All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S03E07.HDTV.x264-KILLERS[eztv].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,708 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,709 --> 00:00:02,754 I want to break up Firestorm. 3 00:00:02,754 --> 00:00:04,700 If you guys are getting cold feet, 4 00:00:04,700 --> 00:00:05,709 we can call the whole thing off. 5 00:00:05,709 --> 00:00:06,771 It's time for Jefferson 6 00:00:06,771 --> 00:00:08,700 to claim the power of Firestorm for himself. 7 00:00:09,758 --> 00:00:10,775 This totem is my family's. 8 00:00:11,025 --> 00:00:12,083 Only my blood may bare it. 9 00:00:12,333 --> 00:00:14,296 And they do. That's impossible. 10 00:00:14,296 --> 00:00:16,288 That I am your granddaughter? 11 00:00:16,288 --> 00:00:18,321 Why does Darhk care if we fix Anachronisms or not? 12 00:00:18,321 --> 00:00:20,312 That's the thing about daughters. 13 00:00:20,312 --> 00:00:22,258 When they see you die at the hands 14 00:00:22,258 --> 00:00:24,258 of one self-righteous hero, 15 00:00:24,258 --> 00:00:25,342 they really don't want to see it happen again. 16 00:00:25,342 --> 00:00:27,296 We're stronger together. We know that. 17 00:00:27,296 --> 00:00:28,338 Darhk knows that. 18 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 19 00:01:44,321 --> 00:01:46,300 Still nothing. 20 00:01:46,300 --> 00:01:48,275 What are you doing, Grey? 21 00:01:48,275 --> 00:01:50,333 Oh, since... 22 00:01:50,333 --> 00:01:52,312 Gideon took Sara off sedatives, 23 00:01:52,312 --> 00:01:54,312 I've been looking for a salient stimulus 24 00:01:54,312 --> 00:01:56,283 to pull her out of the coma. 25 00:01:56,283 --> 00:01:57,329 What the hell is that? 26 00:01:57,329 --> 00:02:00,288 a noise or sound 27 00:02:00,288 --> 00:02:02,338 she might have an emotional connection to 28 00:02:02,338 --> 00:02:04,300 that would wake her up. 29 00:02:04,300 --> 00:02:06,300 Here, would you like to give it a try? 30 00:02:06,300 --> 00:02:08,308 No, actually, uh, 31 00:02:08,308 --> 00:02:12,271 I was wondering if you needed help with our other project. 32 00:02:12,271 --> 00:02:14,271 Uncoupling Firestorm? 33 00:02:14,271 --> 00:02:16,292 Oh, oh, yes, yes, that project. 34 00:02:16,292 --> 00:02:18,275 I've been looking into those equations, 35 00:02:18,275 --> 00:02:21,275 and it's very promising, indeed. 36 00:02:21,275 --> 00:02:26,279 All of Firestorm's power will safely reside in you. 37 00:02:26,279 --> 00:02:27,342 Well, you're the smartest man I know, 38 00:02:27,342 --> 00:02:29,333 so if anybody can figure it out, it's you. 39 00:02:29,333 --> 00:02:32,283 That's why the smartest man you know is heading right back 40 00:02:32,283 --> 00:02:34,346 to the lab to double check his calculations. 41 00:02:42,312 --> 00:02:44,333 Everything okay? 42 00:02:44,333 --> 00:02:47,308 You're hitting the bag like it's insulting your mother, 43 00:02:47,308 --> 00:02:50,296 and you haven't said anything for like 30 minutes. 44 00:02:50,296 --> 00:02:52,254 What is there to say? 45 00:02:52,254 --> 00:02:53,283 I don't know. 46 00:02:53,283 --> 00:02:55,304 Talk about your granddaughter? 47 00:02:57,317 --> 00:02:59,317 And not the superhero either. 48 00:02:59,317 --> 00:03:01,267 The psycho water witch. 49 00:03:01,267 --> 00:03:03,308 The who? Your granddaughter. 50 00:03:03,308 --> 00:03:05,304 I mean, I'm sure she's really not that bad. 51 00:03:05,304 --> 00:03:07,288 You just called her a "psycho water witch." 52 00:03:07,288 --> 00:03:09,262 Yeah, and I instantly regret it. 53 00:03:09,262 --> 00:03:11,283 I'm sure she's just, you know... 54 00:03:11,283 --> 00:03:13,267 confused. 55 00:03:13,267 --> 00:03:15,254 Well, I'm not. 56 00:03:15,254 --> 00:03:16,346 Kuasa and I will confront each other again. 57 00:03:16,346 --> 00:03:18,288 It's inevitable. 58 00:03:18,288 --> 00:03:20,250 When we do... 59 00:03:20,250 --> 00:03:22,254 I won't hesitate to stop her, 60 00:03:22,254 --> 00:03:24,342 even if she is my granddaughter. 61 00:03:24,342 --> 00:03:26,292 Okay. 62 00:03:26,292 --> 00:03:28,346 Good talk. Way to get the emotions out. 63 00:03:30,317 --> 00:03:33,275 I really wish I had better news about Sara, 64 00:03:33,275 --> 00:03:34,338 but she's still in a coma 65 00:03:34,338 --> 00:03:36,325 thanks to Damien Darhk's daughter laying her out. 66 00:03:36,325 --> 00:03:39,275 Well, in the meantime, we could do what we do best 67 00:03:39,275 --> 00:03:40,338 and fix a few Anachronisms. 68 00:03:40,338 --> 00:03:42,317 How about you drop me off on an island 69 00:03:42,317 --> 00:03:44,342 full of beautiful women like Zari did 70 00:03:44,342 --> 00:03:46,317 with that Helen chick. 71 00:03:46,317 --> 00:03:48,325 Rory, you weren't supposed to say anything. 72 00:03:48,325 --> 00:03:51,308 Wait, you didn't take Helen back to Troy where she belongs? 73 00:03:51,308 --> 00:03:53,329 That's what the Time Bureau does, 74 00:03:53,329 --> 00:03:56,262 but we--we do something different. 75 00:03:56,262 --> 00:03:59,321 No, we do it different--ly. 76 00:03:59,321 --> 00:04:02,267 Yeah, more messy. 77 00:04:02,267 --> 00:04:04,304 Okay, if you look at the historical record, 78 00:04:04,304 --> 00:04:07,275 the Trojan War happens with or without Helen. 79 00:04:07,275 --> 00:04:08,338 See? No Anachronism. 80 00:04:08,338 --> 00:04:10,271 How do you think the Captain would feel 81 00:04:10,271 --> 00:04:11,317 about you re-engineering time? 82 00:04:11,317 --> 00:04:13,271 Well, we can argue about that later 83 00:04:13,271 --> 00:04:14,342 because I know exactly what she'd say 84 00:04:14,342 --> 00:04:17,262 if she wakes up and finds us doing nothing. 85 00:04:17,262 --> 00:04:19,296 We owe it to Sara to keep doing our job. 86 00:04:19,296 --> 00:04:21,279 So where do we start? 87 00:04:21,279 --> 00:04:23,317 Well, I was thinking we'd just 88 00:04:23,317 --> 00:04:27,279 leave it up to chance and my index finger. 89 00:04:28,304 --> 00:04:29,325 Oof. 90 00:04:29,325 --> 00:04:32,317 Vietnam. 1967. 91 00:04:32,317 --> 00:04:35,317 Also known as the height of the Vietnam War. 92 00:04:35,317 --> 00:04:36,338 Gideon, what kind of Anachronism 93 00:04:36,338 --> 00:04:37,338 are we dealing with? 94 00:04:37,338 --> 00:04:39,271 A level eight. 95 00:04:39,271 --> 00:04:41,250 Scans of the historical record 96 00:04:41,250 --> 00:04:42,321 reveal redacted Pentagon reports about a creature 97 00:04:42,321 --> 00:04:44,304 of unknown origin attacking American 98 00:04:44,304 --> 00:04:46,267 and Vietcong soldiers in the jungle. 