All language subtitles for Chuno Ep1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,504 KocHi Subtitles by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:11,210 --> 00:00:12,950 Following the second Manchu invasion (1636), 3 00:00:13,020 --> 00:00:15,759 Crown Prince Sohyeon made his return to Joseon after eight years spent... 4 00:00:15,900 --> 00:00:18,759 as hostage of the Qing, and after incurring a mysterious illness, 5 00:00:18,872 --> 00:00:20,389 he passed away a mere month later. 6 00:00:21,077 --> 00:00:23,230 Immediately following his death, 7 00:00:23,367 --> 00:00:25,221 Crown Princess Kangbin would be embroiled in a conspiracy... 8 00:00:25,320 --> 00:00:26,767 which would eventually lead to her death by poisoning, 9 00:00:26,907 --> 00:00:30,208 while two of her three sons in exile to Jeju Island died of illness, 10 00:00:30,405 --> 00:00:32,810 and only the youngest, Seokgyeon, managed to survive. 11 00:00:35,033 --> 00:00:38,049 The Crown Prince's death itself was clouded by suspicions of poisoning, 12 00:00:38,274 --> 00:00:42,418 and eventually became the spark igniting a bloody political struggle. 13 00:00:43,896 --> 00:00:48,839 Half the populace had already fallen into slavery, 14 00:00:49,382 --> 00:00:51,260 and the number of runaway slaves trying to escape... 15 00:00:51,372 --> 00:00:54,196 from a life of punishment and mistreatment was on the rise, 16 00:00:54,407 --> 00:00:59,661 as was the number of bounty hunters on their trail. 17 00:01:00,057 --> 00:01:06,926 Such men were known as... S L A V E ~*~ H U N T E R S 18 00:01:14,287 --> 00:01:18,487 ~ Joseon - Reign of King Injo ~ 26th year (1648) 19 00:01:20,124 --> 00:01:23,552 ~ Near the Yalu River ~ (border with the Qing) 20 00:02:35,073 --> 00:02:36,351 How can it be so much? 21 00:02:36,482 --> 00:02:38,052 Didn't we agree fifteen nyang or so would suffice? 22 00:02:38,159 --> 00:02:39,610 Ehh Ehh! 23 00:02:39,706 --> 00:02:43,681 Think crossing the Yalu would be as easy as a stroll past the Han River? 24 00:02:43,780 --> 00:02:48,079 Three for crossing into Qing territory, fifteen for bribes to the frontier magistrates, 25 00:02:48,221 --> 00:02:51,361 and think I would be able to mastermind all this, running on thin air? 26 00:02:51,592 --> 00:02:54,701 For thirty nyang, we can start talking. 27 00:02:54,811 --> 00:02:57,235 It's not that we don't want to pay you more. 28 00:02:57,488 --> 00:03:00,763 We're giving you all we have, so consider our situation. 29 00:03:00,874 --> 00:03:05,429 In the frenzy of running away, you might have not had the time, 30 00:03:05,555 --> 00:03:08,056 so I will give you another three days to find it. 31 00:03:08,182 --> 00:03:11,245 Be it thievery or whatever else you see fit, 32 00:03:11,329 --> 00:03:14,462 bring me at least twenty nyang each. 33 00:03:14,616 --> 00:03:19,546 Naeuri, they'll already be on our trail by now. 34 00:03:19,729 --> 00:03:21,918 In three days, they'll surely catch us! 35 00:03:22,047 --> 00:03:25,994 As for that, it hardly concerns me. 36 00:03:26,739 --> 00:03:28,298 Think you can just shrug me off like that?! 37 00:03:28,397 --> 00:03:32,019 I could pierce your dirty skull into oblivion, you know? 38 00:03:32,119 --> 00:03:34,618 So this runaway minion wants to see some blood now?! 39 00:03:34,703 --> 00:03:37,395 *Old Gangwon Province area, east of Daegwanllyeong Pass 40 00:03:34,703 --> 00:03:37,395 Are you looking down on a Gwandong* hunter? 41 00:03:37,488 --> 00:03:39,856 I abandoned every fear of death the moment I started hunting wild tigers. 42 00:03:39,969 --> 00:03:44,069 So you think of demise first, when survival is awaiting out there? 43 00:03:44,210 --> 00:03:47,697 I doubt you'd even scare off scrawny wildcats with that fervor. 44 00:03:48,231 --> 00:03:49,357 Don't waste your time here, 45 00:03:49,441 --> 00:03:52,497 and see if you can find anything by rummaging merchants' bundles. 46 00:03:52,790 --> 00:03:56,564 Or if you have anything left to sell, go ahead. 47 00:03:56,924 --> 00:03:58,207 Uh?! 48 00:04:18,267 --> 00:04:19,897 Unfold it. 49 00:04:28,623 --> 00:04:31,189 One of them has thick cheeks, 50 00:04:31,329 --> 00:04:33,282 his eyebrows spread out along the edges. 51 00:04:33,380 --> 00:04:38,299 A quick look at his mug, and it'll be obvious he won't listen. 52 00:04:38,495 --> 00:04:41,614 That son of a swine... 53 00:04:44,785 --> 00:04:47,733 Another with broad shoulders, bantam nose, 54 00:04:47,836 --> 00:04:50,604 and a Gangwon Province inflection. 55 00:04:52,161 --> 00:04:56,363 Also, a scraggly-faced woman carrying her young daughter. 56 00:05:00,521 --> 00:05:02,156 Don't get nervous, folks. 57 00:05:02,251 --> 00:05:05,188 I'm only here to catch runaway slaves. 58 00:05:05,395 --> 00:05:08,854 No need to feel intimidated, 59 00:05:08,943 --> 00:05:11,559 so all the other merchants can just go on drinking. 60 00:05:11,685 --> 00:05:13,118 Let's start. 61 00:05:56,476 --> 00:05:58,274 One down. 62 00:07:04,562 --> 00:07:06,214 Mother! 63 00:07:07,771 --> 00:07:09,951 Let's just die. 64 00:07:10,037 --> 00:07:11,761 If slavery is all that's awaiting us, 65 00:07:11,845 --> 00:07:14,248 better to die free. 66 00:07:14,318 --> 00:07:16,453 I don't want to die, Mother! 67 00:07:16,551 --> 00:07:18,602 Don't do it... 68 00:07:19,150 --> 00:07:20,990 In your next life, 69 00:07:21,103 --> 00:07:25,982 be blessed with two good parents, eat all the food you want, 70 00:07:26,108 --> 00:07:30,927 meet a nice groom and get married. 71 00:07:40,676 --> 00:07:42,629 Listen, you. 72 00:07:43,907 --> 00:07:46,912 Shouldn't harm that precious body of yours. 73 00:07:47,017 --> 00:07:51,085 Not even meat will be on my plate, if all I bring back is your corpse. 74 00:07:51,263 --> 00:07:53,600 As if you would know... 75 00:07:58,530 --> 00:08:00,389 ~ No (male slave) ~ 76 00:08:02,423 --> 00:08:04,557 ~ No ~ 77 00:08:06,313 --> 00:08:07,551 ~ Bi (female slave) ~ 78 00:08:07,643 --> 00:08:09,785 ~ Bi ~ 79 00:08:10,738 --> 00:08:12,527 Attention. 80 00:08:18,225 --> 00:08:20,318 Ever seen this woman before? 81 00:08:20,473 --> 00:08:22,259 Should you disclose her whereabouts, 82 00:08:22,368 --> 00:08:24,603 I will not only release you right away, 83 00:08:24,729 --> 00:08:26,654 but will make sure you can safely settle down. 84 00:08:26,782 --> 00:08:28,753 Take a good look. 85 00:08:30,719 --> 00:08:32,296 I... 86 00:08:32,514 --> 00:08:38,329 think I might have seen her at a tavern in the capital, or not. 87 00:08:38,894 --> 00:08:40,928 If you could only set us free for a few days, I would go and find... 88 00:08:41,026 --> 00:08:43,385 You shameless little prick, still not getting it? 89 00:08:43,477 --> 00:08:44,933 As I was saying... 