Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:03,010
- Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,060
- I want to break up Firestorm.
3
00:00:04,060 --> 00:00:06,000
- If you guys are getting cold feet,
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,010
we can call the whole thing off.
5
00:00:07,010 --> 00:00:08,070
- It's time for Jefferson
6
00:00:08,070 --> 00:00:10,000
to claim the power of Firestorm for himself.
7
00:00:10,000 --> 00:00:11,020
- This totem is my family's.
8
00:00:11,020 --> 00:00:12,080
Only my blood may bare it.
9
00:00:12,080 --> 00:00:14,040
- And they do. - That's impossible.
10
00:00:14,040 --> 00:00:16,030
- That I am your granddaughter?
11
00:00:16,030 --> 00:00:18,070
- Why does Darhk care if we fix Anachronisms or not?
12
00:00:18,070 --> 00:00:20,060
- That's the thing about daughters.
13
00:00:20,060 --> 00:00:22,000
When they see you die at the hands
14
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
of one self-righteous hero,
15
00:00:24,000 --> 00:00:25,090
they really don't want to see it happen again.
16
00:00:25,090 --> 00:00:27,040
- We're stronger together. We know that.
17
00:00:27,040 --> 00:00:28,080
Darhk knows that.
18
00:00:28,080 --> 00:00:31,010
[insects chirping]
19
00:00:31,010 --> 00:00:34,010
[tense music]
20
00:00:34,010 --> 00:00:41,020
♪ ♪
21
00:00:47,020 --> 00:00:49,050
[bushes thrashing]
22
00:00:50,070 --> 00:00:56,090
♪ ♪
23
00:01:04,070 --> 00:01:08,000
[pig squealing]
24
00:01:08,000 --> 00:01:11,020
[laughter]
25
00:01:14,030 --> 00:01:15,070
- [screams]
26
00:01:15,070 --> 00:01:17,080
[gunfire]
27
00:01:17,080 --> 00:01:20,090
[screaming]
28
00:01:22,060 --> 00:01:24,000
[thud]
29
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
[creature roaring]
30
00:01:28,000 --> 00:01:31,070
♪ ♪
31
00:01:31,070 --> 00:01:36,040
- Extracted from retail.
- Resynced, Colored HI, and improvements by GoldBerg_44
32
00:01:36,040 --> 00:01:39,040
- [grunting]
33
00:01:44,070 --> 00:01:46,050
Still nothing.
34
00:01:46,050 --> 00:01:48,020
- What are you doing, Grey?
35
00:01:48,020 --> 00:01:50,080
- Oh, since...
36
00:01:50,080 --> 00:01:52,060
Gideon took Sara off sedatives,
37
00:01:52,060 --> 00:01:54,060
I've been looking for a salient stimulus
38
00:01:54,060 --> 00:01:56,030
to pull her out of the coma.
39
00:01:56,030 --> 00:01:57,070
- What the hell is that?
40
00:01:57,070 --> 00:02:00,030
- Salient stimulus: a noise or sound
41
00:02:00,030 --> 00:02:02,080
she might have an emotional connection to
42
00:02:02,080 --> 00:02:04,050
that would wake her up.
43
00:02:04,050 --> 00:02:06,050
Here, would you like to give it a try?
44
00:02:06,050 --> 00:02:08,050
- No, actually, uh,
45
00:02:08,050 --> 00:02:12,020
I was wondering if you needed help with our other project.
46
00:02:12,020 --> 00:02:14,020
Uncoupling Firestorm?
47
00:02:14,020 --> 00:02:16,040
- Oh, oh, yes, yes, that project.
48
00:02:16,040 --> 00:02:18,020
I've been looking into those equations,
49
00:02:18,020 --> 00:02:21,020
and it's very promising, indeed.
50
00:02:21,020 --> 00:02:26,020
All of Firestorm's power will safely reside in you.
51
00:02:26,020 --> 00:02:27,090
- Well, you're the smartest man I know,
52
00:02:27,090 --> 00:02:29,080
so if anybody can figure it out, it's you.
53
00:02:29,080 --> 00:02:32,030
- That's why the smartest man you know is heading right back
54
00:02:32,030 --> 00:02:34,090
to the lab to double check his calculations.
55
00:02:34,090 --> 00:02:37,030
[playful music]
56
00:02:42,060 --> 00:02:44,080
- Everything okay?
57
00:02:44,080 --> 00:02:47,050
You're hitting the bag like it's insulting your mother,
58
00:02:47,050 --> 00:02:50,040
and you haven't said anything for like 30 minutes.
59
00:02:50,040 --> 00:02:52,000
- What is there to say?
60
00:02:52,000 --> 00:02:53,030
- I don't know.
61
00:02:53,030 --> 00:02:55,050
Talk about your granddaughter?
62
00:02:57,060 --> 00:02:59,060
And not the superhero either.
63
00:02:59,060 --> 00:03:01,010
The psycho water witch.
64
00:03:01,010 --> 00:03:03,050
- The who? - Your granddaughter.
65
00:03:03,050 --> 00:03:05,050
I mean, I'm sure she's really not that bad.
66
00:03:05,050 --> 00:03:07,030
- You just called her a "psycho water witch."
67
00:03:07,030 --> 00:03:09,010
- Yeah, and I instantly regret it.
68
00:03:09,010 --> 00:03:11,030
I'm sure she's just, you know...
69
00:03:11,030 --> 00:03:13,010
confused.
70
00:03:13,010 --> 00:03:15,000
- Well, I'm not.
71
00:03:15,000 --> 00:03:16,090
Kuasa and I will confront each other again.
72
00:03:16,090 --> 00:03:18,030
It's inevitable.
73
00:03:18,030 --> 00:03:20,000
When we do...
74
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
I won't hesitate to stop her,
75
00:03:22,000 --> 00:03:24,090
even if she is my granddaughter.
76
00:03:24,090 --> 00:03:26,040
- Okay.
77
00:03:26,040 --> 00:03:28,090
Good talk. Way to get the emotions out.
78
00:03:30,060 --> 00:03:33,020
- I really wish I had better news about Sara,
79
00:03:33,020 --> 00:03:34,080
but she's still in a coma
80
00:03:34,080 --> 00:03:36,070
thanks to Damien Darhk's daughter laying her out.
81
00:03:36,070 --> 00:03:39,020
- Well, in the meantime, we could do what we do best
82
00:03:39,020 --> 00:03:40,080
and fix a few Anachronisms.
83
00:03:40,080 --> 00:03:42,060
- How about you drop me off on an island
84
00:03:42,060 --> 00:03:44,090
full of beautiful women like Zari did
85
00:03:44,090 --> 00:03:46,060
with that Helen chick.
86
00:03:46,060 --> 00:03:48,070
- Rory, you weren't supposed to say anything.
87
00:03:48,070 --> 00:03:51,050
- Wait, you didn't take Helen back to Troy where she belongs?
88
00:03:51,050 --> 00:03:53,070
- That's what the Time Bureau does,
89
00:03:53,070 --> 00:03:56,010
but we--we do something different.
90
00:03:56,010 --> 00:03:59,070
- No, we do it different--ly.
91
00:03:59,070 --> 00:04:02,010
- Yeah, more messy.
92
00:04:02,010 --> 00:04:04,050
- Okay, if you look at the historical record,
93
00:04:04,050 --> 00:04:07,020
the Trojan War happens with or without Helen.
94
00:04:07,020 --> 00:04:08,080
See? No Anachronism.
95
00:04:08,080 --> 00:04:10,020
- How do you think the Captain would feel
96
00:04:10,020 --> 00:04:11,060
about you re-engineering time?
97
00:04:11,060 --> 00:04:13,020
- Well, we can argue about that later
98
00:04:13,020 --> 00:04:14,090
because I know exactly what she'd say
99
00:04:14,090 --> 00:04:17,010
if she wakes up and finds us doing nothing.
100
00:04:17,010 --> 00:04:19,040
- We owe it to Sara to keep doing our job.
101
00:04:19,040 --> 00:04:21,020
So where do we start?
102
00:04:21,020 --> 00:04:23,060
- Well, I was thinking we'd just
103
00:04:23,060 --> 00:04:27,020
leave it up to chance and my index finger.
104
00:04:27,020 --> 00:04:28,050
[digital beeping]
105
00:04:28,050 --> 00:04:29,070
- Oof.
106
00:04:29,070 --> 00:04:32,060
Vietnam. 1967.
107
00:04:32,060 --> 00:04:35,060
Also known as the height of the Vietnam War.
108
00:04:35,060 --> 00:04:36,080
Gideon, what kind of Anachronism
109
00:04:36,080 --> 00:04:37,080
are we dealing with?
110
00:04:37,080 --> 00:04:39,020
- A level eight.
111
00:04:39,020 --> 00:04:41,000
Scans of the historical record
112
00:04:41,000 --> 00:04:42,070
reveal redacted Pentagon reports about a creature
113
00:04:42,070 --> 00:04:44,050
of unknown origin attacking American
114
00:04:44,050 --> 00:04:46,010
and Vietcong soldiers in the jungle.
115
00:04:46,010 --> 00:04:48,030
Dozens have disappeared without a trace.
116
00:04:48,030 --> 00:04:50,000
- No way I'm going to 'Nam.
117
00:04:50,000 --> 00:04:51,070
- All I know is that if American soldiers
118
00:04:51,070 --> 00:04:53,070
are being targeted, I am ready to do my duty.
119
00:04:53,070 --> 00:04:56,030
- [groans] This war's a little different.
