Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,708
Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,709 --> 00:00:02,754
I want to break up Firestorm.
3
00:00:02,754 --> 00:00:04,700
If you guys are getting cold feet,
4
00:00:04,700 --> 00:00:05,709
we can call the whole thing off.
5
00:00:05,709 --> 00:00:06,771
It's time for Jefferson
6
00:00:06,771 --> 00:00:08,700
to claim the power of
Firestorm for himself.
7
00:00:09,758 --> 00:00:10,775
This totem is my family's.
8
00:00:11,025 --> 00:00:12,083
Only my blood may bare it.
9
00:00:12,333 --> 00:00:14,296
And they do. That's impossible.
10
00:00:14,296 --> 00:00:16,288
That I am your granddaughter?
11
00:00:16,288 --> 00:00:18,321
Why does Darhk care if we
fix Anachronisms or not?
12
00:00:18,321 --> 00:00:20,312
That's the thing about daughters.
13
00:00:20,312 --> 00:00:22,258
When they see you die at the hands
14
00:00:22,258 --> 00:00:24,258
of one self-righteous hero,
15
00:00:24,258 --> 00:00:25,342
they really don't want
to see it happen again.
16
00:00:25,342 --> 00:00:27,296
We're stronger together. We know that.
17
00:00:27,296 --> 00:00:28,338
Darhk knows that.
18
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
19
00:01:44,321 --> 00:01:46,300
Still nothing.
20
00:01:46,300 --> 00:01:48,275
What are you doing, Grey?
21
00:01:48,275 --> 00:01:50,333
Oh, since...
22
00:01:50,333 --> 00:01:52,312
Gideon took Sara off sedatives,
23
00:01:52,312 --> 00:01:54,312
I've been looking for a salient stimulus
24
00:01:54,312 --> 00:01:56,283
to pull her out of the coma.
25
00:01:56,283 --> 00:01:57,329
What the hell is that?
26
00:01:57,329 --> 00:02:00,288
a noise or sound
27
00:02:00,288 --> 00:02:02,338
she might have an emotional connection to
28
00:02:02,338 --> 00:02:04,300
that would wake her up.
29
00:02:04,300 --> 00:02:06,300
Here, would you like to give it a try?
30
00:02:06,300 --> 00:02:08,308
No, actually, uh,
31
00:02:08,308 --> 00:02:12,271
I was wondering if you needed
help with our other project.
32
00:02:12,271 --> 00:02:14,271
Uncoupling Firestorm?
33
00:02:14,271 --> 00:02:16,292
Oh, oh, yes, yes, that project.
34
00:02:16,292 --> 00:02:18,275
I've been looking into those equations,
35
00:02:18,275 --> 00:02:21,275
and it's very promising, indeed.
36
00:02:21,275 --> 00:02:26,279
All of Firestorm's power
will safely reside in you.
37
00:02:26,279 --> 00:02:27,342
Well, you're the smartest man I know,
38
00:02:27,342 --> 00:02:29,333
so if anybody can figure it out, it's you.
39
00:02:29,333 --> 00:02:32,283
That's why the smartest man
you know is heading right back
40
00:02:32,283 --> 00:02:34,346
to the lab to double
check his calculations.
41
00:02:42,312 --> 00:02:44,333
Everything okay?
42
00:02:44,333 --> 00:02:47,308
You're hitting the bag like
it's insulting your mother,
43
00:02:47,308 --> 00:02:50,296
and you haven't said anything
for like 30 minutes.
44
00:02:50,296 --> 00:02:52,254
What is there to say?
45
00:02:52,254 --> 00:02:53,283
I don't know.
46
00:02:53,283 --> 00:02:55,304
Talk about your granddaughter?
47
00:02:57,317 --> 00:02:59,317
And not the superhero either.
48
00:02:59,317 --> 00:03:01,267
The psycho water witch.
49
00:03:01,267 --> 00:03:03,308
The who? Your granddaughter.
50
00:03:03,308 --> 00:03:05,304
I mean, I'm sure she's really not that bad.
51
00:03:05,304 --> 00:03:07,288
You just called her a
"psycho water witch."
52
00:03:07,288 --> 00:03:09,262
Yeah, and I instantly regret it.
53
00:03:09,262 --> 00:03:11,283
I'm sure she's just, you know...
54
00:03:11,283 --> 00:03:13,267
confused.
55
00:03:13,267 --> 00:03:15,254
Well, I'm not.
56
00:03:15,254 --> 00:03:16,346
Kuasa and I will confront each other again.
57
00:03:16,346 --> 00:03:18,288
It's inevitable.
58
00:03:18,288 --> 00:03:20,250
When we do...
59
00:03:20,250 --> 00:03:22,254
I won't hesitate to stop her,
60
00:03:22,254 --> 00:03:24,342
even if she is my granddaughter.
61
00:03:24,342 --> 00:03:26,292
Okay.
62
00:03:26,292 --> 00:03:28,346
Good talk. Way to get the emotions out.
63
00:03:30,317 --> 00:03:33,275
I really wish I had
better news about Sara,
64
00:03:33,275 --> 00:03:34,338
but she's still in a coma
65
00:03:34,338 --> 00:03:36,325
thanks to Damien Darhk's
daughter laying her out.
66
00:03:36,325 --> 00:03:39,275
Well, in the meantime, we
could do what we do best
67
00:03:39,275 --> 00:03:40,338
and fix a few Anachronisms.
68
00:03:40,338 --> 00:03:42,317
How about you drop me off on an island
69
00:03:42,317 --> 00:03:44,342
full of beautiful women like Zari did
70
00:03:44,342 --> 00:03:46,317
with that Helen chick.
71
00:03:46,317 --> 00:03:48,325
Rory, you weren't
supposed to say anything.
72
00:03:48,325 --> 00:03:51,308
Wait, you didn't take Helen
back to Troy where she belongs?
73
00:03:51,308 --> 00:03:53,329
That's what the Time Bureau does,
74
00:03:53,329 --> 00:03:56,262
but we--we do something different.
75
00:03:56,262 --> 00:03:59,321
No, we do it different--ly.
76
00:03:59,321 --> 00:04:02,267
Yeah, more messy.
77
00:04:02,267 --> 00:04:04,304
Okay, if you look at
the historical record,
78
00:04:04,304 --> 00:04:07,275
the Trojan War happens
with or without Helen.
79
00:04:07,275 --> 00:04:08,338
See? No Anachronism.
80
00:04:08,338 --> 00:04:10,271
How do you think the Captain would feel
81
00:04:10,271 --> 00:04:11,317
about you re-engineering time?
82
00:04:11,317 --> 00:04:13,271
Well, we can argue about that later
83
00:04:13,271 --> 00:04:14,342
because I know exactly what she'd say
84
00:04:14,342 --> 00:04:17,262
if she wakes up and finds us doing nothing.
85
00:04:17,262 --> 00:04:19,296
We owe it to Sara to keep doing our job.
86
00:04:19,296 --> 00:04:21,279
So where do we start?
87
00:04:21,279 --> 00:04:23,317
Well, I was thinking we'd just
88
00:04:23,317 --> 00:04:27,279
leave it up to chance and my index finger.
89
00:04:28,304 --> 00:04:29,325
Oof.
90
00:04:29,325 --> 00:04:32,317
Vietnam. 1967.
91
00:04:32,317 --> 00:04:35,317
Also known as the height
of the Vietnam War.
92
00:04:35,317 --> 00:04:36,338
Gideon, what kind of Anachronism
93
00:04:36,338 --> 00:04:37,338
are we dealing with?
94
00:04:37,338 --> 00:04:39,271
A level eight.
95
00:04:39,271 --> 00:04:41,250
Scans of the historical record
96
00:04:41,250 --> 00:04:42,321
reveal redacted Pentagon
reports about a creature
97
00:04:42,321 --> 00:04:44,304
of unknown origin attacking American
98
00:04:44,304 --> 00:04:46,267
and Vietcong soldiers in the jungle.
99
00:04:46,267 --> 00:04:48,288
Dozens have disappeared without a trace.
