All language subtitles for Cuerpo de Elite BD1080.www.newpct1.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,442 --> 00:00:26,156 PORT OF GIBRALTAR - UNITED KINGDOM 2 00:00:56,483 --> 00:00:58,035 The cargo's here. 3 00:01:24,608 --> 00:01:25,781 Bingo. 4 00:01:25,942 --> 00:01:27,198 Target located. 5 00:01:27,358 --> 00:01:29,113 Perfect. Let's go over the plan. 6 00:01:29,275 --> 00:01:31,243 Enter quickly. Detain the suspects. 7 00:01:31,400 --> 00:01:33,533 - Primary objective? - Recover the bomb. 8 00:01:33,692 --> 00:01:34,699 And once we get it? 9 00:01:34,858 --> 00:01:35,285 Gil. 10 00:01:35,442 --> 00:01:36,402 - Gil. - Gil. 11 00:01:38,275 --> 00:01:41,321 - Agent Gil will deactivate it. - Synchronize. 12 00:01:42,358 --> 00:01:43,484 Okay, team. 13 00:01:44,608 --> 00:01:45,651 Let's go. 14 00:02:14,483 --> 00:02:15,870 Agent Gil. 15 00:02:17,108 --> 00:02:18,993 Whatever happens in there... 16 00:02:19,442 --> 00:02:20,484 I know. 17 00:02:35,108 --> 00:02:37,158 Our target is behind this door. 18 00:02:37,317 --> 00:02:39,865 The greatest threat this country has ever faced. 19 00:02:40,025 --> 00:02:42,491 We have to neutralize it before it's too late. 20 00:02:42,650 --> 00:02:44,451 We'll show the enemies of freedom 21 00:02:44,608 --> 00:02:46,409 that democracy is not to be trifled with. 22 00:02:46,692 --> 00:02:49,074 Three, two, one... 23 00:02:56,900 --> 00:02:58,452 Dead, sir. 24 00:02:59,567 --> 00:03:00,111 All of them? 25 00:03:00,275 --> 00:03:01,531 The whole elite force. 26 00:03:01,692 --> 00:03:03,742 - And the bomb? - Nothing. 27 00:03:04,025 --> 00:03:06,526 The whole thing went to shambles. 28 00:03:08,733 --> 00:03:10,488 Give me the president, please. 29 00:03:10,817 --> 00:03:11,907 What are you doing? 30 00:03:12,067 --> 00:03:13,276 Informing the president. 31 00:03:13,442 --> 00:03:14,947 The president is a pussy. 32 00:03:15,108 --> 00:03:17,158 This matter requires discretion and a heavy hand. 33 00:03:18,567 --> 00:03:19,906 Spain is in danger. 34 00:03:20,067 --> 00:03:22,034 We need to recruit a new elite force. 35 00:03:22,192 --> 00:03:23,993 And I want the best. 36 00:03:28,025 --> 00:03:30,158 A present for you. 37 00:03:31,775 --> 00:03:33,825 And... 38 00:03:34,817 --> 00:03:37,116 Another one here. Coming right up. 39 00:03:54,567 --> 00:03:55,444 Hi! 40 00:03:56,650 --> 00:03:58,036 Hello! 41 00:03:59,067 --> 00:04:00,240 Pretty uniform. 42 00:04:00,400 --> 00:04:01,443 Thanks. 43 00:04:01,608 --> 00:04:03,493 - Does it glow in the dark? - Sure does. 44 00:04:03,650 --> 00:04:05,285 And so does the uniform. 45 00:04:06,900 --> 00:04:09,282 But you might not see it, since you're blind... 46 00:04:09,442 --> 00:04:10,994 This is a no parking zone, Miss. 47 00:04:17,192 --> 00:04:18,531 What a dick! 48 00:04:46,317 --> 00:04:48,284 I can't believe it! 49 00:04:48,983 --> 00:04:50,654 Good grief! 50 00:05:09,317 --> 00:05:11,236 - What are you doing? - Nothing. 51 00:05:11,400 --> 00:05:13,154 Signing an autograph. 52 00:05:13,317 --> 00:05:16,493 "To the schmuck who parked in the bus lane. 53 00:05:16,650 --> 00:05:18,321 Thanks for being there." 54 00:05:18,567 --> 00:05:19,408 You can't do that. 55 00:05:19,567 --> 00:05:20,823 I can do whatever I want. 56 00:05:20,983 --> 00:05:21,944 You can't! 57 00:05:23,108 --> 00:05:24,116 What are you doing? 58 00:05:26,733 --> 00:05:27,776 What's going on here? 59 00:05:27,942 --> 00:05:30,324 Everythings under control, sir. You're going to get hurt... 60 00:05:30,483 --> 00:05:31,740 ls there a problem, officer? 61 00:05:34,900 --> 00:05:36,109 No, sir. 62 00:05:36,400 --> 00:05:39,363 You're illegally parked. Your vehicle will be impounded. 63 00:05:39,525 --> 00:05:41,694 You can recover it when you pay the fine. 64 00:05:41,858 --> 00:05:43,447 - I only went to the ATM. - Perfect. 65 00:05:43,608 --> 00:05:45,742 Then you have the cash to pay the fine. 66 00:05:45,900 --> 00:05:47,192 Do you know who the Minister of the Interior is? 67 00:05:47,358 --> 00:05:48,864 Yeah, some fascist. 68 00:05:49,025 --> 00:05:49,985 It's me. 69 00:05:50,650 --> 00:05:52,783 - Surprise! - Don't worry, officer. 70 00:05:52,942 --> 00:05:55,739 You only did your job. You're a very good traffic officer. 71 00:05:56,067 --> 00:05:57,986 I wish all police were like you. 72 00:05:59,358 --> 00:06:00,531 Real police. 73 00:06:00,692 --> 00:06:02,777 - Big mouth. - What did he say? 74 00:06:16,858 --> 00:06:18,743 This vehicle is illegally parked. 75 00:06:18,900 --> 00:06:20,868 It will be impounded immediately. 76 00:06:21,025 --> 00:06:22,744 Nobody is above the law. 77 00:06:22,900 --> 00:06:24,405 What the hell...? 78 00:06:27,483 --> 00:06:28,656 Drive. 79 00:06:34,858 --> 00:06:35,901 Damn! 80 00:06:37,733 --> 00:06:40,779 You retard! You can't fine the Minister 81 00:06:40,942 --> 00:06:42,115 of the Interior. 82 00:06:42,275 --> 00:06:44,195 Catch criminals and protect the innocent. 83 00:06:44,358 --> 00:06:46,196 That's what Robocop said. 84 00:06:46,358 --> 00:06:49,783 You're not a cop. You failed your test 3 times. 85 00:06:49,942 --> 00:06:52,490 You can't carry a weapon, you can't arrest anyone. 86 00:06:53,067 --> 00:06:56,196 You can only ride a moped. 60 cylinder. 87 00:06:59,733 --> 00:07:02,317 Santiago, you're not a hero. 88 00:07:02,483 --> 00:07:04,035 Never have been, never will. 89 00:07:05,192 --> 00:07:06,365 Permission to cry, sir. 90 00:07:06,858 --> 00:07:07,866 For God's sake. 91 00:07:08,025 --> 00:07:09,577 Let's go, move it! 92 00:07:11,942 --> 00:07:12,902 Officer Bravo. 93 00:07:13,067 --> 00:07:14,157 The other one. 94 00:07:14,317 --> 00:07:15,905 You've got balls, no doubt about it. 95 00:07:17,192 --> 00:07:18,946 The Minister wants to see you. 96 00:07:22,608 --> 00:07:25,571 Minister, sir. Do you deny that your car was illegally parked, 97 00:07:25,733 --> 00:07:27,819 you refused to pay the fine and ran over the traffic officer? 98 00:07:28,108 --> 00:07:29,116 Yes, I deny it. 99 00:07:29,275 --> 00:07:31,990 Then how do you explain the surveillance footage? 100 00:07:34,400 --> 00:07:36,485 That's not me. It's him. 101 00:07:36,650 --> 00:07:37,741 Sir? 102 00:07:38,067 --> 00:07:39,738 This was all staged by the opposition party 103 00:07:39,900 --> 00:07:42,234 to make people forget that the government is solving 104 00:07:42,400 --> 00:07:44,533 Spain's biggest problem: unemployment. 105 00:07:44,692 --> 00:07:46,777 Unemployment just registered its biggest increase this year. 106 00:07:47,192 --> 00:07:49,159 Talk to the Labor Minister about that. 107 00:07:49,317 --> 00:07:50,028 Last question, please. 108 00:07:50,192 --> 00:07:51,531 Sir, are you going to resign? 109 00:07:52,608 --> 00:07:53,651 Goodbye. 110 00:07:57,650 --> 00:07:59,867 Great idea blaming me for the accident, sir. 111 00:08:00,025 --> 00:08:01,151 - Shut up. - Yes. 112 00:08:01,983 --> 00:08:02,777 Minister, sir. 113 00:08:03,358 --> 00:08:05,113 Santiago Bravo, have a seat. 114 00:08:05,275 --> 00:08:06,235 Yes. 115 00:08:08,150 --> 00:08:09,785 That whole number out there is your fault. 116 00:08:09,942 --> 00:08:11,198 What a disgrace. 117 00:08:11,400 --> 00:08:13,617 I've been reading your file. 118 00:08:14,150 --> 00:08:14,826 It's crap. 119 00:08:14,983 --> 00:08:15,825 Pretty weak. 120 00:08:16,067 --> 00:08:18,401 - But you have balls. - You're brave, kid. 121 00:08:18,567 --> 00:08:20,238 Spain needs more people like you. 122 00:08:22,192 --> 00:08:24,408 What I'm about to tell you is strictly confidential. 123 00:08:26,483 --> 00:08:28,202 Ever heard of the Autonomous Elite Force? 124 00:08:28,358 --> 00:08:29,117 Yeah. 125 00:08:29,275 --> 00:08:30,567 - Bullshit. - You're lying. 126 00:08:30,733 --> 00:08:31,776 Yeah. 127 00:08:31,942 --> 00:08:34,573 It's our best-trained and most secret force. 128 00:08:34,733 --> 00:08:37,151 Nobody knows it exists. But it's been protecting this country 129 00:08:37,317 --> 00:08:38,608 since democracy was reinstated. 130 00:08:38,775 --> 00:08:40,410 1992. 131 00:08:41,108 --> 00:08:41,736 Good lord. 132 00:08:41,900 --> 00:08:45,325 During the Transition the government created a special elite force 133 00:08:45,483 --> 00:08:47,617 to protect national security. 134 00:08:47,775 --> 00:08:49,446 When it was put to a vote, 135 00:08:49,608 --> 00:08:51,576 bickering between different regions 136 00:08:51,733 --> 00:08:53,452 forced them to include a member from each. 137 00:08:54,233 --> 00:08:55,988 Everybody freeze! 138 00:08:56,150 --> 00:08:58,616 Damn, the coup of '81. The king saved our asses. 139 00:08:58,775 --> 00:09:00,778 Yeah, right. The king. Coffee? 140 00:09:01,692 --> 00:09:03,031 Drink the coffee. 141 00:09:03,233 --> 00:09:04,075 Yes. 142 00:09:04,233 --> 00:09:06,568 A few days ago the force was killed trying to recover 143 00:09:06,733 --> 00:09:08,073 a bomb stolen from us. 144 00:09:08,233 --> 00:09:09,573 They were ambushed. 145 00:09:09,733 --> 00:09:12,281 We think a traitor tipped off the enemy. 146 00:09:12,442 --> 00:09:13,828 Now we're recruiting new members 147 00:09:13,983 --> 00:09:15,654 to complete the mission. 148 00:09:16,400 --> 00:09:17,443 Pep Canivell. 149 00:09:17,942 --> 00:09:20,739 Catalonian police. Expert negotiator. 150 00:09:22,608 --> 00:09:24,244 Fucking assholes! 151 00:09:24,650 --> 00:09:26,321 Bull horn, please. 152 00:09:26,483 --> 00:09:29,328 Gross, who touched this? Give me an update. 153 00:09:29,650 --> 00:09:32,328 They're holding 10 employees and 6 customers hostage. 154 00:09:32,483 --> 00:09:34,949 We think there are 3 of them, heavily armed. 155 00:09:35,108 --> 00:09:36,281 Two minutes. 156 00:09:37,150 --> 00:09:38,490 Release the hostages! 157 00:09:41,150 --> 00:09:43,828 We want a plane with a full tank of gas 158 00:09:44,233 --> 00:09:45,904 to take us to a country 159 00:09:46,067 --> 00:09:48,152 with no extradition! 160 00:09:48,317 --> 00:09:51,197 Two door hatchback, half a tank of gas, Baix AmpurdĆ©. 161 00:09:51,358 --> 00:09:52,615 Alto AmpurdĆ©! 162 00:09:52,775 --> 00:09:56,118 CadaquĆ©s. And free tickets to the Dali museum. 163 00:09:57,650 --> 00:09:58,741 Okay! 164 00:09:59,150 --> 00:10:00,157 He doesn't need anyone. 165 00:10:00,317 --> 00:10:00,861 Sir. 166 00:10:01,025 --> 00:10:02,826 That's always been his main problem. 167 00:10:02,983 --> 00:10:04,275 Good job, Canivell. 168 00:10:04,442 --> 00:10:07,618 - Way to lead by example. - Hey, smart ass! Look! 169 00:10:08,483 --> 00:10:09,574 Take that! 170 00:10:11,067 --> 00:10:13,947 Lola Rivera, Civil Guard from Com de! Rio. 171 00:10:14,108 --> 00:10:15,946 Best shot in her class. 172 00:10:19,358 --> 00:10:22,452 If she were a man, she'd have been promoted a long time ago. 173 00:10:30,942 --> 00:10:32,992 Pm tired. 174 00:10:33,650 --> 00:10:35,369 My ā€œis is a mess. 175 00:10:36,233 --> 00:10:37,241 Dude, let's go! 176 00:10:37,400 --> 00:10:38,905 Tell me, my love, 177 00:10:39,067 --> 00:10:40,738 what you want from me... 178 00:10:40,900 --> 00:10:41,860 Drive, damn it! 179 00:10:42,275 --> 00:10:43,994 Teā€œ me, 180 00:10:44,733 --> 00:10:47,199 don't be so hard on me... 181 00:10:53,192 --> 00:10:55,195 She's crazy about me. 182 00:10:55,400 --> 00:10:57,782 The next member is Gorka Aizmendi, Basque. 183 00:10:57,942 --> 00:10:59,494 The muscle of the group. 184 00:11:08,442 --> 00:11:09,200 Listen up. 185 00:11:09,358 --> 00:11:11,990 There's a traitor among us. 186 00:11:12,150 --> 00:11:13,074 A snitch. 187 00:11:14,650 --> 00:11:16,321 One of you is wearing a mike. 188 00:11:26,233 --> 00:11:27,276 What the fuck is that? 189 00:11:27,442 --> 00:11:29,610 I heard we were signing him. 190 00:11:43,733 --> 00:11:46,779 Take it easy. If you say you're not wearing a mike, 191 00:11:46,942 --> 00:11:48,198 I believe you. 192 00:11:49,067 --> 00:11:52,776 He infiltrated ETA brilliantly, but he failed on his most important mission. 193 00:11:53,692 --> 00:11:55,363 He. was demoted to office work. 194 00:11:55,525 --> 00:11:58,203 Holy Thursday, you know, hanging in a tapas bar. 195 00:11:58,358 --> 00:12:00,990 The whole gang was there. And I say, 196 00:12:01,150 --> 00:12:02,988 "Hey, let me pay." 197 00:12:03,150 --> 00:12:05,865 And he says, "No, I'll pay." And I say, "No, I'll pay." 198 00:12:06,025 --> 00:12:06,653 ANNā€œ... 199 00:12:06,817 --> 00:12:08,985 He's still got a demolition machine inside him. 200 00:12:09,150 --> 00:12:10,193 This is way out of line... 201 00:12:12,567 --> 00:12:15,696 I know it's only tapas, but I think I should take 202 00:12:15,858 --> 00:12:18,324 legal action, don't you think? 