All language subtitles for Chicago.Fire.S06E18.720p.HDTV.x264-AVS.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,859 Gonna be ready to jump back into service 2 00:00:01,862 --> 00:00:03,212 as soon as I get the sign-off. 3 00:00:03,215 --> 00:00:05,640 The bullpen's understaffed. It would be really good 4 00:00:05,643 --> 00:00:07,137 to have you around the firehouse. 5 00:00:07,140 --> 00:00:08,573 Jake Cordova. 6 00:00:08,575 --> 00:00:10,114 I thought you didn't come to Molly's 7 00:00:10,117 --> 00:00:12,609 'cause you used to bang one of the owners. 8 00:00:14,079 --> 00:00:16,406 I just don't understand why you didn't tell me. 9 00:00:16,409 --> 00:00:17,873 Matt... 10 00:00:17,876 --> 00:00:20,036 Mom? What are you doing in Chicago? 11 00:00:20,039 --> 00:00:22,095 I'm going to have coffee with your father. 12 00:00:22,098 --> 00:00:23,965 I need him to know he didn't break me. 13 00:00:23,968 --> 00:00:26,015 - Hey, Mom! - Oh, hey, champ. 14 00:00:26,018 --> 00:00:27,091 Guess what? 15 00:00:27,093 --> 00:00:28,225 We're getting back together. 16 00:00:33,232 --> 00:00:34,831 Why didn't you two just tell me 17 00:00:34,833 --> 00:00:37,934 you were seeing each other from the start? 18 00:00:37,936 --> 00:00:40,104 Ah... that's a... 19 00:00:40,106 --> 00:00:41,879 That's a good question. 20 00:00:41,882 --> 00:00:43,674 Well, I think it's wonderful. 21 00:00:43,676 --> 00:00:45,742 Chicago's such a romantic city. 22 00:00:45,744 --> 00:00:46,843 Mm. 23 00:00:46,845 --> 00:00:48,513 Went to Smyth's for dinner on Tuesday, 24 00:00:48,515 --> 00:00:50,028 and then the symphony last night. 25 00:00:50,031 --> 00:00:51,516 He dozed off in the second half. 26 00:00:51,518 --> 00:00:52,749 Hey, I closed my eyes 27 00:00:52,751 --> 00:00:54,015 so I could enjoy the music. 28 00:00:54,018 --> 00:00:55,218 This woman elbowed me so hard, 29 00:00:55,220 --> 00:00:56,587 I almost fell off my chair. 30 00:00:59,958 --> 00:01:02,919 Well, it sounds like a whirlwind week. 31 00:01:02,922 --> 00:01:04,279 It really has been. 32 00:01:04,282 --> 00:01:05,653 Hey, what are you guys doing tomorrow? 33 00:01:05,655 --> 00:01:07,454 Maybe we could all have dinner together. 34 00:01:07,457 --> 00:01:08,723 That... sounds... 35 00:01:08,726 --> 00:01:10,083 No, there's a thing at Molly's. 36 00:01:10,086 --> 00:01:12,443 You're always at Molly's. You can't miss one night? 37 00:01:12,446 --> 00:01:14,446 It's a fundraiser thing. 38 00:01:17,710 --> 00:01:20,244 We got to get to shift. 39 00:01:20,246 --> 00:01:22,396 Okay. 40 00:01:22,399 --> 00:01:24,763 Yeah, yeah. We gotta get in early. 41 00:01:24,766 --> 00:01:26,510 - Yeah... no, we got it. - I got it. 42 00:01:26,513 --> 00:01:27,754 I got it. 43 00:01:31,157 --> 00:01:33,458 Maybe you can change his mind about tomorrow. 44 00:01:33,461 --> 00:01:37,063 Yeah. 45 00:01:44,770 --> 00:01:46,970 So fundraiser at Molly's, huh? 46 00:01:50,609 --> 00:01:52,107 Are you mad at me 47 00:01:52,110 --> 00:01:53,310 for some reason? 