100
00:04:48,288 --> 00:04:50,250
No way I'm going to 'Nam.
101
00:04:50,250 --> 00:04:51,321
All I know is that if American soldiers
102
00:04:51,321 --> 00:04:53,325
are being targeted, I
am ready to do my duty.
103
00:04:53,325 --> 00:04:56,288
This war's a little different.
104
00:04:56,288 --> 00:04:58,321
Unlike World War II, the
military objectives
105
00:04:58,321 --> 00:05:00,300
in Vietnam weren't so cut and dry.
106
00:05:00,300 --> 00:05:02,279
Yeah, it was controversial,
107
00:05:02,279 --> 00:05:04,308
and the reasons for getting
involved were murky.
108
00:05:04,308 --> 00:05:06,258
You know, come to think about it,
109
00:05:06,258 --> 00:05:08,329
this team should be right at home.
110
00:05:20,333 --> 00:05:22,275
Sole survivor of the last patrol attacked
111
00:05:22,275 --> 00:05:24,254
was named Ryan Sanders.
112
00:05:24,254 --> 00:05:25,304
He's supposed to be on R and R here.
113
00:05:25,304 --> 00:05:27,258
This doesn't look like a good place
114
00:05:27,258 --> 00:05:28,329
for American GIs to rest and recuperate.
115
00:05:28,329 --> 00:05:30,258
Looks more like they're
just trying to escape.
116
00:05:30,258 --> 00:05:32,283
Hey, I found our guy.
117
00:05:39,250 --> 00:05:40,296
Mr. Sanders.
118
00:05:40,296 --> 00:05:42,312
We're with the Associated Press.
119
00:05:42,312 --> 00:05:44,292
We wanted to ask you a few questions
120
00:05:44,292 --> 00:05:46,338
about what happened with your squad.
121
00:05:46,338 --> 00:05:48,296
I don't want to talk about it.
122
00:05:48,296 --> 00:05:50,279
We won't take up much of your time.
123
00:05:50,279 --> 00:05:52,267
Yeah, people need to hear your story.
124
00:05:52,267 --> 00:05:55,296
You could save lives
telling us what you saw.
125
00:05:55,296 --> 00:05:58,279
It must have stalked
us for several klicks.
126
00:05:58,279 --> 00:05:59,325
Took us by surprise.
127
00:05:59,325 --> 00:06:02,279
Whatever was out there
128
00:06:02,279 --> 00:06:03,325
was pure evil,
129
00:06:03,325 --> 00:06:06,283
and it had a message for us.
130
00:06:06,283 --> 00:06:08,346
Stay out of the jungle.
131
00:06:13,254 --> 00:06:16,279
I hate the jungle. You
sure this is the right way?
132
00:06:16,279 --> 00:06:18,346
Well, according to the field reports,
133
00:06:18,346 --> 00:06:22,312
the last known location of
Alpha Team was right...
134
00:06:22,312 --> 00:06:24,267
here.
135
00:06:24,267 --> 00:06:26,300
I should have stayed in Aruba.
136
00:06:26,300 --> 00:06:29,250
What could have taken out a
whole patrol of US soldiers?
137
00:06:29,250 --> 00:06:30,321
Nothing good.
138
00:06:30,321 --> 00:06:34,250
But this missing squad's
gonna stay missing.
139
00:06:34,250 --> 00:06:37,275
Let's get out of here.
140
00:06:37,275 --> 00:06:39,283
Hope Mick and Nate are
watching their backs.
141
00:06:39,283 --> 00:06:41,308
If what Sanders said is true,
they're in real danger.
142
00:06:41,308 --> 00:06:43,308
Who knows if what he said was true?
143
00:06:43,308 --> 00:06:46,292
He was clearly intoxicated.
Forget about him.
144
00:06:46,292 --> 00:06:49,254
I think I found someone who
can tell us what's going on.
145
00:06:49,254 --> 00:06:52,317
Hey, you've been staring
at us since we got here.
146
00:06:52,317 --> 00:06:54,333
I heard you asking about the jungle.
147
00:06:54,333 --> 00:06:56,329
It can be a dangerous place
148
00:06:56,329 --> 00:06:58,304
even if you are carrying a machine gun.
149
00:06:58,304 --> 00:07:00,300
Well, we're journalists here--
150
00:07:00,300 --> 00:07:02,292
Eh. Who the hell are you?
151
00:07:02,292 --> 00:07:04,308
My name is Anh Ly.
152
00:07:04,308 --> 00:07:07,300
And I know what's out in that jungle.
153
00:07:07,300 --> 00:07:08,346
You've seen what's been
attacking these soldiers?
154
00:07:08,346 --> 00:07:10,271
Attacking them?
155
00:07:10,271 --> 00:07:11,338
Come with me.
156
00:07:11,338 --> 00:07:14,317
I won't just tell you what's happening.
157
00:07:14,317 --> 00:07:16,300
I'll show you.
158
00:07:16,300 --> 00:07:18,317
Too many trees.
159
00:07:18,317 --> 00:07:20,279
Too many plants.
160
00:07:20,279 --> 00:07:22,267
We'll be back on concrete in no time.
161
00:07:22,267 --> 00:07:23,312
Bugs!
162
00:07:23,312 --> 00:07:25,308
Flies.
163
00:07:25,308 --> 00:07:28,292
What's going on with you?
You're grumpier than usual.
164
00:07:28,292 --> 00:07:30,342
What? I'm in a good mood.
165
00:07:30,342 --> 00:07:32,296
Is it because I made your boots too big?
166
00:07:32,296 --> 00:07:34,296
Look, I forget you've got small feet,
167
00:07:34,296 --> 00:07:36,296
and why would you not
want to come to Vietnam?
168
00:07:36,296 --> 00:07:39,342
This place was like made for you.
169
00:07:39,342 --> 00:07:42,288
My dad. What about him?
170
00:07:42,288 --> 00:07:44,262
He's here. 'Nam, the war.
171
00:07:44,262 --> 00:07:45,304
Oh, buddy, you don't really think
172
00:07:45,304 --> 00:07:47,267
you're gonna see him, do you?
173
00:07:47,267 --> 00:07:49,250
There's almost no chance we're gonna run
174
00:07:49,250 --> 00:07:50,317
into your father in a jungle this big.
175
00:07:50,317 --> 00:07:51,333
You said, "almost,"
176
00:07:51,333 --> 00:07:53,300
meaning there is a chance.
177
00:07:53,300 --> 00:07:55,292
I'll buy you a six-pack
if we bump into him.
178
00:08:01,312 --> 00:08:04,258
Hands up, pretty boy.
179
00:08:05,292 --> 00:08:07,317
You owe me a six-pack.
180
00:08:07,317 --> 00:08:09,300
No.
181
00:08:14,779 --> 00:08:17,750
Hands up. Now.
182
00:08:22,758 --> 00:08:24,771
Dude, what are you doing?
183
00:08:24,771 --> 00:08:28,750
I'm Operations Officer
Nathaniel Heywood of the CIA.
184
00:08:28,750 --> 00:08:30,762
This is my partner...
185
00:08:30,762 --> 00:08:32,762
Officer Schwarzenegger.
186
00:08:32,762 --> 00:08:35,788
We're here to investigate the
disappearance of Alpha Team.
187
00:08:40,808 --> 00:08:42,829
Can't be too careful.
188
00:08:42,829 --> 00:08:45,788
Sergeant Dick Rory, Echo Team.
189
00:08:50,817 --> 00:08:52,825
I think it's in our mutual best interest
190
00:08:52,825 --> 00:08:54,779
if we conduct this investigation together,
191
00:08:54,779 --> 00:08:55,812
find out what happened to our men.
192
00:08:55,812 --> 00:08:57,767
Actually, we were just leaving.
193
00:08:57,767 --> 00:08:59,771
Sounds like a plan, but I got to say,
194
00:08:59,771 --> 00:09:01,800
your partner here doesn't look so gung ho.
195
00:09:01,800 --> 00:09:04,771
Give us a minute.
196
00:09:10,754 --> 00:09:12,754
Look, I'm sorry you
have to see your father,
197
00:09:12,754 --> 00:09:13,825
but you need to suck it up.