203 00:12:19,067 --> 00:12:21,532 The last member is the most nationalistic. 204 00:12:21,692 --> 00:12:23,031 Spanish nationalist. 205 00:12:24,567 --> 00:12:25,989 Byron Gonzalves. 206 00:12:26,150 --> 00:12:27,536 He says he's from Cuenca, 207 00:12:27,692 --> 00:12:29,825 but he actually left his family in Ecuador 6 years ago. 208 00:12:37,567 --> 00:12:40,198 - Come on, man. That's enough. - My beloved flag! 209 00:12:40,358 --> 00:12:42,113 - Let go! - Give me a second! 210 00:12:42,900 --> 00:12:44,701 They're not only the best, 211 00:12:44,858 --> 00:12:46,944 they also represent Spain's diversity. 212 00:12:47,650 --> 00:12:49,202 And we need someone from Madrid. 213 00:12:49,400 --> 00:12:50,111 Me? 214 00:12:50,275 --> 00:12:50,903 Bravo. 215 00:12:51,650 --> 00:12:53,321 Respect the law above all else. 216 00:12:53,483 --> 00:12:54,609 - Yes. - And let's face it. 217 00:12:54,775 --> 00:12:57,738 You'd have to be crazy to accept such a dangerous job. 218 00:12:57,900 --> 00:12:58,658 I'm your man. 219 00:12:58,817 --> 00:13:01,448 That's what I wanted to hear. Any questions? 220 00:13:01,608 --> 00:13:02,734 Yes. 221 00:13:03,108 --> 00:13:06,451 Is the coffee decaf...? 222 00:13:26,858 --> 00:13:27,984 What the...? 223 00:13:29,108 --> 00:13:30,032 Hello? 224 00:13:31,525 --> 00:13:32,698 Hello? 225 00:13:33,317 --> 00:13:34,241 What's going on? 226 00:13:35,733 --> 00:13:36,776 Hello! 227 00:13:36,942 --> 00:13:38,660 Holy shit? Where are we? 228 00:13:39,150 --> 00:13:40,359 Where's the air maid? 229 00:13:40,692 --> 00:13:42,161 There's no pilot either! 230 00:13:42,317 --> 00:13:43,490 No stewardess or pilot? 231 00:13:43,650 --> 00:13:46,116 Our first mission and they fly us low cost! 232 00:13:46,275 --> 00:13:47,152 Okay, organization. 233 00:13:47,317 --> 00:13:48,905 You, go find me some cashews. 234 00:13:49,067 --> 00:13:50,157 Yes, sir! 235 00:13:50,358 --> 00:13:53,120 - You... - Who made you the leader? 236 00:13:53,275 --> 00:13:55,574 Congress and the Senate. If we live, I'll show you the Supreme Court. 237 00:13:55,733 --> 00:13:57,950 Hey, chump. You don't know who you're talking to. 238 00:13:58,108 --> 00:13:59,495 Watch those claws, kitten. 239 00:13:59,650 --> 00:14:01,285 You need someone cold blooded. 240 00:14:02,192 --> 00:14:03,448 Mommy! 241 00:14:03,692 --> 00:14:05,244 The engine exploded! We have to jump! 242 00:14:05,400 --> 00:14:06,786 Lord have mercy! 243 00:14:07,775 --> 00:14:09,410 There were no cashews, sir. 244 00:14:09,567 --> 00:14:11,119 But I found 4 parachutes. 245 00:14:14,692 --> 00:14:15,450 Four? 246 00:14:15,608 --> 00:14:18,535 Jesus Christ, you guys can't handle an emergency. 247 00:14:18,692 --> 00:14:20,659 Women and children first. I haven't had chicken pox yet. 248 00:14:20,817 --> 00:14:22,571 If you've never used a parachute, 249 00:14:22,733 --> 00:14:26,242 there's a 70% chance you'll be shredded by the jet engine. 250 00:14:26,400 --> 00:14:27,360 What? 251 00:14:27,525 --> 00:14:28,568 Not a pleasant way to go. 252 00:14:28,733 --> 00:14:29,776 No, I can imagine. 253 00:14:31,025 --> 00:14:34,035 Hold on. If I stay, wouldn't my chances be 100%? 254 00:14:34,192 --> 00:14:36,277 Yeah, but you'll die like a hero. 255 00:14:36,442 --> 00:14:38,243 - Give me that! - What are you doing? 256 00:14:38,400 --> 00:14:39,076 Let go! 257 00:14:41,108 --> 00:14:42,530 I'll rip your head off. 258 00:14:43,108 --> 00:14:44,281 How much for yours? 259 00:14:44,442 --> 00:14:45,568 Kiss my ass. 260 00:14:45,733 --> 00:14:47,653 I'm glad my taxes paid for your education. 261 00:14:47,817 --> 00:14:48,493 Okay, guys' 262 00:14:48,650 --> 00:14:51,328 We're a team, right? We can reach an agreement. 263 00:14:55,025 --> 00:14:56,198 Let go! 264 00:14:56,358 --> 00:14:57,568 I'll kick your Catalonian ass! 265 00:14:58,400 --> 00:15:00,238 No balls! That's the problem here! 266 00:15:00,400 --> 00:15:01,609 You have no balls! 267 00:15:02,817 --> 00:15:03,777 No balls? 268 00:15:06,358 --> 00:15:07,864 No balls? 269 00:15:09,942 --> 00:15:11,530 - What's he doing? - Where's he going? 270 00:15:12,650 --> 00:15:13,657 He's crazy! 271 00:15:16,900 --> 00:15:18,452 What are you doing, you lunatic? 272 00:15:18,650 --> 00:15:20,036 I'll show you balls! 273 00:15:20,192 --> 00:15:21,401 Long live the Basque Country! 274 00:15:26,233 --> 00:15:27,490 Damn! 275 00:15:28,608 --> 00:15:29,734 What is this? 276 00:15:30,233 --> 00:15:33,114 You just jumped from 6,000 feet. 277 00:15:33,275 --> 00:15:35,360 Without a parachute. How were you planning to survive? 278 00:15:35,525 --> 00:15:36,865 With pride! 279 00:15:38,150 --> 00:15:40,651 These are the people who have to save Spain. 280 00:15:40,942 --> 00:15:43,194 Sergeant Perez has his work out out for him. 281 00:15:46,233 --> 00:15:47,241 Who? 282 00:15:47,733 --> 00:15:51,111 SECRET BASE - LOCATION UNKNOWN 283 00:15:51,275 --> 00:15:52,401 Listen up! 284 00:15:53,525 --> 00:15:57,578 The Minister says that you're the new elite force. 285 00:15:58,192 --> 00:16:00,491 Elite force my ass! 286 00:16:01,192 --> 00:16:05,150 To me, you're Crap, Ass, Fart and Piss. 287 00:16:05,525 --> 00:16:07,777 Boss, what about me? 288 00:16:11,025 --> 00:16:12,696 - Give me 3 brands of milk. - What? 289 00:16:12,858 --> 00:16:14,031 Are you deaf? 290 00:16:14,192 --> 00:16:15,744 Three brands of milk. 291 00:16:17,150 --> 00:16:19,367 Nestle, Whole Foods... 292 00:16:19,775 --> 00:16:21,576 and Trader Joe's? 293 00:16:21,983 --> 00:16:23,240 Very good, recruit. 294 00:16:23,400 --> 00:16:25,403 Since I see you like milk so much, 295 00:16:25,567 --> 00:16:28,909 from now on your name will be Curd. Curd! 296 00:16:31,358 --> 00:16:32,650 Okay, recruits. 297 00:16:33,025 --> 00:16:34,577 Crap, Ass, Fart, Piss... 298 00:16:34,983 --> 00:16:35,825 and Curd. 299 00:16:36,525 --> 00:16:39,820 You have a mission and you have to train for it. 300 00:16:39,983 --> 00:16:42,615 I'm going to turn you into the new elite force. 301 00:16:42,775 --> 00:16:45,620 The last line of defense. 302 00:16:46,233 --> 00:16:47,490 If anything happens to you, 303 00:16:47,650 --> 00:16:49,451 the government will deny all knowledge 304 00:16:49,608 --> 00:16:52,026 -of your existence. - Wow, we're like freelance! 305 00:16:52,775 --> 00:16:54,613 Defending Spain is a living hell. 306 00:16:54,775 --> 00:16:56,659 Get ready to suffer. 307 00:17:13,525 --> 00:17:15,326 Move that fat ass! 308 00:17:29,358 --> 00:17:30,745 What are you doing? 309 00:17:51,650 --> 00:17:53,867 Today we're going to work on trust. 310 00:17:54,067 --> 00:17:55,157 It has to be at lunchtime? 311 00:17:55,317 --> 00:17:56,158 Lunchtime? 312 00:18:24,150 --> 00:18:25,323 That's enough, Byron. 313 00:19:11,025 --> 00:19:12,744 Minister, sir. 314 00:19:13,983 --> 00:19:16,366 They're the worst group I've ever had under my command. 315 00:19:16,525 --> 00:19:19,108 - That's impossible. - The Minister chose them personally. 316 00:19:19,400 --> 00:19:21,485 They're not ready to find that bomb, sir. 317 00:19:21,650 --> 00:19:23,902 They'll have to be. You know what will happen if it goes off? 318 00:19:24,067 --> 00:19:25,193 A lot of people will die. 319 00:19:25,358 --> 00:19:26,282 I'll lose my job. 320 00:19:26,442 --> 00:19:27,402 That too. 321 00:19:27,567 --> 00:19:30,328 I refuse to be the first minister ever to resign. 322 00:19:30,483 --> 00:19:33,861 I want results and I want them... 323 00:19:34,025 --> 00:19:35,993 -now. - Yes, sir. 324 00:19:37,483 --> 00:19:39,451 Did you understand or should I explain it more slowly? 325 00:19:40,192 --> 00:19:40,950 Yes, sir. 326 00:19:41,108 --> 00:19:43,158 Yes, sir, what? You understood or more slowly? 327 00:19:43,317 --> 00:19:44,324 I understood. 328 00:19:49,858 --> 00:19:50,984 What are you doing? 329 00:19:51,150 --> 00:19:53,235 Lola, the nights are cold here. 330 00:19:53,400 --> 00:19:55,284 If we spoon together... 331 00:19:55,442 --> 00:19:57,030 oh, the Virgin! 332 00:19:57,192 --> 00:19:57,488 Okay. 333 00:19:57,858 --> 00:20:00,027 I'd better find another bed. 334 00:20:01,150 --> 00:20:03,532 Hey, not bad. Swiss? 335 00:20:03,692 --> 00:20:04,533 From Barbate. 336 00:20:04,858 --> 00:20:08,781 What if this bed gives me venereal disease? Who covers that? 337 00:20:08,942 --> 00:20:09,653 Gross! 338 00:20:09,817 --> 00:20:12,116 Want one of these? I brought plenty for everyone. 339 00:20:12,483 --> 00:20:13,953 I'd rather get venereal disease. 340 00:20:14,317 --> 00:20:15,739 Pro-independence jerk! 341 00:20:15,900 --> 00:20:17,619 This is the flag of our fathers! 342 00:20:19,775 --> 00:20:21,031 Take it easy. Put that away. 343 00:20:21,192 --> 00:20:23,609 - The Basque will burn it. - I heard that! 344 00:20:23,900 --> 00:20:25,322 I don't trust him, sir. 345 00:20:25,483 --> 00:20:28,364 You're right not to, Byron. 346 00:20:28,525 --> 00:20:31,322 Don't let him out of your sight, I'll handle the girl. 347 00:20:32,025 --> 00:20:32,867 Go get him, tiger. 348 00:20:33,317 --> 00:20:34,443 Come on, guys. 349 00:20:34,608 --> 00:20:36,446 We're all too tense. 350 00:20:37,442 --> 00:20:40,452 But luckily we have this... 351 00:20:41,025 --> 00:20:41,783 Watch. 352 00:20:46,192 --> 00:20:47,946 I know we come from different places, 353 00:20:49,983 --> 00:20:51,868 with our own customs, 354 00:20:52,025 --> 00:20:53,744 our own culture, 355 00:20:53,900 --> 00:20:57,195 even our own language. 356 00:20:58,358 --> 00:20:59,780 But if you ask me, 357 00:21:01,608 --> 00:21:03,777 there's one thing that unites us all. 358 00:21:05,233 --> 00:21:06,324 You, 359 00:21:06,692 --> 00:21:07,450 Wā€œ, 360 00:21:08,692 --> 00:21:10,031 everybody. 361 00:21:14,692 --> 00:21:17,903 Where the paths ah cross. 362 00:21:19,442 --> 00:21:22,025 Where the sea is nowhere in sight. 363 00:21:24,483 --> 00:21:27,280 Where the fugitive always returns. 364 00:21:27,442 --> 00:21:29,575 Pm taking about Madrid, right? 365 00:21:30,233 --> 00:21:31,075 Get out of here! 366 00:21:31,233 --> 00:21:32,573 Come on, everybody! Sing along. 367 00:21:32,817 --> 00:21:35,863 Little girls don't want to be princesses anymore. 368 00:21:39,858 --> 00:21:42,157 Good night, team! There you go. 369 00:22:18,317 --> 00:22:20,485 It says I'm 2 kilometers away. 370 00:22:20,983 --> 00:22:22,370 I'm on my way. 371 00:22:27,358 --> 00:22:29,113 Basque devil! 372 00:22:33,317 --> 00:22:34,739 Listen carefully. 373 00:22:35,442 --> 00:22:38,404 Today we're going to perfect your interrogation technique. 374 00:22:41,108 --> 00:22:42,318 In the next 24 hours 375 00:22:42,483 --> 00:22:46,406 a shipment of 300 kilos of heroin will enter Spain. 376 00:22:46,567 --> 00:22:48,819 That man you see is the only one who knows 377 00:22:48,983 --> 00:22:50,193 where and when it will be 378 00:22:50,358 --> 00:22:52,492 delivered. Get the information out of him... 379 00:22:53,317 --> 00:22:55,782 without resorting to violence. 380 00:22:57,233 --> 00:22:58,525 Watch and learn, kids. 381 00:23:02,275 --> 00:23:03,366 Sir. 382 00:23:04,817 --> 00:23:07,069 Well, well, well. 383 00:23:07,358 --> 00:23:08,484 Buddy. 384 00:23:10,025 --> 00:23:11,116 Water? 385 00:23:16,233 --> 00:23:18,995 Oops! We haven't even started and you already peed in your pants. 386 00:23:20,233 --> 00:23:22,201 What a dork. 387 00:23:22,358 --> 00:23:24,159 When is the delivery? 388 00:23:24,483 --> 00:23:26,072 Delivery? What delivery? 389 00:23:26,233 --> 00:23:28,153 The heroin shipment. When? 390 00:23:28,317 --> 00:23:31,528 There's a heroin shipment coming? What a dangerous drug! 391 00:23:31,692 --> 00:23:33,446 It killed a lot of people in Galicia. 392 00:23:33,608 --> 00:23:36,026 And if it didn't kill them, it made them rich. 393 00:23:36,317 --> 00:23:37,656 The delivery is in 24 hours. 394 00:23:37,817 --> 00:23:38,943 What delivery? 395 00:23:39,775 --> 00:23:42,986 I don't know, you tell me. Help me out, sweetheart. 396 00:23:43,525 --> 00:23:46,619 Honey, if it's coming on a boat, probably a port somewhere. 397 00:23:46,775 --> 00:23:48,410 Which port? 398 00:23:48,567 --> 00:23:52,157 On the coast, otherwise where would it dock? But don't hold me to that. 399 00:24:11,775 --> 00:24:13,576 Get out. I said no violence. 400 00:24:15,525 --> 00:24:16,568 Next. 401 00:24:17,108 --> 00:24:20,035 Sometimes the pen is mightier than the sword. 402 00:24:23,067 --> 00:24:25,449 - Good morning. - Hello. 403 00:24:30,525 --> 00:24:31,781 First name and last? 404 00:24:31,942 --> 00:24:34,988 - What for? -It's simply a formality. 