All language subtitles for Cuerpo de Elite BD1080.www.newpct1.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,442 --> 00:00:26,156
PORT OF GIBRALTAR - UNITED KINGDOM
2
00:00:56,483 --> 00:00:58,035
The cargo's here.
3
00:01:24,608 --> 00:01:25,781
Bingo.
4
00:01:25,942 --> 00:01:27,198
Target located.
5
00:01:27,358 --> 00:01:29,113
Perfect.
Let's go over the plan.
6
00:01:29,275 --> 00:01:31,243
Enter quickly.
Detain the suspects.
7
00:01:31,400 --> 00:01:33,533
- Primary objective?
- Recover the bomb.
8
00:01:33,692 --> 00:01:34,699
And once we get it?
9
00:01:34,858 --> 00:01:35,285
Gil.
10
00:01:35,442 --> 00:01:36,402
- Gil.
- Gil.
11
00:01:38,275 --> 00:01:41,321
- Agent Gil will deactivate it.
- Synchronize.
12
00:01:42,358 --> 00:01:43,484
Okay, team.
13
00:01:44,608 --> 00:01:45,651
Let's go.
14
00:02:14,483 --> 00:02:15,870
Agent Gil.
15
00:02:17,108 --> 00:02:18,993
Whatever happens in there...
16
00:02:19,442 --> 00:02:20,484
I know.
17
00:02:35,108 --> 00:02:37,158
Our target is behind
this door.
18
00:02:37,317 --> 00:02:39,865
The greatest threat this country
has ever faced.
19
00:02:40,025 --> 00:02:42,491
We have to neutralize it
before it's too late.
20
00:02:42,650 --> 00:02:44,451
We'll show the enemies
of freedom
21
00:02:44,608 --> 00:02:46,409
that democracy is not
to be trifled with.
22
00:02:46,692 --> 00:02:49,074
Three, two, one...
23
00:02:56,900 --> 00:02:58,452
Dead, sir.
24
00:02:59,567 --> 00:03:00,111
All of them?
25
00:03:00,275 --> 00:03:01,531
The whole elite force.
26
00:03:01,692 --> 00:03:03,742
- And the bomb?
- Nothing.
27
00:03:04,025 --> 00:03:06,526
The whole thing
went to shambles.
28
00:03:08,733 --> 00:03:10,488
Give me the president,
please.
29
00:03:10,817 --> 00:03:11,907
What are you doing?
30
00:03:12,067 --> 00:03:13,276
Informing the president.
31
00:03:13,442 --> 00:03:14,947
The president is a pussy.
32
00:03:15,108 --> 00:03:17,158
This matter requires discretion
and a heavy hand.
33
00:03:18,567 --> 00:03:19,906
Spain is in danger.
34
00:03:20,067 --> 00:03:22,034
We need to recruit
a new elite force.
35
00:03:22,192 --> 00:03:23,993
And I want the best.
36
00:03:28,025 --> 00:03:30,158
A present for you.
37
00:03:31,775 --> 00:03:33,825
And...
38
00:03:34,817 --> 00:03:37,116
Another one here.
Coming right up.
39
00:03:54,567 --> 00:03:55,444
Hi!
40
00:03:56,650 --> 00:03:58,036
Hello!
41
00:03:59,067 --> 00:04:00,240
Pretty uniform.
42
00:04:00,400 --> 00:04:01,443
Thanks.
43
00:04:01,608 --> 00:04:03,493
- Does it glow in the dark?
- Sure does.
44
00:04:03,650 --> 00:04:05,285
And so does the uniform.
45
00:04:06,900 --> 00:04:09,282
But you might not see it,
since you're blind...
46
00:04:09,442 --> 00:04:10,994
This is a no parking zone, Miss.
47
00:04:17,192 --> 00:04:18,531
What a dick!
48
00:04:46,317 --> 00:04:48,284
I can't believe it!
49
00:04:48,983 --> 00:04:50,654
Good grief!
50
00:05:09,317 --> 00:05:11,236
- What are you doing?
- Nothing.
51
00:05:11,400 --> 00:05:13,154
Signing an autograph.
52
00:05:13,317 --> 00:05:16,493
"To the schmuck who parked
in the bus lane.
53
00:05:16,650 --> 00:05:18,321
Thanks for being there."
54
00:05:18,567 --> 00:05:19,408
You can't do that.
55
00:05:19,567 --> 00:05:20,823
I can do whatever I want.
56
00:05:20,983 --> 00:05:21,944
You can't!
57
00:05:23,108 --> 00:05:24,116
What are you doing?
58
00:05:26,733 --> 00:05:27,776
What's going on here?
59
00:05:27,942 --> 00:05:30,324
Everythings under control, sir.
You're going to get hurt...
60
00:05:30,483 --> 00:05:31,740
ls there a problem, officer?
61
00:05:34,900 --> 00:05:36,109
No, sir.
62
00:05:36,400 --> 00:05:39,363
You're illegally parked.
Your vehicle will be impounded.
63
00:05:39,525 --> 00:05:41,694
You can recover it
when you pay the fine.
64
00:05:41,858 --> 00:05:43,447
- I only went to the ATM.
- Perfect.
65
00:05:43,608 --> 00:05:45,742
Then you have the cash
to pay the fine.
66
00:05:45,900 --> 00:05:47,192
Do you know who
the Minister of the Interior is?
67
00:05:47,358 --> 00:05:48,864
Yeah, some fascist.
68
00:05:49,025 --> 00:05:49,985
It's me.
69
00:05:50,650 --> 00:05:52,783
- Surprise!
- Don't worry, officer.
70
00:05:52,942 --> 00:05:55,739
You only did your job.
You're a very good traffic officer.
71
00:05:56,067 --> 00:05:57,986
I wish all police
were like you.
72
00:05:59,358 --> 00:06:00,531
Real police.
73
00:06:00,692 --> 00:06:02,777
- Big mouth.
- What did he say?
74
00:06:16,858 --> 00:06:18,743
This vehicle is illegally parked.
75
00:06:18,900 --> 00:06:20,868
It will be impounded
immediately.
76
00:06:21,025 --> 00:06:22,744
Nobody is above the law.
77
00:06:22,900 --> 00:06:24,405
What the hell...?
78
00:06:27,483 --> 00:06:28,656
Drive.
79
00:06:34,858 --> 00:06:35,901
Damn!
80
00:06:37,733 --> 00:06:40,779
You retard!
You can't fine the Minister
81
00:06:40,942 --> 00:06:42,115
of the Interior.
82
00:06:42,275 --> 00:06:44,195
Catch criminals
and protect the innocent.
83
00:06:44,358 --> 00:06:46,196
That's what Robocop said.
84
00:06:46,358 --> 00:06:49,783
You're not a cop.
You failed your test
3 times.
85
00:06:49,942 --> 00:06:52,490
You can't carry a weapon,
you can't arrest anyone.
86
00:06:53,067 --> 00:06:56,196
You can only ride a moped.
60 cylinder.
87
00:06:59,733 --> 00:07:02,317
Santiago, you're not a hero.
88
00:07:02,483 --> 00:07:04,035
Never have been,
never will.
89
00:07:05,192 --> 00:07:06,365
Permission to cry, sir.
90
00:07:06,858 --> 00:07:07,866
For God's sake.
91
00:07:08,025 --> 00:07:09,577
Let's go, move it!
92
00:07:11,942 --> 00:07:12,902
Officer Bravo.
93
00:07:13,067 --> 00:07:14,157
The other one.
94
00:07:14,317 --> 00:07:15,905
You've got balls,
no doubt about it.
95
00:07:17,192 --> 00:07:18,946
The Minister wants to see you.
96
00:07:22,608 --> 00:07:25,571
Minister, sir. Do you deny
that your car was illegally parked,
97
00:07:25,733 --> 00:07:27,819
you refused to pay the fine
and ran over the traffic officer?
98
00:07:28,108 --> 00:07:29,116
Yes, I deny it.
99
00:07:29,275 --> 00:07:31,990
Then how do you explain
the surveillance footage?
100
00:07:34,400 --> 00:07:36,485
That's not me. It's him.
101
00:07:36,650 --> 00:07:37,741
Sir?
102
00:07:38,067 --> 00:07:39,738
This was all staged
by the opposition party
103
00:07:39,900 --> 00:07:42,234
to make people forget that
the government is solving
104
00:07:42,400 --> 00:07:44,533
Spain's biggest problem:
unemployment.
105
00:07:44,692 --> 00:07:46,777
Unemployment just registered
its biggest increase this year.
106
00:07:47,192 --> 00:07:49,159
Talk to the Labor Minister
about that.
107
00:07:49,317 --> 00:07:50,028
Last question, please.
108
00:07:50,192 --> 00:07:51,531
Sir, are you going to resign?
109
00:07:52,608 --> 00:07:53,651
Goodbye.
110
00:07:57,650 --> 00:07:59,867
Great idea blaming me
for the accident, sir.
111
00:08:00,025 --> 00:08:01,151
- Shut up.
- Yes.
112
00:08:01,983 --> 00:08:02,777
Minister, sir.
113
00:08:03,358 --> 00:08:05,113
Santiago Bravo, have a seat.
114
00:08:05,275 --> 00:08:06,235
Yes.
115
00:08:08,150 --> 00:08:09,785
That whole number out there
is your fault.
116
00:08:09,942 --> 00:08:11,198
What a disgrace.
117
00:08:11,400 --> 00:08:13,617
I've been reading your file.
118
00:08:14,150 --> 00:08:14,826
It's crap.
119
00:08:14,983 --> 00:08:15,825
Pretty weak.
120
00:08:16,067 --> 00:08:18,401
- But you have balls.
- You're brave, kid.
121
00:08:18,567 --> 00:08:20,238
Spain needs more people
like you.
122
00:08:22,192 --> 00:08:24,408
What I'm about to tell you
is strictly confidential.
123
00:08:26,483 --> 00:08:28,202
Ever heard of
the Autonomous Elite Force?
124
00:08:28,358 --> 00:08:29,117
Yeah.
125
00:08:29,275 --> 00:08:30,567
- Bullshit.
- You're lying.
126
00:08:30,733 --> 00:08:31,776
Yeah.
127
00:08:31,942 --> 00:08:34,573
It's our best-trained
and most secret force.
128
00:08:34,733 --> 00:08:37,151
Nobody knows it exists.
But it's been protecting this country
129
00:08:37,317 --> 00:08:38,608
since democracy
was reinstated.
130
00:08:38,775 --> 00:08:40,410
1992.
131
00:08:41,108 --> 00:08:41,736
Good lord.
132
00:08:41,900 --> 00:08:45,325
During the Transition the government
created a special elite force
133
00:08:45,483 --> 00:08:47,617
to protect national security.
134
00:08:47,775 --> 00:08:49,446
When it was put to a vote,
135
00:08:49,608 --> 00:08:51,576
bickering between
different regions
136
00:08:51,733 --> 00:08:53,452
forced them to include
a member from each.
137
00:08:54,233 --> 00:08:55,988
Everybody freeze!
138
00:08:56,150 --> 00:08:58,616
Damn, the coup of '81.
The king saved our asses.
139
00:08:58,775 --> 00:09:00,778
Yeah, right. The king.
Coffee?
140
00:09:01,692 --> 00:09:03,031
Drink the coffee.
141
00:09:03,233 --> 00:09:04,075
Yes.
142
00:09:04,233 --> 00:09:06,568
A few days ago the force
was killed trying to recover
143
00:09:06,733 --> 00:09:08,073
a bomb stolen from us.
144
00:09:08,233 --> 00:09:09,573
They were ambushed.
145
00:09:09,733 --> 00:09:12,281
We think a traitor
tipped off the enemy.
146
00:09:12,442 --> 00:09:13,828
Now we're recruiting
new members
147
00:09:13,983 --> 00:09:15,654
to complete the mission.
148
00:09:16,400 --> 00:09:17,443
Pep Canivell.
149
00:09:17,942 --> 00:09:20,739
Catalonian police.
Expert negotiator.
150
00:09:22,608 --> 00:09:24,244
Fucking assholes!
151
00:09:24,650 --> 00:09:26,321
Bull horn, please.
152
00:09:26,483 --> 00:09:29,328
Gross, who touched this?
Give me an update.
153
00:09:29,650 --> 00:09:32,328
They're holding 10 employees
and 6 customers hostage.
154
00:09:32,483 --> 00:09:34,949
We think there are
3 of them,
heavily armed.
155
00:09:35,108 --> 00:09:36,281
Two minutes.
156
00:09:37,150 --> 00:09:38,490
Release the hostages!
157
00:09:41,150 --> 00:09:43,828
We want a plane
with a full tank of gas
158
00:09:44,233 --> 00:09:45,904
to take us to a country
159
00:09:46,067 --> 00:09:48,152
with no extradition!
160
00:09:48,317 --> 00:09:51,197
Two door hatchback,
half a tank of gas, Baix AmpurdƩ.
161
00:09:51,358 --> 00:09:52,615
Alto AmpurdƩ!
162
00:09:52,775 --> 00:09:56,118
CadaquƩs. And free tickets
to the Dali museum.
163
00:09:57,650 --> 00:09:58,741
Okay!
164
00:09:59,150 --> 00:10:00,157
He doesn't need anyone.
165
00:10:00,317 --> 00:10:00,861
Sir.
166
00:10:01,025 --> 00:10:02,826
That's always been
his main problem.
167
00:10:02,983 --> 00:10:04,275
Good job, Canivell.
168
00:10:04,442 --> 00:10:07,618
- Way to lead by example.
- Hey, smart ass! Look!
169
00:10:08,483 --> 00:10:09,574
Take that!
170
00:10:11,067 --> 00:10:13,947
Lola Rivera, Civil Guard
from Com de! Rio.
171
00:10:14,108 --> 00:10:15,946
Best shot in her class.
172
00:10:19,358 --> 00:10:22,452
If she were a man, she'd have
been promoted a long time ago.
173
00:10:30,942 --> 00:10:32,992
Pm tired.
174
00:10:33,650 --> 00:10:35,369
My āis is a mess.
175
00:10:36,233 --> 00:10:37,241
Dude, let's go!
176
00:10:37,400 --> 00:10:38,905
Tell me, my love,
177
00:10:39,067 --> 00:10:40,738
what you want from me...
178
00:10:40,900 --> 00:10:41,860
Drive, damn it!
179
00:10:42,275 --> 00:10:43,994
Teā me,
180
00:10:44,733 --> 00:10:47,199
don't be so hard on me...
181
00:10:53,192 --> 00:10:55,195
She's crazy about me.
182
00:10:55,400 --> 00:10:57,782
The next member is
Gorka Aizmendi, Basque.
183
00:10:57,942 --> 00:10:59,494
The muscle of the group.
184
00:11:08,442 --> 00:11:09,200
Listen up.
185
00:11:09,358 --> 00:11:11,990
There's a traitor among us.
186
00:11:12,150 --> 00:11:13,074
A snitch.
187
00:11:14,650 --> 00:11:16,321
One of you is wearing a mike.
188
00:11:26,233 --> 00:11:27,276
What the fuck is that?
189
00:11:27,442 --> 00:11:29,610
I heard we were signing him.
190
00:11:43,733 --> 00:11:46,779
Take it easy. If you say
you're not wearing a mike,
191
00:11:46,942 --> 00:11:48,198
I believe you.
192
00:11:49,067 --> 00:11:52,776
He infiltrated ETA brilliantly, but
he failed on his most important mission.
193
00:11:53,692 --> 00:11:55,363
He. was demoted to office work.
194
00:11:55,525 --> 00:11:58,203
Holy Thursday, you know,
hanging in a tapas bar.
195
00:11:58,358 --> 00:12:00,990
The whole gang was there.
And I say,
196
00:12:01,150 --> 00:12:02,988
"Hey, let me pay."
197
00:12:03,150 --> 00:12:05,865
And he says, "No, I'll pay."
And I say, "No, I'll pay."
198
00:12:06,025 --> 00:12:06,653
ANNā...
199
00:12:06,817 --> 00:12:08,985
He's still got a demolition
machine inside him.
200
00:12:09,150 --> 00:12:10,193
This is way out of line...
201
00:12:12,567 --> 00:12:15,696
I know it's only tapas,
but I think I should take
202
00:12:15,858 --> 00:12:18,324
legal action, don't you think?