48 00:01:53,312 --> 00:01:54,979 Not mad at you. 49 00:01:54,981 --> 00:01:56,980 I'm a little mad, 50 00:01:56,982 --> 00:01:59,050 but not at you. 51 00:02:08,927 --> 00:02:11,294 Hi. 52 00:02:11,296 --> 00:02:13,018 - You play hockey? - Oh, no, no. 53 00:02:13,021 --> 00:02:15,132 This is a new stick for Matt as a surprise. 54 00:02:15,134 --> 00:02:17,168 He joined a weekly game at Johnny's Icehouse. 55 00:02:17,170 --> 00:02:18,536 That's sweet of you. 56 00:02:18,539 --> 00:02:22,105 Well, he never buys anything for himself, so... 57 00:02:22,107 --> 00:02:23,807 Ever since this Cordova mishap, 58 00:02:23,809 --> 00:02:25,747 I've been trying to... step up my game. 59 00:02:25,750 --> 00:02:28,216 Mm. 60 00:02:28,219 --> 00:02:30,787 Morning. 61 00:02:30,949 --> 00:02:32,763 Morning. 62 00:02:32,766 --> 00:02:34,635 Hi. 63 00:02:38,758 --> 00:02:40,691 Uh, there any details about him 64 00:02:40,693 --> 00:02:42,660 you'd like to share with me, or... 65 00:02:42,662 --> 00:02:45,829 You know I'm not a kiss-and-tell kind of girl. 66 00:02:45,831 --> 00:02:47,398 Is he a good guy? 'Cause I'm always 67 00:02:47,400 --> 00:02:48,666 in the market for one of those. 68 00:02:48,668 --> 00:02:49,699 Then go shop. 69 00:02:49,701 --> 00:02:51,103 See what you think. 70 00:02:54,747 --> 00:02:56,806 Hey. Hey! 71 00:02:56,808 --> 00:02:59,009 Hey, Connie does not like to have her desk cluttered 72 00:02:59,011 --> 00:03:01,846 when she gets in! 73 00:03:01,848 --> 00:03:04,382 These guys. 74 00:03:04,384 --> 00:03:05,986 It's unbelievable. 75 00:03:09,222 --> 00:03:10,888 What? 76 00:03:10,890 --> 00:03:14,291 How is physical therapy going? 77 00:03:14,293 --> 00:03:18,696 Pretty well. 78 00:03:18,698 --> 00:03:20,230 Can't be easy. 79 00:03:20,232 --> 00:03:23,033 I am at that rehab facility every morning at sunrise, 80 00:03:23,035 --> 00:03:24,901 and every night, I am doing the exercises 81 00:03:24,903 --> 00:03:26,704 they gave me to work on at home, 82 00:03:26,706 --> 00:03:28,065 sometimes three times, 83 00:03:28,068 --> 00:03:30,441 even when it hurts like hell. 84 00:03:30,443 --> 00:03:31,990 - That's great. - Guess I didn't 85 00:03:31,993 --> 00:03:33,958 think it would go so slow. 86 00:03:33,961 --> 00:03:35,310 Otis, 87 00:03:35,313 --> 00:03:37,148 you got shot in the neck. 88 00:03:37,150 --> 00:03:40,950 A lot of people wouldn't be walking after that. 89 00:03:40,952 --> 00:03:44,422 Try not to put a clock on all this. 90 00:03:44,424 --> 00:03:48,324 The important thing is you'll get there. 91 00:03:48,326 --> 00:03:51,162 I hope so. 92 00:03:51,164 --> 00:03:53,200 Thanks, Captain. 93 00:03:57,437 --> 00:03:59,203 I scored, like, 18 points last game. 94 00:03:59,205 --> 00:04:00,240 - No way! - For real. 95 00:04:00,243 --> 00:04:01,553 Come to the park with me. I'll show you. 96 00:04:01,555 --> 00:04:02,763 You know, I don't know, man. 97 00:04:02,771 --> 00:04:04,375 It, uh... I do average 98 00:04:04,377 --> 00:04:05,876 about 92 points a game, 99 00:04:05,878 --> 00:04:07,815 so it might get kind of embarrassing for you. 100 00:04:10,082 --> 00:04:11,748 Hey, why are you not at school right now? 101 00:04:11,750 --> 00:04:13,317 Is it some kind of holiday? 