! 796 00:53:10,502 --> 00:53:12,052 Vou entender isso como um "sim". 797 00:53:12,053 --> 00:53:13,880 N�o, n�o, n�o v� por esse caminho. 798 00:53:13,881 --> 00:53:16,616 Deus. Em que eu pisei? Estou morto, n�o �? 799 00:53:16,617 --> 00:53:18,618 Estou morto. Que �timo. Por que, Dave! 800 00:53:18,619 --> 00:53:20,987 - Por que est� faz isso comigo? - Voc� est� bem. 801 00:53:23,156 --> 00:53:24,823 Pelo amor de Deus. 802 00:53:26,159 --> 00:53:28,690 Construiu um labirinto dentro do seu labirinto? 803 00:53:29,263 --> 00:53:31,097 Estou em um lugar completamente novo! 804 00:53:31,098 --> 00:53:32,732 Juro por Deus. 805 00:53:32,733 --> 00:53:34,195 Eu sou uma nova pessoa. 806 00:53:34,639 --> 00:53:36,503 Poderia ter terminado o labirintozinho 807 00:53:36,504 --> 00:53:37,971 dentro do labirintoz�o, n�o �? 808 00:53:37,972 --> 00:53:39,506 Antes, eu estava entediado! 809 00:53:39,507 --> 00:53:40,807 E agitado. 810 00:53:40,808 --> 00:53:42,842 E agora, estou completamente focado! 811 00:53:42,843 --> 00:53:44,577 Queria, pode, por favor, me apoiar? 812 00:53:44,578 --> 00:53:46,648 Voc� chegou a parar de construiu? 813 00:53:47,215 --> 00:53:50,183 Sim. Quando est�vamos discutindo sobre a pizza. 814 00:53:50,184 --> 00:53:52,585 O conceito inicial de pizza, ou entrega? 815 00:53:52,586 --> 00:53:54,320 Eu n�o tinha acabado! 816 00:53:54,755 --> 00:53:56,589 Que surpresa, voc� n�o terminou aqui! 817 00:53:56,590 --> 00:53:58,024 Quem poderia prever isso? 818 00:53:58,525 --> 00:54:01,428 Galera, outra parte do labirinto explorada com sucesso. 819 00:54:01,429 --> 00:54:03,563 Fico feliz que tivemos tempo de aproveitar. 820 00:54:03,564 --> 00:54:04,864 A�, meu Deus, para. 821 00:54:04,865 --> 00:54:06,822 Ei, obrigado. 822 00:54:37,832 --> 00:54:40,465 - Oi, pessoal! - Oi. 823 00:54:41,334 --> 00:54:43,703 - Brynn? - Oi! 824 00:54:43,704 --> 00:54:45,238 Bate aqui! 825 00:54:45,239 --> 00:54:47,174 N�o! N�o! 826 00:54:47,175 --> 00:54:49,476 Dave, voc� construiu uma Brynn de papel�o? 827 00:54:49,477 --> 00:54:51,010 Ei, bate aqui! 828 00:54:51,011 --> 00:54:53,680 - Oi, Brynn. - Achei que voc� estava morta. 829 00:54:53,681 --> 00:54:56,014 De jeito nenhum! Estou bem! 830 00:54:57,050 --> 00:54:59,819 Onde estamos indo? O que estamos fazendo? 831 00:54:59,820 --> 00:55:01,521 Venham at� aqui e conversem comigo. 832 00:55:01,522 --> 00:55:02,822 Bate aqui! 833 00:55:04,323 --> 00:55:06,682 A lugar nenhum. Estamos apenas... 834 00:55:07,994 --> 00:55:09,963 Apenas curtindo o labirinto. 835 00:55:09,964 --> 00:55:12,332 Ah, nem me diga! 836 00:55:12,333 --> 00:55:14,133 Venham at� aqui e conversem comigo. 837 00:55:14,134 --> 00:55:15,467 Estamos bem. 838 00:55:16,870 --> 00:55:18,770 �, estamos! Bate aqui! 839 00:55:18,771 --> 00:55:20,405 Temos que passar por essa coisa. 