203
00:12:19,067 --> 00:12:21,532
The last member
is the most nationalistic.
204
00:12:21,692 --> 00:12:23,031
Spanish nationalist.
205
00:12:24,567 --> 00:12:25,989
Byron Gonzalves.
206
00:12:26,150 --> 00:12:27,536
He says he's from Cuenca,
207
00:12:27,692 --> 00:12:29,825
but he actually left his family
in Ecuador 6 years ago.
208
00:12:37,567 --> 00:12:40,198
- Come on, man. That's enough.
- My beloved flag!
209
00:12:40,358 --> 00:12:42,113
- Let go!
- Give me a second!
210
00:12:42,900 --> 00:12:44,701
They're not only the best,
211
00:12:44,858 --> 00:12:46,944
they also represent
Spain's diversity.
212
00:12:47,650 --> 00:12:49,202
And we need someone
from Madrid.
213
00:12:49,400 --> 00:12:50,111
Me?
214
00:12:50,275 --> 00:12:50,903
Bravo.
215
00:12:51,650 --> 00:12:53,321
Respect the law
above all else.
216
00:12:53,483 --> 00:12:54,609
- Yes.
- And let's face it.
217
00:12:54,775 --> 00:12:57,738
You'd have to be crazy
to accept such a dangerous job.
218
00:12:57,900 --> 00:12:58,658
I'm your man.
219
00:12:58,817 --> 00:13:01,448
That's what I wanted to hear.
Any questions?
220
00:13:01,608 --> 00:13:02,734
Yes.
221
00:13:03,108 --> 00:13:06,451
Is the coffee decaf...?
222
00:13:26,858 --> 00:13:27,984
What the...?
223
00:13:29,108 --> 00:13:30,032
Hello?
224
00:13:31,525 --> 00:13:32,698
Hello?
225
00:13:33,317 --> 00:13:34,241
What's going on?
226
00:13:35,733 --> 00:13:36,776
Hello!
227
00:13:36,942 --> 00:13:38,660
Holy shit?
Where are we?
228
00:13:39,150 --> 00:13:40,359
Where's the air maid?
229
00:13:40,692 --> 00:13:42,161
There's no pilot either!
230
00:13:42,317 --> 00:13:43,490
No stewardess or pilot?
231
00:13:43,650 --> 00:13:46,116
Our first mission
and they fly us low cost!
232
00:13:46,275 --> 00:13:47,152
Okay, organization.
233
00:13:47,317 --> 00:13:48,905
You, go find me some cashews.
234
00:13:49,067 --> 00:13:50,157
Yes, sir!
235
00:13:50,358 --> 00:13:53,120
- You...
- Who made you the leader?
236
00:13:53,275 --> 00:13:55,574
Congress and the Senate. If we live,
I'll show you the Supreme Court.
237
00:13:55,733 --> 00:13:57,950
Hey, chump.
You don't know who you're talking to.
238
00:13:58,108 --> 00:13:59,495
Watch those claws, kitten.
239
00:13:59,650 --> 00:14:01,285
You need someone
cold blooded.
240
00:14:02,192 --> 00:14:03,448
Mommy!
241
00:14:03,692 --> 00:14:05,244
The engine exploded!
We have to jump!
242
00:14:05,400 --> 00:14:06,786
Lord have mercy!
243
00:14:07,775 --> 00:14:09,410
There were no cashews, sir.
244
00:14:09,567 --> 00:14:11,119
But I found 4 parachutes.
245
00:14:14,692 --> 00:14:15,450
Four?
246
00:14:15,608 --> 00:14:18,535
Jesus Christ, you guys
can't handle an emergency.
247
00:14:18,692 --> 00:14:20,659
Women and children first.
I haven't had chicken pox yet.
248
00:14:20,817 --> 00:14:22,571
If you've never used
a parachute,
249
00:14:22,733 --> 00:14:26,242
there's a 70% chance you'll be
shredded by the jet engine.
250
00:14:26,400 --> 00:14:27,360
What?
251
00:14:27,525 --> 00:14:28,568
Not a pleasant way to go.
252
00:14:28,733 --> 00:14:29,776
No, I can imagine.
253
00:14:31,025 --> 00:14:34,035
Hold on. If I stay,
wouldn't my chances be 100%?
254
00:14:34,192 --> 00:14:36,277
Yeah, but you'll die
like a hero.
255
00:14:36,442 --> 00:14:38,243
- Give me that!
- What are you doing?
256
00:14:38,400 --> 00:14:39,076
Let go!
257
00:14:41,108 --> 00:14:42,530
I'll rip your head off.
258
00:14:43,108 --> 00:14:44,281
How much for yours?
259
00:14:44,442 --> 00:14:45,568
Kiss my ass.
260
00:14:45,733 --> 00:14:47,653
I'm glad my taxes paid
for your education.
261
00:14:47,817 --> 00:14:48,493
Okay, guys'
262
00:14:48,650 --> 00:14:51,328
We're a team, right?
We can reach an agreement.
263
00:14:55,025 --> 00:14:56,198
Let go!
264
00:14:56,358 --> 00:14:57,568
I'll kick your Catalonian ass!
265
00:14:58,400 --> 00:15:00,238
No balls!
That's the problem here!
266
00:15:00,400 --> 00:15:01,609
You have no balls!
267
00:15:02,817 --> 00:15:03,777
No balls?
268
00:15:06,358 --> 00:15:07,864
No balls?
269
00:15:09,942 --> 00:15:11,530
- What's he doing?
- Where's he going?
270
00:15:12,650 --> 00:15:13,657
He's crazy!
271
00:15:16,900 --> 00:15:18,452
What are you doing,
you lunatic?
272
00:15:18,650 --> 00:15:20,036
I'll show you balls!
273
00:15:20,192 --> 00:15:21,401
Long live the Basque Country!
274
00:15:26,233 --> 00:15:27,490
Damn!
275
00:15:28,608 --> 00:15:29,734
What is this?
276
00:15:30,233 --> 00:15:33,114
You just jumped from
6,000 feet.
277
00:15:33,275 --> 00:15:35,360
Without a parachute.
How were you planning to survive?
278
00:15:35,525 --> 00:15:36,865
With pride!
279
00:15:38,150 --> 00:15:40,651
These are the people
who have to save Spain.
280
00:15:40,942 --> 00:15:43,194
Sergeant Perez
has his work out out for him.
281
00:15:46,233 --> 00:15:47,241
Who?
282
00:15:47,733 --> 00:15:51,111
SECRET BASE - LOCATION UNKNOWN
283
00:15:51,275 --> 00:15:52,401
Listen up!
284
00:15:53,525 --> 00:15:57,578
The Minister says that
you're the new elite force.
285
00:15:58,192 --> 00:16:00,491
Elite force my ass!
286
00:16:01,192 --> 00:16:05,150
To me, you're Crap, Ass,
Fart and Piss.
287
00:16:05,525 --> 00:16:07,777
Boss, what about me?
288
00:16:11,025 --> 00:16:12,696
- Give me
3 brands of milk.
- What?
289
00:16:12,858 --> 00:16:14,031
Are you deaf?
290
00:16:14,192 --> 00:16:15,744
Three brands of milk.
291
00:16:17,150 --> 00:16:19,367
Nestle, Whole Foods...
292
00:16:19,775 --> 00:16:21,576
and Trader Joe's?
293
00:16:21,983 --> 00:16:23,240
Very good, recruit.
294
00:16:23,400 --> 00:16:25,403
Since I see you like milk
so much,
295
00:16:25,567 --> 00:16:28,909
from now on your name
will be Curd. Curd!
296
00:16:31,358 --> 00:16:32,650
Okay, recruits.
297
00:16:33,025 --> 00:16:34,577
Crap, Ass, Fart, Piss...
298
00:16:34,983 --> 00:16:35,825
and Curd.
299
00:16:36,525 --> 00:16:39,820
You have a mission
and you have to train for it.
300
00:16:39,983 --> 00:16:42,615
I'm going to turn you
into the new elite force.
301
00:16:42,775 --> 00:16:45,620
The last line of defense.
302
00:16:46,233 --> 00:16:47,490
If anything happens to you,
303
00:16:47,650 --> 00:16:49,451
the government will deny
all knowledge
304
00:16:49,608 --> 00:16:52,026
-of your existence.
- Wow, we're like freelance!
305
00:16:52,775 --> 00:16:54,613
Defending Spain is a living hell.
306
00:16:54,775 --> 00:16:56,659
Get ready to suffer.
307
00:17:13,525 --> 00:17:15,326
Move that fat ass!
308
00:17:29,358 --> 00:17:30,745
What are you doing?
309
00:17:51,650 --> 00:17:53,867
Today we're going to work on trust.
310
00:17:54,067 --> 00:17:55,157
It has to be at lunchtime?
311
00:17:55,317 --> 00:17:56,158
Lunchtime?
312
00:18:24,150 --> 00:18:25,323
That's enough, Byron.
313
00:19:11,025 --> 00:19:12,744
Minister, sir.
314
00:19:13,983 --> 00:19:16,366
They're the worst group
I've ever had under my command.
315
00:19:16,525 --> 00:19:19,108
- That's impossible.
- The Minister chose them personally.
316
00:19:19,400 --> 00:19:21,485
They're not ready
to find that bomb, sir.
317
00:19:21,650 --> 00:19:23,902
They'll have to be. You know
what will happen if it goes off?
318
00:19:24,067 --> 00:19:25,193
A lot of people will die.
319
00:19:25,358 --> 00:19:26,282
I'll lose my job.
320
00:19:26,442 --> 00:19:27,402
That too.
321
00:19:27,567 --> 00:19:30,328
I refuse to be the first
minister ever to resign.
322
00:19:30,483 --> 00:19:33,861
I want results
and I want them...
323
00:19:34,025 --> 00:19:35,993
-now.
- Yes, sir.
324
00:19:37,483 --> 00:19:39,451
Did you understand or should I
explain it more slowly?
325
00:19:40,192 --> 00:19:40,950
Yes, sir.
326
00:19:41,108 --> 00:19:43,158
Yes, sir, what?
You understood or more slowly?
327
00:19:43,317 --> 00:19:44,324
I understood.
328
00:19:49,858 --> 00:19:50,984
What are you doing?
329
00:19:51,150 --> 00:19:53,235
Lola, the nights are cold here.
330
00:19:53,400 --> 00:19:55,284
If we spoon together...
331
00:19:55,442 --> 00:19:57,030
oh, the Virgin!
332
00:19:57,192 --> 00:19:57,488
Okay.
333
00:19:57,858 --> 00:20:00,027
I'd better find another bed.
334
00:20:01,150 --> 00:20:03,532
Hey, not bad. Swiss?
335
00:20:03,692 --> 00:20:04,533
From Barbate.
336
00:20:04,858 --> 00:20:08,781
What if this bed gives me
venereal disease? Who covers that?
337
00:20:08,942 --> 00:20:09,653
Gross!
338
00:20:09,817 --> 00:20:12,116
Want one of these?
I brought plenty for everyone.
339
00:20:12,483 --> 00:20:13,953
I'd rather get venereal disease.
340
00:20:14,317 --> 00:20:15,739
Pro-independence jerk!
341
00:20:15,900 --> 00:20:17,619
This is the flag of our fathers!
342
00:20:19,775 --> 00:20:21,031
Take it easy.
Put that away.
343
00:20:21,192 --> 00:20:23,609
- The Basque will burn it.
- I heard that!
344
00:20:23,900 --> 00:20:25,322
I don't trust him, sir.
345
00:20:25,483 --> 00:20:28,364
You're right not to, Byron.
346
00:20:28,525 --> 00:20:31,322
Don't let him out of your sight,
I'll handle the girl.
347
00:20:32,025 --> 00:20:32,867
Go get him, tiger.
348
00:20:33,317 --> 00:20:34,443
Come on, guys.
349
00:20:34,608 --> 00:20:36,446
We're all too tense.
350
00:20:37,442 --> 00:20:40,452
But luckily we have this...
351
00:20:41,025 --> 00:20:41,783
Watch.
352
00:20:46,192 --> 00:20:47,946
I know we come from
different places,
353
00:20:49,983 --> 00:20:51,868
with our own customs,
354
00:20:52,025 --> 00:20:53,744
our own culture,
355
00:20:53,900 --> 00:20:57,195
even our own language.
356
00:20:58,358 --> 00:20:59,780
But if you ask me,
357
00:21:01,608 --> 00:21:03,777
there's one thing
that unites us all.
358
00:21:05,233 --> 00:21:06,324
You,
359
00:21:06,692 --> 00:21:07,450
Wā,
360
00:21:08,692 --> 00:21:10,031
everybody.
361
00:21:14,692 --> 00:21:17,903
Where the paths ah cross.
362
00:21:19,442 --> 00:21:22,025
Where the sea is nowhere in sight.
363
00:21:24,483 --> 00:21:27,280
Where the fugitive always returns.
364
00:21:27,442 --> 00:21:29,575
Pm taking about Madrid, right?
365
00:21:30,233 --> 00:21:31,075
Get out of here!
366
00:21:31,233 --> 00:21:32,573
Come on, everybody!
Sing along.
367
00:21:32,817 --> 00:21:35,863
Little girls don't want to be
princesses anymore.
368
00:21:39,858 --> 00:21:42,157
Good night, team!
There you go.
369
00:22:18,317 --> 00:22:20,485
It says I'm 2 kilometers away.
370
00:22:20,983 --> 00:22:22,370
I'm on my way.
371
00:22:27,358 --> 00:22:29,113
Basque devil!
372
00:22:33,317 --> 00:22:34,739
Listen carefully.
373
00:22:35,442 --> 00:22:38,404
Today we're going to perfect
your interrogation technique.
374
00:22:41,108 --> 00:22:42,318
In the next 24 hours
375
00:22:42,483 --> 00:22:46,406
a shipment of 300 kilos
of heroin will enter Spain.
376
00:22:46,567 --> 00:22:48,819
That man you see
is the only one who knows
377
00:22:48,983 --> 00:22:50,193
where and when it will be
378
00:22:50,358 --> 00:22:52,492
delivered. Get the information
out of him...
379
00:22:53,317 --> 00:22:55,782
without resorting to violence.
380
00:22:57,233 --> 00:22:58,525
Watch and learn, kids.
381
00:23:02,275 --> 00:23:03,366
Sir.
382
00:23:04,817 --> 00:23:07,069
Well, well, well.
383
00:23:07,358 --> 00:23:08,484
Buddy.
384
00:23:10,025 --> 00:23:11,116
Water?
385
00:23:16,233 --> 00:23:18,995
Oops! We haven't even started
and you already peed in your pants.
386
00:23:20,233 --> 00:23:22,201
What a dork.
387
00:23:22,358 --> 00:23:24,159
When is the delivery?
388
00:23:24,483 --> 00:23:26,072
Delivery? What delivery?
389
00:23:26,233 --> 00:23:28,153
The heroin shipment.
When?
390
00:23:28,317 --> 00:23:31,528
There's a heroin shipment coming?
What a dangerous drug!
391
00:23:31,692 --> 00:23:33,446
It killed a lot of people
in Galicia.
392
00:23:33,608 --> 00:23:36,026
And if it didn't kill them,
it made them rich.
393
00:23:36,317 --> 00:23:37,656
The delivery is in 24 hours.
394
00:23:37,817 --> 00:23:38,943
What delivery?
395
00:23:39,775 --> 00:23:42,986
I don't know, you tell me.
Help me out, sweetheart.
396
00:23:43,525 --> 00:23:46,619
Honey, if it's coming on a boat,
probably a port somewhere.
397
00:23:46,775 --> 00:23:48,410
Which port?
398
00:23:48,567 --> 00:23:52,157
On the coast, otherwise where
would it dock? But don't hold me to that.
399
00:24:11,775 --> 00:24:13,576
Get out.
I said no violence.
400
00:24:15,525 --> 00:24:16,568
Next.
401
00:24:17,108 --> 00:24:20,035
Sometimes the pen
is mightier than the sword.
402
00:24:23,067 --> 00:24:25,449
- Good morning.
- Hello.
403
00:24:30,525 --> 00:24:31,781
First name and last?
404
00:24:31,942 --> 00:24:34,988
- What for?
-It's simply a formality.