198
00:09:13,825 --> 00:09:17,812
If it wasn't for this
time-travelling stuff...
199
00:09:17,812 --> 00:09:19,821
I would've never run into that bastard.
200
00:09:19,821 --> 00:09:21,829
Okay, you know what? We're
changing this operation.
201
00:09:21,829 --> 00:09:24,754
This has become Operation Tough Love.
202
00:09:24,754 --> 00:09:27,762
Yeah, I'm gonna go all
Dr. Phil on your ass.
203
00:09:27,762 --> 00:09:28,817
It's time for you to man up,
204
00:09:28,817 --> 00:09:30,821
and sort out-Daddy issues.
205
00:09:30,821 --> 00:09:32,817
I was going to say unresolved grief,
206
00:09:32,817 --> 00:09:34,796
but let's go with what you're saying.
207
00:09:34,796 --> 00:09:36,804
You want to know why
I've never seen a shrink?
208
00:09:36,804 --> 00:09:38,750
Why?
209
00:09:38,750 --> 00:09:41,779
I don't regret killing my old man.
210
00:09:41,779 --> 00:09:42,846
What?
211
00:09:42,846 --> 00:09:45,829
That's right, Pretty. You heard me.
212
00:09:45,829 --> 00:09:49,804
I let my old man burn to death.
213
00:09:49,804 --> 00:09:51,838
How's that for tough love?
214
00:10:00,821 --> 00:10:03,779
Pecan, mm.
215
00:10:06,788 --> 00:10:08,812
Oh, hell nah.
216
00:10:08,812 --> 00:10:11,788
What kind of monster
eats my mom's pecan pie
217
00:10:11,788 --> 00:10:14,750
and puts the container back in the fridge?
218
00:10:14,750 --> 00:10:16,838
Gideon, who is the thief?
219
00:10:16,838 --> 00:10:18,783
There must be a theorem
220
00:10:18,783 --> 00:10:20,762
that supports the deceleration
221
00:10:20,762 --> 00:10:22,754
of the subject's rate of fission
222
00:10:22,754 --> 00:10:25,754
to individually power the thermacore.
223
00:10:25,754 --> 00:10:27,771
Any insights, Sir Isaac Newton?
224
00:10:27,771 --> 00:10:29,762
Or do I have to throw
an apple at your head?
225
00:10:29,762 --> 00:10:31,821
Perhaps if you afforded
us a brief reprieve.
226
00:10:31,821 --> 00:10:33,833
We've been working for hours.
227
00:10:33,833 --> 00:10:37,804
And when, dare I ask,
do I get to return home?
228
00:10:37,804 --> 00:10:40,762
You'll go home when I
say you can, Galileo.
229
00:10:40,762 --> 00:10:42,846
What about you, Madame Curie?
230
00:10:42,846 --> 00:10:44,838
You've been awfully quiet.
231
00:10:44,838 --> 00:10:47,808
How many time do I have to
explain it to you, Martin?
232
00:10:47,808 --> 00:10:51,783
There's only one way to
safely split the thermacore.
233
00:10:51,783 --> 00:10:53,754
Yes, but doing so would result
234
00:10:53,754 --> 00:10:54,842
in both Jefferson and I losing our powers.
235
00:10:54,842 --> 00:10:56,800
I personally have no compunctions
236
00:10:56,800 --> 00:10:58,783
about that, but Jefferson--
237
00:10:58,783 --> 00:11:00,758
There you are.
238
00:11:02,754 --> 00:11:04,800
My colleagues and I were--
You didn't have to lie to me
239
00:11:04,800 --> 00:11:07,771
if you couldn't find a solution, man.
240
00:11:18,796 --> 00:11:20,792
Look, I'm sure it's not easy learning
241
00:11:20,792 --> 00:11:22,758
that your granddaughter's in
league with Damien Darhk.
242
00:11:22,758 --> 00:11:23,792
If you ever want to talk about it...
243
00:11:23,792 --> 00:11:25,775
What happened to men?
244
00:11:25,775 --> 00:11:27,825
When did you all start
talking about your feelings?
245
00:11:27,825 --> 00:11:29,775
Uh, early '90s?
246
00:11:29,775 --> 00:11:32,812
You are unusual journalists.
247
00:11:32,812 --> 00:11:34,804
Yeah, tell me about it.
248
00:11:34,804 --> 00:11:36,767
Most people run away when
they hear about a monster
249
00:11:36,767 --> 00:11:38,779
grabbing soldiers in the jungle.
250
00:11:38,779 --> 00:11:40,808
Us, we run towards it.
251
00:11:40,808 --> 00:11:42,796
Monster?
252
00:11:42,796 --> 00:11:44,796
What kind of monster stops the fighting
253
00:11:44,796 --> 00:11:46,804
between the Americans and the Vietcong?
254
00:11:46,804 --> 00:11:48,833
He's no monster.
255
00:11:48,833 --> 00:11:50,817
He's Ong Troi Moi.
256
00:11:50,817 --> 00:11:52,821
The New God.
257
00:11:57,767 --> 00:11:58,817
Hey, what's going on?
258
00:12:01,821 --> 00:12:04,750
Must be some sort of dead zone.
259
00:12:04,750 --> 00:12:06,758
We are here.
260
00:12:08,750 --> 00:12:11,762
Ray, can you hear me?
261
00:12:11,762 --> 00:12:14,750
Can't go a whole day without
talking to your boyfriend, huh?
262
00:12:14,750 --> 00:12:16,758
I think the comms are down.
263
00:12:16,758 --> 00:12:19,825
Don't drink the ground water.
It's probably contaminated.
264
00:12:19,825 --> 00:12:23,779
Those are some pretty rough
burns you got there, son.
265
00:12:23,779 --> 00:12:25,767
You get hit by Napalm?
266
00:12:25,767 --> 00:12:26,792
I ain't your son.
267
00:12:27,829 --> 00:12:29,842
Yeah.
268
00:12:31,821 --> 00:12:33,817
Do you know what's on your father's head?
269
00:12:33,817 --> 00:12:36,842
A little French-ie hat.
That is a Green Beret.
270
00:12:36,842 --> 00:12:39,771
President Kennedy called them
"a symbol of excellence,
271
00:12:39,771 --> 00:12:40,804
a badge of courage."
272
00:12:40,804 --> 00:12:42,800
Courage? Yeah.
273
00:12:42,800 --> 00:12:45,829
The only thing my old man was
good at was sitting in a chair.
274
00:12:45,829 --> 00:12:47,846
Cigarette in one hand, beer in the other.
275
00:12:47,846 --> 00:12:51,779
And the only time he ever got up was to...
276
00:12:54,762 --> 00:12:55,838
No, Mick, come on. Come on, come on.
277
00:12:55,838 --> 00:12:57,838
This is good, this is good. Look.
278
00:12:57,838 --> 00:13:00,812
Thanks to time travel, I got
to talk to my grandfather,
279
00:13:00,812 --> 00:13:03,771
and I got to work out a
lot of my father issues.
280
00:13:16,750 --> 00:13:18,833
Stand down. Stand down.
281
00:13:18,833 --> 00:13:20,800
Is that you, Petey Adams?
282
00:13:20,800 --> 00:13:22,771
What are you doing out here on your own?
283
00:13:22,771 --> 00:13:23,821
You get lost or something?
284
00:13:23,821 --> 00:13:26,796
Lost?
285
00:13:26,796 --> 00:13:28,833
No, I've become enlightened.
286
00:13:28,833 --> 00:13:31,800
You can be enlightened too
287
00:13:31,800 --> 00:13:32,821
if you join us.
288
00:13:32,821 --> 00:13:34,779
Who's us?
289
00:13:34,779 --> 00:13:37,758
This country does not belong to you.
290
00:13:37,758 --> 00:13:39,762
It belongs to Ong Troi Moi.
291
00:13:39,762 --> 00:13:41,821
I don't like where this is heading.
292
00:13:41,821 --> 00:13:44,775
Handle me that rifle, Petey.