90 00:08:46,385 --> 00:08:47,859 You, come here. 91 00:08:47,936 --> 00:08:50,027 And they said a rabid dog can be crazy enough to bark at a tiger... 92 00:08:50,121 --> 00:08:52,757 - How dare you stab me in... - Wangson. 93 00:08:52,884 --> 00:08:57,773 *same as today, but used to address seniors by both sexes 94 00:08:52,884 --> 00:08:57,773 Eonni*, forget the bounty and just let me deal with this rat. 95 00:08:57,983 --> 00:08:59,391 Kill him, 96 00:08:59,854 --> 00:09:01,442 but then it's fifteen nyang for the pleasure. 97 00:09:01,572 --> 00:09:03,001 Go ahead. 98 00:09:06,808 --> 00:09:08,901 You little rat! 99 00:09:09,592 --> 00:09:11,781 Aigoo! Aigoo... 100 00:09:11,946 --> 00:09:14,391 - Aigoo... - Ahh... my leg! 101 00:09:44,004 --> 00:09:45,971 ~ Hanyang - Near Dongdaemun* ~ 102 00:09:44,004 --> 00:09:45,971 *eastern gates of capital (old Seoul) 103 00:09:46,055 --> 00:09:47,571 Jumo (tavern host)! 104 00:09:47,655 --> 00:09:48,638 Yes! 105 00:09:48,737 --> 00:09:52,445 Here I am again! 106 00:09:52,656 --> 00:09:56,842 - Come on out. - Yes, will be right there. 107 00:09:57,081 --> 00:09:58,515 Sit down! 108 00:09:58,611 --> 00:10:00,438 Aigoo, forget it. 109 00:10:00,621 --> 00:10:02,368 Take your eyes off of me, for starters. 110 00:10:02,458 --> 00:10:04,412 As if I needed old farts drooling all over the place. 111 00:10:04,506 --> 00:10:08,212 Ehh Ehh! Wine gets better with age! 112 00:10:08,325 --> 00:10:10,643 Might be old, but I still am quite a catch. 113 00:10:10,783 --> 00:10:12,637 Just have a seat. 114 00:10:15,908 --> 00:10:18,734 Is Daegil still not back from slave hunting? 115 00:10:18,819 --> 00:10:20,509 *southwestern version of Hyung 116 00:10:18,819 --> 00:10:20,509 Aigoo, Seong*. 117 00:10:20,649 --> 00:10:24,428 Why look for that scoundrel, unless you wanted to spoil the mood? 118 00:10:24,512 --> 00:10:25,847 Isn't that right? 119 00:10:26,001 --> 00:10:26,860 Oh my! 120 00:10:26,956 --> 00:10:28,120 What are you grabbing down there? 121 00:10:28,235 --> 00:10:31,255 Ahh... Grabbing? Who ever grabbed anything? 122 00:10:31,396 --> 00:10:34,739 At best, I might have unintentionally fondled it! 123 00:10:34,837 --> 00:10:37,251 Aigoo, if you still have all that energy now, 124 00:10:37,371 --> 00:10:39,051 I don't even want to imagine what the glory days felt like. 125 00:10:39,164 --> 00:10:42,977 Want energy? I'm still in my glory days down there. 126 00:10:43,153 --> 00:10:44,634 Give it a try. 127 00:10:44,740 --> 00:10:47,030 So how about it? Quite the lion, uh? 128 00:10:47,128 --> 00:10:50,293 Lion? Feels more like a wrinkly little cat to me. 129 00:10:50,392 --> 00:10:51,726 Ahem! 130 00:10:51,937 --> 00:10:54,648 It's lust and lechery all over the place, all right! 131 00:10:54,718 --> 00:10:56,537 What brings you here, so early in the morning? 132 00:10:56,626 --> 00:10:58,903 Does a busy bureau officer like me know day from night? 133 00:10:58,998 --> 00:11:01,377 What is wrong with those mugs of yours? 134 00:11:01,475 --> 00:11:02,529 Are you scheming something? 135 00:11:02,599 --> 00:11:04,516 Ahh... Scheming?! 136 00:11:04,893 --> 00:11:07,284 Where else would you find such exemplary plebs around? 137 00:11:07,482 --> 00:11:08,727 Isn't that right? 138 00:11:08,826 --> 00:11:11,034 Indeed, indeed. If only everyone else were like us! 139 00:11:11,175 --> 00:11:13,754 Your Excellency would finally tell day and night apart. 140 00:11:13,844 --> 00:11:16,471 - Sure, sure... - The old leopard... 141 00:11:16,667 --> 00:11:19,084 can lose its fangs, but not its spots! 142 00:11:19,196 --> 00:11:22,676 I have my eyes on you, so don't go prancing around doing silly shenanigans. 143 00:11:23,984 --> 00:11:27,030 Ahh... Where is my table? 144 00:11:30,219 --> 00:11:32,397 That's tight. 145 00:11:45,769 --> 00:11:47,005 Eonni... 146 00:11:47,089 --> 00:11:50,938 No matter how you put it, is this a man's job? 147 00:11:51,093 --> 00:11:52,198 Uh? 148 00:11:52,290 --> 00:11:55,449 *sort of an archaic housemaid, making side dishes and other amenities 149 00:11:52,290 --> 00:11:55,449 Shouldn't we have a chanmo* doing all this for us? 150 00:12:01,543 --> 00:12:03,529 And I even got stabbed, uh? 151 00:12:03,616 --> 00:12:05,620 You've seen it yourselves, earlier. 152 00:12:05,758 --> 00:12:07,564 I was stabbed, and you have me cook as well? 153 00:12:07,641 --> 00:12:09,830 How can there be no comradery here? 154 00:12:09,985 --> 00:12:11,656 It's always me! 155 00:12:12,999 --> 00:12:15,350 If I could only slice some meat. 156 00:12:21,175 --> 00:12:23,119 And do I have to feed myself with wild greens? 157 00:12:23,259 --> 00:12:25,391 What am I, a calf or something? 158 00:12:54,075 --> 00:12:55,438 What is it? 159 00:12:55,918 --> 00:12:57,042 Naeuri... 160 00:12:57,116 --> 00:12:58,323 May I... 161 00:12:58,416 --> 00:13:01,683 May I importune you with a favor? 162 00:13:03,177 --> 00:13:05,111 No need to get sentimental. 163 00:13:05,392 --> 00:13:07,729 It doesn't matter if I have to die, 164 00:13:07,823 --> 00:13:10,504 but could you not set my daughter free? 165 00:13:10,581 --> 00:13:12,484 Afraid not. 166 00:13:15,308 --> 00:13:17,359 That poor young thing... 167 00:13:17,921 --> 00:13:22,304 will be forced to become bedfellows with a man past sixty. 168 00:13:22,516 --> 00:13:25,577 What could she have ever done, 169 00:13:26,378 --> 00:13:30,367 to deserve a mother like myself, and such a nefarious existence? 170 00:13:30,732 --> 00:13:34,564 If you have any compassion, 171 00:13:34,722 --> 00:13:36,512 just once... 172 00:13:37,630 --> 00:13:40,088 Accord her your benevolence just this once. 173 00:13:40,229 --> 00:13:41,100 I beg you. 174 00:13:41,212 --> 00:13:43,252 I implore you to save her. 175 00:13:44,058 --> 00:13:46,432 Ever heard of slave hunter Lee Dae Gil? 176 00:13:46,811 --> 00:13:48,069 Yes. 177 00:13:48,623 --> 00:13:50,449 I sure have. 178 00:13:50,772 --> 00:13:54,295 His eyes are crimson red, his teeth black as a beast. 179 00:13:54,416 --> 00:13:56,506 He looks like a dhole who's been starving for ten days, 180 00:13:56,605 --> 00:13:58,473 and is the kind of lowbred who would gorge the night away... 181 00:13:58,585 --> 00:14:02,406 in a gisaeng's embrace, on the same day his parents died. 182 00:14:02,871 --> 00:14:07,393 But Naeuri, you couldn't possibly compare with such vulgar beasts. 183 00:14:07,646 --> 00:14:11,788 - I beg you... May you... - That'd be me. 184 00:14:14,316 --> 00:14:15,200 What? 185 00:14:15,289 --> 00:14:18,559 The "vulgar beast" you've heard about. 