All language subtitles for Cops.And.Robbersons.1994.720p.HDTV.x264.nor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,096 --> 00:01:36,031 Værsågod. $ 50.000 for din $ 500.000. 2 00:01:43,573 --> 00:01:45,040 Ønsker du ikke å se min? 3 00:01:46,442 --> 00:01:48,000 Oh, rett. Selvfølgelig. 4 00:01:48,845 --> 00:01:50,403 Selvfølgelig. 5 00:01:52,748 --> 00:01:54,375 Du ser nervøs, venn. 6 00:01:54,450 --> 00:01:57,681 Nei, det er bare, du vet, kaldt. 7 00:02:12,435 --> 00:02:12,992 Perfekt. 8 00:02:13,569 --> 00:02:14,900 Veldig realistisk. 9 00:02:15,571 --> 00:02:18,404 Det er alltid. Min spesialitet. 10 00:02:58,948 --> 00:03:00,916 Det vil varme deg opp. 11 00:03:58,608 --> 00:04:00,405 Frokost, alle! 12 00:04:03,045 --> 00:04:05,980 Morgen, kjære. Fødde den eksplosjonen deg i går kveld? 13 00:04:06,082 --> 00:04:08,812 Eksplosjon? Nei. Men sirene våknet meg opp. 14 00:04:09,118 --> 00:04:12,053 Jeg hadde problemer med å sove, så rundt 4:00 ... 15 00:04:12,121 --> 00:04:14,453 ... Jeg trodde jeg skulle bake brød. 16 00:04:14,690 --> 00:04:19,627 Da tenkte jeg: "Ville det ikke vært fint hvis vi hadde en familie frokost for en gang? " 17 00:04:19,729 --> 00:04:22,892 Så, jeg gjorde oppvasken og laget frokost. 18 00:04:24,567 --> 00:04:27,502 Jeg hadde løst på badet, men jeg ville ha gjort for mye støy. 19 00:04:27,603 --> 00:04:30,800 - Nei, det er på listen min. Norman, det er din liste. 20 00:04:31,507 --> 00:04:33,941 Så er det på den. Det er like bra som gjort. 21 00:04:34,110 --> 00:04:37,546 Kom igjen, vi skal ha en fin familie frokost 22 00:04:38,614 --> 00:04:40,241 Kom igjen, Cindy, skynd deg. 23 00:04:40,583 --> 00:04:43,074 Jeg har fire minutter. Sjekk tidsplanen. 24 00:04:43,686 --> 00:04:47,918 - Du gjør ikke engang noe. - Det er prinsippet om tingen. 25 00:04:48,190 --> 00:04:49,589 Å, mann. 26 00:04:49,892 --> 00:04:54,829 En høyhastighets politisjakt i går kveld endte i forstaden Pleasant Valley. 27 00:04:54,930 --> 00:04:57,865 Et dusin motorvei-patruljebiler ble med i Metro-divisjonen ... 28 00:04:57,967 --> 00:05:00,936 ... ved hastigheter over 120 miles per time. 29 00:05:01,304 --> 00:05:02,862 Det er ikke trygt lenger. 30 00:05:03,906 --> 00:05:05,237 Jeg tror jeg skal kjøpe en pistol. 31 00:05:05,908 --> 00:05:08,604 Det er akkurat hva denne byen trenger: Du med en pistol. 32 00:05:08,744 --> 00:05:12,236 Kom ned, barn! Vi skal ha en fin familie frokost! 33 00:05:15,751 --> 00:05:17,241 - Takk pappa. - Hold den. 34 00:05:20,022 --> 00:05:21,250 Hva er dette? 35 00:05:21,891 --> 00:05:23,119 En pakke sigaretter. 36 00:05:23,225 --> 00:05:24,692 Jeg vet det. 37 00:05:25,127 --> 00:05:28,028 Hva gjorde de i kappen din? Røyker du? 38 00:05:28,130 --> 00:05:29,563 Så hva hvis jeg er? 39 00:05:30,800 --> 00:05:32,233 "Så hva om jeg er?" 40 00:05:33,069 --> 00:05:34,934 Vet du hva røyking gjør? 41 00:05:35,571 --> 00:05:38,734 Det stunts vekst, gulter tenner og mørkler lungene. 42 00:05:38,941 --> 00:05:41,739 Ønsker du å være en gul-tann midget med lungekreft? 43 00:05:42,111 --> 00:05:44,204 Jeg liker å holde mine alternativer åpne. 44 00:05:44,647 --> 00:05:45,739 Hei kev! 45 00:05:46,082 --> 00:05:47,913 Jeg har en overraskelse for deg. 46 00:05:50,052 --> 00:05:51,314 Hva gjorde du det for? 47 00:05:52,688 --> 00:05:54,155 Du skulle fange den. 48 00:05:57,860 --> 00:05:59,828 Har du det på skolen igjen? 49 00:05:59,962 --> 00:06:01,827 Ja, min far. 50 00:06:04,333 --> 00:06:07,029 Har du lagt merke til noe morsomt rundt huset i det siste? 51 00:06:07,169 --> 00:06:09,330 Kom igjen, Billy, vi blir sent igjen. 52 00:06:10,139 --> 00:06:12,664 Som det er alt falle fra hverandre, ingen liker hverandre. 53 00:06:14,143 --> 00:06:17,909 Norman, dette kan ikke være Den perfekte familien, men det er nært. 54 00:06:18,013 --> 00:06:20,038 Det er fortsatt mye kjærlighet. Jeg vet. 55 00:06:20,249 --> 00:06:23,275 Jeg lager matene. Jeg kjører huset. Klager jeg? 56 00:06:23,386 --> 00:06:28,824 Nei, fordi jeg elsker å være en hjemmemaker. Jeg finner det oppfylt og givende. 57 00:06:29,325 --> 00:06:30,917 Ingenting faller fra hverandre ... 58 00:06:31,093 --> 00:06:35,052 ... og alle elsker hverandre. Så gå av ryggen min! 59 00:06:37,933 --> 00:06:39,594 Alt er fint! 60 00:06:43,305 --> 00:06:45,136 Mamma! Mamma! 61 00:06:47,710 --> 00:06:49,803 Hun kommer tilbake, sønn. 62 00:06:54,984 --> 00:06:56,315 Der er vi. 63 00:06:59,922 --> 00:07:01,253 Litt nutty i dag. 64 00:07:03,859 --> 00:07:05,827 Bare en liten back-up-praksis. 65 00:07:06,128 --> 00:07:07,356 I går. 66 00:07:08,364 --> 00:07:09,797 Kom deg inn i bilen, Billy. 67 00:07:10,032 --> 00:07:11,727 Kan det være en heis? 68 00:07:12,768 --> 00:07:13,996 Kom inn i heisen. 69 00:07:17,173 --> 00:07:18,367 Spenne seg fast. 70 00:07:38,327 --> 00:07:39,692 The Green Hornet. 71 00:07:42,331 --> 00:07:43,423 Vi har en for deg. 72 00:07:43,799 --> 00:07:45,994 Hvordan reddet fuglen Baretta da han ble bundet opp ... 73 00:07:46,068 --> 00:07:49,265 Ved å peke ut nummeret til politiet på telefonen. 74 00:07:49,338 --> 00:07:51,898 Episode 23. At det beste du kan gjøre? 75 00:07:54,009 --> 00:07:56,102 Hvordan kjenner han alle de forestillingene? 76 00:07:58,881 --> 00:08:01,850 Er det ikke dumt å kaste bort tiden din på disse dumme politimannen? 77 00:08:02,084 --> 00:08:04,985 Hvorfor ikke se noe viktig, som baseball? 78 00:08:05,087 --> 00:08:06,315 Silly? 79 00:08:06,422 --> 00:08:09,186 Phil, et sted i verden, hvert sekund av dagen ... 80 00:08:09,291 --> 00:08:12,260 ... en episode av Kojak blir gjenoppretting. Er baseball? 81 00:08:12,461 --> 00:08:15,988 - Ikke i lavsesongen. - Kojak har ingen lavsesong. 82 00:08:28,511 --> 00:08:32,208 En bagel uten kremost, og med smør på siden. 83 00:08:52,268 --> 00:08:54,793 Jeg sa ingen kremost. Unnskyld meg? 84 00:09:32,174 --> 00:09:35,507 Jeg er en god politimann. Jeg kommer opp i tide, fyll ut rapportene mine. 85 00:09:36,845 --> 00:09:40,076 Det er derfor du og Jake lag så godt. Han kan ikke stave. 86 00:09:40,182 --> 00:09:42,343 Kan du ikke se jeg ber deg her? 87 00:09:42,518 --> 00:09:45,009 Mine politimenn burde ikke tigge. Ikke gjør det. 88 00:09:45,120 --> 00:09:48,351 Jeg vet ikke hvordan annet å si dette. Jeg vil ha en ny partner. 89 00:09:49,592 --> 00:09:51,253 Vil du ha en ny partner? 90 00:09:51,460 --> 00:09:55,920 Jake ville bli lykkeligere sammen med noen mer som han. 91 00:09:58,200 --> 00:10:00,430 Hvor skal jeg finne noen sånn? 92 00:10:00,603 --> 00:10:04,539 Jeg har kjent Jake 30 år. Du trenger ikke å fortelle meg at han er ... 93 00:10:04,840 --> 00:10:07,104 ... en smerte, men han er en god politimann. 94 00:10:08,210 --> 00:10:11,145 Vær så snill, jeg ber deg ikke å gjøre dette til meg. 95 00:10:12,114 --> 00:10:13,809 Du er et godt lag. 96 00:10:14,216 --> 00:10:16,150 Kaptein, han hater meg. 97 00:10:17,152 --> 00:10:18,449 Selvfølgelig hater han deg. 98 00:10:20,089 --> 00:10:22,990 Han hater meg. Han hater alle. 99 00:10:23,926 --> 00:10:26,486 Hei, Jake, hater du ikke alle? 100 00:10:29,231 --> 00:10:31,563 Der. Nå, føler vi oss ikke alle bedre? 101 00:10:32,434 --> 00:10:33,298 Jeg har dette for deg. 102 00:10:34,637 --> 00:10:35,899 Osborn. 103 00:10:36,005 --> 00:10:40,965 Han er i en falskring. Han har eliminert konkurransen. 104 00:10:41,176 --> 00:10:44,145 - Hvordan? - Ved å eliminere konkurransen. 105 00:10:45,080 --> 00:10:49,915 Nå har han leid et hjem under aliaset John Henderson i Pleasant Valley. 106 00:10:50,619 --> 00:10:52,052 Hyggelig dal? 107 00:10:52,388 --> 00:10:56,916 Jeg antar at han skjønte at vi ikke ville se der. Jeg vil ha deg og Tony ... 108 00:10:57,059 --> 00:10:58,959 ... å legge inn en innsats ved siden av. 109 00:10:59,895 --> 00:11:03,228 Hvis vi vet hvor han er, hvorfor går vi ikke og tar ham? 110 00:11:03,399 --> 00:11:05,924 Du har mye ungdommelig entusiasme. 111 00:11:06,135 --> 00:11:09,502 Jeg hater det. Vi går ikke og tar Osborn. 112 00:11:09,605 --> 00:11:12,039 Vi vil at han skal lede oss til noen store: 113 00:11:12,941 --> 00:11:14,431 Frederick Lutz. 114 00:11:14,977 --> 00:11:18,469 Han plukker opp et bunt av falske $ 50s fra Osborn denne uken. 115 00:11:20,149 --> 00:11:22,379 Jeg trodde han bestilte ... 116 00:11:23,552 --> 00:11:26,112 Jeg trodde han bestilte en treff på Osborn. 117 00:11:26,522 --> 00:11:28,615 Jeg antar at de kysset og gjorde opp. 118 00:11:30,292 --> 00:11:33,625 Avtalen vil gå ned i huset, så pass på Lutz. 119 00:11:34,263 --> 00:11:36,390 Jake, dette huset bor vi i ... 