405 00:24:35,275 --> 00:24:36,661 I never give out personal info 406 00:24:36,817 --> 00:24:38,701 because it's very personal. 407 00:24:39,150 --> 00:24:41,200 Sure someone can say, "I won't drink this water" 408 00:24:41,358 --> 00:24:42,828 or "That priest isn't my father." 409 00:24:42,983 --> 00:24:45,200 But that doesn't work either, because he is a priest. 410 00:24:45,358 --> 00:24:48,073 - Did you know? - Your father's a priest? 411 00:24:48,233 --> 00:24:51,860 Just a private matter related to my mother. 412 00:24:52,192 --> 00:24:54,657 She liked going to Mass at noon, never missed it. 413 00:24:54,817 --> 00:24:56,985 For her it's like going to the supermarket... 414 00:24:58,150 --> 00:25:00,781 ...so I said, "Mom, where did you get that incense burner? 415 00:25:00,942 --> 00:25:02,696 Imagine, in the middle of the living room. 416 00:25:02,858 --> 00:25:05,821 That was the last time I ate at home, if you don't count... 417 00:25:06,275 --> 00:25:08,325 Stop, please. Stop. 418 00:25:08,483 --> 00:25:09,905 But you asked. 419 00:25:10,067 --> 00:25:11,738 About the heroin shipment! 420 00:25:11,900 --> 00:25:14,117 Not about your rampant Catholic father, 421 00:25:14,275 --> 00:25:16,574 or your disgusting foreskin operation, 422 00:25:16,733 --> 00:25:18,120 or the time a witch 423 00:25:18,275 --> 00:25:21,155 told you that your neighbor was stealing your Wifi. 424 00:25:21,358 --> 00:25:24,452 But he was! Well, maybe not. You never know. 425 00:25:24,608 --> 00:25:27,370 I don't give a flying fuck! 426 00:25:30,942 --> 00:25:35,244 Five minutes, give me five more minutes. He's about to crack! 427 00:25:35,400 --> 00:25:38,161 Agent Canivell, you should be ashamed of yourself! 428 00:25:38,317 --> 00:25:40,699 You were supposed to be the intellectual of the group! 429 00:25:40,858 --> 00:25:42,529 Sometimes my intellect gets away from me. 430 00:25:42,692 --> 00:25:46,152 I'll give you something to think about, Agent Canivell. 431 00:25:48,650 --> 00:25:52,241 You're kidding. Punishment for being Catalonian? 432 00:25:52,733 --> 00:25:53,906 Canivell. 433 00:25:54,067 --> 00:25:55,986 It's not even electric! 434 00:25:58,067 --> 00:25:59,821 Yikes! Please! 435 00:26:13,567 --> 00:26:18,450 Only a pig would shit where you're supposed to pee. 436 00:26:18,775 --> 00:26:20,280 I can't do this. 437 00:26:27,442 --> 00:26:29,658 Goodbye! 438 00:26:45,150 --> 00:26:46,869 Fuck all you Pigs! 439 00:26:53,983 --> 00:26:55,453 Where do you think you're going? 440 00:26:55,608 --> 00:26:58,074 Home. I refuse to put up with those bums. 441 00:26:58,233 --> 00:27:00,367 What should I put down as the reason for your leave? 442 00:27:00,525 --> 00:27:04,697 Depression. And disgust. Right now I'm totally grossed out. 443 00:27:06,858 --> 00:27:10,153 That will mean a stain on your record. 444 00:27:10,983 --> 00:27:12,240 The first. 445 00:27:13,067 --> 00:27:15,319 And a 100-euro fine, of course. 446 00:27:16,108 --> 00:27:18,692 Damn, 100 euros to boot! 447 00:27:20,442 --> 00:27:22,658 Hey, what's up? Are we staying? 448 00:27:23,775 --> 00:27:25,613 Elite force, report to the control room. 449 00:27:25,775 --> 00:27:27,115 Holy Jesus! 450 00:27:27,275 --> 00:27:29,408 Elite force, report to the control room. 451 00:27:29,567 --> 00:27:32,909 - Sir, they're calling us! - Yeah, yeah, I'm coming. 452 00:27:35,025 --> 00:27:36,744 You all need to be up to date 453 00:27:36,900 --> 00:27:38,868 with the latest technology. This is Xoel Brei. 454 00:27:40,483 --> 00:27:42,617 Where are the drugs, motherfucker! 455 00:27:42,983 --> 00:27:43,860 Take it easy! 456 00:27:44,108 --> 00:27:46,574 Xoel is our telecom expert. 457 00:27:46,733 --> 00:27:48,950 He'll be your eyes and ears on the mission. 458 00:27:49,108 --> 00:27:51,194 Well, not quite eyes and ears... 459 00:27:52,150 --> 00:27:53,276 Come with me. 460 00:27:54,525 --> 00:27:55,616 Let's go. 461 00:27:56,192 --> 00:27:57,661 This is our research 462 00:27:57,817 --> 00:27:59,701 department, where we'll supply you 463 00:27:59,858 --> 00:28:01,826 with the latest technology. 464 00:28:01,983 --> 00:28:02,576 Hi. 465 00:28:02,733 --> 00:28:05,448 That's Agent Camacho, head of the department. 466 00:28:07,067 --> 00:28:08,323 Y'all lishen up. 467 00:28:08,483 --> 00:28:10,486 Agent Camacho is from Murcia. 468 00:28:10,650 --> 00:28:12,451 I'm only gonna say dis wunce. 469 00:28:12,608 --> 00:28:14,409 I can't understand you with the toothpick. 470 00:28:14,567 --> 00:28:15,111 What, dis? 471 00:28:15,275 --> 00:28:15,868 Yeah. 472 00:28:16,025 --> 00:28:18,075 You thawt this was a toozbick? 473 00:28:18,233 --> 00:28:19,157 Wong! 474 00:28:20,525 --> 00:28:23,108 It's a nawcotic dawt. 475 00:28:23,775 --> 00:28:25,778 And diz shit is cwazy. 476 00:28:25,942 --> 00:28:27,447 It's cwazy. Look. 477 00:28:29,442 --> 00:28:32,239 - Look, a Chinese kitty eat. - No, it's called a "Maneki-neko." 478 00:28:32,400 --> 00:28:34,238 They say it can make money magically. 479 00:28:34,400 --> 00:28:37,280 You know, like the Andalusian agricultural subsidies. 480 00:28:37,442 --> 00:28:38,733 It's a proyeshin hailegraim. 481 00:28:39,108 --> 00:28:40,281 A what? 482 00:28:40,442 --> 00:28:42,077 A hailegraim. A hailegraim! 483 00:28:46,192 --> 00:28:48,029 Over here, retawds! 484 00:28:48,400 --> 00:28:49,491 Damn! 485 00:28:54,233 --> 00:28:55,703 Shait for bwains! 486 00:28:55,942 --> 00:28:58,703 And I'm cwazy bout dis contwapshin. 487 00:28:58,858 --> 00:29:00,696 My bestest invenshin. 488 00:29:00,858 --> 00:29:01,735 The annexā€œ madman. 489 00:29:01,942 --> 00:29:03,696 What did you say? 490 00:29:07,108 --> 00:29:08,578 The accent modulator. 491 00:29:08,858 --> 00:29:11,988 It allows you to speak with a perfect accent from any region. 492 00:29:12,150 --> 00:29:15,528 You can go unnoticed anywhere in Spain. And it has... 493 00:29:15,692 --> 00:29:18,026 man N' WWWā€œ mode. 494 00:29:18,192 --> 00:29:20,159 How does it work? Very simple. 495 00:29:20,317 --> 00:29:20,993 No, no! 496 00:29:21,150 --> 00:29:23,319 Wain it comes into cuntact with da salibary gland 497 00:29:23,483 --> 00:29:25,652 it trainsforms poticals floatin in da zaliba. 498 00:29:41,483 --> 00:29:44,826 Nice work, guys. Let's take a little break. 499 00:29:44,983 --> 00:29:46,193 It's your turn. 500 00:29:46,358 --> 00:29:49,285 Sergeant, it's better if they don't see me shoot. 501 00:29:49,442 --> 00:29:50,947 It might demoralize them. 502 00:29:51,108 --> 00:29:55,695 Welcome to the Land of Pain. Capital: My Sacred Balls. 503 00:29:55,858 --> 00:29:58,490 Fire your weapon immediately! Do you understand? 504 00:29:58,650 --> 00:29:59,492 Yes, yes... 505 00:30:27,233 --> 00:30:28,703 Dad, help me! 506 00:30:28,900 --> 00:30:30,156 Let him go! 507 00:30:31,858 --> 00:30:33,364 You're in range! 508 00:30:33,525 --> 00:30:34,995 Shoot him, Dad! 509 00:30:35,983 --> 00:30:37,240 Shoot! 510 00:30:44,900 --> 00:30:45,860 Fuck! 511 00:30:46,400 --> 00:30:47,786 You missed! 512 00:30:48,025 --> 00:30:51,119 You son of a bitch! You shot your own son! 513 00:30:52,775 --> 00:30:56,118 You were only 6 yards away, you retard! 514 00:31:00,567 --> 00:31:01,906 Damn it... 515 00:31:03,817 --> 00:31:05,820 - Tell my mother... - Yeah? 516 00:31:05,983 --> 00:31:09,527 ...that she married a fucking moron! 517 00:31:09,817 --> 00:31:11,784 No, no... 518 00:31:12,275 --> 00:31:14,243 No! 519 00:31:18,108 --> 00:31:21,403 Agent Bravo, have you ever fired a weapon before? 520 00:31:22,025 --> 00:31:22,867 Of course I have. 521 00:31:23,025 --> 00:31:24,447 What a stupid question... 522 00:31:25,442 --> 00:31:26,034 Damn! 523 00:31:27,775 --> 00:31:30,276 - You'll be okay, Pepe. - Pep, asshole. 524 00:31:30,442 --> 00:31:31,781 These things happen. 525 00:31:31,942 --> 00:31:34,443 A couple of stitches and you'll be dancing sardanas in no time. 526 00:31:34,608 --> 00:31:35,284 Son of a bitch! 527 00:31:35,442 --> 00:31:36,615 Come on, let's dance! 528 00:31:36,775 --> 00:31:37,782 Come on! 529 00:31:38,400 --> 00:31:40,617 It itches a lot, is that normal? 530 00:31:43,233 --> 00:31:44,904 The final battle grows near. 531 00:31:49,025 --> 00:31:50,116 Which side will you be on? 532 00:31:53,358 --> 00:31:56,534 When the honey spills, the bears run to lick it. 533 00:31:56,692 --> 00:31:59,323 Are you lost, ma'am? Can I help you...? 534 00:31:59,483 --> 00:32:01,569 When the canary leaves the mine, 535 00:32:01,733 --> 00:32:05,158 the dwarves run and dance around the fire. 536 00:32:05,317 --> 00:32:06,739 That makes no sense. 537 00:32:07,692 --> 00:32:10,619 When the Komodo dragon sings "The Peanut Vendor," 538 00:32:10,775 --> 00:32:13,490 the grandmothers go quiet and the sailors go drag. 539 00:32:13,650 --> 00:32:14,574 Please, stop. 540 00:32:16,775 --> 00:32:19,869 Join me or you'll end up like the last elite force. 541 00:32:20,025 --> 00:32:22,870 Wait, wait... What peanut vendor? 542 00:32:23,025 --> 00:32:26,236 You're the final piece of a plan that's too big. 543 00:32:26,400 --> 00:32:29,944 Your only salvation is to come with me and bring the others. 544 00:32:32,067 --> 00:32:34,449 Here is everything you need to know. 545 00:32:42,608 --> 00:32:44,197 This is too much! 546 00:32:47,108 --> 00:32:48,614 Access granted. 547 00:32:50,525 --> 00:32:52,077 Ouch, ouch, ouch. 548 00:32:53,775 --> 00:32:54,617 What? 549 00:32:54,900 --> 00:32:58,325 The faingerpaint digitaw sensaw detaicted unidaintified praints. 550 00:32:58,483 --> 00:32:58,910 What? 551 00:32:59,067 --> 00:33:00,785 Someone infiltrated the infirmary. 552 00:33:01,733 --> 00:33:03,736 Someone who shouldn't be there. 553 00:33:11,733 --> 00:33:12,657 He" 554 00:33:12,817 --> 00:33:14,985 -impossible. Stranger things have happened. 555 00:33:15,150 --> 00:33:16,276 Unbewaivabaw! 556 00:33:16,442 --> 00:33:19,322 We have to call the minister. I don't like this. 557 00:33:19,483 --> 00:33:22,115 I don't want to be your lover, 558 00:33:22,275 --> 00:33:24,693 I want to be something more. 559 00:33:24,858 --> 00:33:27,442 I don't want to be your lover, 560 00:33:27,608 --> 00:33:30,026 I want to be something more. 561 00:33:30,192 --> 00:33:32,870 I don't want to be your lover, 562 00:33:33,067 --> 00:33:35,698 I want to be something more. 563 00:33:39,442 --> 00:33:42,535 WE'RE IN DANGER, Go To THE FIRING RANGE I-IT MIDNIGHT ALONE! 564 00:34:22,775 --> 00:34:23,368 I knew it! 565 00:34:32,525 --> 00:34:33,734 Freeze! 566 00:34:34,067 --> 00:34:35,453 Oh, no! I'm gonna puke! 567 00:34:36,525 --> 00:34:38,326 Byron, what are you doing? 568 00:34:38,483 --> 00:34:41,161 I thought you were an ETA traitor, but you're just a homo! 569 00:34:41,317 --> 00:34:42,952 - You didn't know I was gay? - No! 570 00:34:43,108 --> 00:34:44,993 I didn't know there were gays in Basque-land. 571 00:34:45,150 --> 00:34:47,484 It was the only good thing about you people. 572 00:34:47,650 --> 00:34:48,906 But I saw you with the radar. 573 00:34:49,775 --> 00:34:50,533 Grindr. 574 00:34:50,692 --> 00:34:51,782 Grindr? 575 00:34:52,400 --> 00:34:53,609 Is this going to take long? 576 00:34:53,775 --> 00:34:55,825 I have to get back before the kids wake up. 577 00:34:55,983 --> 00:34:57,193 You have kids at home? 578 00:34:57,358 --> 00:34:59,444 No, they're in the back seat. 579 00:35:01,608 --> 00:35:03,244 No! 580 00:35:08,817 --> 00:35:10,156 Is anyone here? 581 00:35:10,358 --> 00:35:11,650 I'm alone. 582 00:35:12,192 --> 00:35:13,483 I'm lonely too. 583 00:35:14,275 --> 00:35:16,693 I can't believe it, Santi. You left the note? 584 00:35:16,858 --> 00:35:18,031 Lola, we're in danger. 585 00:35:18,192 --> 00:35:19,614 I think. A paraplegic lady 586 00:35:19,775 --> 00:35:20,866 told me in the infirmary. 587 00:35:21,317 --> 00:35:22,822 - A paraplegic lady? - Yeah. 588 00:35:22,983 --> 00:35:25,780 She was weird and ugly with scars. She said 589 00:35:25,942 --> 00:35:28,027 that's why miners eat canaries. 590 00:35:28,192 --> 00:35:30,195 I didn't get it, but she gave me this. 591 00:35:32,317 --> 00:35:34,533 You think I was born yesterday? 592 00:35:34,692 --> 00:35:36,493 _ -Hey! - Trying to get in my pants? 593 00:35:36,650 --> 00:35:37,195 No! 594 00:35:40,983 --> 00:35:42,903 They were supposed to come on in 6 minutes. 595 00:35:43,150 --> 00:35:44,241 Right. 596 00:35:44,650 --> 00:35:45,990 Okay, Lola, Lola. 597 00:35:46,150 --> 00:35:48,153 I know what you're thinking. "I don't want to hook up 598 00:35:48,317 --> 00:35:51,611 with Santi. He's good looking. His hair is shiny. 