120
00:04:56,030 --> 00:04:58,070
Unlike World War II, the military objectives
121
00:04:58,070 --> 00:05:00,050
in Vietnam weren't so cut and dry.
122
00:05:00,050 --> 00:05:02,020
- Yeah, it was controversial,
123
00:05:02,020 --> 00:05:04,050
and the reasons for getting involved were murky.
124
00:05:04,050 --> 00:05:06,000
You know, come to think about it,
125
00:05:06,000 --> 00:05:08,070
this team should be right at home.
126
00:05:08,070 --> 00:05:11,050
[spaceship whooshing]
127
00:05:12,070 --> 00:05:15,070
['70s rock music]
128
00:05:15,070 --> 00:05:20,080
♪ ♪
129
00:05:20,080 --> 00:05:22,020
- Sole survivor of the last patrol attacked
130
00:05:22,020 --> 00:05:24,000
was named Ryan Sanders.
131
00:05:24,000 --> 00:05:25,050
He's supposed to be on R and R here.
132
00:05:25,050 --> 00:05:27,000
- This doesn't look like a good place
133
00:05:27,000 --> 00:05:28,070
for American GIs to rest and recuperate.
134
00:05:28,070 --> 00:05:30,000
- Looks more like they're just trying to escape.
135
00:05:30,000 --> 00:05:32,030
- Hey, I found our guy.
136
00:05:32,030 --> 00:05:33,080
♪ ♪
137
00:05:33,080 --> 00:05:36,050
[helicopter hovering past]
138
00:05:36,050 --> 00:05:39,000
♪ ♪
139
00:05:39,000 --> 00:05:40,040
Mr. Sanders.
140
00:05:40,040 --> 00:05:42,060
We're with the Associated Press.
141
00:05:42,060 --> 00:05:44,040
We wanted to ask you a few questions
142
00:05:44,040 --> 00:05:46,080
about what happened with your squad.
143
00:05:46,080 --> 00:05:48,040
- I don't want to talk about it.
144
00:05:48,040 --> 00:05:50,020
- We won't take up much of your time.
145
00:05:50,020 --> 00:05:52,010
- Yeah, people need to hear your story.
146
00:05:52,010 --> 00:05:55,040
You could save lives telling us what you saw.
147
00:05:55,040 --> 00:05:58,020
- It must have stalked us for several klicks.
148
00:05:58,020 --> 00:05:59,070
Took us by surprise.
149
00:05:59,070 --> 00:06:02,020
Whatever was out there
150
00:06:02,020 --> 00:06:03,070
was pure evil,
151
00:06:03,070 --> 00:06:06,030
and it had a message for us.
152
00:06:06,030 --> 00:06:08,090
Stay out of the jungle.
153
00:06:08,090 --> 00:06:13,000
[eerie music]
154
00:06:13,000 --> 00:06:16,020
- I hate the jungle. You sure this is the right way?
155
00:06:16,020 --> 00:06:18,090
- Well, according to the field reports,
156
00:06:18,090 --> 00:06:22,060
the last known location of Alpha Team was right...
157
00:06:22,060 --> 00:06:24,010
here.
158
00:06:24,010 --> 00:06:26,050
- I should have stayed in Aruba.
159
00:06:26,050 --> 00:06:29,000
- What could have taken out a whole patrol of US soldiers?
160
00:06:29,000 --> 00:06:30,070
- Nothing good.
161
00:06:30,070 --> 00:06:34,000
But this missing squad's gonna stay missing.
162
00:06:34,000 --> 00:06:37,020
Let's get out of here.
163
00:06:37,020 --> 00:06:39,030
- Hope Mick and Nate are watching their backs.
164
00:06:39,030 --> 00:06:41,050
If what Sanders said is true, they're in real danger.
165
00:06:41,050 --> 00:06:43,050
- Who knows if what he said was true?
166
00:06:43,050 --> 00:06:46,040
He was clearly intoxicated. - Forget about him.
167
00:06:46,040 --> 00:06:49,000
I think I found someone who can tell us what's going on.
168
00:06:49,000 --> 00:06:52,060
Hey, you've been staring at us since we got here.
169
00:06:52,060 --> 00:06:54,080
- I heard you asking about the jungle.
170
00:06:54,080 --> 00:06:56,070
It can be a dangerous place
171
00:06:56,070 --> 00:06:58,050
even if you are carrying a machine gun.
172
00:06:58,050 --> 00:07:00,050
- Well, we're journalists here--
173
00:07:00,050 --> 00:07:02,040
- Eh. Who the hell are you?
174
00:07:02,040 --> 00:07:04,050
- My name is Anh Ly.
175
00:07:04,050 --> 00:07:07,050
And I know what's out in that jungle.
176
00:07:07,050 --> 00:07:08,090
- You've seen what's been attacking these soldiers?
177
00:07:08,090 --> 00:07:10,020
- Attacking them?
178
00:07:10,020 --> 00:07:11,080
Come with me.
179
00:07:11,080 --> 00:07:14,060
I won't just tell you what's happening.
180
00:07:14,060 --> 00:07:16,050
I'll show you.
181
00:07:16,050 --> 00:07:18,060
- Too many trees.
182
00:07:18,060 --> 00:07:20,020
Too many plants.
183
00:07:20,020 --> 00:07:22,010
- We'll be back on concrete in no time.
184
00:07:22,010 --> 00:07:23,060
- [groans] Bugs!
185
00:07:23,060 --> 00:07:25,050
Flies.
186
00:07:25,050 --> 00:07:28,040
- What's going on with you? You're grumpier than usual.
187
00:07:28,040 --> 00:07:30,090
- What? I'm in a good mood.
188
00:07:30,090 --> 00:07:32,040
- Is it because I made your boots too big?
189
00:07:32,040 --> 00:07:34,040
Look, I forget you've got small feet,
190
00:07:34,040 --> 00:07:36,040
and why would you not want to come to Vietnam?
191
00:07:36,040 --> 00:07:39,090
This place was like made for you.
192
00:07:39,090 --> 00:07:42,030
- My dad. - What about him?
193
00:07:42,030 --> 00:07:44,010
- He's here. 'Nam, the war.
194
00:07:44,010 --> 00:07:45,050
- Oh, buddy, you don't really think
195
00:07:45,050 --> 00:07:47,010
you're gonna see him, do you?
196
00:07:47,010 --> 00:07:49,000
There's almost no chance we're gonna run
197
00:07:49,000 --> 00:07:50,060
into your father in a jungle this big.
198
00:07:50,060 --> 00:07:51,080
- You said, "almost,"
199
00:07:51,080 --> 00:07:53,050
meaning there is a chance.
200
00:07:53,050 --> 00:07:55,040
- I'll buy you a six-pack if we bump into him.
201
00:07:55,040 --> 00:07:56,090
[bushes rustling, gun cocking]
202
00:07:56,090 --> 00:07:58,060
[blaster powering up]
203
00:07:58,060 --> 00:08:01,060
[tense music]
204
00:08:01,060 --> 00:08:04,000
- Hands up, pretty boy.
205
00:08:04,000 --> 00:08:05,040
♪ ♪
206
00:08:05,040 --> 00:08:07,060
- You owe me a six-pack.
207
00:08:07,060 --> 00:08:09,050
- [whispering] No.
208
00:08:15,270 --> 00:08:18,250
- Hands up. Now.
209
00:08:18,250 --> 00:08:21,250
[tense music]
210
00:08:21,250 --> 00:08:23,250
♪ ♪
211
00:08:23,250 --> 00:08:25,270
- Dude, what are you doing?
212
00:08:25,270 --> 00:08:29,250
I'm Operations Officer Nathaniel Heywood of the CIA.
213
00:08:29,250 --> 00:08:31,260
This is my partner...
214
00:08:31,260 --> 00:08:33,260
Officer Schwarzenegger.
215
00:08:33,260 --> 00:08:36,280
We're here to investigate the disappearance of Alpha Team.
216
00:08:36,280 --> 00:08:41,300
♪ ♪
217
00:08:41,300 --> 00:08:43,320
- Can't be too careful.
218
00:08:43,320 --> 00:08:46,280
Sergeant Dick Rory, Echo Team.
219
00:08:48,310 --> 00:08:51,310
[both spit and grunt]
220
00:08:51,310 --> 00:08:53,320
- I think it's in our mutual best interest
221
00:08:53,320 --> 00:08:55,270
if we conduct this investigation together,
222
00:08:55,270 --> 00:08:56,310
find out what happened to our men.
223
00:08:56,310 --> 00:08:58,260
- Actually, we were just leaving.
224
00:08:58,260 --> 00:09:00,270
- Sounds like a plan, but I got to say,
225
00:09:00,270 --> 00:09:02,300
your partner here doesn't look so gung ho.
226
00:09:02,300 --> 00:09:05,270
- Give us a minute.
227
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
- [sighs]
228
00:09:11,250 --> 00:09:13,250
- Look, I'm sorry you have to see your father,
229
00:09:13,250 --> 00:09:14,320
but you need to suck it up.
230
00:09:14,320 --> 00:09:18,310
- If it wasn't for this time-travelling stuff...
231
00:09:18,310 --> 00:09:20,320
I would've never run into that bastard.
232
00:09:20,320 --> 00:09:22,320
- Okay, you know what? We're changing this operation.
233
00:09:22,320 --> 00:09:25,250
This has become Operation Tough Love.
234
00:09:25,250 --> 00:09:28,260
Yeah, I'm gonna go all Dr. Phil on your ass.