120 00:11:36,565 --> 00:11:38,192 ...hvem bor der? 121 00:11:38,967 --> 00:11:40,127 Hvem bryr seg? 122 00:11:40,569 --> 00:11:42,264 Jeg har nevnt dette før: 123 00:11:42,404 --> 00:11:46,306 Volum 8 av Politi Kvinne mangler 11 sekunder av sluttkredittene. 124 00:11:46,508 --> 00:11:48,305 Noen andre klager over det? 125 00:11:48,677 --> 00:11:50,508 Ingen andre har leid det noen gang. 126 00:11:51,246 --> 00:11:52,679 Det er amerikansk historie. 127 00:11:53,048 --> 00:11:54,106 Norman Robberson? 128 00:11:55,084 --> 00:11:56,517 Detective Stone. 129 00:11:58,020 --> 00:11:59,954 Vi må snakke med deg. 130 00:12:00,522 --> 00:12:02,547 Glemte jeg å spole tilbake båndene mine? 131 00:12:02,725 --> 00:12:04,283 Kom med oss, vær så snill. 132 00:12:04,626 --> 00:12:05,991 Er det det? 133 00:12:07,629 --> 00:12:09,324 Gee, dere er strenge. 134 00:12:17,206 --> 00:12:18,696 Jeg vet ikke om dette. 135 00:12:20,342 --> 00:12:23,402 Mr. Robberson, du er naboen til en farlig kriminell. 136 00:12:23,479 --> 00:12:27,176 Ditt hjem er perfekt deksel for en effektiv innsats. 137 00:12:28,984 --> 00:12:30,315 Se... 138 00:12:31,587 --> 00:12:34,556 ... familien min går gjennom en vanskelig tid akkurat nå. 139 00:12:34,656 --> 00:12:38,956 Jeg vet ikke om å bringe politiet og forfalskninger i huset ... 140 00:12:39,094 --> 00:12:40,561 ... er den rette tingen. 141 00:12:42,331 --> 00:12:44,162 Det rette? 142 00:12:47,002 --> 00:12:49,596 Hva er det rette, Mr. Robberson? 143 00:12:52,741 --> 00:12:54,436 Dekker deg 144 00:12:55,244 --> 00:12:58,077 Bekymre seg om komforten av kone og barn? 145 00:12:59,047 --> 00:13:00,981 Vi er alle bare ... 146 00:13:03,519 --> 00:13:06,545 ... en tomme unna et lovløst samfunn. 147 00:13:08,190 --> 00:13:10,351 Vet hva som holder det marerittet bort? 148 00:13:11,794 --> 00:13:13,227 Menn. 149 00:13:14,096 --> 00:13:15,586 Lone menn. 150 00:13:16,398 --> 00:13:18,059 Menn med modet ... 151 00:13:18,167 --> 00:13:22,035 ... å stå opp til natten og spytt i øyet! 152 00:13:30,212 --> 00:13:31,702 Hva sier du, Robberson? 153 00:13:32,681 --> 00:13:36,082 Har du det gøy å være en av de mennene? 154 00:13:38,620 --> 00:13:39,780 Wow. 155 00:13:41,723 --> 00:13:43,088 Hva fortalte du din kone? 156 00:13:43,292 --> 00:13:45,760 Min kone. Ja, Helen, ja, vel ... 157 00:13:46,328 --> 00:13:48,421 Det er best jeg forteller henne om morgenen. 158 00:13:48,564 --> 00:13:51,761 - I morgen? Vi flytter i kveld. - Jeg vet jeg vet. 159 00:13:52,134 --> 00:13:53,328 Det er greit. 160 00:13:54,803 --> 00:13:59,103 Men jeg tror Helen ville være mer mottakelig til alt dette i lyset av dagen. 161 00:13:59,842 --> 00:14:01,503 Ikke bekymre deg, det er mitt problem. 162 00:14:02,211 --> 00:14:03,803 Jeg skal takle det om morgenen. 163 00:14:04,513 --> 00:14:07,505 Det er Osborns hus. Du er bedre and. 164 00:14:08,250 --> 00:14:10,343 Ikke la ham se oss. 165 00:14:11,320 --> 00:14:16,257 Ten-fire. Vi kommer inn i overvåkingen bosted gjennom garasje innkjørselen. 166 00:14:17,192 --> 00:14:18,489 Herlig. 167 00:14:25,667 --> 00:14:27,100 Døren står fast. 168 00:14:28,403 --> 00:14:33,636 - Hva er prosedyren hvis garasjeoppføringen ... - Ta oss i damnhuset! Kom igjen. 169 00:14:33,876 --> 00:14:36,276 Noen ganger kan jeg jimmy det fra innsiden. 170 00:14:54,162 --> 00:14:56,096 Mr. Robberson! 171 00:15:18,453 --> 00:15:20,853 Kom igjen kom igjen. Greit. 172 00:15:48,951 --> 00:15:50,578 Jeg tror det gikk bra. 173 00:16:05,500 --> 00:16:06,489 Norman! 174 00:16:06,702 --> 00:16:09,170 -Gez, det er min kone. - Og så? 175 00:16:09,404 --> 00:16:11,235 Se, jeg kjenner min kone. 176 00:16:11,306 --> 00:16:13,365 La meg bryte dette til henne på min egen måte. Her. 177 00:16:14,376 --> 00:16:17,209 Stol på meg på dette. Vennligst, offiserer. 178 00:16:18,814 --> 00:16:22,409 - Det er et dumt skap! - Jeg vet, men vær så snill. 179 00:16:23,452 --> 00:16:24,646 Gå videre. 180 00:16:28,757 --> 00:16:30,850 Ja, lukk det. 181 00:16:36,231 --> 00:16:38,665 Norman, var det vår bilalarm? 182 00:16:39,334 --> 00:16:40,426 Nei. 183 00:16:41,803 --> 00:16:43,532 Det hørtes ut som vår bilalarm. 184 00:16:44,639 --> 00:16:45,867 Det var. 185 00:16:52,848 --> 00:16:54,213 Hva er det? 186 00:16:54,483 --> 00:16:55,575 Hva? 187 00:16:55,717 --> 00:16:57,651 En støy kom fra skapet. 188 00:16:57,886 --> 00:17:01,447 Skapet? Det var katten. 189 00:17:01,990 --> 00:17:04,982 Katten? Hva gjør katten i skapet? 190 00:17:06,828 --> 00:17:10,389 Hvem vet? Kunne gjøre noe. Døren er lukket. 191 00:17:10,832 --> 00:17:12,823 La katten ut av skapet. 192 00:17:12,901 --> 00:17:14,459 Jeg kan ikke gjøre det, Helen. 193 00:17:15,037 --> 00:17:17,699 - Hvorfor ikke? - Fordi jeg trener henne. 194 00:17:18,640 --> 00:17:21,302 Hun var en dårlig katt og jeg diskuterer henne. 195 00:17:21,743 --> 00:17:23,973 Slem katt! Veldig dårlig. 196 00:17:24,513 --> 00:17:25,741 Hva skjer? 197 00:17:26,014 --> 00:17:28,710 Ingenting. Gå tilbake til sengs. 198 00:17:31,653 --> 00:17:32,847 Norman? 199 00:17:38,960 --> 00:17:41,394 Nå er du en veldig dårlig katt. 200 00:17:41,997 --> 00:17:45,296 Jeg fortalte deg å bli i skapet. 201 00:17:54,076 --> 00:17:54,770 Pappa! 202 00:17:55,911 --> 00:17:59,005 Når det gjelder kattopplæring, du må være veldig fast. 203 00:18:08,090 --> 00:18:10,558 Du lille bastard! 204 00:18:19,968 --> 00:18:22,402 Ikke kast en katt på meg igjen. 205 00:18:22,504 --> 00:18:24,870 Jake, lett, kom igjen. Kom igjen. 206 00:18:27,375 --> 00:18:29,866 Ok, dette er Billys rom. Han sover. 207 00:18:30,979 --> 00:18:33,914 Og du kan se huset rett gjennom det. 208 00:18:37,686 --> 00:18:39,586 Så når begynner vi? 209 00:18:40,455 --> 00:18:42,514 Har vi startet? Er denne delen av det? 210 00:18:43,358 --> 00:18:44,518 Kanskje jeg kan hjelpe. 211 00:18:48,463 --> 00:18:49,623 Du har gjort nok. 212 00:18:50,732 --> 00:18:53,064 Så lar jeg deg gå om arbeidet ditt. 213 00:18:55,837 --> 00:18:57,771 Billy sover godt. 214 00:18:57,873 --> 00:19:00,774 Jeg skal fortelle min kone om morgenen. Jeg er oppe klokka 06:00. 215 00:21:25,987 --> 00:21:28,080 Norman, red meg litt vann. 216 00:21:45,273 --> 00:21:46,570 Morgen, Norman. 217 00:21:48,243 --> 00:21:49,676 Norman! 218 00:21:56,017 --> 00:21:56,949 Jake! 219 00:21:57,652 --> 00:21:58,846 Jake! 220 00:22:02,724 --> 00:22:04,624 Jeg er politimann! Forbli rolig! 221 00:22:09,698 --> 00:22:10,722 Hva i... 222 00:22:11,066 --> 00:22:14,627 Pappa! Det er en mann i huset! Han har en pistol! 223 00:22:15,970 --> 00:22:17,198 Kom deg unna meg! 224 00:22:21,810 --> 00:22:24,040 Ta hendene av barnet mitt! 225 00:22:47,702 --> 00:22:50,637 - Jeg er politimann. - Nei det er du ikke. 226 00:22:52,640 --> 00:22:54,631 Løytnant Jake Stone. 227 00:22:55,043 --> 00:22:58,877 Og den naken mannen legger på toppen av mannen din ... 228 00:22:59,347 --> 00:23:01,042 ... er min partner. 229 00:23:03,218 --> 00:23:04,048 Frue. 230 00:23:04,953 --> 00:23:06,113 Sett stemplet ned. 231 00:23:09,824 --> 00:23:11,314 Godt jobba. 232 00:23:13,027 --> 00:23:16,986 Alle som skrik eller kjører ... 233 00:23:18,800 --> 00:23:20,768 ... eller treffer meg med noe ... 234 00:23:21,136 --> 00:23:23,331 ... blir skutt. Greit? 235 00:23:24,406 --> 00:23:25,634 Bitchin'. 236 00:23:28,143 --> 00:23:29,371 Vår nabo? 237 00:23:29,677 --> 00:23:30,371 Osborn. 238 00:23:34,048 --> 00:23:37,381 Jeg vet at dette er din jobb, og jeg vet det er viktig, men ... 239 00:23:37,652 --> 00:23:40,212 ... Jeg kan ikke la familien min ta denne risikoen. 240 00:23:40,655 --> 00:23:42,623 Jeg må spørre dere begge om å forlate. 241 00:23:42,891 --> 00:23:45,689 Permisjon? Elsk, de kan ikke gå. 242 00:23:46,294 --> 00:23:47,386 Kan du? 243 00:23:47,896 --> 00:23:50,865 Denne operasjonen har allerede vært grønnbelysning. 244 00:23:51,099 --> 00:23:52,191 Der. 245 00:23:52,667 --> 00:23:54,692 Se? Det er grønt lys. 246 00:23:56,137 --> 00:23:58,071 Vel, nå er det rødlyset. 247 00:24:01,042 --> 00:24:05,979 Hun vil redde det. Kanskje kan vi utarbeide et lyskompromiss. 248 00:24:06,080 --> 00:24:07,411 Fru Robberson ... 249 00:24:14,355 --> 00:24:16,050 ... vi er alle bare ... 250 00:24:16,458 --> 00:24:19,791 ... en tomme unna et lovløst samfunn. 251 00:24:20,762 --> 00:24:22,286 Vet du hva som holder det ... 