All language subtitles for Corn.Island.2014.720p.WEB-DL.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,512 --> 00:00:55,528 With the annual spring flood the Enguri river rocks and dirt drag 2 00:00:55,664 --> 00:00:59,987 from the Caucasus to the Black Sea creating tiny islands in its path. 3 00:01:02,496 --> 00:01:05,710 These islands are a blessing for farmers in the region 4 00:01:05,912 --> 00:01:09,728 Soggy changing banks by strong and fertile soil of the islands. 5 00:01:11,536 --> 00:01:14,749 Between spring and autumn They can grow enough corn 6 00:01:14,851 --> 00:01:17,562 to feed their families during the long, cold winter. 7 00:01:18,166 --> 00:01:20,525 But only if nature allows ... 8 00:01:23,589 --> 00:01:27,506 Corn Island 9 00:19:56,200 --> 00:19:58,700 Are they Georgians? (Abkhazian language) 10 00:20:12,100 --> 00:20:14,800 Grandpa, does this land belong to Georgians? 11 00:20:18,750 --> 00:20:21,050 There, that land belongs to them. 12 00:20:28,750 --> 00:20:31,050 Then, to whom this land belongs? 13 00:20:32,200 --> 00:20:36,850 This land belongs to its creator. 14 00:53:11,900 --> 00:53:14,500 Hey, sweety, what's your name? 15 00:54:19,250 --> 00:54:21,450 Let's go... motherfucker... 16 00:55:54,100 --> 00:55:56,100 Are you finished with your school? 17 00:56:00,000 --> 00:56:01,850 And the diploma? 18 00:56:03,000 --> 00:56:05,550 It'll be ready next year. 19 00:56:09,550 --> 00:56:13,430 Your parents couldn't see you graduating. 20 00:56:15,200 --> 00:56:21,850 May the god allow me to live up to that day. 21 01:02:22,350 --> 01:02:24,250 Good day, grandpa! 22 01:02:26,550 --> 01:02:29,050 You chose a quite dangerous place to dwell on. 23 01:02:32,750 --> 01:02:35,096 Haven't you seen anyone around this place? 24 01:02:39,100 --> 01:02:41,250 Are you sure? 25 01:02:48,050 --> 01:02:50,650 If you spot someone, tell me! 26 01:12:24,150 --> 01:12:27,350 Rest a little bit, aren't you tired? 27 01:12:31,515 --> 01:12:33,800 You feel hot, don't you? 28 01:12:36,150 --> 01:12:38,700 But I don't understand your Abkhazian... 29 01:14:45,350 --> 01:14:47,000 Get in the boat! 30 01:16:46,167 --> 01:16:48,162 Hey! How are you grandpa? 31 01:16:49,000 --> 01:16:54,250 What happened? You don't seem to be happy to see us. 32 01:16:56,250 --> 01:16:57,715 It's enough, Boria, 33 01:16:57,921 --> 01:16:59,721 don't bother this old man. 34 01:17:01,704 --> 01:17:05,250 Grandpa, have you got anything to drink? 35 01:17:09,516 --> 01:17:12,000 I have some wine... 36 01:17:13,097 --> 01:17:15,150 God bless you! 37 01:18:50,209 --> 01:18:52,150 Here's to us. 38 01:19:08,346 --> 01:19:09,750 To us! 39 01:19:10,100 --> 01:19:12,250 You are a good man, grandpa! 40 01:19:19,504 --> 01:19:22,054 The wine is good, but there isn't much. 41 01:19:42,103 --> 01:19:43,000 Enough. 42 01:19:45,536 --> 01:19:47,250 God bless us. 43 01:19:48,384 --> 01:19:50,350 A toast to you grandpa. 44 01:20:15,550 --> 01:20:18,350 You accommodated here very well, you know? 45 01:20:35,250 --> 01:20:37,750 Won't you tell what you are looking for? 46 01:20:38,150 --> 01:20:40,750 The dog escaped from us, the dog! 47 01:20:40,950 --> 01:20:45,050 But, he's wounded, he can't run away, be attentive, we'll be back soon. 48 01:23:27,450 --> 01:23:29,000 Hello (in Russian) 49 01:23:31,350 --> 01:23:33,150 We're looking for a friend 50 01:23:34,650 --> 01:23:38,750 If you are not looking for us, then you are not in the right place. 51 01:23:40,150 --> 01:23:42,950 It means you haven't seen anyone around here? 52 01:23:52,150 --> 01:23:53,980 Ok, I understood, goodbye. 53 01:25:09,350 --> 01:25:10,650 Come here, come! 3847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.