235
00:09:28,260 --> 00:09:29,310
It's time for you to man up,
236
00:09:29,310 --> 00:09:31,320
and sort out-- - Daddy issues.
237
00:09:31,320 --> 00:09:33,310
- I was going to say unresolved grief,
238
00:09:33,310 --> 00:09:35,290
but let's go with what you're saying.
239
00:09:35,290 --> 00:09:37,300
- You want to know why I've never seen a shrink?
240
00:09:37,300 --> 00:09:39,250
- Why?
241
00:09:39,250 --> 00:09:42,270
- I don't regret killing my old man.
242
00:09:42,270 --> 00:09:43,340
- What?
243
00:09:43,340 --> 00:09:46,320
- That's right, Pretty. You heard me.
244
00:09:46,320 --> 00:09:50,300
I let my old man burn to death.
245
00:09:50,300 --> 00:09:52,330
How's that for tough love?
246
00:09:52,330 --> 00:09:57,260
♪ ♪
247
00:10:01,320 --> 00:10:04,270
- [singsong] Pecan, mm.
248
00:10:07,280 --> 00:10:09,310
Oh, hell nah.
249
00:10:09,310 --> 00:10:12,280
What kind of monster eats my mom's pecan pie
250
00:10:12,280 --> 00:10:15,250
and puts the container back in the fridge?
251
00:10:15,250 --> 00:10:17,330
Gideon, who is the thief?
252
00:10:17,330 --> 00:10:19,280
- There must be a theorem
253
00:10:19,280 --> 00:10:21,260
that supports the deceleration
254
00:10:21,260 --> 00:10:23,250
of the subject's rate of fission
255
00:10:23,250 --> 00:10:26,250
to individually power the thermacore.
256
00:10:26,250 --> 00:10:28,270
Any insights, Sir Isaac Newton?
257
00:10:28,270 --> 00:10:30,260
Or do I have to throw an apple at your head?
258
00:10:30,260 --> 00:10:32,320
- Perhaps if you afforded us a brief reprieve.
259
00:10:32,320 --> 00:10:34,330
We've been working for hours.
260
00:10:34,330 --> 00:10:38,300
- And when, dare I ask, do I get to return home?
261
00:10:38,300 --> 00:10:41,260
- You'll go home when I say you can, Galileo.
262
00:10:41,260 --> 00:10:43,340
What about you, Madame Curie?
263
00:10:43,340 --> 00:10:45,330
You've been awfully quiet.
264
00:10:45,330 --> 00:10:48,300
- How many time do I have to explain it to you, Martin?
265
00:10:48,300 --> 00:10:52,280
There's only one way to safely split the thermacore.
266
00:10:52,280 --> 00:10:54,250
- Yes, but doing so would result
267
00:10:54,250 --> 00:10:55,340
in both Jefferson and I losing our powers.
268
00:10:55,340 --> 00:10:57,300
I personally have no compunctions
269
00:10:57,300 --> 00:10:59,280
about that, but Jefferson--
270
00:10:59,280 --> 00:11:01,250
There you are.
271
00:11:01,250 --> 00:11:03,250
[solemn music]
272
00:11:03,250 --> 00:11:05,300
My colleagues and I were-- - You didn't have to lie to me
273
00:11:05,300 --> 00:11:08,270
if you couldn't find a solution, man.
274
00:11:08,270 --> 00:11:14,340
♪ ♪
275
00:11:19,290 --> 00:11:21,290
- Look, I'm sure it's not easy learning
276
00:11:21,290 --> 00:11:23,250
that your granddaughter's in league with Damien Darhk.
277
00:11:23,250 --> 00:11:24,290
If you ever want to talk about it...
278
00:11:24,290 --> 00:11:26,270
- What happened to men?
279
00:11:26,270 --> 00:11:28,320
When did you all start talking about your feelings?
280
00:11:28,320 --> 00:11:30,270
- Uh, early '90s?
281
00:11:30,270 --> 00:11:33,310
- You are unusual journalists.
282
00:11:33,310 --> 00:11:35,300
- Yeah, tell me about it.
283
00:11:35,300 --> 00:11:37,260
Most people run away when they hear about a monster
284
00:11:37,260 --> 00:11:39,270
grabbing soldiers in the jungle.
285
00:11:39,270 --> 00:11:41,300
Us, we run towards it.
286
00:11:41,300 --> 00:11:43,290
- Monster?
287
00:11:43,290 --> 00:11:45,290
What kind of monster stops the fighting
288
00:11:45,290 --> 00:11:47,300
between the Americans and the Vietcong?
289
00:11:47,300 --> 00:11:49,330
He's no monster.
290
00:11:49,330 --> 00:11:51,310
He's Ong Troi Moi.
291
00:11:51,310 --> 00:11:53,320
The New God.
292
00:11:53,320 --> 00:11:56,320
[dramatic music]
293
00:11:56,320 --> 00:11:58,260
♪ ♪
294
00:11:58,260 --> 00:11:59,310
- Hey, what's going on?
295
00:11:59,310 --> 00:12:02,320
[feedback screeches]
296
00:12:02,320 --> 00:12:05,250
- Must be some sort of dead zone.
297
00:12:05,250 --> 00:12:07,250
- We are here.
298
00:12:07,250 --> 00:12:09,250
♪ ♪
299
00:12:09,250 --> 00:12:12,260
- Ray, can you hear me?
300
00:12:12,260 --> 00:12:15,250
- Can't go a whole day without talking to your boyfriend, huh?
301
00:12:15,250 --> 00:12:17,250
- I think the comms are down.
302
00:12:17,250 --> 00:12:20,320
- Don't drink the ground water. It's probably contaminated.
303
00:12:20,320 --> 00:12:24,270
Those are some pretty rough burns you got there, son.
304
00:12:24,270 --> 00:12:26,260
You get hit by Napalm?
305
00:12:26,260 --> 00:12:27,290
- I ain't your son.
306
00:12:27,290 --> 00:12:28,320
- [laughs]
307
00:12:28,320 --> 00:12:30,340
- Yeah. [chuckles]
308
00:12:32,320 --> 00:12:34,310
Do you know what's on your father's head?
309
00:12:34,310 --> 00:12:37,340
- A little French-ie hat. - That is a Green Beret.
310
00:12:37,340 --> 00:12:40,270
President Kennedy called them "a symbol of excellence,
311
00:12:40,270 --> 00:12:41,300
a badge of courage."
312
00:12:41,300 --> 00:12:43,300
- Courage? - Yeah.
313
00:12:43,300 --> 00:12:46,320
- The only thing my old man was good at was sitting in a chair.
314
00:12:46,320 --> 00:12:48,340
Cigarette in one hand, beer in the other.
315
00:12:48,340 --> 00:12:52,270
And the only time he ever got up was to...
316
00:12:52,270 --> 00:12:55,260
[solemn music]
317
00:12:55,260 --> 00:12:56,330
- No, Mick, come on. Come on, come on.
318
00:12:56,330 --> 00:12:58,330
This is good, this is good. Look.
319
00:12:58,330 --> 00:13:01,310
Thanks to time travel, I got to talk to my grandfather,
320
00:13:01,310 --> 00:13:04,270
and I got to work out a lot of my father issues.
321
00:13:04,270 --> 00:13:07,250
[bushes rustling]
322
00:13:07,250 --> 00:13:10,250
[tense music]
323
00:13:10,250 --> 00:13:15,260
♪ ♪
324
00:13:17,250 --> 00:13:19,330
- Stand down. Stand down.
325
00:13:19,330 --> 00:13:21,300
Is that you, Petey Adams?
326
00:13:21,300 --> 00:13:23,270
What are you doing out here on your own?
327
00:13:23,270 --> 00:13:24,320
You get lost or something?
328
00:13:24,320 --> 00:13:27,290
- Lost?
329
00:13:27,290 --> 00:13:29,330
No, I've become enlightened.
330
00:13:29,330 --> 00:13:32,300
You can be enlightened too
331
00:13:32,300 --> 00:13:33,320
if you join us.
332
00:13:33,320 --> 00:13:35,270
- Who's us?
333
00:13:35,270 --> 00:13:38,250
- This country does not belong to you.
334
00:13:38,250 --> 00:13:40,260
It belongs to Ong Troi Moi.
335
00:13:40,260 --> 00:13:42,320
- I don't like where this is heading.
336
00:13:42,320 --> 00:13:45,270
- Handle me that rifle, Petey.
337
00:13:45,270 --> 00:13:48,250
We'll work on getting you a hot meal.
338
00:13:48,250 --> 00:13:50,320
- You will surrender to him.
339
00:13:50,320 --> 00:13:52,300
Or die.
340
00:13:52,300 --> 00:13:59,300
♪ ♪
341
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
[gun charges]
342
00:14:06,320 --> 00:14:09,310
[gunfire]
343
00:14:11,260 --> 00:14:12,320
- [groans]
344
00:14:12,320 --> 00:14:14,300
- Get off me.
345
00:14:14,300 --> 00:14:17,270
[gunfire]
346
00:14:17,270 --> 00:14:20,270
[men screaming]
347
00:14:23,310 --> 00:14:25,300
- Bunch of damn traitors.
348
00:14:28,290 --> 00:14:31,270
- American and North Vietnamese soldiers working arm-in-arm?
349
00:14:31,270 --> 00:14:33,320
This Anachronism is even crazier than we thought.