252 00:24:23,865 --> 00:24:25,355 ... mareritt unna? 253 00:24:29,037 --> 00:24:30,129 Menn. 254 00:24:30,705 --> 00:24:32,673 Lone menn. 255 00:24:33,908 --> 00:24:38,845 Menn med mot til å stå opp til natten og spytte i øyet. 256 00:24:42,984 --> 00:24:44,747 Fru Robberson ... 257 00:24:46,254 --> 00:24:48,882 ... har du motet å stå med oss? 258 00:24:55,864 --> 00:24:57,422 Gi meg en pause! 259 00:24:58,733 --> 00:25:03,796 Fru Robberson, vi satte ikke Osborn naboen, men han er der og han er en morder. 260 00:25:04,372 --> 00:25:07,307 Bare i forrige uke blåste han en mann i stykker. 261 00:25:07,442 --> 00:25:10,138 Nå, sikkert, vi kunne gå ut døren ... 262 00:25:10,411 --> 00:25:12,777 ... men Osborn vil fortsatt være der. 263 00:25:14,782 --> 00:25:17,273 Og familien din vil fortsatt være her. 264 00:25:23,758 --> 00:25:26,386 Greit. Du kan bli. 265 00:25:28,429 --> 00:25:29,396 Flott. 266 00:25:29,531 --> 00:25:31,158 Stor sivil ånd. 267 00:25:31,866 --> 00:25:34,061 Det er det riktige valget, fru Robberson. 268 00:25:34,402 --> 00:25:36,836 Nei, vær så snill, ring meg Helen. 269 00:25:37,005 --> 00:25:40,907 Og jeg vil at dere begge skal tenke på dette som ditt hjem. Velkommen. 270 00:25:44,479 --> 00:25:46,310 Hva slags mat liker du? 271 00:25:46,414 --> 00:25:47,346 Kinesisk. 272 00:25:48,016 --> 00:25:50,177 Nei. Ikke kinesisk. 273 00:25:50,451 --> 00:25:54,012 - De er politimenn. De spiser smultringer. - Jeg kan lage smultringer. 274 00:25:54,289 --> 00:25:55,881 Du bør ikke lage mat for dem. 275 00:25:56,291 --> 00:25:58,987 Selvfølgelig vil jeg lage mat for dem. De er gjester. 276 00:25:59,460 --> 00:26:01,826 Beklager, mine gjester røyker ikke. 277 00:26:01,996 --> 00:26:03,327 Det er ikke bra for deg. 278 00:26:04,032 --> 00:26:08,264 Jeg vet at jeg kan stole på dere begge å ha en god innflytelse på våre barn. 279 00:26:27,922 --> 00:26:32,859 La meg spørre deg: Får jeg rabatt hvis jeg bestiller mer enn en madrass? 280 00:26:33,127 --> 00:26:34,116 Ja, sir. 281 00:26:34,362 --> 00:26:35,329 Var i. 282 00:26:36,431 --> 00:26:38,865 ATandT, neste beste å være der. 283 00:26:40,134 --> 00:26:41,499 Tenk om jeg kommer inn? 284 00:26:51,479 --> 00:26:53,447 Så det er ditt vindu. 285 00:26:58,152 --> 00:26:59,278 Det er Tony. 286 00:27:03,891 --> 00:27:05,119 Hei, Tony! 287 00:27:07,629 --> 00:27:08,960 Hei, Norman. 288 00:27:09,631 --> 00:27:11,826 - Ti fire. - Gi meg den. 289 00:27:21,476 --> 00:27:24,968 Synd han lukket gardinene. Du kan ikke se ham. 290 00:27:26,381 --> 00:27:27,973 Jeg vet nøyaktig hvor han er. 291 00:27:29,951 --> 00:27:32,044 På soverommet, røyking en sigarett. 292 00:27:37,025 --> 00:27:40,517 Wow. Du har en av dem varmefølsomme kameraer? 293 00:27:41,663 --> 00:27:44,496 Det må ha kostet noen få skattepenger? 294 00:27:45,199 --> 00:27:46,291 Noen. 295 00:27:46,601 --> 00:27:49,161 Jeg vedder. Men det er verdt det. 296 00:27:51,005 --> 00:27:52,370 Bare tændt en. 297 00:27:54,242 --> 00:27:55,937 Hva om han ikke røyker? 298 00:28:18,366 --> 00:28:20,596 Jeg pleide å drømme om å være politimann. 299 00:28:23,571 --> 00:28:25,163 Kjemp mot hva som er riktig ... 300 00:28:25,506 --> 00:28:27,371 ... å sette livet mitt på linjen ... 301 00:28:27,542 --> 00:28:30,170 ... sier "Freeze!" og "spre" dem! " 302 00:28:32,113 --> 00:28:34,274 Og "Rico, Youngblood!" 303 00:28:37,251 --> 00:28:40,550 "Du har rett til å være stille." 304 00:28:48,296 --> 00:28:50,196 Jeg snakker for mye, va? 305 00:28:55,069 --> 00:28:56,161 God natt. 306 00:29:03,478 --> 00:29:07,005 Det jeg sier er, hvis du trenger ekstra arbeidskraft ... 307 00:29:07,448 --> 00:29:09,279 Du snakker fortsatt. 308 00:29:15,022 --> 00:29:17,991 Glemte du å bytte ut vårt brutte toalett? 309 00:29:18,259 --> 00:29:19,624 Vurder det gjort. 310 00:29:25,333 --> 00:29:27,563 Ser ut som en vanlig $ 20 regning, ikke sant? 311 00:29:34,075 --> 00:29:37,704 Jo, det er penger, okay. Morsomme penger. 312 00:29:39,180 --> 00:29:43,446 Dette er Treasury File Number 6827. 313 00:29:43,718 --> 00:29:45,276 USAs hemmelige tjeneste. 314 00:29:45,520 --> 00:29:49,286 Saken av det forsvinner serienummeret. 315 00:30:08,776 --> 00:30:10,710 Kom igjen, kom deg ut herfra. 316 00:30:13,414 --> 00:30:14,210 Gå hjem. 317 00:32:10,798 --> 00:32:14,165 Ser ut som om du har bilproblemer. Vil du ha et hopp? 318 00:32:18,940 --> 00:32:22,205 Det ville vært fint, men jeg har ingen kabler. 319 00:32:22,476 --> 00:32:24,341 Jeg har kabler. Ikke noe problem. 320 00:32:26,948 --> 00:32:29,212 Hva i helvete er det idiot å gjøre? 321 00:32:29,617 --> 00:32:33,553 I en by som dette, hvis du ser noen med bilproblemer ... 322 00:32:33,654 --> 00:32:36,555 ... du stopper og hjelper. Hvis du ikke gjør det, er det mistenkelig. 323 00:32:40,494 --> 00:32:43,520 - Hvor er du til? - Jeg skal bare kjøre. 324 00:32:44,699 --> 00:32:46,530 Det er en vakker morgen. 325 00:32:46,701 --> 00:32:49,499 Vakre, ja. Bare går for en kjøretur? 326 00:32:50,371 --> 00:32:52,339 Ingen leveranser, ingen pickup? 327 00:32:56,911 --> 00:32:57,878 Nei. 328 00:32:58,379 --> 00:33:00,643 Bare en kjøretur. 329 00:33:05,586 --> 00:33:06,746 Han er en idiot. 330 00:33:11,993 --> 00:33:13,620 Ok, start henne opp. 331 00:33:16,931 --> 00:33:19,491 Vel, takk for starten, nabo. 332 00:33:19,734 --> 00:33:21,531 Sikker, hva er naboer for? 333 00:33:24,805 --> 00:33:28,241 Mine hender er veldig fettete. Kan jeg bruke badet ditt? 334 00:33:30,811 --> 00:33:32,369 Vil du bruke badet mitt? 335 00:33:32,680 --> 00:33:34,375 Ja, min er på fritz. 336 00:33:34,615 --> 00:33:37,914 Rørene er tett oppe med død gerbil eller noe. 337 00:33:40,688 --> 00:33:41,950 Hvis det er noen problemer ... 338 00:33:43,891 --> 00:33:44,823 Nei. 339 00:33:49,263 --> 00:33:50,594 Han er en idiot. 340 00:33:50,698 --> 00:33:54,828 Han er ikke en idiot. Han har En vennlig samtale, som han burde være. 341 00:33:55,569 --> 00:33:57,867 Han går inn i huset. 342 00:34:02,443 --> 00:34:03,671 For en idiot! 343 00:34:06,981 --> 00:34:09,415 Gutt, du holder stedet rent og pent. 344 00:34:10,718 --> 00:34:12,447 Mye ting har ikke kommet. 345 00:34:14,722 --> 00:34:15,950 Jeg liker det. 346 00:34:16,724 --> 00:34:20,455 Det er rot i huset mitt. Jeg har møbler du kan bruke. 347 00:34:22,596 --> 00:34:23,961 Nei takk. 348 00:34:24,398 --> 00:34:28,562 Det er en fin Barcalounger. Fotskammelen spretter ikke ut. 349 00:34:32,006 --> 00:34:34,702 Badet er nede i gangen. 350 00:34:37,078 --> 00:34:38,568 Du må få det? 351 00:34:39,613 --> 00:34:41,581 Du går videre, jeg kan finne den. 352 00:34:49,824 --> 00:34:50,984 Hei venn. 353 00:34:52,760 --> 00:34:54,455 Sannsynligvis i overmorgen. 354 00:34:54,762 --> 00:34:55,729 Kontakt. 355 00:34:56,030 --> 00:34:57,861 - Noen vi kjenner? - Lutz. 356 00:34:58,099 --> 00:35:01,626 Jeg fikk din fulle bestilling i fem forskjellige serienumre. 357 00:35:02,770 --> 00:35:04,738 Fortsatt belaste en krone på en dollar? 358 00:35:06,040 --> 00:35:09,009 Du vet at du får det noen gode kjøp her. 359 00:35:09,110 --> 00:35:10,941 Som Caniff fikk da han blåste opp? 360 00:35:11,378 --> 00:35:12,743 Jeg blåste ikke ham opp. 361 00:35:13,380 --> 00:35:16,008 Jeg var så sjokkert av hva som skjedde som deg. 362 00:35:16,117 --> 00:35:18,950 Han skulle møte meg her, på huset. 363 00:35:19,520 --> 00:35:20,612 Hvor det er trygt. 364 00:35:20,721 --> 00:35:24,316 Det er riktig. Trygg som det blir i smilende suburbia. 365 00:35:24,658 --> 00:35:28,754 - Husk, ingen triks. - Høyre, ingen triks. Hvis du husker det. 366 00:35:29,864 --> 00:35:31,798 Det er bare du alene, ikke sant? 367 00:35:32,066 --> 00:35:33,499 Meg og pengene. 368 00:35:33,734 --> 00:35:34,928 Det er bra. 369 00:35:37,071 --> 00:35:39,631 Ingen av vennene dine. 370 00:35:41,542 --> 00:35:42,941 Hvorfor er du så nervøs? 371 00:35:43,043 --> 00:35:46,479 Jeg er ikke nervøs, ok? Jeg vil bare at vi skal være klare. 372 00:35:46,881 --> 00:35:49,782 Ingen våpen. Begge oss rene. 373 00:35:50,084 --> 00:35:52,644 Det er det jeg vil høre. Greit? 374 00:36:07,701 --> 00:36:08,827 Kom i går. 375 00:36:09,436 --> 00:36:12,928 $ 50 regninger i fem separate serienumre. 376 00:37:02,690 --> 00:37:04,715 Jeg vil bare være klar for deg. 377 00:37:06,126 --> 00:37:11,029 Vente! Vente! Hvilken dag? Bare fortell meg hvilken dag. Hallo? 378 00:37:12,800 --> 00:37:14,028 Bastard! 379 00:37:24,178 --> 00:37:27,147 Helig skit. Robberson er i soverommet. 