99 00:04:46,267 --> 00:04:48,288 Dozens have disappeared without a trace. 100 00:04:48,288 --> 00:04:50,250 No way I'm going to 'Nam. 101 00:04:50,250 --> 00:04:51,321 All I know is that if American soldiers 102 00:04:51,321 --> 00:04:53,325 are being targeted, I am ready to do my duty. 103 00:04:53,325 --> 00:04:56,288 This war's a little different. 104 00:04:56,288 --> 00:04:58,321 Unlike World War II, the military objectives 105 00:04:58,321 --> 00:05:00,300 in Vietnam weren't so cut and dry. 106 00:05:00,300 --> 00:05:02,279 Yeah, it was controversial, 107 00:05:02,279 --> 00:05:04,308 and the reasons for getting involved were murky. 108 00:05:04,308 --> 00:05:06,258 You know, come to think about it, 109 00:05:06,258 --> 00:05:08,329 this team should be right at home. 110 00:05:20,333 --> 00:05:22,275 Sole survivor of the last patrol attacked 111 00:05:22,275 --> 00:05:24,254 was named Ryan Sanders. 112 00:05:24,254 --> 00:05:25,304 He's supposed to be on R and R here. 113 00:05:25,304 --> 00:05:27,258 This doesn't look like a good place 114 00:05:27,258 --> 00:05:28,329 for American GIs to rest and recuperate. 115 00:05:28,329 --> 00:05:30,258 Looks more like they're just trying to escape. 116 00:05:30,258 --> 00:05:32,283 Hey, I found our guy. 117 00:05:39,250 --> 00:05:40,296 Mr. Sanders. 118 00:05:40,296 --> 00:05:42,312 We're with the Associated Press. 119 00:05:42,312 --> 00:05:44,292 We wanted to ask you a few questions 120 00:05:44,292 --> 00:05:46,338 about what happened with your squad. 121 00:05:46,338 --> 00:05:48,296 I don't want to talk about it. 122 00:05:48,296 --> 00:05:50,279 We won't take up much of your time. 123 00:05:50,279 --> 00:05:52,267 Yeah, people need to hear your story. 124 00:05:52,267 --> 00:05:55,296 You could save lives telling us what you saw. 125 00:05:55,296 --> 00:05:58,279 It must have stalked us for several klicks. 126 00:05:58,279 --> 00:05:59,325 Took us by surprise. 127 00:05:59,325 --> 00:06:02,279 Whatever was out there 128 00:06:02,279 --> 00:06:03,325 was pure evil, 129 00:06:03,325 --> 00:06:06,283 and it had a message for us. 130 00:06:06,283 --> 00:06:08,346 Stay out of the jungle. 131 00:06:13,254 --> 00:06:16,279 I hate the jungle. You sure this is the right way? 132 00:06:16,279 --> 00:06:18,346 Well, according to the field reports, 133 00:06:18,346 --> 00:06:22,312 the last known location of Alpha Team was right... 134 00:06:22,312 --> 00:06:24,267 here. 135 00:06:24,267 --> 00:06:26,300 I should have stayed in Aruba. 136 00:06:26,300 --> 00:06:29,250 What could have taken out a whole patrol of US soldiers? 137 00:06:29,250 --> 00:06:30,321 Nothing good. 138 00:06:30,321 --> 00:06:34,250 But this missing squad's gonna stay missing. 139 00:06:34,250 --> 00:06:37,275 Let's get out of here. 140 00:06:37,275 --> 00:06:39,283 Hope Mick and Nate are watching their backs. 141 00:06:39,283 --> 00:06:41,308 If what Sanders said is true, they're in real danger. 142 00:06:41,308 --> 00:06:43,308 Who knows if what he said was true? 143 00:06:43,308 --> 00:06:46,292 He was clearly intoxicated. Forget about him. 144 00:06:46,292 --> 00:06:49,254 I think I found someone who can tell us what's going on. 145 00:06:49,254 --> 00:06:52,317 Hey, you've been staring at us since we got here. 146 00:06:52,317 --> 00:06:54,333 I heard you asking about the jungle. 147 00:06:54,333 --> 00:06:56,329 It can be a dangerous place 148 00:06:56,329 --> 00:06:58,304 even if you are carrying a machine gun. 149 00:06:58,304 --> 00:07:00,300 Well, we're journalists here-- 150 00:07:00,300 --> 00:07:02,292 Eh. Who the hell are you? 151 00:07:02,292 --> 00:07:04,308 My name is Anh Ly. 152 00:07:04,308 --> 00:07:07,300 And I know what's out in that jungle. 153 00:07:07,300 --> 00:07:08,346 You've seen what's been attacking these soldiers? 154 00:07:08,346 --> 00:07:10,271 Attacking them? 155 00:07:10,271 --> 00:07:11,338 Come with me. 156 00:07:11,338 --> 00:07:14,317 I won't just tell you what's happening. 157 00:07:14,317 --> 00:07:16,300 I'll show you. 158 00:07:16,300 --> 00:07:18,317 Too many trees. 159 00:07:18,317 --> 00:07:20,279 Too many plants. 160 00:07:20,279 --> 00:07:22,267 We'll be back on concrete in no time. 161 00:07:22,267 --> 00:07:23,312 Bugs! 162 00:07:23,312 --> 00:07:25,308 Flies. 163 00:07:25,308 --> 00:07:28,292 What's going on with you? You're grumpier than usual. 164 00:07:28,292 --> 00:07:30,342 What? I'm in a good mood. 165 00:07:30,342 --> 00:07:32,296 Is it because I made your boots too big? 166 00:07:32,296 --> 00:07:34,296 Look, I forget you've got small feet, 167 00:07:34,296 --> 00:07:36,296 and why would you not want to come to Vietnam? 168 00:07:36,296 --> 00:07:39,342 This place was like made for you. 169 00:07:39,342 --> 00:07:42,288 My dad. What about him? 170 00:07:42,288 --> 00:07:44,262 He's here. 'Nam, the war. 171 00:07:44,262 --> 00:07:45,304 Oh, buddy, you don't really think 172 00:07:45,304 --> 00:07:47,267 you're gonna see him, do you? 173 00:07:47,267 --> 00:07:49,250 There's almost no chance we're gonna run 174 00:07:49,250 --> 00:07:50,317 into your father in a jungle this big. 175 00:07:50,317 --> 00:07:51,333 You said, "almost," 176 00:07:51,333 --> 00:07:53,300 meaning there is a chance. 177 00:07:53,300 --> 00:07:55,292 I'll buy you a six-pack if we bump into him. 178 00:08:01,312 --> 00:08:04,258 Hands up, pretty boy. 179 00:08:05,292 --> 00:08:07,317 You owe me a six-pack. 180 00:08:07,317 --> 00:08:09,300 No. 181 00:08:14,779 --> 00:08:17,750 Hands up. Now. 182 00:08:22,758 --> 00:08:24,771 Dude, what are you doing? 183 00:08:24,771 --> 00:08:28,750 I'm Operations Officer Nathaniel Heywood of the CIA. 184 00:08:28,750 --> 00:08:30,762 This is my partner... 185 00:08:30,762 --> 00:08:32,762 Officer Schwarzenegger. 186 00:08:32,762 --> 00:08:35,788 We're here to investigate the disappearance of Alpha Team. 187 00:08:40,808 --> 00:08:42,829 Can't be too careful. 188 00:08:42,829 --> 00:08:45,788 Sergeant Dick Rory, Echo Team. 189 00:08:50,817 --> 00:08:52,825 I think it's in our mutual best interest 190 00:08:52,825 --> 00:08:54,779 if we conduct this investigation together, 191 00:08:54,779 --> 00:08:55,812 find out what happened to our men. 192 00:08:55,812 --> 00:08:57,767 Actually, we were just leaving. 