All language subtitles for Cops.And.Robbersons.1994.720p.HDTV.x264.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,096 --> 00:01:36,031 HĂ€r har du. $ 50,000 för din $ 500,000. 2 00:01:43,573 --> 00:01:45,040 Vill du inte se mig? 3 00:01:46,442 --> 00:01:48,000 Åh, höger Naturligtvis. 4 00:01:48,845 --> 00:01:50,403 Naturligtvis. 5 00:01:52,748 --> 00:01:54,375 Du ser nervös ut, vĂ€n. 6 00:01:54,450 --> 00:01:57,681 Nej, det Ă€r bara, du vet, ringde. 7 00:02:12,435 --> 00:02:12,992 Perfect. 8 00:02:13,569 --> 00:02:14,900 Mycket realistisk. 9 00:02:15,571 --> 00:02:18,404 Det Ă€r alltid. Min specialitet. 10 00:02:58,948 --> 00:03:00,916 Det kommer att vĂ€rma upp dig. 11 00:03:58,608 --> 00:04:00,405 Frukost, alla! 12 00:04:03,045 --> 00:04:05,980 Imorgon, kĂ€ra. Fick den explosionen dig igĂ„r kvĂ€ll? 13 00:04:06,082 --> 00:04:08,812 Explosion? Nej. Men sirenen vaknade mig. 14 00:04:09,118 --> 00:04:12,053 Jag hade problem med att sova, sĂ„ runt 16:00 15 00:04:12,121 --> 00:04:14,453 ... Jag trodde att jag skulle baka bröd. 16 00:04:14,690 --> 00:04:19,627 DĂ„ tĂ€nkte jag, "Skulle det inte vara trevligt om vi hade en familjen lunch för nĂ„gon gĂ„ng? " 17 00:04:19,729 --> 00:04:22,892 SĂ„, jag gjorde disken och gjorde frukost. 18 00:04:24,567 --> 00:04:27,502 Jag hade fixat badrummet, men jag skulle ha gjort för mycket buller. 19 00:04:27,603 --> 00:04:30,800 Nej, det Ă€r pĂ„ min lista. Norman, det Ă€r din lista. 20 00:04:31,507 --> 00:04:33,941 DĂ„ Ă€r det pĂ„ det. Det Ă€r lika bra som gjort. 21 00:04:34,110 --> 00:04:37,546 Kom igen Vi ska ha en trevlig familjelunch 22 00:04:38,614 --> 00:04:40,241 Kom igen, Cindy, skynda dig. 23 00:04:40,583 --> 00:04:43,074 Jag har fyra minuter. Kontrollera schemat. 24 00:04:43,686 --> 00:04:47,918 - Du gör inte ens nĂ„got. - Det Ă€r principen om saken. 25 00:04:48,190 --> 00:04:49,589 Åh, man. 26 00:04:49,892 --> 00:04:54,829 En höghastighets polis jagar igĂ„r kvĂ€ll slutade i förorterna till Pleasant Valley. 27 00:04:54,930 --> 00:04:57,865 Ett dussin freeway patrullbilar gick med i Metro-divisionen ... 28 00:04:57,967 --> 00:05:00,936 ... vid hastigheter över 120 miles per timme. 29 00:05:01,304 --> 00:05:02,862 Det Ă€r inte sĂ€kert lĂ€ngre. 30 00:05:03,906 --> 00:05:05,237 Jag tror att jag ska köpa en pistol. 31 00:05:05,908 --> 00:05:08,604 Det Ă€r precis vad denna stad behöver: Du med en pistol. 32 00:05:08,744 --> 00:05:12,236 Kom ner, Ă€lskling! Vi ska ha en trevlig familjelunch! 33 00:05:15,751 --> 00:05:17,241 - Tack pappa. - HĂ„ll det. 34 00:05:20,022 --> 00:05:21,250 Vad Ă€r det hĂ€r? 35 00:05:21,891 --> 00:05:23,119 Ett paket cigaretter. 36 00:05:23,225 --> 00:05:24,692 Jag vet det. 37 00:05:25,127 --> 00:05:28,028 Vad gjorde de i din huva? Röker du 38 00:05:28,130 --> 00:05:29,563 SĂ„ vad hĂ€nder om jag Ă€r? 39 00:05:30,800 --> 00:05:32,233 "SĂ„ vad om jag Ă€r?" 40 00:05:33,069 --> 00:05:34,934 Vet du vad rökning gör? 41 00:05:35,571 --> 00:05:38,734 Stunts tillvĂ€xten, gula tĂ€nder och mörka lungorna. 42 00:05:38,941 --> 00:05:41,739 Vill du vara en gult tandmĂ„ne med lungcancer? 43 00:05:42,111 --> 00:05:44,204 Jag gillar att hĂ„lla mina alternativ öppna. 44 00:05:44,647 --> 00:05:45,739 Hej kev! 45 00:05:46,082 --> 00:05:47,913 Jag har en överraskning för dig. 46 00:05:50,052 --> 00:05:51,314 Vad gjorde du för det? 47 00:05:52,688 --> 00:05:54,155 Du borde fĂ„nga den. 48 00:05:57,860 --> 00:05:59,828 Har du det i skolan igen? 49 00:05:59,962 --> 00:06:01,827 Ja, min pappa. 50 00:06:04,333 --> 00:06:07,029 Har du mĂ€rkt nĂ„got roligt? runt huset i det förflutna? 51 00:06:07,169 --> 00:06:09,330 Kom igen, Billy, vi kommer bli sena igen. 52 00:06:10,139 --> 00:06:12,664 Eftersom allt faller isĂ€r, ingen gillar varandra. 53 00:06:14,143 --> 00:06:17,909 Norman, det hĂ€r kan inte vara Den perfekta familjen, men den Ă€r nĂ€ra. 54 00:06:18,013 --> 00:06:20,038 Det finns fortfarande mycket kĂ€rlek. Jag vet. 55 00:06:20,249 --> 00:06:23,275 Jag gör maten. Jag kör huset. Klagar jag 56 00:06:23,386 --> 00:06:28,824 Nej, för att jag Ă€lskar att vara hemmakare. Jag tycker att den Ă€r uppfylld och givande. 57 00:06:29,325 --> 00:06:30,917 Ingenting faller sönder ... 58 00:06:31,093 --> 00:06:35,052 ... och alla Ă€lskar varandra. SĂ„ gĂ„ av min rygg! 59 00:06:37,933 --> 00:06:39,594 Allt Ă€r bra! 60 00:06:43,305 --> 00:06:45,136 Mamma! Mamma! 61 00:06:47,710 --> 00:06:49,803 Hon kommer tillbaka, son. 62 00:06:54,984 --> 00:06:56,315 DĂ€r Ă€r vi. 63 00:06:59,922 --> 00:07:01,253 Lite nutty idag. 64 00:07:03,859 --> 00:07:05,827 Bara lite back-up-övning. 65 00:07:06,128 --> 00:07:07,356 IgĂ„r. 66 00:07:08,364 --> 00:07:09,797 Kom in i bilen, Billy. 67 00:07:10,032 --> 00:07:11,727 Kan det finnas en hiss? 68 00:07:12,768 --> 00:07:13,996 Kom in i hissen. 69 00:07:17,173 --> 00:07:18,367 SpĂ€nn fast dig ordentligt. 70 00:07:38,327 --> 00:07:39,692 The Green Hornet. 71 00:07:42,331 --> 00:07:43,423 Vi har en för dig. 72 00:07:43,799 --> 00:07:45,994 Hur rĂ€ddade fĂ„geln Baretta? nĂ€r han var bunden ... 73 00:07:46,068 --> 00:07:49,265 Genom att peka ut numret till polisen pĂ„ telefonen. 74 00:07:49,338 --> 00:07:51,898 Episod 23. Att det bĂ€sta du kan göra? 75 00:07:54,009 --> 00:07:56,102 Hur kĂ€nner han till alla dessa förestĂ€llningar? 76 00:07:58,881 --> 00:08:01,850 Är det inte dumt att slösa bort din tid pĂ„ de dumma poliserna? 77 00:08:02,084 --> 00:08:04,985 Varför inte se nĂ„got viktigt, som baseball? 78 00:08:05,087 --> 00:08:06,315 Silly? 79 00:08:06,422 --> 00:08:09,186 Phil, nĂ„gonstans i vĂ€rlden, varje sekund av dagen ... 80 00:08:09,291 --> 00:08:12,260 ... en episod av Kojak Ă„terstĂ€lls. Är baseball? 81 00:08:12,461 --> 00:08:15,988 - Ej lĂ„gsĂ€song. - Kojak har ingen lĂ„gsĂ€song. 82 00:08:28,511 --> 00:08:32,208 En bagel utan grĂ€ddeost, och med smör pĂ„ sidan. 83 00:08:52,268 --> 00:08:54,793 Jag sa ingen grĂ€ddeost. UrsĂ€kta mig? 84 00:09:32,174 --> 00:09:35,507 Jag Ă€r en bra polis. Jag gĂ„r upp i tid, fyll i mina rapporter. 85 00:09:36,845 --> 00:09:40,076 Det Ă€r dĂ€rför du och Jake gör sĂ„ bra. Han kan inte stava. 86 00:09:40,182 --> 00:09:42,343 Kan du inte se jag frĂ„gar dig hĂ€r? 87 00:09:42,518 --> 00:09:45,009 Mina poliser bör inte be. Gör det inte. 88 00:09:45,120 --> 00:09:48,351 Jag vet inte hur annat att sĂ€ga detta. Jag vill ha en ny partner. 89 00:09:49,592 --> 00:09:51,253 Vill du ha en ny partner? 90 00:09:51,460 --> 00:09:55,920 Jake skulle vara lyckligare tillsammans med nĂ„gon mer som han. 91 00:09:58,200 --> 00:10:00,430 Var ska jag hitta nĂ„gon som denna? 92 00:10:00,603 --> 00:10:04,539 Jag har kĂ€nt Jake i 30 Ă„r. Du behöver inte berĂ€tta för mig att han Ă€r ... 93 00:10:04,840 --> 00:10:07,104 ... en smĂ€rta, men han Ă€r en bra polis. 94 00:10:08,210 --> 00:10:11,145 SnĂ€lla ber jag dig att inte göra det hĂ€r för mig. 95 00:10:12,114 --> 00:10:13,809 Du Ă€r ett bra lag. 96 00:10:14,216 --> 00:10:16,150 Kapten, han hatar mig. 97 00:10:17,152 --> 00:10:18,449 SjĂ€lvklart hatar han dig. 98 00:10:20,089 --> 00:10:22,990 Han hatar mig. Han hatar alla. 99 00:10:23,926 --> 00:10:26,486 Hej, Jake, hatar du inte alla? 100 00:10:29,231 --> 00:10:31,563 Der. Nu kĂ€nner vi oss inte alla bĂ€ttre? 101 00:10:32,434 --> 00:10:33,298 Jag har det hĂ€r för dig. 102 00:10:34,637 --> 00:10:35,899 Osborn. 103 00:10:36,005 --> 00:10:40,965 Han Ă€r i en falsk cirkel. Han har eliminerat tĂ€vlingen. 104 00:10:41,176 --> 00:10:44,145 - Hur? - Genom att eliminera konkurrensen. 105 00:10:45,080 --> 00:10:49,915 Nu har han hyrt ett hem under aliaset John Henderson i Pleasant Valley. 106 00:10:50,619 --> 00:10:52,052 Trevlig dal? 107 00:10:52,388 --> 00:10:56,916 Jag antar att han insĂ„g att vi inte skulle se dĂ€r. Jag vill ha dig och Tony ... 108 00:10:57,059 --> 00:10:58,959 ... att lĂ€gga en insats bredvid. 109 00:10:59,895 --> 00:11:03,228 Om vi ​​vet var han Ă€r, varför gĂ„r vi inte och tar honom? 110 00:11:03,399 --> 00:11:05,924 Du har mycket ungdomlig entusiasm. 111 00:11:06,135 --> 00:11:09,502 Jag hatar det. Vi gĂ„r inte och tar Osborn. 112 00:11:09,605 --> 00:11:12,039 Vi vill att han ska leda oss till nĂ„got bra: 113 00:11:12,941 --> 00:11:14,431 Frederick Lutz. 114 00:11:14,977 --> 00:11:18,469 Han plockar upp en bunt av falska $ 50s frĂ„n Osborn den hĂ€r veckan. 115 00:11:20,149 --> 00:11:22,379 Jag trodde han bestĂ€llde ... 116 00:11:23,552 --> 00:11:26,112 Jag trodde han bestĂ€llde en trĂ€ff pĂ„ Osborn. 117 00:11:26,522 --> 00:11:28,615 Jag antar att de kysste och gjorde upp. 118 00:11:30,292 --> 00:11:33,625 AffĂ€ren kommer att gĂ„ ner i huset, ta hand om Lutz. 119 00:11:34,263 --> 00:11:36,390 Jake, det hĂ€r huset bor vi i ... 