380 00:37:31,252 --> 00:37:33,516 Jeg skal drepe ham. 381 00:37:35,990 --> 00:37:37,617 Hva gjør du her inne? 382 00:37:39,994 --> 00:37:41,052 Jeg sa: 383 00:37:42,062 --> 00:37:44,030 "Hva gjør du her inne?" 384 00:37:44,198 --> 00:37:47,634 Du sa på badet var ovenpå. Jeg kan ikke finne den. 385 00:37:47,868 --> 00:37:52,635 Nei, jeg sa på badet var nede. Gjestebadet er nede. 386 00:37:53,207 --> 00:37:55,675 Jeg kunne ikke finne den. Jeg visste ikke. 387 00:38:02,950 --> 00:38:05,180 Hvem vinket du til? 388 00:38:07,755 --> 00:38:08,949 Mitt hus. 389 00:38:09,223 --> 00:38:12,659 Huset ditt? Du vinket til huset ditt? 390 00:38:13,727 --> 00:38:16,958 Du kan se det rett gjennom vinduet. Hei, hus. 391 00:38:18,832 --> 00:38:20,060 Farvel, hus. 392 00:38:21,702 --> 00:38:25,661 Vel, takk for at du la meg rydde opp. Jeg kan se meg selv ut. 393 00:38:26,307 --> 00:38:27,831 Legg deg ned. 394 00:38:30,844 --> 00:38:31,970 Hei, Robberson ... 395 00:38:35,182 --> 00:38:37,207 ... du har sikkert mistet dette. 396 00:38:38,852 --> 00:38:42,583 Ja, min tobakkveske. Takk. 397 00:38:42,790 --> 00:38:43,688 Flott. 398 00:38:43,857 --> 00:38:45,256 Du ser ikke ut som en røyker. 399 00:38:45,726 --> 00:38:48,593 Meg? Jeg er en to-pack-a-dag mann. 400 00:38:48,796 --> 00:38:50,991 Jeg elsker det. Jeg burde slutte, men ... 401 00:38:51,732 --> 00:38:53,825 Vel, du må dø for en. 402 00:38:54,001 --> 00:38:56,970 Døende har rett. Jeg vet. Jeg vet at jeg skal slutte. 403 00:38:58,806 --> 00:39:00,171 Gå videre. Jeg har ikke noe imot det. 404 00:39:00,341 --> 00:39:02,002 Jeg kan vente til jeg kommer hjem. 405 00:39:02,209 --> 00:39:03,642 Nei, det er greit. 406 00:39:04,011 --> 00:39:07,242 - Jeg venter til jeg kommer hjem. - Nei, nei, jeg insisterer. 407 00:39:07,748 --> 00:39:09,807 - Vær så snill. - Røyk! 408 00:39:13,153 --> 00:39:15,053 Dette er litt vanskelig ... 409 00:39:16,290 --> 00:39:17,882 ... å gjøre med en ... 410 00:39:21,695 --> 00:39:23,162 Jeg har aldri lært å rulle meg selv. 411 00:39:23,630 --> 00:39:26,861 Jeg lærte dette fra en Rastafarian på college. 412 00:39:31,772 --> 00:39:33,137 Hvor kom han fra? 413 00:39:33,907 --> 00:39:35,738 Rastafaria. 414 00:39:41,181 --> 00:39:42,773 Jeg har aldri vært der. 415 00:39:46,120 --> 00:39:47,052 Jeg har mistet lyseren min. 416 00:39:48,122 --> 00:39:49,783 Du har min lysere. 417 00:40:10,010 --> 00:40:11,307 Ganske glatt. 418 00:40:13,080 --> 00:40:14,206 Er du der oppe? 419 00:40:15,883 --> 00:40:17,783 Du må hellere ta pistolen min. 420 00:40:19,686 --> 00:40:23,087 Jeg parkerte rundt blokken så han ville ikke se meg dobbelt tilbake. 421 00:40:24,725 --> 00:40:25,657 Hvorfor er du her nede? 422 00:40:25,759 --> 00:40:28,023 - Hva gjør du? - prøver å hjelpe 423 00:40:28,162 --> 00:40:31,188 Hjelp? Du kunne ha blåst hele innsatsen. 424 00:40:48,849 --> 00:40:51,215 Jeg trodde du allerede dro til jobb. 425 00:40:51,452 --> 00:40:54,717 Jeg hadde noen bilproblemer rundt blokken. 426 00:40:56,390 --> 00:41:00,224 Hvor er bilen din? Kanskje det er noe jeg kan gjøre. 427 00:41:00,727 --> 00:41:02,957 Det er så fint. Jeg har AAA og ... 428 00:41:03,197 --> 00:41:06,826 ... de sendte en trukket lastebil. Til hva skylder jeg gleden? 429 00:41:11,405 --> 00:41:13,305 Takk. Jeg glemte dem nesten. 430 00:41:15,876 --> 00:41:19,812 Siden jeg allerede er her, hvorfor viser du meg ikke rundt? 431 00:41:20,214 --> 00:41:21,841 Tross alt så du min plass. 432 00:41:22,082 --> 00:41:24,107 Jeg vil gjerne, men ... 433 00:41:24,885 --> 00:41:26,853 ... Jeg burde komme på jobb. 434 00:41:28,422 --> 00:41:31,118 Kanskje din kone ... 435 00:41:31,892 --> 00:41:33,382 ... eller barn kan vise meg rundt. 436 00:41:35,229 --> 00:41:37,891 Helen er borte og barna er på skolen. 437 00:41:38,031 --> 00:41:39,999 Så hvem var i vinduet? 438 00:41:41,835 --> 00:41:46,431 Da vi var i soverommet mitt, Jeg så noen i vinduet. 439 00:41:49,443 --> 00:41:52,276 Ham. Det var min bror. 440 00:41:53,313 --> 00:41:54,871 Din bror. 441 00:41:57,184 --> 00:41:59,880 Han er bare inne fra Bos ... Buffalo. 442 00:42:02,322 --> 00:42:03,755 Vil du møte ham? 443 00:42:04,057 --> 00:42:05,285 Han er en fin fyr. 444 00:42:06,326 --> 00:42:07,884 Jake, kom igjen! 445 00:42:08,128 --> 00:42:09,789 Kom igjen, vær ikke sjenert. 446 00:42:10,063 --> 00:42:14,159 Kom ned og møt naboen min. Han bor nabohuset, tilfeldigvis. 447 00:42:14,801 --> 00:42:16,428 Jake, kom ned. 448 00:42:29,283 --> 00:42:31,183 Dette er min eldre bror, Jake. 449 00:42:32,286 --> 00:42:36,120 Jeg er hans eldre bror, Jake. Jeg besøker fra Buffalo. 450 00:42:36,223 --> 00:42:37,918 Besøk fra Buffalo. 451 00:42:42,496 --> 00:42:44,191 Buffalo, New York. 452 00:42:48,835 --> 00:42:50,462 Det Buffalo, ja. 453 00:42:58,278 --> 00:42:59,472 Hva var det? 454 00:43:01,381 --> 00:43:04,544 - Det er ingen, egentlig. - Det er noen der oppe. 455 00:43:04,851 --> 00:43:06,341 Nei, det er bare Tony. 456 00:43:06,987 --> 00:43:09,080 Tony, du vil møte min nabo? 457 00:43:23,537 --> 00:43:25,869 Tony er ... 458 00:43:26,073 --> 00:43:28,268 - Kjæresten min. - Cindys kjæreste. 459 00:43:32,346 --> 00:43:35,838 Vi får det bedre. Vi er allerede sent på skolen. 460 00:43:36,416 --> 00:43:38,850 Ja, rett, skole. 461 00:43:40,454 --> 00:43:42,081 Flott å se deg igjen. 462 00:43:42,222 --> 00:43:43,519 Hyggelig å se deg. Kom tilbake. 463 00:43:43,624 --> 00:43:45,023 Sikkert. 464 00:43:46,426 --> 00:43:49,122 La oss gå, vi vil ikke være sent. 465 00:43:49,630 --> 00:43:51,291 "Farvel, onkel Jake. 466 00:43:51,898 --> 00:43:52,990 'Ha det. 467 00:43:55,302 --> 00:43:57,532 «Farvel, Nisse Cindy. 468 00:43:58,639 --> 00:44:00,163 Ta vare på datteren min. 469 00:44:00,307 --> 00:44:01,535 Ikke sant. 470 00:44:10,050 --> 00:44:12,450 Du har et pent fullt hus denne uken. 471 00:44:12,653 --> 00:44:16,054 Kanskje jeg får den store turen en annen dag. 472 00:44:17,190 --> 00:44:19,556 Sikkert. Slip av igjen. 473 00:44:20,460 --> 00:44:21,984 Mr. Henderson. 474 00:44:25,332 --> 00:44:27,425 Forstyrret broren min? 475 00:44:27,934 --> 00:44:29,162 Hva mener du? 476 00:44:29,336 --> 00:44:32,430 Jeg vet ikke. Å være nysgjerrig? Snooping rundt? 477 00:44:32,939 --> 00:44:35,339 Fungerer som en moron? 478 00:44:39,946 --> 00:44:40,935 Ja, litt. 479 00:44:42,949 --> 00:44:47,477 Han har problemer med å akklimatisere. Han har bare vært ute et par uker. 480 00:44:51,391 --> 00:44:52,221 Ute? 481 00:44:52,959 --> 00:44:54,483 Ut av sanatoriet. 482 00:44:55,362 --> 00:44:57,455 Du la ikke merke til arrene? 483 00:45:00,367 --> 00:45:01,959 Nei. Kom igjen. 484 00:45:02,302 --> 00:45:05,362 Jeg antar at håret hans vokser tilbake igjen. 485 00:45:07,374 --> 00:45:08,636 Du mener de ... 486 00:45:14,648 --> 00:45:18,345 I hvert fall er han ufarlig nå. 487 00:45:22,122 --> 00:45:25,353 Vent, han går på jobb hver dag. 488 00:45:25,659 --> 00:45:27,092 Arbeid? 489 00:45:28,595 --> 00:45:31,996 Han kjører i sentrum, sitter på en parkbenk ... 490 00:45:32,399 --> 00:45:35,095 ... og drools i åtte timer. 491 00:45:38,338 --> 00:45:43,037 Hvis han gir deg flere problemer, du ringer meg, va? 492 00:45:45,145 --> 00:45:46,635 Det er veldig trist. 493 00:45:48,014 --> 00:45:49,379 Livet er... 494 00:45:51,418 --> 00:45:52,510 ...lei seg. 495 00:45:56,156 --> 00:45:57,987 Den fattige fyren drools. 496 00:45:58,291 --> 00:45:59,656 Din bror? 497 00:46:01,027 --> 00:46:02,995 Du sa jeg hadde en lobotomi. 498 00:46:04,064 --> 00:46:05,554 Bedre enn å være din bror. 499 00:46:10,303 --> 00:46:11,998 Så, hvorfor gjorde du det? 500 00:46:12,305 --> 00:46:16,264 Jeg måtte gjøre noe. Jeg mener, dere døde der inne. 501 00:46:16,409 --> 00:46:19,435 Det var bra. Det var veldig godt. 502 00:46:20,313 --> 00:46:22,008 Du høres overrasket. 503 00:46:22,315 --> 00:46:26,581 Ingen av jentene jeg kjenner ville vært så smart. 504 00:46:27,053 --> 00:46:29,180 Du kjenner meg ikke. 505 00:46:33,727 --> 00:46:37,185 Nå er det visse ting vi ... 506 00:46:37,531 --> 00:46:39,590 Beklager, Jake, det er varmt. 507 00:46:40,534 --> 00:46:43,697 ... som lovhåndhevende fagfolk kan ha tatt for gitt ... 508 00:46:43,804 --> 00:46:45,738 ... at du legger folk ... 509 00:46:46,473 --> 00:46:50,432 ... forstod kanskje ikke helt. Nå, for eksempel ... 510 00:46:50,610 --> 00:46:53,443 ... når du slår ut en farlig kriminell ... 511 00:46:53,680 --> 00:46:54,612 Takk skal du ha. 512 00:46:54,714 --> 00:46:56,773 ... det er vanligvis en god ide ... 513 00:46:57,617 --> 00:47:00,177 ... å bli ute av sitt fordømte hus! 514 00:47:01,721 --> 00:47:04,656 - Snakk om å slå en død hest. - Ingen skade ble gjort. 