405
00:24:35,275 --> 00:24:36,661
I never give out
personal info
406
00:24:36,817 --> 00:24:38,701
because it's very personal.
407
00:24:39,150 --> 00:24:41,200
Sure someone can say,
"I won't drink this water"
408
00:24:41,358 --> 00:24:42,828
or "That priest isn't my father."
409
00:24:42,983 --> 00:24:45,200
But that doesn't work either,
because he
is a priest.
410
00:24:45,358 --> 00:24:48,073
- Did you know?
- Your father's a priest?
411
00:24:48,233 --> 00:24:51,860
Just a private matter
related to my mother.
412
00:24:52,192 --> 00:24:54,657
She liked going to Mass at noon,
never missed it.
413
00:24:54,817 --> 00:24:56,985
For her it's like going
to the supermarket...
414
00:24:58,150 --> 00:25:00,781
...so I said, "Mom, where
did you get that incense burner?
415
00:25:00,942 --> 00:25:02,696
Imagine, in the middle
of the living room.
416
00:25:02,858 --> 00:25:05,821
That was the last time
I ate at home, if you don't count...
417
00:25:06,275 --> 00:25:08,325
Stop, please. Stop.
418
00:25:08,483 --> 00:25:09,905
But you asked.
419
00:25:10,067 --> 00:25:11,738
About the heroin shipment!
420
00:25:11,900 --> 00:25:14,117
Not about your rampant
Catholic father,
421
00:25:14,275 --> 00:25:16,574
or your disgusting
foreskin operation,
422
00:25:16,733 --> 00:25:18,120
or the time a witch
423
00:25:18,275 --> 00:25:21,155
told you that your neighbor
was stealing your Wifi.
424
00:25:21,358 --> 00:25:24,452
But he was! Well, maybe not.
You never know.
425
00:25:24,608 --> 00:25:27,370
I don't give a flying fuck!
426
00:25:30,942 --> 00:25:35,244
Five minutes, give me five
more minutes. He's about to crack!
427
00:25:35,400 --> 00:25:38,161
Agent Canivell, you should be
ashamed of yourself!
428
00:25:38,317 --> 00:25:40,699
You were supposed to be
the intellectual of the group!
429
00:25:40,858 --> 00:25:42,529
Sometimes my intellect
gets away from me.
430
00:25:42,692 --> 00:25:46,152
I'll give you something
to think about, Agent Canivell.
431
00:25:48,650 --> 00:25:52,241
You're kidding.
Punishment for being Catalonian?
432
00:25:52,733 --> 00:25:53,906
Canivell.
433
00:25:54,067 --> 00:25:55,986
It's not even electric!
434
00:25:58,067 --> 00:25:59,821
Yikes! Please!
435
00:26:13,567 --> 00:26:18,450
Only a pig would shit
where you're supposed to pee.
436
00:26:18,775 --> 00:26:20,280
I can't do this.
437
00:26:27,442 --> 00:26:29,658
Goodbye!
438
00:26:45,150 --> 00:26:46,869
Fuck all you Pigs!
439
00:26:53,983 --> 00:26:55,453
Where do you think you're going?
440
00:26:55,608 --> 00:26:58,074
Home. I refuse to put up with
those bums.
441
00:26:58,233 --> 00:27:00,367
What should I put down
as the reason for your leave?
442
00:27:00,525 --> 00:27:04,697
Depression. And disgust.
Right now I'm totally grossed out.
443
00:27:06,858 --> 00:27:10,153
That will mean a stain
on your record.
444
00:27:10,983 --> 00:27:12,240
The first.
445
00:27:13,067 --> 00:27:15,319
And a 100-euro fine, of course.
446
00:27:16,108 --> 00:27:18,692
Damn, 100 euros to boot!
447
00:27:20,442 --> 00:27:22,658
Hey, what's up?
Are we staying?
448
00:27:23,775 --> 00:27:25,613
Elite force, report
to the control room.
449
00:27:25,775 --> 00:27:27,115
Holy Jesus!
450
00:27:27,275 --> 00:27:29,408
Elite force, report
to the control room.
451
00:27:29,567 --> 00:27:32,909
- Sir, they're calling us!
- Yeah, yeah, I'm coming.
452
00:27:35,025 --> 00:27:36,744
You all need to be up to date
453
00:27:36,900 --> 00:27:38,868
with the latest technology.
This is Xoel Brei.
454
00:27:40,483 --> 00:27:42,617
Where are the drugs, motherfucker!
455
00:27:42,983 --> 00:27:43,860
Take it easy!
456
00:27:44,108 --> 00:27:46,574
Xoel is our telecom expert.
457
00:27:46,733 --> 00:27:48,950
He'll be your eyes and ears
on the mission.
458
00:27:49,108 --> 00:27:51,194
Well, not quite eyes and ears...
459
00:27:52,150 --> 00:27:53,276
Come with me.
460
00:27:54,525 --> 00:27:55,616
Let's go.
461
00:27:56,192 --> 00:27:57,661
This is our research
462
00:27:57,817 --> 00:27:59,701
department,
where we'll supply you
463
00:27:59,858 --> 00:28:01,826
with the latest technology.
464
00:28:01,983 --> 00:28:02,576
Hi.
465
00:28:02,733 --> 00:28:05,448
That's Agent Camacho,
head of the department.
466
00:28:07,067 --> 00:28:08,323
Y'all lishen up.
467
00:28:08,483 --> 00:28:10,486
Agent Camacho is from Murcia.
468
00:28:10,650 --> 00:28:12,451
I'm only gonna say dis wunce.
469
00:28:12,608 --> 00:28:14,409
I can't understand you
with the toothpick.
470
00:28:14,567 --> 00:28:15,111
What, dis?
471
00:28:15,275 --> 00:28:15,868
Yeah.
472
00:28:16,025 --> 00:28:18,075
You thawt this was
a toozbick?
473
00:28:18,233 --> 00:28:19,157
Wong!
474
00:28:20,525 --> 00:28:23,108
It's a nawcotic dawt.
475
00:28:23,775 --> 00:28:25,778
And diz shit is cwazy.
476
00:28:25,942 --> 00:28:27,447
It's cwazy. Look.
477
00:28:29,442 --> 00:28:32,239
- Look, a Chinese kitty eat.
- No, it's called a "Maneki-neko."
478
00:28:32,400 --> 00:28:34,238
They say it can
make money magically.
479
00:28:34,400 --> 00:28:37,280
You know, like the Andalusian
agricultural subsidies.
480
00:28:37,442 --> 00:28:38,733
It's a proyeshin hailegraim.
481
00:28:39,108 --> 00:28:40,281
A what?
482
00:28:40,442 --> 00:28:42,077
A hailegraim. A hailegraim!
483
00:28:46,192 --> 00:28:48,029
Over here, retawds!
484
00:28:48,400 --> 00:28:49,491
Damn!
485
00:28:54,233 --> 00:28:55,703
Shait for bwains!
486
00:28:55,942 --> 00:28:58,703
And I'm cwazy
bout dis contwapshin.
487
00:28:58,858 --> 00:29:00,696
My bestest invenshin.
488
00:29:00,858 --> 00:29:01,735
The annexā madman.
489
00:29:01,942 --> 00:29:03,696
What did you say?
490
00:29:07,108 --> 00:29:08,578
The accent modulator.
491
00:29:08,858 --> 00:29:11,988
It allows you to speak with
a perfect accent from any region.
492
00:29:12,150 --> 00:29:15,528
You can go unnoticed
anywhere in Spain. And it has...
493
00:29:15,692 --> 00:29:18,026
man N' WWWā mode.
494
00:29:18,192 --> 00:29:20,159
How does it work?
Very simple.
495
00:29:20,317 --> 00:29:20,993
No, no!
496
00:29:21,150 --> 00:29:23,319
Wain it comes into cuntact
with da salibary gland
497
00:29:23,483 --> 00:29:25,652
it trainsforms poticals
floatin in da zaliba.
498
00:29:41,483 --> 00:29:44,826
Nice work, guys.
Let's take a little break.
499
00:29:44,983 --> 00:29:46,193
It's your turn.
500
00:29:46,358 --> 00:29:49,285
Sergeant, it's better
if they don't see me shoot.
501
00:29:49,442 --> 00:29:50,947
It might demoralize them.
502
00:29:51,108 --> 00:29:55,695
Welcome to the Land of Pain.
Capital: My Sacred Balls.
503
00:29:55,858 --> 00:29:58,490
Fire your weapon immediately!
Do you understand?
504
00:29:58,650 --> 00:29:59,492
Yes, yes...
505
00:30:27,233 --> 00:30:28,703
Dad, help me!
506
00:30:28,900 --> 00:30:30,156
Let him go!
507
00:30:31,858 --> 00:30:33,364
You're in range!
508
00:30:33,525 --> 00:30:34,995
Shoot him, Dad!
509
00:30:35,983 --> 00:30:37,240
Shoot!
510
00:30:44,900 --> 00:30:45,860
Fuck!
511
00:30:46,400 --> 00:30:47,786
You missed!
512
00:30:48,025 --> 00:30:51,119
You son of a bitch!
You shot your own son!
513
00:30:52,775 --> 00:30:56,118
You were only 6 yards away,
you retard!
514
00:31:00,567 --> 00:31:01,906
Damn it...
515
00:31:03,817 --> 00:31:05,820
- Tell my mother...
- Yeah?
516
00:31:05,983 --> 00:31:09,527
...that she married a fucking moron!
517
00:31:09,817 --> 00:31:11,784
No, no...
518
00:31:12,275 --> 00:31:14,243
No!
519
00:31:18,108 --> 00:31:21,403
Agent Bravo, have you ever fired
a weapon before?
520
00:31:22,025 --> 00:31:22,867
Of course I have.
521
00:31:23,025 --> 00:31:24,447
What a stupid question...
522
00:31:25,442 --> 00:31:26,034
Damn!
523
00:31:27,775 --> 00:31:30,276
- You'll be okay, Pepe.
- Pep, asshole.
524
00:31:30,442 --> 00:31:31,781
These things happen.
525
00:31:31,942 --> 00:31:34,443
A couple of stitches and you'll be
dancing sardanas in no time.
526
00:31:34,608 --> 00:31:35,284
Son of a bitch!
527
00:31:35,442 --> 00:31:36,615
Come on, let's dance!
528
00:31:36,775 --> 00:31:37,782
Come on!
529
00:31:38,400 --> 00:31:40,617
It itches a lot, is that normal?
530
00:31:43,233 --> 00:31:44,904
The final battle grows near.
531
00:31:49,025 --> 00:31:50,116
Which side will you be on?
532
00:31:53,358 --> 00:31:56,534
When the honey spills,
the bears run to lick it.
533
00:31:56,692 --> 00:31:59,323
Are you lost, ma'am?
Can I help you...?
534
00:31:59,483 --> 00:32:01,569
When the canary
leaves the mine,
535
00:32:01,733 --> 00:32:05,158
the dwarves run and dance
around the fire.
536
00:32:05,317 --> 00:32:06,739
That makes no sense.
537
00:32:07,692 --> 00:32:10,619
When the Komodo dragon
sings "The Peanut Vendor,"
538
00:32:10,775 --> 00:32:13,490
the grandmothers go quiet
and the sailors go drag.
539
00:32:13,650 --> 00:32:14,574
Please, stop.
540
00:32:16,775 --> 00:32:19,869
Join me or you'll end up
like the last elite force.
541
00:32:20,025 --> 00:32:22,870
Wait, wait...
What peanut vendor?
542
00:32:23,025 --> 00:32:26,236
You're the final piece
of a plan that's too big.
543
00:32:26,400 --> 00:32:29,944
Your only salvation is to come
with me and bring the others.
544
00:32:32,067 --> 00:32:34,449
Here is everything
you need to know.
545
00:32:42,608 --> 00:32:44,197
This is too much!
546
00:32:47,108 --> 00:32:48,614
Access granted.
547
00:32:50,525 --> 00:32:52,077
Ouch, ouch, ouch.
548
00:32:53,775 --> 00:32:54,617
What?
549
00:32:54,900 --> 00:32:58,325
The faingerpaint digitaw sensaw
detaicted unidaintified praints.
550
00:32:58,483 --> 00:32:58,910
What?
551
00:32:59,067 --> 00:33:00,785
Someone infiltrated the infirmary.
552
00:33:01,733 --> 00:33:03,736
Someone who shouldn't be there.
553
00:33:11,733 --> 00:33:12,657
He"
554
00:33:12,817 --> 00:33:14,985
-impossible.
Stranger things have happened.
555
00:33:15,150 --> 00:33:16,276
Unbewaivabaw!
556
00:33:16,442 --> 00:33:19,322
We have to call the minister.
I don't like this.
557
00:33:19,483 --> 00:33:22,115
I don't want to be your lover,
558
00:33:22,275 --> 00:33:24,693
I want to be something more.
559
00:33:24,858 --> 00:33:27,442
I don't want to be your lover,
560
00:33:27,608 --> 00:33:30,026
I want to be something more.
561
00:33:30,192 --> 00:33:32,870
I don't want to be your lover,
562
00:33:33,067 --> 00:33:35,698
I want to be something more.
563
00:33:39,442 --> 00:33:42,535
WE'RE IN DANGER, Go To THE
FIRING RANGE I-IT MIDNIGHT ALONE!
564
00:34:22,775 --> 00:34:23,368
I knew it!
565
00:34:32,525 --> 00:34:33,734
Freeze!
566
00:34:34,067 --> 00:34:35,453
Oh, no! I'm gonna puke!
567
00:34:36,525 --> 00:34:38,326
Byron, what are you doing?
568
00:34:38,483 --> 00:34:41,161
I thought you were an ETA traitor,
but you're just a homo!
569
00:34:41,317 --> 00:34:42,952
- You didn't know I was gay?
- No!
570
00:34:43,108 --> 00:34:44,993
I didn't know there were gays
in Basque-land.
571
00:34:45,150 --> 00:34:47,484
It was the only good thing
about you people.
572
00:34:47,650 --> 00:34:48,906
But I saw you with the radar.
573
00:34:49,775 --> 00:34:50,533
Grindr.
574
00:34:50,692 --> 00:34:51,782
Grindr?
575
00:34:52,400 --> 00:34:53,609
Is this going to take long?
576
00:34:53,775 --> 00:34:55,825
I have to get back before
the kids wake up.
577
00:34:55,983 --> 00:34:57,193
You have kids at home?
578
00:34:57,358 --> 00:34:59,444
No, they're in the back seat.
579
00:35:01,608 --> 00:35:03,244
No!
580
00:35:08,817 --> 00:35:10,156
Is anyone here?
581
00:35:10,358 --> 00:35:11,650
I'm alone.
582
00:35:12,192 --> 00:35:13,483
I'm lonely too.
583
00:35:14,275 --> 00:35:16,693
I can't believe it, Santi.
You left the note?
584
00:35:16,858 --> 00:35:18,031
Lola, we're in danger.
585
00:35:18,192 --> 00:35:19,614
I think.
A paraplegic lady
586
00:35:19,775 --> 00:35:20,866
told me in the infirmary.
587
00:35:21,317 --> 00:35:22,822
- A paraplegic lady?
- Yeah.
588
00:35:22,983 --> 00:35:25,780
She was weird and ugly
with scars. She said
589
00:35:25,942 --> 00:35:28,027
that's why miners eat canaries.
590
00:35:28,192 --> 00:35:30,195
I didn't get it,
but she gave me this.
591
00:35:32,317 --> 00:35:34,533
You think I was born yesterday?
592
00:35:34,692 --> 00:35:36,493
_ -Hey!
- Trying to get in my pants?
593
00:35:36,650 --> 00:35:37,195
No!
594
00:35:40,983 --> 00:35:42,903
They were supposed to come on
in 6 minutes.
595
00:35:43,150 --> 00:35:44,241
Right.
596
00:35:44,650 --> 00:35:45,990
Okay, Lola, Lola.
597
00:35:46,150 --> 00:35:48,153
I know what you're thinking.
"I don't want to hook up
598
00:35:48,317 --> 00:35:51,611
with Santi. He's good looking.
His hair is shiny.
599
00:35:51,775 --> 00:35:53,576
Partly because it's greasy,
but anyway...
600
00:35:53,733 --> 00:35:57,194
I don't want to mix work with pleasure."
But you're not in Andalusia anymore.