120 00:11:36,565 --> 00:11:38,192 ... som bor dĂ€r? 121 00:11:38,967 --> 00:11:40,127 Vem bryr sig? 122 00:11:40,569 --> 00:11:42,264 Jag har nĂ€mnt detta tidigare: 123 00:11:42,404 --> 00:11:46,306 Volym 8 av polisen Kvinna saknar 11 sekunder av sista poĂ€ngen. 124 00:11:46,508 --> 00:11:48,305 NĂ„gon annan klagar över det? 125 00:11:48,677 --> 00:11:50,508 Ingen annan har hyrt det nĂ„gonsin. 126 00:11:51,246 --> 00:11:52,679 Det Ă€r amerikansk historia. 127 00:11:53,048 --> 00:11:54,106 Norman Robberson? 128 00:11:55,084 --> 00:11:56,517 Detective Stone. 129 00:11:58,020 --> 00:11:59,954 Vi mĂ„ste prata med dig. 130 00:12:00,522 --> 00:12:02,547 Glömde jag att spola tillbaka mina band? 131 00:12:02,725 --> 00:12:04,283 Kom med oss, snĂ€lla. 132 00:12:04,626 --> 00:12:05,991 Är det det? 133 00:12:07,629 --> 00:12:09,324 Ge, du Ă€r strikt. 134 00:12:17,206 --> 00:12:18,696 Jag vet inte om det hĂ€r. 135 00:12:20,342 --> 00:12:23,402 Herr Robberson, du Ă€r bredvid till en farlig brottsling. 136 00:12:23,479 --> 00:12:27,176 Ditt hem Ă€r det perfekta omslaget för en effektiv insats. 137 00:12:28,984 --> 00:12:30,315 Se ... 138 00:12:31,587 --> 00:12:34,556 ... min familj gĂ„r igenom en svĂ„r tid just nu. 139 00:12:34,656 --> 00:12:38,956 Jag vet inte om att föra polisen och förfalskningar i huset ... 140 00:12:39,094 --> 00:12:40,561 ... Ă€r den rĂ€tta saken. 141 00:12:42,331 --> 00:12:44,162 Den rĂ€tta saken? 142 00:12:47,002 --> 00:12:49,596 Vad Ă€r det, herr Robberson? 143 00:12:52,741 --> 00:12:54,436 TĂ€cker dig 144 00:12:55,244 --> 00:12:58,077 Oroa dig för komfort av hustru och barn? 145 00:12:59,047 --> 00:13:00,981 Vi Ă€r alla bara ... 146 00:13:03,519 --> 00:13:06,545 ... en tum bort frĂ„n ett laglöst samhĂ€lle. 147 00:13:08,190 --> 00:13:10,351 Vet du vad som hĂ„ller den mardrömmen borta? 148 00:13:11,794 --> 00:13:13,227 MĂ€n. 149 00:13:14,096 --> 00:13:15,586 Lone mĂ€n. 150 00:13:16,398 --> 00:13:18,059 MĂ€n med modet 151 00:13:18,167 --> 00:13:22,035 ... att stĂ„ upp till natten och saliv i ögat! 152 00:13:30,212 --> 00:13:31,702 Vad sĂ€ger du, Robberson? 153 00:13:32,681 --> 00:13:36,082 Har du kul att vara en av dessa mĂ€n? 154 00:13:38,620 --> 00:13:39,780 Wow. 155 00:13:41,723 --> 00:13:43,088 Vad sa du till din fru? 156 00:13:43,292 --> 00:13:45,760 Min fru. Ja, Helen, ja, ja ... 157 00:13:46,328 --> 00:13:48,421 Det Ă€r bĂ€st jag berĂ€tta för henne pĂ„ morgonen. 158 00:13:48,564 --> 00:13:51,761 - Imorgon? Vi flytta ikvĂ€ll. - Jag vet jag. 159 00:13:52,134 --> 00:13:53,328 Det Ă€r okej. 160 00:13:54,803 --> 00:13:59,103 Men jag tror att Helen skulle vara mer mottaglig till allt detta i dagens ljus. 161 00:13:59,842 --> 00:14:01,503 Oroa dig inte, det Ă€r mitt problem. 162 00:14:02,211 --> 00:14:03,803 Jag ska hantera det pĂ„ morgonen. 163 00:14:04,513 --> 00:14:07,505 Det Ă€r Osborns hus. Du Ă€r bĂ€ttre kille. 164 00:14:08,250 --> 00:14:10,343 LĂ„t honom inte se oss. 165 00:14:11,320 --> 00:14:16,257 Tio-fyra. Vi kommer in i övervakningen bostad genom garage uppfarten. 166 00:14:17,192 --> 00:14:18,489 Förtjusande. 167 00:14:25,667 --> 00:14:27,100 Dörren Ă€r fast. 168 00:14:28,403 --> 00:14:33,636 - Vad Ă€r proceduren om garageporten ... Ta oss till damnhuset! Kom igen. 169 00:14:33,876 --> 00:14:36,276 Ibland kan jag jimmy det frĂ„n insidan. 170 00:14:54,162 --> 00:14:56,096 Herr Robberson! 171 00:15:18,453 --> 00:15:20,853 Kom igen, kom igen. Okej. 172 00:15:48,951 --> 00:15:50,578 Jag tror det gick bra. 173 00:16:05,500 --> 00:16:06,489 Norman! 174 00:16:06,702 --> 00:16:09,170 -Gez, det Ă€r min fru. - Och dĂ„? 175 00:16:09,404 --> 00:16:11,235 Se, jag vet min fru. 176 00:16:11,306 --> 00:16:13,365 LĂ„t mig bryta det hĂ€r till henne pĂ„ mitt eget sĂ€tt. HĂ€r. 177 00:16:14,376 --> 00:16:17,209 Lita pĂ„ mig pĂ„ detta. SnĂ€lla, Officer. 178 00:16:18,814 --> 00:16:22,409 - Det Ă€r ett dumt skĂ„p! - Jag vet, men snĂ€lla. 179 00:16:23,452 --> 00:16:24,646 FortsĂ€tt 180 00:16:28,757 --> 00:16:30,850 Ja, stĂ€ng den. 181 00:16:36,231 --> 00:16:38,665 Norman, var det vĂ„rt bilalarm? 182 00:16:39,334 --> 00:16:40,426 Nej. 183 00:16:41,803 --> 00:16:43,532 Det lĂ€t som vĂ„rt bilalarm. 184 00:16:44,639 --> 00:16:45,867 Det var. 185 00:16:52,848 --> 00:16:54,213 Vad Ă€r det 186 00:16:54,483 --> 00:16:55,575 Vad? 187 00:16:55,717 --> 00:16:57,651 Ett ljud kom frĂ„n garderoben. 188 00:16:57,886 --> 00:17:01,447 Garderoben? Det var katten. 189 00:17:01,990 --> 00:17:04,982 Katten? Vad gör katten i garderoben? 190 00:17:06,828 --> 00:17:10,389 Vem vet? Kan göra nĂ„got. Dörren Ă€r stĂ€ngd. 191 00:17:10,832 --> 00:17:12,823 LĂ€mna katten ur skĂ„pet. 192 00:17:12,901 --> 00:17:14,459 Jag kan inte göra det, Helen. 193 00:17:15,037 --> 00:17:17,699 - Varför inte? - För att jag trĂ€nar henne. 194 00:17:18,640 --> 00:17:21,302 Hon var en dĂ„lig katt och jag diskuterar henne. 195 00:17:21,743 --> 00:17:23,973 DĂ„lig katt Mycket dĂ„ligt. 196 00:17:24,513 --> 00:17:25,741 Vad hĂ€nder 197 00:17:26,014 --> 00:17:28,710 Ingenting. GĂ„ tillbaka till sĂ€ngs. 198 00:17:31,653 --> 00:17:32,847 Norman? 199 00:17:38,960 --> 00:17:41,394 Nu Ă€r du en mycket dĂ„lig katt. 200 00:17:41,997 --> 00:17:45,296 Jag sa till dig att stanna i garderoben. 201 00:17:54,076 --> 00:17:54,770 Pappa! 202 00:17:55,911 --> 00:17:59,005 I frĂ„ga om kattutbildning, Du mĂ„ste vara vĂ€ldigt fast. 203 00:18:08,090 --> 00:18:10,558 Du lilla bastard! 204 00:18:19,968 --> 00:18:22,402 Kasta inte en katt pĂ„ mig igen. 205 00:18:22,504 --> 00:18:24,870 Jake, enkelt, kom igen. Kom igen. 206 00:18:27,375 --> 00:18:29,866 Okej, det hĂ€r Ă€r Billys rum. Han sover. 207 00:18:30,979 --> 00:18:33,914 Och du kan se huset rakt igenom den. 208 00:18:37,686 --> 00:18:39,586 SĂ„ nĂ€r börjar vi? 209 00:18:40,455 --> 00:18:42,514 Har vi börjat? Är den hĂ€r delen av det? 210 00:18:43,358 --> 00:18:44,518 Kanske kan jag hjĂ€lpa till. 211 00:18:48,463 --> 00:18:49,623 Du har gjort tillrĂ€ckligt. 212 00:18:50,732 --> 00:18:53,064 DĂ„ ska jag lĂ„ta dig gĂ„ om ditt arbete. 213 00:18:55,837 --> 00:18:57,771 Billy sover. 214 00:18:57,873 --> 00:19:00,774 Jag kommer berĂ€tta för min fru pĂ„ morgonen. Jag Ă€r klockan 6 215 00:21:25,987 --> 00:21:28,080 Norman, spara mig lite vatten. 216 00:21:45,273 --> 00:21:46,570 I morgon, Norman. 217 00:21:48,243 --> 00:21:49,676 Norman! 218 00:21:56,017 --> 00:21:56,949 Jake! 219 00:21:57,652 --> 00:21:58,846 Jake! 220 00:22:02,724 --> 00:22:04,624 Jag Ă€r polisman! HĂ„ll dig lugn! 221 00:22:09,698 --> 00:22:10,722 Vad i ... 222 00:22:11,066 --> 00:22:14,627 Pappa! Det finns en man i huset! Han har en pistol! 223 00:22:15,970 --> 00:22:17,198 Kom bort frĂ„n mig! 224 00:22:21,810 --> 00:22:24,040 Ta mina hĂ€nder av mina hĂ€nder! 225 00:22:47,702 --> 00:22:50,637 - Jag Ă€r poliser. - Nej, det Ă€r du inte. 226 00:22:52,640 --> 00:22:54,631 Löjtnant Jake Stone. 227 00:22:55,043 --> 00:22:58,877 Och den nakna mannen lĂ€gger pĂ„ din man ... 228 00:22:59,347 --> 00:23:01,042 ... Ă€r min partner. 229 00:23:03,218 --> 00:23:04,048 Frun. 230 00:23:04,953 --> 00:23:06,113 SĂ€tt stĂ€mplat ner. 231 00:23:09,824 --> 00:23:11,314 Bra jobb. 232 00:23:13,027 --> 00:23:16,986 Den som skriker eller driver ... 233 00:23:18,800 --> 00:23:20,768 ... eller slĂ„ mig med nĂ„got ... 234 00:23:21,136 --> 00:23:23,331 ... blir skjuten. Okej? 235 00:23:24,406 --> 00:23:25,634 Bitchin. 236 00:23:28,143 --> 00:23:29,371 VĂ„r granne? 237 00:23:29,677 --> 00:23:30,371 Osborn. 238 00:23:34,048 --> 00:23:37,381 Jag vet att detta Ă€r ditt jobb, och jag vet att det Ă€r viktigt, men ... 239 00:23:37,652 --> 00:23:40,212 ... Jag kan inte lĂ„ta min familj ta den hĂ€r risken. 240 00:23:40,655 --> 00:23:42,623 Jag mĂ„ste frĂ„ga er bĂ„da att lĂ€mna. 241 00:23:42,891 --> 00:23:45,689 LĂ€mna? KĂ€rlek, de kan inte gĂ„. 242 00:23:46,294 --> 00:23:47,386 Kan du 243 00:23:47,896 --> 00:23:50,865 Denna operation har redan varit grönt ljus. 244 00:23:51,099 --> 00:23:52,191 Der. 245 00:23:52,667 --> 00:23:54,692 Se? Det Ă€r grönt ljus. 246 00:23:56,137 --> 00:23:58,071 NĂ„, nu Ă€r det rött ljus. 247 00:24:01,042 --> 00:24:05,979 Hon kommer att rĂ€dda det. Kanske kan vi förbereda en lĂ€tt kompromiss. 248 00:24:06,080 --> 00:24:07,411 Fru Robberson ... 249 00:24:14,355 --> 00:24:16,050 ... vi Ă€r alla bara ... 250 00:24:16,458 --> 00:24:19,791 ... en tum bort frĂ„n ett laglöst samhĂ€lle. 251 00:24:20,762 --> 00:24:22,286 Vet du vad som hĂ€nder ... 