193 00:08:57,767 --> 00:08:59,771 Sounds like a plan, but I got to say, 194 00:08:59,771 --> 00:09:01,800 your partner here doesn't look so gung ho. 195 00:09:01,800 --> 00:09:04,771 Give us a minute. 196 00:09:10,754 --> 00:09:12,754 Look, I'm sorry you have to see your father, 197 00:09:12,754 --> 00:09:13,825 but you need to suck it up. 198 00:09:13,825 --> 00:09:17,812 If it wasn't for this time-travelling stuff... 199 00:09:17,812 --> 00:09:19,821 I would've never run into that bastard. 200 00:09:19,821 --> 00:09:21,829 Okay, you know what? We're changing this operation. 201 00:09:21,829 --> 00:09:24,754 This has become Operation Tough Love. 202 00:09:24,754 --> 00:09:27,762 Yeah, I'm gonna go all Dr. Phil on your ass. 203 00:09:27,762 --> 00:09:28,817 It's time for you to man up, 204 00:09:28,817 --> 00:09:30,821 and sort out-Daddy issues. 205 00:09:30,821 --> 00:09:32,817 I was going to say unresolved grief, 206 00:09:32,817 --> 00:09:34,796 but let's go with what you're saying. 207 00:09:34,796 --> 00:09:36,804 You want to know why I've never seen a shrink? 208 00:09:36,804 --> 00:09:38,750 Why? 209 00:09:38,750 --> 00:09:41,779 I don't regret killing my old man. 210 00:09:41,779 --> 00:09:42,846 What? 211 00:09:42,846 --> 00:09:45,829 That's right, Pretty. You heard me. 212 00:09:45,829 --> 00:09:49,804 I let my old man burn to death. 213 00:09:49,804 --> 00:09:51,838 How's that for tough love? 214 00:10:00,821 --> 00:10:03,779 Pecan, mm. 215 00:10:06,788 --> 00:10:08,812 Oh, hell nah. 216 00:10:08,812 --> 00:10:11,788 What kind of monster eats my mom's pecan pie 217 00:10:11,788 --> 00:10:14,750 and puts the container back in the fridge? 218 00:10:14,750 --> 00:10:16,838 Gideon, who is the thief? 219 00:10:16,838 --> 00:10:18,783 There must be a theorem 220 00:10:18,783 --> 00:10:20,762 that supports the deceleration 221 00:10:20,762 --> 00:10:22,754 of the subject's rate of fission 222 00:10:22,754 --> 00:10:25,754 to individually power the thermacore. 223 00:10:25,754 --> 00:10:27,771 Any insights, Sir Isaac Newton? 224 00:10:27,771 --> 00:10:29,762 Or do I have to throw an apple at your head? 225 00:10:29,762 --> 00:10:31,821 Perhaps if you afforded us a brief reprieve. 226 00:10:31,821 --> 00:10:33,833 We've been working for hours. 227 00:10:33,833 --> 00:10:37,804 And when, dare I ask, do I get to return home? 228 00:10:37,804 --> 00:10:40,762 You'll go home when I say you can, Galileo. 229 00:10:40,762 --> 00:10:42,846 What about you, Madame Curie? 230 00:10:42,846 --> 00:10:44,838 You've been awfully quiet. 231 00:10:44,838 --> 00:10:47,808 How many time do I have to explain it to you, Martin? 232 00:10:47,808 --> 00:10:51,783 There's only one way to safely split the thermacore. 233 00:10:51,783 --> 00:10:53,754 Yes, but doing so would result 234 00:10:53,754 --> 00:10:54,842 in both Jefferson and I losing our powers. 235 00:10:54,842 --> 00:10:56,800 I personally have no compunctions 236 00:10:56,800 --> 00:10:58,783 about that, but Jefferson-- 237 00:10:58,783 --> 00:11:00,758 There you are. 238 00:11:02,754 --> 00:11:04,800 My colleagues and I were-- You didn't have to lie to me 239 00:11:04,800 --> 00:11:07,771 if you couldn't find a solution, man. 240 00:11:18,796 --> 00:11:20,792 Look, I'm sure it's not easy learning 241 00:11:20,792 --> 00:11:22,758 that your granddaughter's in league with Damien Darhk. 242 00:11:22,758 --> 00:11:23,792 If you ever want to talk about it... 243 00:11:23,792 --> 00:11:25,775 What happened to men? 244 00:11:25,775 --> 00:11:27,825 When did you all start talking about your feelings? 245 00:11:27,825 --> 00:11:29,775 Uh, early '90s? 246 00:11:29,775 --> 00:11:32,812 You are unusual journalists. 247 00:11:32,812 --> 00:11:34,804 Yeah, tell me about it. 248 00:11:34,804 --> 00:11:36,767 Most people run away when they hear about a monster 249 00:11:36,767 --> 00:11:38,779 grabbing soldiers in the jungle. 250 00:11:38,779 --> 00:11:40,808 Us, we run towards it. 251 00:11:40,808 --> 00:11:42,796 Monster? 252 00:11:42,796 --> 00:11:44,796 What kind of monster stops the fighting 253 00:11:44,796 --> 00:11:46,804 between the Americans and the Vietcong? 254 00:11:46,804 --> 00:11:48,833 He's no monster. 255 00:11:48,833 --> 00:11:50,817 He's Ong Troi Moi. 256 00:11:50,817 --> 00:11:52,821 The New God. 257 00:11:57,767 --> 00:11:58,817 Hey, what's going on? 258 00:12:01,821 --> 00:12:04,750 Must be some sort of dead zone. 259 00:12:04,750 --> 00:12:06,758 We are here. 260 00:12:08,750 --> 00:12:11,762 Ray, can you hear me? 261 00:12:11,762 --> 00:12:14,750 Can't go a whole day without talking to your boyfriend, huh? 262 00:12:14,750 --> 00:12:16,758 I think the comms are down. 263 00:12:16,758 --> 00:12:19,825 Don't drink the ground water. It's probably contaminated. 264 00:12:19,825 --> 00:12:23,779 Those are some pretty rough burns you got there, son. 265 00:12:23,779 --> 00:12:25,767 You get hit by Napalm? 266 00:12:25,767 --> 00:12:26,792 I ain't your son. 267 00:12:27,829 --> 00:12:29,842 Yeah. 268 00:12:31,821 --> 00:12:33,817 Do you know what's on your father's head? 269 00:12:33,817 --> 00:12:36,842 A little French-ie hat. That is a Green Beret. 270 00:12:36,842 --> 00:12:39,771 President Kennedy called them "a symbol of excellence, 271 00:12:39,771 --> 00:12:40,804 a badge of courage." 272 00:12:40,804 --> 00:12:42,800 Courage? Yeah. 273 00:12:42,800 --> 00:12:45,829 The only thing my old man was good at was sitting in a chair. 274 00:12:45,829 --> 00:12:47,846 Cigarette in one hand, beer in the other. 275 00:12:47,846 --> 00:12:51,779 And the only time he ever got up was to... 276 00:12:54,762 --> 00:12:55,838 No, Mick, come on. Come on, come on. 277 00:12:55,838 --> 00:12:57,838 This is good, this is good. Look. 278 00:12:57,838 --> 00:13:00,812 Thanks to time travel, I got to talk to my grandfather, 279 00:13:00,812 --> 00:13:03,771 and I got to work out a lot of my father issues. 280 00:13:16,750 --> 00:13:18,833 Stand down. Stand down. 281 00:13:18,833 --> 00:13:20,800 Is that you, Petey Adams? 282 00:13:20,800 --> 00:13:22,771 What are you doing out here on your own? 283 00:13:22,771 --> 00:13:23,821 You get lost or something? 284 00:13:23,821 --> 00:13:26,796 Lost? 285 00:13:26,796 --> 00:13:28,833 No, I've become enlightened. 