293
00:13:44,775 --> 00:13:47,750
We'll work on getting you a hot meal.
294
00:13:47,750 --> 00:13:49,825
You will surrender to him.
295
00:13:49,825 --> 00:13:51,804
Or die.
296
00:14:11,825 --> 00:14:13,804
Get off me.
297
00:14:22,817 --> 00:14:24,808
Bunch of damn traitors.
298
00:14:27,792 --> 00:14:30,779
American and North Vietnamese
soldiers working arm-in-arm?
299
00:14:30,779 --> 00:14:32,821
This Anachronism is even
crazier than we thought.
300
00:14:34,804 --> 00:14:37,771
And I think I know how they're
blocking our communications.
301
00:14:37,771 --> 00:14:38,825
Hey, what is this place?
302
00:14:38,825 --> 00:14:40,821
I thought we were looking for a monster.
303
00:14:40,821 --> 00:14:42,833
You wish to speak to Ong Troi Moi?
304
00:14:42,833 --> 00:14:45,821
I've got a really bad feeling about this.
305
00:14:45,821 --> 00:14:47,833
We'd be honored.
306
00:14:58,783 --> 00:15:00,783
We have guests.
307
00:15:00,783 --> 00:15:02,808
They're reporters, as you wanted.
308
00:15:14,762 --> 00:15:17,833
I am Grodd.
309
00:15:23,825 --> 00:15:27,783
Welcome to my kingdom.
310
00:15:33,033 --> 00:15:34,083
You saw what I saw, right?
311
00:15:34,083 --> 00:15:36,075
There's a gorilla sitting on a throne?
312
00:15:36,325 --> 00:15:38,308
He spoke better English than Mick.
313
00:15:38,308 --> 00:15:40,279
Well, he's clearly intelligent enough
314
00:15:40,279 --> 00:15:42,342
to trick these GIs to abandon their posts.
315
00:15:42,342 --> 00:15:46,283
He's a monster. He needs to be stopped.
316
00:15:46,283 --> 00:15:49,296
Look, he's turned these
men into his slaves.
317
00:15:49,296 --> 00:15:51,346
Ong Troi Moi freed these soldiers.
318
00:15:51,346 --> 00:15:54,288
He is the reason they are no
longer killing one another.
319
00:15:54,288 --> 00:15:57,254
Yeah, it's a real utopia
he's created for himself.
320
00:15:57,254 --> 00:15:58,308
I brought you here to help
321
00:15:58,308 --> 00:16:01,283
spread Ong Troi Moi's message to the world.
322
00:16:01,283 --> 00:16:04,283
You are only here to document what you see.
323
00:16:04,283 --> 00:16:06,296
Of course.
324
00:16:13,288 --> 00:16:15,262
I need your shrink-ray.
325
00:16:15,262 --> 00:16:16,325
I dislike that the name is catching on.
326
00:16:16,325 --> 00:16:18,283
Look, even if you can miniaturize Grodd,
327
00:16:18,283 --> 00:16:19,333
there's still ten miles of jungle warfare
328
00:16:19,333 --> 00:16:21,258
between us and the Waverider.
329
00:16:21,258 --> 00:16:22,338
Yeah, which is why you guys
330
00:16:22,338 --> 00:16:24,308
are going to take down the
communications jammer
331
00:16:24,308 --> 00:16:26,292
and call for backup. While you take down
332
00:16:26,292 --> 00:16:29,308
a hyper-intelligent telepathic
primate by yourself?
333
00:16:29,308 --> 00:16:32,283
All I need is one clean shot.
334
00:16:44,308 --> 00:16:47,283
You saved my life today.
335
00:16:47,283 --> 00:16:49,317
Eh.
336
00:16:49,317 --> 00:16:52,288
Didn't want to have to put you on my list.
337
00:16:54,258 --> 00:16:56,346
These are the names of all the men
338
00:16:56,346 --> 00:17:00,325
that died under my watch.
339
00:17:00,325 --> 00:17:03,329
Keep them with me to
remind myself it's my job
340
00:17:03,329 --> 00:17:07,312
to protect my men, get 'em back home.
341
00:17:07,312 --> 00:17:09,329
That's my girl.
342
00:17:09,329 --> 00:17:12,250
Gonna marry her when I get back.
343
00:17:14,321 --> 00:17:17,308
Quit looking at her.
344
00:17:22,292 --> 00:17:26,267
Maybe even start a family someday.
345
00:17:26,267 --> 00:17:29,296
You want kids?
346
00:17:29,296 --> 00:17:31,312
Why not?
347
00:17:31,312 --> 00:17:35,283
As long as they never end up
in some godforsaken jungle.
348
00:17:37,267 --> 00:17:40,254
I've seen things out here...
349
00:17:40,254 --> 00:17:43,250
no, I hope I never bring home with me.
350
00:17:46,333 --> 00:17:51,312
I've never told anybody
this before but...
351
00:17:51,312 --> 00:17:54,346
I'm scared.
352
00:17:54,346 --> 00:18:00,258
I don't know who I am if I'm
not a part of Firestorm.
353
00:18:00,258 --> 00:18:02,346
But you've never had any superpowers
354
00:18:02,346 --> 00:18:04,329
and that's never stopped you
355
00:18:04,329 --> 00:18:07,333
from being the most kick-ass
person I've ever met.
356
00:18:12,279 --> 00:18:16,267
Well, good talk, Captain.
357
00:18:28,325 --> 00:18:31,304
Wow, I knew Grodd was a
power-hungry tyrant but--
358
00:18:31,304 --> 00:18:33,300
He's one hell of an electrical engineer.
359
00:18:33,300 --> 00:18:34,346
The key is to jam the jammer
360
00:18:34,346 --> 00:18:36,329
without anyone realizing it's jammed.
361
00:18:36,329 --> 00:18:38,262
Did that make sense?
362
00:18:38,262 --> 00:18:39,296
Perfect.
363
00:18:39,296 --> 00:18:41,296
Where are we taking Grodd
364
00:18:41,296 --> 00:18:43,275
when we return him to where he belongs?
365
00:18:43,275 --> 00:18:46,292
Well, last I heard he
was in an ARGUS prison.
366
00:18:46,292 --> 00:18:49,312
Wait, he's just another persecuted meta?
367
00:18:49,312 --> 00:18:51,338
Look, I know you're not a fan of ARGUS,
368
00:18:51,338 --> 00:18:54,262
but Grodd is a psychopath,
369
00:18:54,262 --> 00:18:57,292
and, well, a giant gorilla.
370
00:19:01,304 --> 00:19:03,267
Ray? Jax? Can you hear me?
371
00:19:03,267 --> 00:19:05,271
I think there is something up with Mick.
372
00:19:05,271 --> 00:19:08,283
He's got that look, you know,
when he's eyes get all crazed.
373
00:19:08,283 --> 00:19:11,283
I think the jungle's finally getting to...
374
00:19:11,283 --> 00:19:14,262
Hey, man, you good?
375
00:19:14,262 --> 00:19:16,292
Mick?
376
00:19:16,292 --> 00:19:18,250
What were you doing?
377
00:19:18,250 --> 00:19:19,333
What does it look like?
378
00:19:19,333 --> 00:19:22,317
Uh...
379
00:19:22,317 --> 00:19:26,300
Looks like you were...
380
00:19:26,300 --> 00:19:28,317
burning your own skin,
381
00:19:28,317 --> 00:19:32,342
but that would be completely insane, right?
382
00:19:32,342 --> 00:19:34,325
Huh.
383
00:19:34,325 --> 00:19:37,329
My whole life I saw him as a monster.
384
00:19:37,329 --> 00:19:43,254
Blamed him for all the sick
things that I've done.
385
00:19:43,254 --> 00:19:45,333
But now I see...
386
00:19:45,333 --> 00:19:49,288
I'm worse than him.
387
00:19:49,288 --> 00:19:53,279
Should have been me that
burned in that house.
388
00:20:02,296 --> 00:20:04,254
You're a genius. Thanks.
389
00:20:04,254 --> 00:20:05,317
Sorry, I was talking to myself.