252 00:24:23,865 --> 00:24:25,355 ... mardröm bort? 253 00:24:29,037 --> 00:24:30,129 MĂ€n. 254 00:24:30,705 --> 00:24:32,673 Lone mĂ€n. 255 00:24:33,908 --> 00:24:38,845 MĂ€n med mod att stĂ„ upp till natten och spotta i ögat. 256 00:24:42,984 --> 00:24:44,747 Fru Robberson ... 257 00:24:46,254 --> 00:24:48,882 ... du har modet att stĂ„ med oss? 258 00:24:55,864 --> 00:24:57,422 Ge mig en paus! 259 00:24:58,733 --> 00:25:03,796 Fru Robberson, vi lade inte Osborn bredvid, men han Ă€r dĂ€r och han Ă€r en mördare. 260 00:25:04,372 --> 00:25:07,307 Förra veckan blĂ„ste han en man i bitar. 261 00:25:07,442 --> 00:25:10,138 NĂ„vĂ€l, vi kunde gĂ„ ut genom dörren ... 262 00:25:10,411 --> 00:25:12,777 ... men Osborn kommer fortfarande vara dĂ€r. 263 00:25:14,782 --> 00:25:17,273 Och din familj kommer fortfarande vara hĂ€r. 264 00:25:23,758 --> 00:25:26,386 Okej. Du kan stanna. 265 00:25:28,429 --> 00:25:29,396 Stor. 266 00:25:29,531 --> 00:25:31,158 Bra civil anda. 267 00:25:31,866 --> 00:25:34,061 Det Ă€r det rĂ€tta valet, fru Robberson. 268 00:25:34,402 --> 00:25:36,836 Nej, ring mig Helen. 269 00:25:37,005 --> 00:25:40,907 Och jag vill att bĂ„da ska tĂ€nka pĂ„ det hĂ€r som ditt hem. VĂ€lkommen. 270 00:25:44,479 --> 00:25:46,310 Vilken typ av mat gillar du? 271 00:25:46,414 --> 00:25:47,346 Kinesiska. 272 00:25:48,016 --> 00:25:50,177 Nej. Inte kinesisk. 273 00:25:50,451 --> 00:25:54,012 - De Ă€r poliser. De Ă€ter munkar. - Jag kan göra munkar. 274 00:25:54,289 --> 00:25:55,881 Du bör inte laga mat för dem. 275 00:25:56,291 --> 00:25:58,987 SjĂ€lvklart vill jag laga mat för dem. De Ă€r gĂ€ster. 276 00:25:59,460 --> 00:26:01,826 TyvĂ€rr, mina gĂ€ster röker inte. 277 00:26:01,996 --> 00:26:03,327 Det Ă€r inte bra för dig. 278 00:26:04,032 --> 00:26:08,264 Jag vet att jag kan lita pĂ„ er bĂ„da att ha ett bra inflytande pĂ„ vĂ„ra barn. 279 00:26:27,922 --> 00:26:32,859 LĂ„t mig frĂ„ga dig: FĂ„ en rabatt om jag bestĂ€ller mer Ă€n en madrass? 280 00:26:33,127 --> 00:26:34,116 Ja, herrn. 281 00:26:34,362 --> 00:26:35,329 Var i 282 00:26:36,431 --> 00:26:38,865 ATandT, bĂ€st att vara dĂ€r. 283 00:26:40,134 --> 00:26:41,499 TĂ€nk om jag kommer in? 284 00:26:51,479 --> 00:26:53,447 SĂ„ det Ă€r ditt fönster. 285 00:26:58,152 --> 00:26:59,278 Det Ă€r Tony. 286 00:27:03,891 --> 00:27:05,119 Hej, Tony! 287 00:27:07,629 --> 00:27:08,960 Hej, Norman. 288 00:27:09,631 --> 00:27:11,826 - Tio fyra. - Ge mig det. 289 00:27:21,476 --> 00:27:24,968 Synd att han stĂ€ngde gardinerna. Du kan inte se honom. 290 00:27:26,381 --> 00:27:27,973 Jag vet exakt var han Ă€r. 291 00:27:29,951 --> 00:27:32,044 I sovrummet rökning en cigarett. 292 00:27:37,025 --> 00:27:40,517 Wow. Du har en av dem vĂ€rmekĂ€nsliga kameror? 293 00:27:41,663 --> 00:27:44,496 Det mĂ„ste ha kostat nĂ„gra skattebetalare? 294 00:27:45,199 --> 00:27:46,291 NĂ„gra. 295 00:27:46,601 --> 00:27:49,161 Jag satsar. Men det Ă€r vĂ€rt det. 296 00:27:51,005 --> 00:27:52,370 Bara pĂ„slagen en. 297 00:27:54,242 --> 00:27:55,937 Vad hĂ€nder om han inte röker? 298 00:28:18,366 --> 00:28:20,596 Jag brukade drömma om att vara polis. 299 00:28:23,571 --> 00:28:25,163 BekĂ€mpa vad som Ă€r rĂ€tt ... 300 00:28:25,506 --> 00:28:27,371 ... sĂ€tter mitt liv pĂ„ linjen ... 301 00:28:27,542 --> 00:28:30,170 ... sĂ€ger "Frys!" och "sprida" dem! " 302 00:28:32,113 --> 00:28:34,274 Och "Rico, Youngblood!" 303 00:28:37,251 --> 00:28:40,550 "Du har rĂ€tt att vara tyst." 304 00:28:48,296 --> 00:28:50,196 Jag pratar för mycket, va? 305 00:28:55,069 --> 00:28:56,161 God natt 306 00:29:03,478 --> 00:29:07,005 Vad jag sĂ€ger Ă€r, om du behöver extra arbetskraft ... 307 00:29:07,448 --> 00:29:09,279 Du pratar fortfarande. 308 00:29:15,022 --> 00:29:17,991 Glömde du att byta vĂ„r trasiga toalett? 309 00:29:18,259 --> 00:29:19,624 TĂ€nk pĂ„ det gjort. 310 00:29:25,333 --> 00:29:27,563 Ser ut som en vanlig $ 20 bill, eller hur? 311 00:29:34,075 --> 00:29:37,704 Jo, det Ă€r pengar, okej. Roliga pengar. 312 00:29:39,180 --> 00:29:43,446 Detta Ă€r Treasury File Number 6827. 313 00:29:43,718 --> 00:29:45,276 USA: s hemliga tjĂ€nst. 314 00:29:45,520 --> 00:29:49,286 I fallet försvinner serienummeret. 315 00:30:08,776 --> 00:30:10,710 Kom igen, kom hĂ€rifrĂ„n. 316 00:30:13,414 --> 00:30:14,210 GĂ„ hem. 317 00:32:10,798 --> 00:32:14,165 Det verkar som om du har bilproblem. Vill du ha ett hopp? 318 00:32:18,940 --> 00:32:22,205 Det skulle vara trevligt, men jag har inga kablar. 319 00:32:22,476 --> 00:32:24,341 Jag har kablar. Inget problem. 320 00:32:26,948 --> 00:32:29,212 Vad i helvete gör den idioten? 321 00:32:29,617 --> 00:32:33,553 I en stad som denna, om du ser nĂ„gon med bilproblem 322 00:32:33,654 --> 00:32:36,555 ... du slutar och hjĂ€lper. Om du inte gör det Ă€r det misstĂ€nksamt. 323 00:32:40,494 --> 00:32:43,520 - Var Ă€r du? Jag kör bara. 324 00:32:44,699 --> 00:32:46,530 Det Ă€r en vacker morgon. 325 00:32:46,701 --> 00:32:49,499 Vackert, ja. Bara gĂ„r för en enhet? 326 00:32:50,371 --> 00:32:52,339 Inga leveranser, ingen hĂ€mtning? 327 00:32:56,911 --> 00:32:57,878 Nej. 328 00:32:58,379 --> 00:33:00,643 Bara en enhet. 329 00:33:05,586 --> 00:33:06,746 Han Ă€r en idiot. 330 00:33:11,993 --> 00:33:13,620 Ok, börja henne. 331 00:33:16,931 --> 00:33:19,491 Tja, tack för början, granne. 332 00:33:19,734 --> 00:33:21,531 Visst, vad Ă€r grannar för? 333 00:33:24,805 --> 00:33:28,241 Mina hĂ€nder Ă€r vĂ€ldigt oljiga. Kan jag anvĂ€nda ditt badrum? 334 00:33:30,811 --> 00:33:32,369 Vill du anvĂ€nda mitt badrum? 335 00:33:32,680 --> 00:33:34,375 Ja, min Ă€r pĂ„ fritz. 336 00:33:34,615 --> 00:33:37,914 Rören Ă€r nĂ€ra varandra med död gerbil eller nĂ„got. 337 00:33:40,688 --> 00:33:41,950 Om det finns nĂ„gra problem ... 338 00:33:43,891 --> 00:33:44,823 Nej. 339 00:33:49,263 --> 00:33:50,594 Han Ă€r en idiot. 340 00:33:50,698 --> 00:33:54,828 Han Ă€r inte en idiot. Han har En vĂ€nlig konversation som han borde vara. 341 00:33:55,569 --> 00:33:57,867 Han gĂ„r in i huset. 342 00:34:02,443 --> 00:34:03,671 Vilken idiot! 343 00:34:06,981 --> 00:34:09,415 Pojke, du hĂ„ller stĂ€det rent och stĂ€dat. 344 00:34:10,718 --> 00:34:12,447 Mycket saker har inte kommit. 345 00:34:14,722 --> 00:34:15,950 Jag gillar det. 346 00:34:16,724 --> 00:34:20,455 Det finns röra i mitt hus. Jag har möbler du kan anvĂ€nda. 347 00:34:22,596 --> 00:34:23,961 Nej tack 348 00:34:24,398 --> 00:34:28,562 Det Ă€r en fin Barcalounger. Fotskotten studsar inte. 349 00:34:32,006 --> 00:34:34,702 Badrummet Ă€r i hallen. 350 00:34:37,078 --> 00:34:38,568 Du mĂ„ste fĂ„ det? 351 00:34:39,613 --> 00:34:41,581 Du gĂ„r vidare, jag kan hitta den. 352 00:34:49,824 --> 00:34:50,984 Hej vĂ€n. 353 00:34:52,760 --> 00:34:54,455 Förmodligen övermorgon. 354 00:34:54,762 --> 00:34:55,729 Kontakt. 355 00:34:56,030 --> 00:34:57,861 - NĂ„gon vi vet? - Lutz. 356 00:34:58,099 --> 00:35:01,626 Jag fick din fullstĂ€ndiga order i fem olika serienumrar. 357 00:35:02,770 --> 00:35:04,738 Stilla fortfarande en dollar pĂ„ en dollar? 358 00:35:06,040 --> 00:35:09,009 Du vet att du fĂ„r det nĂ„gra fynd hĂ€r. 359 00:35:09,110 --> 00:35:10,941 Som Caniff fick nĂ€r han blĂ„ste upp? 360 00:35:11,378 --> 00:35:12,743 Jag blĂ„ste inte upp honom. 361 00:35:13,380 --> 00:35:16,008 Jag var sĂ„ chockad av vad som hĂ€nde med dig. 362 00:35:16,117 --> 00:35:18,950 Han skulle trĂ€ffa mig hĂ€r, pĂ„ huset. 363 00:35:19,520 --> 00:35:20,612 DĂ€r det Ă€r sĂ€kert. 364 00:35:20,721 --> 00:35:24,316 Det Ă€r rĂ€tt. SĂ€ker som det blir i leende suburbia. 365 00:35:24,658 --> 00:35:28,754 - Kom ihĂ„g, inga knep. - Höger, inget trick. Om du kommer ihĂ„g det. 366 00:35:29,864 --> 00:35:31,798 Det Ă€r bara du ensam, eller hur? 367 00:35:32,066 --> 00:35:33,499 Mig och pengarna. 368 00:35:33,734 --> 00:35:34,928 Det Ă€r bra. 369 00:35:37,071 --> 00:35:39,631 Ingen av dina vĂ€nner. 370 00:35:41,542 --> 00:35:42,941 Varför Ă€r du sĂ„ nervös? 371 00:35:43,043 --> 00:35:46,479 Jag Ă€r inte nervös, ok? Jag vill bara att vi ska vara redo. 372 00:35:46,881 --> 00:35:49,782 Inget vapen. BĂ„da oss rena. 373 00:35:50,084 --> 00:35:52,644 Det Ă€r vad jag vill höra. Okej? 374 00:36:07,701 --> 00:36:08,827 Kom igĂ„r. 375 00:36:09,436 --> 00:36:12,928 $ 50 rĂ€kningar i fem separata serienumrar. 376 00:37:02,690 --> 00:37:04,715 Jag vill bara vara redo för dig. 377 00:37:06,126 --> 00:37:11,029 VĂ€nta! VĂ€nta! Vilken dag Bara berĂ€tta vilken dag. HallĂ„? 378 00:37:12,800 --> 00:37:14,028 Bastard! 379 00:37:24,178 --> 00:37:27,147 Helig skit. Robberson Ă€r i sovrummet. 380 00:37:31,252 --> 00:37:33,516 Jag ska döda honom. 