515 00:47:04,825 --> 00:47:06,622 Ingen skade gjort? 516 00:47:07,394 --> 00:47:08,656 Men de har sett oss. 517 00:47:08,762 --> 00:47:10,593 De vet ikke hvem du er. 518 00:47:11,565 --> 00:47:15,194 Nå som Osborn mener vi tilhører, vi kan ikke bli lettet. 519 00:47:15,435 --> 00:47:20,372 Det er riktig. Så jeg står fast her døgnet rundt ... 520 00:47:20,640 --> 00:47:24,337 ... spiller rollen som onkel fra Buffalo. 521 00:47:27,581 --> 00:47:29,811 Jeg beklager at planene dine har endret seg ... 522 00:47:30,317 --> 00:47:35,220 ... men vi er glade for å ha deg her. Jeg gjorde din favoritt: Kung Pao svinekjøtt. 523 00:47:35,388 --> 00:47:37,754 Dette bør ikke være et middagsfest. 524 00:47:38,191 --> 00:47:41,592 Vi har en utgiftskonto, så vi kan gripe Burger King. 525 00:47:41,728 --> 00:47:43,491 Ikke mens du er i huset mitt. 526 00:47:43,830 --> 00:47:46,628 - Gi meg tallerkenen din. - La i det minste hjelpe meg. 527 00:47:46,733 --> 00:47:50,499 Jeg kunne gjøre oppvasken. Jake vil gjerne klippe plenen. 528 00:47:50,670 --> 00:47:51,398 Takk jake 529 00:47:51,671 --> 00:47:55,402 Vent litt. Vent en bomullsplukemåte. 530 00:47:55,775 --> 00:47:58,073 - Du gir meg ikke bestillinger. - Det gjorde jeg ikke. 531 00:47:58,278 --> 00:48:02,578 Jake har rett. Han er en stolt mann og du legger ham i en vanskelig posisjon. 532 00:48:02,816 --> 00:48:05,148 Selv om han ønsket å klippe plenen ... 533 00:48:05,218 --> 00:48:07,846 ... det vil synes det er fordi du fortalte ham det. 534 00:48:08,622 --> 00:48:10,783 Beklager. La oss spise, ok? 535 00:48:11,224 --> 00:48:12,816 Du kan passere petits fours. 536 00:48:13,159 --> 00:48:16,253 Ikke ha en til du er ferdig med smørbrød. 537 00:48:16,897 --> 00:48:18,524 Fru Robberson ... 538 00:48:19,432 --> 00:48:20,660 ...Hør på meg. 539 00:48:21,768 --> 00:48:25,431 Jeg klipper ikke plener. Jeg har aldri klippt plener. 540 00:48:25,872 --> 00:48:27,533 Jeg har aldri hatt en plen. 541 00:48:28,174 --> 00:48:29,607 Og hvis jeg hadde en plen ... 542 00:48:30,777 --> 00:48:32,438 ... Jeg ville drepe det. 543 00:48:38,885 --> 00:48:41,183 Hellige hopper Jesus! 544 00:48:43,723 --> 00:48:45,554 Goddamn! 545 00:48:53,266 --> 00:48:54,563 Du er skitten ... 546 00:48:56,336 --> 00:48:57,826 Jesus Kristus! 547 00:49:02,342 --> 00:49:04,606 Du elendige sønnen til en tisse. 548 00:49:05,211 --> 00:49:06,303 Hva? 549 00:49:06,613 --> 00:49:09,173 Må du bruke det språket? 550 00:49:09,616 --> 00:49:11,311 Hvilket språk? 551 00:49:12,886 --> 00:49:17,721 Det er ikke veldig attraktivt. Jeg mener, tror du det er veldig attraktivt? 552 00:49:18,758 --> 00:49:20,191 Det er ikke. 553 00:49:26,766 --> 00:49:27,733 Der. 554 00:49:28,234 --> 00:49:32,694 Elleve enkelttype sider angir Osborn har et rom fullt av plen møbler ... 555 00:49:32,839 --> 00:49:36,502 ... og har bestilt 12 madrasser. Vi kommer ingen steder. 556 00:49:36,776 --> 00:49:38,243 Vi kommer dit. 557 00:49:38,912 --> 00:49:39,879 Det er morsomt. 558 00:49:40,246 --> 00:49:44,615 Grunnen til at vi vet hva vi gjør om Osborn er på grunn av Robberson. 559 00:49:45,652 --> 00:49:47,244 Det er morsomt. 560 00:49:49,723 --> 00:49:52,248 Går denne gutten aldri ut for å spille? 561 00:49:52,959 --> 00:49:55,393 Hør, sønn. 562 00:49:59,666 --> 00:50:00,928 Du blir spooked. 563 00:50:05,271 --> 00:50:07,239 Gå bort, barn. Fortsett. 564 00:50:08,808 --> 00:50:13,768 Jeg beklager at min sønn hoppet på deg, biter nakke og prøvde å suge blodet ditt. 565 00:50:14,547 --> 00:50:15,912 Det skjer. 566 00:50:17,417 --> 00:50:20,511 Du kan ikke oppføre seg slik. Det er ikke høflig. 567 00:50:23,690 --> 00:50:25,385 Kan du ikke gjøre noe? 568 00:50:25,825 --> 00:50:27,793 Vampyr spillet var morsomt for en stund ... 569 00:50:29,295 --> 00:50:33,925 ... men vi mister mye blod rundt huset, så vi burde prøve et nytt spill. 570 00:50:43,309 --> 00:50:44,936 Han hører ikke på meg. 571 00:50:52,419 --> 00:50:55,320 Hei, barn. Hva i helvete vil du ha fra meg? 572 00:51:05,698 --> 00:51:06,790 Hvordan går det? 573 00:51:12,038 --> 00:51:13,938 Min sønn synes han er en vampyr. 574 00:51:14,707 --> 00:51:15,935 Ingen dritt. 575 00:51:18,978 --> 00:51:20,673 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 576 00:51:21,581 --> 00:51:25,813 Du har bare vært her noen dager og allerede de hører på deg. 577 00:51:27,554 --> 00:51:28,885 De respekterer deg. 578 00:51:29,823 --> 00:51:31,347 Hva er klokka? 579 00:51:31,724 --> 00:51:33,624 Det er kvart til tre. 580 00:51:36,329 --> 00:51:39,298 Kvartal til tre, ingen i stedet. 581 00:51:43,870 --> 00:51:45,838 "Det er kvart til tre 582 00:51:46,473 --> 00:51:48,703 "Det er ingen på stedet 583 00:51:49,008 --> 00:51:50,441 "Unntatt 584 00:51:50,677 --> 00:51:53,339 "du og jeg 585 00:51:54,848 --> 00:51:57,510 "Vi drikker, min venn 586 00:51:58,885 --> 00:52:03,447 "til slutten av en kort episode 587 00:52:05,125 --> 00:52:08,390 "Gjør det til min baby 588 00:52:09,028 --> 00:52:12,862 "Og en til veien 589 00:52:15,135 --> 00:52:17,865 "Så lenge 590 00:52:18,037 --> 00:52:19,334 "lang 591 00:52:20,039 --> 00:52:22,007 "vei" 592 00:52:29,516 --> 00:52:30,744 Ikke rør meg. 593 00:52:34,721 --> 00:52:36,814 Fikk du noen gang en bankrøver? 594 00:52:39,058 --> 00:52:40,082 Yeah. 595 00:52:40,527 --> 00:52:42,392 Har du noen gang vært i biljakt? 596 00:52:43,663 --> 00:52:44,755 Yeah. 597 00:52:46,166 --> 00:52:47,758 Har du noen gang blitt skutt på? 598 00:52:52,539 --> 00:52:54,905 Lytt til onkel Jakes kulde historier. 599 00:52:55,808 --> 00:52:56,797 Se. 600 00:52:58,511 --> 00:53:00,706 Familien vår har frokost sammen. 601 00:53:00,947 --> 00:53:04,644 Onkel jake, hvor lenge har du kjent Tony? 602 00:53:06,085 --> 00:53:07,052 For lenge. 603 00:53:15,061 --> 00:53:16,585 Blod og hjerner. 604 00:53:17,063 --> 00:53:18,462 Kan jeg få noe? 605 00:53:20,967 --> 00:53:22,400 Skaff deg din egen. 606 00:53:25,972 --> 00:53:28,065 Det er en vakker morgen, ikke sant? 607 00:53:30,843 --> 00:53:32,970 - At Tony er? - Ja. 608 00:53:42,088 --> 00:53:43,419 'Morgen. 609 00:53:49,229 --> 00:53:50,992 Jeg må hente Tim. 610 00:53:51,097 --> 00:53:52,155 Ser deg. 611 00:53:52,599 --> 00:53:55,090 Ja, og jeg må komme til Jenny, så ... 612 00:53:58,004 --> 00:53:59,835 Vel, adjø. 613 00:54:04,877 --> 00:54:07,903 Vel, i ca 30 sekunder vårt liv var perfekt. 614 00:54:15,622 --> 00:54:17,988 Badetiden er opp, onkel Jake. 615 00:54:18,625 --> 00:54:22,061 Kom igjen. Jeg kom akkurat inn her. 616 00:54:22,629 --> 00:54:25,723 - Beklager. - Fem minutter. 617 00:54:25,898 --> 00:54:29,459 Jeg vil selge deg min tidsspor, 9:30 til 9:45. 618 00:54:29,636 --> 00:54:30,625 Hvor mye? 619 00:54:32,505 --> 00:54:33,597 $ 5. 620 00:54:36,509 --> 00:54:37,476 $ 1. 621 00:54:38,044 --> 00:54:40,740 $ 5 eller gå av potten. 622 00:54:41,781 --> 00:54:43,749 Du lille bastard. 623 00:54:45,518 --> 00:54:48,954 Marva Prescott for Street Cops. Patruljatorens jobb ... 624 00:54:49,055 --> 00:54:52,684 ... er ofte rutinemessig, og likevel, med hver rutine stoppe ... 625 00:54:53,059 --> 00:54:58,019 ... han vet at rundt hvert hjørne kan være en kule med navnet på den. 626 00:54:58,665 --> 00:55:02,226 Magnetstripen på baksiden er mye som ditt ATM-kort. 627 00:55:02,669 --> 00:55:06,070 Vi kjører det gjennom og en gang til informasjonen når stasjonen ... 628 00:55:06,172 --> 00:55:10,131 ... vi får en datamaskin utskrift av eventuelle utestående tegningsretter. 629 00:55:15,648 --> 00:55:17,513 Han ser yngre ut hver dag. 630 00:55:19,052 --> 00:55:20,542 Kommer i seng? 631 00:55:20,653 --> 00:55:23,781 Jeg vil avslutte å skrive Cindys papir på Harriet Tubman. 632 00:55:24,957 --> 00:55:27,187 Du vet, det er veldig flott. 633 00:55:28,695 --> 00:55:29,662 Ja! 634 00:55:30,029 --> 00:55:34,864 Det virker som om jeg gjorde henne i går den dansende tunge kostymen ... 635 00:55:34,967 --> 00:55:37,527 ... for hennes første klasse spill på livet i tidevannsbassengene. 636 00:55:37,704 --> 00:55:39,604 De vokser opp så fort. 637 00:55:40,707 --> 00:55:42,607 - Billy gjør det bedre. - Han er? 638 00:55:42,709 --> 00:55:45,075 Han kommer mer og mer ut av boksen sin. 639 00:55:45,178 --> 00:55:48,204 Ikke helt ut, men han ser rundt. 640 00:55:48,681 --> 00:55:50,876 Jeg tror det er Jakes innflytelse. 641 00:55:51,718 --> 00:55:53,208 Jake er en helvete av en fyr. 642 00:55:53,986 --> 00:55:57,547 Han er. Jeg tror han er veldig bra for barna. 