286 00:13:28,833 --> 00:13:31,800 You can be enlightened too 287 00:13:31,800 --> 00:13:32,821 if you join us. 288 00:13:32,821 --> 00:13:34,779 Who's us? 289 00:13:34,779 --> 00:13:37,758 This country does not belong to you. 290 00:13:37,758 --> 00:13:39,762 It belongs to Ong Troi Moi. 291 00:13:39,762 --> 00:13:41,821 I don't like where this is heading. 292 00:13:41,821 --> 00:13:44,775 Handle me that rifle, Petey. 293 00:13:44,775 --> 00:13:47,750 We'll work on getting you a hot meal. 294 00:13:47,750 --> 00:13:49,825 You will surrender to him. 295 00:13:49,825 --> 00:13:51,804 Or die. 296 00:14:11,825 --> 00:14:13,804 Get off me. 297 00:14:22,817 --> 00:14:24,808 Bunch of damn traitors. 298 00:14:27,792 --> 00:14:30,779 American and North Vietnamese soldiers working arm-in-arm? 299 00:14:30,779 --> 00:14:32,821 This Anachronism is even crazier than we thought. 300 00:14:34,804 --> 00:14:37,771 And I think I know how they're blocking our communications. 301 00:14:37,771 --> 00:14:38,825 Hey, what is this place? 302 00:14:38,825 --> 00:14:40,821 I thought we were looking for a monster. 303 00:14:40,821 --> 00:14:42,833 You wish to speak to Ong Troi Moi? 304 00:14:42,833 --> 00:14:45,821 I've got a really bad feeling about this. 305 00:14:45,821 --> 00:14:47,833 We'd be honored. 306 00:14:58,783 --> 00:15:00,783 We have guests. 307 00:15:00,783 --> 00:15:02,808 They're reporters, as you wanted. 308 00:15:14,762 --> 00:15:17,833 I am Grodd. 309 00:15:23,825 --> 00:15:27,783 Welcome to my kingdom. 310 00:15:33,033 --> 00:15:34,083 You saw what I saw, right? 311 00:15:34,083 --> 00:15:36,075 There's a gorilla sitting on a throne? 312 00:15:36,325 --> 00:15:38,308 He spoke better English than Mick. 313 00:15:38,308 --> 00:15:40,279 Well, he's clearly intelligent enough 314 00:15:40,279 --> 00:15:42,342 to trick these GIs to abandon their posts. 315 00:15:42,342 --> 00:15:46,283 He's a monster. He needs to be stopped. 316 00:15:46,283 --> 00:15:49,296 Look, he's turned these men into his slaves. 317 00:15:49,296 --> 00:15:51,346 Ong Troi Moi freed these soldiers. 318 00:15:51,346 --> 00:15:54,288 He is the reason they are no longer killing one another. 319 00:15:54,288 --> 00:15:57,254 Yeah, it's a real utopia he's created for himself. 320 00:15:57,254 --> 00:15:58,308 I brought you here to help 321 00:15:58,308 --> 00:16:01,283 spread Ong Troi Moi's message to the world. 322 00:16:01,283 --> 00:16:04,283 You are only here to document what you see. 323 00:16:04,283 --> 00:16:06,296 Of course. 324 00:16:13,288 --> 00:16:15,262 I need your shrink-ray. 325 00:16:15,262 --> 00:16:16,325 I dislike that the name is catching on. 326 00:16:16,325 --> 00:16:18,283 Look, even if you can miniaturize Grodd, 327 00:16:18,283 --> 00:16:19,333 there's still ten miles of jungle warfare 328 00:16:19,333 --> 00:16:21,258 between us and the Waverider. 329 00:16:21,258 --> 00:16:22,338 Yeah, which is why you guys 330 00:16:22,338 --> 00:16:24,308 are going to take down the communications jammer 331 00:16:24,308 --> 00:16:26,292 and call for backup. While you take down 332 00:16:26,292 --> 00:16:29,308 a hyper-intelligent telepathic primate by yourself? 333 00:16:29,308 --> 00:16:32,283 All I need is one clean shot. 334 00:16:44,308 --> 00:16:47,283 You saved my life today. 335 00:16:47,283 --> 00:16:49,317 Eh. 336 00:16:49,317 --> 00:16:52,288 Didn't want to have to put you on my list. 337 00:16:54,258 --> 00:16:56,346 These are the names of all the men 338 00:16:56,346 --> 00:17:00,325 that died under my watch. 339 00:17:00,325 --> 00:17:03,329 Keep them with me to remind myself it's my job 340 00:17:03,329 --> 00:17:07,312 to protect my men, get 'em back home. 341 00:17:07,312 --> 00:17:09,329 That's my girl. 342 00:17:09,329 --> 00:17:12,250 Gonna marry her when I get back. 343 00:17:14,321 --> 00:17:17,308 Quit looking at her. 344 00:17:22,292 --> 00:17:26,267 Maybe even start a family someday. 345 00:17:26,267 --> 00:17:29,296 You want kids? 346 00:17:29,296 --> 00:17:31,312 Why not? 347 00:17:31,312 --> 00:17:35,283 As long as they never end up in some godforsaken jungle. 348 00:17:37,267 --> 00:17:40,254 I've seen things out here... 349 00:17:40,254 --> 00:17:43,250 no, I hope I never bring home with me. 350 00:17:46,333 --> 00:17:51,312 I've never told anybody this before but... 351 00:17:51,312 --> 00:17:54,346 I'm scared. 352 00:17:54,346 --> 00:18:00,258 I don't know who I am if I'm not a part of Firestorm. 353 00:18:00,258 --> 00:18:02,346 But you've never had any superpowers 354 00:18:02,346 --> 00:18:04,329 and that's never stopped you 355 00:18:04,329 --> 00:18:07,333 from being the most kick-ass person I've ever met. 356 00:18:12,279 --> 00:18:16,267 Well, good talk, Captain. 357 00:18:28,325 --> 00:18:31,304 Wow, I knew Grodd was a power-hungry tyrant but-- 358 00:18:31,304 --> 00:18:33,300 He's one hell of an electrical engineer. 359 00:18:33,300 --> 00:18:34,346 The key is to jam the jammer 360 00:18:34,346 --> 00:18:36,329 without anyone realizing it's jammed. 361 00:18:36,329 --> 00:18:38,262 Did that make sense? 362 00:18:38,262 --> 00:18:39,296 Perfect. 363 00:18:39,296 --> 00:18:41,296 Where are we taking Grodd 364 00:18:41,296 --> 00:18:43,275 when we return him to where he belongs? 365 00:18:43,275 --> 00:18:46,292 Well, last I heard he was in an ARGUS prison. 366 00:18:46,292 --> 00:18:49,312 Wait, he's just another persecuted meta? 367 00:18:49,312 --> 00:18:51,338 Look, I know you're not a fan of ARGUS, 368 00:18:51,338 --> 00:18:54,262 but Grodd is a psychopath, 369 00:18:54,262 --> 00:18:57,292 and, well, a giant gorilla. 370 00:19:01,304 --> 00:19:03,267 Ray? Jax? Can you hear me? 371 00:19:03,267 --> 00:19:05,271 I think there is something up with Mick. 372 00:19:05,271 --> 00:19:08,283 He's got that look, you know, when he's eyes get all crazed. 373 00:19:08,283 --> 00:19:11,283 I think the jungle's finally getting to... 374 00:19:11,283 --> 00:19:14,262 Hey, man, you good? 375 00:19:14,262 --> 00:19:16,292 Mick? 376 00:19:16,292 --> 00:19:18,250 What were you doing? 377 00:19:18,250 --> 00:19:19,333 What does it look like? 378 00:19:19,333 --> 00:19:22,317 Uh... 379 00:19:22,317 --> 00:19:26,300 Looks like you were... 380 00:19:26,300 --> 00:19:28,317 burning your own skin, 381 00:19:28,317 --> 00:19:32,342 but that would be completely insane, right? 382 00:19:32,342 --> 00:19:34,325 Huh. 383 00:19:34,325 --> 00:19:37,329 My whole life I saw him as a monster. 