599 00:35:51,775 --> 00:35:53,576 Partly because it's greasy, but anyway... 600 00:35:53,733 --> 00:35:57,194 I don't want to mix work with pleasure." But you're not in Andalusia anymore. 601 00:35:57,358 --> 00:36:00,618 Women and cattle are free to choose their lovers here. 602 00:36:00,817 --> 00:36:02,239 No, I mean... 603 00:36:09,775 --> 00:36:12,193 You have to live every moment like it's your last. 604 00:36:12,358 --> 00:36:13,235 Look at poor Pepe. 605 00:36:13,400 --> 00:36:15,617 You could get shot by some lunatic and it's lights out. 606 00:36:15,775 --> 00:36:19,070 Besides, it's a secret force, Lola. 607 00:36:19,483 --> 00:36:22,364 Our passion can be a secret too. 608 00:36:22,900 --> 00:36:24,868 I've never gotten involved with a colleague. 609 00:36:25,400 --> 00:36:27,533 Don't worry, I'll be your superior soon. 610 00:36:29,108 --> 00:36:32,403 Right, because you're the only one with a chance to be promoted? 611 00:36:32,567 --> 00:36:35,529 Well, unless you hook up with Sergeant Perez, 612 00:36:35,692 --> 00:36:38,157 but that's not likely, is it? Can you imagine? 613 00:36:43,025 --> 00:36:45,703 Lola! You don't like champagne? 614 00:36:45,900 --> 00:36:47,950 I can do a sherry spritzer! 615 00:36:48,275 --> 00:36:49,152 Damn it... 616 00:36:51,275 --> 00:36:52,745 What's your problem? 617 00:36:52,983 --> 00:36:55,401 Men! That's my problem. Men! 618 00:36:55,567 --> 00:36:57,984 I understand. You came to the right place! 619 00:36:58,150 --> 00:37:00,532 What can I say? There weren't many options back home. 620 00:37:00,692 --> 00:37:02,944 You can either become a prostitute or a Civil Guard. 621 00:37:03,108 --> 00:37:05,111 I was like you before. Love and work? 622 00:37:05,275 --> 00:37:08,120 Oil and water. But it's not up to you. 623 00:37:08,983 --> 00:37:11,449 You got your heart broken, huh? 624 00:37:13,608 --> 00:37:15,493 Look on the bright side. We're here. 625 00:37:15,900 --> 00:37:18,033 We can prove ourselves. 626 00:37:18,983 --> 00:37:22,077 And the uniform is pretty sexy. 627 00:37:28,608 --> 00:37:30,658 Sir, sir! The Basque... 628 00:37:30,817 --> 00:37:31,824 What? Is he a traitor? 629 00:37:31,983 --> 00:37:33,738 Even worse, he's a poof! 630 00:37:33,900 --> 00:37:34,824 Huh? 631 00:37:35,067 --> 00:37:36,276 How did your thing go? 632 00:37:36,442 --> 00:37:37,615 'III 633 00:37:39,983 --> 00:37:42,152 We real Spanish men are the best! 634 00:37:47,317 --> 00:37:48,952 Hey. Pepe. How's it going? 635 00:37:49,108 --> 00:37:49,902 Don't touch me! 636 00:37:50,067 --> 00:37:51,951 You look awful. Have you eaten? 637 00:37:52,108 --> 00:37:55,533 20 years on the force and I get shot by a punk from Madrid! 638 00:37:55,692 --> 00:37:56,734 Madrid... 639 00:37:56,900 --> 00:37:58,738 It was a mistake, Pepe. 640 00:37:58,900 --> 00:37:59,991 You never make mistakes? 641 00:38:00,150 --> 00:38:03,326 No, you're too smart. Catalonians are too smart. 642 00:38:03,483 --> 00:38:06,695 Barcelona-Madrid, Madrid-Barcelona. To hell with both of you. 643 00:38:06,858 --> 00:38:09,241 You don't give a shit about the rest of Spain? 644 00:38:09,400 --> 00:38:09,945 Am I right? 645 00:38:10,108 --> 00:38:11,495 I don't give a rat's ass either. 646 00:38:11,650 --> 00:38:14,032 Well, you joined a Spanish elite force. 647 00:38:14,192 --> 00:38:15,531 Watch it. 648 00:38:15,692 --> 00:38:19,615 I'm here because I couldn't stand office work. At least now I have a gun. 649 00:38:19,775 --> 00:38:22,027 Same goes for me. I'm here because it's well paid. 650 00:38:22,192 --> 00:38:23,483 Even if meals aren't covered. 651 00:38:23,650 --> 00:38:24,906 Mine are. 652 00:38:25,108 --> 00:38:26,032 Yours are? 653 00:38:26,192 --> 00:38:27,578 And mine. 654 00:38:27,733 --> 00:38:29,571 They cover your meals? Hey, Cuenca. 655 00:38:29,733 --> 00:38:31,534 - Are your meals covered? - Yes! 656 00:38:31,692 --> 00:38:34,986 Son of a bitch! This ruined my day. 657 00:38:35,442 --> 00:38:38,404 Damn it! What have they got against me? 658 00:38:44,317 --> 00:38:46,367 The sergeant has informed me of your progress. 659 00:38:46,858 --> 00:38:48,826 There is no progress. 660 00:38:50,275 --> 00:38:53,486 You'd better give it your all because this is your last test. 661 00:38:53,650 --> 00:38:54,326 Sergeant. 662 00:38:54,483 --> 00:38:58,702 Sir. There's an extremely dangerous target hiding 663 00:38:58,858 --> 00:39:00,447 in this industrial warehouse. 664 00:39:00,608 --> 00:39:02,197 You must go in and detain the target. 665 00:39:02,358 --> 00:39:05,203 If you do, your training will be complete. 666 00:39:05,358 --> 00:39:06,366 And if we don't? 667 00:39:07,525 --> 00:39:10,026 - No, we will. - You're damn right. 668 00:39:10,317 --> 00:39:11,526 You can go. 669 00:39:11,692 --> 00:39:13,363 - Come on, guys. - Here we go. 670 00:39:13,525 --> 00:39:14,781 Let's go, team! 671 00:39:15,942 --> 00:39:17,779 Sir, why did you say it was a test? 672 00:39:17,942 --> 00:39:20,324 It's too dangerous, it's better if they don't know. 673 00:39:20,483 --> 00:39:22,486 That woman already took out the last elite force. 674 00:39:24,150 --> 00:39:25,442 They're gonna flip. 675 00:39:27,483 --> 00:39:28,195 Okay, team. 676 00:39:28,358 --> 00:39:30,657 Let's go over it again. Pep, take the roof. Gorka, 677 00:39:30,817 --> 00:39:31,658 take the back. 678 00:39:31,817 --> 00:39:34,234 Byron, run around in circles screaming to create a diversion. 679 00:39:34,400 --> 00:39:36,617 Lola and I will stay in the van, nice and warm. 680 00:39:36,775 --> 00:39:37,617 That wasn't the plan. 681 00:39:37,775 --> 00:39:39,161 Exactly. The element of surprise. 682 00:39:39,317 --> 00:39:40,608 You want a plan? 683 00:39:40,775 --> 00:39:43,785 I bust through the door and we go in and kick ass. There. 684 00:39:43,942 --> 00:39:44,902 A better plan? 685 00:39:46,858 --> 00:39:48,031 Okay, then. 686 00:40:19,025 --> 00:40:19,902 Lola... 687 00:40:21,275 --> 00:40:23,113 Whatever happens in there... 688 00:40:24,358 --> 00:40:25,484 What are you doing? 689 00:40:25,650 --> 00:40:27,984 Just a little peck, come on... 690 00:40:32,817 --> 00:40:35,744 What are we looking at? Back to the mission, damn it! 691 00:40:38,108 --> 00:40:40,111 They've got the hots for each other. 692 00:40:40,275 --> 00:40:41,745 Oh, you mean...? 693 00:40:44,442 --> 00:40:45,615 Wow. 694 00:40:58,692 --> 00:41:01,157 What is all this? 695 00:41:02,608 --> 00:41:04,493 Gross! It stinks! 696 00:41:04,650 --> 00:41:07,068 They're just trying to make it look cool. 697 00:41:07,275 --> 00:41:08,282 Hello? 698 00:41:08,442 --> 00:41:09,402 Spain is doing great. 699 00:41:09,567 --> 00:41:10,278 Is anyone there? 700 00:41:11,067 --> 00:41:12,904 Element of surprise, huh? 701 00:41:13,067 --> 00:41:15,484 Relax, it's just an exercise. 702 00:41:15,650 --> 00:41:16,823 Spain is doing great. 703 00:41:20,150 --> 00:41:21,442 Mommy! 704 00:41:21,983 --> 00:41:24,282 It's okay, they're only blanks. 705 00:41:24,442 --> 00:41:26,409 Xoel, come on out so we can arrest you! 706 00:41:26,567 --> 00:41:28,155 There's football later. 707 00:41:29,025 --> 00:41:29,985 Are you taking to me? 708 00:41:31,275 --> 00:41:33,492 Xoel? Where are you? 709 00:41:33,650 --> 00:41:35,202 At the base, where else? 710 00:41:35,358 --> 00:41:36,947 Technically, in the bathroom. 711 00:41:37,108 --> 00:41:39,325 If you call me, I'll answer you. 712 00:41:40,942 --> 00:41:42,233 Holy Christ! 713 00:41:45,983 --> 00:41:47,405 What the hell...? 714 00:41:50,608 --> 00:41:51,865 What is this? 715 00:41:52,025 --> 00:41:53,234 - Sir! - Protect your leader! 716 00:41:53,400 --> 00:41:54,786 - I got it! - Protect me! 717 00:41:55,275 --> 00:41:58,238 This is the last test, damn it! Let's go, Byron! 718 00:41:58,400 --> 00:41:59,905 I hate shoot-outs! 719 00:42:00,067 --> 00:42:01,406 Come on, I'll cover you! 720 00:42:30,150 --> 00:42:33,030 Please, help me! They're holding me against my will. 721 00:42:33,317 --> 00:42:34,407 Over here! 722 00:42:34,567 --> 00:42:36,072 There's a hostage! 723 00:42:36,900 --> 00:42:38,405 Right, a hostage. 724 00:42:39,275 --> 00:42:40,697 Thanks, sonny. 725 00:42:40,900 --> 00:42:42,868 Perfect! We can use her as a human shield. 726 00:42:43,025 --> 00:42:43,985 You monster! 727 00:42:49,692 --> 00:42:50,699 What a bastard! 728 00:42:50,858 --> 00:42:52,826 He made her epileptic! 729 00:42:52,983 --> 00:42:53,742 Yeah, that too. 730 00:42:53,900 --> 00:42:56,234 Ma'am, what are all those blueprints? 731 00:42:56,400 --> 00:42:57,870 Who's shooting at us? 732 00:42:59,025 --> 00:43:00,945 She's in shock, but she'll talk. Trust me. 733 00:43:12,942 --> 00:43:13,618 Freeze! 734 00:43:16,650 --> 00:43:18,202 I told you to choose sides. 735 00:43:18,858 --> 00:43:20,577 It's the paraplegic lady! 736 00:43:20,733 --> 00:43:23,032 You see, Lola? I told you! 737 00:43:23,192 --> 00:43:24,531 Shut up and shoot! 738 00:43:24,692 --> 00:43:26,742 Now you're all going to die. 739 00:43:26,900 --> 00:43:27,907 Shoot! 740 00:43:28,650 --> 00:43:29,693 You missed! 741 00:43:29,858 --> 00:43:32,869 You were only 5 yards away, you retard! 742 00:43:38,358 --> 00:43:39,947 Nice going, you klutz. 743 00:43:47,775 --> 00:43:48,866 Come on! 744 00:43:51,150 --> 00:43:52,359 What are you doing? 745 00:43:52,525 --> 00:43:54,326 I was a traffic cop. 746 00:43:55,483 --> 00:43:57,700 I can smell the handicapped zone. Follow me! 747 00:43:57,858 --> 00:43:59,494 This guy needs help. 748 00:44:06,900 --> 00:44:08,738 There she is! 749 00:44:10,067 --> 00:44:11,157 Stop! 750 00:44:11,525 --> 00:44:12,118 Stop! 751 00:44:12,817 --> 00:44:14,322 Don't shoot! 752 00:44:14,483 --> 00:44:15,407 Get out with your hands up! 753 00:44:15,567 --> 00:44:17,570 Let me negotiate. Hand her over! 754 00:44:18,067 --> 00:44:19,655 No, no... 755 00:44:19,817 --> 00:44:23,111 I can get you immunity, you have my word. But she's screwed. 756 00:44:24,817 --> 00:44:26,026 Hold it right there. 757 00:44:26,233 --> 00:44:27,075 Come on, damn it! 758 00:44:27,942 --> 00:44:29,198 Let's get her out! 759 00:44:29,358 --> 00:44:31,527 - She won't come out. - That's what you think. 760 00:44:35,733 --> 00:44:37,950 What are you doing? Manolo! 761 00:44:38,400 --> 00:44:39,407 You fucking... 762 00:44:41,358 --> 00:44:42,366 bitch. 763 00:44:46,608 --> 00:44:47,616 Minister, sir. 764 00:44:47,775 --> 00:44:51,034 The president of the Spanish Federation of Disabled Persons 765 00:44:51,192 --> 00:44:52,946 and her husband are suing the government 766 00:44:53,108 --> 00:44:54,697 claiming they were attacked by police officers. 767 00:44:54,858 --> 00:44:57,536 First of all, I deny that those vandals were police officers. 768 00:44:57,692 --> 00:45:01,319 And secondly, I'd like to send a big hug 769 00:45:01,483 --> 00:45:03,202 to all those disabled people out there. 770 00:45:03,358 --> 00:45:05,159 And a kiss to the ones with no arms. 771 00:45:05,317 --> 00:45:06,656 That's your aid program? 772 00:45:06,817 --> 00:45:09,744 Of course not. We cancelled that program a long time ago. 773 00:45:09,900 --> 00:45:10,860 Last question. 774 00:45:11,025 --> 00:45:12,411 Are you going to resign? 775 00:45:12,567 --> 00:45:13,858 That parakeet again! 776 00:45:14,400 --> 00:45:15,952 Do you really think a disabled person... 777 00:45:16,108 --> 00:45:17,199 Shut up! 778 00:45:19,567 --> 00:45:20,693 No, I take it back! 779 00:45:20,858 --> 00:45:21,984 Ask me one last question! 780 00:45:22,150 --> 00:45:23,702 They'll have us for lunch! 781 00:45:23,858 --> 00:45:24,949 Do something, sir. 782 00:45:25,900 --> 00:45:27,535 I'll legalize euthanasia! 783 00:45:28,650 --> 00:45:29,693 Much better. 784 00:45:30,692 --> 00:45:33,986 All you had to do was arrest a gimp. 785 00:45:34,275 --> 00:45:35,199 That much we did. 786 00:45:35,358 --> 00:45:37,693 Yes, you did. The wrong one. 787 00:45:37,858 --> 00:45:39,944 Sorry, sir, but nobody said it would be Vietnam. 788 00:45:40,108 --> 00:45:41,530 It was raining lead, sir. 789 00:45:41,692 --> 00:45:43,611 I think we deserve an explanation. 790 00:45:43,775 --> 00:45:46,655 That's right, you said it was an exercise and we risked our lives. 791 00:45:46,942 --> 00:45:47,902 All right. 792 00:45:48,983 --> 00:45:51,449 The woman who attacked you is Agent Gil. 793 00:45:51,608 --> 00:45:54,738 An ex-member of the elite force. A traitor. 794 00:45:55,108 --> 00:45:57,194 Are you familiar with the Palomares Incident? 795 00:45:57,358 --> 00:46:00,369 Of course, sir. January 17th, 1966... 796 00:46:00,525 --> 00:46:02,363 Shut up, Canivell. 