350
00:14:33,320 --> 00:14:35,300
[indistinct chatter]
351
00:14:35,300 --> 00:14:38,270
And I think I know how they're blocking our communications.
352
00:14:38,270 --> 00:14:39,320
- Hey, what is this place?
353
00:14:39,320 --> 00:14:41,320
I thought we were looking for a monster.
354
00:14:41,320 --> 00:14:43,330
- You wish to speak to Ong Troi Moi?
355
00:14:43,330 --> 00:14:46,320
- I've got a really bad feeling about this.
356
00:14:46,320 --> 00:14:48,330
- We'd be honored.
357
00:14:48,330 --> 00:14:51,330
[dark music]
358
00:14:51,330 --> 00:14:57,330
♪ ♪
359
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
- We have guests.
360
00:15:01,280 --> 00:15:03,300
They're reporters, as you wanted.
361
00:15:03,300 --> 00:15:06,280
♪ ♪
362
00:15:06,280 --> 00:15:08,340
- [breathing heavily]
363
00:15:08,340 --> 00:15:15,260
♪ ♪
364
00:15:15,260 --> 00:15:18,330
I am Grodd.
365
00:15:24,320 --> 00:15:28,280
Welcome to my kingdom.
366
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
[roars]
367
00:15:33,530 --> 00:15:34,580
- You saw what I saw, right?
368
00:15:34,580 --> 00:15:36,570
There's a gorilla sitting on a throne?
369
00:15:36,570 --> 00:15:38,550
He spoke better English than Mick.
370
00:15:38,550 --> 00:15:40,520
- Well, he's clearly intelligent enough
371
00:15:40,520 --> 00:15:42,590
to trick these GIs to abandon their posts.
372
00:15:42,590 --> 00:15:46,530
He's a monster. He needs to be stopped.
373
00:15:46,530 --> 00:15:49,540
Look, he's turned these men into his slaves.
374
00:15:49,540 --> 00:15:51,590
- Ong Troi Moi freed these soldiers.
375
00:15:51,590 --> 00:15:54,530
He is the reason they are no longer killing one another.
376
00:15:54,530 --> 00:15:57,500
- Yeah, it's a real utopia he's created for himself.
377
00:15:57,500 --> 00:15:58,550
- I brought you here to help
378
00:15:58,550 --> 00:16:01,530
spread Ong Troi Moi's message to the world.
379
00:16:01,530 --> 00:16:04,530
You are only here to document what you see.
380
00:16:04,530 --> 00:16:06,540
- Of course.
381
00:16:08,580 --> 00:16:11,580
[tense music]
382
00:16:11,580 --> 00:16:13,530
♪ ♪
383
00:16:13,530 --> 00:16:15,510
I need your shrink-ray.
384
00:16:15,510 --> 00:16:16,570
- I dislike that the name is catching on.
385
00:16:16,570 --> 00:16:18,530
Look, even if you can miniaturize Grodd,
386
00:16:18,530 --> 00:16:19,580
there's still ten miles of jungle warfare
387
00:16:19,580 --> 00:16:21,500
between us and the Waverider.
388
00:16:21,500 --> 00:16:22,580
- Yeah, which is why you guys
389
00:16:22,580 --> 00:16:24,550
are going to take down the communications jammer
390
00:16:24,550 --> 00:16:26,540
and call for backup. - While you take down
391
00:16:26,540 --> 00:16:29,550
a hyper-intelligent telepathic primate by yourself?
392
00:16:29,550 --> 00:16:32,530
- All I need is one clean shot.
393
00:16:34,000 --> 00:16:40,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
394
00:16:44,550 --> 00:16:47,530
- You saved my life today.
395
00:16:47,530 --> 00:16:49,560
- Eh.
396
00:16:49,560 --> 00:16:52,530
Didn't want to have to put you on my list.
397
00:16:54,500 --> 00:16:56,590
These are the names of all the men
398
00:16:56,590 --> 00:17:00,570
that died under my watch.
399
00:17:00,570 --> 00:17:03,570
Keep them with me to remind myself it's my job
400
00:17:03,570 --> 00:17:07,560
to protect my men, get 'em back home.
401
00:17:07,560 --> 00:17:09,570
That's my girl.
402
00:17:09,570 --> 00:17:12,500
Gonna marry her when I get back.
403
00:17:12,500 --> 00:17:14,570
[solemn music]
404
00:17:14,570 --> 00:17:17,550
Quit looking at her.
405
00:17:19,540 --> 00:17:22,540
[chuckles]
406
00:17:22,540 --> 00:17:26,510
Maybe even start a family someday.
407
00:17:26,510 --> 00:17:29,540
- You want kids?
408
00:17:29,540 --> 00:17:31,560
- Why not?
409
00:17:31,560 --> 00:17:35,530
As long as they never end up in some godforsaken jungle.
410
00:17:35,530 --> 00:17:37,510
♪ ♪
411
00:17:37,510 --> 00:17:40,500
I've seen things out here...
412
00:17:40,500 --> 00:17:43,500
no, I hope I never bring home with me.
413
00:17:43,500 --> 00:17:46,580
♪ ♪
414
00:17:46,580 --> 00:17:51,560
- I've never told anybody this before but...
415
00:17:51,560 --> 00:17:54,590
I'm scared.
416
00:17:54,590 --> 00:18:00,500
I don't know who I am if I'm not a part of Firestorm.
417
00:18:00,500 --> 00:18:02,590
But you've never had any superpowers
418
00:18:02,590 --> 00:18:04,570
and that's never stopped you
419
00:18:04,570 --> 00:18:07,580
from being the most kick-ass person I've ever met.
420
00:18:07,580 --> 00:18:12,520
♪ ♪
421
00:18:12,520 --> 00:18:16,510
Well, good talk, Captain.
422
00:18:23,520 --> 00:18:26,520
[dark music]
423
00:18:26,520 --> 00:18:28,570
♪ ♪
424
00:18:28,570 --> 00:18:31,550
- Wow, I knew Grodd was a power-hungry tyrant but--
425
00:18:31,550 --> 00:18:33,550
- He's one hell of an electrical engineer.
426
00:18:33,550 --> 00:18:34,590
- The key is to jam the jammer
427
00:18:34,590 --> 00:18:36,570
without anyone realizing it's jammed.
428
00:18:36,570 --> 00:18:38,510
Did that make sense?
429
00:18:38,510 --> 00:18:39,540
- Perfect.
430
00:18:39,540 --> 00:18:41,540
Where are we taking Grodd
431
00:18:41,540 --> 00:18:43,520
when we return him to where he belongs?
432
00:18:43,520 --> 00:18:46,540
- Well, last I heard he was in an ARGUS prison.
433
00:18:46,540 --> 00:18:49,560
- Wait, he's just another persecuted meta?
434
00:18:49,560 --> 00:18:51,580
- Look, I know you're not a fan of ARGUS,
435
00:18:51,580 --> 00:18:54,510
but Grodd is a psychopath,
436
00:18:54,510 --> 00:18:57,540
and, well, a giant gorilla.
437
00:18:57,540 --> 00:19:01,550
[tense music]
438
00:19:01,550 --> 00:19:03,510
- Ray? Jax? Can you hear me?
439
00:19:03,510 --> 00:19:05,520
I think there is something up with Mick.
440
00:19:05,520 --> 00:19:08,530
He's got that look, you know, when he's eyes get all crazed.
441
00:19:08,530 --> 00:19:11,530
I think the jungle's finally getting to...
442
00:19:11,530 --> 00:19:14,510
Hey, man, you good?
443
00:19:14,510 --> 00:19:16,540
Mick?
444
00:19:16,540 --> 00:19:18,500
What were you doing?
445
00:19:18,500 --> 00:19:19,580
- What does it look like?
446
00:19:19,580 --> 00:19:22,560
- Uh...
447
00:19:22,560 --> 00:19:26,550
Looks like you were...
448
00:19:26,550 --> 00:19:28,560
burning your own skin,
449
00:19:28,560 --> 00:19:32,590
but that would be completely insane, right?
450
00:19:32,590 --> 00:19:34,570
- Huh.
451
00:19:34,570 --> 00:19:37,570
My whole life I saw him as a monster.
452
00:19:37,570 --> 00:19:43,500
Blamed him for all the sick things that I've done.
453
00:19:43,500 --> 00:19:45,580
But now I see...
454
00:19:45,580 --> 00:19:49,530
I'm worse than him.
455
00:19:49,530 --> 00:19:53,520
Should have been me that burned in that house.
456
00:19:53,520 --> 00:19:58,570
♪ ♪
457
00:19:58,570 --> 00:20:00,530
- [exhales deeply]
458
00:20:00,530 --> 00:20:02,540
[machine whirs] - [triumphantly chuckles]
459
00:20:02,540 --> 00:20:04,500
- You're a genius. - Thanks.
460
00:20:04,500 --> 00:20:05,560
- Sorry, I was talking to myself.
461
00:20:05,560 --> 00:20:08,500
- Huh? - Hello?
462
00:20:08,500 --> 00:20:10,520
Can anybody hear me? - Nate, is that you?
463
00:20:10,520 --> 00:20:13,540
- [cheering quietly] Yes, our comms are down.
464
00:20:13,540 --> 00:20:15,550
- No, no, no, no, they were jammed, and I just fixed--
465
00:20:15,550 --> 00:20:18,550
I mean, Zari un-jammed it. - Where are you guys?
466
00:20:18,550 --> 00:20:20,520
We need to get out of this jungle ASAP.
467
00:20:20,520 --> 00:20:21,590
- Oh, no, what's wrong, buddy?