102 00:04:13,319 --> 00:04:14,927 I failed another math test. 103 00:04:14,930 --> 00:04:16,394 Teacher's just gonna be yelling at me, 104 00:04:16,396 --> 00:04:17,536 so what's the point? 105 00:04:17,539 --> 00:04:20,022 You know, uh, math was my best subject in school. 106 00:04:20,025 --> 00:04:21,310 Good for you. 107 00:04:21,313 --> 00:04:22,779 Hey, look, how about I make you a deal? 108 00:04:22,781 --> 00:04:24,006 How about you go to school today 109 00:04:24,008 --> 00:04:25,795 and we'll work on your math work after? 110 00:04:25,798 --> 00:04:27,965 I bet we can get those grades up. 111 00:04:27,967 --> 00:04:30,934 - You serious? - Hell yeah. 112 00:04:30,936 --> 00:04:32,402 But... 113 00:04:32,404 --> 00:04:34,294 you gotta get to school. 114 00:04:39,212 --> 00:04:41,286 All right, yeah. 115 00:04:45,818 --> 00:04:48,087 He's having a tough time. 116 00:04:50,089 --> 00:04:53,357 Single mom, working a couple of jobs. 117 00:04:53,359 --> 00:04:54,792 I failed math, too. 118 00:04:56,529 --> 00:05:01,182 Truck 81, squad three, ambulance 61, battalion 25, 119 00:05:01,185 --> 00:05:04,123 multi-vehicle accident, Adams and Racine. 120 00:05:09,441 --> 00:05:13,018 Truck 81, squad three, ambulance 61, battalion 25, 121 00:05:13,021 --> 00:05:14,932 stand down. We are rerouting that alarm. 122 00:05:14,935 --> 00:05:18,381 This is squad three to main. We're already on the move. 123 00:05:18,383 --> 00:05:19,732 Negative, squad three. 124 00:05:19,735 --> 00:05:21,251 We're dispatching other companies. 125 00:05:21,253 --> 00:05:22,385 Stand down. 126 00:05:51,408 --> 00:05:53,958 Hey! What the hell is this? 127 00:05:53,961 --> 00:05:55,416 - You in charge here? - Yes, I am. 128 00:05:55,419 --> 00:05:56,921 You want to tell me what's going on? 129 00:05:56,923 --> 00:05:58,388 Scoville, get these doors closed. 130 00:06:01,193 --> 00:06:02,292 I need answers. 131 00:06:11,570 --> 00:06:13,037 FBI. 132 00:06:13,039 --> 00:06:15,005 Special Agent Nick Riordan. 133 00:06:15,007 --> 00:06:16,907 I need to borrow your firehouse. 134 00:06:22,391 --> 00:06:27,449 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 135 00:06:31,924 --> 00:06:35,576 Okay, listen up. 136 00:06:35,579 --> 00:06:38,461 Special Agent Riordan and his team 137 00:06:38,464 --> 00:06:40,631 are commandeering Firehouse 51. 138 00:06:40,633 --> 00:06:42,935 - "Commandeering"? - Quiet, Herrmann. 139 00:06:42,938 --> 00:06:45,338 I'll let Agent Riordan explain. 140 00:06:45,341 --> 00:06:46,774 Morning, folks. 141 00:06:46,777 --> 00:06:48,138 Sorry for the short notice, 142 00:06:48,140 --> 00:06:49,873 but your firehouse is uniquely situated 143 00:06:49,875 --> 00:06:51,241 for our purposes. 