186 00:14:38,432 --> 00:14:40,420 Aigoo! Daegil! 187 00:14:40,499 --> 00:14:41,963 Safe and sound? 188 00:14:42,201 --> 00:14:44,980 - And Your Excellency? - All peace and prosperity! 189 00:14:45,277 --> 00:14:49,204 Why do they always look like you flogged them all the way here? 190 00:14:49,344 --> 00:14:53,389 They're slaves running for their lives, think they'd be all kempt and willing? 191 00:14:53,500 --> 00:14:55,911 Found a handful on the way, so I had to do some taming. 192 00:14:56,011 --> 00:14:58,026 But they're unscathed, I trust? 193 00:14:58,321 --> 00:15:00,922 If you even only broke a limb or two, that would hurt the price for sure?! 194 00:15:01,034 --> 00:15:02,265 I'm Daegil, you know. 195 00:15:02,360 --> 00:15:03,227 You sure are! 196 00:15:03,328 --> 00:15:06,961 Joseon's best slave hunter would never make such mistakes. 197 00:15:07,354 --> 00:15:08,691 I laud your efforts. 198 00:15:08,788 --> 00:15:10,697 Fifty nyang for the trouble. 199 00:15:12,064 --> 00:15:15,920 Let's not try to use that gray matter over there when it doesn't even work, 200 00:15:15,976 --> 00:15:19,405 and add another thirty nyang to the plate. 201 00:15:19,483 --> 00:15:21,841 Ohh Ohh! Listen to that! 202 00:15:21,948 --> 00:15:23,555 Is slave hunting some kind of official post... 203 00:15:23,674 --> 00:15:25,894 you can pester me with, as if you were entitled to a fixed salary? 204 00:15:26,020 --> 00:15:29,139 Just be content with that, and enjoy some deserved rest. 205 00:15:29,406 --> 00:15:30,459 Here... 206 00:15:32,324 --> 00:15:33,559 Hey... Daegil. 207 00:15:33,633 --> 00:15:36,567 Do I need to get my hands dirty? Uh? 208 00:15:38,561 --> 00:15:40,008 What do you prefer, 209 00:15:40,191 --> 00:15:42,684 a little hole over here, or giving me my money? 210 00:15:42,836 --> 00:15:44,995 - Your call. - Ahh... You really... 211 00:15:45,164 --> 00:15:49,470 Want to spoil all this merriment for a few paltry slaves? 212 00:15:49,653 --> 00:15:52,617 You might think catching paltry slaves is all our trade entails to, 213 00:15:52,713 --> 00:15:56,020 but in the grand scheme of things, we help restore public order and discipline. 214 00:15:56,128 --> 00:15:58,292 Both Your Excellency and us, 215 00:15:58,433 --> 00:16:00,760 aren't we all serving the same cause, after all? 216 00:16:00,858 --> 00:16:06,178 But look at this, isn't arguing over a mere thirty nyang a little excessive? 217 00:16:06,303 --> 00:16:06,952 What do you think? 218 00:16:07,051 --> 00:16:09,858 Think you're the only slave hunter who's asking for work? 219 00:16:09,971 --> 00:16:12,321 There are lines of people who'd kill for your job! 220 00:16:12,420 --> 00:16:15,238 As if you'd be the only officer in the bureau looking for slaves? 221 00:16:15,349 --> 00:16:18,159 There are lines of officers and yangban out there asking for us. 222 00:16:18,266 --> 00:16:20,246 So, let's see the money. 223 00:16:20,354 --> 00:16:22,095 Aigoo... 224 00:16:22,873 --> 00:16:25,186 Be damned the day you were born... 225 00:16:25,298 --> 00:16:26,692 Happy now? 226 00:16:28,065 --> 00:16:29,564 You son of a wench! 227 00:16:29,752 --> 00:16:32,634 You sell people for a dozen nyang? 228 00:16:32,730 --> 00:16:37,507 One day, I'll shoot a hole in that dirty skull of yours. 229 00:16:44,194 --> 00:16:45,866 Go ahead and try. 230 00:16:46,658 --> 00:16:48,619 I'm waiting. 231 00:16:50,721 --> 00:16:54,238 And that is why they treat slaves like you... 232 00:16:54,406 --> 00:16:56,752 worse than beasts. 233 00:16:57,342 --> 00:16:58,967 Sit down, you fool! 234 00:16:59,230 --> 00:17:01,602 Damn it, I thought he was going after me. 235 00:17:02,218 --> 00:17:04,153 - Make a spectacle, will you? - Ahh... Right! 236 00:17:04,238 --> 00:17:06,499 That Eonnyeon you were looking for. 237 00:17:12,048 --> 00:17:13,691 Did you... 238 00:17:14,633 --> 00:17:15,349 find her? 239 00:17:15,461 --> 00:17:18,313 Ahh... I didn't. But this superior I was under... 240 00:17:18,397 --> 00:17:21,348 was just promoted to magistrate and is on his way to Gyeongsang Province, 241 00:17:21,488 --> 00:17:25,562 should I ask him to help you out? 242 00:17:26,166 --> 00:17:28,358 - Will you do that for me? - Sure will! 243 00:17:28,547 --> 00:17:32,713 Sure would like to, but I'd also need... 244 00:17:32,881 --> 00:17:33,963 I guess that'd work?! 245 00:17:34,103 --> 00:17:35,961 You know... 246 00:17:37,611 --> 00:17:40,983 - How about thirty nyang? - Since it's you, 247 00:17:41,109 --> 00:17:44,487 well, let's just pretend we're even. Thirty nyang... 248 00:17:45,111 --> 00:17:46,984 Would fifty nyang make it easier? 249 00:17:47,079 --> 00:17:49,310 Ahh... I'm helping you out of our deep and long-lasting friendship, 250 00:17:49,421 --> 00:17:52,081 is money really the issue here? 251 00:17:53,317 --> 00:17:56,783 - So I guess it will take a hundred nyang. - Ohh Ohh! You really... 252 00:17:56,924 --> 00:18:00,492 I will take it, if anything out of courtesy for your earnest zeal. 253 00:18:00,632 --> 00:18:03,067 Hey, hey!! 254 00:18:03,695 --> 00:18:06,069 Fifty upfront, the rest when the deal is done. 255 00:18:06,181 --> 00:18:07,406 You have a month. 256 00:18:07,501 --> 00:18:09,351 Let's follow market rules. 257 00:18:09,451 --> 00:18:11,327 Take care. 258 00:18:11,536 --> 00:18:14,663 Aigoo... I wouldn't piss on him if he were on fire! 259 00:18:14,736 --> 00:18:15,951 Ehh! You fool! 260 00:18:16,061 --> 00:18:18,217 Walk straight, you fools! 261 00:18:18,407 --> 00:18:22,249 You won't listen, will you? 262 00:18:22,418 --> 00:18:26,296 I said get moving! Move! 263 00:18:26,391 --> 00:18:29,554 Hurry up and move! 264 00:18:32,147 --> 00:18:34,422 One, two, three... 265 00:18:35,679 --> 00:18:37,701 How much money are six runaway slaves worth? 266 00:18:37,793 --> 00:18:38,665 Eonni. 267 00:18:38,773 --> 00:18:40,821 Wasn't this slave hunting thing our trade? 268 00:18:41,038 --> 00:18:43,271 But now Daegil is all over it. 269 00:18:43,396 --> 00:18:45,912 I wipe the street clean for a year, and that crazy bitch spoils it in a day. 270 00:18:46,011 --> 00:18:47,556 Shouldn't we have a ritual against them or something? 271 00:18:47,654 --> 00:18:51,138 We'll have to strip him dry and show who's running this ship. 272 00:18:51,251 --> 00:18:55,682 So the bitch will stop coming here. 273 00:19:03,380 --> 00:19:07,426 *crescent moon blade, halberd-like 274 00:19:03,380 --> 00:19:07,426 Learning how to master the woldo* along with the long spear... 275 00:19:07,566 --> 00:19:11,069 is what we will focus on today, so observe carefully and learn. 