840 00:55:20,406 --> 00:55:21,856 Talvez possamos distra�-la? 841 00:55:21,857 --> 00:55:23,610 Bate aqui? 842 00:55:23,611 --> 00:55:25,177 Bate aqui. 843 00:55:27,781 --> 00:55:29,339 - Temos que ir agora. - Mas... 844 00:55:29,340 --> 00:55:32,827 N�o. Quanto mais demorarmos, maior essa coisa se tornar�. 845 00:55:33,454 --> 00:55:36,656 Temos que nos afastar, achar uma dire��o cont�nua, 846 00:55:36,657 --> 00:55:38,390 e depois irmos para o centro. 847 00:55:38,391 --> 00:55:40,158 Mas e a teia de aranha? 848 00:55:42,228 --> 00:55:43,729 Temos que ser r�pidos. 849 00:55:44,631 --> 00:55:45,945 Distraia ela. 850 00:55:46,900 --> 00:55:48,901 E n�o deixe isso sair daqui. 851 00:55:59,880 --> 00:56:01,180 Certo, obrigado. 852 00:56:04,384 --> 00:56:06,785 Certo, pode me dar um em branco? 853 00:56:11,525 --> 00:56:12,992 Obrigado, Gordon. 854 00:56:23,436 --> 00:56:26,239 Certo, parece �timo. Ent�o, Brynn... 855 00:56:26,240 --> 00:56:29,142 - Bate aqui! - Bate aqui. 856 00:56:30,549 --> 00:56:32,387 Brynn, o que te motiva? 857 00:56:32,388 --> 00:56:33,745 Bate aqui! 858 00:56:33,746 --> 00:56:35,815 Venha at� aqui e bate aqui! 859 00:56:35,816 --> 00:56:37,116 Ah, eu vou. 860 00:56:37,117 --> 00:56:39,352 Mas vamos conversar um pouco. 861 00:56:39,353 --> 00:56:41,854 O que te motiva? O que te faz feliz? 862 00:56:41,855 --> 00:56:43,188 Vamos falar sobre isso. 863 00:56:53,967 --> 00:56:55,301 Bate aqui! 864 00:56:55,302 --> 00:56:57,056 Pergunte por que ela quer isso. 865 00:56:59,873 --> 00:57:03,523 Por que, nas suas palavras, voc� quer o "bate aqui"? 866 00:57:03,524 --> 00:57:05,343 Porque o bate aqui... 867 00:57:06,846 --> 00:57:10,382 Eu quero porque � isso que os homens fazem. 868 00:57:11,017 --> 00:57:12,517 E por qu�? 869 00:57:13,354 --> 00:57:14,754 Mantenha essa coisa falando. 870 00:57:14,755 --> 00:57:16,819 Gordon, deixe-me fazer meu trabalho. 871 00:57:17,175 --> 00:57:18,858 Por que estamos aqui, Brynn? 872 00:57:18,859 --> 00:57:21,761 A vida � uma s�rie de momentos incompletos 873 00:57:21,762 --> 00:57:24,229 dos quais n�o h� escapat�ria. 874 00:57:25,598 --> 00:57:27,132 Bem, isso � diferente. 875 00:57:32,506 --> 00:57:34,373 Devemos construir a cris�lida agora, 876 00:57:34,374 --> 00:57:36,708 - ou devemos... - Um pouco mais � frente. 877 00:57:40,713 --> 00:57:42,282 Que tal aqui? 878 00:57:42,283 --> 00:57:44,083 Atingiremos o centro daqui? 879 00:57:44,084 --> 00:57:46,151 Um pouco mais � frente. 880 00:57:47,153 --> 00:57:48,654 Dave. 881 00:57:49,422 --> 00:57:50,722 Dave? 882 00:57:52,025 --> 00:57:53,325 Dave? 883 00:57:59,432 --> 00:58:01,764 Voc� n�o precisava levantar t�o cedo. 884 00:58:04,204 --> 00:58:06,204 Eu queria ficar com voc�. 