144 00:06:51,243 --> 00:06:53,115 Three days ago, a violent fugitive 145 00:06:53,118 --> 00:06:54,198 named Martin Becerra 146 00:06:54,201 --> 00:06:56,151 murdered a federal agent in St. Louis. 147 00:06:56,154 --> 00:06:57,974 We believe Becerra is headed to Chicago 148 00:06:57,977 --> 00:07:00,424 to seek help from his brother, who lives across the street. 149 00:07:00,427 --> 00:07:01,986 So we're parking it right here at 51 150 00:07:01,988 --> 00:07:03,294 until Becerra shows up. 151 00:07:03,297 --> 00:07:05,427 Yeah, well, good luck staying out of sight. 152 00:07:05,430 --> 00:07:07,401 Our doors are always open to the neighborhood. 153 00:07:07,404 --> 00:07:08,674 I understand that, 154 00:07:08,677 --> 00:07:10,895 but we'll need to limit activity at the firehouse. 155 00:07:10,897 --> 00:07:12,630 Alarms, trucks coming and going, 156 00:07:12,632 --> 00:07:14,131 anything that would draw attention. 157 00:07:14,133 --> 00:07:15,849 How soon do you expect this guy? 158 00:07:15,852 --> 00:07:17,576 It's hard to say. We tracked his cell phone 159 00:07:17,579 --> 00:07:18,904 to Decatur earlier this morning, 160 00:07:18,907 --> 00:07:20,337 but he turned the phone off, so 161 00:07:20,339 --> 00:07:22,306 at this point, all we can do is wait. 162 00:07:22,308 --> 00:07:25,008 What you need to worry about is sitting tight 163 00:07:25,010 --> 00:07:26,458 and staying out of our way. 164 00:07:28,130 --> 00:07:30,265 Excuse me? 165 00:07:30,268 --> 00:07:31,582 The CFD have agreed 166 00:07:31,584 --> 00:07:33,249 to cooperate with the FBI 167 00:07:33,251 --> 00:07:34,984 on this one, so it's out of our hands. 168 00:07:34,986 --> 00:07:36,253 In any case, the best way 169 00:07:36,255 --> 00:07:38,388 to serve the neighborhood right now 170 00:07:38,390 --> 00:07:40,123 is to support Agent Riordan and his team 171 00:07:40,125 --> 00:07:42,660 in the capture of a violent criminal. 172 00:07:42,662 --> 00:07:44,328 So let's do that. 173 00:07:44,330 --> 00:07:46,462 - Whatever you say, chief. - Copy that, chief. 174 00:07:46,464 --> 00:07:47,631 Thank you, chief. 175 00:08:01,080 --> 00:08:06,650 Sorry, fellas. We're gonna need this table. 176 00:08:06,652 --> 00:08:09,419 All yours. 177 00:08:09,421 --> 00:08:11,388 In fact, we're gonna use this as our staging area, 178 00:08:11,390 --> 00:08:13,651 so if you could just move all of this gear 179 00:08:13,654 --> 00:08:15,559 out of the way, that'd be great. 180 00:08:15,561 --> 00:08:16,930 Thanks. 181 00:08:24,135 --> 00:08:26,302 I don't like these feds everywhere. 182 00:08:26,304 --> 00:08:28,502 Makes it harder to corner you in the turnout room. 183 00:08:28,505 --> 00:08:30,573 Well, don't give up on that mission. 184 00:08:30,575 --> 00:08:33,344 Never. 185 00:08:33,346 --> 00:08:35,045 Hey, uh, 186 00:08:35,047 --> 00:08:36,830 your mom left me a message 187 00:08:36,833 --> 00:08:38,681 about dinner tomorrow night. 188 00:08:38,683 --> 00:08:40,050 You sure you don't want to go? 189 00:08:40,052 --> 00:08:41,218 Not a chance. 