643 00:55:57,824 --> 00:56:00,156 Jeg skal snakke med Kevin om røyking. 644 00:56:00,593 --> 00:56:01,890 Jeg har allerede gjort det. 645 00:56:02,061 --> 00:56:04,621 Jeg vet det, kjære, men han respekterer Jake. 646 00:56:06,733 --> 00:56:08,223 Godt poeng. 647 00:56:09,068 --> 00:56:13,562 Nei, jeg mente ikke det sånn. Jeg mente at han vil lytte til Jake. 648 00:56:14,140 --> 00:56:15,971 En far vil høre det. 649 00:56:17,076 --> 00:56:18,805 Jeg mente det ikke på den måten. 650 00:56:22,949 --> 00:56:24,917 Du får meg til å savne slutten. 651 00:56:29,889 --> 00:56:32,255 Vil du helst se Colombo? 652 00:56:32,392 --> 00:56:35,919 Ikke vær dum. Colombo er på torsdager. 653 00:56:37,029 --> 00:56:38,724 Å, gutt. 654 00:56:39,165 --> 00:56:42,726 Jeg kunne sove i en million år. 655 00:56:44,771 --> 00:56:45,999 Greit! 656 00:56:46,305 --> 00:56:47,795 Det er det. 657 00:57:04,424 --> 00:57:05,789 Måtte bli gjort. 658 00:57:08,060 --> 00:57:10,290 Det var flott, onkel Jake. 659 00:57:10,696 --> 00:57:13,028 Billy, er du sikker på at du har det bra? 660 00:57:13,199 --> 00:57:14,757 Ingen svette. 661 00:57:15,802 --> 00:57:17,895 Jake, du har ketchup over ham. 662 00:57:18,070 --> 00:57:19,765 Hva vil du spille nå? 663 00:57:19,939 --> 00:57:21,304 Tusen takk. 664 00:57:22,208 --> 00:57:24,836 Jeg ville bare få ham til å forlate meg alene. 665 00:57:35,021 --> 00:57:36,318 Jake? Tony? 666 00:57:37,290 --> 00:57:39,986 Jeg er på badet. Jeg vil være der om et minutt. 667 00:58:05,051 --> 00:58:06,018 Fryse! 668 00:58:06,152 --> 00:58:07,380 Jeg sa, "Fryse!" 669 00:58:10,256 --> 00:58:13,953 Detektiv Norman Stone. Sett hendene dine opp og spred dem. 670 00:58:14,193 --> 00:58:15,956 Jeg sa, "Spred dem!" 671 00:58:19,732 --> 00:58:21,097 Snakker du til meg? 672 00:58:22,268 --> 00:58:23,963 Snakker du til meg? 673 00:58:26,138 --> 00:58:27,833 Du snakker meg? 674 00:58:28,207 --> 00:58:29,902 Du? Meg? 675 00:58:32,979 --> 00:58:34,037 Norman. 676 00:58:38,985 --> 00:58:42,352 "Gratulerer med dagen 677 00:58:42,855 --> 00:58:46,154 "Gratulerer med dagen 678 00:58:46,526 --> 00:58:50,257 "Gratulerer med dagen, kjære Jake 679 00:58:50,463 --> 00:58:53,364 "Gratulerer med dagen" 680 00:59:00,172 --> 00:59:04,006 Blås ut lysene dine og så kan du åpne din nåtid. 681 00:59:04,510 --> 00:59:06,944 Hvis du ikke blåser dem ut, vil jeg. 682 00:59:08,047 --> 00:59:11,141 Der. Gjør nå et ønske. Kom igjen, gjør et ønske. 683 00:59:11,250 --> 00:59:13,184 Du gjør ikke noe ønske. 684 00:59:13,886 --> 00:59:15,080 Jeg ønsker... 685 00:59:17,323 --> 00:59:19,382 ... at du ville la meg være alene. 686 00:59:35,808 --> 00:59:37,776 Vi spiser bare det uten ham. 687 00:59:40,246 --> 00:59:41,372 Er du ok, mamma? 688 01:00:40,006 --> 01:00:42,566 Fryse! Opp med hendene! Du er arrestert! 689 01:00:47,179 --> 01:00:48,146 Pow! 690 01:00:48,614 --> 01:00:51,947 Jeg har blitt skutt! Ring til paramedikere! 691 01:00:52,118 --> 01:00:53,449 - Gjett hva. - Ring 911. 692 01:00:53,552 --> 01:00:56,248 - Våre baderom er faste. - Aldri. Våre bad? 693 01:00:56,489 --> 01:00:59,322 Åh, dette er så kult. Se på dette. 694 01:01:00,159 --> 01:01:01,251 Mor, se. 695 01:01:01,360 --> 01:01:02,588 Sjekk det ut. 696 01:01:03,162 --> 01:01:04,993 Flott! Norman. 697 01:01:05,431 --> 01:01:08,264 Norman, så du hva Jake gjorde? 698 01:01:09,568 --> 01:01:11,001 Toalettet? 699 01:01:11,303 --> 01:01:16,070 Ja, det betyr at vi har to som jobber. Vi er en vanlig familie igjen. 700 01:01:16,208 --> 01:01:18,540 Opp med hendene! Ikke la meg bruke dette! 701 01:01:20,913 --> 01:01:22,278 Er du ok, pappa? 702 01:01:23,315 --> 01:01:25,215 Ja, bra. 703 01:01:26,452 --> 01:01:28,420 Ønsker du å snakke om det? 704 01:01:29,021 --> 01:01:30,488 Nei, jeg har det bra. 705 01:01:31,257 --> 01:01:34,158 Jeg pleide å bli trist noen ganger også. 706 01:01:36,328 --> 01:01:40,094 Da jeg var liten, Jeg trodde folk likte Kevin mer enn meg. 707 01:01:40,466 --> 01:01:42,161 Ikke vær dum. 708 01:01:42,401 --> 01:01:45,632 Fordi han kunne gjøre så mange kule ting. 709 01:01:46,172 --> 01:01:49,039 Da skjønte jeg: "Hei, jeg er bare fem." 710 01:01:50,476 --> 01:01:52,103 Hvor gammel er du, pappa? 711 01:01:52,978 --> 01:01:54,240 Jeg er ca 12. 712 01:01:58,484 --> 01:02:00,452 Tenk om jeg leker med onkel Jake? 713 01:02:00,686 --> 01:02:02,119 Nei, kjør på. 714 01:02:04,623 --> 01:02:08,059 Onkel Jake, vil komme ut og lek med meg? 715 01:02:08,194 --> 01:02:10,162 Ja, la meg fullføre denne kaffen. 716 01:02:10,496 --> 01:02:12,930 Uansett hva du sier, onkel Jake. 717 01:02:13,499 --> 01:02:14,932 Onkel Jake. 718 01:02:27,646 --> 01:02:30,080 7-8-5-1, familie tvist. 719 01:02:42,261 --> 01:02:43,956 Nå, vær så snill å lytte. 720 01:02:44,530 --> 01:02:48,557 Jeg vil ha en bagel uten kremost, bare smør, ok? 721 01:02:48,734 --> 01:02:50,429 Ingen kremost, uansett. 722 01:02:50,669 --> 01:02:51,658 Ikke sant. 723 01:02:52,004 --> 01:02:53,665 Kanskje du bedre skrive det ned. 724 01:02:54,473 --> 01:02:55,565 Kan være. 725 01:02:57,276 --> 01:02:58,971 Bagel for disken. 726 01:03:10,189 --> 01:03:11,281 Nyt. 727 01:03:18,030 --> 01:03:19,122 Greit. 728 01:03:19,298 --> 01:03:23,462 Jeg betaler for denne bagel, men du vil aldri se meg inn her igjen. 729 01:03:23,769 --> 01:03:25,634 Ja, du knuser hjertet mitt. 730 01:03:25,738 --> 01:03:28,571 Og hvis du vil ha et tips, fikk jeg nyheter for deg. 731 01:03:38,717 --> 01:03:40,116 Du er arrestert. 732 01:03:41,320 --> 01:03:43,151 Gee, jeg er redd! 733 01:03:45,191 --> 01:03:47,625 Du vil skynde deg? Du støtter meg opp. 734 01:03:47,793 --> 01:03:50,284 Gi meg potetsalat. Hvor er pickles? 735 01:03:51,063 --> 01:03:54,396 Vi trenger pickles. Ikke coleslaw, Jeg sa potetsalat. 736 01:03:55,100 --> 01:03:57,591 Hørte du meg? Jeg sa potetsalat. 737 01:03:58,237 --> 01:03:59,761 Du er arrestert. Fryse! 738 01:04:00,072 --> 01:04:02,040 - Han har en kniv! - Nei, en pistol! 739 01:04:02,141 --> 01:04:04,632 - Ikke skyt. - Legg hendene bak ryggen min. 740 01:04:05,077 --> 01:04:07,568 Nei, rett opp. Nå for flisene. 741 01:04:07,680 --> 01:04:09,170 Slapp av, alle sammen. 742 01:04:10,349 --> 01:04:13,182 Showet er over. Detektiv Norm Stone her. 743 01:04:13,485 --> 01:04:17,319 Hold hendene bak ryggen din. Ikke prøv noe. 744 01:04:42,514 --> 01:04:44,209 Jeg vil se en advokat. 745 01:04:48,387 --> 01:04:50,355 Du arresterte en servitør? 746 01:04:51,257 --> 01:04:52,485 Det er riktig. 747 01:04:53,525 --> 01:04:55,220 Kan jeg spørre hvorfor? 748 01:04:57,830 --> 01:04:59,559 En ting, hans tjeneste stunk. 749 01:04:59,798 --> 01:05:01,288 Det stunk! 750 01:05:01,734 --> 01:05:02,826 Kom hit. 751 01:05:04,870 --> 01:05:06,838 Du er nøtter, vet du det? 752 01:05:08,274 --> 01:05:10,242 Jake, han var uhøflig. 753 01:05:10,409 --> 01:05:12,639 Du kan ikke arrestere folk for å være uhøflig. 754 01:05:12,878 --> 01:05:16,507 Hvis vi gjorde det, hele New York City ville være på dødsrør. 755 01:05:16,815 --> 01:05:19,181 Jeg har en anelse om denne fyren. 756 01:05:19,418 --> 01:05:20,442 En hva? 757 01:05:20,619 --> 01:05:23,782 En hunch. Du vet, som en politimann som er litt av en hunch. 758 01:05:24,290 --> 01:05:26,850 La oss ta ham i sentrum og forhør ham. 759 01:05:27,293 --> 01:05:31,787 Men han skjuler ikke noe. Slutte å snakke som en dum tv-detektiv. 760 01:05:31,897 --> 01:05:36,630 - Du er god politimann, jeg er dårlig politimann. - Du er ikke en politimann! 761 01:05:37,436 --> 01:05:42,339 Gi meg mitt merke og nøkkelen til mansjettene. 762 01:05:54,320 --> 01:05:55,378 Kom deg inn nå. 763 01:05:55,521 --> 01:05:56,749 Kom inn! 764 01:05:57,456 --> 01:05:59,549 - Se bare på ... - Kom inn! 765 01:06:00,893 --> 01:06:01,917 Oppholde seg! 766 01:06:03,729 --> 01:06:05,162 Stille! 767 01:06:07,733 --> 01:06:10,759 - Bare sjekk filen hans. - Ikke si et annet ord. 768 01:06:10,936 --> 01:06:15,566 Hvis jeg selv ser deg puste, Jeg skyter deg selv. 769 01:06:39,832 --> 01:06:41,390 Hvordan går det i kveld? 770 01:06:41,533 --> 01:06:44,366 Hvordan gjør jeg det? Jeg saksøker. 771 01:06:44,770 --> 01:06:47,864 Ja, jeg saksøker ham. Jeg saksøker deg. 772 01:06:48,307 --> 01:06:50,798 Jeg saksøker hele politidepartementet! 773 01:06:51,276 --> 01:06:53,870 Det er slik jeg gjør i kveld. 774 01:07:05,724 --> 01:07:07,214 Hva er ditt skiltnummer? 775 01:07:30,949 --> 01:07:34,783 Jeg kan ikke tro at dette er mulig i et demokratisk samfunn. 