601
00:35:57,358 --> 00:36:00,618
Women and cattle are free
to choose their lovers here.
602
00:36:00,817 --> 00:36:02,239
No, I mean...
603
00:36:09,775 --> 00:36:12,193
You have to live every moment
like it's your last.
604
00:36:12,358 --> 00:36:13,235
Look at poor Pepe.
605
00:36:13,400 --> 00:36:15,617
You could get shot by
some lunatic and it's lights out.
606
00:36:15,775 --> 00:36:19,070
Besides, it's a secret force, Lola.
607
00:36:19,483 --> 00:36:22,364
Our passion can be a secret too.
608
00:36:22,900 --> 00:36:24,868
I've never gotten involved
with a colleague.
609
00:36:25,400 --> 00:36:27,533
Don't worry,
I'll be your superior soon.
610
00:36:29,108 --> 00:36:32,403
Right, because you're the only one
with a chance to be promoted?
611
00:36:32,567 --> 00:36:35,529
Well, unless you hook up with
Sergeant Perez,
612
00:36:35,692 --> 00:36:38,157
but that's not likely, is it?
Can you imagine?
613
00:36:43,025 --> 00:36:45,703
Lola! You don't like champagne?
614
00:36:45,900 --> 00:36:47,950
I can do a sherry spritzer!
615
00:36:48,275 --> 00:36:49,152
Damn it...
616
00:36:51,275 --> 00:36:52,745
What's your problem?
617
00:36:52,983 --> 00:36:55,401
Men! That's my problem.
Men!
618
00:36:55,567 --> 00:36:57,984
I understand.
You came to the right place!
619
00:36:58,150 --> 00:37:00,532
What can I say? There weren't
many options back home.
620
00:37:00,692 --> 00:37:02,944
You can either become a prostitute
or a Civil Guard.
621
00:37:03,108 --> 00:37:05,111
I was like you before.
Love and work?
622
00:37:05,275 --> 00:37:08,120
Oil and water.
But it's not up to you.
623
00:37:08,983 --> 00:37:11,449
You got your heart broken, huh?
624
00:37:13,608 --> 00:37:15,493
Look on the bright side.
We're here.
625
00:37:15,900 --> 00:37:18,033
We can prove ourselves.
626
00:37:18,983 --> 00:37:22,077
And the uniform is pretty sexy.
627
00:37:28,608 --> 00:37:30,658
Sir, sir! The Basque...
628
00:37:30,817 --> 00:37:31,824
What? Is he a traitor?
629
00:37:31,983 --> 00:37:33,738
Even worse, he's a poof!
630
00:37:33,900 --> 00:37:34,824
Huh?
631
00:37:35,067 --> 00:37:36,276
How did your thing go?
632
00:37:36,442 --> 00:37:37,615
'III
633
00:37:39,983 --> 00:37:42,152
We real Spanish men
are the best!
634
00:37:47,317 --> 00:37:48,952
Hey. Pepe. How's it going?
635
00:37:49,108 --> 00:37:49,902
Don't touch me!
636
00:37:50,067 --> 00:37:51,951
You look awful.
Have you eaten?
637
00:37:52,108 --> 00:37:55,533
20 years on the force and I get shot
by a punk from Madrid!
638
00:37:55,692 --> 00:37:56,734
Madrid...
639
00:37:56,900 --> 00:37:58,738
It was a mistake, Pepe.
640
00:37:58,900 --> 00:37:59,991
You never make mistakes?
641
00:38:00,150 --> 00:38:03,326
No, you're too smart.
Catalonians are too smart.
642
00:38:03,483 --> 00:38:06,695
Barcelona-Madrid, Madrid-Barcelona.
To hell with both of you.
643
00:38:06,858 --> 00:38:09,241
You don't give a shit
about the rest of Spain?
644
00:38:09,400 --> 00:38:09,945
Am I right?
645
00:38:10,108 --> 00:38:11,495
I don't give a rat's ass either.
646
00:38:11,650 --> 00:38:14,032
Well, you joined a Spanish
elite force.
647
00:38:14,192 --> 00:38:15,531
Watch it.
648
00:38:15,692 --> 00:38:19,615
I'm here because I couldn't stand
office work. At least now I have a gun.
649
00:38:19,775 --> 00:38:22,027
Same goes for me.
I'm here because it's well paid.
650
00:38:22,192 --> 00:38:23,483
Even if meals aren't covered.
651
00:38:23,650 --> 00:38:24,906
Mine are.
652
00:38:25,108 --> 00:38:26,032
Yours are?
653
00:38:26,192 --> 00:38:27,578
And mine.
654
00:38:27,733 --> 00:38:29,571
They cover your meals?
Hey, Cuenca.
655
00:38:29,733 --> 00:38:31,534
- Are your meals covered?
- Yes!
656
00:38:31,692 --> 00:38:34,986
Son of a bitch!
This ruined my day.
657
00:38:35,442 --> 00:38:38,404
Damn it!
What have they got against me?
658
00:38:44,317 --> 00:38:46,367
The sergeant has informed me
of your progress.
659
00:38:46,858 --> 00:38:48,826
There is no progress.
660
00:38:50,275 --> 00:38:53,486
You'd better give it your all
because this is your last test.
661
00:38:53,650 --> 00:38:54,326
Sergeant.
662
00:38:54,483 --> 00:38:58,702
Sir. There's an extremely
dangerous target hiding
663
00:38:58,858 --> 00:39:00,447
in this industrial warehouse.
664
00:39:00,608 --> 00:39:02,197
You must go in
and detain the target.
665
00:39:02,358 --> 00:39:05,203
If you do, your training
will be complete.
666
00:39:05,358 --> 00:39:06,366
And if we don't?
667
00:39:07,525 --> 00:39:10,026
- No, we will.
- You're damn right.
668
00:39:10,317 --> 00:39:11,526
You can go.
669
00:39:11,692 --> 00:39:13,363
- Come on, guys.
- Here we go.
670
00:39:13,525 --> 00:39:14,781
Let's go, team!
671
00:39:15,942 --> 00:39:17,779
Sir, why did you say
it was a test?
672
00:39:17,942 --> 00:39:20,324
It's too dangerous,
it's better if they don't know.
673
00:39:20,483 --> 00:39:22,486
That woman already took out
the last elite force.
674
00:39:24,150 --> 00:39:25,442
They're gonna flip.
675
00:39:27,483 --> 00:39:28,195
Okay, team.
676
00:39:28,358 --> 00:39:30,657
Let's go over it again.
Pep, take the roof. Gorka,
677
00:39:30,817 --> 00:39:31,658
take the back.
678
00:39:31,817 --> 00:39:34,234
Byron, run around in circles
screaming to create a diversion.
679
00:39:34,400 --> 00:39:36,617
Lola and I will stay in the van,
nice and warm.
680
00:39:36,775 --> 00:39:37,617
That wasn't the plan.
681
00:39:37,775 --> 00:39:39,161
Exactly.
The element of surprise.
682
00:39:39,317 --> 00:39:40,608
You want a plan?
683
00:39:40,775 --> 00:39:43,785
I bust through the door and we go in
and kick ass. There.
684
00:39:43,942 --> 00:39:44,902
A better plan?
685
00:39:46,858 --> 00:39:48,031
Okay, then.
686
00:40:19,025 --> 00:40:19,902
Lola...
687
00:40:21,275 --> 00:40:23,113
Whatever happens in there...
688
00:40:24,358 --> 00:40:25,484
What are you doing?
689
00:40:25,650 --> 00:40:27,984
Just a little peck, come on...
690
00:40:32,817 --> 00:40:35,744
What are we looking at?
Back to the mission, damn it!
691
00:40:38,108 --> 00:40:40,111
They've got the hots
for each other.
692
00:40:40,275 --> 00:40:41,745
Oh, you mean...?
693
00:40:44,442 --> 00:40:45,615
Wow.
694
00:40:58,692 --> 00:41:01,157
What is all this?
695
00:41:02,608 --> 00:41:04,493
Gross! It stinks!
696
00:41:04,650 --> 00:41:07,068
They're just trying to make it
look cool.
697
00:41:07,275 --> 00:41:08,282
Hello?
698
00:41:08,442 --> 00:41:09,402
Spain is doing great.
699
00:41:09,567 --> 00:41:10,278
Is anyone there?
700
00:41:11,067 --> 00:41:12,904
Element of surprise, huh?
701
00:41:13,067 --> 00:41:15,484
Relax, it's just an exercise.
702
00:41:15,650 --> 00:41:16,823
Spain is doing great.
703
00:41:20,150 --> 00:41:21,442
Mommy!
704
00:41:21,983 --> 00:41:24,282
It's okay, they're only blanks.
705
00:41:24,442 --> 00:41:26,409
Xoel, come on out
so we can arrest you!
706
00:41:26,567 --> 00:41:28,155
There's football later.
707
00:41:29,025 --> 00:41:29,985
Are you taking to me?
708
00:41:31,275 --> 00:41:33,492
Xoel?
Where are you?
709
00:41:33,650 --> 00:41:35,202
At the base, where else?
710
00:41:35,358 --> 00:41:36,947
Technically, in the bathroom.
711
00:41:37,108 --> 00:41:39,325
If you call me, I'll answer you.
712
00:41:40,942 --> 00:41:42,233
Holy Christ!
713
00:41:45,983 --> 00:41:47,405
What the hell...?
714
00:41:50,608 --> 00:41:51,865
What is this?
715
00:41:52,025 --> 00:41:53,234
- Sir!
- Protect your leader!
716
00:41:53,400 --> 00:41:54,786
- I got it!
- Protect me!
717
00:41:55,275 --> 00:41:58,238
This is the last test, damn it!
Let's go, Byron!
718
00:41:58,400 --> 00:41:59,905
I hate shoot-outs!
719
00:42:00,067 --> 00:42:01,406
Come on, I'll cover you!
720
00:42:30,150 --> 00:42:33,030
Please, help me!
They're holding me against my will.
721
00:42:33,317 --> 00:42:34,407
Over here!
722
00:42:34,567 --> 00:42:36,072
There's a hostage!
723
00:42:36,900 --> 00:42:38,405
Right, a hostage.
724
00:42:39,275 --> 00:42:40,697
Thanks, sonny.
725
00:42:40,900 --> 00:42:42,868
Perfect! We can use her
as a human shield.
726
00:42:43,025 --> 00:42:43,985
You monster!
727
00:42:49,692 --> 00:42:50,699
What a bastard!
728
00:42:50,858 --> 00:42:52,826
He made her epileptic!
729
00:42:52,983 --> 00:42:53,742
Yeah, that too.
730
00:42:53,900 --> 00:42:56,234
Ma'am, what are all those
blueprints?
731
00:42:56,400 --> 00:42:57,870
Who's shooting at us?
732
00:42:59,025 --> 00:43:00,945
She's in shock, but she'll talk.
Trust me.
733
00:43:12,942 --> 00:43:13,618
Freeze!
734
00:43:16,650 --> 00:43:18,202
I told you to choose sides.
735
00:43:18,858 --> 00:43:20,577
It's the paraplegic lady!
736
00:43:20,733 --> 00:43:23,032
You see, Lola?
I told you!
737
00:43:23,192 --> 00:43:24,531
Shut up and shoot!
738
00:43:24,692 --> 00:43:26,742
Now you're all going to die.
739
00:43:26,900 --> 00:43:27,907
Shoot!
740
00:43:28,650 --> 00:43:29,693
You missed!
741
00:43:29,858 --> 00:43:32,869
You were only 5 yards away,
you retard!
742
00:43:38,358 --> 00:43:39,947
Nice going, you klutz.
743
00:43:47,775 --> 00:43:48,866
Come on!
744
00:43:51,150 --> 00:43:52,359
What are you doing?
745
00:43:52,525 --> 00:43:54,326
I was a traffic cop.
746
00:43:55,483 --> 00:43:57,700
I can smell the handicapped zone.
Follow me!
747
00:43:57,858 --> 00:43:59,494
This guy needs help.
748
00:44:06,900 --> 00:44:08,738
There she is!
749
00:44:10,067 --> 00:44:11,157
Stop!
750
00:44:11,525 --> 00:44:12,118
Stop!
751
00:44:12,817 --> 00:44:14,322
Don't shoot!
752
00:44:14,483 --> 00:44:15,407
Get out with your hands up!
753
00:44:15,567 --> 00:44:17,570
Let me negotiate.
Hand her over!
754
00:44:18,067 --> 00:44:19,655
No, no...
755
00:44:19,817 --> 00:44:23,111
I can get you immunity, you have
my word. But she's screwed.
756
00:44:24,817 --> 00:44:26,026
Hold it right there.
757
00:44:26,233 --> 00:44:27,075
Come on, damn it!
758
00:44:27,942 --> 00:44:29,198
Let's get her out!
759
00:44:29,358 --> 00:44:31,527
- She won't come out.
- That's what you think.
760
00:44:35,733 --> 00:44:37,950
What are you doing?
Manolo!
761
00:44:38,400 --> 00:44:39,407
You fucking...
762
00:44:41,358 --> 00:44:42,366
bitch.
763
00:44:46,608 --> 00:44:47,616
Minister, sir.
764
00:44:47,775 --> 00:44:51,034
The president of the Spanish
Federation of Disabled Persons
765
00:44:51,192 --> 00:44:52,946
and her husband
are suing the government
766
00:44:53,108 --> 00:44:54,697
claiming they were attacked
by police officers.
767
00:44:54,858 --> 00:44:57,536
First of all, I deny that those vandals
were police officers.
768
00:44:57,692 --> 00:45:01,319
And secondly, I'd like to send
a big hug
769
00:45:01,483 --> 00:45:03,202
to all those disabled people
out there.
770
00:45:03,358 --> 00:45:05,159
And a kiss to the ones
with no arms.
771
00:45:05,317 --> 00:45:06,656
That's your aid program?
772
00:45:06,817 --> 00:45:09,744
Of course not. We cancelled
that program a long time ago.
773
00:45:09,900 --> 00:45:10,860
Last question.
774
00:45:11,025 --> 00:45:12,411
Are you going to resign?
775
00:45:12,567 --> 00:45:13,858
That parakeet again!
776
00:45:14,400 --> 00:45:15,952
Do you really think
a disabled person...
777
00:45:16,108 --> 00:45:17,199
Shut up!
778
00:45:19,567 --> 00:45:20,693
No, I take it back!
779
00:45:20,858 --> 00:45:21,984
Ask me one last question!
780
00:45:22,150 --> 00:45:23,702
They'll have us for lunch!
781
00:45:23,858 --> 00:45:24,949
Do something, sir.
782
00:45:25,900 --> 00:45:27,535
I'll legalize euthanasia!
783
00:45:28,650 --> 00:45:29,693
Much better.
784
00:45:30,692 --> 00:45:33,986
All you had to do
was arrest a gimp.
785
00:45:34,275 --> 00:45:35,199
That much we did.
786
00:45:35,358 --> 00:45:37,693
Yes, you did.
The wrong one.
787
00:45:37,858 --> 00:45:39,944
Sorry, sir, but nobody said
it would be Vietnam.
788
00:45:40,108 --> 00:45:41,530
It was raining lead, sir.
789
00:45:41,692 --> 00:45:43,611
I think we deserve an explanation.
790
00:45:43,775 --> 00:45:46,655
That's right, you said it was
an exercise and we risked our lives.
791
00:45:46,942 --> 00:45:47,902
All right.
792
00:45:48,983 --> 00:45:51,449
The woman who attacked you
is Agent Gil.
793
00:45:51,608 --> 00:45:54,738
An ex-member of the elite force.
A traitor.
794
00:45:55,108 --> 00:45:57,194
Are you familiar with
the Palomares Incident?
795
00:45:57,358 --> 00:46:00,369
Of course, sir.
January 17th, 1966...
796
00:46:00,525 --> 00:46:02,363
Shut up, Canivell.
797
00:46:03,650 --> 00:46:06,530
On January 17th, 1966,
798
00:46:06,692 --> 00:46:09,323
an American bomber
and a refueling plane
799
00:46:09,483 --> 00:46:13,442
collided in mid-air
over Palomares, Almeria.
800
00:46:13,817 --> 00:46:16,697
The bomber was transporting
several nuclear bombs.