190 00:08:41,220 --> 00:08:43,988 Seriously, that situation, those two... 191 00:08:43,990 --> 00:08:45,622 Disaster. 192 00:08:45,624 --> 00:08:46,966 How can you be so sure? 193 00:08:46,969 --> 00:08:49,192 I mean, they seem genuinely happy. 194 00:08:49,194 --> 00:08:51,195 I lived through it once already. 195 00:08:51,197 --> 00:08:53,029 Trust me, it's not fun. 196 00:08:53,031 --> 00:08:54,764 Maybe they're older and wiser now, 197 00:08:54,766 --> 00:08:56,432 and you even said yourself 198 00:08:56,434 --> 00:08:58,301 that Jennifer has come a long way. 199 00:08:58,303 --> 00:09:00,003 This could be good for her. 200 00:09:00,005 --> 00:09:03,139 You want to go with them, be my guest. 201 00:09:03,141 --> 00:09:06,210 You look important. 202 00:09:06,212 --> 00:09:08,745 I just mean, you're an officer. 203 00:09:08,747 --> 00:09:10,247 Lieutenant Severide. 204 00:09:10,249 --> 00:09:12,081 Agent Cortes. Julia. 205 00:09:12,083 --> 00:09:13,365 Ah, Cortes, nice to meet you. 206 00:09:13,368 --> 00:09:14,536 My boss wants to see you. 207 00:09:14,539 --> 00:09:16,486 He's set up in your chief's office. 208 00:09:16,489 --> 00:09:19,690 Sorry. 209 00:09:20,726 --> 00:09:22,225 Important person stuff. 210 00:09:23,462 --> 00:09:25,628 I just never heard of anything like this. 211 00:09:25,630 --> 00:09:27,372 "Reduced duty"? 212 00:09:27,375 --> 00:09:28,565 Seems extreme. 213 00:09:28,567 --> 00:09:29,904 Yeah, it really does. 214 00:09:29,907 --> 00:09:31,368 We can easily be going out on runs 215 00:09:31,370 --> 00:09:32,603 while they sit here, 216 00:09:32,605 --> 00:09:34,071 staring at an apartment building. 217 00:09:34,073 --> 00:09:36,177 So true. 218 00:09:36,180 --> 00:09:38,341 Wish there was something else I could do about it. 219 00:09:38,343 --> 00:09:40,145 I do too. 220 00:09:44,650 --> 00:09:46,182 - What's going on? - What? 221 00:09:46,184 --> 00:09:47,747 The, uh, thoughtful gifts, 222 00:09:47,750 --> 00:09:49,787 the constant un-Gabby-like agreement. 223 00:09:49,789 --> 00:09:51,354 Hey! Is it really that unusual 224 00:09:51,356 --> 00:09:54,052 that I'm agreeing with everything you say? 225 00:09:54,055 --> 00:09:57,661 Look, I just want to make sure that you know 226 00:09:57,663 --> 00:09:58,695 that... 227 00:10:00,131 --> 00:10:02,166 I love you. 228 00:10:04,169 --> 00:10:06,737 Yeah, I know. 229 00:10:06,739 --> 00:10:09,705 No need to change personalities on me. 230 00:10:09,707 --> 00:10:11,619 You said you didn't want any space between us. 231 00:10:11,622 --> 00:10:13,343 See? 232 00:10:13,345 --> 00:10:14,811 No space. 233 00:10:18,250 --> 00:10:19,682 Sorry to interrupt. 234 00:10:19,684 --> 00:10:22,119 Captain, the chief wants to see you in his office. 235 00:10:22,121 --> 00:10:24,287 He's got some feds in there. 236 00:10:24,289 --> 00:10:26,156 Thanks. 237 00:10:31,396 --> 00:10:33,696 Maybe we're going back into service. 238 00:10:33,698 --> 00:10:37,133 Keep me posted. 