468
00:20:21,590 --> 00:20:23,580
- Well, when Mick and I started,
469
00:20:23,580 --> 00:20:25,520
we were doing "Predator."
470
00:20:25,520 --> 00:20:26,570
Then we ran into Mick's dad,
471
00:20:26,570 --> 00:20:28,520
and now we're doing "Apocalypse Now."
472
00:20:28,520 --> 00:20:29,580
- That's why Mick didn't want
473
00:20:29,580 --> 00:20:31,520
to come to Vietnam, on the off chance he'd run
474
00:20:31,520 --> 00:20:32,550
into his father. - Which is about as
475
00:20:32,550 --> 00:20:34,510
unlikely as Marty meeting
476
00:20:34,510 --> 00:20:36,520
his great-great-grandfather Sir Stein.
477
00:20:36,520 --> 00:20:37,580
- Right, or young-you
478
00:20:37,580 --> 00:20:40,520
befriending a time-displaced alien.
479
00:20:40,520 --> 00:20:42,520
- Do you people not hear me?
480
00:20:42,520 --> 00:20:45,500
- Listen, the monster-slash-Anachronism
481
00:20:45,500 --> 00:20:46,590
is Gorilla Grodd.
482
00:20:46,590 --> 00:20:48,580
We're stuck in his compound.
483
00:20:48,580 --> 00:20:50,570
- Did you just say "Gorilla Grodd?"
484
00:20:50,570 --> 00:20:54,540
- Grodd's displacement in 1967 probably explains that.
485
00:20:54,540 --> 00:20:56,540
- Uh, guys?
486
00:20:56,540 --> 00:20:59,560
Our Anachronism just jumped from an eight to a level ten.
487
00:20:59,560 --> 00:21:01,520
Gideon, what you got?
488
00:21:01,520 --> 00:21:02,570
- The timeline is currently in flux.
489
00:21:02,570 --> 00:21:04,540
However, the following headline
490
00:21:04,540 --> 00:21:06,500
recently appeared in my archives.
491
00:21:06,500 --> 00:21:07,580
- [sighs]
492
00:21:07,580 --> 00:21:11,510
It appears that Grodd is using the powder keg
493
00:21:11,510 --> 00:21:14,550
that is the Vietnam War to somehow ignite World War III.
494
00:21:14,550 --> 00:21:16,530
- What? - Where's Amaya?
495
00:21:16,530 --> 00:21:18,530
We have to figure out Grodd's plan and get out of here.
496
00:21:18,530 --> 00:21:19,560
- Yeah.
497
00:21:23,580 --> 00:21:26,580
[ominous music]
498
00:21:26,580 --> 00:21:32,500
♪ ♪
499
00:21:32,500 --> 00:21:34,580
[distant chatter]
500
00:21:37,530 --> 00:21:40,540
[newscaster chatter]
501
00:21:50,570 --> 00:21:52,550
[low growling] [high-pitched feedback]
502
00:21:52,550 --> 00:21:55,500
- [gasps] - This is how you repay Grodd
503
00:21:55,500 --> 00:21:56,570
for his hospitality?
504
00:21:56,570 --> 00:21:59,580
By trying to kill me?
505
00:21:59,580 --> 00:22:03,580
Let me help you with that weapon of yours.
506
00:22:03,580 --> 00:22:05,520
[high-pitched feedback]
507
00:22:05,520 --> 00:22:06,570
- [gasping]
508
00:22:06,570 --> 00:22:09,590
- You think I am the enemy.
509
00:22:09,590 --> 00:22:13,500
Look at what you humans have done
510
00:22:13,500 --> 00:22:15,500
to one another.
511
00:22:15,500 --> 00:22:18,570
Look at what humans did to me.
512
00:22:18,570 --> 00:22:21,550
- [screaming]
513
00:22:22,560 --> 00:22:27,500
So you're raising an army of humans to get your revenge?
514
00:22:27,500 --> 00:22:29,500
- Revenge?
515
00:22:29,500 --> 00:22:30,560
No.
516
00:22:30,560 --> 00:22:33,590
My only wish is to help your kind
517
00:22:33,590 --> 00:22:36,520
find peace.
518
00:22:36,520 --> 00:22:38,560
- And how do you plan to do that?
519
00:22:38,560 --> 00:22:40,580
♪ ♪
520
00:22:40,580 --> 00:22:43,580
[helicopter whirring]
521
00:22:43,580 --> 00:22:46,590
[suspenseful music]
522
00:22:46,590 --> 00:22:49,570
♪ ♪
523
00:22:49,570 --> 00:22:51,570
- Welcome to Vietnam, Mr. President.
524
00:22:51,570 --> 00:22:54,550
- Good lord, it's hotter than a preacher's knee out here.
525
00:22:54,550 --> 00:22:56,570
- You hit the nail on the head, Mr. President.
526
00:22:56,570 --> 00:22:59,570
Follow me, we'll get you into some air conditioning.
527
00:22:59,570 --> 00:23:03,540
♪ ♪
528
00:23:08,580 --> 00:23:11,580
[dark music]
529
00:23:11,580 --> 00:23:18,580
♪ ♪
530
00:23:23,520 --> 00:23:25,520
[gun cocks]
531
00:23:32,280 --> 00:23:34,280
- You're planning to kill the President?
532
00:23:34,280 --> 00:23:35,320
- We're defending our home
533
00:23:35,320 --> 00:23:37,310
against those who have attacked us.
534
00:23:37,310 --> 00:23:39,310
- Which I'm all for, believe me,
535
00:23:39,310 --> 00:23:41,300
but you need to draw a line somewhere.
536
00:23:41,300 --> 00:23:43,270
- Grodd is only doing what is necessary.
537
00:23:43,270 --> 00:23:45,280
- Necessary for who?
538
00:23:45,280 --> 00:23:48,290
He only cares about himself. That's how dictators work.
539
00:23:48,290 --> 00:23:50,300
- I have lost
540
00:23:50,300 --> 00:23:53,290
both my parents.
541
00:23:53,290 --> 00:23:56,310
My brother, my village.
542
00:23:56,310 --> 00:23:59,260
Ong Troi Moi is the only one left
543
00:23:59,260 --> 00:24:01,280
to protect us.
544
00:24:01,280 --> 00:24:05,270
- Hey, I know what it's like to lose the people you love
545
00:24:05,270 --> 00:24:07,330
in a senseless war.
546
00:24:07,330 --> 00:24:10,260
It makes you desperate, but...
547
00:24:10,260 --> 00:24:13,260
if you really want peace, it starts with you.
548
00:24:13,260 --> 00:24:18,330
♪ ♪
549
00:24:18,330 --> 00:24:20,300
Did you guys hear that?
550
00:24:20,300 --> 00:24:22,260
They're targeting the President's convoy.
551
00:24:22,260 --> 00:24:24,330
[feedback screeches] - [groans]
552
00:24:24,330 --> 00:24:27,290
[feedback continues]
553
00:24:31,300 --> 00:24:33,270
Anh is weak.
554
00:24:33,270 --> 00:24:35,260
- Grodd.
555
00:24:35,260 --> 00:24:37,270
[grunts]
556
00:24:37,270 --> 00:24:40,270
[dramatic music]
557
00:24:42,340 --> 00:24:44,280
- Where are you going?
558
00:24:44,280 --> 00:24:46,260
- You heard Zari. To save L.B.J.
559
00:24:46,260 --> 00:24:48,250
It's sounds like the team's got their hands full.
560
00:24:48,250 --> 00:24:50,250
- It's too dangerous. We'll go together as Firestorm.
561
00:24:50,250 --> 00:24:51,340
- No, we won't. I got to do this on my own.
562
00:24:51,340 --> 00:24:53,250
- Please, don't.
563
00:24:53,250 --> 00:24:54,250
I'm still working on a way
564
00:24:54,250 --> 00:24:55,300
to split the thermacore.
565
00:24:55,300 --> 00:24:57,290
- Okay, I don't know if this is your way
566
00:24:57,290 --> 00:24:59,300
of making yourself feel better about us splitting up
567
00:24:59,300 --> 00:25:02,340
by making sure I've got powers, but I can do this without any.
568
00:25:02,340 --> 00:25:07,290
And soon enough, I'm gonna have to stand on my own without you.
569
00:25:07,290 --> 00:25:11,250
♪ ♪
570
00:25:12,250 --> 00:25:14,270
- We just intercepted radio communications
571
00:25:14,270 --> 00:25:15,310
and triangulated the enemy's position
572
00:25:15,310 --> 00:25:16,340
to a base just east of here.
573
00:25:16,340 --> 00:25:18,260
That's where they're holed up.
574
00:25:18,260 --> 00:25:19,280
Don't know about you boys,
575
00:25:19,280 --> 00:25:20,310
but I'm ready to go to work.
576
00:25:20,310 --> 00:25:21,330
- [clears throat]
577
00:25:21,330 --> 00:25:23,260
We can't let them get near
578
00:25:23,260 --> 00:25:24,340
that camp, okay?
579
00:25:24,340 --> 00:25:26,320
These yahoos are gonna shoot anything that moves.
580
00:25:26,320 --> 00:25:28,290
Our friends are in there.
581
00:25:28,290 --> 00:25:30,320
Amaya's in there.
582
00:25:30,320 --> 00:25:32,280
Do you hear me?