276 00:20:37,181 --> 00:20:39,949 The hell are you staring at? 277 00:21:19,113 --> 00:21:20,384 You son of a wench. 278 00:21:20,476 --> 00:21:22,754 Will you ever learn? 279 00:21:22,908 --> 00:21:26,742 Want to see us all punished because you stared at His Excellency? 280 00:21:26,868 --> 00:21:28,171 I apologize. 281 00:21:28,414 --> 00:21:30,299 Apologize?! 282 00:21:35,223 --> 00:21:36,586 You little prick. 283 00:21:36,711 --> 00:21:40,308 Spare me the excuses, you fool. 284 00:21:40,486 --> 00:21:46,480 You! Do that again, and I'll make you feel sorry for real! Got it? 285 00:21:48,938 --> 00:21:50,694 Forgive me... 286 00:21:53,789 --> 00:21:56,524 Wipe all the horse shit here, 287 00:21:56,678 --> 00:22:01,647 and I want to see those saddles shine enough to make flies fall flat on their asses. 288 00:22:01,773 --> 00:22:03,105 Got it? 289 00:22:09,050 --> 00:22:10,918 Here you are. 290 00:22:14,107 --> 00:22:17,405 Aigoo, that saddle is too old. 291 00:22:17,587 --> 00:22:19,078 How can you ride this? 292 00:22:19,207 --> 00:22:21,141 You can get a new one for a nyang or so. 293 00:22:21,248 --> 00:22:23,055 Just groom it a little. 294 00:22:23,134 --> 00:22:26,739 Want me to change the bridles? I'll give you a discount. 295 00:22:27,051 --> 00:22:29,448 Comb it while you're at it. Make it pretty. 296 00:22:29,561 --> 00:22:33,663 You motherless tightwad... 297 00:22:33,840 --> 00:22:35,537 Follow me, silly. 298 00:23:05,635 --> 00:23:07,910 Aigoo... 299 00:23:08,092 --> 00:23:09,905 What's with you? 300 00:23:10,000 --> 00:23:13,150 Always come in like a thief, will you? 301 00:23:13,276 --> 00:23:15,060 Did you boil these for me, Jumo? 302 00:23:15,173 --> 00:23:17,392 Aigoo! You hopeless little fool. 303 00:23:17,617 --> 00:23:19,949 Aigoo... You scared me to death... 304 00:23:21,129 --> 00:23:24,147 I cook, launder, wash dishes and even sew. 305 00:23:24,287 --> 00:23:26,824 What did I do to deserve all this? 306 00:23:26,917 --> 00:23:28,614 Ahh... Forget it! 307 00:23:31,690 --> 00:23:32,647 Eonni. 308 00:23:32,751 --> 00:23:35,343 Why don't we get a seamstress like the others? 309 00:23:35,481 --> 00:23:37,370 Why don't you tell him? 310 00:23:37,574 --> 00:23:42,168 Daegil Eonni won't listen to me, but if you tell him, he might. 311 00:23:43,004 --> 00:23:45,449 All right, just finish the laundry. 312 00:23:45,736 --> 00:23:47,913 Aigoo... really. 313 00:23:48,138 --> 00:23:51,116 This is the last day I'm doing this. 314 00:23:51,270 --> 00:23:54,476 From now on, we'll start sharing chores. 315 00:23:55,754 --> 00:23:56,780 I'm back. 316 00:23:56,892 --> 00:23:58,061 Eonni! 317 00:23:58,313 --> 00:23:59,687 And the deal? How did it go? 318 00:23:59,814 --> 00:24:01,745 Got screwed. How's the wound? 319 00:24:01,850 --> 00:24:04,042 Screwed, again? 320 00:24:04,907 --> 00:24:06,894 Here... fifty nyang. 321 00:24:07,372 --> 00:24:09,395 Fi...Fifty? 322 00:24:10,122 --> 00:24:11,877 So they haggled for a ninety-nyang job, 323 00:24:11,962 --> 00:24:13,268 and ended up paying forty less? 324 00:24:13,353 --> 00:24:15,660 All those bureau officers are the same. 325 00:24:15,797 --> 00:24:19,042 *Old Gaeseong 326 00:24:15,797 --> 00:24:19,042 When it comes to making a profit, they're worse than Songdo*'s merchants. 327 00:24:19,323 --> 00:24:22,062 Still, shouldn't you at least have brought home seventy? 328 00:24:22,175 --> 00:24:25,161 They get all the credit, and we do all the dirty work. 329 00:24:25,255 --> 00:24:27,396 Eat too much and you'll get the runs, you fool. 330 00:24:27,470 --> 00:24:30,299 It's not like we're the only slave hunters out there. 331 00:24:30,411 --> 00:24:31,380 Here. 332 00:24:31,535 --> 00:24:33,417 Ten nyang apiece, 333 00:24:33,522 --> 00:24:38,573 *Jamojeonga: archaic form of usury 334 00:24:33,522 --> 00:24:38,573 and leave the rest to the shylock*. 335 00:24:38,924 --> 00:24:40,188 Let's keep a bit more. 336 00:24:40,263 --> 00:24:43,125 You really don't want to listen, do you? 337 00:24:43,251 --> 00:24:45,963 When you get old and your knees get all rattly, 338 00:24:46,064 --> 00:24:47,255 think you'll be able to continue this? 339 00:24:47,353 --> 00:24:49,629 While you're still young, you should save some money, 340 00:24:49,741 --> 00:24:51,493 buy yourself a house and some land, you fool. 341 00:24:51,587 --> 00:24:53,324 Is this the first time I get stabbed? 342 00:24:53,408 --> 00:24:54,855 We don't even know if we'll make it through the next job, 343 00:24:54,953 --> 00:24:56,797 want me to think about houses and land? 344 00:24:56,890 --> 00:24:58,761 There isn't much to life. 345 00:24:58,845 --> 00:25:01,261 You have fun until it lasts, and then you get old and croak. 346 00:25:01,374 --> 00:25:02,315 Let's do what he says. 347 00:25:02,427 --> 00:25:05,158 We had a long trip and he was even stabbed. 348 00:25:05,251 --> 00:25:07,426 Now you start as well? 349 00:25:07,515 --> 00:25:11,046 Why, are we doing this to save money, or to spend it? 350 00:25:11,151 --> 00:25:16,226 We've made it through this, so let's relax and have some fun. 351 00:25:16,703 --> 00:25:18,563 Just add another five nyang each. 352 00:25:19,386 --> 00:25:20,258 All right, fine. 353 00:25:20,352 --> 00:25:21,912 One nyang each, just one. 354 00:25:22,008 --> 00:25:23,755 Forget it. At least three. 355 00:25:23,868 --> 00:25:24,879 Two nyang. 356 00:25:25,146 --> 00:25:26,480 Two. 357 00:25:27,238 --> 00:25:28,622 If you don't want to, forget it. 358 00:25:30,593 --> 00:25:32,822 Eonni, you really... You better take care of this. 359 00:25:32,927 --> 00:25:35,285 We're leaving it to you out of trust, so you better! 360 00:25:35,369 --> 00:25:36,676 I'm sure you know what I'm feeling, right? 361 00:25:36,830 --> 00:25:40,398 Are you sure? I don't even know what "I" am feeling. 362 00:25:40,589 --> 00:25:42,794 Why do I even bother... 363 00:25:43,483 --> 00:25:45,815 What's wrong with this? 364 00:25:47,745 --> 00:25:49,046 Aigoo... 365 00:26:09,216 --> 00:26:11,811 In earnest zeal I bestowed you my benevolence and care, 366 00:26:11,909 --> 00:26:15,568 like heavenly providence protecting and nurturing barren soil. 367 00:26:15,673 --> 00:26:17,546 How dare you desert your calling, 368 00:26:17,720 --> 00:26:20,043 subjecting direful quandaries upon the hands that fed you? 369 00:26:20,183 --> 00:26:23,990 Spare me, Naeuri... 370 00:26:45,741 --> 00:26:48,105 You abandoned your keeper in spurious abscondence, 371 00:26:48,259 --> 00:26:50,591 committing the most treacherous of crimes, 372 00:26:50,760 --> 00:26:54,881 so you shall bear the hallmarks of your shameful conduct on your visage. 