885 00:58:07,707 --> 00:58:09,708 Seu caf� vai esfriar. 886 00:58:10,910 --> 00:58:12,211 Onde est� sua caneca? 887 00:58:12,212 --> 00:58:14,446 N�o quero caf�. 888 00:58:18,651 --> 00:58:20,453 Vai voltar a dormir? 889 00:58:20,454 --> 00:58:21,944 N�o. 890 00:58:22,789 --> 00:58:25,091 N�o havia o suficiente para dois. 891 00:58:25,092 --> 00:58:27,193 Agora voc� me deixou mal. 892 00:58:27,194 --> 00:58:29,896 N�o fique. Tome seu caf�. 893 00:58:29,897 --> 00:58:31,198 Aqui, 894 00:58:31,699 --> 00:58:33,165 toma um pouco. 895 00:58:34,133 --> 00:58:36,102 Eu fiz para voc�. 896 00:58:36,103 --> 00:58:39,038 N�o quero beber tudo se voc� n�o tem nada para beber. 897 00:58:39,039 --> 00:58:40,438 Apenas beba. 898 00:58:50,550 --> 00:58:52,819 O que voc� tem para fazer hoje? 899 00:58:52,820 --> 00:58:54,854 O de sempre. 900 00:58:54,855 --> 00:58:56,722 O mundo que se cuide! 901 00:59:02,295 --> 00:59:04,463 Achei que voc� n�o quisesse. 902 00:59:06,177 --> 00:59:07,660 Mudei de ideia. 903 00:59:24,217 --> 00:59:25,576 Onde est� sua ta�a? 904 00:59:26,020 --> 00:59:28,281 N�o vou beber esta noite. 905 00:59:28,596 --> 00:59:30,123 Algo importante amanh�? 906 00:59:30,124 --> 00:59:31,461 Sim. 907 00:59:32,058 --> 00:59:33,558 Agora voc� me deixou mal. 908 00:59:40,800 --> 00:59:43,969 N�o fique, tome a sua bebida. 909 00:59:51,811 --> 00:59:54,750 - Aqui, toma um pouco. - Apenas beba. 910 01:00:00,687 --> 01:00:02,587 O que voc� tem para fazer amanh�? 911 01:00:03,556 --> 01:00:05,103 O de sempre. 912 01:00:05,425 --> 01:00:07,025 O mundo que se cuide! 913 01:00:23,675 --> 01:00:25,144 Achei que voc� n�o quisesse. 914 01:00:25,145 --> 01:00:26,845 Mudei de ideia. 915 01:00:35,355 --> 01:00:37,190 N�o tem mais. 916 01:00:37,191 --> 01:00:38,825 N�o fique triste. 917 01:00:38,826 --> 01:00:40,760 Eu queria que tom�ssemos um pouco. 918 01:00:40,761 --> 01:00:42,217 Vamos ficar bem. 919 01:00:42,696 --> 01:00:44,430 Vai voltar a dormir? 920 01:00:44,431 --> 01:00:45,831 N�o. 921 01:00:46,433 --> 01:00:48,505 Vou ficar com voc�. 922 01:00:48,836 --> 01:00:50,502 O que faremos amanh�? 923 01:00:51,971 --> 01:00:53,338 O de sempre. 924 01:01:07,053 --> 01:01:08,620 O que est� fazendo? 925 01:01:10,089 --> 01:01:12,023 Mudando de ideia. 926 01:01:33,246 --> 01:01:37,183 Voc� � livre para vagar, mas n�o para sair. 927 01:01:37,184 --> 01:01:39,251 Estamos crescendo. 928 01:01:39,252 --> 01:01:40,830 Ent�o... 929 01:01:41,188 --> 01:01:44,713 Voc� e o labirinto est�o conectados? 930 01:01:45,609 --> 01:01:48,893 De jeito nenhum! Sou a Brynn! Bate aqui! 931 01:02:05,077 --> 01:02:07,102 Acho que � hora do Plano B. 932 01:02:07,914 --> 01:02:11,217 Brynn, aqui. Aqui. 933 01:02:11,218 --> 01:02:13,720 - Bate aqui! - Bate aqui! 934 01:02:13,721 --> 01:02:15,088 Muito em breve! 