583
00:25:32,280 --> 00:25:34,260
- You fellas ready? - [clears throat]
584
00:25:34,260 --> 00:25:35,300
Actually, Sarge,
585
00:25:35,300 --> 00:25:36,310
you're gonna have to tell your men
586
00:25:36,310 --> 00:25:38,280
to stand down.
587
00:25:38,280 --> 00:25:40,250
I just received intel that the encampment
588
00:25:40,250 --> 00:25:41,290
is a no-fire zone.
589
00:25:41,290 --> 00:25:43,280
- Nobody told me about any intel.
590
00:25:43,280 --> 00:25:45,260
- Well, the intel was on a need-to-know basis,
591
00:25:45,260 --> 00:25:46,310
and you didn't need to know till now.
592
00:25:46,310 --> 00:25:49,250
- Can you explain the situation to my men?
593
00:25:49,250 --> 00:25:51,330
- Yeah, no problem.
594
00:25:51,330 --> 00:25:53,260
Listen up.
595
00:25:53,260 --> 00:25:55,270
[grunts]
596
00:25:55,270 --> 00:25:59,320
- I don't take orders from the CIA.
597
00:25:59,320 --> 00:26:01,310
You in or you out, son?
598
00:26:01,310 --> 00:26:04,320
- I'm in, pops.
599
00:26:04,320 --> 00:26:06,310
Figure of speech.
600
00:26:06,310 --> 00:26:09,260
- Hmm.
601
00:26:09,260 --> 00:26:15,320
♪ ♪
602
00:26:17,270 --> 00:26:18,330
- What's going on?
603
00:26:18,330 --> 00:26:21,260
- Well, Grodd wants to start World War III.
604
00:26:21,260 --> 00:26:23,320
- The sooner your great nations destroy one another,
605
00:26:23,320 --> 00:26:25,270
the sooner there will be peace.
606
00:26:25,270 --> 00:26:27,330
One nation under Grodd.
607
00:26:27,330 --> 00:26:30,290
All: Grodd!
608
00:26:30,290 --> 00:26:34,320
[Grodd growling]
609
00:26:34,320 --> 00:26:37,280
- The U.S. President will pay for his atrocities.
610
00:26:37,280 --> 00:26:39,340
- Hey, you don't have to do this to get what you want.
611
00:26:39,340 --> 00:26:41,340
- [low growling]
612
00:26:41,340 --> 00:26:43,280
- She's right.
613
00:26:43,280 --> 00:26:46,270
We're here to bring you home.
614
00:26:46,270 --> 00:26:48,270
[grunts]
615
00:26:48,270 --> 00:26:50,310
[panting]
616
00:26:50,310 --> 00:26:52,330
You have every right to be angry.
617
00:26:52,330 --> 00:26:56,310
- [growls] - This world is cruel.
618
00:26:56,310 --> 00:27:00,270
What was done to you by humans...
619
00:27:00,270 --> 00:27:02,260
it's unforgivable.
620
00:27:02,260 --> 00:27:05,290
But you must understand that we are not here to hurt you.
621
00:27:05,290 --> 00:27:10,280
- And how will you bring me back home?
622
00:27:10,280 --> 00:27:12,320
Unless...
623
00:27:12,320 --> 00:27:16,300
ah, you're time-travelers.
624
00:27:16,300 --> 00:27:19,280
I will not go with you.
625
00:27:19,280 --> 00:27:22,270
There is nothing for me where I am from.
626
00:27:22,270 --> 00:27:24,320
Only pain. - You're right.
627
00:27:24,320 --> 00:27:27,310
Maybe we don't take you home. - We don't?
628
00:27:27,310 --> 00:27:30,310
- We can take you to a time before humans.
629
00:27:30,310 --> 00:27:35,290
A time where you can live out your days in peace.
630
00:27:35,290 --> 00:27:38,290
- And why would Grodd trust you?
631
00:27:38,290 --> 00:27:41,270
[growling]
632
00:27:41,270 --> 00:27:43,320
- [roaring]
633
00:27:47,250 --> 00:27:50,310
Because I'm different.
634
00:27:50,310 --> 00:27:53,270
[majestic music]
635
00:27:53,270 --> 00:27:56,250
- [growls]
636
00:27:56,250 --> 00:27:58,340
♪ ♪
637
00:27:58,340 --> 00:28:02,260
[breathing heavily]
638
00:28:02,260 --> 00:28:09,260
♪ ♪
639
00:28:14,260 --> 00:28:16,280
[distant explosion]
640
00:28:16,280 --> 00:28:18,250
- There's been a breach!
641
00:28:18,250 --> 00:28:20,330
All squads defend the perimeter!
642
00:28:20,330 --> 00:28:22,250
[dramatic music]
643
00:28:22,250 --> 00:28:24,340
- [growls] You betrayed me.
644
00:28:24,340 --> 00:28:27,300
- No, I promise we had nothing to do with this.
645
00:28:27,300 --> 00:28:30,310
- [growling]
646
00:28:36,310 --> 00:28:39,310
[dramatic music]
647
00:28:39,310 --> 00:28:45,280
♪ ♪
648
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
- I didn't mean for any of this to happen.
649
00:28:47,280 --> 00:28:48,330
You have to believe me.
650
00:28:48,330 --> 00:28:51,280
- Humans will always fear Grodd,
651
00:28:51,280 --> 00:28:53,260
hunt Grodd,
652
00:28:53,260 --> 00:28:56,300
but with your time machine at Grodd's command,
653
00:28:56,300 --> 00:28:59,300
there will be no humans.
654
00:28:59,300 --> 00:29:02,300
Grodd will alter the course of evolution.
655
00:29:02,300 --> 00:29:05,250
He will no longer need a gorilla country
656
00:29:05,250 --> 00:29:09,250
because Grodd will have a gorilla planet.
657
00:29:09,250 --> 00:29:10,320
- [gasps]
658
00:29:10,320 --> 00:29:12,270
- [growls]
659
00:29:12,270 --> 00:29:14,290
- You better tell the Professor
660
00:29:14,290 --> 00:29:16,330
he's gonna have company.
661
00:29:18,270 --> 00:29:19,340
- Who's in charge around here?
662
00:29:19,340 --> 00:29:21,320
[loud thumping]
663
00:29:21,320 --> 00:29:23,330
What in the world?
664
00:29:23,330 --> 00:29:27,300
- [growling]
665
00:29:27,300 --> 00:29:31,260
♪ ♪
666
00:29:31,260 --> 00:29:33,300
- Get off me.
667
00:29:33,300 --> 00:29:36,320
♪ ♪
668
00:29:36,320 --> 00:29:38,320
Call in an air strike.
669
00:29:38,320 --> 00:29:41,250
We'll let a Napalm take care of whatever the hell that was.
670
00:29:41,250 --> 00:29:43,280
We got deserters to deal with.
671
00:29:43,280 --> 00:29:47,270
♪ ♪
672
00:29:47,270 --> 00:29:48,330
- Raymond, I must have misheard you.
673
00:29:48,330 --> 00:29:50,330
Did you say Grodd was on his way here?
674
00:29:50,330 --> 00:29:53,280
- Sure did, man--he's planning on stealing the Waverider.
675
00:29:53,280 --> 00:29:55,300
- I swear to you, if I die today
676
00:29:55,300 --> 00:29:57,260
because of a telepathic gorilla,
677
00:29:57,260 --> 00:29:58,340
I'm going to be very upset.
678
00:29:58,340 --> 00:30:00,300
- Yeah, well, then get the Waverider moving.
679
00:30:00,300 --> 00:30:03,300
[gun cocks] - Hands on your head, traitor.
680
00:30:03,300 --> 00:30:06,250
♪ ♪
681
00:30:06,250 --> 00:30:08,330
Let's go, move it.
682
00:30:08,330 --> 00:30:11,280
- Amaya. - Nathaniel.
683
00:30:11,280 --> 00:30:14,260
- Shut up. - Are you okay?
684
00:30:14,260 --> 00:30:17,260
- Mick? Mick.
685
00:30:17,260 --> 00:30:18,310
What's wrong with him?
686
00:30:18,310 --> 00:30:20,320
- [sighs] I'm afraid he's gone full Kurtz.
687
00:30:20,320 --> 00:30:22,270
- What does that mean?
688
00:30:22,270 --> 00:30:23,340
- It's a movie reference.
689
00:30:23,340 --> 00:30:26,320
Great movie, terrible situation.
690
00:30:26,320 --> 00:30:29,250
- They say life is the sum total
691
00:30:29,250 --> 00:30:31,330
of all the choices you make.
692
00:30:31,330 --> 00:30:34,250
As your misfortune sinks in,
693
00:30:34,250 --> 00:30:35,340
maybe you want to ask yourself,
694
00:30:35,340 --> 00:30:38,310
what choices did I make to find myself here?
695
00:30:38,310 --> 00:30:40,330
Today I want payback
696
00:30:40,330 --> 00:30:43,270
for what that monster did to my men, my brothers.
697
00:30:43,270 --> 00:30:45,270
- Uh, excuse--excuse me. - Shut up.
698
00:30:45,270 --> 00:30:47,280
- We're journalist. - Shut up.
699
00:30:47,280 --> 00:30:49,300
- And we've uncovered a plot to kill President Johnson.
700
00:30:49,300 --> 00:30:50,340
We need to alert the proper authorities.
701
00:30:50,340 --> 00:30:52,300
- Shut up. - See?
702
00:30:52,300 --> 00:30:54,250
- Hey, he's telling the truth.
703
00:30:54,250 --> 00:30:55,340
- The President landed in Vietnam.