239 00:10:40,840 --> 00:10:41,946 Casey, come on in. 240 00:10:41,949 --> 00:10:43,273 This is Captain Matt Casey. 241 00:10:43,275 --> 00:10:44,575 He's my second in command. 242 00:10:44,577 --> 00:10:46,176 Thanks for letting us use your house, captain. 243 00:10:46,178 --> 00:10:48,165 I know it's an intrusion. 244 00:10:48,168 --> 00:10:49,812 Glad to help any way we can. 245 00:10:49,814 --> 00:10:51,614 This is Martin Becerra's brother, 246 00:10:51,616 --> 00:10:53,182 Maurice, 33 years old. 247 00:10:53,184 --> 00:10:55,451 Ever seen him around the neighborhood? 248 00:10:55,453 --> 00:10:58,788 No. 249 00:10:58,790 --> 00:11:00,548 No, he doesn't look familiar. 250 00:11:00,551 --> 00:11:02,049 He lives in apartment 1F, 251 00:11:02,052 --> 00:11:03,292 but we need to confirm he's there now, 252 00:11:03,294 --> 00:11:05,461 and not already with Becerra. 253 00:11:05,463 --> 00:11:07,663 We're gonna need to do a little recon. 254 00:11:07,665 --> 00:11:09,048 What does that entail? 255 00:11:09,051 --> 00:11:10,801 I send a couple of my guys into the building, 256 00:11:10,803 --> 00:11:12,908 posing as gas company employees. 257 00:11:12,911 --> 00:11:14,709 They nose around, see what they can see. 258 00:11:14,712 --> 00:11:16,340 Any risk to the residents? 259 00:11:16,342 --> 00:11:18,150 There's a lot of families in there, a lot of kids. 260 00:11:18,152 --> 00:11:19,243 I wouldn't worry about that. 261 00:11:19,245 --> 00:11:20,513 We know what we're doing. 262 00:11:22,056 --> 00:11:24,214 Remember that guy who ran his little girl over here 263 00:11:24,216 --> 00:11:25,681 when she was choking on a hot dog? 264 00:11:25,683 --> 00:11:26,688 Yeah, Hector. 265 00:11:26,691 --> 00:11:27,850 Yeah, they live there, 266 00:11:27,852 --> 00:11:29,353 also on the first floor. 267 00:11:29,355 --> 00:11:30,686 Why don't we go over there to see 268 00:11:30,688 --> 00:11:32,489 how Isabella's doing, take a look around? 269 00:11:32,491 --> 00:11:34,985 I'm good with that, as long as you keep a low profile, 270 00:11:34,988 --> 00:11:36,670 and just you, not your whole company. 271 00:11:36,673 --> 00:11:38,829 My firefighters don't freelance. 272 00:11:38,831 --> 00:11:41,165 You're gonna need backup. 273 00:11:41,167 --> 00:11:43,269 I could go. We both know the family. 274 00:11:46,371 --> 00:11:48,688 - Okay. - Good. 275 00:11:53,511 --> 00:11:55,912 Connie. 276 00:11:55,914 --> 00:11:58,407 Mind if I borrow this? 277 00:11:58,410 --> 00:11:59,615 Okay... 278 00:11:59,617 --> 00:12:01,186 Thanks. 279 00:12:09,259 --> 00:12:10,326 Apartment 1C. 280 00:12:11,665 --> 00:12:14,931 It's just a few doors down from Maurice. 281 00:12:14,933 --> 00:12:16,639 - Hello? - Hector. 282 00:12:16,642 --> 00:12:18,402 It's Captain Casey and Lieutenant Severide 283 00:12:18,404 --> 00:12:19,603 from the firehouse. 284 00:12:19,605 --> 00:12:21,271 We just stopped by to say hello. 285 00:12:21,273 --> 00:12:22,605 Hey! Let me buzz you in. 286 00:12:34,951 --> 00:12:36,284 Captain! Lieutenant! 