381 00:37:35,990 --> 00:37:37,617 Vad gör du hĂ€r? 382 00:37:39,994 --> 00:37:41,052 Jag sa: 383 00:37:42,062 --> 00:37:44,030 "Vad gör du hĂ€r?" 384 00:37:44,198 --> 00:37:47,634 Du sa att badrummet var pĂ„ övervĂ„ningen. Jag kan inte hitta den. 385 00:37:47,868 --> 00:37:52,635 Nej, jag sa att badrummet var nere. GĂ€stbadet Ă€r nere. 386 00:37:53,207 --> 00:37:55,675 Jag kunde inte hitta den. Jag visste inte. 387 00:38:02,950 --> 00:38:05,180 Vem vaknade du till? 388 00:38:07,755 --> 00:38:08,949 Mitt hus 389 00:38:09,223 --> 00:38:12,659 Ditt hus? Du viftade till ditt hus? 390 00:38:13,727 --> 00:38:16,958 Du kan se den direkt genom fönstret. Hej, hus. 391 00:38:18,832 --> 00:38:20,060 FarvĂ€l, hus. 392 00:38:21,702 --> 00:38:25,661 Tack för att du gjorde mig ren. Jag kan se mig sjĂ€lv. 393 00:38:26,307 --> 00:38:27,831 LĂ€gga ner 394 00:38:30,844 --> 00:38:31,970 Hej, Robberson ... 395 00:38:35,182 --> 00:38:37,207 ... du har förlorat det hĂ€r. 396 00:38:38,852 --> 00:38:42,583 Ja, min tobakspĂ„se. Tack. 397 00:38:42,790 --> 00:38:43,688 Stor. 398 00:38:43,857 --> 00:38:45,256 Du ser inte ut som en rökare. 399 00:38:45,726 --> 00:38:48,593 Me? Jag Ă€r en tvĂ„-pack-a-day man. 400 00:38:48,796 --> 00:38:50,991 Jag Ă€lskar det. Jag borde sluta, men ... 401 00:38:51,732 --> 00:38:53,825 Tja, du mĂ„ste dö för en. 402 00:38:54,001 --> 00:38:56,970 Den avlidne har rĂ€tt. Jag vet. Jag vet att jag kommer att sluta. 403 00:38:58,806 --> 00:39:00,171 FortsĂ€tt Jag har inget emot det. 404 00:39:00,341 --> 00:39:02,002 Jag kan vĂ€nta tills jag kommer hem. 405 00:39:02,209 --> 00:39:03,642 Nej, det Ă€r bra. 406 00:39:04,011 --> 00:39:07,242 - Jag vĂ€ntar tills jag kommer hem. - Nej nej, jag insisterar. 407 00:39:07,748 --> 00:39:09,807 - SnĂ€lla. - Rök! 408 00:39:13,153 --> 00:39:15,053 Det hĂ€r Ă€r lite svĂ„rt ... 409 00:39:16,290 --> 00:39:17,882 ... att göra med en ... 410 00:39:21,695 --> 00:39:23,162 Jag har aldrig lĂ€rt mig att rulla mig sjĂ€lv. 411 00:39:23,630 --> 00:39:26,861 Jag lĂ€rde mig detta frĂ„n en Rastafarian pĂ„ college. 412 00:39:31,772 --> 00:39:33,137 Var kom han ifrĂ„n? 413 00:39:33,907 --> 00:39:35,738 Rasta Faria. 414 00:39:41,181 --> 00:39:42,773 Jag har aldrig varit dĂ€r. 415 00:39:46,120 --> 00:39:47,052 Jag har tappat mitt ljus. 416 00:39:48,122 --> 00:39:49,783 Du har min ljusare. 417 00:40:10,010 --> 00:40:11,307 Ganska slĂ€t. 418 00:40:13,080 --> 00:40:14,206 Är du dĂ€r uppe? 419 00:40:15,883 --> 00:40:17,783 Du skulle hellre ta min pistol. 420 00:40:19,686 --> 00:40:23,087 Jag parkerade runt kvarteret sĂ„ han skulle inte se mig tvĂ„ gĂ„nger igen. 421 00:40:24,725 --> 00:40:25,657 Varför Ă€r du hĂ€r nere? 422 00:40:25,759 --> 00:40:28,023 - Vad gör du? - försöker hjĂ€lpa 423 00:40:28,162 --> 00:40:31,188 HjĂ€lp? Du kunde ha blĂ„sit hela anstrĂ€ngningen. 424 00:40:48,849 --> 00:40:51,215 Jag trodde att du redan gick till jobbet. 425 00:40:51,452 --> 00:40:54,717 Jag hade nĂ„gra bilproblem runt kvarteret. 426 00:40:56,390 --> 00:41:00,224 Var Ă€r din bil? Kanske finns det nĂ„got jag kan göra. 427 00:41:00,727 --> 00:41:02,957 Det Ă€r sĂ„ trevligt. Jag har AAA och ... 428 00:41:03,197 --> 00:41:06,826 ... de skickade en dragbil. Vad Ă€r jag skyldig för glĂ€dje? 429 00:41:11,405 --> 00:41:13,305 Tack. Jag glömde dem nĂ€stan. 430 00:41:15,876 --> 00:41:19,812 Eftersom jag redan Ă€r hĂ€r, varför visar du mig inte? 431 00:41:20,214 --> 00:41:21,841 NĂ€r allt sĂ„g du min plats. 432 00:41:22,082 --> 00:41:24,107 Jag skulle vilja, men ... 433 00:41:24,885 --> 00:41:26,853 ... Jag borde komma till jobbet. 434 00:41:28,422 --> 00:41:31,118 Kanske din fru ... 435 00:41:31,892 --> 00:41:33,382 ... eller barn kan visa mig runt. 436 00:41:35,229 --> 00:41:37,891 Helen Ă€r borta och barnen Ă€r i skolan. 437 00:41:38,031 --> 00:41:39,999 SĂ„ vem var i fönstret? 438 00:41:41,835 --> 00:41:46,431 NĂ€r vi var i mitt sovrum, Jag sĂ„g nĂ„gon i fönstret. 439 00:41:49,443 --> 00:41:52,276 Honom. Det var min bror. 440 00:41:53,313 --> 00:41:54,871 Din bror. 441 00:41:57,184 --> 00:41:59,880 Han Ă€r bara inuti frĂ„n Bos ... Buffalo. 442 00:42:02,322 --> 00:42:03,755 Vill du trĂ€ffa honom? 443 00:42:04,057 --> 00:42:05,285 Han Ă€r en trevlig kille. 444 00:42:06,326 --> 00:42:07,884 Jake, kom igen! 445 00:42:08,128 --> 00:42:09,789 Kom igen, var inte blyg. 446 00:42:10,063 --> 00:42:14,159 Kom ner och trĂ€ffa min granne. Han bor intill, av en slump. 447 00:42:14,801 --> 00:42:16,428 Jake, kom ner. 448 00:42:29,283 --> 00:42:31,183 Det hĂ€r Ă€r min Ă€ldre bror, Jake. 449 00:42:32,286 --> 00:42:36,120 Jag Ă€r hans Ă€ldre bror, Jake. Jag besöker Buffalo. 450 00:42:36,223 --> 00:42:37,918 Besök frĂ„n Buffalo. 451 00:42:42,496 --> 00:42:44,191 Buffalo, New York. 452 00:42:48,835 --> 00:42:50,462 Buffeln, ja. 453 00:42:58,278 --> 00:42:59,472 Vad var det 454 00:43:01,381 --> 00:43:04,544 - Det finns ingen, verkligen. - Det finns nĂ„gra dĂ€r uppe. 455 00:43:04,851 --> 00:43:06,341 Nej, det Ă€r bara Tony. 456 00:43:06,987 --> 00:43:09,080 Tony, vill du trĂ€ffa min granne? 457 00:43:23,537 --> 00:43:25,869 Tony Ă€r ... 458 00:43:26,073 --> 00:43:28,268 Min pojkvĂ€n Cindys flickvĂ€n. 459 00:43:32,346 --> 00:43:35,838 Vi blir bĂ€ttre. Vi Ă€r redan sena i skolan. 460 00:43:36,416 --> 00:43:38,850 Ja, rĂ€tt, skolan. 461 00:43:40,454 --> 00:43:42,081 Bra att se dig igen. 462 00:43:42,222 --> 00:43:43,519 Trevligt att se dig. Kom tillbaka. 463 00:43:43,624 --> 00:43:45,023 Visst. 464 00:43:46,426 --> 00:43:49,122 LĂ„t oss gĂ„, vi kommer inte vara sena. 465 00:43:49,630 --> 00:43:51,291 "FarvĂ€l, farbror Jake. 466 00:43:51,898 --> 00:43:52,990 "Ha det. 467 00:43:55,302 --> 00:43:57,532 "FarvĂ€l, Santa Cindy. 468 00:43:58,639 --> 00:44:00,163 Ta hand om min dotter. 469 00:44:00,307 --> 00:44:01,535 Inte sant. 470 00:44:10,050 --> 00:44:12,450 Du har ett fint fullt hus i veckan. 471 00:44:12,653 --> 00:44:16,054 Kanske fĂ„r jag den stora resan en annan dag. 472 00:44:17,190 --> 00:44:19,556 Visst. SlĂ€pp igen. 473 00:44:20,460 --> 00:44:21,984 Herr Henderson. 474 00:44:25,332 --> 00:44:27,425 Förstört min bror? 475 00:44:27,934 --> 00:44:29,162 Vad menar du? 476 00:44:29,336 --> 00:44:32,430 Jag vet inte. Att vara nyfiken? Snooping runt? 477 00:44:32,939 --> 00:44:35,339 Fungerar som en moron? 478 00:44:39,946 --> 00:44:40,935 Ja, lite. 479 00:44:42,949 --> 00:44:47,477 Han har problem med att acklimatisera. Han har bara varit ute i nĂ„gra veckor. 480 00:44:51,391 --> 00:44:52,221 Ute? 481 00:44:52,959 --> 00:44:54,483 Ur sanatoriet. 482 00:44:55,362 --> 00:44:57,455 Du mĂ€rkte inte Ă€rren? 483 00:45:00,367 --> 00:45:01,959 Nej. Kom igen. 484 00:45:02,302 --> 00:45:05,362 Jag antar att hans hĂ„r vĂ€xer tillbaka igen. 485 00:45:07,374 --> 00:45:08,636 Du menar att de ... 486 00:45:14,648 --> 00:45:18,345 I alla fall Ă€r han ofarlig nu. 487 00:45:22,122 --> 00:45:25,353 VĂ€nta, han gĂ„r till jobbet varje dag. 488 00:45:25,659 --> 00:45:27,092 Arbete? 489 00:45:28,595 --> 00:45:31,996 Han kör centrum, sitter pĂ„ en parkbĂ€nk 490 00:45:32,399 --> 00:45:35,095 ... och kasta i Ă„tta timmar. 491 00:45:38,338 --> 00:45:43,037 Om han ger dig fler problem, du ringer mig, va? 492 00:45:45,145 --> 00:45:46,635 Det Ă€r vĂ€ldigt sorgligt. 493 00:45:48,014 --> 00:45:49,379 Livet Ă€r ... 494 00:45:51,418 --> 00:45:52,510 ... förlĂ„t. 495 00:45:56,156 --> 00:45:57,987 Den stackars killen dricker. 496 00:45:58,291 --> 00:45:59,656 Din bror? 497 00:46:01,027 --> 00:46:02,995 Du sa att jag hade en lobotomi. 498 00:46:04,064 --> 00:46:05,554 BĂ€ttre Ă€n att vara din bror. 499 00:46:10,303 --> 00:46:11,998 SĂ„, varför gjorde du det? 500 00:46:12,305 --> 00:46:16,264 Jag var tvungen att göra nĂ„got. Jag menar att du dog dĂ€r inne. 501 00:46:16,409 --> 00:46:19,435 Det var bra. Det var vĂ€ldigt bra. 502 00:46:20,313 --> 00:46:22,008 Du Ă€r förvĂ„nad. 503 00:46:22,315 --> 00:46:26,581 Ingen av tjejerna jag kĂ€nner skulle vara sĂ„ smart. 504 00:46:27,053 --> 00:46:29,180 Du kĂ€nner inte mig. 505 00:46:33,727 --> 00:46:37,185 Nu finns det vissa saker vi ... 506 00:46:37,531 --> 00:46:39,590 TyvĂ€rr, Jake, det Ă€r varmt. 507 00:46:40,534 --> 00:46:43,697 ... som brottsbekĂ€mpande personal kan ha tagit för givet ... 508 00:46:43,804 --> 00:46:45,738 ... att du lĂ€gger till personer ... 509 00:46:46,473 --> 00:46:50,432 ... förstod inte helt. Tja, till exempel ... 510 00:46:50,610 --> 00:46:53,443 ... nĂ€r du slĂ„r ut en farlig brottsling ... 511 00:46:53,680 --> 00:46:54,612 Tack. 512 00:46:54,714 --> 00:46:56,773 ... det Ă€r vanligtvis en bra idĂ© ... 513 00:46:57,617 --> 00:47:00,177 ... att komma ut ur sitt fördömda hus! 514 00:47:01,721 --> 00:47:04,656 Prata om att döda en död hĂ€st. - Ingen skada gjordes. 515 00:47:04,825 --> 00:47:06,622 Ingen skada gjort? 