373 00:27:03,740 --> 00:27:08,155 ~ No (male slave) ~ 374 00:27:54,246 --> 00:27:58,216 ~ Bi (female slave) ~ 375 00:28:00,463 --> 00:28:02,338 Mother... 376 00:28:03,145 --> 00:28:05,090 Mother. 377 00:28:07,534 --> 00:28:08,938 Mother. 378 00:28:10,417 --> 00:28:12,128 Mother... 379 00:28:12,493 --> 00:28:14,488 Are you out there? 380 00:28:15,611 --> 00:28:16,627 Were you looking for me? 381 00:28:16,718 --> 00:28:18,122 Until further instructions, 382 00:28:18,215 --> 00:28:20,588 do not give that slattern a single drop of water, 383 00:28:20,683 --> 00:28:22,210 and prepare her daughter. 384 00:28:22,288 --> 00:28:23,831 Yes, Naeuri. 385 00:28:25,547 --> 00:28:26,752 Follow me. 386 00:28:27,922 --> 00:28:29,687 - Mother... - Hurry up! 387 00:28:29,780 --> 00:28:31,195 Aigoo, you little... 388 00:28:31,293 --> 00:28:33,144 - Follow me. - Mother! 389 00:28:33,242 --> 00:28:34,709 Aigoo, will you listen to me? 390 00:28:34,804 --> 00:28:36,438 - Mother! - Get moving! 391 00:28:39,561 --> 00:28:41,044 Mother... 392 00:28:41,528 --> 00:28:43,644 Mother! 393 00:28:44,183 --> 00:28:46,810 - Move! - Mother... 394 00:28:50,490 --> 00:28:51,725 Aigoo... Who else... 395 00:28:51,823 --> 00:28:57,334 The daughter-in-law of Minister Choi eloped with a servant?! 396 00:28:57,429 --> 00:29:00,926 *also known as seok (180 liters/47 gallons) 397 00:28:57,429 --> 00:29:00,926 That's a twenty-seom* reward for a single case. 398 00:29:02,920 --> 00:29:06,560 But you don't sound too enthralled?! 399 00:29:06,840 --> 00:29:09,979 Me? No... Your Excellency. 400 00:29:10,147 --> 00:29:14,249 I'm not like some of those clammy bedbugs, sticking from one barn to the other. 401 00:29:14,376 --> 00:29:16,241 Guess it must be quite hectic?! 402 00:29:16,455 --> 00:29:18,630 Ohh Ohh... You little... 403 00:29:18,739 --> 00:29:22,886 What are you, acting all precious with a state officer? 404 00:29:22,981 --> 00:29:26,434 Ahh... I'm sure you also told Daegil the good news. 405 00:29:26,526 --> 00:29:28,526 Ahh... I did! 406 00:29:28,723 --> 00:29:31,884 In my line of work, you can't always stick to one side of the boat, 407 00:29:32,038 --> 00:29:33,422 or it'll sink. 408 00:29:33,526 --> 00:29:35,834 So the first hound to catch the hare keeps the bones... 409 00:29:36,014 --> 00:29:36,947 Is that it? 410 00:29:37,041 --> 00:29:38,332 Need to ask?! 411 00:29:38,500 --> 00:29:42,700 Be it rabid or docile, the first to bring me the goods gets the vittles! 412 00:29:44,006 --> 00:29:46,324 You sure don't know how nasty rabid dogs can get... 413 00:29:46,437 --> 00:29:48,971 You have about a month. 414 00:29:49,085 --> 00:29:51,268 If you let Daegil beat you out again, 415 00:29:51,362 --> 00:29:53,545 better just forget about slave hunting while you're at it, 416 00:29:53,685 --> 00:29:57,457 and go see if you can launder some gisaeng's nightclothes. 417 00:29:58,449 --> 00:30:02,313 Just sit down while you're there, you useless scamps. 418 00:30:05,249 --> 00:30:07,953 Eonni, forget about Daegil. 419 00:30:08,101 --> 00:30:12,025 Shouldn't we deal with him first? He makes my blood boil. 420 00:30:12,292 --> 00:30:13,769 Not today. 421 00:30:13,882 --> 00:30:17,082 He still gave us twenty seom of rice on a silver platter. 422 00:30:20,355 --> 00:30:22,787 Aigoo... My... 423 00:30:22,895 --> 00:30:28,338 How strenuous it must have been, you look so weary and famished. 424 00:30:29,377 --> 00:30:31,599 You can't run on morning dew alone, 425 00:30:31,708 --> 00:30:34,268 although I guess that's what your job entails to. 426 00:30:34,382 --> 00:30:39,815 Tell me, you're not skipping meals, are you? 427 00:30:40,725 --> 00:30:42,034 Why? 428 00:30:42,299 --> 00:30:44,302 Want to tag along and help us fix that? 429 00:30:44,396 --> 00:30:50,324 Ahh... My chest would thump, shake and throb all day at the sight. 430 00:30:50,430 --> 00:30:54,240 Sure it can do that? Looks no bigger than mine. 431 00:30:58,005 --> 00:31:01,256 Ahh... Like you would even know how it looks like, 432 00:31:01,355 --> 00:31:04,628 you sorry little moppet. 433 00:31:08,940 --> 00:31:13,941 If you want more, go ahead and tell me. 434 00:31:28,925 --> 00:31:30,248 Eonni. 435 00:31:30,945 --> 00:31:32,729 What's your secret? 436 00:31:33,553 --> 00:31:37,660 The quiet cat is the fastest to climb up the stove. 437 00:31:37,922 --> 00:31:39,065 I told you that's not it. 438 00:31:39,159 --> 00:31:40,919 It's not it? Please. 439 00:31:41,144 --> 00:31:44,389 Anyway you see it, that's what it is. 440 00:31:48,177 --> 00:31:50,027 That's good. 441 00:31:53,023 --> 00:31:54,009 Hey... 442 00:31:54,101 --> 00:31:56,517 Where are you going at this hour? 443 00:31:56,614 --> 00:31:57,908 It's the twilight, time to set sail. 444 00:31:58,034 --> 00:32:00,137 Isn't it the right time to catch lasses? 445 00:32:00,234 --> 00:32:03,747 Your wound is still fresh, so don't go fooling around as always. 446 00:32:05,629 --> 00:32:08,124 If you want to find your catch, you'll need to fool around. 447 00:32:08,235 --> 00:32:12,190 Sit here all night, and see if they come straight on your lap. 448 00:32:12,302 --> 00:32:14,999 Like you'd know... 449 00:32:15,182 --> 00:32:17,274 So long. Uh? 450 00:32:22,080 --> 00:32:25,407 You prick, don't stay out all night! 451 00:32:33,152 --> 00:32:35,611 You came like the nightly breeze, 452 00:32:35,852 --> 00:32:38,504 and leave me like dreary clouds. 453 00:32:39,333 --> 00:32:43,632 Is this truly how we must part? 454 00:32:46,445 --> 00:32:48,628 How cruel a destiny... 455 00:32:48,754 --> 00:32:50,462 we share. 456 00:32:50,714 --> 00:32:53,608 *archaic for partner 457 00:32:50,714 --> 00:32:53,608 You cannot leave me this way, Seobangnim*. 458 00:32:53,931 --> 00:32:56,211 Ohh Ohh! Seobang?! 459 00:32:56,348 --> 00:33:00,309 Is not yours on his way back after his dealings in town? 460 00:33:01,232 --> 00:33:04,209 My partner he still may be, 461 00:33:06,683 --> 00:33:09,575 but inside this heart of mine, 462 00:33:09,938 --> 00:33:13,185 you are the one and only. 463 00:33:17,352 --> 00:33:19,830 Men can have a mistress, 464 00:33:20,017 --> 00:33:21,567 but why... 465 00:33:21,677 --> 00:33:25,623 Why must women be devoted to but one man? 466 00:33:29,852 --> 00:33:32,703 Confucius said so. 467 00:33:36,770 --> 00:33:39,069 Seobangnim... 468 00:33:44,772 --> 00:33:46,205 Wait... 469 00:33:46,370 --> 00:33:47,834 Wait... Wait! 470 00:33:50,842 --> 00:33:52,776 By the flames of chagrin I was devoured, 471 00:33:52,902 --> 00:33:55,150 as the plebeian clods deserted their call, 472 00:33:55,262 --> 00:33:57,678 but so swift were the hands of providence, and what solace above all! 473 00:33:57,791 --> 00:34:00,741 Under the harvesting moon's ferment they absconded, 474 00:34:00,895 --> 00:34:04,534 a most vexatious millstone would it not be?! 475 00:34:05,432 --> 00:34:08,588 A miserly bondservant's guile marauding my day... 476 00:34:08,743 --> 00:34:11,960 Ehh! What abashing dismay! 