797 00:46:03,650 --> 00:46:06,530 On January 17th, 1966, 798 00:46:06,692 --> 00:46:09,323 an American bomber and a refueling plane 799 00:46:09,483 --> 00:46:13,442 collided in mid-air over Palomares, Almeria. 800 00:46:13,817 --> 00:46:16,697 The bomber was transporting several nuclear bombs. 801 00:46:16,983 --> 00:46:20,610 The American army and the Civil Guard spent several weeks 802 00:46:20,775 --> 00:46:23,572 combing the area trying to recover them. 803 00:46:23,733 --> 00:46:25,488 Yeah, but they found them, right? 804 00:46:25,650 --> 00:46:27,618 Fraga went swimming to prove there was no radiation. 805 00:46:27,775 --> 00:46:30,738 That event is known as the biggest Broken Arrow 806 00:46:30,900 --> 00:46:32,452 in American history. 807 00:46:32,608 --> 00:46:34,197 Correct, but incomplete. 808 00:46:35,358 --> 00:46:38,369 The sergeant just told you the official version. 809 00:46:39,983 --> 00:46:41,868 Four bombs were recovered. 810 00:46:42,025 --> 00:46:43,530 But there were 6 on that plane. 811 00:46:43,692 --> 00:46:45,161 Where's the 6th one? 812 00:46:45,317 --> 00:46:46,905 Franco found it. 813 00:46:47,067 --> 00:46:49,615 Franco stole the bomb from the Americans and kept it quiet. 814 00:46:49,775 --> 00:46:51,494 It was hidden there for decades. 815 00:46:53,358 --> 00:46:55,408 Don't do that, it's rude. 816 00:46:55,567 --> 00:46:58,198 Until two months ago. Someone stole it. 817 00:46:58,358 --> 00:47:01,534 The same person who ambushed the previous elite force. 818 00:47:01,692 --> 00:47:05,319 All the bodies were found... except hers. Agent Gil. 819 00:47:07,400 --> 00:47:08,443 That's...? 820 00:47:08,608 --> 00:47:09,320 The invalid? 821 00:47:10,608 --> 00:47:12,114 Damn, she's hot. 822 00:47:12,275 --> 00:47:14,444 What a shame. She was so pretty. 823 00:47:14,608 --> 00:47:16,160 No wonder she's so pissed off. 824 00:47:16,317 --> 00:47:17,490 We know she has the bomb, 825 00:47:17,650 --> 00:47:19,700 but not where or what she plans to do with it. 826 00:47:24,525 --> 00:47:25,911 Canaan'.! 827 00:47:26,067 --> 00:47:28,698 Gil had photos of Conaco headquarters. 828 00:47:29,150 --> 00:47:31,034 A weapons company in Barcelona. 829 00:47:31,608 --> 00:47:34,026 - Put Conaco on screen. - Coming... 830 00:47:37,108 --> 00:47:39,194 You cain kiss that bamb goodbay. 831 00:47:40,567 --> 00:47:41,076 No. 832 00:47:41,233 --> 00:47:42,655 We can go in and get it back. 833 00:47:42,817 --> 00:47:44,867 No way. Impossibly impossible. 834 00:47:45,025 --> 00:47:47,491 Imagine an impenetrable fortress of high technology. 835 00:47:47,650 --> 00:47:51,241 Then multiply it by a thousand and you're still not close to reality. 836 00:47:51,942 --> 00:47:53,328 Permission to speak, sir. 837 00:47:53,483 --> 00:47:54,159 Go ahead. 838 00:47:54,317 --> 00:47:55,988 I know someone who can help us. 839 00:47:56,150 --> 00:47:57,193 Who? 840 00:47:57,358 --> 00:47:59,077 Antxon lsarji, ETA's weapons guy. 841 00:47:59,233 --> 00:48:02,160 He pulled off a heist in the Conaco building a few years ago. 842 00:48:02,817 --> 00:48:03,694 We can talk to him. 843 00:48:03,858 --> 00:48:05,577 Spain doesn't talk to terrorists! 844 00:48:05,733 --> 00:48:07,239 Stop humiliating yourself, Byron. 845 00:48:08,483 --> 00:48:09,111 Call him. 846 00:48:09,358 --> 00:48:12,985 He'll never talk to me. You'll have to do it yourselves. 847 00:48:13,567 --> 00:48:14,657 But be careful. 848 00:48:15,400 --> 00:48:20,283 Antxon is ruthless. Merciless. A real predator. 849 00:48:22,067 --> 00:48:23,276 Good morning! 850 00:48:23,983 --> 00:48:25,109 Good morning. 851 00:48:25,275 --> 00:48:27,657 I'm from the real estate office. We want to show the house. 852 00:48:27,817 --> 00:48:30,069 Yes, of course! Come in. 853 00:48:30,400 --> 00:48:32,035 ATXONDO - BASQUE COUNTRY 854 00:48:32,192 --> 00:48:33,033 Be careful, Byron. 855 00:48:33,192 --> 00:48:35,823 Don't trust him. He's very dangerous. 856 00:48:37,317 --> 00:48:38,656 Shut up, dicksucker. 857 00:48:38,817 --> 00:48:39,777 What did you say? 858 00:48:39,942 --> 00:48:41,530 Josu. My name is Josu. 859 00:48:41,942 --> 00:48:42,819 Josu? 860 00:48:43,150 --> 00:48:43,861 Damn. 861 00:48:44,692 --> 00:48:46,197 You look like a wetback. 862 00:48:49,067 --> 00:48:52,527 Let's speak Spanish. They're from Spain. 863 00:48:53,567 --> 00:48:54,444 But you're Basque? 864 00:48:54,608 --> 00:48:56,279 Of course, from Bilbao. 865 00:48:56,442 --> 00:48:57,994 That's great, Josu. Okay. 866 00:48:58,150 --> 00:49:01,575 Look, it's all furnished. 867 00:49:01,733 --> 00:49:04,578 And facing north, like it should be. 868 00:49:05,942 --> 00:49:06,949 Right... 869 00:49:07,400 --> 00:49:08,740 Fucking great! 870 00:49:12,150 --> 00:49:12,908 Shit! 871 00:49:13,067 --> 00:49:15,994 It's a beautiful house, isn't it, Conchita? 872 00:49:16,150 --> 00:49:17,620 Where is that damn thing? 873 00:49:17,775 --> 00:49:19,280 - Why are you selling it? - I'm moving. 874 00:49:19,442 --> 00:49:22,950 The company I worked for closed down after many years. 875 00:49:23,108 --> 00:49:24,281 Sure, business wasn't good. 876 00:49:24,442 --> 00:49:25,366 You get tired. 877 00:49:26,567 --> 00:49:29,945 The government asked us to hand over our... printers. 878 00:49:30,108 --> 00:49:31,909 - And cartridges. - Right. 879 00:49:33,067 --> 00:49:34,821 Piece of shit! 880 00:49:36,983 --> 00:49:41,949 I'm moving to Venezuela. There are too many memories here. 881 00:49:42,608 --> 00:49:45,286 Oh, our flag! The Caipirinha. 882 00:49:45,442 --> 00:49:46,235 IkurriƱa! 883 00:49:46,400 --> 00:49:48,533 IkurriƱa, yeah. 884 00:49:48,858 --> 00:49:50,826 What a big closet! 885 00:49:50,983 --> 00:49:52,702 No, no, no! 886 00:49:53,817 --> 00:49:56,448 - Very nice closet. - Thank you. 887 00:49:56,608 --> 00:49:58,658 As you can see, it's a very big house. Please. 888 00:49:58,900 --> 00:50:00,571 - Thank you. - Please. 889 00:50:00,733 --> 00:50:02,203 This is the kitchen. 890 00:50:02,400 --> 00:50:03,952 Nice decor! 891 00:50:04,108 --> 00:50:06,407 Yes, very spacious. Very spacious. 892 00:50:06,608 --> 00:50:07,818 Damn, a bunker! 893 00:50:07,983 --> 00:50:11,859 No, it's the basement. Very well-equipped. 894 00:50:12,025 --> 00:50:15,368 You could spend months down there no problem. 895 00:50:15,525 --> 00:50:17,114 Wow, that's great. 896 00:50:18,108 --> 00:50:20,076 And good air conditioning, I see. 897 00:50:20,233 --> 00:50:22,699 No, no! No, this is... 898 00:50:22,858 --> 00:50:24,410 in case they come one day to take away 899 00:50:24,567 --> 00:50:27,281 the printers before an agreement is reached. 900 00:50:27,525 --> 00:50:30,903 Press that button and the whole place goes boom. 901 00:50:31,067 --> 00:50:33,781 To each his own. How much are you asking? 902 00:50:33,942 --> 00:50:34,984 400 thousand. 903 00:50:35,192 --> 00:50:37,360 -200 is my limit. - What are you doing? 904 00:50:37,525 --> 00:50:39,528 I'm sure we can make a deal. 905 00:50:42,025 --> 00:50:43,068 My flag! 906 00:50:43,400 --> 00:50:45,238 - Did he say flag? - Byron, don't. 907 00:50:45,400 --> 00:50:47,368 The flag of our fathers! 908 00:50:47,525 --> 00:50:49,824 What fathers? Byron, please, I'm begging you. 909 00:50:51,442 --> 00:50:52,484 Pro-independence bastard! 910 00:50:53,275 --> 00:50:55,527 I knew you weren't from Bilbao. 911 00:50:55,900 --> 00:50:57,452 Where are you from? San Sebastian? 912 00:50:57,733 --> 00:50:59,239 From Cuenca! I'm Spanish! 913 00:51:00,233 --> 00:51:02,781 Born and raised. Ring a bell? 914 00:51:02,942 --> 00:51:05,739 What the fuck? What are you guys? Txakurras? 915 00:51:05,900 --> 00:51:08,152 Speak my language, you bastard! 916 00:51:09,025 --> 00:51:09,736 Antxon, no! 917 00:51:14,483 --> 00:51:15,360 You. 918 00:51:26,483 --> 00:51:27,656 Ay, Im gonna puke! 919 00:51:28,525 --> 00:51:30,409 Antxon, please. Not here. 920 00:51:31,233 --> 00:51:33,568 You never showed up at Hernani Station. 921 00:51:36,608 --> 00:51:38,576 Wow, things suddenly got hot in here. 922 00:51:38,733 --> 00:51:40,155 I'll turn on the air conditioning. 923 00:51:40,317 --> 00:51:40,861 No! 924 00:51:41,025 --> 00:51:41,452 No, what? 925 00:51:41,608 --> 00:51:43,279 - The printers! - What printers? 926 00:51:43,442 --> 00:51:44,200 Run! 927 00:51:44,483 --> 00:51:45,195 You dumbshit! 928 00:51:54,983 --> 00:51:56,821 Wait a second. Where's Lola? 929 00:51:58,567 --> 00:51:59,609 Lola! 930 00:52:00,983 --> 00:52:02,535 There's no time! 931 00:52:03,858 --> 00:52:05,198 Now that's a leader! 932 00:52:05,858 --> 00:52:08,110 They call it marriage and it's not. 933 00:52:09,858 --> 00:52:10,617 Come on! 934 00:52:10,775 --> 00:52:12,908 Hurry "P! 935 00:52:30,317 --> 00:52:33,279 Dude... You saved me! 936 00:52:38,567 --> 00:52:40,949 Sir, you did it! 937 00:52:42,608 --> 00:52:43,035 Look. 938 00:52:43,192 --> 00:52:44,863 In this condition, 939 00:52:45,025 --> 00:52:48,652 I'll give you 10 grand and keep the cows. Deal? 940 00:52:59,483 --> 00:53:01,700 Six years without hearing from you. 941 00:53:01,858 --> 00:53:03,613 And you show up at my house with those... 942 00:53:05,067 --> 00:53:06,193 lunatics. 943 00:53:06,358 --> 00:53:07,568 They're my colleagues. 944 00:53:07,733 --> 00:53:09,736 You complained about mine. 945 00:53:10,692 --> 00:53:12,446 Why didn't you come to the station? 946 00:53:12,608 --> 00:53:16,069 If we'd taken that train, they'd have arrested you 2 stops later. 947 00:53:16,233 --> 00:53:18,118 I infiltrated the group to arrest you. 948 00:53:19,525 --> 00:53:20,911 But you fell in love with me. 949 00:53:21,067 --> 00:53:23,070 How sweet! 950 00:53:23,650 --> 00:53:26,411 Which one gives it and which one takes it? 951 00:53:26,775 --> 00:53:29,406 We need you to help us get inside the Conaco building. 952 00:53:29,567 --> 00:53:31,866 I've never collaborated with the Spanish government. 953 00:53:32,025 --> 00:53:34,573 - Why would I do it now? - I don't know. For me. 954 00:53:35,692 --> 00:53:39,531 You should have thought of that before you broke my heart. 955 00:53:54,733 --> 00:53:56,369 I think I know who takes it now. 956 00:53:56,525 --> 00:53:59,286 What can I say? That I never stopped loving you? 957 00:53:59,442 --> 00:54:02,322 I let you escape so I wouldn't ruin your life. 958 00:54:02,483 --> 00:54:05,161 And I ruined my own life instead. 959 00:54:06,442 --> 00:54:10,530 I've been cooped up in an office for 6 years... for you! 960 00:54:25,608 --> 00:54:27,078 Have you put on weight? 961 00:54:27,233 --> 00:54:30,030 I've been eating like a cow ever since you left. 962 00:54:31,108 --> 00:54:33,360 Come on, how do we get in Conaco? 963 00:54:35,275 --> 00:54:37,953 If you want to penetrate an impenetrable fortress, 964 00:54:38,108 --> 00:54:41,119 first you have to look into the depths of your soul. 965 00:54:44,483 --> 00:54:45,989 The roof. 966 00:54:47,150 --> 00:54:49,484 CONACO BUILDING - BARCELONA 967 00:55:04,025 --> 00:55:05,909 What a beautiful sight! 968 00:55:06,317 --> 00:55:08,699 - All your people are here? - All of them. 969 00:55:08,858 --> 00:55:11,869 My psychologist lives there, my allergist and my mother. 970 00:55:12,025 --> 00:55:14,075 But my allergist won't let me see her. 971 00:55:14,233 --> 00:55:16,201 - Your psychologist. - No, my allergist. 972 00:55:16,900 --> 00:55:19,282 Look, she's already in my head. 973 00:55:19,442 --> 00:55:21,077 Da saiguritay saistum is daysconectaw. 974 00:55:21,233 --> 00:55:22,869 - What? - She said 975 00:55:23,025 --> 00:55:24,317 she's deactivated the elevator alarm. 976 00:55:24,483 --> 00:55:25,407 Let's go. 977 00:55:25,692 --> 00:55:26,818 Let's get ready. 978 00:55:26,983 --> 00:55:28,784 I'll call my dad and tell him to pray for you. 979 00:55:28,942 --> 00:55:30,364 Byron, are you in position? 980 00:55:30,775 --> 00:55:32,778 Camacho's neutralized the cameras. 981 00:55:32,942 --> 00:55:33,486 Copy that. 982 00:55:33,733 --> 00:55:35,203 Pm going to make my round. 983 00:55:36,858 --> 00:55:37,403 No. 984 00:55:37,567 --> 00:55:38,858 Please. 985 00:55:39,025 --> 00:55:41,194 Wait 5 minutes. I just mapped the floor. 986 00:55:41,525 --> 00:55:42,402 Okay. 987 00:55:44,817 --> 00:55:47,282 You have 6 more minutes. 988 00:55:47,442 --> 00:55:49,160 I'm going up to the 24th floor. 989 00:55:50,192 --> 00:55:51,282 We're all set. 990 00:55:51,442 --> 00:55:53,243 Gorka, you had dinner, right? 991 00:55:53,400 --> 00:55:54,740 Yeah, don't worry. 