384 00:19:37,329 --> 00:19:43,254 Blamed him for all the sick things that I've done. 385 00:19:43,254 --> 00:19:45,333 But now I see... 386 00:19:45,333 --> 00:19:49,288 I'm worse than him. 387 00:19:49,288 --> 00:19:53,279 Should have been me that burned in that house. 388 00:20:02,296 --> 00:20:04,254 You're a genius. Thanks. 389 00:20:04,254 --> 00:20:05,317 Sorry, I was talking to myself. 390 00:20:05,317 --> 00:20:08,254 Huh? Hello? 391 00:20:08,254 --> 00:20:10,271 Can anybody hear me? Nate, is that you? 392 00:20:10,271 --> 00:20:13,296 Yes, our comms are down. 393 00:20:13,296 --> 00:20:15,300 No, no, no, no, they were jammed, and I just fixed-- 394 00:20:15,300 --> 00:20:18,304 I mean, Zari un-jammed it. Where are you guys? 395 00:20:18,304 --> 00:20:20,279 We need to get out of this jungle ASAP. 396 00:20:20,279 --> 00:20:21,342 Oh, no, what's wrong, buddy? 397 00:20:21,342 --> 00:20:23,338 Well, when Mick and I started, 398 00:20:23,338 --> 00:20:25,271 we were doing "Predator." 399 00:20:25,271 --> 00:20:26,321 Then we ran into Mick's dad, 400 00:20:26,321 --> 00:20:28,275 and now we're doing "Apocalypse Now." 401 00:20:28,275 --> 00:20:29,333 That's why Mick didn't want 402 00:20:29,333 --> 00:20:31,279 to come to Vietnam, on the off chance he'd run 403 00:20:31,279 --> 00:20:32,308 into his father. Which is about as 404 00:20:32,308 --> 00:20:34,267 unlikely as Marty meeting 405 00:20:34,267 --> 00:20:36,271 his great-great-grandfather Sir Stein. 406 00:20:36,271 --> 00:20:37,333 Right, or young-you 407 00:20:37,333 --> 00:20:40,275 befriending a time-displaced alien. 408 00:20:40,275 --> 00:20:42,271 Do you people not hear me? 409 00:20:42,271 --> 00:20:45,250 Listen, the monster-slash-Anachronism 410 00:20:45,250 --> 00:20:46,346 is Gorilla Grodd. 411 00:20:46,346 --> 00:20:48,333 We're stuck in his compound. 412 00:20:48,333 --> 00:20:50,325 Did you just say "Gorilla Grodd?" 413 00:20:50,325 --> 00:20:54,296 Grodd's displacement in 1967 probably explains that. 414 00:20:54,296 --> 00:20:56,296 Uh, guys? 415 00:20:56,296 --> 00:20:59,312 Our Anachronism just jumped from an eight to a level ten. 416 00:20:59,312 --> 00:21:01,275 Gideon, what you got? 417 00:21:01,275 --> 00:21:02,329 The timeline is currently in flux. 418 00:21:02,329 --> 00:21:04,292 However, the following headline 419 00:21:04,292 --> 00:21:06,258 recently appeared in my archives. 420 00:21:07,333 --> 00:21:11,262 It appears that Grodd is using the powder keg 421 00:21:11,262 --> 00:21:14,300 that is the Vietnam War to somehow ignite World War III. 422 00:21:14,300 --> 00:21:16,288 What? Where's Amaya? 423 00:21:16,288 --> 00:21:18,288 We have to figure out Grodd's plan and get out of here. 424 00:21:18,288 --> 00:21:19,312 Yeah. 425 00:21:52,300 --> 00:21:55,250 This is how you repay Grodd 426 00:21:55,250 --> 00:21:56,321 for his hospitality? 427 00:21:56,321 --> 00:21:59,338 By trying to kill me? 428 00:21:59,338 --> 00:22:03,333 Let me help you with that weapon of yours. 429 00:22:06,329 --> 00:22:09,342 You think I am the enemy. 430 00:22:09,342 --> 00:22:13,250 Look at what you humans have done 431 00:22:13,250 --> 00:22:15,258 to one another. 432 00:22:15,258 --> 00:22:18,321 Look at what humans did to me. 433 00:22:22,317 --> 00:22:27,258 So you're raising an army of humans to get your revenge? 434 00:22:27,258 --> 00:22:29,254 Revenge? 435 00:22:29,254 --> 00:22:30,317 No. 436 00:22:30,317 --> 00:22:33,346 My only wish is to help your kind 437 00:22:33,346 --> 00:22:36,279 find peace. 438 00:22:36,279 --> 00:22:38,312 And how do you plan to do that? 439 00:22:49,329 --> 00:22:51,329 Welcome to Vietnam, Mr. President. 440 00:22:51,329 --> 00:22:54,300 Good lord, it's hotter than a preacher's knee out here. 441 00:22:54,300 --> 00:22:56,321 You hit the nail on the head, Mr. President. 442 00:22:56,321 --> 00:22:59,329 Follow me, we'll get you into some air conditioning. 443 00:23:31,938 --> 00:23:33,933 You're planning to kill the President? 444 00:23:33,933 --> 00:23:34,971 We're defending our home 445 00:23:34,971 --> 00:23:36,967 against those who have attacked us. 446 00:23:36,967 --> 00:23:38,962 Which I'm all for, believe me, 447 00:23:38,962 --> 00:23:40,950 but you need to draw a line somewhere. 448 00:23:40,950 --> 00:23:42,929 Grodd is only doing what is necessary. 449 00:23:42,929 --> 00:23:44,938 Necessary for who? 450 00:23:44,938 --> 00:23:47,946 He only cares about himself. That's how dictators work. 451 00:23:47,946 --> 00:23:49,954 I have lost 452 00:23:49,954 --> 00:23:52,946 both my parents. 453 00:23:52,946 --> 00:23:55,962 My brother, my village. 454 00:23:55,962 --> 00:23:58,912 Ong Troi Moi is the only one left 455 00:23:58,912 --> 00:24:00,933 to protect us. 456 00:24:00,933 --> 00:24:04,929 Hey, I know what it's like to lose the people you love 457 00:24:04,929 --> 00:24:06,988 in a senseless war. 458 00:24:06,988 --> 00:24:09,917 It makes you desperate, but... 459 00:24:09,917 --> 00:24:12,917 if you really want peace, it starts with you. 460 00:24:17,988 --> 00:24:19,954 Did you guys hear that? 461 00:24:19,954 --> 00:24:21,912 They're targeting the President's convoy. 462 00:24:30,958 --> 00:24:32,929 Anh is weak. 463 00:24:32,929 --> 00:24:34,917 Grodd. 464 00:24:41,996 --> 00:24:43,933 Where are you going? 465 00:24:43,933 --> 00:24:45,917 You heard Zari. To save L.B.J. 466 00:24:45,917 --> 00:24:47,908 It's sounds like the team's got their hands full. 467 00:24:47,908 --> 00:24:49,904 It's too dangerous. We'll go together as Firestorm. 468 00:24:49,904 --> 00:24:50,992 No, we won't. I got to do this on my own. 469 00:24:50,992 --> 00:24:52,900 Please, don't. 470 00:24:52,900 --> 00:24:53,904 I'm still working on a way 471 00:24:53,904 --> 00:24:54,958 to split the thermacore. 472 00:24:54,958 --> 00:24:56,946 Okay, I don't know if this is your way 473 00:24:56,946 --> 00:24:58,954 of making yourself feel better about us splitting up 474 00:24:58,954 --> 00:25:01,992 by making sure I've got powers, but I can do this without any. 475 00:25:01,992 --> 00:25:06,942 And soon enough, I'm gonna have to stand on my own without you. 476 00:25:11,904 --> 00:25:13,921 We just intercepted radio communications 477 00:25:13,921 --> 00:25:14,967 and triangulated the enemy's position 478 00:25:14,967 --> 00:25:15,996 to a base just east of here. 479 00:25:15,996 --> 00:25:17,912 That's where they're holed up. 480 00:25:17,912 --> 00:25:18,933 Don't know about you boys, 481 00:25:18,933 --> 00:25:19,967 but I'm ready to go to work. 482 00:25:20,983 --> 00:25:22,917 We can't let them get near 483 00:25:22,917 --> 00:25:23,992 that camp, okay? 484 00:25:23,992 --> 00:25:25,971 These yahoos are gonna shoot anything that moves. 