801
00:46:16,983 --> 00:46:20,610
The American army and the Civil Guard
spent several weeks
802
00:46:20,775 --> 00:46:23,572
combing the area
trying to recover them.
803
00:46:23,733 --> 00:46:25,488
Yeah, but they found them, right?
804
00:46:25,650 --> 00:46:27,618
Fraga went swimming
to prove there was no radiation.
805
00:46:27,775 --> 00:46:30,738
That event is known as
the biggest Broken Arrow
806
00:46:30,900 --> 00:46:32,452
in American history.
807
00:46:32,608 --> 00:46:34,197
Correct, but incomplete.
808
00:46:35,358 --> 00:46:38,369
The sergeant just told you
the official version.
809
00:46:39,983 --> 00:46:41,868
Four bombs were recovered.
810
00:46:42,025 --> 00:46:43,530
But there were 6 on that plane.
811
00:46:43,692 --> 00:46:45,161
Where's the 6th one?
812
00:46:45,317 --> 00:46:46,905
Franco found it.
813
00:46:47,067 --> 00:46:49,615
Franco stole the bomb from
the Americans and kept it quiet.
814
00:46:49,775 --> 00:46:51,494
It was hidden there for decades.
815
00:46:53,358 --> 00:46:55,408
Don't do that, it's rude.
816
00:46:55,567 --> 00:46:58,198
Until two months ago.
Someone stole it.
817
00:46:58,358 --> 00:47:01,534
The same person who ambushed
the previous elite force.
818
00:47:01,692 --> 00:47:05,319
All the bodies were found...
except hers. Agent Gil.
819
00:47:07,400 --> 00:47:08,443
That's...?
820
00:47:08,608 --> 00:47:09,320
The invalid?
821
00:47:10,608 --> 00:47:12,114
Damn, she's hot.
822
00:47:12,275 --> 00:47:14,444
What a shame.
She was so pretty.
823
00:47:14,608 --> 00:47:16,160
No wonder she's so pissed off.
824
00:47:16,317 --> 00:47:17,490
We know she has the bomb,
825
00:47:17,650 --> 00:47:19,700
but not where or what
she plans to do with it.
826
00:47:24,525 --> 00:47:25,911
Canaan'.!
827
00:47:26,067 --> 00:47:28,698
Gil had photos
of Conaco headquarters.
828
00:47:29,150 --> 00:47:31,034
A weapons company
in Barcelona.
829
00:47:31,608 --> 00:47:34,026
- Put Conaco on screen.
- Coming...
830
00:47:37,108 --> 00:47:39,194
You cain kiss that bamb goodbay.
831
00:47:40,567 --> 00:47:41,076
No.
832
00:47:41,233 --> 00:47:42,655
We can go in
and get it back.
833
00:47:42,817 --> 00:47:44,867
No way.
Impossibly impossible.
834
00:47:45,025 --> 00:47:47,491
Imagine an impenetrable
fortress of high technology.
835
00:47:47,650 --> 00:47:51,241
Then multiply it by a thousand
and you're still not close to reality.
836
00:47:51,942 --> 00:47:53,328
Permission to speak, sir.
837
00:47:53,483 --> 00:47:54,159
Go ahead.
838
00:47:54,317 --> 00:47:55,988
I know someone
who can help us.
839
00:47:56,150 --> 00:47:57,193
Who?
840
00:47:57,358 --> 00:47:59,077
Antxon lsarji, ETA's weapons guy.
841
00:47:59,233 --> 00:48:02,160
He pulled off a heist in the Conaco
building a few years ago.
842
00:48:02,817 --> 00:48:03,694
We can talk to him.
843
00:48:03,858 --> 00:48:05,577
Spain doesn't talk to terrorists!
844
00:48:05,733 --> 00:48:07,239
Stop humiliating yourself, Byron.
845
00:48:08,483 --> 00:48:09,111
Call him.
846
00:48:09,358 --> 00:48:12,985
He'll never talk to me.
You'll have to do it yourselves.
847
00:48:13,567 --> 00:48:14,657
But be careful.
848
00:48:15,400 --> 00:48:20,283
Antxon is ruthless. Merciless.
A real predator.
849
00:48:22,067 --> 00:48:23,276
Good morning!
850
00:48:23,983 --> 00:48:25,109
Good morning.
851
00:48:25,275 --> 00:48:27,657
I'm from the real estate office.
We want to show the house.
852
00:48:27,817 --> 00:48:30,069
Yes, of course!
Come in.
853
00:48:30,400 --> 00:48:32,035
ATXONDO - BASQUE COUNTRY
854
00:48:32,192 --> 00:48:33,033
Be careful, Byron.
855
00:48:33,192 --> 00:48:35,823
Don't trust him.
He's very dangerous.
856
00:48:37,317 --> 00:48:38,656
Shut up, dicksucker.
857
00:48:38,817 --> 00:48:39,777
What did you say?
858
00:48:39,942 --> 00:48:41,530
Josu. My name is Josu.
859
00:48:41,942 --> 00:48:42,819
Josu?
860
00:48:43,150 --> 00:48:43,861
Damn.
861
00:48:44,692 --> 00:48:46,197
You look like a wetback.
862
00:48:49,067 --> 00:48:52,527
Let's speak Spanish.
They're from Spain.
863
00:48:53,567 --> 00:48:54,444
But you're Basque?
864
00:48:54,608 --> 00:48:56,279
Of course, from Bilbao.
865
00:48:56,442 --> 00:48:57,994
That's great, Josu.
Okay.
866
00:48:58,150 --> 00:49:01,575
Look, it's all furnished.
867
00:49:01,733 --> 00:49:04,578
And facing north,
like it should be.
868
00:49:05,942 --> 00:49:06,949
Right...
869
00:49:07,400 --> 00:49:08,740
Fucking great!
870
00:49:12,150 --> 00:49:12,908
Shit!
871
00:49:13,067 --> 00:49:15,994
It's a beautiful house,
isn't it, Conchita?
872
00:49:16,150 --> 00:49:17,620
Where is that damn thing?
873
00:49:17,775 --> 00:49:19,280
- Why are you selling it?
- I'm moving.
874
00:49:19,442 --> 00:49:22,950
The company I worked for
closed down after many years.
875
00:49:23,108 --> 00:49:24,281
Sure, business wasn't good.
876
00:49:24,442 --> 00:49:25,366
You get tired.
877
00:49:26,567 --> 00:49:29,945
The government asked us
to hand over our... printers.
878
00:49:30,108 --> 00:49:31,909
- And cartridges.
- Right.
879
00:49:33,067 --> 00:49:34,821
Piece of shit!
880
00:49:36,983 --> 00:49:41,949
I'm moving to Venezuela.
There are too many memories here.
881
00:49:42,608 --> 00:49:45,286
Oh, our flag!
The Caipirinha.
882
00:49:45,442 --> 00:49:46,235
IkurriƱa!
883
00:49:46,400 --> 00:49:48,533
IkurriƱa, yeah.
884
00:49:48,858 --> 00:49:50,826
What a big closet!
885
00:49:50,983 --> 00:49:52,702
No, no, no!
886
00:49:53,817 --> 00:49:56,448
- Very nice closet.
- Thank you.
887
00:49:56,608 --> 00:49:58,658
As you can see,
it's a very big house. Please.
888
00:49:58,900 --> 00:50:00,571
- Thank you.
- Please.
889
00:50:00,733 --> 00:50:02,203
This is the kitchen.
890
00:50:02,400 --> 00:50:03,952
Nice decor!
891
00:50:04,108 --> 00:50:06,407
Yes, very spacious.
Very spacious.
892
00:50:06,608 --> 00:50:07,818
Damn, a bunker!
893
00:50:07,983 --> 00:50:11,859
No, it's the basement.
Very well-equipped.
894
00:50:12,025 --> 00:50:15,368
You could spend months
down there no problem.
895
00:50:15,525 --> 00:50:17,114
Wow, that's great.
896
00:50:18,108 --> 00:50:20,076
And good air conditioning,
I see.
897
00:50:20,233 --> 00:50:22,699
No, no! No, this is...
898
00:50:22,858 --> 00:50:24,410
in case they come one day
to take away
899
00:50:24,567 --> 00:50:27,281
the printers before
an agreement is reached.
900
00:50:27,525 --> 00:50:30,903
Press that button
and the whole place goes boom.
901
00:50:31,067 --> 00:50:33,781
To each his own.
How much are you asking?
902
00:50:33,942 --> 00:50:34,984
400 thousand.
903
00:50:35,192 --> 00:50:37,360
-200 is my limit.
- What are you doing?
904
00:50:37,525 --> 00:50:39,528
I'm sure we can make a deal.
905
00:50:42,025 --> 00:50:43,068
My flag!
906
00:50:43,400 --> 00:50:45,238
- Did he say flag?
- Byron, don't.
907
00:50:45,400 --> 00:50:47,368
The flag of our fathers!
908
00:50:47,525 --> 00:50:49,824
What fathers?
Byron, please, I'm begging you.
909
00:50:51,442 --> 00:50:52,484
Pro-independence bastard!
910
00:50:53,275 --> 00:50:55,527
I knew you weren't from Bilbao.
911
00:50:55,900 --> 00:50:57,452
Where are you from?
San Sebastian?
912
00:50:57,733 --> 00:50:59,239
From Cuenca! I'm Spanish!
913
00:51:00,233 --> 00:51:02,781
Born and raised.
Ring a bell?
914
00:51:02,942 --> 00:51:05,739
What the fuck? What are you guys?
Txakurras?
915
00:51:05,900 --> 00:51:08,152
Speak my language,
you bastard!
916
00:51:09,025 --> 00:51:09,736
Antxon, no!
917
00:51:14,483 --> 00:51:15,360
You.
918
00:51:26,483 --> 00:51:27,656
Ay, Im gonna puke!
919
00:51:28,525 --> 00:51:30,409
Antxon, please. Not here.
920
00:51:31,233 --> 00:51:33,568
You never showed up
at Hernani Station.
921
00:51:36,608 --> 00:51:38,576
Wow, things suddenly got hot
in here.
922
00:51:38,733 --> 00:51:40,155
I'll turn on the air conditioning.
923
00:51:40,317 --> 00:51:40,861
No!
924
00:51:41,025 --> 00:51:41,452
No, what?
925
00:51:41,608 --> 00:51:43,279
- The printers!
- What printers?
926
00:51:43,442 --> 00:51:44,200
Run!
927
00:51:44,483 --> 00:51:45,195
You dumbshit!
928
00:51:54,983 --> 00:51:56,821
Wait a second.
Where's Lola?
929
00:51:58,567 --> 00:51:59,609
Lola!
930
00:52:00,983 --> 00:52:02,535
There's no time!
931
00:52:03,858 --> 00:52:05,198
Now that's a leader!
932
00:52:05,858 --> 00:52:08,110
They call it marriage
and it's not.
933
00:52:09,858 --> 00:52:10,617
Come on!
934
00:52:10,775 --> 00:52:12,908
Hurry "P!
935
00:52:30,317 --> 00:52:33,279
Dude... You saved me!
936
00:52:38,567 --> 00:52:40,949
Sir, you did it!
937
00:52:42,608 --> 00:52:43,035
Look.
938
00:52:43,192 --> 00:52:44,863
In this condition,
939
00:52:45,025 --> 00:52:48,652
I'll give you 10 grand
and keep the cows. Deal?
940
00:52:59,483 --> 00:53:01,700
Six years without hearing from you.
941
00:53:01,858 --> 00:53:03,613
And you show up
at my house with those...
942
00:53:05,067 --> 00:53:06,193
lunatics.
943
00:53:06,358 --> 00:53:07,568
They're my colleagues.
944
00:53:07,733 --> 00:53:09,736
You complained about mine.
945
00:53:10,692 --> 00:53:12,446
Why didn't you come
to the station?
946
00:53:12,608 --> 00:53:16,069
If we'd taken that train,
they'd have arrested you 2 stops later.
947
00:53:16,233 --> 00:53:18,118
I infiltrated the group
to arrest you.
948
00:53:19,525 --> 00:53:20,911
But you fell in love with me.
949
00:53:21,067 --> 00:53:23,070
How sweet!
950
00:53:23,650 --> 00:53:26,411
Which one gives it
and which one takes it?
951
00:53:26,775 --> 00:53:29,406
We need you to help us
get inside the Conaco building.
952
00:53:29,567 --> 00:53:31,866
I've never collaborated
with the Spanish government.
953
00:53:32,025 --> 00:53:34,573
- Why would I do it now?
- I don't know. For me.
954
00:53:35,692 --> 00:53:39,531
You should have thought of that
before you broke my heart.
955
00:53:54,733 --> 00:53:56,369
I think I know who takes it now.
956
00:53:56,525 --> 00:53:59,286
What can I say?
That I never stopped loving you?
957
00:53:59,442 --> 00:54:02,322
I let you escape
so I wouldn't ruin your life.
958
00:54:02,483 --> 00:54:05,161
And I ruined my own life
instead.
959
00:54:06,442 --> 00:54:10,530
I've been cooped up in an office
for 6 years... for you!
960
00:54:25,608 --> 00:54:27,078
Have you put on weight?
961
00:54:27,233 --> 00:54:30,030
I've been eating like a cow
ever since you left.
962
00:54:31,108 --> 00:54:33,360
Come on, how do we get
in Conaco?
963
00:54:35,275 --> 00:54:37,953
If you want to penetrate
an impenetrable fortress,
964
00:54:38,108 --> 00:54:41,119
first you have to look into
the depths of your soul.
965
00:54:44,483 --> 00:54:45,989
The roof.
966
00:54:47,150 --> 00:54:49,484
CONACO BUILDING - BARCELONA
967
00:55:04,025 --> 00:55:05,909
What a beautiful sight!
968
00:55:06,317 --> 00:55:08,699
- All your people are here?
- All of them.
969
00:55:08,858 --> 00:55:11,869
My psychologist lives there,
my allergist and my mother.
970
00:55:12,025 --> 00:55:14,075
But my allergist
won't let me see her.
971
00:55:14,233 --> 00:55:16,201
- Your psychologist.
- No, my allergist.
972
00:55:16,900 --> 00:55:19,282
Look, she's already in my head.
973
00:55:19,442 --> 00:55:21,077
Da saiguritay saistum
is daysconectaw.
974
00:55:21,233 --> 00:55:22,869
- What?
- She said
975
00:55:23,025 --> 00:55:24,317
she's deactivated
the elevator alarm.
976
00:55:24,483 --> 00:55:25,407
Let's go.
977
00:55:25,692 --> 00:55:26,818
Let's get ready.
978
00:55:26,983 --> 00:55:28,784
I'll call my dad and tell him
to pray for you.
979
00:55:28,942 --> 00:55:30,364
Byron, are you in position?
980
00:55:30,775 --> 00:55:32,778
Camacho's neutralized
the cameras.
981
00:55:32,942 --> 00:55:33,486
Copy that.
982
00:55:33,733 --> 00:55:35,203
Pm going to make my round.
983
00:55:36,858 --> 00:55:37,403
No.
984
00:55:37,567 --> 00:55:38,858
Please.
985
00:55:39,025 --> 00:55:41,194
Wait 5 minutes.
I just mapped the floor.
986
00:55:41,525 --> 00:55:42,402
Okay.
987
00:55:44,817 --> 00:55:47,282
You have 6 more minutes.
988
00:55:47,442 --> 00:55:49,160
I'm going up to the 24th floor.
989
00:55:50,192 --> 00:55:51,282
We're all set.
990
00:55:51,442 --> 00:55:53,243
Gorka, you had dinner, right?
991
00:55:53,400 --> 00:55:54,740
Yeah, don't worry.
992
00:55:59,150 --> 00:56:00,110
Damn it!
993
00:56:00,275 --> 00:56:01,910
Come on, don't be a wuss.
994
00:56:03,067 --> 00:56:03,611
Three,
995
00:56:03,775 --> 00:56:05,778
-two, one...
- Here we go!
996
00:56:16,567 --> 00:56:17,029
Shit, shit!
997
00:56:22,817 --> 00:56:23,777
Gorka, you schmuck!
998
00:56:23,942 --> 00:56:26,324
- Let me help you!
- I can do it alone.
999
00:56:26,483 --> 00:56:27,953
Spoken like a true Basque!
1000
00:56:47,233 --> 00:56:48,075
Come on.