390
00:20:05,317 --> 00:20:08,254
Huh? Hello?
391
00:20:08,254 --> 00:20:10,271
Can anybody hear me? Nate, is that you?
392
00:20:10,271 --> 00:20:13,296
Yes, our comms are down.
393
00:20:13,296 --> 00:20:15,300
No, no, no, no, they were
jammed, and I just fixed--
394
00:20:15,300 --> 00:20:18,304
I mean, Zari un-jammed it.
Where are you guys?
395
00:20:18,304 --> 00:20:20,279
We need to get out of this jungle ASAP.
396
00:20:20,279 --> 00:20:21,342
Oh, no, what's wrong, buddy?
397
00:20:21,342 --> 00:20:23,338
Well, when Mick and I started,
398
00:20:23,338 --> 00:20:25,271
we were doing "Predator."
399
00:20:25,271 --> 00:20:26,321
Then we ran into Mick's dad,
400
00:20:26,321 --> 00:20:28,275
and now we're doing "Apocalypse Now."
401
00:20:28,275 --> 00:20:29,333
That's why Mick didn't want
402
00:20:29,333 --> 00:20:31,279
to come to Vietnam, on
the off chance he'd run
403
00:20:31,279 --> 00:20:32,308
into his father. Which is about as
404
00:20:32,308 --> 00:20:34,267
unlikely as Marty meeting
405
00:20:34,267 --> 00:20:36,271
his great-great-grandfather Sir Stein.
406
00:20:36,271 --> 00:20:37,333
Right, or young-you
407
00:20:37,333 --> 00:20:40,275
befriending a time-displaced alien.
408
00:20:40,275 --> 00:20:42,271
Do you people not hear me?
409
00:20:42,271 --> 00:20:45,250
Listen, the monster-slash-Anachronism
410
00:20:45,250 --> 00:20:46,346
is Gorilla Grodd.
411
00:20:46,346 --> 00:20:48,333
We're stuck in his compound.
412
00:20:48,333 --> 00:20:50,325
Did you just say "Gorilla Grodd?"
413
00:20:50,325 --> 00:20:54,296
Grodd's displacement in
1967 probably explains that.
414
00:20:54,296 --> 00:20:56,296
Uh, guys?
415
00:20:56,296 --> 00:20:59,312
Our Anachronism just jumped
from an eight to a level ten.
416
00:20:59,312 --> 00:21:01,275
Gideon, what you got?
417
00:21:01,275 --> 00:21:02,329
The timeline is currently in flux.
418
00:21:02,329 --> 00:21:04,292
However, the following headline
419
00:21:04,292 --> 00:21:06,258
recently appeared in my archives.
420
00:21:07,333 --> 00:21:11,262
It appears that Grodd
is using the powder keg
421
00:21:11,262 --> 00:21:14,300
that is the Vietnam War to
somehow ignite World War III.
422
00:21:14,300 --> 00:21:16,288
What? Where's Amaya?
423
00:21:16,288 --> 00:21:18,288
We have to figure out Grodd's
plan and get out of here.
424
00:21:18,288 --> 00:21:19,312
Yeah.
425
00:21:52,300 --> 00:21:55,250
This is how you repay Grodd
426
00:21:55,250 --> 00:21:56,321
for his hospitality?
427
00:21:56,321 --> 00:21:59,338
By trying to kill me?
428
00:21:59,338 --> 00:22:03,333
Let me help you with that weapon of yours.
429
00:22:06,329 --> 00:22:09,342
You think I am the enemy.
430
00:22:09,342 --> 00:22:13,250
Look at what you humans have done
431
00:22:13,250 --> 00:22:15,258
to one another.
432
00:22:15,258 --> 00:22:18,321
Look at what humans did to me.
433
00:22:22,317 --> 00:22:27,258
So you're raising an army of
humans to get your revenge?
434
00:22:27,258 --> 00:22:29,254
Revenge?
435
00:22:29,254 --> 00:22:30,317
No.
436
00:22:30,317 --> 00:22:33,346
My only wish is to help your kind
437
00:22:33,346 --> 00:22:36,279
find peace.
438
00:22:36,279 --> 00:22:38,312
And how do you plan to do that?
439
00:22:49,329 --> 00:22:51,329
Welcome to Vietnam, Mr. President.
440
00:22:51,329 --> 00:22:54,300
Good lord, it's hotter than
a preacher's knee out here.
441
00:22:54,300 --> 00:22:56,321
You hit the nail on the
head, Mr. President.
442
00:22:56,321 --> 00:22:59,329
Follow me, we'll get you
into some air conditioning.
443
00:23:31,938 --> 00:23:33,933
You're planning to kill the President?
444
00:23:33,933 --> 00:23:34,971
We're defending our home
445
00:23:34,971 --> 00:23:36,967
against those who have attacked us.
446
00:23:36,967 --> 00:23:38,962
Which I'm all for, believe me,
447
00:23:38,962 --> 00:23:40,950
but you need to draw a line somewhere.
448
00:23:40,950 --> 00:23:42,929
Grodd is only doing what is necessary.
449
00:23:42,929 --> 00:23:44,938
Necessary for who?
450
00:23:44,938 --> 00:23:47,946
He only cares about himself.
That's how dictators work.
451
00:23:47,946 --> 00:23:49,954
I have lost
452
00:23:49,954 --> 00:23:52,946
both my parents.
453
00:23:52,946 --> 00:23:55,962
My brother, my village.
454
00:23:55,962 --> 00:23:58,912
Ong Troi Moi is the only one left
455
00:23:58,912 --> 00:24:00,933
to protect us.
456
00:24:00,933 --> 00:24:04,929
Hey, I know what it's like
to lose the people you love
457
00:24:04,929 --> 00:24:06,988
in a senseless war.
458
00:24:06,988 --> 00:24:09,917
It makes you desperate, but...
459
00:24:09,917 --> 00:24:12,917
if you really want peace,
it starts with you.
460
00:24:17,988 --> 00:24:19,954
Did you guys hear that?
461
00:24:19,954 --> 00:24:21,912
They're targeting the President's convoy.
462
00:24:30,958 --> 00:24:32,929
Anh is weak.
463
00:24:32,929 --> 00:24:34,917
Grodd.
464
00:24:41,996 --> 00:24:43,933
Where are you going?
465
00:24:43,933 --> 00:24:45,917
You heard Zari. To save L.B.J.
466
00:24:45,917 --> 00:24:47,908
It's sounds like the team's
got their hands full.
467
00:24:47,908 --> 00:24:49,904
It's too dangerous. We'll
go together as Firestorm.
468
00:24:49,904 --> 00:24:50,992
No, we won't. I got to do this on my own.
469
00:24:50,992 --> 00:24:52,900
Please, don't.
470
00:24:52,900 --> 00:24:53,904
I'm still working on a way
471
00:24:53,904 --> 00:24:54,958
to split the thermacore.
472
00:24:54,958 --> 00:24:56,946
Okay, I don't know if this is your way
473
00:24:56,946 --> 00:24:58,954
of making yourself feel
better about us splitting up
474
00:24:58,954 --> 00:25:01,992
by making sure I've got powers,
but I can do this without any.
475
00:25:01,992 --> 00:25:06,942
And soon enough, I'm gonna have
to stand on my own without you.
476
00:25:11,904 --> 00:25:13,921
We just intercepted radio communications
477
00:25:13,921 --> 00:25:14,967
and triangulated the enemy's position
478
00:25:14,967 --> 00:25:15,996
to a base just east of here.
479
00:25:15,996 --> 00:25:17,912
That's where they're holed up.
480
00:25:17,912 --> 00:25:18,933
Don't know about you boys,
481
00:25:18,933 --> 00:25:19,967
but I'm ready to go to work.
482
00:25:20,983 --> 00:25:22,917
We can't let them get near
483
00:25:22,917 --> 00:25:23,992
that camp, okay?
484
00:25:23,992 --> 00:25:25,971
These yahoos are gonna
shoot anything that moves.
485
00:25:25,971 --> 00:25:27,942
Our friends are in there.