485 00:25:25,971 --> 00:25:27,942 Our friends are in there. 486 00:25:27,942 --> 00:25:29,979 Amaya's in there. 487 00:25:29,979 --> 00:25:31,933 Do you hear me? 488 00:25:31,933 --> 00:25:33,917 You fellas ready? 489 00:25:33,917 --> 00:25:34,950 Actually, Sarge, 490 00:25:34,950 --> 00:25:35,967 you're gonna have to tell your men 491 00:25:35,967 --> 00:25:37,933 to stand down. 492 00:25:37,933 --> 00:25:39,908 I just received intel that the encampment 493 00:25:39,908 --> 00:25:40,946 is a no-fire zone. 494 00:25:40,946 --> 00:25:42,938 Nobody told me about any intel. 495 00:25:42,938 --> 00:25:44,917 Well, the intel was on a need-to-know basis, 496 00:25:44,917 --> 00:25:45,967 and you didn't need to know till now. 497 00:25:45,967 --> 00:25:48,908 Can you explain the situation to my men? 498 00:25:48,908 --> 00:25:50,988 Yeah, no problem. 499 00:25:50,988 --> 00:25:52,912 Listen up. 500 00:25:54,929 --> 00:25:58,971 I don't take orders from the CIA. 501 00:25:58,971 --> 00:26:00,967 You in or you out, son? 502 00:26:00,967 --> 00:26:03,975 I'm in, pops. 503 00:26:03,975 --> 00:26:05,962 Figure of speech. 504 00:26:05,962 --> 00:26:08,912 Hmm. 505 00:26:16,929 --> 00:26:17,983 What's going on? 506 00:26:17,983 --> 00:26:20,917 Well, Grodd wants to start World War III. 507 00:26:20,917 --> 00:26:22,975 The sooner your great nations destroy one another, 508 00:26:22,975 --> 00:26:24,929 the sooner there will be peace. 509 00:26:24,929 --> 00:26:26,983 One nation under Grodd. 510 00:26:26,983 --> 00:26:29,942 Grodd! 511 00:26:33,975 --> 00:26:36,933 The U.S. President will pay for his atrocities. 512 00:26:36,933 --> 00:26:38,992 Hey, you don't have to do this to get what you want. 513 00:26:40,992 --> 00:26:42,938 She's right. 514 00:26:42,938 --> 00:26:45,925 We're here to bring you home. 515 00:26:49,962 --> 00:26:51,988 You have every right to be angry. 516 00:26:51,988 --> 00:26:55,967 This world is cruel. 517 00:26:55,967 --> 00:26:59,921 What was done to you by humans... 518 00:26:59,921 --> 00:27:01,917 it's unforgivable. 519 00:27:01,917 --> 00:27:04,946 But you must understand that we are not here to hurt you. 520 00:27:04,946 --> 00:27:09,938 And how will you bring me back home? 521 00:27:09,938 --> 00:27:11,979 Unless... 522 00:27:11,979 --> 00:27:15,958 ah, you're time-travelers. 523 00:27:15,958 --> 00:27:18,938 I will not go with you. 524 00:27:18,938 --> 00:27:21,925 There is nothing for me where I am from. 525 00:27:21,925 --> 00:27:23,979 Only pain. You're right. 526 00:27:23,979 --> 00:27:26,962 Maybe we don't take you home. We don't? 527 00:27:26,962 --> 00:27:29,967 We can take you to a time before humans. 528 00:27:29,967 --> 00:27:34,946 A time where you can live out your days in peace. 529 00:27:34,946 --> 00:27:37,946 And why would Grodd trust you? 530 00:27:46,900 --> 00:27:49,962 Because I'm different. 531 00:28:15,938 --> 00:28:17,900 There's been a breach! 532 00:28:17,900 --> 00:28:19,988 All squads defend the perimeter! 533 00:28:21,908 --> 00:28:23,996 You betrayed me. 534 00:28:23,996 --> 00:28:26,954 No, I promise we had nothing to do with this. 535 00:28:45,188 --> 00:28:47,188 I didn't mean for any of this to happen. 536 00:28:47,188 --> 00:28:48,233 You have to believe me. 537 00:28:48,233 --> 00:28:51,188 Humans will always fear Grodd, 538 00:28:51,188 --> 00:28:53,167 hunt Grodd, 539 00:28:53,167 --> 00:28:56,204 but with your time machine at Grodd's command, 540 00:28:56,204 --> 00:28:59,208 there will be no humans. 541 00:28:59,208 --> 00:29:02,200 Grodd will alter the course of evolution. 542 00:29:02,200 --> 00:29:05,158 He will no longer need a gorilla country 543 00:29:05,158 --> 00:29:09,150 because Grodd will have a gorilla planet. 544 00:29:12,175 --> 00:29:14,196 You better tell the Professor 545 00:29:14,196 --> 00:29:16,238 he's gonna have company. 546 00:29:18,179 --> 00:29:19,242 Who's in charge around here? 547 00:29:21,229 --> 00:29:23,238 What in the world? 548 00:29:31,167 --> 00:29:33,200 Get off me. 549 00:29:36,225 --> 00:29:38,225 Call in an air strike. 550 00:29:38,225 --> 00:29:41,154 We'll let a Napalm take care of whatever the hell that was. 551 00:29:41,154 --> 00:29:43,188 We got deserters to deal with. 552 00:29:47,175 --> 00:29:48,233 Raymond, I must have misheard you. 553 00:29:48,233 --> 00:29:50,233 Did you say Grodd was on his way here? 554 00:29:50,233 --> 00:29:53,188 Sure did, man--he's planning on stealing the Waverider. 555 00:29:53,188 --> 00:29:55,200 I swear to you, if I die today 556 00:29:55,200 --> 00:29:57,162 because of a telepathic gorilla, 557 00:29:57,162 --> 00:29:58,242 I'm going to be very upset. 558 00:29:58,242 --> 00:30:00,208 Yeah, well, then get the Waverider moving. 559 00:30:00,208 --> 00:30:03,208 Hands on your head, traitor. 560 00:30:06,158 --> 00:30:08,233 Let's go, move it. 561 00:30:08,233 --> 00:30:11,183 Amaya. Nathaniel. 562 00:30:11,183 --> 00:30:14,167 Shut up. Are you okay? 563 00:30:14,167 --> 00:30:17,162 Mick? Mick. 564 00:30:17,162 --> 00:30:18,212 What's wrong with him? 565 00:30:18,212 --> 00:30:20,221 I'm afraid he's gone full Kurtz. 566 00:30:20,221 --> 00:30:22,175 What does that mean? 567 00:30:22,175 --> 00:30:23,246 It's a movie reference. 568 00:30:23,246 --> 00:30:26,225 Great movie, terrible situation. 569 00:30:26,225 --> 00:30:29,150 They say life is the sum total 570 00:30:29,150 --> 00:30:31,233 of all the choices you make. 571 00:30:31,233 --> 00:30:34,154 As your misfortune sinks in, 572 00:30:34,154 --> 00:30:35,242 maybe you want to ask yourself, 573 00:30:35,242 --> 00:30:38,212 what choices did I make to find myself here? 574 00:30:38,212 --> 00:30:40,238 Today I want payback 575 00:30:40,238 --> 00:30:43,179 for what that monster did to my men, my brothers. 576 00:30:43,179 --> 00:30:45,179 Uh, excuse--excuse me. Shut up. 577 00:30:45,179 --> 00:30:47,188 We're journalist. Shut up. 578 00:30:47,188 --> 00:30:49,208 And we've uncovered a plot to kill President Johnson. 579 00:30:49,208 --> 00:30:50,242 We need to alert the proper authorities. 580 00:30:50,242 --> 00:30:52,200 Shut up. See? 581 00:30:52,200 --> 00:30:54,150 Hey, he's telling the truth. 582 00:30:54,150 --> 00:30:55,242 The President landed in Vietnam. 