516 00:47:07,394 --> 00:47:08,656 Men de har sett oss. 517 00:47:08,762 --> 00:47:10,593 De vet inte vem du Ă€r. 518 00:47:11,565 --> 00:47:15,194 Nu, som Osborn tycker att vi hör till, vi kan inte lindras. 519 00:47:15,435 --> 00:47:20,372 Det Ă€r rĂ€tt. SĂ„ jag fastnar hĂ€r dygnet runt ... 520 00:47:20,640 --> 00:47:24,337 ... spelar rollen som farbror frĂ„n Buffalo. 521 00:47:27,581 --> 00:47:29,811 Jag Ă€r ledsen att dina planer har Ă€ndrats ... 522 00:47:30,317 --> 00:47:35,220 ... men vi Ă€r glada att ha dig hĂ€r. Jag gjorde din favorit: Kung Pao flĂ€sk. 523 00:47:35,388 --> 00:47:37,754 Detta borde inte vara ett middagsfest. 524 00:47:38,191 --> 00:47:41,592 Vi har ett kostnadskonto, sĂ„ vi kan ta tag i Burger King. 525 00:47:41,728 --> 00:47:43,491 Inte ens i mitt hus. 526 00:47:43,830 --> 00:47:46,628 - Ge mig din tallrik. - HjĂ€lp mig Ă„tminstone. 527 00:47:46,733 --> 00:47:50,499 Jag kunde göra disken. Jake skulle vilja klippa grĂ€set. 528 00:47:50,670 --> 00:47:51,398 Tack jake 529 00:47:51,671 --> 00:47:55,402 VĂ€nta en minut. VĂ€nta en bomullsfolie. 530 00:47:55,775 --> 00:47:58,073 - Du ger mig inte order. - Det gjorde jag inte. 531 00:47:58,278 --> 00:48:02,578 Jake har rĂ€tt. Han Ă€r en stolt man och du sĂ€tter honom i en svĂ„r position. 532 00:48:02,816 --> 00:48:05,148 Trots att han ville klippa grĂ€smattan ... 533 00:48:05,218 --> 00:48:07,846 ... det verkar för att du berĂ€ttade för honom. 534 00:48:08,622 --> 00:48:10,783 UrsĂ€kta. LĂ„t oss Ă€ta ok 535 00:48:11,224 --> 00:48:12,816 Du kan skicka petits fours. 536 00:48:13,159 --> 00:48:16,253 Har inte en tills du avslutar smörgĂ„sar. 537 00:48:16,897 --> 00:48:18,524 Fru Robberson ... 538 00:48:19,432 --> 00:48:20,660 ... Lyssna pĂ„ mig. 539 00:48:21,768 --> 00:48:25,431 Jag skĂ€r inte grĂ€smattor. Jag har aldrig klippt grĂ€smattor. 540 00:48:25,872 --> 00:48:27,533 Jag har aldrig haft en grĂ€smatta. 541 00:48:28,174 --> 00:48:29,607 Och om jag hade en grĂ€smatta ... 542 00:48:30,777 --> 00:48:32,438 ... Jag skulle döda det. 543 00:48:38,885 --> 00:48:41,183 Heliga Jesus hoppar! 544 00:48:43,723 --> 00:48:45,554 Fan! 545 00:48:53,266 --> 00:48:54,563 Du Ă€r smutsig ... 546 00:48:56,336 --> 00:48:57,826 Jesus Kristus! 547 00:49:02,342 --> 00:49:04,606 Du elĂ€ndig son av en kissa. 548 00:49:05,211 --> 00:49:06,303 Vad? 549 00:49:06,613 --> 00:49:09,173 MĂ„ste du anvĂ€nda det sprĂ„ket? 550 00:49:09,616 --> 00:49:11,311 Vilket sprĂ„k? 551 00:49:12,886 --> 00:49:17,721 Det Ă€r inte sĂ€rskilt attraktivt. Jag menar, tycker du att det Ă€r vĂ€ldigt attraktivt? 552 00:49:18,758 --> 00:49:20,191 Det Ă€r det inte. 553 00:49:26,766 --> 00:49:27,733 Der. 554 00:49:28,234 --> 00:49:32,694 Elva enstaka sidor indikerar Osborn har ett rum fullt av grĂ€smöbler ... 555 00:49:32,839 --> 00:49:36,502 ... och har bestĂ€llt 12 madrasser. Vi kommer inte komma nĂ„gonstans. 556 00:49:36,776 --> 00:49:38,243 Vi kommer dit. 557 00:49:38,912 --> 00:49:39,879 Det Ă€r roligt. 558 00:49:40,246 --> 00:49:44,615 Anledningen till att vi vet vad vi gör om Osborn Ă€r pĂ„ grund av Robberson. 559 00:49:45,652 --> 00:49:47,244 Det Ă€r roligt. 560 00:49:49,723 --> 00:49:52,248 GĂ„r den hĂ€r pojken aldrig ut för att spela? 561 00:49:52,959 --> 00:49:55,393 Lyssna, son. 562 00:49:59,666 --> 00:50:00,928 Du kommer bli spökad. 563 00:50:05,271 --> 00:50:07,239 GĂ„ bort, barn. FortsĂ€tt. 564 00:50:08,808 --> 00:50:13,768 Jag Ă€r ledsen att min son hoppade pĂ„ dig, biter i nacken och försöker suga upp blodet. 565 00:50:14,547 --> 00:50:15,912 Det hĂ€nder. 566 00:50:17,417 --> 00:50:20,511 Du kan inte upptrĂ€da sĂ„. Det Ă€r inte artigt. 567 00:50:23,690 --> 00:50:25,385 Kan du inte göra nĂ„gonting? 568 00:50:25,825 --> 00:50:27,793 Vampyrspelet var roligt ett tag ... 569 00:50:29,295 --> 00:50:33,925 ... men vi förlorar mycket blod runt hus, sĂ„ vi borde prova ett nytt spel. 570 00:50:43,309 --> 00:50:44,936 Han lyssnar inte pĂ„ mig. 571 00:50:52,419 --> 00:50:55,320 Hej barn Vad i helvete vill du ha av mig? 572 00:51:05,698 --> 00:51:06,790 Hur mĂ„r du 573 00:51:12,038 --> 00:51:13,938 Min son tycker att han Ă€r en vampyr. 574 00:51:14,707 --> 00:51:15,935 Ingen skit. 575 00:51:18,978 --> 00:51:20,673 Jag vet inte vad jag ska göra. 576 00:51:21,581 --> 00:51:25,813 Du har bara varit hĂ€r i nĂ„gra dagar och redan lyssnar de pĂ„ dig. 577 00:51:27,554 --> 00:51:28,885 De respekterar dig. 578 00:51:29,823 --> 00:51:31,347 Vad Ă€r klockan dĂ„? 579 00:51:31,724 --> 00:51:33,624 Det Ă€r kvart till tre. 580 00:51:36,329 --> 00:51:39,298 Kvartal till tre, ingen i stĂ€llet. 581 00:51:43,870 --> 00:51:45,838 "Det Ă€r kvart till tre 582 00:51:46,473 --> 00:51:48,703 "Det finns ingen pĂ„ platsen 583 00:51:49,008 --> 00:51:50,441 "Utom 584 00:51:50,677 --> 00:51:53,339 "du och jag 585 00:51:54,848 --> 00:51:57,510 "Vi dricker, min vĂ€n 586 00:51:58,885 --> 00:52:03,447 "till slutet av ett kort avsnitt 587 00:52:05,125 --> 00:52:08,390 "Gör det till min bebis 588 00:52:09,028 --> 00:52:12,862 "Och en till vĂ€gen 589 00:52:15,135 --> 00:52:17,865 "SĂ„ lĂ€nge 590 00:52:18,037 --> 00:52:19,334 "long 591 00:52:20,039 --> 00:52:22,007 "Way" 592 00:52:29,516 --> 00:52:30,744 Rör inte mig. 593 00:52:34,721 --> 00:52:36,814 Har du nĂ„gonsin fĂ„tt en bankrĂ„nare? 594 00:52:39,058 --> 00:52:40,082 Ja. 595 00:52:40,527 --> 00:52:42,392 Har du nĂ„gonsin varit i en biljakt? 596 00:52:43,663 --> 00:52:44,755 Ja. 597 00:52:46,166 --> 00:52:47,758 Har du nĂ„gonsin skott? 598 00:52:52,539 --> 00:52:54,905 Lyssna pĂ„ farbror Jake kalla berĂ€ttelser. 599 00:52:55,808 --> 00:52:56,797 Se. 600 00:52:58,511 --> 00:53:00,706 VĂ„r familj Ă€ter lunch tillsammans. 601 00:53:00,947 --> 00:53:04,644 Farbror Jake, hur lĂ€nge har du kĂ€nt Tony? 602 00:53:06,085 --> 00:53:07,052 För lĂ€nge. 603 00:53:15,061 --> 00:53:16,585 Blod och hjĂ€rna. 604 00:53:17,063 --> 00:53:18,462 Kan jag fĂ„ nĂ„got? 605 00:53:20,967 --> 00:53:22,400 FĂ„ dig sjĂ€lv. 606 00:53:25,972 --> 00:53:28,065 Det Ă€r en vacker morgon, eller hur? 607 00:53:30,843 --> 00:53:32,970 - Att Tony Ă€r? - Ja. 608 00:53:42,088 --> 00:53:43,419 'Morning. 609 00:53:49,229 --> 00:53:50,992 Jag mĂ„ste plocka upp Tim. 610 00:53:51,097 --> 00:53:52,155 Vi ses 611 00:53:52,599 --> 00:53:55,090 Ja, och jag mĂ„ste komma till Jenny, sĂ„ ... 612 00:53:58,004 --> 00:53:59,835 Tja, hejdĂ„. 613 00:54:04,877 --> 00:54:07,903 Tja, i ungefĂ€r 30 sekunder vĂ„rt liv var perfekt. 614 00:54:15,622 --> 00:54:17,988 Badrummet Ă€r upp, farbror Jake. 615 00:54:18,625 --> 00:54:22,061 Kom igen. Jag kom precis in hĂ€r. 616 00:54:22,629 --> 00:54:25,723 - Ledsen. - Fem minuter. 617 00:54:25,898 --> 00:54:29,459 Jag kommer att sĂ€lja dig min spĂ„r, 9:30 till 9:45. 618 00:54:29,636 --> 00:54:30,625 Hur mycket 619 00:54:32,505 --> 00:54:33,597 $ 5. 620 00:54:36,509 --> 00:54:37,476 $ 1. 621 00:54:38,044 --> 00:54:40,740 $ 5 eller gĂ„ av potten. 622 00:54:41,781 --> 00:54:43,749 Du lilla bastard. 623 00:54:45,518 --> 00:54:48,954 Marva Prescott för Street Cops. Patrulljobb 624 00:54:49,055 --> 00:54:52,684 ... Ă€r ofta rutinmĂ€ssigt och Ă€ndĂ„, med varje rutinmĂ€ssigt stopp ... 625 00:54:53,059 --> 00:54:58,019 ... han vet det runt varje hörn kan vara en kula med namnet pĂ„ den. 626 00:54:58,665 --> 00:55:02,226 Magnetremsa pĂ„ baksidan Ă€r mycket som ditt ATM-kort. 627 00:55:02,669 --> 00:55:06,070 Vi kör det igenom och en gĂ„ng till informationen nĂ€r stationen ... 628 00:55:06,172 --> 00:55:10,131 ... vi fĂ„r en datorutskrift av eventuella utestĂ„ende teckningsoptioner. 629 00:55:15,648 --> 00:55:17,513 Han ser yngre ut varje dag. 630 00:55:19,052 --> 00:55:20,542 Kommer du lĂ€gga dig? 631 00:55:20,653 --> 00:55:23,781 Jag vill sluta skriva Cindys papper hos Harriet Tubman. 632 00:55:24,957 --> 00:55:27,187 Du vet, det Ă€r vĂ€ldigt trevligt. 633 00:55:28,695 --> 00:55:29,662 Yes! 634 00:55:30,029 --> 00:55:34,864 Det verkar som om jag gjorde henne igĂ„r den dansande tunga kostymen ... 635 00:55:34,967 --> 00:55:37,527 ... för hennes första klassens spel pĂ„ livet i tidvattenpoolerna. 636 00:55:37,704 --> 00:55:39,604 De vĂ€xer upp sĂ„ fort. 637 00:55:40,707 --> 00:55:42,607 Billy gör det bĂ€ttre. - Han Ă€r? 638 00:55:42,709 --> 00:55:45,075 Han blir alltmer ur sin lĂ„da. 639 00:55:45,178 --> 00:55:48,204 Inte riktigt ute, men han ser sig omkring. 640 00:55:48,681 --> 00:55:50,876 Jag tror att det Ă€r Jakes inflytande. 641 00:55:51,718 --> 00:55:53,208 Jake Ă€r ett fan av en kille. 642 00:55:53,986 --> 00:55:57,547 Han Ă€r. Jag tycker att han Ă€r mycket bra för barnen. 