486
00:25:27,942 --> 00:25:29,979
Amaya's in there.
487
00:25:29,979 --> 00:25:31,933
Do you hear me?
488
00:25:31,933 --> 00:25:33,917
You fellas ready?
489
00:25:33,917 --> 00:25:34,950
Actually, Sarge,
490
00:25:34,950 --> 00:25:35,967
you're gonna have to tell your men
491
00:25:35,967 --> 00:25:37,933
to stand down.
492
00:25:37,933 --> 00:25:39,908
I just received intel that the encampment
493
00:25:39,908 --> 00:25:40,946
is a no-fire zone.
494
00:25:40,946 --> 00:25:42,938
Nobody told me about any intel.
495
00:25:42,938 --> 00:25:44,917
Well, the intel was on
a need-to-know basis,
496
00:25:44,917 --> 00:25:45,967
and you didn't need to know till now.
497
00:25:45,967 --> 00:25:48,908
Can you explain the situation to my men?
498
00:25:48,908 --> 00:25:50,988
Yeah, no problem.
499
00:25:50,988 --> 00:25:52,912
Listen up.
500
00:25:54,929 --> 00:25:58,971
I don't take orders from the CIA.
501
00:25:58,971 --> 00:26:00,967
You in or you out, son?
502
00:26:00,967 --> 00:26:03,975
I'm in, pops.
503
00:26:03,975 --> 00:26:05,962
Figure of speech.
504
00:26:05,962 --> 00:26:08,912
Hmm.
505
00:26:16,929 --> 00:26:17,983
What's going on?
506
00:26:17,983 --> 00:26:20,917
Well, Grodd wants to start World War III.
507
00:26:20,917 --> 00:26:22,975
The sooner your great
nations destroy one another,
508
00:26:22,975 --> 00:26:24,929
the sooner there will be peace.
509
00:26:24,929 --> 00:26:26,983
One nation under Grodd.
510
00:26:26,983 --> 00:26:29,942
Grodd!
511
00:26:33,975 --> 00:26:36,933
The U.S. President will
pay for his atrocities.
512
00:26:36,933 --> 00:26:38,992
Hey, you don't have to do
this to get what you want.
513
00:26:40,992 --> 00:26:42,938
She's right.
514
00:26:42,938 --> 00:26:45,925
We're here to bring you home.
515
00:26:49,962 --> 00:26:51,988
You have every right to be angry.
516
00:26:51,988 --> 00:26:55,967
This world is cruel.
517
00:26:55,967 --> 00:26:59,921
What was done to you by humans...
518
00:26:59,921 --> 00:27:01,917
it's unforgivable.
519
00:27:01,917 --> 00:27:04,946
But you must understand that
we are not here to hurt you.
520
00:27:04,946 --> 00:27:09,938
And how will you bring me back home?
521
00:27:09,938 --> 00:27:11,979
Unless...
522
00:27:11,979 --> 00:27:15,958
ah, you're time-travelers.
523
00:27:15,958 --> 00:27:18,938
I will not go with you.
524
00:27:18,938 --> 00:27:21,925
There is nothing for me where I am from.
525
00:27:21,925 --> 00:27:23,979
Only pain. You're right.
526
00:27:23,979 --> 00:27:26,962
Maybe we don't take you home. We don't?
527
00:27:26,962 --> 00:27:29,967
We can take you to a time before humans.
528
00:27:29,967 --> 00:27:34,946
A time where you can live
out your days in peace.
529
00:27:34,946 --> 00:27:37,946
And why would Grodd trust you?
530
00:27:46,900 --> 00:27:49,962
Because I'm different.
531
00:28:15,938 --> 00:28:17,900
There's been a breach!
532
00:28:17,900 --> 00:28:19,988
All squads defend the perimeter!
533
00:28:21,908 --> 00:28:23,996
You betrayed me.
534
00:28:23,996 --> 00:28:26,954
No, I promise we had
nothing to do with this.
535
00:28:45,188 --> 00:28:47,188
I didn't mean for any of this to happen.
536
00:28:47,188 --> 00:28:48,233
You have to believe me.
537
00:28:48,233 --> 00:28:51,188
Humans will always fear Grodd,
538
00:28:51,188 --> 00:28:53,167
hunt Grodd,
539
00:28:53,167 --> 00:28:56,204
but with your time machine
at Grodd's command,
540
00:28:56,204 --> 00:28:59,208
there will be no humans.
541
00:28:59,208 --> 00:29:02,200
Grodd will alter the course of evolution.
542
00:29:02,200 --> 00:29:05,158
He will no longer need a gorilla country
543
00:29:05,158 --> 00:29:09,150
because Grodd will have a gorilla planet.
544
00:29:12,175 --> 00:29:14,196
You better tell the Professor
545
00:29:14,196 --> 00:29:16,238
he's gonna have company.
546
00:29:18,179 --> 00:29:19,242
Who's in charge around here?
547
00:29:21,229 --> 00:29:23,238
What in the world?
548
00:29:31,167 --> 00:29:33,200
Get off me.
549
00:29:36,225 --> 00:29:38,225
Call in an air strike.
550
00:29:38,225 --> 00:29:41,154
We'll let a Napalm take care
of whatever the hell that was.
551
00:29:41,154 --> 00:29:43,188
We got deserters to deal with.
552
00:29:47,175 --> 00:29:48,233
Raymond, I must have misheard you.
553
00:29:48,233 --> 00:29:50,233
Did you say Grodd was on his way here?
554
00:29:50,233 --> 00:29:53,188
Sure did, man--he's planning
on stealing the Waverider.
555
00:29:53,188 --> 00:29:55,200
I swear to you, if I die today
556
00:29:55,200 --> 00:29:57,162
because of a telepathic gorilla,
557
00:29:57,162 --> 00:29:58,242
I'm going to be very upset.
558
00:29:58,242 --> 00:30:00,208
Yeah, well, then get
the Waverider moving.
559
00:30:00,208 --> 00:30:03,208
Hands on your head, traitor.
560
00:30:06,158 --> 00:30:08,233
Let's go, move it.
561
00:30:08,233 --> 00:30:11,183
Amaya. Nathaniel.
562
00:30:11,183 --> 00:30:14,167
Shut up. Are you okay?
563
00:30:14,167 --> 00:30:17,162
Mick? Mick.
564
00:30:17,162 --> 00:30:18,212
What's wrong with him?
565
00:30:18,212 --> 00:30:20,221
I'm afraid he's gone full Kurtz.
566
00:30:20,221 --> 00:30:22,175
What does that mean?
567
00:30:22,175 --> 00:30:23,246
It's a movie reference.
568
00:30:23,246 --> 00:30:26,225
Great movie, terrible situation.
569
00:30:26,225 --> 00:30:29,150
They say life is the sum total
570
00:30:29,150 --> 00:30:31,233
of all the choices you make.
571
00:30:31,233 --> 00:30:34,154
As your misfortune sinks in,
572
00:30:34,154 --> 00:30:35,242
maybe you want to ask yourself,
573
00:30:35,242 --> 00:30:38,212
what choices did I make
to find myself here?
574
00:30:38,212 --> 00:30:40,238
Today I want payback
575
00:30:40,238 --> 00:30:43,179
for what that monster did
to my men, my brothers.
576
00:30:43,179 --> 00:30:45,179
Uh, excuse--excuse me. Shut up.
577
00:30:45,179 --> 00:30:47,188
We're journalist. Shut up.
578
00:30:47,188 --> 00:30:49,208
And we've uncovered a plot
to kill President Johnson.
579
00:30:49,208 --> 00:30:50,242
We need to alert the proper authorities.
580
00:30:50,242 --> 00:30:52,200
Shut up. See?
581
00:30:52,200 --> 00:30:54,150
Hey, he's telling the truth.
582
00:30:54,150 --> 00:30:55,242
The President landed in Vietnam.
583
00:30:55,242 --> 00:30:57,208
But we can still save him.
584
00:30:57,208 --> 00:30:59,162
You're reporters. What are you gonna do?
585
00:30:59,162 --> 00:31:00,229
Question him to safety?