583 00:30:55,242 --> 00:30:57,208 But we can still save him. 584 00:30:57,208 --> 00:30:59,162 You're reporters. What are you gonna do? 585 00:30:59,162 --> 00:31:00,229 Question him to safety? 586 00:31:00,229 --> 00:31:02,192 It's a little more complicated than that, 587 00:31:02,192 --> 00:31:03,212 but just trust me, okay? 588 00:31:03,212 --> 00:31:05,154 We're the good guys. 589 00:31:05,154 --> 00:31:07,158 Haven't you hear? 590 00:31:07,158 --> 00:31:09,150 There are no good guys here. 591 00:31:13,229 --> 00:31:15,183 Stop! 592 00:31:15,183 --> 00:31:17,188 Stop, stop, stop! 593 00:31:17,188 --> 00:31:19,154 Hey, wait. Wait. 594 00:31:19,154 --> 00:31:21,204 Wait, wait. Whoa, don't shoot. 595 00:31:21,204 --> 00:31:23,208 Don't shoot. I'm an American. 596 00:31:23,208 --> 00:31:25,204 You've got to back the hell up. 597 00:31:25,204 --> 00:31:27,221 Son, we're gonna be on you like a duck on a june bug 598 00:31:27,221 --> 00:31:29,175 if we don't start moving again. 599 00:31:29,175 --> 00:31:32,162 Mr. President, your life is in danger. 600 00:31:32,162 --> 00:31:34,204 Okay? That road block is a trap. 601 00:31:34,204 --> 00:31:37,179 You've got to get back to base. 602 00:31:37,179 --> 00:31:39,196 Step back, sir. Wai--no, no, no. 603 00:31:40,225 --> 00:31:42,221 Whoa, whoa. 604 00:31:44,179 --> 00:31:45,233 Mr. President, stop! 605 00:31:45,233 --> 00:31:47,242 Whoa, Mr. President. 606 00:31:47,242 --> 00:31:49,183 Don't move! 607 00:31:49,183 --> 00:31:51,208 Don't. Move. 608 00:31:51,208 --> 00:31:54,179 Enough talk. 609 00:32:00,233 --> 00:32:03,196 Time to pay the entrance fee to this circus. 610 00:32:06,175 --> 00:32:07,242 Don't. 611 00:32:07,242 --> 00:32:09,229 What are you doing? Saving your life. 612 00:32:09,229 --> 00:32:11,208 What are you talking about? 613 00:32:11,208 --> 00:32:14,183 I know what's going on in that head of yours. 614 00:32:14,183 --> 00:32:16,233 But killing these people is not gonna bring back your men. 615 00:32:16,233 --> 00:32:18,233 What do you know about anything? 616 00:32:18,233 --> 00:32:22,154 Mick, you do realize what will happen if you kill him? 617 00:32:22,154 --> 00:32:23,212 Don't care. 618 00:32:23,212 --> 00:32:25,217 This is insubordination, son. 619 00:32:25,217 --> 00:32:27,208 I wouldn't have expected that from you. 620 00:32:27,208 --> 00:32:28,217 Well, you don't know me. 621 00:32:28,217 --> 00:32:31,175 Lower your weapon. 622 00:32:31,175 --> 00:32:34,208 Lower yours. 623 00:32:34,208 --> 00:32:37,217 I got nothing to lose. 624 00:32:37,217 --> 00:32:39,233 But you do. 625 00:32:39,233 --> 00:32:42,167 You get to go home. 626 00:32:42,167 --> 00:32:44,238 But if you kill these people, 627 00:32:44,238 --> 00:32:47,171 you'll hear their screams forever. 628 00:32:47,171 --> 00:32:50,162 And one day... 629 00:32:50,162 --> 00:32:52,158 when you have a family, 630 00:32:52,158 --> 00:32:54,246 you won't be able to look them in the eye. 631 00:32:54,246 --> 00:32:59,188 Because this day, this act you're about to commit, 632 00:32:59,188 --> 00:33:01,246 will be burned in your memory forever. 633 00:33:13,204 --> 00:33:14,242 Why'd you do that? 634 00:33:14,242 --> 00:33:16,200 I always wanted to. 635 00:33:16,200 --> 00:33:18,217 Route is clear. Weapons hot. 636 00:33:20,238 --> 00:33:22,196 Okay. 637 00:33:22,196 --> 00:33:24,208 You guys walked through a mine field, 638 00:33:24,208 --> 00:33:27,154 and I'm pretty sure you're caught in a Soviet trip line. 639 00:33:27,154 --> 00:33:28,208 But by freezing it, 640 00:33:28,208 --> 00:33:30,150 you should be able to step away. 641 00:33:30,150 --> 00:33:31,212 Should? 642 00:33:31,212 --> 00:33:33,196 Okay, on the count of three, 643 00:33:33,196 --> 00:33:36,217 I want you to step away slowly. 644 00:33:36,217 --> 00:33:39,188 One...two... 645 00:33:39,188 --> 00:33:41,183 three. 646 00:33:50,158 --> 00:33:52,204 Oh. 647 00:33:52,204 --> 00:33:55,204 I'll be a damn humdinger. 648 00:33:55,204 --> 00:33:58,208 Sounds like our Viet Cong friends are circling in. 649 00:33:58,208 --> 00:34:02,167 Okay, well, we better hustle through this minefield. 650 00:34:02,167 --> 00:34:04,175 Uh... 651 00:34:04,175 --> 00:34:06,221 Follow my lead, and, uh, 652 00:34:06,221 --> 00:34:09,162 if I don't blow up, path's clear. 653 00:34:09,162 --> 00:34:10,246 And if you blow up? 654 00:34:10,246 --> 00:34:12,246 Then you're on your own, sir. 655 00:34:16,196 --> 00:34:19,204 Well, that wasn't so hard. That's because I'm helping. 656 00:34:24,242 --> 00:34:26,221 That your idea of helping? 657 00:34:26,221 --> 00:34:28,208 I'm afraid we have an unexpected passenger. 658 00:34:33,175 --> 00:34:34,242 You're afraid? 659 00:34:34,242 --> 00:34:36,242 Follow my steps exactly. 660 00:34:36,242 --> 00:34:39,183 I wasn't planning on improvising. 661 00:34:53,200 --> 00:34:55,196 Okay, come on, Mr. President. 662 00:34:55,196 --> 00:34:57,242 One more step. You got this. 663 00:34:57,242 --> 00:35:00,150 Come on. 664 00:35:17,188 --> 00:35:20,192 Where is Captain Lance when I need her? 665 00:35:23,183 --> 00:35:25,171 Sara... 666 00:35:25,171 --> 00:35:27,238 were you just waiting for the right moment 667 00:35:27,238 --> 00:35:30,238 to make a dramatic entrance? 668 00:35:30,238 --> 00:35:32,217 Are you all right? 669 00:35:32,217 --> 00:35:35,233 There is no Sara. 670 00:35:35,233 --> 00:35:37,229 What? 671 00:35:37,229 --> 00:35:39,242 Only Grodd. 672 00:35:41,242 --> 00:35:43,225 It appears that the Captain 673 00:35:43,225 --> 00:35:45,179 is under some sort of telepathic control. 674 00:35:45,179 --> 00:35:47,167 Really, Gideon? You think so? 675 00:35:47,167 --> 00:35:50,229 I claim this ship for the New God. 676 00:35:50,229 --> 00:35:52,204 Kneel before Gro-- 677 00:35:55,242 --> 00:35:59,233 Oh, how I do love proving my laws of motion. 678 00:35:59,233 --> 00:36:01,204 Please, save that lecture for another day. 679 00:36:01,204 --> 00:36:03,183 Professor Stein, 680 00:36:03,183 --> 00:36:05,188 a U.S. military air strike is approaching. 681 00:36:05,188 --> 00:36:08,171 And Grodd is still clinging to the Waverider. 682 00:36:08,171 --> 00:36:10,171 I have an idea. 683 00:36:26,179 --> 00:36:28,238 Hey, are you sure you won't reconsider? 