643 00:55:57,824 --> 00:56:00,156 Jag ska prata med Kevin om att röka. 644 00:56:00,593 --> 00:56:01,890 Jag har redan gjort det. 645 00:56:02,061 --> 00:56:04,621 Jag vet det kĂ€ra, men han respekterar Jake. 646 00:56:06,733 --> 00:56:08,223 Bra poĂ€ng. 647 00:56:09,068 --> 00:56:13,562 Nej, det menade jag inte sĂ„. Jag menade att han skulle lyssna pĂ„ Jake. 648 00:56:14,140 --> 00:56:15,971 En far kommer att höra det. 649 00:56:17,076 --> 00:56:18,805 Jag menade inte pĂ„ det sĂ€ttet. 650 00:56:22,949 --> 00:56:24,917 Du fĂ„r mig att sakna slutet. 651 00:56:29,889 --> 00:56:32,255 Vill du hellre se Colombo? 652 00:56:32,392 --> 00:56:35,919 Var inte dum. Colombo Ă€r pĂ„ torsdagar. 653 00:56:37,029 --> 00:56:38,724 Åh, pojke. 654 00:56:39,165 --> 00:56:42,726 Jag kunde sova i miljon Ă„r. 655 00:56:44,771 --> 00:56:45,999 Okej! 656 00:56:46,305 --> 00:56:47,795 Det Ă€r det. 657 00:57:04,424 --> 00:57:05,789 MĂ„ste ske. 658 00:57:08,060 --> 00:57:10,290 Det var bra, farbror Jake. 659 00:57:10,696 --> 00:57:13,028 Billy, Ă€r du sĂ€ker pĂ„ att du mĂ„r bra? 660 00:57:13,199 --> 00:57:14,757 Ingen svettning. 661 00:57:15,802 --> 00:57:17,895 Jake, du har ketchup över honom. 662 00:57:18,070 --> 00:57:19,765 Vad vill du spela nu? 663 00:57:19,939 --> 00:57:21,304 Tack sĂ„ mycket. 664 00:57:22,208 --> 00:57:24,836 Jag ville bara att han skulle lĂ€mna mig ensam. 665 00:57:35,021 --> 00:57:36,318 Jake? Tony? 666 00:57:37,290 --> 00:57:39,986 Jag Ă€r i badrummet. Jag vill vara dĂ€r om en minut. 667 00:58:05,051 --> 00:58:06,018 Freeze! 668 00:58:06,152 --> 00:58:07,380 Jag sa, "Frys!" 669 00:58:10,256 --> 00:58:13,953 Detektiv Norman Stone. SĂ€tt upp dina hĂ€nder och sprida dem. 670 00:58:14,193 --> 00:58:15,956 Jag sa: "Sprid dem!" 671 00:58:19,732 --> 00:58:21,097 Pratar du med mig 672 00:58:22,268 --> 00:58:23,963 Pratar du med mig 673 00:58:26,138 --> 00:58:27,833 Du pratar mig? 674 00:58:28,207 --> 00:58:29,902 Du? Me? 675 00:58:32,979 --> 00:58:34,037 Norman. 676 00:58:38,985 --> 00:58:42,352 "Grattis pĂ„ födelsedagen 677 00:58:42,855 --> 00:58:46,154 "Grattis pĂ„ födelsedagen 678 00:58:46,526 --> 00:58:50,257 "Grattis pĂ„ födelsedagen, kĂ€ra Jake 679 00:58:50,463 --> 00:58:53,364 "Grattis pĂ„ födelsedagen" 680 00:59:00,172 --> 00:59:04,006 BlĂ„s ut dina ljus och dĂ„ kan du öppna din present. 681 00:59:04,510 --> 00:59:06,944 Om du inte blĂ„ser ut dem, ska jag. 682 00:59:08,047 --> 00:59:11,141 Der. Gör en önskan nu. Kom igen, gör en önskan. 683 00:59:11,250 --> 00:59:13,184 Du gör ingen önskan. 684 00:59:13,886 --> 00:59:15,080 Jag önskar ... 685 00:59:17,323 --> 00:59:19,382 ... att du skulle lĂ€mna mig ensam. 686 00:59:35,808 --> 00:59:37,776 Vi Ă€ter bara det utan honom. 687 00:59:40,246 --> 00:59:41,372 Är du okej, mamma? 688 01:00:40,006 --> 01:00:42,566 Freeze! Upp med dina hĂ€nder! Du arresteras! 689 01:00:47,179 --> 01:00:48,146 Pow! 690 01:00:48,614 --> 01:00:51,947 Jag har blivit skjuten! Ring paramedicinska! 691 01:00:52,118 --> 01:00:53,449 - Gissa vad. - Ring 911. 692 01:00:53,552 --> 01:00:56,248 - VĂ„ra badrum Ă€r fasta. - Aldrig. VĂ„ra badrum? 693 01:00:56,489 --> 01:00:59,322 Åh, det hĂ€r Ă€r sĂ„ coolt. Titta pĂ„ det hĂ€r. 694 01:01:00,159 --> 01:01:01,251 Mor, se. 695 01:01:01,360 --> 01:01:02,588 Kolla in det. 696 01:01:03,162 --> 01:01:04,993 Great! Norman. 697 01:01:05,431 --> 01:01:08,264 Norman, sĂ„g du vad Jake gjorde? 698 01:01:09,568 --> 01:01:11,001 Toaletten? 699 01:01:11,303 --> 01:01:16,070 Ja, det betyder att vi har tvĂ„ som arbetar. Vi Ă€r en vanlig familj igen. 700 01:01:16,208 --> 01:01:18,540 Upp med dina hĂ€nder! LĂ„t mig inte anvĂ€nda det hĂ€r! 701 01:01:20,913 --> 01:01:22,278 Är du okej, pappa? 702 01:01:23,315 --> 01:01:25,215 Ja, bra. 703 01:01:26,452 --> 01:01:28,420 Vill du prata om det? 704 01:01:29,021 --> 01:01:30,488 Nej, det mĂ„r bra. 705 01:01:31,257 --> 01:01:34,158 Jag brukade vara ledsen ibland ocksĂ„. 706 01:01:36,328 --> 01:01:40,094 NĂ€r jag var liten, Jag trodde att folk tyckte om Kevin mer Ă€n jag. 707 01:01:40,466 --> 01:01:42,161 Var inte dum. 708 01:01:42,401 --> 01:01:45,632 Eftersom han kunde göra sĂ„ mĂ„nga coola saker. 709 01:01:46,172 --> 01:01:49,039 DĂ„ insĂ„g jag: "Hej, jag Ă€r bara fem." 710 01:01:50,476 --> 01:01:52,103 Hur gammal Ă€r du, pappa? 711 01:01:52,978 --> 01:01:54,240 Jag Ă€r ca 12 712 01:01:58,484 --> 01:02:00,452 TĂ€nk dig att leka med farbror Jake? 713 01:02:00,686 --> 01:02:02,119 Nej, kör vidare. 714 01:02:04,623 --> 01:02:08,059 Farbror Jake kommer ut och leka med mig? 715 01:02:08,194 --> 01:02:10,162 Ja, lĂ„t mig avsluta detta kaffe. 716 01:02:10,496 --> 01:02:12,930 Oavsett vad du sĂ€ger, farbror Jake. 717 01:02:13,499 --> 01:02:14,932 Farbror Jake. 718 01:02:27,646 --> 01:02:30,080 7-8-5-1, familjetvist. 719 01:02:42,261 --> 01:02:43,956 Lyssna nu. 720 01:02:44,530 --> 01:02:48,557 Jag vill ha en bagel utan grĂ€ddeost, bara smör, okej? 721 01:02:48,734 --> 01:02:50,429 Ingen grĂ€ddeost, hur som helst. 722 01:02:50,669 --> 01:02:51,658 Inte sant. 723 01:02:52,004 --> 01:02:53,665 Kanske skriver du det bĂ€ttre. 724 01:02:54,473 --> 01:02:55,565 Kan vara 725 01:02:57,276 --> 01:02:58,971 Bagel till rĂ€knaren. 726 01:03:10,189 --> 01:03:11,281 Njut. 727 01:03:18,030 --> 01:03:19,122 Okej. 728 01:03:19,298 --> 01:03:23,462 Jag betalar för denna bagel, men du kommer aldrig se mig hĂ€r igen. 729 01:03:23,769 --> 01:03:25,634 Ja, du bryter mitt hjĂ€rta. 730 01:03:25,738 --> 01:03:28,571 Och om du vill ha ett tips, fick jag nyheter för dig. 731 01:03:38,717 --> 01:03:40,116 Du arresteras. 732 01:03:41,320 --> 01:03:43,151 Ge, jag Ă€r rĂ€dd! 733 01:03:45,191 --> 01:03:47,625 Du vill skynda dig? Du stöder mig. 734 01:03:47,793 --> 01:03:50,284 Ge mig potatisallad. Var Ă€r pickles? 735 01:03:51,063 --> 01:03:54,396 Vi behöver pickles. Inte coleslaw, Jag sa potatisallad. 736 01:03:55,100 --> 01:03:57,591 Hörde du mig? Jag sa potatisallad. 737 01:03:58,237 --> 01:03:59,761 Du arresteras. Freeze! 738 01:04:00,072 --> 01:04:02,040 - Han har en kniv! Nej, en pistol! 739 01:04:02,141 --> 01:04:04,632 - Skjut inte. - LĂ€gg hĂ€nderna bakom min rygg. 740 01:04:05,077 --> 01:04:07,568 Nej, rakt upp. Nu för plattorna. 741 01:04:07,680 --> 01:04:09,170 Koppla av, alla. 742 01:04:10,349 --> 01:04:13,182 Showen Ă€r över. Detective Norm Stone hĂ€r. 743 01:04:13,485 --> 01:04:17,319 HĂ„ll hĂ€nderna bakom ryggen. Försök inte med nĂ„got. 744 01:04:42,514 --> 01:04:44,209 Jag vill se en advokat. 745 01:04:48,387 --> 01:04:50,355 Du arresterade en servitör? 746 01:04:51,257 --> 01:04:52,485 Det Ă€r rĂ€tt. 747 01:04:53,525 --> 01:04:55,220 Kan jag frĂ„ga varför? 748 01:04:57,830 --> 01:04:59,559 En sak, hans service stunk. 749 01:04:59,798 --> 01:05:01,288 Det stunk! 750 01:05:01,734 --> 01:05:02,826 Kom hit. 751 01:05:04,870 --> 01:05:06,838 Du Ă€r nötter, vet du? 752 01:05:08,274 --> 01:05:10,242 Jake, han var oförskĂ€md. 753 01:05:10,409 --> 01:05:12,639 Du kan inte arrestera mĂ€nniskor för att vara oförskĂ€md. 754 01:05:12,878 --> 01:05:16,507 Om vi ​​gjorde, hela New York City skulle vara pĂ„ dödsrad. 755 01:05:16,815 --> 01:05:19,181 Jag har en aning om den hĂ€r killen. 756 01:05:19,418 --> 01:05:20,442 En vad 757 01:05:20,619 --> 01:05:23,782 En hunch. Du vet som en polis som Ă€r lite av en hunch. 758 01:05:24,290 --> 01:05:26,850 LĂ„t oss ta honom till mitten och förhör honom. 759 01:05:27,293 --> 01:05:31,787 Men han gömmer inte nĂ„got. Sluta prata som en dum tv-detektiv. 760 01:05:31,897 --> 01:05:36,630 Du Ă€r en bra polis, jag Ă€r en dĂ„lig polis. - Du Ă€r inte polis! 761 01:05:37,436 --> 01:05:42,339 Ge mig mitt betyg och nyckeln till manschetten. 762 01:05:54,320 --> 01:05:55,378 Kom in nu. 763 01:05:55,521 --> 01:05:56,749 Kom in! 764 01:05:57,456 --> 01:05:59,549 - Titta bara pĂ„ ... Kom in! 765 01:06:00,893 --> 01:06:01,917 Stanna! 766 01:06:03,729 --> 01:06:05,162 Tyst! 767 01:06:07,733 --> 01:06:10,759 - Kontrollera bara hans fil. - SĂ€g inte ett annat ord. 768 01:06:10,936 --> 01:06:15,566 Om jag ens ser dig andas, Jag skjuter dig sjĂ€lv. 769 01:06:39,832 --> 01:06:41,390 Hur mĂ„r du ikvĂ€ll 770 01:06:41,533 --> 01:06:44,366 Hur gör jag det? Jag stĂ€mmer. 771 01:06:44,770 --> 01:06:47,864 Ja, jag stĂ€mmer pĂ„ honom. Jag stĂ€mmer pĂ„ dig. 772 01:06:48,307 --> 01:06:50,798 Jag stĂ€mmer över hela polisavdelningen! 773 01:06:51,276 --> 01:06:53,870 SĂ„ gör jag ikvĂ€ll. 774 01:07:05,724 --> 01:07:07,214 Vad Ă€r ditt varunummer? 775 01:07:30,949 --> 01:07:34,783 Jag kan inte tro det hĂ€r Ă€r möjligt i ett demokratiskt samhĂ€lle. 776 01:07:35,287 --> 01:07:37,915 Jag har haft det med dig och din dumma partner. 777 01:07:38,357 --> 01:07:41,622 Du Ă€r klar. Du vill vara en K-Mart sĂ€kerhetsvakt ... 