586
00:31:00,229 --> 00:31:02,192
It's a little more complicated than that,
587
00:31:02,192 --> 00:31:03,212
but just trust me, okay?
588
00:31:03,212 --> 00:31:05,154
We're the good guys.
589
00:31:05,154 --> 00:31:07,158
Haven't you hear?
590
00:31:07,158 --> 00:31:09,150
There are no good guys here.
591
00:31:13,229 --> 00:31:15,183
Stop!
592
00:31:15,183 --> 00:31:17,188
Stop, stop, stop!
593
00:31:17,188 --> 00:31:19,154
Hey, wait. Wait.
594
00:31:19,154 --> 00:31:21,204
Wait, wait. Whoa, don't shoot.
595
00:31:21,204 --> 00:31:23,208
Don't shoot. I'm an American.
596
00:31:23,208 --> 00:31:25,204
You've got to back the hell up.
597
00:31:25,204 --> 00:31:27,221
Son, we're gonna be on you
like a duck on a june bug
598
00:31:27,221 --> 00:31:29,175
if we don't start moving again.
599
00:31:29,175 --> 00:31:32,162
Mr. President, your life is in danger.
600
00:31:32,162 --> 00:31:34,204
Okay? That road block is a trap.
601
00:31:34,204 --> 00:31:37,179
You've got to get back to base.
602
00:31:37,179 --> 00:31:39,196
Step back, sir. Wai--no, no, no.
603
00:31:40,225 --> 00:31:42,221
Whoa, whoa.
604
00:31:44,179 --> 00:31:45,233
Mr. President, stop!
605
00:31:45,233 --> 00:31:47,242
Whoa, Mr. President.
606
00:31:47,242 --> 00:31:49,183
Don't move!
607
00:31:49,183 --> 00:31:51,208
Don't. Move.
608
00:31:51,208 --> 00:31:54,179
Enough talk.
609
00:32:00,233 --> 00:32:03,196
Time to pay the entrance
fee to this circus.
610
00:32:06,175 --> 00:32:07,242
Don't.
611
00:32:07,242 --> 00:32:09,229
What are you doing? Saving your life.
612
00:32:09,229 --> 00:32:11,208
What are you talking about?
613
00:32:11,208 --> 00:32:14,183
I know what's going on
in that head of yours.
614
00:32:14,183 --> 00:32:16,233
But killing these people is not
gonna bring back your men.
615
00:32:16,233 --> 00:32:18,233
What do you know about anything?
616
00:32:18,233 --> 00:32:22,154
Mick, you do realize what
will happen if you kill him?
617
00:32:22,154 --> 00:32:23,212
Don't care.
618
00:32:23,212 --> 00:32:25,217
This is insubordination, son.
619
00:32:25,217 --> 00:32:27,208
I wouldn't have expected that from you.
620
00:32:27,208 --> 00:32:28,217
Well, you don't know me.
621
00:32:28,217 --> 00:32:31,175
Lower your weapon.
622
00:32:31,175 --> 00:32:34,208
Lower yours.
623
00:32:34,208 --> 00:32:37,217
I got nothing to lose.
624
00:32:37,217 --> 00:32:39,233
But you do.
625
00:32:39,233 --> 00:32:42,167
You get to go home.
626
00:32:42,167 --> 00:32:44,238
But if you kill these people,
627
00:32:44,238 --> 00:32:47,171
you'll hear their screams forever.
628
00:32:47,171 --> 00:32:50,162
And one day...
629
00:32:50,162 --> 00:32:52,158
when you have a family,
630
00:32:52,158 --> 00:32:54,246
you won't be able to look them in the eye.
631
00:32:54,246 --> 00:32:59,188
Because this day, this act
you're about to commit,
632
00:32:59,188 --> 00:33:01,246
will be burned in your memory forever.
633
00:33:13,204 --> 00:33:14,242
Why'd you do that?
634
00:33:14,242 --> 00:33:16,200
I always wanted to.
635
00:33:16,200 --> 00:33:18,217
Route is clear. Weapons hot.
636
00:33:20,238 --> 00:33:22,196
Okay.
637
00:33:22,196 --> 00:33:24,208
You guys walked through a mine field,
638
00:33:24,208 --> 00:33:27,154
and I'm pretty sure you're
caught in a Soviet trip line.
639
00:33:27,154 --> 00:33:28,208
But by freezing it,
640
00:33:28,208 --> 00:33:30,150
you should be able to step away.
641
00:33:30,150 --> 00:33:31,212
Should?
642
00:33:31,212 --> 00:33:33,196
Okay, on the count of three,
643
00:33:33,196 --> 00:33:36,217
I want you to step away slowly.
644
00:33:36,217 --> 00:33:39,188
One...two...
645
00:33:39,188 --> 00:33:41,183
three.
646
00:33:50,158 --> 00:33:52,204
Oh.
647
00:33:52,204 --> 00:33:55,204
I'll be a damn humdinger.
648
00:33:55,204 --> 00:33:58,208
Sounds like our Viet Cong
friends are circling in.
649
00:33:58,208 --> 00:34:02,167
Okay, well, we better hustle
through this minefield.
650
00:34:02,167 --> 00:34:04,175
Uh...
651
00:34:04,175 --> 00:34:06,221
Follow my lead, and, uh,
652
00:34:06,221 --> 00:34:09,162
if I don't blow up, path's clear.
653
00:34:09,162 --> 00:34:10,246
And if you blow up?
654
00:34:10,246 --> 00:34:12,246
Then you're on your own, sir.
655
00:34:16,196 --> 00:34:19,204
Well, that wasn't so hard.
That's because I'm helping.
656
00:34:24,242 --> 00:34:26,221
That your idea of helping?
657
00:34:26,221 --> 00:34:28,208
I'm afraid we have an
unexpected passenger.
658
00:34:33,175 --> 00:34:34,242
You're afraid?
659
00:34:34,242 --> 00:34:36,242
Follow my steps exactly.
660
00:34:36,242 --> 00:34:39,183
I wasn't planning on improvising.
661
00:34:53,200 --> 00:34:55,196
Okay, come on, Mr. President.
662
00:34:55,196 --> 00:34:57,242
One more step. You got this.
663
00:34:57,242 --> 00:35:00,150
Come on.
664
00:35:17,188 --> 00:35:20,192
Where is Captain Lance when I need her?
665
00:35:23,183 --> 00:35:25,171
Sara...
666
00:35:25,171 --> 00:35:27,238
were you just waiting for the right moment
667
00:35:27,238 --> 00:35:30,238
to make a dramatic entrance?
668
00:35:30,238 --> 00:35:32,217
Are you all right?
669
00:35:32,217 --> 00:35:35,233
There is no Sara.
670
00:35:35,233 --> 00:35:37,229
What?
671
00:35:37,229 --> 00:35:39,242
Only Grodd.
672
00:35:41,242 --> 00:35:43,225
It appears that the Captain
673
00:35:43,225 --> 00:35:45,179
is under some sort of telepathic control.
674
00:35:45,179 --> 00:35:47,167
Really, Gideon? You think so?
675
00:35:47,167 --> 00:35:50,229
I claim this ship for the New God.
676
00:35:50,229 --> 00:35:52,204
Kneel before Gro--
677
00:35:55,242 --> 00:35:59,233
Oh, how I do love proving
my laws of motion.
678
00:35:59,233 --> 00:36:01,204
Please, save that
lecture for another day.
679
00:36:01,204 --> 00:36:03,183
Professor Stein,
680
00:36:03,183 --> 00:36:05,188
a U.S. military air strike is approaching.
681
00:36:05,188 --> 00:36:08,171
And Grodd is still
clinging to the Waverider.
682
00:36:08,171 --> 00:36:10,171
I have an idea.
683
00:36:26,179 --> 00:36:28,238
Hey, are you sure you won't reconsider?
684
00:36:28,238 --> 00:36:30,221
I can get you out of here.
685
00:36:30,221 --> 00:36:34,154
You can start over somewhere
where there's no war.
686
00:36:34,154 --> 00:36:36,196
No, my struggle is here.