776 01:07:35,287 --> 01:07:37,915 Jeg har hatt det med deg og din dumme partner. 777 01:07:38,357 --> 01:07:41,622 Du er ferdig. Du vil være en K-Mart sikkerhetsvakt ... 778 01:07:41,760 --> 01:07:43,455 ... når jeg er ferdig med deg! 779 01:07:43,829 --> 01:07:46,855 - Ta det rolig, sir. Disse feilene ... Jake? 780 01:08:00,045 --> 01:08:01,012 Hva? 781 01:08:01,847 --> 01:08:02,939 Hva? 782 01:08:04,049 --> 01:08:05,676 Bestill ham, Danno. 783 01:08:11,323 --> 01:08:13,416 Arrester, Jake Stone. 784 01:08:13,525 --> 01:08:17,359 - Jeg vil rapportere en stjålet bil. - Ta et nummer. 785 01:08:19,865 --> 01:08:22,959 Det er den største biltyveringen i dalen. 786 01:08:23,502 --> 01:08:24,901 Hvordan gjorde du ham? 787 01:08:25,037 --> 01:08:28,598 Ta hendene dine av meg! Jeg sa få dem av meg! 788 01:08:31,009 --> 01:08:32,704 Det var en hunch. 789 01:08:33,345 --> 01:08:34,835 Det var så flott. 790 01:08:35,013 --> 01:08:36,605 Du har heldig, Norman. 791 01:08:36,748 --> 01:08:40,582 Det var ikke flaks, Jake. Jeg ble født for å være politimann. 792 01:08:42,821 --> 01:08:45,312 Dette var den mest spennende dagen i mitt liv. 793 01:08:46,358 --> 01:08:48,588 Tror du å være en politimann, er spennende? 794 01:08:48,760 --> 01:08:54,528 Jeg vet at det ikke er all spenning som Starsky og Hutch og T.J. Hooker. 795 01:08:54,666 --> 01:08:58,568 Mye av det er kjedelig og byråkratisk, som i lov og orden. 796 01:08:58,704 --> 01:09:01,036 Det er ingenting som tv. 797 01:09:09,781 --> 01:09:11,874 Jeg forteller deg hvordan det er. 798 01:09:18,924 --> 01:09:22,360 Det er redd for å dø hvert sekund av hver dag. 799 01:09:25,531 --> 01:09:27,021 Forstår du det? 800 01:09:30,869 --> 01:09:33,030 Du stjal merket mitt, Norman. 801 01:09:34,006 --> 01:09:36,099 Ja, jeg beklager. 802 01:09:36,808 --> 01:09:40,642 De kunne ha busted meg for hva du gjorde. Jeg kunne ha mistet pensjonen min. 803 01:09:42,014 --> 01:09:43,777 Så hva i helvete ville jeg gjøre? 804 01:09:45,417 --> 01:09:49,649 Jesus, jeg beklager, Jake. Er det noe jeg kan gjøre? 805 01:09:51,690 --> 01:09:53,658 Få helvete ut av livet mitt. 806 01:09:58,030 --> 01:09:59,998 Jeg kan forstå det, men ... 807 01:10:00,432 --> 01:10:01,660 Men hva? 808 01:10:02,167 --> 01:10:04,067 Du bor i huset mitt. 809 01:10:06,638 --> 01:10:08,538 Jeg skal vise deg noe flott. 810 01:10:09,041 --> 01:10:12,602 Dette er kult. Dette er et røntgenområde. Jeg kan se... 811 01:10:12,978 --> 01:10:14,605 Stopp det. 812 01:10:16,848 --> 01:10:18,406 Jake! 813 01:10:18,850 --> 01:10:20,943 Det gikk fort. Du er tilbake, va? 814 01:10:22,120 --> 01:10:25,089 Skiftet mitt, røyk dem hvis du fikk dem. 815 01:10:25,991 --> 01:10:28,425 Han har vært i huset hele dagen. 816 01:10:28,727 --> 01:10:30,558 Har du noe imot om vi går for en kjøretur? 817 01:10:32,598 --> 01:10:35,965 Jeg blir 20 minutter. Jeg sulter. Jeg tar med piperen. 818 01:10:36,468 --> 01:10:37,696 Vil du ha noe? 819 01:10:38,470 --> 01:10:40,700 Ja, ta med meg pommes frites. 820 01:11:09,668 --> 01:11:11,659 - Har du en for meg? - Nei. 821 01:11:12,004 --> 01:11:13,835 Kom igjen, vær ikke som pappa. 822 01:11:16,675 --> 01:11:18,836 Jeg og din far er ikke like. 823 01:11:18,977 --> 01:11:20,501 Det er en shocker. 824 01:11:22,981 --> 01:11:26,917 Din far vil ikke at du skal røyke fordi han er redd for at du får kreft. 825 01:11:28,520 --> 01:11:31,489 Jeg vil ikke at du skal ha det fordi det er min siste. 826 01:11:32,724 --> 01:11:35,591 Forskjellen mellom meg og han er ... 827 01:11:36,128 --> 01:11:38,187 ... Jeg gir ikke en dritt om deg ... 828 01:11:41,533 --> 01:11:43,000 ... og han gjør det. 829 01:11:46,838 --> 01:11:47,930 Vi drar. 830 01:11:48,073 --> 01:11:49,938 Hvorfor? Hva er du redd for? 831 01:11:50,242 --> 01:11:53,939 Jeg er redd for de moralske implikasjonene av kjolen din. 832 01:11:58,116 --> 01:12:01,677 Jeg er ikke et barn. Jeg er en voksen kvinne. 833 01:12:02,921 --> 01:12:06,288 Vet du hvordan det er å bli fanget i denne teenagekroppen? 834 01:12:07,559 --> 01:12:09,026 Jeg forestiller meg det. 835 01:12:12,964 --> 01:12:14,158 Jesus, Tony! 836 01:12:16,735 --> 01:12:20,899 Det er min pistol. Du trenger ikke å være redd for det. 837 01:12:21,106 --> 01:12:23,199 Du trenger bare å vite hvordan du bruker den. 838 01:12:24,076 --> 01:12:25,907 Vil du at jeg skal vise deg hvordan du bruker den? 839 01:12:27,612 --> 01:12:28,579 Sikker. 840 01:12:31,083 --> 01:12:32,744 Jeg vil bli kvitt kulene. 841 01:12:51,937 --> 01:12:52,904 Yeah. 842 01:12:53,004 --> 01:12:54,232 Hei venn. 843 01:12:54,973 --> 01:12:55,997 Er det deg? 844 01:12:58,210 --> 01:13:01,111 Jeg ville ikke slippe inn uten å ringe først. 845 01:13:01,880 --> 01:13:04,644 Det er smart. 846 01:13:05,183 --> 01:13:07,879 - Du alene? - Er det ikke det du ville ha? 847 01:13:08,787 --> 01:13:10,311 Hvis jeg ikke visste det bedre ... 848 01:13:10,989 --> 01:13:13,014 ... Jeg tror du stolte ikke på meg. 849 01:13:13,892 --> 01:13:15,587 Selvfølgelig stoler jeg på deg. 850 01:13:16,128 --> 01:13:18,358 Hvorfor ville jeg ikke stole på deg? 851 01:13:19,231 --> 01:13:21,995 Har du greiene? 852 01:13:23,135 --> 01:13:25,296 Jeg har alt du trenger, venn. 853 01:13:25,804 --> 01:13:29,706 Det er bra fordi Jeg har alt du trenger også. 854 01:13:30,842 --> 01:13:33,106 Så, hvorfor kommer du ikke inn? 855 01:13:33,412 --> 01:13:34,709 Flott. 856 01:13:48,427 --> 01:13:49,689 Tony. 857 01:13:52,831 --> 01:13:54,662 Hvor i helvete er du, Tony? 858 01:13:56,034 --> 01:13:58,195 Hvis Jake så dette, ville jeg være død. 859 01:14:06,011 --> 01:14:06,978 Det går ned. 860 01:14:12,784 --> 01:14:15,412 Alt er satt opp nedenunder. 861 01:14:15,854 --> 01:14:18,288 Jeg vil gjerne bruke john først. 862 01:14:19,191 --> 01:14:22,922 Flink. Badet er nede. 863 01:14:25,864 --> 01:14:26,956 Leve veien. 864 01:14:27,732 --> 01:14:28,960 Bare hyggelig. 865 01:14:33,738 --> 01:14:35,103 Skal du få det? 866 01:14:36,208 --> 01:14:38,870 Det er sannsynligvis noen som selger noe. 867 01:14:39,411 --> 01:14:41,038 Det kan være viktig. 868 01:14:45,317 --> 01:14:46,716 Jeg blir kvitt dem. 869 01:14:47,085 --> 01:14:48,780 Jeg finner min egen vei. 870 01:14:51,490 --> 01:14:53,185 Nei. 871 01:14:54,092 --> 01:14:58,188 Det er veldig vanskelig der nede, vet du? 872 01:14:58,497 --> 01:15:04,367 Jeg får deg litt Taster's Choice og slapp av. 873 01:15:12,143 --> 01:15:13,110 Hva? 874 01:15:13,211 --> 01:15:16,044 Er dette Mr. John Henderson? 875 01:15:16,114 --> 01:15:19,140 Ja, men jeg godtar ikke telefonoppfordringer. 876 01:15:19,518 --> 01:15:21,486 Nei, Mr. Henderson. 877 01:15:21,920 --> 01:15:25,412 Jeg ringer for å tilby deg en gratis tur til Maui. 878 01:15:25,857 --> 01:15:27,324 Jeg bryr meg ikke hva det er. 879 01:15:27,926 --> 01:15:29,325 Sa du Maui? 880 01:15:30,262 --> 01:15:32,924 Maui, va? Jeg hørte om det. 881 01:15:33,265 --> 01:15:35,927 Det er en av de mindre utviklede øyene. 882 01:15:37,369 --> 01:15:40,099 Du er arrestert. Fryse! 883 01:15:40,338 --> 01:15:41,430 Spred dem! 884 01:15:41,940 --> 01:15:43,908 Gå bort, du dumme lille gutt. 885 01:15:44,142 --> 01:15:48,101 Jeg er ikke en liten gutt! Jeg er en politimann, som min onkel Jake. 886 01:15:56,555 --> 01:15:59,524 Du vet, jeg har aldri vunnet noe før. 887 01:15:59,958 --> 01:16:01,323 Kan jeg ta med en gjest? 888 01:16:01,560 --> 01:16:05,121 Har du et kredittkort med deg? 889 01:16:05,397 --> 01:16:08,366 Vel, nei, jeg har ikke det med meg, men ... 890 01:16:08,900 --> 01:16:11,061 Glem så turen, du røvhull! 891 01:16:16,374 --> 01:16:18,535 Hvor lenge har onkel Jake har bodd hos deg? 892 01:16:18,877 --> 01:16:20,310 Omtrent fem dager. 893 01:16:21,580 --> 01:16:23,207 Er barnet plaget deg? 894 01:16:23,415 --> 01:16:26,475 - Først er han en vampyr, nå dette. - Hei, onkel Jake. 895 01:16:26,918 --> 01:16:28,385 Han er en håndfull. Hei. 896 01:16:28,553 --> 01:16:31,784 Billy, det er tid for senga. 897 01:16:32,123 --> 01:16:34,216 Det er ok, onkel Jake. 898 01:16:42,901 --> 01:16:44,994 Du sa dette stedet var rent. 899 01:16:45,337 --> 01:16:46,998 Ja det er. 900 01:16:47,272 --> 01:16:49,968 Så hvorfor er det en innsats ved siden av? 901 01:16:51,109 --> 01:16:53,270 Jeg tar deg for å finne ut hva har du på oss. 902 01:16:53,445 --> 01:16:56,039 Du blir her og ser barnet. 903 01:16:57,082 --> 01:16:58,913 Ikke bekymre deg for ham. Han har sin egen pistol. 