684 00:36:28,238 --> 00:36:30,221 I can get you out of here. 685 00:36:30,221 --> 00:36:34,154 You can start over somewhere where there's no war. 686 00:36:34,154 --> 00:36:36,196 No, my struggle is here. 687 00:36:36,196 --> 00:36:39,175 I realize now my people, 688 00:36:39,175 --> 00:36:43,192 they do not need a god. 689 00:36:43,192 --> 00:36:46,179 They need a leader. 690 00:36:48,150 --> 00:36:50,179 Like you said, 691 00:36:50,179 --> 00:36:53,179 peace starts with me. 692 00:37:00,154 --> 00:37:02,229 Got some R and R scheduled in a few days down in Eagle Beach. 693 00:37:02,229 --> 00:37:06,208 You CIA boys ever get time off, maybe I'll see you down there. 694 00:37:06,208 --> 00:37:09,154 Anything's possible. 695 00:37:09,154 --> 00:37:11,150 You saved innocent lives. 696 00:37:11,150 --> 00:37:12,204 You saved me. 697 00:37:12,204 --> 00:37:15,171 Pulled me back from crossing that line. 698 00:37:15,171 --> 00:37:16,233 Well, I've been pulled back 699 00:37:16,233 --> 00:37:20,192 from that line a couple of times myself. 700 00:37:20,192 --> 00:37:22,233 Listen, uh... 701 00:37:22,233 --> 00:37:25,221 if that kid of yours 702 00:37:25,221 --> 00:37:28,188 happens to be a boy... 703 00:37:28,188 --> 00:37:31,233 Yeah? 704 00:37:31,233 --> 00:37:34,233 Never mind. 705 00:37:40,208 --> 00:37:44,167 Looks like Operation Tough Love was a success. 706 00:37:50,229 --> 00:37:54,179 Yeah, figured you'd want this back. 707 00:37:54,179 --> 00:37:57,192 I don't need it anymore. 708 00:38:12,225 --> 00:38:16,179 Raymond, are you in there? Yeah, I'm in here. 709 00:38:16,179 --> 00:38:19,192 Just trying to rebuild the Molecular Hyper Compressor. 710 00:38:19,192 --> 00:38:22,196 You mean the shrink-ray that I didn't get to use Grodd? 711 00:38:22,196 --> 00:38:24,217 Yes, it took quite a beating. 712 00:38:24,217 --> 00:38:26,221 Uh, what are-what are you doing here? 713 00:38:26,221 --> 00:38:29,192 I came by to say that you were right. 714 00:38:29,192 --> 00:38:31,233 Well, you and Nathaniel, 715 00:38:31,233 --> 00:38:34,179 but I'd rather you didn't say anything. 716 00:38:34,179 --> 00:38:38,212 No, of course not. Uh, I won't say a word. 717 00:38:38,212 --> 00:38:40,196 About what exactly? 718 00:38:40,196 --> 00:38:42,179 Kuasa. 719 00:38:42,179 --> 00:38:43,242 This experience with Grodd... 720 00:38:43,242 --> 00:38:46,192 he wasn't born a monster. 721 00:38:46,192 --> 00:38:49,229 He was made into one. 722 00:38:49,229 --> 00:38:54,175 And for all I know, the same is true of my granddaughter. 723 00:38:54,175 --> 00:38:55,242 So, thank you. 724 00:38:55,242 --> 00:38:58,179 Yeah, you're welcome. 725 00:39:00,238 --> 00:39:02,167 Well, I'm relieved you're all right. 726 00:39:02,167 --> 00:39:03,221 Got a little close back there. 727 00:39:03,221 --> 00:39:05,242 By the way, you were right. 728 00:39:05,242 --> 00:39:09,217 I was putting myself under a lot of pressure to resolve 729 00:39:09,217 --> 00:39:11,229 our separation problem. 730 00:39:11,229 --> 00:39:14,179 I just wanted to make sure I had done everything I could 731 00:39:14,179 --> 00:39:16,246 to keep you safe before I left. 732 00:39:16,246 --> 00:39:18,246 But you're gonna be just fine. 733 00:39:18,246 --> 00:39:21,150 You already carry the most important part 734 00:39:21,150 --> 00:39:22,229 of Firestorm within you. 735 00:39:22,229 --> 00:39:25,167 His spirit. 736 00:39:25,167 --> 00:39:28,154 You getting all soft on me, Grey? 737 00:39:28,154 --> 00:39:32,179 But for real, I'm gonna miss you when you're gone, man. 738 00:39:32,179 --> 00:39:34,233 Anyway, you said you had something to show me. 739 00:39:34,233 --> 00:39:38,158 Oh, uh, yeah, so... 740 00:39:38,158 --> 00:39:40,179 after I saved L.B.J.'s life, 741 00:39:40,179 --> 00:39:43,183 I thought I'd get, like, a medal or something, 742 00:39:43,183 --> 00:39:47,196 but he just tells me he's got some top secret information. 743 00:39:47,196 --> 00:39:49,196 And hands me this. 744 00:39:54,204 --> 00:39:57,171 Oh, dear God. 745 00:39:57,171 --> 00:40:00,171 This is incredible. 746 00:40:00,171 --> 00:40:02,204 So, instead of a medal for bravery, 747 00:40:02,204 --> 00:40:05,171 President Johnson gave you a pie recipe. 748 00:40:05,171 --> 00:40:07,154 Well, not just any recipe. 749 00:40:07,154 --> 00:40:10,171 Ladybird Johnson's pecan pie was legendary. 750 00:40:10,171 --> 00:40:12,208 The ingredients were very closely kept secret 751 00:40:12,208 --> 00:40:14,162 for a long time. 752 00:40:14,162 --> 00:40:15,242 Eh, it's almost as good as my mom's pie. 753 00:40:15,242 --> 00:40:20,150 I don't know. First Lady pie is pretty good. 754 00:40:20,150 --> 00:40:21,242 This is a great gift. 755 00:40:21,242 --> 00:40:24,233 Way better than a medal 'cause you can eat it. 756 00:40:24,233 --> 00:40:26,225 Whoa. 757 00:40:26,225 --> 00:40:28,192 What? 758 00:40:28,192 --> 00:40:30,246 You guys weren't going to save me any pie? 759 00:40:30,246 --> 00:40:33,171 Aye-oh-what! 760 00:40:33,171 --> 00:40:36,200 Welcome back to the land of the living, Captain. 761 00:40:36,200 --> 00:40:38,246 Gideon gave me a clean bill of health. 762 00:40:38,246 --> 00:40:40,221 Hello, love. Hi. 763 00:40:40,221 --> 00:40:43,162 But I don't know about this bump on my head. 764 00:40:45,179 --> 00:40:46,208 Who's the new guy? 765 00:40:46,208 --> 00:40:48,183 Oh, don't ask. 766 00:40:48,183 --> 00:40:50,188 Well, this was quite an adventure. 767 00:40:50,188 --> 00:40:51,246 Where to next? 768 00:40:51,246 --> 00:40:53,196 Shut up, you bop. 769 00:41:00,479 --> 00:41:03,433 Ah, Vietnam. 770 00:41:03,433 --> 00:41:05,446 Crappy war. Bitchin' music. 771 00:41:05,446 --> 00:41:07,442 Where is Grodd? 772 00:41:07,442 --> 00:41:09,421 Who are you? 773 00:41:09,421 --> 00:41:12,483 Is that any way to treat your number one fan? 774 00:41:12,483 --> 00:41:14,471 A nuclear crisis in Central City? 775 00:41:14,471 --> 00:41:16,454 Masterful. 776 00:41:16,454 --> 00:41:18,479 Why else do you think I'd pull you out of Vietnam 777 00:41:18,479 --> 00:41:20,483 before you fell into that Napalm inferno? 778 00:41:20,483 --> 00:41:23,462 Send me back. 779 00:41:23,462 --> 00:41:26,446 I know you wanted a time ship, 780 00:41:26,446 --> 00:41:28,429 but who needs a lumbering tin can 781 00:41:28,429 --> 00:41:31,438 when you can time travel with a single thought? 782 00:41:58,492 --> 00:42:00,446 Greg, move your head. 783 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4p4qj Help other users to choose the best subtitles 55539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.