935 01:02:15,089 --> 01:02:16,789 Vamos falar sobre o minotauro. 936 01:02:16,790 --> 01:02:19,390 Ele � um cara interessante, realmente fascinante. 937 01:02:19,391 --> 01:02:21,928 Nascido com vergonha, 938 01:02:21,929 --> 01:02:24,330 a manifesta��o obscura, 939 01:02:24,331 --> 01:02:26,032 o indesejado. 940 01:02:26,033 --> 01:02:29,669 Onde mais ser descartado, se n�o para o inexor�vel? 941 01:02:29,670 --> 01:02:31,070 Isso � �timo. 942 01:02:31,071 --> 01:02:32,538 Muito po�tico. 943 01:02:32,882 --> 01:02:35,608 Voc� pode dizer algo como, 944 01:02:35,609 --> 01:02:38,077 "Vou te dizer onde voc� colocou o indesej�vel, 945 01:02:38,078 --> 01:02:39,718 em um labirinto, foi l�." 946 01:02:40,913 --> 01:02:43,382 Algo assim, nas suas pr�prias palavras. Vai. 947 01:02:52,959 --> 01:02:54,560 V� em frente. 948 01:02:54,561 --> 01:02:56,929 Aprisionados no labirinto, 949 01:02:56,930 --> 01:03:00,299 est�o seu protetor e o prisioneiro. 950 01:03:00,300 --> 01:03:02,001 "Protetoneiro". 951 01:03:02,002 --> 01:03:03,335 O que ele quer? 952 01:03:13,546 --> 01:03:18,450 O minotauro � um predador, assombrado pela sede de sangue. 953 01:03:18,451 --> 01:03:20,450 A �nica coisa que deseja 954 01:03:20,451 --> 01:03:24,090 mais do que a carne humana, � a liberdade. 955 01:03:24,091 --> 01:03:25,690 Voc� deseja liberdade? 956 01:03:27,193 --> 01:03:28,688 Voc� se sente presa? 957 01:03:29,429 --> 01:03:30,991 Brynn? 958 01:03:31,565 --> 01:03:35,935 Estou ficando cansada das suas perguntas, humano. 959 01:03:35,936 --> 01:03:38,437 Estamos chegando a algo profundo aqui. 960 01:03:38,438 --> 01:03:39,772 Voc� acha? 961 01:03:39,773 --> 01:03:41,440 Brynn, voc� o est� matando. 962 01:03:41,441 --> 01:03:42,874 Voc� acha? 963 01:03:49,415 --> 01:03:50,782 � isto. 964 01:03:52,685 --> 01:03:56,338 - A cris�lida. - A fonte de energia. 965 01:03:59,993 --> 01:04:01,301 O que � isso? 966 01:04:01,829 --> 01:04:04,482 Isso �... a base. 967 01:04:11,871 --> 01:04:14,574 Agora vamos levar isso ao centro, baby. 968 01:04:14,575 --> 01:04:16,174 �, vamos. 969 01:04:27,720 --> 01:04:29,120 Compra por impulso? 970 01:04:29,756 --> 01:04:31,410 Isso estava no caixa. 971 01:04:31,992 --> 01:04:35,361 Quando come�ar, n�o pare at� chegar ao centro. 972 01:04:35,362 --> 01:04:39,497 Assim que der o primeiro corte, ele vir� atr�s de n�s. 973 01:04:42,869 --> 01:04:44,369 Eu te amo. 974 01:04:49,075 --> 01:04:50,935 E se a Brynn ainda estiver l�? 975 01:04:51,544 --> 01:04:53,044 Lutando para sair? 976 01:04:59,834 --> 01:05:01,629 Agora! 977 01:05:48,234 --> 01:05:51,469 - Ponha aquela caixa no meio. - Deixa comigo. 