778 01:07:41,760 --> 01:07:43,455 ... nĂ€r jag Ă€r fĂ€rdig med dig! 779 01:07:43,829 --> 01:07:46,855 - Ta det lugnt, herrn. Dessa fel ... Jake? 780 01:08:00,045 --> 01:08:01,012 Vad? 781 01:08:01,847 --> 01:08:02,939 Vad? 782 01:08:04,049 --> 01:08:05,676 BestĂ€ll honom, Danno. 783 01:08:11,323 --> 01:08:13,416 Arrester, Jake Stone. 784 01:08:13,525 --> 01:08:17,359 - Jag ska rapportera en stulen bil. - Ta ett nummer. 785 01:08:19,865 --> 01:08:22,959 Det Ă€r den största bilskyddet i dalen. 786 01:08:23,502 --> 01:08:24,901 Hur gjorde du honom? 787 01:08:25,037 --> 01:08:28,598 Ta hĂ€nderna av mig! Jag sa att fĂ„ dem frĂ„n mig! 788 01:08:31,009 --> 01:08:32,704 Det var en hunch. 789 01:08:33,345 --> 01:08:34,835 Det var sĂ„ bra. 790 01:08:35,013 --> 01:08:36,605 Du har tur, Norman. 791 01:08:36,748 --> 01:08:40,582 Det var inte tur, Jake. Jag föddes för att vara polis. 792 01:08:42,821 --> 01:08:45,312 Detta var den mest spĂ€nnande dagen i mitt liv. 793 01:08:46,358 --> 01:08:48,588 Tror du att vara en polis Ă€r spĂ€nnande? 794 01:08:48,760 --> 01:08:54,528 Jag vet att det inte Ă€r all spĂ€nning sĂ„som Starsky och Hutch och T.J. Hooker. 795 01:08:54,666 --> 01:08:58,568 Mycket av det Ă€r trĂ„kigt och byrĂ„kratiskt, som i lag och ordning. 796 01:08:58,704 --> 01:09:01,036 Det Ă€r inget som tv. 797 01:09:09,781 --> 01:09:11,874 Jag ska berĂ€tta hur det Ă€r. 798 01:09:18,924 --> 01:09:22,360 Det Ă€r rĂ€ddat att dö varje sekund varje dag. 799 01:09:25,531 --> 01:09:27,021 FörstĂ„r du det? 800 01:09:30,869 --> 01:09:33,030 Du stal mitt mĂ€rke, Norman. 801 01:09:34,006 --> 01:09:36,099 Ja, jag Ă€r ledsen. 802 01:09:36,808 --> 01:09:40,642 De kunde ha busted mig för vad du gjorde. Jag kunde ha förlorat min pension. 803 01:09:42,014 --> 01:09:43,777 SĂ„ vad i helvete skulle jag göra? 804 01:09:45,417 --> 01:09:49,649 Jesus, jag Ă€r ledsen, Jake. Finns det nĂ„got jag kan göra? 805 01:09:51,690 --> 01:09:53,658 FĂ„ helvete ur mitt liv. 806 01:09:58,030 --> 01:09:59,998 Jag kan förstĂ„ det, men ... 807 01:10:00,432 --> 01:10:01,660 Men vad? 808 01:10:02,167 --> 01:10:04,067 Du bor i mitt hus. 809 01:10:06,638 --> 01:10:08,538 Jag ska visa dig nĂ„got bra. 810 01:10:09,041 --> 01:10:12,602 Detta Ă€r coolt. Detta Ă€r ett röntgenomrĂ„de. Jag kan se ... 811 01:10:12,978 --> 01:10:14,605 Sluta med det. 812 01:10:16,848 --> 01:10:18,406 Jake! 813 01:10:18,850 --> 01:10:20,943 Det gick fort. Du Ă€r tillbaka, va? 814 01:10:22,120 --> 01:10:25,089 Mitt skifte, röka dem om du har dem. 815 01:10:25,991 --> 01:10:28,425 Han har varit i huset hela dagen. 816 01:10:28,727 --> 01:10:30,558 Har du nĂ„got emot om vi kör en bil? 817 01:10:32,598 --> 01:10:35,965 Jag kommer att vara 20 minuter. Jag svĂ€lter Jag tar pipern. 818 01:10:36,468 --> 01:10:37,696 Vill du ha nĂ„got? 819 01:10:38,470 --> 01:10:40,700 Ja, ta med mig pommes frites. 820 01:11:09,668 --> 01:11:11,659 - Har du en för mig? - Nej. 821 01:11:12,004 --> 01:11:13,835 Kom igen, var inte som pappa. 822 01:11:16,675 --> 01:11:18,836 Jag och din pappa Ă€r inte lika. 823 01:11:18,977 --> 01:11:20,501 Det Ă€r en chocker. 824 01:11:22,981 --> 01:11:26,917 Din pappa vill inte att du ska röka för att han Ă€r rĂ€dd för cancer. 825 01:11:28,520 --> 01:11:31,489 Jag vill inte att du ska fĂ„ det för att det Ă€r min sista. 826 01:11:32,724 --> 01:11:35,591 Skillnaden mellan mig och han Ă€r ... 827 01:11:36,128 --> 01:11:38,187 Jag bryr mig inte om dig ... 828 01:11:41,533 --> 01:11:43,000 ... och han gör det. 829 01:11:46,838 --> 01:11:47,930 Vi lĂ€mnar. 830 01:11:48,073 --> 01:11:49,938 Varför? Vad Ă€r du rĂ€dd för? 831 01:11:50,242 --> 01:11:53,939 Jag Ă€r rĂ€dd för de moraliska konsekvenserna av din klĂ€nning. 832 01:11:58,116 --> 01:12:01,677 Jag Ă€r inte ett barn. Jag Ă€r en vuxen kvinna. 833 01:12:02,921 --> 01:12:06,288 Vet du hur det Ă€r att fĂ„ tag i den hĂ€r tonĂ„rskroppen? 834 01:12:07,559 --> 01:12:09,026 Jag förestĂ€ller mig det. 835 01:12:12,964 --> 01:12:14,158 Jesus, Tony! 836 01:12:16,735 --> 01:12:20,899 Det Ă€r min pistol. Du behöver inte vara rĂ€dd för det. 837 01:12:21,106 --> 01:12:23,199 Du behöver bara veta hur man anvĂ€nder den. 838 01:12:24,076 --> 01:12:25,907 Vill du att jag ska visa dig hur du anvĂ€nder den? 839 01:12:27,612 --> 01:12:28,579 Visst. 840 01:12:31,083 --> 01:12:32,744 Jag vill bli av med kulorna. 841 01:12:51,937 --> 01:12:52,904 Ja. 842 01:12:53,004 --> 01:12:54,232 Hej vĂ€n. 843 01:12:54,973 --> 01:12:55,997 Är det du? 844 01:12:58,210 --> 01:13:01,111 Jag skulle inte slĂ€ppa in utan att ringa först. 845 01:13:01,880 --> 01:13:04,644 Det Ă€r smart. 846 01:13:05,183 --> 01:13:07,879 - Är du ensam? - Är inte det du ville ha? 847 01:13:08,787 --> 01:13:10,311 Om jag inte visste bĂ€ttre ... 848 01:13:10,989 --> 01:13:13,014 ... Jag tror att du inte litade pĂ„ mig. 849 01:13:13,892 --> 01:13:15,587 SjĂ€lvklart litar jag pĂ„ dig. 850 01:13:16,128 --> 01:13:18,358 Varför skulle jag inte lita pĂ„ dig? 851 01:13:19,231 --> 01:13:21,995 Har du grejerna? 852 01:13:23,135 --> 01:13:25,296 Jag har allt du behöver, vĂ€n. 853 01:13:25,804 --> 01:13:29,706 Det Ă€r bra för Jag har allt du behöver ocksĂ„. 854 01:13:30,842 --> 01:13:33,106 SĂ„ varför kommer du inte in? 855 01:13:33,412 --> 01:13:34,709 Stor. 856 01:13:48,427 --> 01:13:49,689 Tony. 857 01:13:52,831 --> 01:13:54,662 Var i helvete Ă€r du, Tony? 858 01:13:56,034 --> 01:13:58,195 Om Jake sĂ„g det hĂ€r skulle jag vara död. 859 01:14:06,011 --> 01:14:06,978 Det gĂ„r ner. 860 01:14:12,784 --> 01:14:15,412 Allt Ă€r upprĂ€ttat nedan. 861 01:14:15,854 --> 01:14:18,288 Jag skulle gĂ€rna anvĂ€nda John först. 862 01:14:19,191 --> 01:14:22,922 Flink. Badrummet Ă€r nere. 863 01:14:25,864 --> 01:14:26,956 Lev vĂ€gen. 864 01:14:27,732 --> 01:14:28,960 Bara trevligt. 865 01:14:33,738 --> 01:14:35,103 Ska du fĂ„ det? 866 01:14:36,208 --> 01:14:38,870 Det finns förmodligen nĂ„gon som sĂ€ljer nĂ„got. 867 01:14:39,411 --> 01:14:41,038 Det kan vara viktigt. 868 01:14:45,317 --> 01:14:46,716 Jag kommer bli av med dem. 869 01:14:47,085 --> 01:14:48,780 Jag hittar mitt eget sĂ€tt. 870 01:14:51,490 --> 01:14:53,185 Nej. 871 01:14:54,092 --> 01:14:58,188 Det Ă€r vĂ€ldigt svĂ„rt dĂ€r nere, vet du? 872 01:14:58,497 --> 01:15:04,367 Jag fĂ„r dig lite Taster's Choice och slappna av. 873 01:15:12,143 --> 01:15:13,110 Vad? 874 01:15:13,211 --> 01:15:16,044 Är det hĂ€r John Henderson? 875 01:15:16,114 --> 01:15:19,140 Ja, men jag accepterar inte telefonsamtal. 876 01:15:19,518 --> 01:15:21,486 Nej, herr Henderson. 877 01:15:21,920 --> 01:15:25,412 Jag ringer för att erbjuda dig en gratis resa till Maui. 878 01:15:25,857 --> 01:15:27,324 Jag bryr mig inte om vad det Ă€r. 879 01:15:27,926 --> 01:15:29,325 Sa du Maui? 880 01:15:30,262 --> 01:15:32,924 Maui, va? Jag hörde om det. 881 01:15:33,265 --> 01:15:35,927 Det Ă€r en av de mindre utvecklade öarna. 882 01:15:37,369 --> 01:15:40,099 Du arresteras. Freeze! 883 01:15:40,338 --> 01:15:41,430 Sprid dem! 884 01:15:41,940 --> 01:15:43,908 GĂ„ bort, din dumma pojke. 885 01:15:44,142 --> 01:15:48,101 Jag Ă€r inte en liten pojke! Jag Ă€r polis, som min farbror Jake. 886 01:15:56,555 --> 01:15:59,524 Du vet, jag har aldrig vunnit nĂ„gonting förut. 887 01:15:59,958 --> 01:16:01,323 Kan jag ta med en gĂ€st? 888 01:16:01,560 --> 01:16:05,121 Har du ett kreditkort med dig? 889 01:16:05,397 --> 01:16:08,366 Ja, nej, jag har inte det med mig, men ... 890 01:16:08,900 --> 01:16:11,061 Glöm ritten, du rumpa! 891 01:16:16,374 --> 01:16:18,535 Hur lĂ€nge har farbror Jake har stannat hos dig? 892 01:16:18,877 --> 01:16:20,310 Cirka fem dagar. 893 01:16:21,580 --> 01:16:23,207 Stör barnet dig? 894 01:16:23,415 --> 01:16:26,475 Först Ă€r han en vampyr, nu hĂ€r. Hej farbror Jake. 895 01:16:26,918 --> 01:16:28,385 Han Ă€r en handfull. Hello. 896 01:16:28,553 --> 01:16:31,784 Billy, det Ă€r dags för sĂ€ngen. 897 01:16:32,123 --> 01:16:34,216 Det Ă€r okej, farbror Jake. 898 01:16:42,901 --> 01:16:44,994 Du sa att denna plats var ren. 899 01:16:45,337 --> 01:16:46,998 Ja det Ă€r det. 900 01:16:47,272 --> 01:16:49,968 SĂ„ varför finns det ett försök bredvid det? 901 01:16:51,109 --> 01:16:53,270 Jag tar dig för att ta reda pĂ„ det vad har du pĂ„ dig 902 01:16:53,445 --> 01:16:56,039 Du bor hĂ€r och ser barnet. 903 01:16:57,082 --> 01:16:58,913 Oroa dig inte för honom. Han har sin egen pistol. 904 01:17:04,222 --> 01:17:08,249 Det Ă€r inte sant. Jag har ingen pistol. Jag tror inte pĂ„ dem. 905 01:17:09,260 --> 01:17:10,488 Tull. 906 01:17:13,999 --> 01:17:15,967 Du tittar pĂ„ pojken. 