992 00:55:59,150 --> 00:56:00,110 Damn it! 993 00:56:00,275 --> 00:56:01,910 Come on, don't be a wuss. 994 00:56:03,067 --> 00:56:03,611 Three, 995 00:56:03,775 --> 00:56:05,778 -two, one... - Here we go! 996 00:56:16,567 --> 00:56:17,029 Shit, shit! 997 00:56:22,817 --> 00:56:23,777 Gorka, you schmuck! 998 00:56:23,942 --> 00:56:26,324 - Let me help you! - I can do it alone. 999 00:56:26,483 --> 00:56:27,953 Spoken like a true Basque! 1000 00:56:47,233 --> 00:56:48,075 Come on. 1001 00:56:53,067 --> 00:56:53,825 Damn! 1002 00:56:55,608 --> 00:56:57,528 - Are you okay? - Yeah. 1003 00:56:57,733 --> 00:56:59,322 I might not be the best shot, 1004 00:56:59,483 --> 00:57:02,364 but when it comes to saving your life, I'm the best. 1005 00:57:05,150 --> 00:57:06,655 Pep, we're on the 24th floor. 1006 00:57:07,525 --> 00:57:08,781 I've almost got it. 1007 00:57:11,317 --> 00:57:12,526 Access open. 1008 00:57:13,150 --> 00:57:17,203 You're almost at the corridor with access to the room with the bomb. 1009 00:57:22,358 --> 00:57:23,745 We're here. 1010 00:57:28,858 --> 00:57:30,696 Pep, the password. 1011 00:57:31,525 --> 00:57:33,575 489 asterisk. 1012 00:57:39,567 --> 00:57:40,111 Four. 1013 00:57:40,983 --> 00:57:41,742 Eight. 1014 00:57:42,900 --> 00:57:43,824 How do you do it? 1015 00:57:44,650 --> 00:57:46,036 I have a secret. 1016 00:57:46,942 --> 00:57:47,984 I say a Hail Mary. 1017 00:57:48,150 --> 00:57:49,359 Come on, that's ridiculous. 1018 00:57:51,900 --> 00:57:54,615 ...now and at the hour of our death. 1019 00:57:56,400 --> 00:57:57,324 Amen! 1020 00:57:59,483 --> 00:58:00,953 Quickly. 1021 00:58:12,525 --> 00:58:13,485 What the hell? 1022 00:58:13,733 --> 00:58:15,025 Antxon didn't mention this! 1023 00:58:18,108 --> 00:58:18,985 Five more minutes. 1024 00:58:33,442 --> 00:58:34,698 Hello. 1025 00:58:39,817 --> 00:58:42,069 This is new. There's a thermal sensor 1026 00:58:42,233 --> 00:58:43,988 that detected a rise in temperature 1027 00:58:44,150 --> 00:58:46,733 and reactivated the alarm. If it rises, the alarm will go off. 1028 00:58:46,900 --> 00:58:47,493 Take off your clothes! 1029 00:58:49,692 --> 00:58:51,114 You heard him, get naked. 1030 00:58:51,275 --> 00:58:53,243 No. I came to work, not show skin. 1031 00:58:53,400 --> 00:58:54,526 It's only a minute. 1032 00:58:54,692 --> 00:58:56,078 With him that's too long. 1033 00:58:56,233 --> 00:58:58,236 I'll remind you of that when we're in bed. 1034 00:58:58,400 --> 00:58:58,909 I said no. 1035 00:58:59,067 --> 00:59:00,193 Lola, we'll get caught. 1036 00:59:02,275 --> 00:59:02,820 Fine! 1037 00:59:19,400 --> 00:59:21,119 Santi, your temperature is rising. 1038 00:59:21,317 --> 00:59:23,782 Decapitated smurfs, eating bull testicles, 1039 00:59:23,942 --> 00:59:25,577 voting, reading a book... 1040 00:59:26,025 --> 00:59:27,365 Hey, what's that? 1041 00:59:27,525 --> 00:59:30,488 - Just things I say to... - No, 1042 00:59:30,650 --> 00:59:31,657 this. 1043 00:59:32,483 --> 00:59:33,360 Nothing. 1044 00:59:33,525 --> 00:59:36,868 Come on, I told you my secret. What is it? 1045 00:59:37,775 --> 00:59:39,908 It was in winter of '96. 1046 00:59:41,150 --> 00:59:42,785 No! 1047 00:59:46,650 --> 00:59:49,198 Call an ambulance, you son of a bitch! 1048 00:59:49,358 --> 00:59:50,449 Santi, you're alive! 1049 00:59:50,608 --> 00:59:53,109 I'm sorry. I'm sorry. 1050 00:59:53,275 --> 00:59:54,318 What are you saying? 1051 00:59:54,733 --> 00:59:56,203 You shot your own son? 1052 00:59:56,358 --> 00:59:58,444 No, damn it. In '96? 1053 00:59:58,608 --> 01:00:01,240 How old do you think I am? I was the boy, Lola. 1054 01:00:01,400 --> 01:00:03,901 - My own father shot me. - Damn. 1055 01:00:07,858 --> 01:00:09,992 I became a cop to prove I was better than him, 1056 01:00:10,150 --> 01:00:12,034 but look at me. It's in my blood. 1057 01:00:12,233 --> 01:00:13,620 You're not like him, Santi. 1058 01:00:15,900 --> 01:00:17,903 You saved my life. 1059 01:00:22,692 --> 01:00:24,161 Lola, you're burning up! 1060 01:00:27,692 --> 01:00:28,616 What's wrong with them? 1061 01:00:28,775 --> 01:00:31,109 They're an item. Cuenca told me. 1062 01:00:37,942 --> 01:00:40,194 They'll trip the alarm! We'll get caught! 1063 01:00:40,400 --> 01:00:41,822 Fuck this shit! 1064 01:00:45,650 --> 01:00:46,776 New! Quickly! 1065 01:00:47,900 --> 01:00:49,192 We're coming down! Where's Byron? 1066 01:00:51,067 --> 01:00:53,235 I know you from Ecuador. 1067 01:00:53,983 --> 01:00:55,654 Ecuador? 1068 01:00:55,817 --> 01:00:58,199 Never been in my life. I'm from Cuenca. 1069 01:01:02,150 --> 01:01:05,361 Don't play dumb. We were neighbors in Quito. 1070 01:01:05,942 --> 01:01:07,447 You're Rosemary's husband. 1071 01:01:07,608 --> 01:01:10,738 You have 7 kids and your wife is waiting for you back there. 1072 01:01:12,233 --> 01:01:13,525 Look at this. 1073 01:01:13,692 --> 01:01:15,244 You'll forget everything. 1074 01:01:15,442 --> 01:01:17,160 That's an electronic cigarette. 1075 01:01:17,317 --> 01:01:18,526 Damn! 1076 01:01:22,775 --> 01:01:23,901 Five more minutes, sir. 1077 01:01:24,275 --> 01:01:26,029 Five more minutes, sir. 1078 01:01:26,192 --> 01:01:27,318 Five more minutes, sir. 1079 01:01:27,483 --> 01:01:28,823 Five more minutes, sir. 1080 01:01:28,983 --> 01:01:30,572 Five more minutes, sir. 1081 01:01:30,733 --> 01:01:31,575 Five more... 1082 01:01:32,192 --> 01:01:33,614 Five more minutes, sir. 1083 01:01:33,775 --> 01:01:35,197 Five more minutes, sir. 1084 01:01:35,358 --> 01:01:36,910 Five more minutes, sir. 1085 01:01:45,525 --> 01:01:47,160 What the fuck? 1086 01:01:47,775 --> 01:01:49,529 Quick, call the police. 1087 01:01:52,067 --> 01:01:53,109 Will you call me? 1088 01:01:53,275 --> 01:01:56,321 Hey, you're lucky I don't call Immigration. 1089 01:01:56,650 --> 01:01:58,783 That prick tasted like home. 1090 01:02:08,483 --> 01:02:09,407 Which one do we open? 1091 01:02:09,567 --> 01:02:11,368 Okay, let's think. 1092 01:02:11,525 --> 01:02:13,528 When in doubt, the big one. 1093 01:02:13,692 --> 01:02:14,368 What? 1094 01:02:15,692 --> 01:02:17,410 No, no, no! 1095 01:02:43,483 --> 01:02:45,035 We did it! 1096 01:02:45,233 --> 01:02:47,319 We did it, guys! 1097 01:02:53,400 --> 01:02:54,526 Spain! 1098 01:02:54,692 --> 01:02:55,901 Spain! 1099 01:02:56,233 --> 01:02:57,443 Sorry, it slipped out. 1100 01:02:57,900 --> 01:02:58,824 Well, then? 1101 01:02:58,983 --> 01:03:00,026 Damn! 1102 01:03:00,192 --> 01:03:01,365 Look at this thing. 1103 01:03:01,525 --> 01:03:04,903 How's that for a Valencian firecracker! 1104 01:03:05,067 --> 01:03:05,611 No! 1105 01:03:07,900 --> 01:03:08,860 Holy shit! 1106 01:03:11,067 --> 01:03:12,619 What is this crap? 1107 01:03:12,775 --> 01:03:14,613 The Cold War was a scam! 1108 01:03:14,775 --> 01:03:16,944 The nuclear warhead is gone! 1109 01:03:17,108 --> 01:03:20,035 - Gil beat us to it. - That sneaky bitch. 1110 01:03:21,900 --> 01:03:24,117 How did Gil know we were coming? 1111 01:03:24,275 --> 01:03:26,990 There's only one explanation. There's a traitor in the group. 1112 01:03:27,150 --> 01:03:28,904 - I knew it! - That's impossible. 1113 01:03:29,067 --> 01:03:31,283 We're closer than we've ever been. 1114 01:03:36,442 --> 01:03:37,615 You're all moles, aren't you? 1115 01:03:38,067 --> 01:03:39,240 You want to kill me? 1116 01:03:40,442 --> 01:03:43,701 - You'll have to aim better this time. - No, take it easy, guys. 1117 01:03:43,858 --> 01:03:44,901 For God's sake. 1118 01:03:45,067 --> 01:03:47,200 - The traitor can apologize and... - We'll kill him. 1119 01:03:47,358 --> 01:03:48,319 No, Byron. 1120 01:03:48,483 --> 01:03:50,782 We're friends, we can't shoot. 1121 01:03:50,942 --> 01:03:52,530 You can't shoot. 1122 01:03:52,692 --> 01:03:53,734 Drop your weapons! 1123 01:03:58,358 --> 01:04:00,990 What's the problem? 1124 01:04:01,150 --> 01:04:03,532 - We're engineers with Roncato. - Conaco. 1125 01:04:03,692 --> 01:04:04,485 Dipshit! 1126 01:04:04,650 --> 01:04:06,488 Smart ass? 1127 01:04:06,650 --> 01:04:07,159 Hi! 1128 01:04:07,317 --> 01:04:08,905 - What are you doing here? - I work with them. 1129 01:04:09,400 --> 01:04:11,238 Because I thought my meals were covered, 1130 01:04:11,400 --> 01:04:12,491 but I'm still one of you. 1131 01:04:12,650 --> 01:04:16,869 One of us? Yeah, right! We threw a party the day you left. 1132 01:04:17,025 --> 01:04:18,863 He almost drowned in the Canaletas Fountain. 1133 01:04:19,025 --> 01:04:20,826 Oh, you hate me because I'm the best. 1134 01:04:20,983 --> 01:04:22,572 And I understand. It sucks. 1135 01:04:22,733 --> 01:04:26,277 No, because you're a pain in the ass and a lousy colleague. 1136 01:04:26,442 --> 01:04:28,492 Watch your mouth. He's our pain in the ass. 1137 01:04:28,650 --> 01:04:30,285 - Show a little respect. - What? 1138 01:04:30,442 --> 01:04:30,986 What? 1139 01:04:31,150 --> 01:04:33,995 No, it's the first time... And from Madrid! 1140 01:04:34,150 --> 01:04:35,276 Imagine that! 1141 01:04:35,442 --> 01:04:37,575 Since you're such close friends, you're under arrest. 1142 01:04:37,733 --> 01:04:38,610 No, they're not. 1143 01:04:39,817 --> 01:04:40,824 Where did you come from? 1144 01:04:40,983 --> 01:04:43,366 - Long Dong sent me. - Who's Long Dong? 1145 01:04:43,525 --> 01:04:45,196 This is Long Dong! 1146 01:04:46,025 --> 01:04:46,985 Take cover! 1147 01:04:52,942 --> 01:04:54,992 Where's the bomb, you cripple? 1148 01:04:55,150 --> 01:04:57,034 You fool. I don't have the bomb. 1149 01:04:57,650 --> 01:05:01,490 They set you up, just like they set us up. 1150 01:05:01,692 --> 01:05:04,868 Come with me if you want to live. Quickly. 1151 01:05:08,650 --> 01:05:10,618 Not so quickly, you idiots! 1152 01:05:18,442 --> 01:05:20,575 I don't think they'll look for us again here. 1153 01:05:21,067 --> 01:05:23,568 You guys totally wrecked the place. 1154 01:05:29,692 --> 01:05:30,734 Damn! 1155 01:05:31,192 --> 01:05:32,152 Okay. 1156 01:05:32,692 --> 01:05:34,244 This is my hide-out. 1157 01:05:35,775 --> 01:05:38,572 I'm Agent Gil, member of the old elite force. 1158 01:05:38,983 --> 01:05:40,193 You've still got it... 1159 01:05:40,358 --> 01:05:41,235 Hey! 1160 01:05:41,817 --> 01:05:43,736 We located the bomb a few months ago. 1161 01:05:43,900 --> 01:05:47,444 The night we went to get it, they ambushed us. 1162 01:05:47,858 --> 01:05:49,494 I was lucky and got away. 1163 01:05:49,817 --> 01:05:51,784 At least part of what was left of me. 1164 01:05:51,942 --> 01:05:55,284 Don't martyr yourself, honey. You're still pretty. 1165 01:05:55,442 --> 01:05:58,488 Sure, that's why I'm in the Pirelli calendar. 1166 01:05:58,650 --> 01:06:00,700 - Then who has the bomb? -Isn't it obvious? 1167 01:06:00,983 --> 01:06:01,659 No. 1168 01:06:01,983 --> 01:06:03,370 The man who recruited us. 1169 01:06:04,733 --> 01:06:07,234 The man who knows everything about the most secret elite force. 1170 01:06:08,608 --> 01:06:10,279 The man who pulls the strings! 1171 01:06:10,442 --> 01:06:11,864 No! Sergeant Perez? 1172 01:06:12,733 --> 01:06:13,409 The Galician. 1173 01:06:14,233 --> 01:06:14,861 His dad the priest? 1174 01:06:15,025 --> 01:06:17,324 Boyero, damn it. Boyero's the bad guy. 1175 01:06:17,483 --> 01:06:20,115 That's absurd. Why would a minister want a nuclear bomb? 1176 01:06:20,275 --> 01:06:21,484 I don't know. 1177 01:06:21,650 --> 01:06:23,902 But if he took it to Conaco, he wants it ready, 1178 01:06:24,067 --> 01:06:26,034 and if he wants it ready... 1179 01:06:26,192 --> 01:06:27,614 He's going to use it! 1180 01:06:27,775 --> 01:06:28,735 Bingo. 1181 01:06:28,900 --> 01:06:32,444 Wait, if he took it to Conaco, why send us there? 1182 01:06:32,608 --> 01:06:34,363 Smart girl, huh? Why? 1183 01:06:34,525 --> 01:06:36,160 He never sent us there. 1184 01:06:36,942 --> 01:06:38,826 He didn't know I'd find out about Conaco. 1185 01:06:38,983 --> 01:06:41,033 And especially that we could get inside. 1186 01:06:41,192 --> 01:06:43,444 I know someone who can help us. 1187 01:06:43,900 --> 01:06:45,619 He took the warhead before you got there. 1188 01:06:45,775 --> 01:06:47,992 Now the bomb works and he can use it 1189 01:06:48,150 --> 01:06:49,702 -at any time. - No! 1190 01:06:50,233 --> 01:06:52,699 He's the Minister of the Interior of my country! 1191 01:06:52,858 --> 01:06:55,821 I'd put my hands to the fire for that man! 1192 01:06:55,983 --> 01:06:56,659 I have sad news. 1193 01:06:56,817 --> 01:06:59,318 Stine security forces have discovered 1194 01:06:59,483 --> 01:07:00,693 a new threat facing the country. 1195 01:07:00,858 --> 01:07:02,577 A mum-nationalist 1196 01:07:02,733 --> 01:07:05,116 terrorist cell that wants to shatter Spain. 