477 00:34:12,620 --> 00:34:18,079 Can a benign glitter from above kindle nights without moon? 478 00:34:18,193 --> 00:34:20,295 May this impudence no longer envenom our nectars of merriment, 479 00:34:20,405 --> 00:34:23,202 and let us palaver the jolly night away. 480 00:34:23,329 --> 00:34:29,102 But... Tidings abound that you blessed your father with restorative nectars? 481 00:34:29,201 --> 00:34:32,095 All I did was serving a fresh flower of youth on his berth, 482 00:34:32,249 --> 00:34:34,736 hoping the bairn will rekindle his fire. 483 00:34:35,227 --> 00:34:40,688 If it's a servant of yours, how old is she? 484 00:34:41,545 --> 00:34:45,563 Was it... thirteen this year?! 485 00:34:45,816 --> 00:34:47,473 Wonderful! 486 00:34:47,582 --> 00:34:49,826 Flowers of youth blossom at that age, 487 00:34:49,934 --> 00:34:52,376 what a miraculous cure! 488 00:34:52,729 --> 00:34:54,739 Miraculous?! 489 00:34:58,609 --> 00:35:02,184 What happened to my mother? 490 00:35:02,290 --> 00:35:06,279 If you're that worried, just do as your keeper told you, 491 00:35:06,405 --> 00:35:09,622 and then ask him to free her. 492 00:35:10,154 --> 00:35:14,253 Then, will he let her go? 493 00:35:14,431 --> 00:35:16,207 Will he feed her, and give her water? 494 00:35:16,314 --> 00:35:18,144 Just that? 495 00:35:18,467 --> 00:35:19,781 The more you please him, 496 00:35:19,888 --> 00:35:22,091 the less you'll worry about your three meals. 497 00:35:22,260 --> 00:35:24,974 Aigoo... If I only was a little younger... 498 00:35:25,114 --> 00:35:27,952 It'd be over in one shot. 499 00:35:32,026 --> 00:35:33,897 Daegil! 500 00:35:40,188 --> 00:35:42,521 How have we been... 501 00:35:44,284 --> 00:35:46,523 Pour me one. 502 00:35:52,957 --> 00:35:55,227 I hear the racket's doing wonders, these days. 503 00:35:55,329 --> 00:35:58,721 Ohh, well... Don't I take after my mentor, Eonni? 504 00:35:58,825 --> 00:35:59,873 Right... 505 00:35:59,968 --> 00:36:04,036 But you still have the balls to deal under my nose? 506 00:36:04,238 --> 00:36:06,761 When you bite the hand that fed you, 507 00:36:06,902 --> 00:36:11,608 every easy street is a blind alley. 508 00:36:12,804 --> 00:36:14,769 Did Confucius say that? 509 00:36:15,008 --> 00:36:16,067 I'll bear it in mind. 510 00:36:16,173 --> 00:36:18,994 Let me finish, while we're still talking... 511 00:36:19,125 --> 00:36:22,868 Ehh... You know I'm a man of few words. 512 00:36:22,962 --> 00:36:25,431 Like you wouldn't know... 513 00:36:37,873 --> 00:36:40,303 My Daegil is all grown up, now?! 514 00:36:40,416 --> 00:36:43,591 He even interrupts elders... 515 00:36:46,528 --> 00:36:48,368 Careful. 516 00:36:48,765 --> 00:36:52,948 You're still my pet. 517 00:36:56,291 --> 00:36:59,691 Time won't make a dragon out of a sodden loach. 518 00:36:59,852 --> 00:37:01,201 Daegil! 519 00:37:01,397 --> 00:37:03,585 Come back under my wings. 520 00:37:05,752 --> 00:37:08,393 How can a tiger go under a mongrel? 521 00:37:11,638 --> 00:37:13,914 Mongrel?! 522 00:37:21,505 --> 00:37:26,037 I guess it's time to get up. 523 00:37:27,006 --> 00:37:28,992 Long life and prosperity to you. 524 00:37:32,851 --> 00:37:34,987 Boys, hit him. 525 00:38:06,899 --> 00:38:08,472 Want to see blood? 526 00:38:09,104 --> 00:38:10,902 On your knees. 527 00:38:11,127 --> 00:38:12,939 Blood it is, then. 528 00:38:34,376 --> 00:38:36,113 For lowborns... 529 00:38:36,217 --> 00:38:38,091 Age is your rank. 530 00:38:38,179 --> 00:38:41,110 I'll continue treating you as my elder. 531 00:38:41,286 --> 00:38:42,683 Jumo. 532 00:38:42,847 --> 00:38:45,647 Put Eonni's drinks on my tab. 533 00:38:57,556 --> 00:38:58,786 Naeuri! 534 00:38:58,882 --> 00:39:00,987 I will let her in. 535 00:39:06,650 --> 00:39:08,742 Have a seat. 536 00:39:10,757 --> 00:39:13,446 I said sit. 537 00:39:21,355 --> 00:39:23,434 Look at me. 538 00:39:23,659 --> 00:39:25,204 Ehh Ehh! 539 00:39:25,339 --> 00:39:28,414 Go ahead and do it. 540 00:39:30,510 --> 00:39:32,897 Right... Right. 541 00:39:33,067 --> 00:39:33,937 Here... 542 00:39:34,032 --> 00:39:36,003 Come closer. 543 00:39:37,280 --> 00:39:38,644 Good... Good girl. 544 00:39:38,784 --> 00:39:40,948 Closer. 545 00:39:45,263 --> 00:39:46,525 Master. 546 00:39:46,651 --> 00:39:49,146 Ohh Ohh! 547 00:39:49,331 --> 00:39:52,673 May you set my mother free... 548 00:39:52,818 --> 00:39:54,349 All right. 549 00:39:54,616 --> 00:39:57,215 Give her water... 550 00:39:57,524 --> 00:39:59,583 and feed her. 551 00:40:00,524 --> 00:40:02,097 I said I will. 552 00:40:02,308 --> 00:40:06,424 Let her go as well. 553 00:40:07,028 --> 00:40:09,290 Give her water, Master. 554 00:40:09,416 --> 00:40:10,498 You wench. 555 00:40:10,611 --> 00:40:13,323 I said I will take care of it. 556 00:41:54,512 --> 00:41:56,335 Mother. 557 00:41:56,577 --> 00:41:58,895 Are you feeling better? 558 00:42:02,364 --> 00:42:05,876 He was the one who rescued us. 559 00:42:13,975 --> 00:42:17,471 Don't waste time trying to cross the border, 560 00:42:18,875 --> 00:42:20,449 and head to Mount Worak. 561 00:42:20,547 --> 00:42:23,249 You'll find a man named Jjakgwi there, 562 00:42:23,355 --> 00:42:25,478 who will help you settle down. 563 00:42:27,740 --> 00:42:31,069 It'll buy you an ox and a plow. 564 00:42:33,932 --> 00:42:35,443 Naeuri... 565 00:42:35,590 --> 00:42:37,161 Ajeosshi. 566 00:42:37,866 --> 00:42:40,028 I won't forget you. 567 00:42:40,970 --> 00:42:43,260 I will remember you for sure. 568 00:43:23,708 --> 00:43:24,924 Eonnyeon. 569 00:43:26,702 --> 00:43:28,296 How can you enter the scullery? 570 00:43:28,390 --> 00:43:30,247 What if the Master sees you? 571 00:43:30,354 --> 00:43:31,753 Here, take it. 572 00:43:31,879 --> 00:43:33,462 Hurry up and leave. Now. 573 00:43:33,551 --> 00:43:34,773 It's all right. 574 00:43:34,928 --> 00:43:36,740 My father has left. 575 00:43:36,987 --> 00:43:39,437 Hold them, and they will warm your hands. 576 00:43:39,578 --> 00:43:41,768 Hold them tight. 577 00:44:12,237 --> 00:44:17,859 Burn... Burn... Warm up Eonnyeon's hands. 578 00:44:17,978 --> 00:44:21,419 Burn... Burn... 579 00:44:30,536 --> 00:44:33,183 Burn... Burn... 580 00:44:33,378 --> 00:44:35,734 Warm up Eonnyeon's hands. 581 00:44:35,832 --> 00:44:39,162 Burn... Burn... 582 00:44:41,801 --> 00:44:43,174 Ohh?! 583 00:45:45,580 --> 00:45:48,289 Coming! They're coming! 