1001
00:56:53,067 --> 00:56:53,825
Damn!
1002
00:56:55,608 --> 00:56:57,528
- Are you okay?
- Yeah.
1003
00:56:57,733 --> 00:56:59,322
I might not be the best shot,
1004
00:56:59,483 --> 00:57:02,364
but when it comes to saving
your life, I'm the best.
1005
00:57:05,150 --> 00:57:06,655
Pep, we're on the 24th floor.
1006
00:57:07,525 --> 00:57:08,781
I've almost got it.
1007
00:57:11,317 --> 00:57:12,526
Access open.
1008
00:57:13,150 --> 00:57:17,203
You're almost at the corridor with
access to the room with the bomb.
1009
00:57:22,358 --> 00:57:23,745
We're here.
1010
00:57:28,858 --> 00:57:30,696
Pep, the password.
1011
00:57:31,525 --> 00:57:33,575
489 asterisk.
1012
00:57:39,567 --> 00:57:40,111
Four.
1013
00:57:40,983 --> 00:57:41,742
Eight.
1014
00:57:42,900 --> 00:57:43,824
How do you do it?
1015
00:57:44,650 --> 00:57:46,036
I have a secret.
1016
00:57:46,942 --> 00:57:47,984
I say a Hail Mary.
1017
00:57:48,150 --> 00:57:49,359
Come on, that's ridiculous.
1018
00:57:51,900 --> 00:57:54,615
...now and at the hour
of our death.
1019
00:57:56,400 --> 00:57:57,324
Amen!
1020
00:57:59,483 --> 00:58:00,953
Quickly.
1021
00:58:12,525 --> 00:58:13,485
What the hell?
1022
00:58:13,733 --> 00:58:15,025
Antxon didn't mention this!
1023
00:58:18,108 --> 00:58:18,985
Five more minutes.
1024
00:58:33,442 --> 00:58:34,698
Hello.
1025
00:58:39,817 --> 00:58:42,069
This is new.
There's a thermal sensor
1026
00:58:42,233 --> 00:58:43,988
that detected a rise
in temperature
1027
00:58:44,150 --> 00:58:46,733
and reactivated the alarm.
If it rises, the alarm will go off.
1028
00:58:46,900 --> 00:58:47,493
Take off your clothes!
1029
00:58:49,692 --> 00:58:51,114
You heard him, get naked.
1030
00:58:51,275 --> 00:58:53,243
No. I came to work,
not show skin.
1031
00:58:53,400 --> 00:58:54,526
It's only a minute.
1032
00:58:54,692 --> 00:58:56,078
With him that's too long.
1033
00:58:56,233 --> 00:58:58,236
I'll remind you of that
when we're in bed.
1034
00:58:58,400 --> 00:58:58,909
I said no.
1035
00:58:59,067 --> 00:59:00,193
Lola, we'll get caught.
1036
00:59:02,275 --> 00:59:02,820
Fine!
1037
00:59:19,400 --> 00:59:21,119
Santi, your temperature
is rising.
1038
00:59:21,317 --> 00:59:23,782
Decapitated smurfs,
eating bull testicles,
1039
00:59:23,942 --> 00:59:25,577
voting, reading a book...
1040
00:59:26,025 --> 00:59:27,365
Hey, what's that?
1041
00:59:27,525 --> 00:59:30,488
- Just things I say to...
- No,
1042
00:59:30,650 --> 00:59:31,657
this.
1043
00:59:32,483 --> 00:59:33,360
Nothing.
1044
00:59:33,525 --> 00:59:36,868
Come on, I told you my secret.
What is it?
1045
00:59:37,775 --> 00:59:39,908
It was in winter of '96.
1046
00:59:41,150 --> 00:59:42,785
No!
1047
00:59:46,650 --> 00:59:49,198
Call an ambulance,
you son of a bitch!
1048
00:59:49,358 --> 00:59:50,449
Santi, you're alive!
1049
00:59:50,608 --> 00:59:53,109
I'm sorry. I'm sorry.
1050
00:59:53,275 --> 00:59:54,318
What are you saying?
1051
00:59:54,733 --> 00:59:56,203
You shot your own son?
1052
00:59:56,358 --> 00:59:58,444
No, damn it. In '96?
1053
00:59:58,608 --> 01:00:01,240
How old do you think I am?
I was the boy, Lola.
1054
01:00:01,400 --> 01:00:03,901
- My own father shot me.
- Damn.
1055
01:00:07,858 --> 01:00:09,992
I became a cop to prove
I was better than him,
1056
01:00:10,150 --> 01:00:12,034
but look at me.
It's in my blood.
1057
01:00:12,233 --> 01:00:13,620
You're not like him, Santi.
1058
01:00:15,900 --> 01:00:17,903
You saved my life.
1059
01:00:22,692 --> 01:00:24,161
Lola, you're burning up!
1060
01:00:27,692 --> 01:00:28,616
What's wrong with them?
1061
01:00:28,775 --> 01:00:31,109
They're an item.
Cuenca told me.
1062
01:00:37,942 --> 01:00:40,194
They'll trip the alarm!
We'll get caught!
1063
01:00:40,400 --> 01:00:41,822
Fuck this shit!
1064
01:00:45,650 --> 01:00:46,776
New! Quickly!
1065
01:00:47,900 --> 01:00:49,192
We're coming down!
Where's Byron?
1066
01:00:51,067 --> 01:00:53,235
I know you from Ecuador.
1067
01:00:53,983 --> 01:00:55,654
Ecuador?
1068
01:00:55,817 --> 01:00:58,199
Never been in my life.
I'm from Cuenca.
1069
01:01:02,150 --> 01:01:05,361
Don't play dumb.
We were neighbors in Quito.
1070
01:01:05,942 --> 01:01:07,447
You're Rosemary's husband.
1071
01:01:07,608 --> 01:01:10,738
You have 7 kids and your wife
is waiting for you back there.
1072
01:01:12,233 --> 01:01:13,525
Look at this.
1073
01:01:13,692 --> 01:01:15,244
You'll forget everything.
1074
01:01:15,442 --> 01:01:17,160
That's an electronic cigarette.
1075
01:01:17,317 --> 01:01:18,526
Damn!
1076
01:01:22,775 --> 01:01:23,901
Five more minutes, sir.
1077
01:01:24,275 --> 01:01:26,029
Five more minutes, sir.
1078
01:01:26,192 --> 01:01:27,318
Five more minutes, sir.
1079
01:01:27,483 --> 01:01:28,823
Five more minutes, sir.
1080
01:01:28,983 --> 01:01:30,572
Five more minutes, sir.
1081
01:01:30,733 --> 01:01:31,575
Five more...
1082
01:01:32,192 --> 01:01:33,614
Five more minutes, sir.
1083
01:01:33,775 --> 01:01:35,197
Five more minutes, sir.
1084
01:01:35,358 --> 01:01:36,910
Five more minutes, sir.
1085
01:01:45,525 --> 01:01:47,160
What the fuck?
1086
01:01:47,775 --> 01:01:49,529
Quick, call the police.
1087
01:01:52,067 --> 01:01:53,109
Will you call me?
1088
01:01:53,275 --> 01:01:56,321
Hey, you're lucky
I don't call Immigration.
1089
01:01:56,650 --> 01:01:58,783
That prick tasted like home.
1090
01:02:08,483 --> 01:02:09,407
Which one do we open?
1091
01:02:09,567 --> 01:02:11,368
Okay, let's think.
1092
01:02:11,525 --> 01:02:13,528
When in doubt, the big one.
1093
01:02:13,692 --> 01:02:14,368
What?
1094
01:02:15,692 --> 01:02:17,410
No, no, no!
1095
01:02:43,483 --> 01:02:45,035
We did it!
1096
01:02:45,233 --> 01:02:47,319
We did it, guys!
1097
01:02:53,400 --> 01:02:54,526
Spain!
1098
01:02:54,692 --> 01:02:55,901
Spain!
1099
01:02:56,233 --> 01:02:57,443
Sorry, it slipped out.
1100
01:02:57,900 --> 01:02:58,824
Well, then?
1101
01:02:58,983 --> 01:03:00,026
Damn!
1102
01:03:00,192 --> 01:03:01,365
Look at this thing.
1103
01:03:01,525 --> 01:03:04,903
How's that for a Valencian
firecracker!
1104
01:03:05,067 --> 01:03:05,611
No!
1105
01:03:07,900 --> 01:03:08,860
Holy shit!
1106
01:03:11,067 --> 01:03:12,619
What is this crap?
1107
01:03:12,775 --> 01:03:14,613
The Cold War was a scam!
1108
01:03:14,775 --> 01:03:16,944
The nuclear warhead is gone!
1109
01:03:17,108 --> 01:03:20,035
- Gil beat us to it.
- That sneaky bitch.
1110
01:03:21,900 --> 01:03:24,117
How did Gil know
we were coming?
1111
01:03:24,275 --> 01:03:26,990
There's only one explanation.
There's a traitor in the group.
1112
01:03:27,150 --> 01:03:28,904
- I knew it!
- That's impossible.
1113
01:03:29,067 --> 01:03:31,283
We're closer than we've ever been.
1114
01:03:36,442 --> 01:03:37,615
You're all moles, aren't you?
1115
01:03:38,067 --> 01:03:39,240
You want to kill me?
1116
01:03:40,442 --> 01:03:43,701
- You'll have to aim better this time.
- No, take it easy, guys.
1117
01:03:43,858 --> 01:03:44,901
For God's sake.
1118
01:03:45,067 --> 01:03:47,200
- The traitor can apologize and...
- We'll kill him.
1119
01:03:47,358 --> 01:03:48,319
No, Byron.
1120
01:03:48,483 --> 01:03:50,782
We're friends, we can't shoot.
1121
01:03:50,942 --> 01:03:52,530
You can't shoot.
1122
01:03:52,692 --> 01:03:53,734
Drop your weapons!
1123
01:03:58,358 --> 01:04:00,990
What's the problem?
1124
01:04:01,150 --> 01:04:03,532
- We're engineers with Roncato.
- Conaco.
1125
01:04:03,692 --> 01:04:04,485
Dipshit!
1126
01:04:04,650 --> 01:04:06,488
Smart ass?
1127
01:04:06,650 --> 01:04:07,159
Hi!
1128
01:04:07,317 --> 01:04:08,905
- What are you doing here?
- I work with them.
1129
01:04:09,400 --> 01:04:11,238
Because I thought
my meals were covered,
1130
01:04:11,400 --> 01:04:12,491
but I'm still one of you.
1131
01:04:12,650 --> 01:04:16,869
One of us? Yeah, right!
We threw a party the day you left.
1132
01:04:17,025 --> 01:04:18,863
He almost drowned
in the Canaletas Fountain.
1133
01:04:19,025 --> 01:04:20,826
Oh, you hate me
because I'm the best.
1134
01:04:20,983 --> 01:04:22,572
And I understand.
It sucks.
1135
01:04:22,733 --> 01:04:26,277
No, because you're a pain in the ass
and a lousy colleague.
1136
01:04:26,442 --> 01:04:28,492
Watch your mouth.
He's our pain in the ass.
1137
01:04:28,650 --> 01:04:30,285
- Show a little respect.
- What?
1138
01:04:30,442 --> 01:04:30,986
What?
1139
01:04:31,150 --> 01:04:33,995
No, it's the first time...
And from Madrid!
1140
01:04:34,150 --> 01:04:35,276
Imagine that!
1141
01:04:35,442 --> 01:04:37,575
Since you're such close friends,
you're under arrest.
1142
01:04:37,733 --> 01:04:38,610
No, they're not.
1143
01:04:39,817 --> 01:04:40,824
Where did you come from?
1144
01:04:40,983 --> 01:04:43,366
- Long Dong sent me.
- Who's Long Dong?
1145
01:04:43,525 --> 01:04:45,196
This is Long Dong!
1146
01:04:46,025 --> 01:04:46,985
Take cover!
1147
01:04:52,942 --> 01:04:54,992
Where's the bomb, you cripple?
1148
01:04:55,150 --> 01:04:57,034
You fool.
I don't have the bomb.
1149
01:04:57,650 --> 01:05:01,490
They set you up,
just like they set us up.
1150
01:05:01,692 --> 01:05:04,868
Come with me if you want to live.
Quickly.
1151
01:05:08,650 --> 01:05:10,618
Not so quickly, you idiots!
1152
01:05:18,442 --> 01:05:20,575
I don't think they'll look
for us again here.
1153
01:05:21,067 --> 01:05:23,568
You guys totally wrecked
the place.
1154
01:05:29,692 --> 01:05:30,734
Damn!
1155
01:05:31,192 --> 01:05:32,152
Okay.
1156
01:05:32,692 --> 01:05:34,244
This is my hide-out.
1157
01:05:35,775 --> 01:05:38,572
I'm Agent Gil, member
of the old elite force.
1158
01:05:38,983 --> 01:05:40,193
You've still got it...
1159
01:05:40,358 --> 01:05:41,235
Hey!
1160
01:05:41,817 --> 01:05:43,736
We located the bomb
a few months ago.
1161
01:05:43,900 --> 01:05:47,444
The night we went to get it,
they ambushed us.
1162
01:05:47,858 --> 01:05:49,494
I was lucky and got away.
1163
01:05:49,817 --> 01:05:51,784
At least part of what
was left of me.
1164
01:05:51,942 --> 01:05:55,284
Don't martyr yourself, honey.
You're still pretty.
1165
01:05:55,442 --> 01:05:58,488
Sure, that's why
I'm in the Pirelli calendar.
1166
01:05:58,650 --> 01:06:00,700
- Then who has the bomb?
-Isn't it obvious?
1167
01:06:00,983 --> 01:06:01,659
No.
1168
01:06:01,983 --> 01:06:03,370
The man who recruited us.
1169
01:06:04,733 --> 01:06:07,234
The man who knows everything
about the most secret elite force.
1170
01:06:08,608 --> 01:06:10,279
The man who pulls the strings!
1171
01:06:10,442 --> 01:06:11,864
No! Sergeant Perez?
1172
01:06:12,733 --> 01:06:13,409
The Galician.
1173
01:06:14,233 --> 01:06:14,861
His dad the priest?
1174
01:06:15,025 --> 01:06:17,324
Boyero, damn it.
Boyero's the bad guy.
1175
01:06:17,483 --> 01:06:20,115
That's absurd. Why would
a minister want a nuclear bomb?
1176
01:06:20,275 --> 01:06:21,484
I don't know.
1177
01:06:21,650 --> 01:06:23,902
But if he took it to Conaco,
he wants it ready,
1178
01:06:24,067 --> 01:06:26,034
and if he wants it ready...
1179
01:06:26,192 --> 01:06:27,614
He's going to use it!
1180
01:06:27,775 --> 01:06:28,735
Bingo.
1181
01:06:28,900 --> 01:06:32,444
Wait, if he took it to Conaco,
why send us there?
1182
01:06:32,608 --> 01:06:34,363
Smart girl, huh?
Why?
1183
01:06:34,525 --> 01:06:36,160
He never sent us there.
1184
01:06:36,942 --> 01:06:38,826
He didn't know
I'd find out about Conaco.
1185
01:06:38,983 --> 01:06:41,033
And especially
that we could get inside.
1186
01:06:41,192 --> 01:06:43,444
I know someone
who can help us.
1187
01:06:43,900 --> 01:06:45,619
He took the warhead
before you got there.
1188
01:06:45,775 --> 01:06:47,992
Now the bomb works
and he can use it
1189
01:06:48,150 --> 01:06:49,702
-at any time.
- No!
1190
01:06:50,233 --> 01:06:52,699
He's the Minister of the Interior
of my country!
1191
01:06:52,858 --> 01:06:55,821
I'd put my hands to the fire
for that man!
1192
01:06:55,983 --> 01:06:56,659
I have sad news.
1193
01:06:56,817 --> 01:06:59,318
Stine security forces
have discovered
1194
01:06:59,483 --> 01:07:00,693
a new threat facing the country.
1195
01:07:00,858 --> 01:07:02,577
A mum-nationalist
1196
01:07:02,733 --> 01:07:05,116
terrorist cell that wants
to shatter Spain.
1197
01:07:05,275 --> 01:07:06,994
And they have a nuclear warhead.
1198
01:07:07,150 --> 01:07:08,110
Who's he talking about?