1197 01:07:05,275 --> 01:07:06,994 And they have a nuclear warhead. 1198 01:07:07,150 --> 01:07:08,110 Who's he talking about? 1199 01:07:08,275 --> 01:07:11,120 These are the five terrorists. 1200 01:07:11,275 --> 01:07:12,199 No! 1201 01:07:12,358 --> 01:07:14,159 Not that photo, I look bloated! 1202 01:07:14,317 --> 01:07:16,284 We don't know where or when 1203 01:07:16,442 --> 01:07:18,243 they plan to set off the bomb. 1204 01:07:18,442 --> 01:07:20,658 But you can be sure about one thing: 1205 01:07:20,817 --> 01:07:24,609 This government will stop at nothing to detain them. 1206 01:07:24,775 --> 01:07:26,908 -one last question. - Minister Boyero, sir. 1207 01:07:27,067 --> 01:07:28,619 Please, never resign! 1208 01:07:32,192 --> 01:07:33,614 What was that, sir? 1209 01:07:34,192 --> 01:07:36,159 I know. They love me. 1210 01:07:36,317 --> 01:07:37,822 But you lied! 1211 01:07:37,983 --> 01:07:40,235 A lie becomes truth once it's published. 1212 01:07:40,858 --> 01:07:42,529 People vote out of fear. 1213 01:07:43,067 --> 01:07:44,702 Fear of losing their job, 1214 01:07:44,858 --> 01:07:46,494 of getting tossed from the euro... 1215 01:07:46,650 --> 01:07:47,741 Fear of a nuclear bomb. 1216 01:07:48,608 --> 01:07:49,948 That's why I stole it. 1217 01:07:50,108 --> 01:07:52,526 And why I hired the new elite force. 1218 01:07:52,692 --> 01:07:56,034 With those 6 on the loose, I'll keep my job, and you'll keep yours. 1219 01:07:56,192 --> 01:07:57,318 What about the president? 1220 01:07:57,525 --> 01:07:59,030 He can kiss my ass. 1221 01:07:59,192 --> 01:08:01,823 I'll rise in the polls after this. 1222 01:08:02,108 --> 01:08:04,028 Know what sounds even better than "Minister Boyero? 1223 01:08:04,192 --> 01:08:04,535 No. 1224 01:08:04,942 --> 01:08:06,861 "President Boyero." 1225 01:08:07,025 --> 01:08:10,901 Okay, I'm going to make a call totally unrelated to this matter. 1226 01:08:11,067 --> 01:08:12,276 I'll only be a second. 1227 01:08:15,025 --> 01:08:18,284 Yes, give me the president, please. It's urgent... 1228 01:08:21,317 --> 01:08:23,118 Boyero, you bastard... 1229 01:08:23,358 --> 01:08:26,321 Sir, I don't know if this is right or wrong. 1230 01:08:26,483 --> 01:08:28,782 We're doing this for Spain. 1231 01:08:29,525 --> 01:08:31,077 It's right, then. 1232 01:08:31,442 --> 01:08:33,409 Pick him up, we're taking him with us. 1233 01:08:33,567 --> 01:08:35,155 They should be behind bars. 1234 01:08:35,317 --> 01:08:37,818 Zero tolerance for terrorism! 1235 01:08:37,983 --> 01:08:39,986 The search has intensified 1236 01:08:40,150 --> 01:08:42,651 and the government has raised the alert level. 1237 01:08:43,275 --> 01:08:45,278 Holy condor! What do we do now? 1238 01:08:45,442 --> 01:08:48,286 You could have given us a clue earlier... 1239 01:08:48,442 --> 01:08:50,492 I told him in the infirmary! 1240 01:08:50,650 --> 01:08:52,618 Call me crazy, but you weren't exactly clear. 1241 01:08:52,775 --> 01:08:54,364 Something about a peanut vendor. 1242 01:08:54,525 --> 01:08:56,777 It was all on the pen drive I gave you. 1243 01:08:56,942 --> 01:08:57,700 She threw it away! 1244 01:08:57,858 --> 01:09:01,283 - What? - That doesn't matter now. 1245 01:09:01,442 --> 01:09:05,495 We'll tell people we're innocent and that we're the elite force. 1246 01:09:05,650 --> 01:09:08,945 Sure, an elite force that doesn't exist. We're fugitives! 1247 01:09:09,108 --> 01:09:12,782 Fugitives? Don't say that. I'm a Civil Guard. 1248 01:09:12,942 --> 01:09:13,735 And a fugitive. 1249 01:09:13,900 --> 01:09:15,535 Everybody calm down. 1250 01:09:15,692 --> 01:09:17,742 Calm down? Do you know what it's like 1251 01:09:17,900 --> 01:09:19,571 to be treated like a terrorist? 1252 01:09:19,733 --> 01:09:20,657 Yes. 1253 01:09:20,817 --> 01:09:22,867 Okay, I'll call the base. 1254 01:09:23,192 --> 01:09:24,033 That's that. 1255 01:09:24,192 --> 01:09:25,483 Go ahead. 1256 01:09:26,442 --> 01:09:28,196 It's Xoel. Xoel, it's Santi. 1257 01:09:28,358 --> 01:09:29,070 Santi? 1258 01:09:29,233 --> 01:09:30,276 Santi who? 1259 01:09:30,442 --> 01:09:32,361 Santi, from the elite force! 1260 01:09:32,525 --> 01:09:34,575 What elite force exactly? 1261 01:09:34,733 --> 01:09:35,859 The riot police, the Mossad, 1262 01:09:36,025 --> 01:09:38,242 the Royal Canadian Mounted Police...? 1263 01:09:38,817 --> 01:09:39,907 It's a trap. 1264 01:09:40,067 --> 01:09:42,319 They always use Galicians to trace the call. 1265 01:09:42,483 --> 01:09:44,321 I never trusted that Galician! 1266 01:09:44,483 --> 01:09:47,446 Damn. I have mixed feelings about this. 1267 01:09:47,608 --> 01:09:50,453 Boyero accused us of being international terrorists, 1268 01:09:50,608 --> 01:09:53,286 but he's the first boss ever to recognize my potential. 1269 01:09:53,442 --> 01:09:55,279 You win some, you lose some. 1270 01:09:55,775 --> 01:09:56,320 Give me that! 1271 01:09:56,483 --> 01:09:57,775 What are you doing? 1272 01:09:57,942 --> 01:09:59,530 - He hired us because we suck. - What? 1273 01:09:59,692 --> 01:10:01,363 He didn't call us because we're good, 1274 01:10:01,525 --> 01:10:04,286 he knew we'd be a total disaster together. 1275 01:10:04,442 --> 01:10:05,568 And we proved him right. 1276 01:10:05,733 --> 01:10:07,285 We suck! 1277 01:10:07,442 --> 01:10:09,196 Watch your mouth, dong-eater! 1278 01:10:09,358 --> 01:10:12,783 Everyone calm down. Let me think of a plan. 1279 01:10:12,942 --> 01:10:14,577 Not again! You're not the leader! 1280 01:10:14,733 --> 01:10:16,203 This is no time for a mutiny. 1281 01:10:16,358 --> 01:10:17,449 What an idiot. 1282 01:10:17,608 --> 01:10:19,991 Stop complaining, Pep. 1283 01:10:20,150 --> 01:10:21,869 The kid is only trying to help. 1284 01:10:22,025 --> 01:10:24,158 You say you like to work alone, 1285 01:10:24,317 --> 01:10:27,279 but it's because nobody can stand you. 1286 01:10:27,775 --> 01:10:29,908 You say that because you're banging each other. 1287 01:10:30,150 --> 01:10:32,651 What? I'm not banging anybody. 1288 01:10:32,817 --> 01:10:34,405 That's not what we heard. 1289 01:10:35,650 --> 01:10:36,776 Did you say that? 1290 01:10:38,483 --> 01:10:39,444 No. 1291 01:10:39,733 --> 01:10:42,411 No, technically I didn't. 1292 01:10:42,567 --> 01:10:44,321 You said we're banging each other? 1293 01:10:45,400 --> 01:10:47,699 All I did was this with my fingers. 1294 01:10:49,025 --> 01:10:51,703 Boyero's right, we're bums. 1295 01:10:51,858 --> 01:10:53,328 We're bums! 1296 01:10:53,650 --> 01:10:54,942 - Lola... - Shut up! 1297 01:10:55,108 --> 01:10:58,320 You're the biggest bum of all. The biggest! 1298 01:11:02,108 --> 01:11:04,491 You're even worse than your father. 1299 01:11:09,692 --> 01:11:10,734 Lola... 1300 01:11:14,692 --> 01:11:15,569 No. 1301 01:11:17,150 --> 01:11:19,651 No, guys, guys... Hey! 1302 01:11:19,817 --> 01:11:22,400 - We're a team, remember? - Santi, it's okay. 1303 01:11:24,400 --> 01:11:24,945 It's okay. 1304 01:11:25,108 --> 01:11:27,656 Relax. You're not a bum. 1305 01:11:27,900 --> 01:11:28,694 What are you doing? 1306 01:11:28,858 --> 01:11:31,785 - Stop it. - I'm lonely, Santi. 1307 01:11:31,942 --> 01:11:33,115 Get away. 1308 01:12:07,483 --> 01:12:11,406 This country will never give in to blackmail by terrorists. 1309 01:12:15,775 --> 01:12:18,655 POLICE SEARCH FOR 6 SUSPECTED OF STEALING AN ATOMIC BOMB 1310 01:12:26,733 --> 01:12:28,902 BOYERO FOR PRESIDENT 1311 01:12:52,067 --> 01:12:54,319 Minister, sir, many see you as an ideal 1312 01:12:54,483 --> 01:12:55,740 candidate for president. 1313 01:12:55,900 --> 01:12:57,619 This isn't the time to talk about that. 1314 01:12:57,775 --> 01:13:01,034 Right now we need to work for Spain. Any more questions? 1315 01:13:05,942 --> 01:13:09,616 The ball is 60 centimeters in diameter and it's made of tin. 1316 01:13:09,775 --> 01:13:13,235 ll will drop before each quarter and then the bells will ring. 1317 01:13:13,400 --> 01:13:14,656 Thank you, Antonio. 1318 01:13:14,817 --> 01:13:18,609 On December 31st all of Spain will be watching this clock. 1319 01:13:23,150 --> 01:13:24,536 Do you like my tree? 1320 01:13:28,608 --> 01:13:31,074 Come on, I'll let you hang a ball. 1321 01:13:32,858 --> 01:13:34,115 Which one do you want? 1322 01:13:34,483 --> 01:13:35,609 Come on. 1323 01:13:35,983 --> 01:13:38,864 A ball or a bell? It's pretty, huh? 1324 01:14:26,025 --> 01:14:26,985 BEHIND YOU 1325 01:14:29,608 --> 01:14:31,611 - Damn it! - I warned you. 1326 01:14:31,775 --> 01:14:34,785 Why are you here? Think I'd kiss you in the house of the Lord? 1327 01:14:35,150 --> 01:14:36,442 Did you bring champagne? 1328 01:14:36,608 --> 01:14:38,777 No need, there's free wine up there. 1329 01:14:38,942 --> 01:14:40,530 Look, really... Really! 1330 01:14:40,692 --> 01:14:42,493 No, Lola. Please, don't go. 1331 01:14:43,317 --> 01:14:46,161 I discovered Boyero's plan. 1332 01:14:46,317 --> 01:14:47,490 I need you. 1333 01:14:47,900 --> 01:14:50,282 - You're off your rocker. - Okay, maybe. 1334 01:14:50,858 --> 01:14:52,826 But when I saw you I realized something. 1335 01:14:52,983 --> 01:14:54,868 If you say I'm the girl of your dreams, 1336 01:14:55,025 --> 01:14:57,028 I swear I'll fucking clobber you. 1337 01:14:57,275 --> 01:14:58,366 No. 1338 01:14:58,733 --> 01:15:02,111 You're the best agent I've ever met. 1339 01:15:02,275 --> 01:15:04,243 You're everything I'm not. 1340 01:15:04,400 --> 01:15:08,157 You're smart, hardworking, kind... 1341 01:15:08,483 --> 01:15:11,659 You can even read a map. When they'd ask us for a location 1342 01:15:11,817 --> 01:15:13,784 I'd repeat what you said one second later. 1343 01:15:13,942 --> 01:15:14,783 I noticed. 1344 01:15:14,942 --> 01:15:16,779 I know, you noticed. 1345 01:15:19,192 --> 01:15:20,234 Lola... 1346 01:15:21,692 --> 01:15:23,410 I'm lost without you. 1347 01:15:24,025 --> 01:15:25,281 Please. 1348 01:15:29,733 --> 01:15:31,155 How do we get the team together? 1349 01:15:31,317 --> 01:15:31,993 Is that a yes? 1350 01:15:32,817 --> 01:15:35,069 Okay, okay. Um, I don't know. 1351 01:15:35,358 --> 01:15:37,527 Try putting another candle on the altar. 1352 01:15:51,733 --> 01:15:52,990 It worked. 1353 01:15:57,400 --> 01:15:59,201 Boyero wants to terrorize the whole country. 1354 01:15:59,358 --> 01:16:01,741 And what's the one thing that unites us all? 1355 01:16:03,150 --> 01:16:04,110 Stealing lkea pencils? 1356 01:16:06,775 --> 01:16:10,283 Downtown Madrid, 1357 01:16:10,442 --> 01:16:12,326 the end of the year... 1358 01:16:12,900 --> 01:16:15,946 - What unites us all, Mecano? - I hate Mecano. 1359 01:16:19,233 --> 01:16:21,319 And on the old clock, 1360 01:16:21,483 --> 01:16:22,989 year after year... 1361 01:16:24,817 --> 01:16:27,697 Five minutes before the countdown. 1362 01:16:29,900 --> 01:16:33,029 We look back on the good and bad. 1363 01:16:35,775 --> 01:16:38,453 Five minutes before the countdown. 1364 01:16:39,900 --> 01:16:43,408 Sailors, soldiers, 1365 01:16:43,567 --> 01:16:45,819 singles, married couples, 1366 01:16:45,983 --> 01:16:52,573 lovers, pedestrians and the odd priest... 1367 01:16:53,275 --> 01:16:54,531 who's lost... 1368 01:16:55,900 --> 01:16:57,654 his way. 1369 01:17:01,317 --> 01:17:05,074 Shouting and whistling, 1370 01:17:05,233 --> 01:17:09,286 Spaniards large and small. 1371 01:17:09,442 --> 01:17:13,863 For once we're all together, 1372 01:17:14,650 --> 01:17:19,118 all for one and one for all. 1373 01:17:21,192 --> 01:17:22,531 Stop, stop. 1374 01:17:22,775 --> 01:17:25,074 I told you they wouldn't get it. 1375 01:17:25,400 --> 01:17:27,035 Look, guys. 1376 01:17:27,192 --> 01:17:30,154 Boyero adapted the warhead at Conaco 1377 01:17:30,317 --> 01:17:32,533 for a sphere 60 centimeters in diameter. 1378 01:17:33,150 --> 01:17:35,402 Exactly the size of the clock carillon in Madrid. 1379 01:17:35,567 --> 01:17:38,150 He's going to blow it up on New Year's Eve. Which means... 1380 01:17:38,608 --> 01:17:39,616 tonight. 1381 01:17:39,775 --> 01:17:40,901 Lord have mercy. 1382 01:17:41,067 --> 01:17:42,027 What do we do? 1383 01:17:42,192 --> 01:17:44,325 The best thing we know how: stop him! 1384 01:17:46,400 --> 01:17:47,360 And dance! 1385 01:17:52,483 --> 01:17:53,609 See you around. 1386 01:17:53,775 --> 01:17:55,908 - Bye. - No, Gorka! 1387 01:17:56,067 --> 01:17:57,240 You haven't got the balls! 1388 01:17:57,400 --> 01:18:00,611 I'm Basque, not stupid. This mission is suicide. 