704
00:30:55,340 --> 00:30:57,300
But we can still save him.
705
00:30:57,300 --> 00:30:59,260
- You're reporters. What are you gonna do?
706
00:30:59,260 --> 00:31:00,320
Question him to safety?
707
00:31:00,320 --> 00:31:02,290
- It's a little more complicated than that,
708
00:31:02,290 --> 00:31:03,310
but just trust me, okay?
709
00:31:03,310 --> 00:31:05,250
We're the good guys.
710
00:31:05,250 --> 00:31:07,250
- [chuckles] Haven't you hear?
711
00:31:07,250 --> 00:31:09,250
There are no good guys here.
712
00:31:13,320 --> 00:31:15,280
- Stop!
713
00:31:15,280 --> 00:31:17,280
Stop, stop, stop!
714
00:31:17,280 --> 00:31:19,250
Hey, wait. Wait.
715
00:31:19,250 --> 00:31:21,300
Wait, wait. Whoa, don't shoot.
716
00:31:21,300 --> 00:31:23,300
Don't shoot. I'm an American.
717
00:31:23,300 --> 00:31:25,300
You've got to back the hell up.
718
00:31:25,300 --> 00:31:27,320
- Son, we're gonna be on you like a duck on a june bug
719
00:31:27,320 --> 00:31:29,270
if we don't start moving again.
720
00:31:29,270 --> 00:31:32,260
- Mr. President, your life is in danger.
721
00:31:32,260 --> 00:31:34,300
Okay? That road block is a trap.
722
00:31:34,300 --> 00:31:37,270
You've got to get back to base.
723
00:31:37,270 --> 00:31:39,290
- Step back, sir. - Wai--no, no, no.
724
00:31:39,290 --> 00:31:40,320
- [screams]
725
00:31:40,320 --> 00:31:42,320
- Whoa, whoa.
726
00:31:42,320 --> 00:31:44,270
[explosion]
727
00:31:44,270 --> 00:31:45,330
Mr. President, stop!
728
00:31:45,330 --> 00:31:47,340
[trigger clicks] Whoa, Mr. President.
729
00:31:47,340 --> 00:31:49,280
Don't move!
730
00:31:49,280 --> 00:31:51,300
Don't. Move.
731
00:31:51,300 --> 00:31:54,270
- Enough talk.
732
00:31:58,270 --> 00:32:00,330
- [low grunt]
733
00:32:00,330 --> 00:32:03,290
- Time to pay the entrance fee to this circus.
734
00:32:03,290 --> 00:32:06,270
[tense music]
735
00:32:06,270 --> 00:32:07,340
[blaster powers up] - Don't.
736
00:32:07,340 --> 00:32:09,320
- What are you doing? - Saving your life.
737
00:32:09,320 --> 00:32:11,300
- What are you talking about?
738
00:32:11,300 --> 00:32:14,280
- I know what's going on in that head of yours.
739
00:32:14,280 --> 00:32:16,330
But killing these people is not gonna bring back your men.
740
00:32:16,330 --> 00:32:18,330
- What do you know about anything?
741
00:32:18,330 --> 00:32:22,250
- Mick, you do realize what will happen if you kill him?
742
00:32:22,250 --> 00:32:23,310
- Don't care.
743
00:32:23,310 --> 00:32:25,310
- This is insubordination, son.
744
00:32:25,310 --> 00:32:27,300
I wouldn't have expected that from you.
745
00:32:27,300 --> 00:32:28,310
- Well, you don't know me.
746
00:32:28,310 --> 00:32:31,270
- Lower your weapon.
747
00:32:31,270 --> 00:32:34,300
- Lower yours.
748
00:32:34,300 --> 00:32:37,310
I got nothing to lose.
749
00:32:37,310 --> 00:32:39,330
But you do.
750
00:32:39,330 --> 00:32:42,260
You get to go home.
751
00:32:42,260 --> 00:32:44,330
But if you kill these people,
752
00:32:44,330 --> 00:32:47,270
you'll hear their screams forever.
753
00:32:47,270 --> 00:32:50,260
And one day...
754
00:32:50,260 --> 00:32:52,250
when you have a family,
755
00:32:52,250 --> 00:32:54,340
you won't be able to look them in the eye.
756
00:32:54,340 --> 00:32:59,280
Because this day, this act you're about to commit,
757
00:32:59,280 --> 00:33:01,340
will be burned in your memory forever.
758
00:33:01,340 --> 00:33:06,260
♪ ♪
759
00:33:06,260 --> 00:33:07,300
- [groans]
760
00:33:09,270 --> 00:33:10,330
[grunts]
761
00:33:13,300 --> 00:33:14,340
- Why'd you do that?
762
00:33:14,340 --> 00:33:16,300
- I always wanted to.
763
00:33:16,300 --> 00:33:18,310
- Route is clear. Weapons hot.
764
00:33:18,310 --> 00:33:20,330
♪ ♪
765
00:33:20,330 --> 00:33:22,290
- Okay.
766
00:33:22,290 --> 00:33:24,300
You guys walked through a mine field,
767
00:33:24,300 --> 00:33:27,250
and I'm pretty sure you're caught in a Soviet trip line.
768
00:33:27,250 --> 00:33:28,300
But by freezing it,
769
00:33:28,300 --> 00:33:30,250
you should be able to step away.
770
00:33:30,250 --> 00:33:31,310
- Should?
771
00:33:31,310 --> 00:33:33,290
- Okay, on the count of three,
772
00:33:33,290 --> 00:33:36,310
I want you to step away slowly.
773
00:33:36,310 --> 00:33:39,280
One...two...
774
00:33:39,280 --> 00:33:41,280
three.
775
00:33:41,280 --> 00:33:48,280
♪ ♪
776
00:33:50,250 --> 00:33:52,300
Both: Oh.
777
00:33:52,300 --> 00:33:55,300
- I'll be a damn humdinger. [distant gunfire]
778
00:33:55,300 --> 00:33:58,300
Sounds like our Viet Cong friends are circling in.
779
00:33:58,300 --> 00:34:02,260
- Okay, well, we better hustle through this minefield.
780
00:34:02,260 --> 00:34:04,270
Uh... [panting]
781
00:34:04,270 --> 00:34:06,320
Follow my lead, and, uh,
782
00:34:06,320 --> 00:34:09,260
if I don't blow up, path's clear.
783
00:34:09,260 --> 00:34:10,340
- And if you blow up?
784
00:34:10,340 --> 00:34:12,340
- Then you're on your own, sir.
785
00:34:12,340 --> 00:34:15,270
[engines roaring]
786
00:34:16,290 --> 00:34:19,300
- Well, that wasn't so hard. - That's because I'm helping.
787
00:34:19,300 --> 00:34:22,340
- [roaring]
788
00:34:22,340 --> 00:34:24,340
♪ ♪
789
00:34:24,340 --> 00:34:26,320
- That your idea of helping?
790
00:34:26,320 --> 00:34:28,300
- I'm afraid we have an unexpected passenger.
791
00:34:28,300 --> 00:34:31,310
- [roaring]
792
00:34:33,270 --> 00:34:34,340
- You're afraid?
793
00:34:34,340 --> 00:34:36,340
- Follow my steps exactly.
794
00:34:36,340 --> 00:34:39,280
- I wasn't planning on improvising.
795
00:34:39,280 --> 00:34:44,260
♪ ♪
796
00:34:50,270 --> 00:34:52,290
- [grunts]
797
00:34:53,300 --> 00:34:55,290
Okay, come on, Mr. President.
798
00:34:55,290 --> 00:34:57,340
One more step. You got this.
799
00:34:57,340 --> 00:35:00,250
Come on.
800
00:35:02,320 --> 00:35:05,320
[all cheering]
801
00:35:05,320 --> 00:35:07,320
[triumphant music]
802
00:35:07,320 --> 00:35:10,330
[breathing heavily]
803
00:35:12,280 --> 00:35:15,290
- [growling]
804
00:35:15,290 --> 00:35:17,280
[feedback screeches]
805
00:35:17,280 --> 00:35:20,290
- Where is Captain Lance when I need her?
806
00:35:20,290 --> 00:35:23,280
♪ ♪
807
00:35:23,280 --> 00:35:25,270
Sara...
808
00:35:25,270 --> 00:35:27,330
were you just waiting for the right moment
809
00:35:27,330 --> 00:35:30,330
to make a dramatic entrance?
810
00:35:30,330 --> 00:35:32,310
Are you all right?
811
00:35:32,310 --> 00:35:35,330
- There is no Sara.
812
00:35:35,330 --> 00:35:37,320
- What?
813
00:35:37,320 --> 00:35:39,340
- Only Grodd.
814
00:35:39,340 --> 00:35:41,340
[grunting]
815
00:35:41,340 --> 00:35:43,320
- It appears that the Captain
816
00:35:43,320 --> 00:35:45,270
is under some sort of telepathic control.
817
00:35:45,270 --> 00:35:47,260
- Really, Gideon? You think so?
818
00:35:47,260 --> 00:35:50,320
- I claim this ship for the New God.
819
00:35:50,320 --> 00:35:52,300
Kneel before Gro--
820
00:35:52,300 --> 00:35:53,300
[thud]
821
00:35:55,340 --> 00:35:59,330
- Oh, how I do love proving my laws of motion.
822
00:35:59,330 --> 00:36:01,300
- Please, save that lecture for another day.
823
00:36:01,300 --> 00:36:03,280
- Professor Stein,
824
00:36:03,280 --> 00:36:05,280
a U.S. military air strike is approaching.