1199
01:07:08,275 --> 01:07:11,120
These are the five terrorists.
1200
01:07:11,275 --> 01:07:12,199
No!
1201
01:07:12,358 --> 01:07:14,159
Not that photo, I look bloated!
1202
01:07:14,317 --> 01:07:16,284
We don't know where or when
1203
01:07:16,442 --> 01:07:18,243
they plan to set off the bomb.
1204
01:07:18,442 --> 01:07:20,658
But you can be sure
about one thing:
1205
01:07:20,817 --> 01:07:24,609
This government will stop
at nothing to detain them.
1206
01:07:24,775 --> 01:07:26,908
-one last question.
- Minister Boyero, sir.
1207
01:07:27,067 --> 01:07:28,619
Please, never resign!
1208
01:07:32,192 --> 01:07:33,614
What was that, sir?
1209
01:07:34,192 --> 01:07:36,159
I know. They love me.
1210
01:07:36,317 --> 01:07:37,822
But you lied!
1211
01:07:37,983 --> 01:07:40,235
A lie becomes truth
once it's published.
1212
01:07:40,858 --> 01:07:42,529
People vote out of fear.
1213
01:07:43,067 --> 01:07:44,702
Fear of losing their job,
1214
01:07:44,858 --> 01:07:46,494
of getting tossed
from the euro...
1215
01:07:46,650 --> 01:07:47,741
Fear of a nuclear bomb.
1216
01:07:48,608 --> 01:07:49,948
That's why I stole it.
1217
01:07:50,108 --> 01:07:52,526
And why I hired
the new elite force.
1218
01:07:52,692 --> 01:07:56,034
With those 6 on the loose,
I'll keep my job, and you'll keep yours.
1219
01:07:56,192 --> 01:07:57,318
What about the president?
1220
01:07:57,525 --> 01:07:59,030
He can kiss my ass.
1221
01:07:59,192 --> 01:08:01,823
I'll rise in the polls after this.
1222
01:08:02,108 --> 01:08:04,028
Know what sounds even better
than "Minister Boyero?
1223
01:08:04,192 --> 01:08:04,535
No.
1224
01:08:04,942 --> 01:08:06,861
"President Boyero."
1225
01:08:07,025 --> 01:08:10,901
Okay, I'm going to make a call
totally unrelated to this matter.
1226
01:08:11,067 --> 01:08:12,276
I'll only be a second.
1227
01:08:15,025 --> 01:08:18,284
Yes, give me the president,
please. It's urgent...
1228
01:08:21,317 --> 01:08:23,118
Boyero, you bastard...
1229
01:08:23,358 --> 01:08:26,321
Sir, I don't know if this
is right or wrong.
1230
01:08:26,483 --> 01:08:28,782
We're doing this for Spain.
1231
01:08:29,525 --> 01:08:31,077
It's right, then.
1232
01:08:31,442 --> 01:08:33,409
Pick him up,
we're taking him with us.
1233
01:08:33,567 --> 01:08:35,155
They should be behind bars.
1234
01:08:35,317 --> 01:08:37,818
Zero tolerance for terrorism!
1235
01:08:37,983 --> 01:08:39,986
The search has intensified
1236
01:08:40,150 --> 01:08:42,651
and the government has raised
the alert level.
1237
01:08:43,275 --> 01:08:45,278
Holy condor!
What do we do now?
1238
01:08:45,442 --> 01:08:48,286
You could have given us
a clue earlier...
1239
01:08:48,442 --> 01:08:50,492
I told him in the infirmary!
1240
01:08:50,650 --> 01:08:52,618
Call me crazy, but you
weren't exactly clear.
1241
01:08:52,775 --> 01:08:54,364
Something about
a peanut vendor.
1242
01:08:54,525 --> 01:08:56,777
It was all on the pen drive
I gave you.
1243
01:08:56,942 --> 01:08:57,700
She threw it away!
1244
01:08:57,858 --> 01:09:01,283
- What?
- That doesn't matter now.
1245
01:09:01,442 --> 01:09:05,495
We'll tell people we're innocent
and that we're the elite force.
1246
01:09:05,650 --> 01:09:08,945
Sure, an elite force that
doesn't exist. We're fugitives!
1247
01:09:09,108 --> 01:09:12,782
Fugitives? Don't say that.
I'm a Civil Guard.
1248
01:09:12,942 --> 01:09:13,735
And a fugitive.
1249
01:09:13,900 --> 01:09:15,535
Everybody calm down.
1250
01:09:15,692 --> 01:09:17,742
Calm down?
Do you know what it's like
1251
01:09:17,900 --> 01:09:19,571
to be treated like a terrorist?
1252
01:09:19,733 --> 01:09:20,657
Yes.
1253
01:09:20,817 --> 01:09:22,867
Okay, I'll call the base.
1254
01:09:23,192 --> 01:09:24,033
That's that.
1255
01:09:24,192 --> 01:09:25,483
Go ahead.
1256
01:09:26,442 --> 01:09:28,196
It's Xoel.
Xoel, it's Santi.
1257
01:09:28,358 --> 01:09:29,070
Santi?
1258
01:09:29,233 --> 01:09:30,276
Santi who?
1259
01:09:30,442 --> 01:09:32,361
Santi, from the elite force!
1260
01:09:32,525 --> 01:09:34,575
What elite force exactly?
1261
01:09:34,733 --> 01:09:35,859
The riot police, the Mossad,
1262
01:09:36,025 --> 01:09:38,242
the Royal Canadian
Mounted Police...?
1263
01:09:38,817 --> 01:09:39,907
It's a trap.
1264
01:09:40,067 --> 01:09:42,319
They always use Galicians
to trace the call.
1265
01:09:42,483 --> 01:09:44,321
I never trusted that Galician!
1266
01:09:44,483 --> 01:09:47,446
Damn. I have mixed feelings
about this.
1267
01:09:47,608 --> 01:09:50,453
Boyero accused us of being
international terrorists,
1268
01:09:50,608 --> 01:09:53,286
but he's the first boss
ever to recognize my potential.
1269
01:09:53,442 --> 01:09:55,279
You win some, you lose some.
1270
01:09:55,775 --> 01:09:56,320
Give me that!
1271
01:09:56,483 --> 01:09:57,775
What are you doing?
1272
01:09:57,942 --> 01:09:59,530
- He hired us because we suck.
- What?
1273
01:09:59,692 --> 01:10:01,363
He didn't call us
because we're good,
1274
01:10:01,525 --> 01:10:04,286
he knew we'd be
a total disaster together.
1275
01:10:04,442 --> 01:10:05,568
And we proved him right.
1276
01:10:05,733 --> 01:10:07,285
We suck!
1277
01:10:07,442 --> 01:10:09,196
Watch your mouth,
dong-eater!
1278
01:10:09,358 --> 01:10:12,783
Everyone calm down.
Let me think of a plan.
1279
01:10:12,942 --> 01:10:14,577
Not again!
You're not the leader!
1280
01:10:14,733 --> 01:10:16,203
This is no time for a mutiny.
1281
01:10:16,358 --> 01:10:17,449
What an idiot.
1282
01:10:17,608 --> 01:10:19,991
Stop complaining, Pep.
1283
01:10:20,150 --> 01:10:21,869
The kid is only trying to help.
1284
01:10:22,025 --> 01:10:24,158
You say you like
to work alone,
1285
01:10:24,317 --> 01:10:27,279
but it's because
nobody can stand you.
1286
01:10:27,775 --> 01:10:29,908
You say that because
you're banging each other.
1287
01:10:30,150 --> 01:10:32,651
What? I'm not banging
anybody.
1288
01:10:32,817 --> 01:10:34,405
That's not what we heard.
1289
01:10:35,650 --> 01:10:36,776
Did you say that?
1290
01:10:38,483 --> 01:10:39,444
No.
1291
01:10:39,733 --> 01:10:42,411
No, technically I didn't.
1292
01:10:42,567 --> 01:10:44,321
You said we're banging
each other?
1293
01:10:45,400 --> 01:10:47,699
All I did was this with my fingers.
1294
01:10:49,025 --> 01:10:51,703
Boyero's right, we're bums.
1295
01:10:51,858 --> 01:10:53,328
We're bums!
1296
01:10:53,650 --> 01:10:54,942
- Lola...
- Shut up!
1297
01:10:55,108 --> 01:10:58,320
You're the biggest bum of all.
The biggest!
1298
01:11:02,108 --> 01:11:04,491
You're even worse
than your father.
1299
01:11:09,692 --> 01:11:10,734
Lola...
1300
01:11:14,692 --> 01:11:15,569
No.
1301
01:11:17,150 --> 01:11:19,651
No, guys, guys...
Hey!
1302
01:11:19,817 --> 01:11:22,400
- We're a team, remember?
- Santi, it's okay.
1303
01:11:24,400 --> 01:11:24,945
It's okay.
1304
01:11:25,108 --> 01:11:27,656
Relax. You're not a bum.
1305
01:11:27,900 --> 01:11:28,694
What are you doing?
1306
01:11:28,858 --> 01:11:31,785
- Stop it.
- I'm lonely, Santi.
1307
01:11:31,942 --> 01:11:33,115
Get away.
1308
01:12:07,483 --> 01:12:11,406
This country will never give in
to blackmail by terrorists.
1309
01:12:15,775 --> 01:12:18,655
POLICE SEARCH FOR 6 SUSPECTED
OF STEALING AN ATOMIC BOMB
1310
01:12:26,733 --> 01:12:28,902
BOYERO FOR PRESIDENT
1311
01:12:52,067 --> 01:12:54,319
Minister, sir, many see you
as an ideal
1312
01:12:54,483 --> 01:12:55,740
candidate for president.
1313
01:12:55,900 --> 01:12:57,619
This isn't the time
to talk about that.
1314
01:12:57,775 --> 01:13:01,034
Right now we need to work for Spain.
Any more questions?
1315
01:13:05,942 --> 01:13:09,616
The ball is 60 centimeters
in diameter and it's made of tin.
1316
01:13:09,775 --> 01:13:13,235
ll will drop before each quarter
and then the bells will ring.
1317
01:13:13,400 --> 01:13:14,656
Thank you, Antonio.
1318
01:13:14,817 --> 01:13:18,609
On December 31st all of Spain
will be watching this clock.
1319
01:13:23,150 --> 01:13:24,536
Do you like my tree?
1320
01:13:28,608 --> 01:13:31,074
Come on, I'll let you hang a ball.
1321
01:13:32,858 --> 01:13:34,115
Which one do you want?
1322
01:13:34,483 --> 01:13:35,609
Come on.
1323
01:13:35,983 --> 01:13:38,864
A ball or a bell?
It's pretty, huh?
1324
01:14:26,025 --> 01:14:26,985
BEHIND YOU
1325
01:14:29,608 --> 01:14:31,611
- Damn it!
- I warned you.
1326
01:14:31,775 --> 01:14:34,785
Why are you here? Think I'd kiss you
in the house of the Lord?
1327
01:14:35,150 --> 01:14:36,442
Did you bring champagne?
1328
01:14:36,608 --> 01:14:38,777
No need, there's free wine
up there.
1329
01:14:38,942 --> 01:14:40,530
Look, really... Really!
1330
01:14:40,692 --> 01:14:42,493
No, Lola. Please, don't go.
1331
01:14:43,317 --> 01:14:46,161
I discovered Boyero's plan.
1332
01:14:46,317 --> 01:14:47,490
I need you.
1333
01:14:47,900 --> 01:14:50,282
- You're off your rocker.
- Okay, maybe.
1334
01:14:50,858 --> 01:14:52,826
But when I saw you
I realized something.
1335
01:14:52,983 --> 01:14:54,868
If you say I'm the girl
of your dreams,
1336
01:14:55,025 --> 01:14:57,028
I swear I'll fucking clobber you.
1337
01:14:57,275 --> 01:14:58,366
No.
1338
01:14:58,733 --> 01:15:02,111
You're the best agent
I've ever met.
1339
01:15:02,275 --> 01:15:04,243
You're everything I'm not.
1340
01:15:04,400 --> 01:15:08,157
You're smart, hardworking, kind...
1341
01:15:08,483 --> 01:15:11,659
You can even read a map.
When they'd ask us for a location
1342
01:15:11,817 --> 01:15:13,784
I'd repeat what you said
one second later.
1343
01:15:13,942 --> 01:15:14,783
I noticed.
1344
01:15:14,942 --> 01:15:16,779
I know, you noticed.
1345
01:15:19,192 --> 01:15:20,234
Lola...
1346
01:15:21,692 --> 01:15:23,410
I'm lost without you.
1347
01:15:24,025 --> 01:15:25,281
Please.
1348
01:15:29,733 --> 01:15:31,155
How do we get the team
together?
1349
01:15:31,317 --> 01:15:31,993
Is that a yes?
1350
01:15:32,817 --> 01:15:35,069
Okay, okay.
Um, I don't know.
1351
01:15:35,358 --> 01:15:37,527
Try putting another candle
on the altar.
1352
01:15:51,733 --> 01:15:52,990
It worked.
1353
01:15:57,400 --> 01:15:59,201
Boyero wants to terrorize
the whole country.
1354
01:15:59,358 --> 01:16:01,741
And what's the one thing
that unites us all?
1355
01:16:03,150 --> 01:16:04,110
Stealing lkea pencils?
1356
01:16:06,775 --> 01:16:10,283
Downtown Madrid,
1357
01:16:10,442 --> 01:16:12,326
the end of the year...
1358
01:16:12,900 --> 01:16:15,946
- What unites us all, Mecano?
- I hate Mecano.
1359
01:16:19,233 --> 01:16:21,319
And on the old clock,
1360
01:16:21,483 --> 01:16:22,989
year after year...
1361
01:16:24,817 --> 01:16:27,697
Five minutes before the countdown.
1362
01:16:29,900 --> 01:16:33,029
We look back
on the good and bad.
1363
01:16:35,775 --> 01:16:38,453
Five minutes before the countdown.
1364
01:16:39,900 --> 01:16:43,408
Sailors, soldiers,
1365
01:16:43,567 --> 01:16:45,819
singles, married couples,
1366
01:16:45,983 --> 01:16:52,573
lovers, pedestrians
and the odd priest...
1367
01:16:53,275 --> 01:16:54,531
who's lost...
1368
01:16:55,900 --> 01:16:57,654
his way.
1369
01:17:01,317 --> 01:17:05,074
Shouting and whistling,
1370
01:17:05,233 --> 01:17:09,286
Spaniards large and small.
1371
01:17:09,442 --> 01:17:13,863
For once we're
all together,
1372
01:17:14,650 --> 01:17:19,118
all for one and one for all.
1373
01:17:21,192 --> 01:17:22,531
Stop, stop.
1374
01:17:22,775 --> 01:17:25,074
I told you they wouldn't get it.
1375
01:17:25,400 --> 01:17:27,035
Look, guys.
1376
01:17:27,192 --> 01:17:30,154
Boyero adapted the warhead
at Conaco
1377
01:17:30,317 --> 01:17:32,533
for a sphere
60 centimeters in diameter.
1378
01:17:33,150 --> 01:17:35,402
Exactly the size of the clock carillon
in Madrid.
1379
01:17:35,567 --> 01:17:38,150
He's going to blow it up
on New Year's Eve. Which means...
1380
01:17:38,608 --> 01:17:39,616
tonight.
1381
01:17:39,775 --> 01:17:40,901
Lord have mercy.
1382
01:17:41,067 --> 01:17:42,027
What do we do?
1383
01:17:42,192 --> 01:17:44,325
The best thing we know how:
stop him!
1384
01:17:46,400 --> 01:17:47,360
And dance!
1385
01:17:52,483 --> 01:17:53,609
See you around.
1386
01:17:53,775 --> 01:17:55,908
- Bye.
- No, Gorka!
1387
01:17:56,067 --> 01:17:57,240
You haven't got the balls!
1388
01:17:57,400 --> 01:18:00,611
I'm Basque, not stupid.
This mission is suicide.
1389
01:18:00,775 --> 01:18:01,617
Come on, guys.
1390
01:18:01,775 --> 01:18:03,067
No, wait, wait.
1391
01:18:03,733 --> 01:18:05,239
I don't want you
to follow me.
1392
01:18:05,400 --> 01:18:08,161
I'm not your leader,
we're a team.