904 01:17:04,222 --> 01:17:08,249 Det er ikke sant. Jeg har ikke en pistol. Jeg tror ikke på dem. 905 01:17:09,260 --> 01:17:10,488 Tull. 906 01:17:13,999 --> 01:17:15,967 Du blir og ser på gutten. 907 01:17:17,035 --> 01:17:18,024 Går det bra med deg? 908 01:17:18,470 --> 01:17:19,937 Ten-fire. 909 01:17:36,388 --> 01:17:37,616 Kom igjen. 910 01:17:40,058 --> 01:17:41,855 Det må være Lutz bil. 911 01:17:45,363 --> 01:17:47,593 Hei, Jake. Har du sett Billy? 912 01:17:53,371 --> 01:17:55,066 Hvor er innsatsen? 913 01:17:56,641 --> 01:17:58,939 - Ovenpå. - Alle, oppe. 914 01:18:03,014 --> 01:18:04,072 Vent, Tony! 915 01:18:04,349 --> 01:18:05,316 Faen! 916 01:18:07,419 --> 01:18:09,387 Kom inn. Lukk den. 917 01:18:10,088 --> 01:18:11,180 Hold kjeft. 918 01:18:19,431 --> 01:18:22,662 Lukk døren. Velkommen til festen. 919 01:18:24,703 --> 01:18:26,261 Noen andre? 920 01:18:33,344 --> 01:18:34,902 Det kan være stasjonen. 921 01:18:35,246 --> 01:18:37,976 Svar på det og vær forsiktig med det du sier. 922 01:18:39,050 --> 01:18:41,109 Hei, det er Norman. Er Helen der? 923 01:18:41,386 --> 01:18:43,616 Jeg vil fortelle henne hvorfor jeg ikke er hjemme. 924 01:18:45,156 --> 01:18:47,386 Jeg vet ikke. 925 01:18:48,560 --> 01:18:52,018 10:00, 10:15. 926 01:18:52,664 --> 01:18:53,961 Unnskyld meg? 927 01:18:54,165 --> 01:18:56,531 Jeg sa, "10:15." 928 01:19:00,305 --> 01:19:05,072 Noen venn fra den dumme rockegruppen. Jeg sa at du ikke ville være hjemme til etter klokken 10.00. 929 01:19:06,344 --> 01:19:09,040 Han sa at de skulle komme forbi. Er det greit? 930 01:19:09,347 --> 01:19:12,316 Ok, alle naboene. Flytt den! 931 01:19:13,485 --> 01:19:16,010 10:00, 10:15 ... 932 01:19:29,768 --> 01:19:32,999 Breaker, dette er mannen fra onkel med et nødsamtal. 933 01:19:33,204 --> 01:19:35,069 - Leser du? - Er dette for ekte? 934 01:19:35,306 --> 01:19:38,332 Dette er en nødsituasjon. Ring politiet. 935 01:19:39,110 --> 01:19:42,011 Fortell kaptein Corbett du snakket til Norman Robberson. 936 01:19:42,213 --> 01:19:44,545 Fortell ham det er problemer med Osborns. 937 01:19:44,783 --> 01:19:46,580 Han har min familie gissel. 938 01:19:47,118 --> 01:19:49,416 Jeg er sikker på at du ikke vil skade noen. 939 01:19:49,621 --> 01:19:52,681 Lag pusten din. Han må drepe oss. 940 01:19:53,124 --> 01:19:55,149 Hvis vi alle setter hodene våre sammen ... 941 01:19:55,360 --> 01:19:58,158 Han vil nyte det fordi han er en morder. 942 01:19:58,296 --> 01:20:04,292 Han kan bære alle de fancy dressene han ønsker, men inne er han bare en gatepunk. 943 01:20:04,469 --> 01:20:07,063 Er dette virkelig på tide å velge på ham? 944 01:20:19,784 --> 01:20:21,376 Hvem er denne? 945 01:20:22,153 --> 01:20:25,054 Det er bare kjæresten sin. 946 01:20:25,256 --> 01:20:27,520 Legg deg ned. Ingen snakking. 947 01:20:28,793 --> 01:20:32,593 Nå må jeg slå en hel middelklasse forsted familie. 948 01:20:32,797 --> 01:20:34,355 Folk vil legge merke til dette. 949 01:21:13,271 --> 01:21:15,796 Hvor er din store med lyddemperen? 950 01:21:16,674 --> 01:21:18,369 Jeg trodde du ikke hadde en pistol. 951 01:21:18,843 --> 01:21:21,778 Du trenger en pistol i disse dager, å beskytte deg selv. 952 01:21:22,614 --> 01:21:24,639 Dette var å være et vennlig møte. 953 01:21:25,116 --> 01:21:26,583 Så hvorfor tok du med en pistol? 954 01:21:27,318 --> 01:21:28,615 Ja, det er rett. 955 01:21:51,342 --> 01:21:52,400 Hva var det? 956 01:21:57,215 --> 01:21:58,512 Sjekk det ut. 957 01:21:59,584 --> 01:22:00,448 Du sjekker det ut. 958 01:22:05,323 --> 01:22:07,416 Kom igjen, dette er latterlig. 959 01:22:07,625 --> 01:22:10,617 Vi handler som om vi ikke stoler på hverandre. 960 01:22:13,731 --> 01:22:15,426 La oss forlate familien. 961 01:22:15,667 --> 01:22:18,135 Vi skal se sammen. 962 01:22:18,603 --> 01:22:19,627 God idé. 963 01:22:20,672 --> 01:22:21,866 Kom igjen la oss gå. 964 01:22:56,407 --> 01:22:58,238 Litt for langt til venstre. 965 01:23:01,312 --> 01:23:03,280 OK, la oss bare gjøre dette. 966 01:23:05,249 --> 01:23:06,682 Nå, hvor er et bra sted? 967 01:23:12,323 --> 01:23:16,521 I kjelleren. Jeg fikk veggene foret med madrasser. 968 01:23:16,794 --> 01:23:18,227 De vil dytte skuddene. 969 01:23:18,529 --> 01:23:19,757 Er du sikker? 970 01:23:19,964 --> 01:23:22,524 Selvfølgelig er jeg sikker. Jeg prøvde det selv. 971 01:23:25,670 --> 01:23:28,662 Jeg ble kjedelig. Jeg ble bare kjedelig. 972 01:23:28,773 --> 01:23:32,436 Jeg ventet på ham og jeg var veldig kjedelig venter. 973 01:23:32,577 --> 01:23:33,805 OK, okay. 974 01:23:35,546 --> 01:23:37,514 OK, hvem går først? 975 01:23:39,350 --> 01:23:40,544 Jenta. 976 01:24:04,308 --> 01:24:05,275 Fryse! 977 01:24:08,780 --> 01:24:09,747 Du slipper den. 978 01:24:23,594 --> 01:24:25,585 Du skjøt meg igjen, du putz! 979 01:24:25,763 --> 01:24:27,424 Det gjorde jeg ikke, jeg skjøt ham. 980 01:24:27,799 --> 01:24:30,359 Nå våknet du hele nabolaget! 981 01:24:30,568 --> 01:24:32,763 - Du burde ha sett ham! - Jeg gjorde! 982 01:24:32,937 --> 01:24:34,370 Så hvor er han? 983 01:24:47,051 --> 01:24:48,313 Norman? 984 01:24:54,792 --> 01:24:56,726 Du slipper den. Slipp det. 985 01:24:57,528 --> 01:24:59,792 - Kom igjen. Slipp det. Jeg skyter deg. 986 01:25:00,031 --> 01:25:02,499 Slip det, eller jeg skal skyte mamma og pappa. 987 01:25:02,767 --> 01:25:07,033 Gå videre, slipp den. Slip pistolen din eller du vil alle gå tilbake til Buffalo. 988 01:25:07,438 --> 01:25:10,464 Buffalo, New York, du sa du var fra? 989 01:25:11,542 --> 01:25:14,511 Det er det. Veldig bra. Nå er du smart. 990 01:25:14,846 --> 01:25:18,338 Alt var perfekt her. Du måtte komme sent. 991 01:25:18,549 --> 01:25:19,481 Du! 992 01:25:20,651 --> 01:25:21,640 Slipp det! 993 01:25:32,630 --> 01:25:34,598 Du vet ikke hvordan du skal bruke det. 994 01:25:35,099 --> 01:25:36,930 Kom igjen, mamma, du skyter. 995 01:25:37,535 --> 01:25:39,526 Skyt det. 996 01:25:39,704 --> 01:25:41,365 Hør, pikk. 997 01:25:41,606 --> 01:25:44,837 Hvis jeg kan lage hummer-krabbe souffl uten at det faller ... 998 01:25:44,942 --> 01:25:47,467 ... Jeg kan sikkert være så lurt å jobbe med denne dumme maskinen. 999 01:25:54,485 --> 01:25:58,854 Slip nå pistolen, og gjør ikke Mamma fortell deg to ganger. 1000 01:26:00,558 --> 01:26:03,584 Jeg vet ikke hva som skjedde. Jeg hadde det planlagt. 1001 01:26:03,728 --> 01:26:04,990 Hun mente pistolen. 1002 01:26:05,096 --> 01:26:06,654 Det var alt planlagt på den riktige måten. 1003 01:26:07,598 --> 01:26:09,065 Jeg vil ikke skade noen. 1004 01:26:09,901 --> 01:26:10,993 Gi meg den pistolen! 1005 01:26:12,637 --> 01:26:14,798 Jake, han har fått nok! 1006 01:26:26,918 --> 01:26:28,442 Du har det bra, Helen. 1007 01:26:29,120 --> 01:26:30,678 Vil du ha en sigarett? 1008 01:26:32,056 --> 01:26:33,489 Jake. 1009 01:26:34,058 --> 01:26:35,889 Ikke trykk lykken. 1010 01:26:44,035 --> 01:26:45,696 Far, er du ok? 1011 01:26:48,472 --> 01:26:49,496 Billy. 1012 01:26:50,875 --> 01:26:52,172 Du har vokst. 1013 01:26:56,614 --> 01:26:58,138 Kevin, har du røyket? 1014 01:26:58,482 --> 01:27:00,916 Se hva som skjedde. Jeg advarte deg. 1015 01:27:01,052 --> 01:27:02,815 Far, det er Kevin. 1016 01:27:05,089 --> 01:27:06,056 Mor? 1017 01:27:08,226 --> 01:27:11,662 Ikke bekymre deg. Vi tar deg til et sykehus. 1018 01:27:11,829 --> 01:27:14,059 Yeah. Pappa, jeg elsker deg. 1019 01:27:16,968 --> 01:27:18,196 Vi er alle glade i deg. 1020 01:27:20,938 --> 01:27:21,870 Mamma? 1021 01:27:24,008 --> 01:27:25,839 Du har melket det nok. 1022 01:27:26,711 --> 01:27:28,042 Dette er politiet. 1023 01:27:28,579 --> 01:27:30,069 Kul. 1024 01:27:30,514 --> 01:27:33,677 Slip gislerene dine og kom ut av huset. 1025 01:27:33,918 --> 01:27:36,614 Dette er Marva Prescott for Street Cops. 1026 01:27:36,854 --> 01:27:41,757 Den velstelte plenen av suburbia ble rammet av frykt i dag. 1027 01:27:42,260 --> 01:27:45,229 Gå. Kom deg ut. Gå. Bevege seg. 1028 01:27:46,530 --> 01:27:48,157 Gjør det lett, vil du? 1029 01:27:48,599 --> 01:27:51,830 - Hva skjedde? - Hva skjedde, er du en moron! 1030 01:27:52,169 --> 01:27:54,933 La oss få et skudd av den forvirrede familien. 1031 01:27:55,273 --> 01:27:58,902 Unnskyld, vi har en frist. Kone, tenåringsdatter ... 1032 01:27:59,610 --> 01:28:02,579 Det er Street Cops. Vi er på Street Cops. 1033 01:28:16,861 --> 01:28:18,795 Vi er på Street Cops. 1034 01:28:22,300 --> 01:28:23,995 Smil, bror. 1035 01:28:25,036 --> 01:28:26,264 Du først, Jake. 1036 01:28:28,172 --> 01:28:30,003 Nå, smil. 73623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.