1389 01:18:00,775 --> 01:18:01,617 Come on, guys. 1390 01:18:01,775 --> 01:18:03,067 No, wait, wait. 1391 01:18:03,733 --> 01:18:05,239 I don't want you to follow me. 1392 01:18:05,400 --> 01:18:08,161 I'm not your leader, we're a team. 1393 01:18:08,442 --> 01:18:10,030 The worst team in the world. 1394 01:18:10,192 --> 01:18:12,526 No, the best worst team in the world. 1395 01:18:12,692 --> 01:18:14,363 Don't you remember? 1396 01:18:14,525 --> 01:18:16,114 We got through training together, 1397 01:18:16,275 --> 01:18:17,567 destroyed ETA's arsenal 1398 01:18:17,733 --> 01:18:19,867 and got the atomic bomb back. 1399 01:18:20,025 --> 01:18:22,608 Fine, it was empty, but we got it back. 1400 01:18:25,150 --> 01:18:27,402 I'm not asking you to believe in me, 1401 01:18:27,567 --> 01:18:30,115 I'm asking you to believe in us. 1402 01:18:33,192 --> 01:18:35,076 The people need us. 1403 01:18:37,983 --> 01:18:41,527 Come on, say yes, or he'll play the song again. 1404 01:18:44,692 --> 01:18:47,453 Good evening, everyone. We're live at the Puerta del Sol 1405 01:18:47,608 --> 01:18:49,327 and very shortly that clock 1406 01:18:49,483 --> 01:18:54,200 will mark 12 o'clock and we can greet the New Year with hope and high spirits. 1407 01:18:54,358 --> 01:18:56,657 - What would you ask for? - Good health. 1408 01:18:56,817 --> 01:18:59,910 I want to have 2 more ribs removed and the doctor says I could die. 1409 01:19:00,067 --> 01:19:02,200 - Sure, I'll toast to that. - Cheers. 1410 01:19:05,150 --> 01:19:06,821 Gorka, we need your strength. 1411 01:19:14,150 --> 01:19:14,992 Then Pepe. 1412 01:19:15,150 --> 01:19:16,821 - Pep. - Right. 1413 01:19:16,983 --> 01:19:18,738 And us. 1414 01:19:21,442 --> 01:19:22,366 You're up, Lola. 1415 01:19:22,525 --> 01:19:26,318 ...now and at the hour of our death. Amen. 1416 01:19:30,192 --> 01:19:31,282 And here we go. 1417 01:19:57,692 --> 01:19:59,860 Thews a guard downstairs. Negotiate at! you want, 1418 01:20:00,025 --> 01:20:02,491 -but he has to open the door. - No problem. 1419 01:20:02,650 --> 01:20:04,404 Everything's quiet down here. 1420 01:20:05,192 --> 01:20:06,401 Good evening. 1421 01:20:07,275 --> 01:20:09,159 Negotiation concluded. 1422 01:20:11,192 --> 01:20:15,031 Hurry up. There are so many drunks out there I might get lucky. 1423 01:20:15,983 --> 01:20:17,275 Is that all of us? 1424 01:20:17,525 --> 01:20:18,616 What about me, sir? 1425 01:20:18,775 --> 01:20:21,951 Byron, my friend, you'll get the password to stop the bomb. 1426 01:20:22,233 --> 01:20:23,276 HOW? 1427 01:20:35,400 --> 01:20:38,494 Drive. As far away from Madrid as possible. 1428 01:20:38,650 --> 01:20:41,281 Sure you don't want to stop at the Puerta del Sol? 1429 01:20:41,442 --> 01:20:43,824 I heard it's gonna be a blast! 1430 01:20:45,775 --> 01:20:46,368 No... 1431 01:20:46,525 --> 01:20:48,493 No! 1432 01:20:49,983 --> 01:20:53,029 Five minutes. Only five minutes to midnight. 1433 01:20:53,192 --> 01:20:57,696 Now explain to everyone at home how the system works. 1434 01:20:57,858 --> 01:21:01,236 First the carillon will fall, the ball you see back there. 1435 01:21:01,400 --> 01:21:03,320 Then the quarters will chime, 1436 01:21:03,483 --> 01:21:07,904 which are 4 chimes, as the name indicates, finally the 12 bells. 1437 01:21:16,108 --> 01:21:17,909 The bomb is synchronized with the clock. 1438 01:21:18,067 --> 01:21:20,401 When the last bell chimes, lights out! 1439 01:21:20,567 --> 01:21:22,984 Five minutes. We need the password! 1440 01:21:24,733 --> 01:21:25,990 Let's 1441 01:21:26,525 --> 01:21:27,911 We meet again, Boyero. 1442 01:21:28,817 --> 01:21:29,741 Agent Gil? 1443 01:21:30,067 --> 01:21:31,572 Yes. 1444 01:21:31,733 --> 01:21:35,491 I've changed. But I still have these beautiful eyes. 1445 01:21:36,650 --> 01:21:37,990 I got them from my father. 1446 01:21:38,317 --> 01:21:39,608 Is that a ping-pong b;ll? 1447 01:21:39,775 --> 01:21:41,115 He worked at Decathlon. 1448 01:21:41,733 --> 01:21:43,902 Give us the password, you crazy old man! 1449 01:21:44,067 --> 01:21:46,152 Byron, the Spain you love is being ruined by 1450 01:21:46,317 --> 01:21:47,656 Catalonians, Basques, Asturians, 1451 01:21:47,817 --> 01:21:48,610 all of them. 1452 01:21:48,775 --> 01:21:52,828 After the explosion, everyone will know who the real enemy is. 1453 01:21:53,483 --> 01:21:56,280 That bomb won't destroy Spain, it will save it. 1454 01:21:56,442 --> 01:21:57,781 Byron, don't listen to him. 1455 01:21:57,942 --> 01:21:59,826 Join me, Byron. 1456 01:22:00,567 --> 01:22:04,027 Together we can make Spain great again. United and free. 1457 01:22:06,733 --> 01:22:09,530 Pep, have you heard from Byron? Did he get here with Boyero? 1458 01:22:10,275 --> 01:22:11,199 Gil? 1459 01:22:11,983 --> 01:22:14,828 - I'll go check it out. - Be careful, sugar. 1460 01:22:16,692 --> 01:22:17,948 Okay, let's see. 1461 01:22:23,275 --> 01:22:23,702 Gil? 1462 01:22:29,525 --> 01:22:30,367 Gil, what's going on? 1463 01:22:33,983 --> 01:22:36,318 Change of plans, my Basque friend. 1464 01:22:36,483 --> 01:22:37,242 What are you doing? 1465 01:22:37,400 --> 01:22:38,242 Saving Spain. 1466 01:22:38,400 --> 01:22:39,407 Drop your gun! 1467 01:22:39,567 --> 01:22:40,609 Drop it! 1468 01:22:45,192 --> 01:22:46,993 Don't push me, damn it! 1469 01:22:47,150 --> 01:22:48,442 You're joining this madman? 1470 01:22:48,608 --> 01:22:50,078 Byron, we're friends, man! 1471 01:22:53,025 --> 01:22:55,491 Act like a Spaniard. Like a real Spaniard. 1472 01:22:57,983 --> 01:22:59,821 No, no, no! 1473 01:23:01,108 --> 01:23:03,028 I have a confession to make. 1474 01:23:03,525 --> 01:23:05,658 I'm not Spanish. 1475 01:23:05,817 --> 01:23:08,400 - No! - Are you sure, Cuenca? 1476 01:23:08,567 --> 01:23:09,989 Yeah, I'm sure. 1477 01:23:10,358 --> 01:23:12,159 I came from Ecuador 6 years ago. 1478 01:23:13,275 --> 01:23:14,946 You took me in. 1479 01:23:15,692 --> 01:23:17,777 You made me feel like I belonged. 1480 01:23:20,400 --> 01:23:22,782 Sorry, sir. I like this country just the way it is. 1481 01:23:23,150 --> 01:23:24,241 I understand, Byron. 1482 01:23:24,400 --> 01:23:24,827 No! 1483 01:23:26,567 --> 01:23:27,776 What was that? 1484 01:23:27,942 --> 01:23:30,359 I don't know. We have to deactivate the bomb. 1485 01:23:33,650 --> 01:23:34,990 I can do it. 1486 01:23:35,317 --> 01:23:36,277 Here we go. 1487 01:23:41,108 --> 01:23:43,692 What are you doing, you brute? You'll blow us all up! 1488 01:23:43,858 --> 01:23:44,451 Okay, Way- 1489 01:23:44,942 --> 01:23:46,411 Leave me here, go after him. 1490 01:23:46,567 --> 01:23:48,238 If I die that would really suck. 1491 01:23:48,400 --> 01:23:51,446 Pep, you need a transfusion. What's your blood type? 1492 01:23:51,608 --> 01:23:54,109 - Rh-negative. - Damn, you could be Basque! 1493 01:23:54,983 --> 01:23:56,323 Guys, use this. 1494 01:23:56,483 --> 01:23:59,067 - What are you saying? - Those are your brake tubes. 1495 01:23:59,233 --> 01:24:02,943 How many people here have performed open heart surgery? 1496 01:24:03,108 --> 01:24:04,697 Me! I thought so, baby. 1497 01:24:05,108 --> 01:24:06,400 I'll get infected! 1498 01:24:06,567 --> 01:24:08,036 I'll disinfect them! 1499 01:24:08,733 --> 01:24:09,824 Gross! 1500 01:24:09,983 --> 01:24:12,864 Cheer up. if Basque homo blood doesn't kill you, nothing will. 1501 01:24:13,025 --> 01:24:14,530 Oh, my God! I'm going to die! 1502 01:24:26,817 --> 01:24:27,943 No, no, no! 1503 01:24:29,358 --> 01:24:30,200 Shit! 1504 01:24:30,650 --> 01:24:31,610 Damn! 1505 01:24:31,942 --> 01:24:33,613 That's the carillon. 1506 01:24:33,775 --> 01:24:34,569 Already? 1507 01:24:34,983 --> 01:24:36,951 Well, if that's the carillon, 1508 01:24:37,108 --> 01:24:39,325 that means the quarters will come right after 1509 01:24:39,483 --> 01:24:41,451 and then the 12 bell chimes. 1510 01:24:43,650 --> 01:24:45,120 Holy Christ! We're going to die! 1511 01:24:45,275 --> 01:24:47,029 Not yet. Those are the quarters. 1512 01:24:47,192 --> 01:24:49,693 'Mommy! -Coming! 1513 01:24:49,858 --> 01:24:52,952 This is the last quarter. 1514 01:24:53,108 --> 01:24:55,158 It's time for the bell chimes! 1515 01:25:05,942 --> 01:25:07,328 Lord have mercy! 1516 01:25:31,192 --> 01:25:33,159 Come on, pull back... 1517 01:25:33,942 --> 01:25:36,822 Three, two, one... 1518 01:25:41,442 --> 01:25:43,694 Give me another wrench, I think I can jam it. 1519 01:25:44,025 --> 01:25:44,867 Okay. 1520 01:25:55,358 --> 01:25:56,568 Lola! 1521 01:25:56,817 --> 01:25:58,286 - Lola! - Santi! 1522 01:25:59,025 --> 01:26:00,447 Don't be a hero. 1523 01:26:00,608 --> 01:26:02,197 Stick to parking tickets. 1524 01:26:02,358 --> 01:26:04,196 Step away from the clock. 1525 01:26:08,692 --> 01:26:09,699 The password! 1526 01:26:09,858 --> 01:26:12,075 You can't shoot me. That's why I recruited you. 1527 01:26:13,525 --> 01:26:17,401 You retard! You shot your own son! 1528 01:26:18,358 --> 01:26:20,113 You can do it, Santi. 1529 01:26:20,650 --> 01:26:22,036 Remember my secret. 1530 01:26:23,733 --> 01:26:25,369 Hail Mary... 1531 01:26:25,858 --> 01:26:28,655 Protect the 4 corners of my bed from the cold 1532 01:26:28,817 --> 01:26:29,859 and mosquitoes. 1533 01:26:30,025 --> 01:26:30,653 Holy shit! 1534 01:26:30,817 --> 01:26:33,531 I'm sorry, I studied Ethics at school. 1535 01:26:33,692 --> 01:26:37,745 That's okay, with this I'm going to heaven, but you're screwed. 1536 01:26:45,358 --> 01:26:46,698 What are you doing, you maniac? 1537 01:26:46,900 --> 01:26:48,026 It's okay, Lola. 1538 01:26:48,192 --> 01:26:49,318 Like hell it is! 1539 01:26:54,608 --> 01:26:56,493 It's time to resign! 1540 01:27:04,900 --> 01:27:06,322 You're useless! 1541 01:27:21,608 --> 01:27:22,367 Great! 1542 01:27:23,442 --> 01:27:25,160 And the password? 1543 01:27:30,192 --> 01:27:31,827 Shit, we're going to die. 1544 01:27:32,192 --> 01:27:35,403 Damn it, the first thing we do together and we get killed. 1545 01:27:35,567 --> 01:27:37,238 Give me the bomb! 1546 01:27:38,900 --> 01:27:39,611 Are you crazy? 1547 01:27:39,775 --> 01:27:41,327 No. I've got this. 1548 01:27:48,483 --> 01:27:49,407 But you'll die! 1549 01:27:49,567 --> 01:27:51,901 I already did once, and I'm still here. 1550 01:27:52,067 --> 01:27:53,868 Come on, give me the bomb! 1551 01:27:54,275 --> 01:27:56,444 My friends and colleagues, 1552 01:27:58,692 --> 01:28:01,619 I'm leaving. I'll never forget you. 1553 01:28:02,858 --> 01:28:04,826 When you see a star up in the sky, 1554 01:28:05,192 --> 01:28:07,609 think about... 1555 01:28:08,108 --> 01:28:09,660 Give me the bomb, damn it! 1556 01:28:09,817 --> 01:28:12,033 Think about... 1557 01:28:12,525 --> 01:28:13,995 Damn, it's heavy! 1558 01:28:14,358 --> 01:28:17,285 Okay, time to go. See you later, douchebags! 1559 01:28:23,650 --> 01:28:24,823 Holy shit! 1560 01:28:26,192 --> 01:28:28,029 Happy New Year! 1561 01:28:39,900 --> 01:28:41,535 How pretty! 1562 01:28:46,275 --> 01:28:47,697 Damn, Byron! 1563 01:28:47,983 --> 01:28:49,572 Atta boy, Gorka! 1564 01:29:17,317 --> 01:29:18,988 Take me to the hospital. 1565 01:29:29,983 --> 01:29:33,610 After ex-minister Boyero's death, it has been confirmed 1566 01:29:33,775 --> 01:29:36,109 that he intended to detonate an atomic bomb 1567 01:29:36,275 --> 01:29:39,120 in downtown Madrid on December 31st. 1568 01:29:39,525 --> 01:29:42,370 Today, his accomplice, Xoel Brei, remains at large. 1569 01:29:43,025 --> 01:29:44,234 Crap! 1570 01:29:44,525 --> 01:29:46,694 Julian Miralles has taken over as the new 1571 01:29:46,858 --> 01:29:48,068 Minister of the interior. 1572 01:29:48,233 --> 01:29:49,194 No comment. 1573 01:29:49,358 --> 01:29:52,321 - You didn't suspect anything? - I really didn't see it coming. 1574 01:29:53,650 --> 01:29:55,783 The government has yet to identify the heroes 1575 01:29:55,942 --> 01:29:57,613 who thwarted the minister's plan. 1576 01:29:57,983 --> 01:30:00,864 Sir, sir! Did you hear that? They called us heroes! 1577 01:30:01,025 --> 01:30:02,993 Yeah, yeah. Put that away. 1578 01:30:45,692 --> 01:30:46,865 Where is your son? 1579 01:30:47,025 --> 01:30:49,870 He's wanted for terrorism and high treason. Where? 1580 01:30:50,317 --> 01:30:53,197 What son? I don't have a son. 1581 01:30:53,483 --> 01:30:54,360 Well, maybe I do. 1582 01:30:54,692 --> 01:30:57,275 Because you can't say, "I won't drink this water" 1583 01:30:57,442 --> 01:30:59,030 or "This boy isn't my son," you know? 1584 01:31:00,817 --> 01:31:03,318 By the way, who are you people? 1585 01:31:06,567 --> 01:31:07,953 HEROES WANTED 110249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.