907 01:17:17,035 --> 01:17:18,024 MĂ„r du bra 908 01:17:18,470 --> 01:17:19,937 Tio-fyra. 909 01:17:36,388 --> 01:17:37,616 Kom igen. 910 01:17:40,058 --> 01:17:41,855 Det mĂ„ste vara Lutz bil. 911 01:17:45,363 --> 01:17:47,593 Hej, Jake. Har du sett Billy? 912 01:17:53,371 --> 01:17:55,066 Var Ă€r anstrĂ€ngningen? 913 01:17:56,641 --> 01:17:58,939 - PĂ„ övervĂ„ningen. - Alla pĂ„ övervĂ„ningen. 914 01:18:03,014 --> 01:18:04,072 VĂ€nta, Tony! 915 01:18:04,349 --> 01:18:05,316 Skit! 916 01:18:07,419 --> 01:18:09,387 Kom in. StĂ€ng den 917 01:18:10,088 --> 01:18:11,180 StĂ€ng upp 918 01:18:19,431 --> 01:18:22,662 StĂ€ng dörren. VĂ€lkommen till festen. 919 01:18:24,703 --> 01:18:26,261 NĂ„gon annan? 920 01:18:33,344 --> 01:18:34,902 Det kan vara enheten. 921 01:18:35,246 --> 01:18:37,976 Svara det och var försiktig med vad du sĂ€ger. 922 01:18:39,050 --> 01:18:41,109 Hej, det Ă€r Norman. Är Helen dĂ€r? 923 01:18:41,386 --> 01:18:43,616 Jag vill berĂ€tta för henne varför jag inte Ă€r hemma. 924 01:18:45,156 --> 01:18:47,386 Jag vet inte. 925 01:18:48,560 --> 01:18:52,018 10:00, 10:15. 926 01:18:52,664 --> 01:18:53,961 UrsĂ€kta mig? 927 01:18:54,165 --> 01:18:56,531 Jag sa, "10:15." 928 01:19:00,305 --> 01:19:05,072 NĂ„gon vĂ€n frĂ„n den dumma rockgruppen. Jag sa att du inte skulle vara hemma förrĂ€n efter 10:00. 929 01:19:06,344 --> 01:19:09,040 Han sa att de skulle gĂ„ vidare. Är det okej? 930 01:19:09,347 --> 01:19:12,316 Okej, alla grannar. Flytta det! 931 01:19:13,485 --> 01:19:16,010 10:00, 10:15 ... 932 01:19:29,768 --> 01:19:32,999 Breaker, det hĂ€r Ă€r mannen frĂ„n farbror med ett nödsamtal. 933 01:19:33,204 --> 01:19:35,069 - LĂ€ser du? - Är detta för verkligt? 934 01:19:35,306 --> 01:19:38,332 Detta Ă€r en nödsituation. Ring till polisen. 935 01:19:39,110 --> 01:19:42,011 BerĂ€tta kapten Corbett du pratade till Norman Robberson. 936 01:19:42,213 --> 01:19:44,545 BerĂ€tta för honom att det finns problem med Osborns. 937 01:19:44,783 --> 01:19:46,580 Han har min familj gisslan. 938 01:19:47,118 --> 01:19:49,416 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du inte kommer att skada nĂ„gon. 939 01:19:49,621 --> 01:19:52,681 Skapa ditt andetag. Han mĂ„ste döda oss. 940 01:19:53,124 --> 01:19:55,149 Om vi ​​alla sĂ€tter ihop vĂ„ra huvuden ... 941 01:19:55,360 --> 01:19:58,158 Han kommer att njuta av det för att han Ă€r en mördare. 942 01:19:58,296 --> 01:20:04,292 Han kan bĂ€ra alla de snygga klĂ€nningarna han vill, men inuti Ă€r han bara en gatupekare. 943 01:20:04,469 --> 01:20:07,063 Är det hĂ€r dags att vĂ€lja? 944 01:20:19,784 --> 01:20:21,376 Vem Ă€r det hĂ€r? 945 01:20:22,153 --> 01:20:25,054 Det Ă€r bara hennes pojkvĂ€n. 946 01:20:25,256 --> 01:20:27,520 LĂ€gga ner Inget samtal. 947 01:20:28,793 --> 01:20:32,593 Nu mĂ„ste jag slĂ„ en helhet medelklass förortsfamilj. 948 01:20:32,797 --> 01:20:34,355 MĂ€nniskor kommer att mĂ€rka detta. 949 01:21:13,271 --> 01:21:15,796 Var Ă€r din stora med ljuddĂ€mparen? 950 01:21:16,674 --> 01:21:18,369 Jag trodde du inte hade en pistol. 951 01:21:18,843 --> 01:21:21,778 Du behöver en pistol i dessa dagar, för att skydda dig sjĂ€lv. 952 01:21:22,614 --> 01:21:24,639 Detta var att vara ett vĂ€nligt möte. 953 01:21:25,116 --> 01:21:26,583 SĂ„ varför tog du ett vapen? 954 01:21:27,318 --> 01:21:28,615 Ja, det Ă€r rĂ€tt. 955 01:21:51,342 --> 01:21:52,400 Vad var det 956 01:21:57,215 --> 01:21:58,512 Kolla in det. 957 01:21:59,584 --> 01:22:00,448 Du kolla in det. 958 01:22:05,323 --> 01:22:07,416 Kom igen, det hĂ€r Ă€r löjligt. 959 01:22:07,625 --> 01:22:10,617 Vi agerar som om vi inte litar pĂ„ varandra. 960 01:22:13,731 --> 01:22:15,426 LĂ„t oss lĂ€mna familjen. 961 01:22:15,667 --> 01:22:18,135 Vi ska se tillsammans. 962 01:22:18,603 --> 01:22:19,627 Bra idĂ©. 963 01:22:20,672 --> 01:22:21,866 Kom igen, lĂ„t oss gĂ„. 964 01:22:56,407 --> 01:22:58,238 Lite för lĂ„ngt till vĂ€nster. 965 01:23:01,312 --> 01:23:03,280 Ok, lĂ„t oss bara göra det hĂ€r. 966 01:23:05,249 --> 01:23:06,682 Tja, var Ă€r ett bra stĂ€lle? 967 01:23:12,323 --> 01:23:16,521 I kĂ€llaren. Jag fick vĂ€ggarna fodrade med madrasser. 968 01:23:16,794 --> 01:23:18,227 De vill driva skotten. 969 01:23:18,529 --> 01:23:19,757 Är du sĂ€ker 970 01:23:19,964 --> 01:23:22,524 SjĂ€lvklart Ă€r jag sĂ€ker. Jag försökte det sjĂ€lv. 971 01:23:25,670 --> 01:23:28,662 Jag blev uttrĂ„kad. Jag blev bara uttrĂ„kad. 972 01:23:28,773 --> 01:23:32,436 Jag vĂ€ntade pĂ„ honom och jag var vĂ€ldigt trĂ„kig att vĂ€nta. 973 01:23:32,577 --> 01:23:33,805 Okej 974 01:23:35,546 --> 01:23:37,514 OK, vem gĂ„r först? 975 01:23:39,350 --> 01:23:40,544 Flickan. 976 01:24:04,308 --> 01:24:05,275 Freeze! 977 01:24:08,780 --> 01:24:09,747 Du kommer inte slĂ€ppa det. 978 01:24:23,594 --> 01:24:25,585 Du sköt mig igen, du sĂ€tter! 979 01:24:25,763 --> 01:24:27,424 Det gjorde jag inte, jag sköt honom. 980 01:24:27,799 --> 01:24:30,359 Nu vaknade du hela kvarteret! 981 01:24:30,568 --> 01:24:32,763 - Du borde ha sett honom! - Jag gjorde det! 982 01:24:32,937 --> 01:24:34,370 SĂ„ var Ă€r han? 983 01:24:47,051 --> 01:24:48,313 Norman? 984 01:24:54,792 --> 01:24:56,726 Du kommer inte slĂ€ppa det. SlĂ€pp det. 985 01:24:57,528 --> 01:24:59,792 - Kom igen. SlĂ€pp det. Jag skjuter dig 986 01:25:00,031 --> 01:25:02,499 SlĂ€pp det eller jag ska skjuta mamma och pappa. 987 01:25:02,767 --> 01:25:07,033 GĂ„ vidare, slĂ€pp den. SlĂ€pp din pistol eller kommer du alla tillbaka till Buffalo. 988 01:25:07,438 --> 01:25:10,464 Buffalo, New York, du sa att du var frĂ„n? 989 01:25:11,542 --> 01:25:14,511 Det Ă€r det. Mycket bra. Nu Ă€r du smart. 990 01:25:14,846 --> 01:25:18,338 Allt var perfekt hĂ€r. Du var tvungen att komma sent. 991 01:25:18,549 --> 01:25:19,481 Dig! 992 01:25:20,651 --> 01:25:21,640 SlĂ€pp det! 993 01:25:32,630 --> 01:25:34,598 Du vet inte hur man anvĂ€nder den. 994 01:25:35,099 --> 01:25:36,930 Kom igen mamma, du skjuter. 995 01:25:37,535 --> 01:25:39,526 Skjut den 996 01:25:39,704 --> 01:25:41,365 Lyssna, dick. 997 01:25:41,606 --> 01:25:44,837 Om jag kan göra hummerkrabba souffl utan att det faller ... 998 01:25:44,942 --> 01:25:47,467 ... Jag kan förmodligen vara sĂ„ bra pĂ„ att arbeta med den hĂ€r dumma maskinen. 999 01:25:54,485 --> 01:25:58,854 SlĂ€pp nu pistolen, och berĂ€tta inte mamma dig tvĂ„ gĂ„nger. 1000 01:26:00,558 --> 01:26:03,584 Jag vet inte vad som hĂ€nde. Jag hade planerat det. 1001 01:26:03,728 --> 01:26:04,990 Hon menade pistolen. 1002 01:26:05,096 --> 01:26:06,654 Allt var planerat pĂ„ rĂ€tt sĂ€tt. 1003 01:26:07,598 --> 01:26:09,065 Jag vill inte skada nĂ„gon. 1004 01:26:09,901 --> 01:26:10,993 Ge mig den pistolen! 1005 01:26:12,637 --> 01:26:14,798 Jake, han har nog! 1006 01:26:26,918 --> 01:26:28,442 Du mĂ„r bra Helen. 1007 01:26:29,120 --> 01:26:30,678 Vill du ha en cigarett? 1008 01:26:32,056 --> 01:26:33,489 Jake. 1009 01:26:34,058 --> 01:26:35,889 SlĂ„ inte din tur. 1010 01:26:44,035 --> 01:26:45,696 Pappa, Ă€r du ok? 1011 01:26:48,472 --> 01:26:49,496 Billy. 1012 01:26:50,875 --> 01:26:52,172 Du har vuxit. 1013 01:26:56,614 --> 01:26:58,138 Kevin, har du rökt? 1014 01:26:58,482 --> 01:27:00,916 Se vad som hĂ€nde. Jag varnade dig. 1015 01:27:01,052 --> 01:27:02,815 Pappa, det Ă€r kevin 1016 01:27:05,089 --> 01:27:06,056 Mamma? 1017 01:27:08,226 --> 01:27:11,662 Oroa dig inte. Vi tar dig till ett sjukhus. 1018 01:27:11,829 --> 01:27:14,059 Ja. Pappa, jag Ă€lskar dig 1019 01:27:16,968 --> 01:27:18,196 Vi Ă€r alla glada i dig. 1020 01:27:20,938 --> 01:27:21,870 Mamma? 1021 01:27:24,008 --> 01:27:25,839 Du har mjölkat det tillrĂ€ckligt. 1022 01:27:26,711 --> 01:27:28,042 Det hĂ€r Ă€r polisen. 1023 01:27:28,579 --> 01:27:30,069 Cool. 1024 01:27:30,514 --> 01:27:33,677 SlĂ€pp dina gisslan och kom ut ur huset. 1025 01:27:33,918 --> 01:27:36,614 Detta Ă€r Marva Prescott för Street Cops. 1026 01:27:36,854 --> 01:27:41,757 Den vĂ€lskötta grĂ€smattan av suburbia slogs av rĂ€dsla idag. 1027 01:27:42,260 --> 01:27:45,229 Go. GĂ„ ut. Go. Flytta. 1028 01:27:46,530 --> 01:27:48,157 Gör det enkelt, vill du? 1029 01:27:48,599 --> 01:27:51,830 - Vad hĂ€nde? - Vad hĂ€nde, du Ă€r en moron! 1030 01:27:52,169 --> 01:27:54,933 LĂ„t oss fĂ„ ett skott av den förvirrade familjen. 1031 01:27:55,273 --> 01:27:58,902 TyvĂ€rr, vi har en deadline. Kvinna tonĂ„rsdotter 1032 01:27:59,610 --> 01:28:02,579 Det Ă€r Street Cops. Vi Ă€r pĂ„ Street Cops. 1033 01:28:16,861 --> 01:28:18,795 Vi Ă€r pĂ„ Street Cops. 1034 01:28:22,300 --> 01:28:23,995 Le, broder 1035 01:28:25,036 --> 01:28:26,264 Du först, Jake. 1036 01:28:28,172 --> 01:28:30,003 Tja, le. 74390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.