584 00:45:48,822 --> 00:45:50,442 Quick. 585 00:45:59,346 --> 00:46:01,798 Who is the slave in charge here? 586 00:46:03,110 --> 00:46:06,528 Yes, Your Excellency. Were you looking for me? 587 00:46:12,162 --> 00:46:14,466 I deserve to perish, Your Excellency. 588 00:46:14,652 --> 00:46:16,199 For what? 589 00:46:16,305 --> 00:46:17,507 What? 590 00:46:17,648 --> 00:46:20,557 Th...That... 591 00:46:20,725 --> 00:46:22,410 May you punish me for anything I committed. 592 00:46:22,551 --> 00:46:26,007 I hear that one of those horses suffered from dysentery all night. 593 00:46:27,805 --> 00:46:29,646 What did you feed it with? 594 00:46:29,913 --> 00:46:31,225 Yes... 595 00:46:31,343 --> 00:46:34,307 Nothing more than the usual. 596 00:46:37,303 --> 00:46:39,957 I deserve to perish! But may you spare my life! 597 00:46:40,069 --> 00:46:42,637 These steeds belong to the state. 598 00:46:43,017 --> 00:46:46,318 A single one of them is worth more than all your lives combined, 599 00:46:46,458 --> 00:46:49,681 how could you be so negligent, and try to hide your malfeasance? 600 00:46:49,893 --> 00:46:52,112 I deserve to perish! Yes... 601 00:46:52,218 --> 00:46:55,013 If the horse doesn't regain stability by the morrow, 602 00:46:55,374 --> 00:46:57,664 you shall all be held responsible. 603 00:46:57,889 --> 00:46:59,448 Y...Yes. 604 00:46:59,631 --> 00:47:02,241 Your wish is our command. Yes. 605 00:47:12,300 --> 00:47:14,464 Are you all right? Uh? 606 00:47:15,784 --> 00:47:17,461 Let go! 607 00:47:31,108 --> 00:47:33,384 *horse veterinarian 608 00:47:31,108 --> 00:47:33,384 Is the maeui* in? 609 00:47:33,834 --> 00:47:36,160 Yes! Coming! 610 00:47:44,027 --> 00:47:45,259 What brings you here? 611 00:47:45,352 --> 00:47:46,433 Yes... 612 00:47:46,682 --> 00:47:48,555 I don't know what went wrong, 613 00:47:48,648 --> 00:47:51,366 but it's been suffering from dysentery and weakness all night. 614 00:47:51,457 --> 00:47:52,560 What on earth did it eat? 615 00:47:52,673 --> 00:47:57,075 The usual herbs, peasecods, nothing much. 616 00:47:57,214 --> 00:47:59,028 Already up? 617 00:47:59,191 --> 00:48:00,983 Seems like a western breed... 618 00:48:01,097 --> 00:48:04,773 - Who's that? - All right. Just tie it over there. 619 00:48:06,808 --> 00:48:08,546 Seems like a government slave? 620 00:48:08,645 --> 00:48:10,808 Is he from the horse stables? 621 00:48:11,988 --> 00:48:13,825 With his leg in that state? 622 00:48:15,191 --> 00:48:18,282 Government slaves are mostly punished criminals, 623 00:48:18,591 --> 00:48:21,015 so cripples are just order of the day. 624 00:48:21,752 --> 00:48:24,501 Still, doesn't his stance look a little strange? 625 00:48:26,452 --> 00:48:28,112 All right? 626 00:49:28,669 --> 00:49:30,882 You lowly vermin. You dare hamper a scholar's path? 627 00:49:30,976 --> 00:49:32,781 I deserve your reproach, Naeuri. 628 00:49:32,922 --> 00:49:35,345 You reprehensible scum. 629 00:50:00,221 --> 00:50:01,845 Naeuri. 630 00:50:02,015 --> 00:50:03,671 Here you go. 631 00:50:14,222 --> 00:50:16,736 So, have a safe return! 632 00:50:19,274 --> 00:50:20,117 Who's that? 633 00:50:20,210 --> 00:50:23,485 Quiet! It's a secret. 634 00:50:23,724 --> 00:50:24,671 What is? 635 00:50:24,776 --> 00:50:27,241 Ohh Ohh! I said it's a secret. 636 00:50:27,354 --> 00:50:29,659 Forget it, and copy me a few of these. 637 00:50:30,558 --> 00:50:32,581 Curious, uh? About the secret. 638 00:50:32,679 --> 00:50:34,196 J...Just hurry up. 639 00:50:34,337 --> 00:50:37,258 I'm just disclosing it because it's you. 640 00:50:37,383 --> 00:50:40,911 This is between you and me alone, are we clear? 641 00:50:41,037 --> 00:50:42,653 Take a look. 642 00:50:46,235 --> 00:50:49,457 Right now, Jeju is being hit by the plague, 643 00:50:49,615 --> 00:50:52,389 and, be it people or beasts, everyone is croaking left and right. 644 00:50:52,498 --> 00:50:56,839 So I was commissioned to depict all this in detail. 645 00:50:57,387 --> 00:50:57,964 By whom? 646 00:50:58,068 --> 00:51:00,595 Who do you think? That scholar who just left. 647 00:51:00,705 --> 00:51:03,903 The other year, the late Crown Prince Sohyeon's three sons... 648 00:51:04,074 --> 00:51:06,278 were sent to Jeju in exile, remember? 649 00:51:06,374 --> 00:51:07,896 Ahh... Forget it, and just do this. 650 00:51:07,992 --> 00:51:10,222 This is hardly important, you fool! 651 00:51:10,348 --> 00:51:15,126 - The court is trying to turn Jeju... - Ahh... Really! 652 00:51:15,266 --> 00:51:17,724 What could the court and politics possibly have to do with us? 653 00:51:17,865 --> 00:51:20,506 Do you even realize how serious this is? 654 00:51:22,417 --> 00:51:24,077 Let's just do this. 655 00:51:26,353 --> 00:51:27,981 Aigoo... 656 00:51:28,089 --> 00:51:31,956 This is the reason you can't find her, uh? 657 00:51:32,307 --> 00:51:35,651 A woman's face can change a dozen times in your dreams. 658 00:51:35,777 --> 00:51:37,242 But take a look. 659 00:51:39,738 --> 00:51:42,210 You come here every three months asking me to draw this, 660 00:51:42,365 --> 00:51:44,500 and it's been the same face the last ten years. 661 00:51:44,682 --> 00:51:46,860 Do you really want to find her, or what? 662 00:51:46,972 --> 00:51:49,810 Look. Do they look the same, or what? 663 00:51:51,408 --> 00:51:53,205 Aigoo... 664 00:51:53,345 --> 00:51:56,793 - Could it have changed? - Of course it has! 665 00:51:56,913 --> 00:52:02,449 A woman's face blooms until eighteen, and by twenty-three starts withering, 666 00:52:02,559 --> 00:52:05,866 how old is she already? Isn't she twenty plus five?! 667 00:52:05,990 --> 00:52:08,363 If she gave birth, add five to the total. 668 00:52:08,517 --> 00:52:11,795 Think about the wrinkles around her eyes, cheeks collapsing under the weight of time, 669 00:52:11,910 --> 00:52:13,527 not to mention her chin. 670 00:52:13,934 --> 00:52:15,526 If she had five children, 671 00:52:15,650 --> 00:52:18,127 you can bet on all her teeth being gone for good. 672 00:52:18,255 --> 00:52:23,768 Who knows, might be prancing about as a second-rate gisaeng or something. 673 00:52:32,282 --> 00:52:34,656 Raise her lips a little, then, as if she was smiling. 674 00:52:34,769 --> 00:52:36,763 Aigoo... I'll be damned... 675 00:52:36,974 --> 00:52:39,208 She'll spend a hundred years smiling like this. 676 00:52:39,292 --> 00:52:40,272 To attract men like you. 677 00:52:40,342 --> 00:52:42,702 Enough prattling, and get working. 678 00:52:43,236 --> 00:52:46,383 Just alter it a bit to make it look older. Quick. 679 00:52:46,537 --> 00:52:47,914 No. 680 00:52:48,469 --> 00:52:49,476 I refuse. 