978 01:06:14,026 --> 01:06:15,326 As fitas! 979 01:06:17,230 --> 01:06:18,896 Voc� transou com a minha esposa? 980 01:06:26,539 --> 01:06:27,840 Vamos. 981 01:06:27,841 --> 01:06:29,141 Vamos! 982 01:06:32,745 --> 01:06:35,414 - E agora? - Preciso que ele gire. 983 01:06:35,415 --> 01:06:37,116 Tem que estar girando. 984 01:06:37,117 --> 01:06:38,817 Est� bem. 985 01:06:56,569 --> 01:06:58,004 Leve para o centro! 986 01:06:58,405 --> 01:07:00,562 - Fa�a a coisa! - � a cris�lida? 987 01:07:00,563 --> 01:07:02,639 O que eu disse? 988 01:07:07,413 --> 01:07:08,714 Veja, o que � aquilo? 989 01:07:08,715 --> 01:07:10,015 � a sa�da? 990 01:07:10,016 --> 01:07:12,318 Bem ali? � o caminho da liberdade? 991 01:07:12,319 --> 01:07:14,954 Isso � extremamente conveniente. Que loucura. 992 01:07:24,731 --> 01:07:27,021 Podem agir naturalmente? 993 01:07:27,467 --> 01:07:28,867 N�o olhe para mim. 994 01:07:35,307 --> 01:07:36,809 Espero que ainda tinha pizza 995 01:07:36,810 --> 01:07:39,844 no apartamento que est� bem na minha frente! 996 01:07:58,297 --> 01:08:00,727 Meu Deus. � lindo. 997 01:08:02,101 --> 01:08:04,764 O que farei agora que estou livre mundo? 998 01:08:31,786 --> 01:08:33,129 Peguei um! 999 01:08:33,130 --> 01:08:35,876 Quando ouvi que o Dave estava preso em um labirinto, 1000 01:08:35,877 --> 01:08:37,197 eu fiquei tipo... 1001 01:14:37,529 --> 01:14:41,799 Etiquete suas fitas e envie-me com seus tempos. 1002 01:14:46,948 --> 01:14:48,291 Bom trabalho. 1003 01:14:48,774 --> 01:14:50,107 A c�mera de ama. 1004 01:14:52,844 --> 01:14:54,381 Precisamos de um t�tulo. 1005 01:14:54,382 --> 01:14:57,638 Que tal, sei l�, "Dave fez um labirinto"? 1006 01:14:58,417 --> 01:15:00,552 Est� meio na cara. 1007 01:15:00,853 --> 01:15:03,521 Na verdade, n�o � um labirinto. � algo mais complexo. 1008 01:15:03,522 --> 01:15:04,914 Pensarei em algo. 1009 01:15:06,392 --> 01:15:09,061 Gordon, preciso que voc� notifique 1010 01:15:09,062 --> 01:15:11,377 as fam�lias de todos que morreram aqui hoje. 1011 01:15:11,724 --> 01:15:13,053 Tudo bem. 1012 01:15:14,199 --> 01:15:15,499 Espera, o qu�? 1013 01:16:22,812 --> 01:16:25,310 WTFSubs 1014 01:16:25,311 --> 01:16:28,311 Porque filme ruim � bom pra caralho! 1015 01:16:28,312 --> 01:16:30,312 E 1016 01:16:30,313 --> 01:16:33,313 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 1017 01:16:33,314 --> 01:16:36,314 Juntas novamente em mais um "COLOSSARTE" 1018 01:16:36,315 --> 01:16:39,315 Fale conosco: contato.wtfsubs@gmail.com 1019 01:16:39,316 --> 01:16:42,316 Curta nossa p�gina: fb.com/WtfSubs 1020 01:16:42,317 --> 01:16:45,317 Twitter: @WTFSubs 1021 01:16:45,318 --> 01:16:48,318 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 72322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.