825
00:36:05,280 --> 00:36:08,270
And Grodd is still clinging to the Waverider.
826
00:36:08,270 --> 00:36:10,270
- I have an idea.
827
00:36:10,270 --> 00:36:17,260
♪ ♪
828
00:36:18,300 --> 00:36:20,320
- [growling]
829
00:36:26,270 --> 00:36:28,330
- Hey, are you sure you won't reconsider?
830
00:36:28,330 --> 00:36:30,320
I can get you out of here.
831
00:36:30,320 --> 00:36:34,250
You can start over somewhere where there's no war.
832
00:36:34,250 --> 00:36:36,290
- No, my struggle is here.
833
00:36:36,290 --> 00:36:39,270
I realize now my people,
834
00:36:39,270 --> 00:36:43,290
they do not need a god.
835
00:36:43,290 --> 00:36:46,270
They need a leader.
836
00:36:48,250 --> 00:36:50,270
Like you said,
837
00:36:50,270 --> 00:36:53,270
peace starts with me.
838
00:36:53,270 --> 00:36:56,270
[poignant music]
839
00:36:56,270 --> 00:37:00,250
♪ ♪
840
00:37:00,250 --> 00:37:02,320
- Got some R and R scheduled in a few days down in Eagle Beach.
841
00:37:02,320 --> 00:37:06,300
You CIA boys ever get time off, maybe I'll see you down there.
842
00:37:06,300 --> 00:37:09,250
- Anything's possible.
843
00:37:09,250 --> 00:37:11,250
- You saved innocent lives.
844
00:37:11,250 --> 00:37:12,300
You saved me.
845
00:37:12,300 --> 00:37:15,270
Pulled me back from crossing that line.
846
00:37:15,270 --> 00:37:16,330
- Well, I've been pulled back
847
00:37:16,330 --> 00:37:20,290
from that line a couple of times myself.
848
00:37:20,290 --> 00:37:22,330
Listen, uh...
849
00:37:22,330 --> 00:37:25,320
if that kid of yours
850
00:37:25,320 --> 00:37:28,280
happens to be a boy...
851
00:37:28,280 --> 00:37:31,330
- Yeah?
852
00:37:31,330 --> 00:37:34,330
- Never mind.
853
00:37:34,330 --> 00:37:37,260
[both grunt]
854
00:37:40,300 --> 00:37:44,260
- Looks like Operation Tough Love was a success.
855
00:37:50,320 --> 00:37:54,270
Yeah, figured you'd want this back.
856
00:37:54,270 --> 00:37:57,290
- I don't need it anymore.
857
00:37:57,290 --> 00:38:04,290
♪ ♪
858
00:38:12,320 --> 00:38:16,270
- Raymond, are you in there? - Yeah, I'm in here.
859
00:38:16,270 --> 00:38:19,290
Just trying to rebuild the Molecular Hyper Compressor.
860
00:38:19,290 --> 00:38:22,290
- You mean the shrink-ray that I didn't get to use Grodd?
861
00:38:22,290 --> 00:38:24,310
- Yes, it took quite a beating.
862
00:38:24,310 --> 00:38:26,320
Uh, what are-- what are you doing here?
863
00:38:26,320 --> 00:38:29,290
- I came by to say that you were right.
864
00:38:29,290 --> 00:38:31,330
Well, you and Nathaniel,
865
00:38:31,330 --> 00:38:34,270
but I'd rather you didn't say anything.
866
00:38:34,270 --> 00:38:38,310
- No, of course not. Uh, I won't say a word.
867
00:38:38,310 --> 00:38:40,290
About what exactly?
868
00:38:40,290 --> 00:38:42,270
- Kuasa.
869
00:38:42,270 --> 00:38:43,340
This experience with Grodd...
870
00:38:43,340 --> 00:38:46,290
he wasn't born a monster.
871
00:38:46,290 --> 00:38:49,320
He was made into one.
872
00:38:49,320 --> 00:38:54,270
And for all I know, the same is true of my granddaughter.
873
00:38:54,270 --> 00:38:55,340
So, thank you.
874
00:38:55,340 --> 00:38:58,270
- Yeah, you're welcome.
875
00:38:58,270 --> 00:39:00,330
[solemn music]
876
00:39:00,330 --> 00:39:02,260
- Well, I'm relieved you're all right.
877
00:39:02,260 --> 00:39:03,320
- Got a little close back there.
878
00:39:03,320 --> 00:39:05,340
- By the way, you were right.
879
00:39:05,340 --> 00:39:09,310
I was putting myself under a lot of pressure to resolve
880
00:39:09,310 --> 00:39:11,320
our separation problem.
881
00:39:11,320 --> 00:39:14,270
I just wanted to make sure I had done everything I could
882
00:39:14,270 --> 00:39:16,340
to keep you safe before I left.
883
00:39:16,340 --> 00:39:18,340
But you're gonna be just fine.
884
00:39:18,340 --> 00:39:21,250
You already carry the most important part
885
00:39:21,250 --> 00:39:22,320
of Firestorm within you.
886
00:39:22,320 --> 00:39:25,260
His spirit.
887
00:39:25,260 --> 00:39:28,250
- You getting all soft on me, Grey?
888
00:39:28,250 --> 00:39:32,270
But for real, I'm gonna miss you when you're gone, man.
889
00:39:32,270 --> 00:39:34,330
- Anyway, you said you had something to show me.
890
00:39:34,330 --> 00:39:38,250
- Oh, uh, yeah, so...
891
00:39:38,250 --> 00:39:40,270
after I saved L.B.J.'s life,
892
00:39:40,270 --> 00:39:43,280
I thought I'd get, like, a medal or something,
893
00:39:43,280 --> 00:39:47,290
but he just tells me he's got some top secret information.
894
00:39:47,290 --> 00:39:49,290
And hands me this.
895
00:39:49,290 --> 00:39:52,290
[dramatic music]
896
00:39:52,290 --> 00:39:54,300
♪ ♪
897
00:39:54,300 --> 00:39:57,270
- Oh, dear God.
898
00:39:57,270 --> 00:40:00,270
This is incredible.
899
00:40:00,270 --> 00:40:02,300
- So, instead of a medal for bravery,
900
00:40:02,300 --> 00:40:05,270
President Johnson gave you a pie recipe.
901
00:40:05,270 --> 00:40:07,250
- Well, not just any recipe.
902
00:40:07,250 --> 00:40:10,270
- Ladybird Johnson's pecan pie was legendary.
903
00:40:10,270 --> 00:40:12,300
The ingredients were very closely kept secret
904
00:40:12,300 --> 00:40:14,260
for a long time.
905
00:40:14,260 --> 00:40:15,340
- Eh, it's almost as good as my mom's pie.
906
00:40:15,340 --> 00:40:20,250
- I don't know. First Lady pie is pretty good.
907
00:40:20,250 --> 00:40:21,340
- This is a great gift.
908
00:40:21,340 --> 00:40:24,330
Way better than a medal 'cause you can eat it.
909
00:40:24,330 --> 00:40:26,320
[throwing star whooshes] - Whoa.
910
00:40:26,320 --> 00:40:28,290
- What?
911
00:40:28,290 --> 00:40:30,340
You guys weren't going to save me any pie?
912
00:40:30,340 --> 00:40:33,270
- [laughs] - Aye-oh-what!
913
00:40:33,270 --> 00:40:36,300
- Welcome back to the land of the living, Captain.
914
00:40:36,300 --> 00:40:38,340
- Gideon gave me a clean bill of health.
915
00:40:38,340 --> 00:40:40,320
Hello, love. - Hi.
916
00:40:40,320 --> 00:40:43,260
- But I don't know about this bump on my head.
917
00:40:43,260 --> 00:40:45,270
♪ ♪
918
00:40:45,270 --> 00:40:46,300
Who's the new guy?
919
00:40:46,300 --> 00:40:48,280
- Oh, don't ask.
920
00:40:48,280 --> 00:40:50,280
- Well, this was quite an adventure.
921
00:40:50,280 --> 00:40:51,340
Where to next?
922
00:40:51,340 --> 00:40:53,290
- Shut up, you bop.
923
00:41:00,320 --> 00:41:03,280
- Ah, Vietnam.
924
00:41:03,280 --> 00:41:05,290
Crappy war. Bitchin' music.
925
00:41:05,290 --> 00:41:07,290
- Where is Grodd?
926
00:41:07,290 --> 00:41:09,270
Who are you?
927
00:41:09,270 --> 00:41:12,330
- Is that any way to treat your number one fan?
928
00:41:12,330 --> 00:41:14,320
A nuclear crisis in Central City?
929
00:41:14,320 --> 00:41:16,300
Masterful.
930
00:41:16,300 --> 00:41:18,320
Why else do you think I'd pull you out of Vietnam
931
00:41:18,320 --> 00:41:20,330
before you fell into that Napalm inferno?
932
00:41:20,330 --> 00:41:23,310
- Send me back.
933
00:41:23,310 --> 00:41:26,290
- I know you wanted a time ship,
934
00:41:26,290 --> 00:41:28,270
but who needs a lumbering tin can
935
00:41:28,270 --> 00:41:31,280
when you can time travel with a single thought?
936
00:41:32,000 --> 00:41:47,330
- Extracted from retail.
- Resynced, Colored HI, and improvements by GoldBerg_44
937
00:41:48,305 --> 00:41:54,297
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4p7md
Help other users to choose the best subtitles
68425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.