681 00:52:49,589 --> 00:52:54,867 You're getting no third-rate material from me. 682 00:52:56,504 --> 00:52:58,083 You really... 683 00:52:58,180 --> 00:53:01,757 Think I would let money dictate how... 684 00:53:02,151 --> 00:53:04,202 Let's see... 685 00:53:04,362 --> 00:53:08,655 Let's add a subtle, fugacious smile to her face... 686 00:53:13,609 --> 00:53:15,627 Ehh... Eonni! 687 00:53:15,992 --> 00:53:19,985 After this embarrassment, can we still show up at the market? 688 00:53:20,083 --> 00:53:21,949 Let's just forget it and get it over with. 689 00:53:22,047 --> 00:53:24,098 Think that'll get rid of all the grief buried inside? 690 00:53:24,196 --> 00:53:25,938 What else can we do? 691 00:53:26,051 --> 00:53:27,823 We're the fools, for raising and feeding the little cat... 692 00:53:27,936 --> 00:53:30,998 not knowing he'd turn into a roaring tiger. 693 00:53:31,237 --> 00:53:34,903 Know why Daegil became a slave hunter? 694 00:53:35,999 --> 00:53:41,112 It's all because of this slave wench called Eonnyeon. 695 00:53:41,478 --> 00:53:42,950 You know? 696 00:53:44,384 --> 00:53:46,952 *1636, second Manchu invasion 697 00:53:44,384 --> 00:53:46,952 Was it back during the Byeongja* year? 698 00:53:47,317 --> 00:53:50,913 It was a mess even the craziest fool around wouldn't imagine. 699 00:53:51,054 --> 00:53:54,046 The barbarians (Qing) barged into his residence like rabid beasts, 700 00:53:54,187 --> 00:53:56,364 and captured this Eonnyeon. 701 00:54:00,141 --> 00:54:01,465 Young Master! 702 00:54:02,438 --> 00:54:03,790 Young Master! 703 00:54:05,618 --> 00:54:07,430 Young Master... 704 00:54:08,090 --> 00:54:11,307 Young Master... 705 00:54:12,182 --> 00:54:13,689 Young Master... 706 00:54:15,272 --> 00:54:17,123 Young Master! 707 00:54:18,206 --> 00:54:19,438 Young Master! 708 00:54:19,581 --> 00:54:21,324 Young Master... 709 00:54:21,422 --> 00:54:23,321 Young Master! 710 00:54:26,141 --> 00:54:28,712 That Daegil is crazy as they come. 711 00:54:28,929 --> 00:54:31,871 He followed them all the way... 712 00:54:36,146 --> 00:54:38,436 And, sickle in hand, he just... 713 00:54:48,364 --> 00:54:50,280 Yo...Young Master... 714 00:54:50,392 --> 00:54:52,357 Young Master. 715 00:55:25,257 --> 00:55:28,801 They barely made it out of there alive, 716 00:55:28,906 --> 00:55:31,433 but that was the beginning of the end for them. 717 00:55:32,555 --> 00:55:37,900 Think a keeper would let a young wench who seduced his son go? 718 00:55:38,392 --> 00:55:43,654 The day after, they beat her within an inch of her life, and after selling her... 719 00:55:44,357 --> 00:55:45,990 Eonnyeon! 720 00:55:48,549 --> 00:55:52,617 That wench's brother, Keunnom, appeared, 721 00:55:52,884 --> 00:55:56,734 and with flames in his eyes, he set the entire place on fire and they escaped. 722 00:55:59,500 --> 00:56:07,210 Daegil managed to barely get in, and then he saw them... 723 00:56:08,434 --> 00:56:10,048 Eonnyeon! 724 00:56:13,883 --> 00:56:15,948 Young Master! 725 00:56:31,903 --> 00:56:36,613 "Young Master." 726 00:56:40,373 --> 00:56:46,624 He's been after them ever since, for the last ten years. 727 00:56:46,781 --> 00:56:50,881 His eyes filled with rage and fervor to see them dead. 728 00:56:51,024 --> 00:56:53,550 Bit your tongue? Then, what? 729 00:56:53,662 --> 00:56:56,739 I'm telling you! 730 00:56:57,525 --> 00:57:01,799 You... Know how you can catch wild dholes? 731 00:57:04,581 --> 00:57:11,113 You stick a pole upside down like this, and spread chicken blood on top. 732 00:57:11,254 --> 00:57:14,583 Then, the dhole smells the blood and goes crazy, 733 00:57:14,695 --> 00:57:21,431 and starts licking the blood on top. Like this. 734 00:57:24,690 --> 00:57:26,707 Just like this. 735 00:57:26,895 --> 00:57:29,902 It doesn't even realize it's piercing and cutting its tongue, 736 00:57:30,056 --> 00:57:32,801 and keeps licking. 737 00:57:34,130 --> 00:57:35,956 Not knowing it's now licking its own blood, 738 00:57:36,054 --> 00:57:39,721 and after going at it without reserve, at long last, our dhole... 739 00:57:39,889 --> 00:57:41,505 It croaks. 740 00:57:43,657 --> 00:57:45,684 The hell does that mean... 741 00:57:46,450 --> 00:57:48,304 Listen. 742 00:57:48,411 --> 00:57:51,363 They gave you this meat over your eyes to think, 743 00:57:51,461 --> 00:57:54,671 not to hold the topknot together, uh? 744 00:57:59,117 --> 00:58:04,790 Her youngest got married, but how come she's so embarrassed? 745 00:58:04,973 --> 00:58:08,948 Did she forget to wear a skirt? 746 00:58:10,156 --> 00:58:19,458 Sunshine awakes the groom, who is shocked by the sight. 747 00:58:20,272 --> 00:58:26,552 Ehh! You despicable slattern! 748 00:58:29,600 --> 00:58:30,710 Eonni! 749 00:58:30,878 --> 00:58:33,585 Daegil Eonni! Eonni! 750 00:58:34,054 --> 00:58:37,102 The older daughter starts thinking. 751 00:58:37,285 --> 00:58:41,808 Since her sister-in-law met the rod for forgetting her clothes, 752 00:58:41,907 --> 00:58:47,090 she went to the back, and took it all off. 753 00:58:48,059 --> 00:58:51,755 The groom is livid. "Look at this crazy slut," 754 00:58:51,881 --> 00:58:55,927 - Take this! - That's bad. 755 00:58:58,048 --> 00:58:59,356 Eonni! 756 00:59:02,367 --> 00:59:05,536 Breathe, for starters. We'll take care of them. 757 00:59:09,633 --> 00:59:11,406 What a spectacle. 758 00:59:11,615 --> 00:59:14,398 How many were after you? 759 00:59:15,269 --> 00:59:16,236 I found her. 760 00:59:16,340 --> 00:59:17,121 She's there. 761 00:59:17,218 --> 00:59:19,216 Found who? 762 00:59:19,511 --> 00:59:22,129 Eonnyeon, that slave! 763 00:59:30,597 --> 00:59:32,623 Are you telling the truth? 764 00:59:33,016 --> 00:59:34,365 Where did you see her? 765 00:59:34,504 --> 00:59:35,529 Where? 766 01:02:17,868 --> 01:02:24,807 ~ On The Next Episode Of ~ SLAVE ~*~ HUNTERS 767 01:02:25,450 --> 01:02:28,530 Eonni, you know? You will die by my blade. 768 01:02:39,415 --> 01:02:41,964 Orabeoni. Forgive me. 769 01:02:42,079 --> 01:02:43,058 You must find her. 770 01:02:43,156 --> 01:02:44,610 I don't know if she'll return alive. 771 01:02:44,708 --> 01:02:46,422 If they manage to find her before we do, 772 01:02:46,521 --> 01:02:48,569 Milady's life will be in peril. 773 01:02:48,673 --> 01:02:51,003 They spread the plague on purpose! 774 01:02:51,106 --> 01:02:55,052 So that they could hit his last surviving child. 775 01:02:55,165 --> 01:02:56,878 Time to free the way. 776 01:03:02,277 --> 01:03:03,944 Have you heard what happened? 777 01:03:04,029 --> 01:03:06,175 KocHi - How shall we retaliate? - We must slay her. 54243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.