1393
01:18:08,442 --> 01:18:10,030
The worst team in the world.
1394
01:18:10,192 --> 01:18:12,526
No, the best worst team
in the world.
1395
01:18:12,692 --> 01:18:14,363
Don't you remember?
1396
01:18:14,525 --> 01:18:16,114
We got through training
together,
1397
01:18:16,275 --> 01:18:17,567
destroyed ETA's arsenal
1398
01:18:17,733 --> 01:18:19,867
and got the atomic bomb back.
1399
01:18:20,025 --> 01:18:22,608
Fine, it was empty,
but we got it back.
1400
01:18:25,150 --> 01:18:27,402
I'm not asking you
to believe in me,
1401
01:18:27,567 --> 01:18:30,115
I'm asking you to believe in us.
1402
01:18:33,192 --> 01:18:35,076
The people need us.
1403
01:18:37,983 --> 01:18:41,527
Come on, say yes,
or he'll play the song again.
1404
01:18:44,692 --> 01:18:47,453
Good evening, everyone.
We're
live at the Puerta del Sol
1405
01:18:47,608 --> 01:18:49,327
and very shortly that clock
1406
01:18:49,483 --> 01:18:54,200
will mark 12 o'clock and we can greet
the New Year with hope and high spirits.
1407
01:18:54,358 --> 01:18:56,657
- What would you ask for?
- Good health.
1408
01:18:56,817 --> 01:18:59,910
I want to have 2 more ribs removed
and the doctor says I could die.
1409
01:19:00,067 --> 01:19:02,200
- Sure, I'll toast to that.
- Cheers.
1410
01:19:05,150 --> 01:19:06,821
Gorka, we need your strength.
1411
01:19:14,150 --> 01:19:14,992
Then Pepe.
1412
01:19:15,150 --> 01:19:16,821
- Pep.
- Right.
1413
01:19:16,983 --> 01:19:18,738
And us.
1414
01:19:21,442 --> 01:19:22,366
You're up, Lola.
1415
01:19:22,525 --> 01:19:26,318
...now and at the hour of our death.
Amen.
1416
01:19:30,192 --> 01:19:31,282
And here we go.
1417
01:19:57,692 --> 01:19:59,860
Thews a guard downstairs.
Negotiate at! you want,
1418
01:20:00,025 --> 01:20:02,491
-but he has to open the door.
- No problem.
1419
01:20:02,650 --> 01:20:04,404
Everything's quiet down here.
1420
01:20:05,192 --> 01:20:06,401
Good evening.
1421
01:20:07,275 --> 01:20:09,159
Negotiation concluded.
1422
01:20:11,192 --> 01:20:15,031
Hurry up. There are so many drunks
out there I might get lucky.
1423
01:20:15,983 --> 01:20:17,275
Is that all of us?
1424
01:20:17,525 --> 01:20:18,616
What about me, sir?
1425
01:20:18,775 --> 01:20:21,951
Byron, my friend, you'll get
the password to stop the bomb.
1426
01:20:22,233 --> 01:20:23,276
HOW?
1427
01:20:35,400 --> 01:20:38,494
Drive. As far away from Madrid
as possible.
1428
01:20:38,650 --> 01:20:41,281
Sure you don't want to stop
at the Puerta del Sol?
1429
01:20:41,442 --> 01:20:43,824
I heard it's gonna be a blast!
1430
01:20:45,775 --> 01:20:46,368
No...
1431
01:20:46,525 --> 01:20:48,493
No!
1432
01:20:49,983 --> 01:20:53,029
Five minutes.
Only five minutes to midnight.
1433
01:20:53,192 --> 01:20:57,696
Now explain to everyone at home
how the system works.
1434
01:20:57,858 --> 01:21:01,236
First the carillon will fall,
the ball you see back there.
1435
01:21:01,400 --> 01:21:03,320
Then the quarters will chime,
1436
01:21:03,483 --> 01:21:07,904
which are 4
chimes, as the name
indicates, finally the 12 bells.
1437
01:21:16,108 --> 01:21:17,909
The bomb is synchronized
with the clock.
1438
01:21:18,067 --> 01:21:20,401
When the last bell chimes,
lights out!
1439
01:21:20,567 --> 01:21:22,984
Five minutes.
We need the password!
1440
01:21:24,733 --> 01:21:25,990
Let's
1441
01:21:26,525 --> 01:21:27,911
We meet again, Boyero.
1442
01:21:28,817 --> 01:21:29,741
Agent Gil?
1443
01:21:30,067 --> 01:21:31,572
Yes.
1444
01:21:31,733 --> 01:21:35,491
I've changed. But I still have
these beautiful eyes.
1445
01:21:36,650 --> 01:21:37,990
I got them from my father.
1446
01:21:38,317 --> 01:21:39,608
Is that a ping-pong b;ll?
1447
01:21:39,775 --> 01:21:41,115
He worked at Decathlon.
1448
01:21:41,733 --> 01:21:43,902
Give us the password,
you crazy old man!
1449
01:21:44,067 --> 01:21:46,152
Byron, the Spain you love
is being ruined by
1450
01:21:46,317 --> 01:21:47,656
Catalonians, Basques,
Asturians,
1451
01:21:47,817 --> 01:21:48,610
all of them.
1452
01:21:48,775 --> 01:21:52,828
After the explosion, everyone
will know who the real enemy is.
1453
01:21:53,483 --> 01:21:56,280
That bomb won't destroy Spain,
it will save it.
1454
01:21:56,442 --> 01:21:57,781
Byron, don't listen to him.
1455
01:21:57,942 --> 01:21:59,826
Join me, Byron.
1456
01:22:00,567 --> 01:22:04,027
Together we can make Spain
great again. United and free.
1457
01:22:06,733 --> 01:22:09,530
Pep, have you heard from Byron?
Did he get here with Boyero?
1458
01:22:10,275 --> 01:22:11,199
Gil?
1459
01:22:11,983 --> 01:22:14,828
- I'll go check it out.
- Be careful, sugar.
1460
01:22:16,692 --> 01:22:17,948
Okay, let's see.
1461
01:22:23,275 --> 01:22:23,702
Gil?
1462
01:22:29,525 --> 01:22:30,367
Gil, what's going on?
1463
01:22:33,983 --> 01:22:36,318
Change of plans,
my Basque friend.
1464
01:22:36,483 --> 01:22:37,242
What are you doing?
1465
01:22:37,400 --> 01:22:38,242
Saving Spain.
1466
01:22:38,400 --> 01:22:39,407
Drop your gun!
1467
01:22:39,567 --> 01:22:40,609
Drop it!
1468
01:22:45,192 --> 01:22:46,993
Don't push me, damn it!
1469
01:22:47,150 --> 01:22:48,442
You're joining this madman?
1470
01:22:48,608 --> 01:22:50,078
Byron, we're friends, man!
1471
01:22:53,025 --> 01:22:55,491
Act like a Spaniard.
Like a real Spaniard.
1472
01:22:57,983 --> 01:22:59,821
No, no, no!
1473
01:23:01,108 --> 01:23:03,028
I have a confession to make.
1474
01:23:03,525 --> 01:23:05,658
I'm not Spanish.
1475
01:23:05,817 --> 01:23:08,400
- No!
- Are you sure, Cuenca?
1476
01:23:08,567 --> 01:23:09,989
Yeah, I'm sure.
1477
01:23:10,358 --> 01:23:12,159
I came from Ecuador 6 years ago.
1478
01:23:13,275 --> 01:23:14,946
You took me in.
1479
01:23:15,692 --> 01:23:17,777
You made me feel
like I belonged.
1480
01:23:20,400 --> 01:23:22,782
Sorry, sir. I like this country
just the way it is.
1481
01:23:23,150 --> 01:23:24,241
I understand, Byron.
1482
01:23:24,400 --> 01:23:24,827
No!
1483
01:23:26,567 --> 01:23:27,776
What was that?
1484
01:23:27,942 --> 01:23:30,359
I don't know.
We have to deactivate the bomb.
1485
01:23:33,650 --> 01:23:34,990
I can do it.
1486
01:23:35,317 --> 01:23:36,277
Here we go.
1487
01:23:41,108 --> 01:23:43,692
What are you doing, you brute?
You'll blow us all up!
1488
01:23:43,858 --> 01:23:44,451
Okay, Way-
1489
01:23:44,942 --> 01:23:46,411
Leave me here, go after him.
1490
01:23:46,567 --> 01:23:48,238
If I die that would really suck.
1491
01:23:48,400 --> 01:23:51,446
Pep, you need a transfusion.
What's your blood type?
1492
01:23:51,608 --> 01:23:54,109
- Rh-negative.
- Damn, you could be Basque!
1493
01:23:54,983 --> 01:23:56,323
Guys, use this.
1494
01:23:56,483 --> 01:23:59,067
- What are you saying?
- Those are your brake tubes.
1495
01:23:59,233 --> 01:24:02,943
How many people here
have performed open heart surgery?
1496
01:24:03,108 --> 01:24:04,697
Me!
I thought so, baby.
1497
01:24:05,108 --> 01:24:06,400
I'll get infected!
1498
01:24:06,567 --> 01:24:08,036
I'll disinfect them!
1499
01:24:08,733 --> 01:24:09,824
Gross!
1500
01:24:09,983 --> 01:24:12,864
Cheer up. if Basque homo blood
doesn't kill you, nothing will.
1501
01:24:13,025 --> 01:24:14,530
Oh, my God!
I'm going to die!
1502
01:24:26,817 --> 01:24:27,943
No, no, no!
1503
01:24:29,358 --> 01:24:30,200
Shit!
1504
01:24:30,650 --> 01:24:31,610
Damn!
1505
01:24:31,942 --> 01:24:33,613
That's the carillon.
1506
01:24:33,775 --> 01:24:34,569
Already?
1507
01:24:34,983 --> 01:24:36,951
Well, if that's the carillon,
1508
01:24:37,108 --> 01:24:39,325
that means the quarters
will come right after
1509
01:24:39,483 --> 01:24:41,451
and then the 12 bell chimes.
1510
01:24:43,650 --> 01:24:45,120
Holy Christ!
We're going to die!
1511
01:24:45,275 --> 01:24:47,029
Not yet.
Those are the quarters.
1512
01:24:47,192 --> 01:24:49,693
'Mommy!
-Coming!
1513
01:24:49,858 --> 01:24:52,952
This is the last quarter.
1514
01:24:53,108 --> 01:24:55,158
It's time for the bell chimes!
1515
01:25:05,942 --> 01:25:07,328
Lord have mercy!
1516
01:25:31,192 --> 01:25:33,159
Come on, pull back...
1517
01:25:33,942 --> 01:25:36,822
Three, two, one...
1518
01:25:41,442 --> 01:25:43,694
Give me another wrench,
I think I can jam it.
1519
01:25:44,025 --> 01:25:44,867
Okay.
1520
01:25:55,358 --> 01:25:56,568
Lola!
1521
01:25:56,817 --> 01:25:58,286
- Lola!
- Santi!
1522
01:25:59,025 --> 01:26:00,447
Don't be a hero.
1523
01:26:00,608 --> 01:26:02,197
Stick to parking tickets.
1524
01:26:02,358 --> 01:26:04,196
Step away from the clock.
1525
01:26:08,692 --> 01:26:09,699
The password!
1526
01:26:09,858 --> 01:26:12,075
You can't shoot me.
That's why I recruited you.
1527
01:26:13,525 --> 01:26:17,401
You retard!
You shot your own son!
1528
01:26:18,358 --> 01:26:20,113
You can do it, Santi.
1529
01:26:20,650 --> 01:26:22,036
Remember my secret.
1530
01:26:23,733 --> 01:26:25,369
Hail Mary...
1531
01:26:25,858 --> 01:26:28,655
Protect the 4 corners
of my bed from the cold
1532
01:26:28,817 --> 01:26:29,859
and mosquitoes.
1533
01:26:30,025 --> 01:26:30,653
Holy shit!
1534
01:26:30,817 --> 01:26:33,531
I'm sorry, I studied Ethics
at school.
1535
01:26:33,692 --> 01:26:37,745
That's okay, with this I'm going
to heaven, but you're screwed.
1536
01:26:45,358 --> 01:26:46,698
What are you doing,
you maniac?
1537
01:26:46,900 --> 01:26:48,026
It's okay, Lola.
1538
01:26:48,192 --> 01:26:49,318
Like hell it is!
1539
01:26:54,608 --> 01:26:56,493
It's time to resign!
1540
01:27:04,900 --> 01:27:06,322
You're useless!
1541
01:27:21,608 --> 01:27:22,367
Great!
1542
01:27:23,442 --> 01:27:25,160
And the password?
1543
01:27:30,192 --> 01:27:31,827
Shit, we're going to die.
1544
01:27:32,192 --> 01:27:35,403
Damn it, the first thing we do
together and we get killed.
1545
01:27:35,567 --> 01:27:37,238
Give me the bomb!
1546
01:27:38,900 --> 01:27:39,611
Are you crazy?
1547
01:27:39,775 --> 01:27:41,327
No. I've got this.
1548
01:27:48,483 --> 01:27:49,407
But you'll die!
1549
01:27:49,567 --> 01:27:51,901
I already did once,
and I'm still here.
1550
01:27:52,067 --> 01:27:53,868
Come on, give me the bomb!
1551
01:27:54,275 --> 01:27:56,444
My friends and colleagues,
1552
01:27:58,692 --> 01:28:01,619
I'm leaving.
I'll never forget you.
1553
01:28:02,858 --> 01:28:04,826
When you see a star
up in the sky,
1554
01:28:05,192 --> 01:28:07,609
think about...
1555
01:28:08,108 --> 01:28:09,660
Give me the bomb, damn it!
1556
01:28:09,817 --> 01:28:12,033
Think about...
1557
01:28:12,525 --> 01:28:13,995
Damn, it's heavy!
1558
01:28:14,358 --> 01:28:17,285
Okay, time to go.
See you later, douchebags!
1559
01:28:23,650 --> 01:28:24,823
Holy shit!
1560
01:28:26,192 --> 01:28:28,029
Happy New Year!
1561
01:28:39,900 --> 01:28:41,535
How pretty!
1562
01:28:46,275 --> 01:28:47,697
Damn, Byron!
1563
01:28:47,983 --> 01:28:49,572
Atta boy, Gorka!
1564
01:29:17,317 --> 01:29:18,988
Take me to the hospital.
1565
01:29:29,983 --> 01:29:33,610
After ex-minister Boyero's death,
it has been confirmed
1566
01:29:33,775 --> 01:29:36,109
that he intended to detonate
an atomic bomb
1567
01:29:36,275 --> 01:29:39,120
in downtown Madrid
on December 31st.
1568
01:29:39,525 --> 01:29:42,370
Today, his accomplice,
Xoel Brei, remains at large.
1569
01:29:43,025 --> 01:29:44,234
Crap!
1570
01:29:44,525 --> 01:29:46,694
Julian Miralles has taken over
as the new
1571
01:29:46,858 --> 01:29:48,068
Minister of the interior.
1572
01:29:48,233 --> 01:29:49,194
No comment.
1573
01:29:49,358 --> 01:29:52,321
- You didn't suspect anything?
- I really didn't see it coming.
1574
01:29:53,650 --> 01:29:55,783
The government has yet
to identify the heroes
1575
01:29:55,942 --> 01:29:57,613
who thwarted the minister's plan.
1576
01:29:57,983 --> 01:30:00,864
Sir, sir! Did you hear that?
They called us heroes!
1577
01:30:01,025 --> 01:30:02,993
Yeah, yeah.
Put that away.
1578
01:30:45,692 --> 01:30:46,865
Where is your son?
1579
01:30:47,025 --> 01:30:49,870
He's wanted for terrorism
and high treason. Where?
1580
01:30:50,317 --> 01:30:53,197
What son?
I don't have a son.
1581
01:30:53,483 --> 01:30:54,360
Well, maybe I do.
1582
01:30:54,692 --> 01:30:57,275
Because you can't say,
"I won't drink this water"
1583
01:30:57,442 --> 01:30:59,030
or "This boy isn't my son,"
you know?
1584
01:31:00,817 --> 01:31:03,318
By the way, who are you people?
1585
01:31:06,567 --> 01:31:07,953
HEROES WANTED
110249