687
00:36:36,196 --> 00:36:39,175
I realize now my people,
688
00:36:39,175 --> 00:36:43,192
they do not need a god.
689
00:36:43,192 --> 00:36:46,179
They need a leader.
690
00:36:48,150 --> 00:36:50,179
Like you said,
691
00:36:50,179 --> 00:36:53,179
peace starts with me.
692
00:37:00,154 --> 00:37:02,229
Got some R and R scheduled in
a few days down in Eagle Beach.
693
00:37:02,229 --> 00:37:06,208
You CIA boys ever get time off,
maybe I'll see you down there.
694
00:37:06,208 --> 00:37:09,154
Anything's possible.
695
00:37:09,154 --> 00:37:11,150
You saved innocent lives.
696
00:37:11,150 --> 00:37:12,204
You saved me.
697
00:37:12,204 --> 00:37:15,171
Pulled me back from crossing that line.
698
00:37:15,171 --> 00:37:16,233
Well, I've been pulled back
699
00:37:16,233 --> 00:37:20,192
from that line a couple of times myself.
700
00:37:20,192 --> 00:37:22,233
Listen, uh...
701
00:37:22,233 --> 00:37:25,221
if that kid of yours
702
00:37:25,221 --> 00:37:28,188
happens to be a boy...
703
00:37:28,188 --> 00:37:31,233
Yeah?
704
00:37:31,233 --> 00:37:34,233
Never mind.
705
00:37:40,208 --> 00:37:44,167
Looks like Operation
Tough Love was a success.
706
00:37:50,229 --> 00:37:54,179
Yeah, figured you'd want this back.
707
00:37:54,179 --> 00:37:57,192
I don't need it anymore.
708
00:38:12,225 --> 00:38:16,179
Raymond, are you in there?
Yeah, I'm in here.
709
00:38:16,179 --> 00:38:19,192
Just trying to rebuild the
Molecular Hyper Compressor.
710
00:38:19,192 --> 00:38:22,196
You mean the shrink-ray that
I didn't get to use Grodd?
711
00:38:22,196 --> 00:38:24,217
Yes, it took quite a beating.
712
00:38:24,217 --> 00:38:26,221
Uh, what are-what are you doing here?
713
00:38:26,221 --> 00:38:29,192
I came by to say that you were right.
714
00:38:29,192 --> 00:38:31,233
Well, you and Nathaniel,
715
00:38:31,233 --> 00:38:34,179
but I'd rather you didn't say anything.
716
00:38:34,179 --> 00:38:38,212
No, of course not. Uh,
I won't say a word.
717
00:38:38,212 --> 00:38:40,196
About what exactly?
718
00:38:40,196 --> 00:38:42,179
Kuasa.
719
00:38:42,179 --> 00:38:43,242
This experience with Grodd...
720
00:38:43,242 --> 00:38:46,192
he wasn't born a monster.
721
00:38:46,192 --> 00:38:49,229
He was made into one.
722
00:38:49,229 --> 00:38:54,175
And for all I know, the same
is true of my granddaughter.
723
00:38:54,175 --> 00:38:55,242
So, thank you.
724
00:38:55,242 --> 00:38:58,179
Yeah, you're welcome.
725
00:39:00,238 --> 00:39:02,167
Well, I'm relieved you're all right.
726
00:39:02,167 --> 00:39:03,221
Got a little close back there.
727
00:39:03,221 --> 00:39:05,242
By the way, you were right.
728
00:39:05,242 --> 00:39:09,217
I was putting myself under a
lot of pressure to resolve
729
00:39:09,217 --> 00:39:11,229
our separation problem.
730
00:39:11,229 --> 00:39:14,179
I just wanted to make sure I
had done everything I could
731
00:39:14,179 --> 00:39:16,246
to keep you safe before I left.
732
00:39:16,246 --> 00:39:18,246
But you're gonna be just fine.
733
00:39:18,246 --> 00:39:21,150
You already carry the most important part
734
00:39:21,150 --> 00:39:22,229
of Firestorm within you.
735
00:39:22,229 --> 00:39:25,167
His spirit.
736
00:39:25,167 --> 00:39:28,154
You getting all soft on me, Grey?
737
00:39:28,154 --> 00:39:32,179
But for real, I'm gonna miss
you when you're gone, man.
738
00:39:32,179 --> 00:39:34,233
Anyway, you said you had
something to show me.
739
00:39:34,233 --> 00:39:38,158
Oh, uh, yeah, so...
740
00:39:38,158 --> 00:39:40,179
after I saved L.B.J.'s life,
741
00:39:40,179 --> 00:39:43,183
I thought I'd get, like,
a medal or something,
742
00:39:43,183 --> 00:39:47,196
but he just tells me he's got
some top secret information.
743
00:39:47,196 --> 00:39:49,196
And hands me this.
744
00:39:54,204 --> 00:39:57,171
Oh, dear God.
745
00:39:57,171 --> 00:40:00,171
This is incredible.
746
00:40:00,171 --> 00:40:02,204
So, instead of a medal for bravery,
747
00:40:02,204 --> 00:40:05,171
President Johnson gave you a pie recipe.
748
00:40:05,171 --> 00:40:07,154
Well, not just any recipe.
749
00:40:07,154 --> 00:40:10,171
Ladybird Johnson's
pecan pie was legendary.
750
00:40:10,171 --> 00:40:12,208
The ingredients were
very closely kept secret
751
00:40:12,208 --> 00:40:14,162
for a long time.
752
00:40:14,162 --> 00:40:15,242
Eh, it's almost as good as my mom's pie.
753
00:40:15,242 --> 00:40:20,150
I don't know. First
Lady pie is pretty good.
754
00:40:20,150 --> 00:40:21,242
This is a great gift.
755
00:40:21,242 --> 00:40:24,233
Way better than a medal
'cause you can eat it.
756
00:40:24,233 --> 00:40:26,225
Whoa.
757
00:40:26,225 --> 00:40:28,192
What?
758
00:40:28,192 --> 00:40:30,246
You guys weren't going to save me any pie?
759
00:40:30,246 --> 00:40:33,171
Aye-oh-what!
760
00:40:33,171 --> 00:40:36,200
Welcome back to the land
of the living, Captain.
761
00:40:36,200 --> 00:40:38,246
Gideon gave me a clean bill of health.
762
00:40:38,246 --> 00:40:40,221
Hello, love. Hi.
763
00:40:40,221 --> 00:40:43,162
But I don't know about
this bump on my head.
764
00:40:45,179 --> 00:40:46,208
Who's the new guy?
765
00:40:46,208 --> 00:40:48,183
Oh, don't ask.
766
00:40:48,183 --> 00:40:50,188
Well, this was quite an adventure.
767
00:40:50,188 --> 00:40:51,246
Where to next?
768
00:40:51,246 --> 00:40:53,196
Shut up, you bop.
769
00:41:00,479 --> 00:41:03,433
Ah, Vietnam.
770
00:41:03,433 --> 00:41:05,446
Crappy war. Bitchin' music.
771
00:41:05,446 --> 00:41:07,442
Where is Grodd?
772
00:41:07,442 --> 00:41:09,421
Who are you?
773
00:41:09,421 --> 00:41:12,483
Is that any way to treat
your number one fan?
774
00:41:12,483 --> 00:41:14,471
A nuclear crisis in Central City?
775
00:41:14,471 --> 00:41:16,454
Masterful.
776
00:41:16,454 --> 00:41:18,479
Why else do you think I'd
pull you out of Vietnam
777
00:41:18,479 --> 00:41:20,483
before you fell into that Napalm inferno?
778
00:41:20,483 --> 00:41:23,462
Send me back.
779
00:41:23,462 --> 00:41:26,446
I know you wanted a time ship,
780
00:41:26,446 --> 00:41:28,429
but who needs a lumbering tin can
781
00:41:28,429 --> 00:41:31,438
when you can time travel
with a single thought?
782
00:41:58,492 --> 00:42:00,446
Greg, move your head.
783
00:42:01,305 --> 00:42:07,324
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4p4qj
Help other users to choose the best subtitles
55539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.