287 00:12:36,287 --> 00:12:38,286 Good to see you guys. 288 00:12:38,289 --> 00:12:39,928 - Hector. - What brings you by? 289 00:12:39,931 --> 00:12:42,225 It's been a while since we last saw Isabella. 290 00:12:42,227 --> 00:12:43,571 We brought her something. 291 00:12:43,574 --> 00:12:46,053 That's so sweet of you, but she's in school right now. 292 00:12:46,056 --> 00:12:47,438 Ah, of course. 293 00:12:47,441 --> 00:12:49,233 But I'll... I'll make sure to give this to her. 294 00:12:49,235 --> 00:12:51,468 She'll be thrilled, and sad she missed you. 295 00:12:51,470 --> 00:12:52,970 So she's okay, then? 296 00:12:52,972 --> 00:12:54,303 No long-term effects? 297 00:12:54,305 --> 00:12:55,538 Oh, no, not at all. 298 00:12:55,540 --> 00:12:57,641 I mean, a sore throat, but that went away, 299 00:12:57,643 --> 00:13:00,643 and the broken blood vessels healed up, so... 300 00:13:00,645 --> 00:13:03,247 Oh, good, that's, uh... That's good to hear. 301 00:13:03,249 --> 00:13:04,943 But I can't tell you how grateful we are 302 00:13:04,946 --> 00:13:06,388 that you were there to help that day. 303 00:13:06,390 --> 00:13:08,284 Get the... get the babies. Put 'em in the crib! 304 00:13:08,286 --> 00:13:11,321 Just wish there was some way I could repay you. 305 00:13:11,323 --> 00:13:13,088 Well, I... I take cash or credit. 306 00:13:14,445 --> 00:13:16,726 - I'm kidding, Hector. - I don't hear anything. 307 00:13:26,018 --> 00:13:27,816 Help you? 308 00:13:27,819 --> 00:13:30,407 Uh... I'm with the fire department. 309 00:13:30,409 --> 00:13:32,542 - Yeah, and? - Just doing a routine check 310 00:13:32,544 --> 00:13:34,402 of all the fire extinguishers in the building. 311 00:13:34,405 --> 00:13:36,748 We do it once every six months or so. 312 00:13:36,750 --> 00:13:38,849 Ain't no fire extinguishers in here. 313 00:13:40,787 --> 00:13:42,619 All right. Uh... 314 00:13:42,621 --> 00:13:43,954 You should get one. 315 00:13:43,956 --> 00:13:45,455 Just keep it under your sink. 316 00:13:50,764 --> 00:13:53,046 Have a good day. 317 00:13:54,600 --> 00:13:56,968 What's going on, captain? 318 00:13:56,970 --> 00:13:59,002 Nothing. Just, uh, 319 00:13:59,004 --> 00:14:01,472 we'll stop by again after school. 320 00:14:08,114 --> 00:14:10,815 Let's get the hell out of here. 321 00:14:19,278 --> 00:14:20,812 You shouldn't have made contact. 322 00:14:20,815 --> 00:14:22,248 It's not like I knocked on the door. 323 00:14:22,250 --> 00:14:23,282 He just opened it. 324 00:14:23,285 --> 00:14:24,518 Can you describe the guns? 325 00:14:24,521 --> 00:14:26,226 Handguns. Automatic. 326 00:14:26,229 --> 00:14:27,395 At least two on the table. 327 00:14:27,398 --> 00:14:28,516 Probably another one behind his back. 328 00:14:28,518 --> 00:14:29,934 Why did he come out? Did he hear you? 329 00:14:29,936 --> 00:14:31,868 How would I know? He was nervous. 330 00:14:31,870 --> 00:14:33,280 And now his radar is up. 331 00:14:33,283 --> 00:14:34,839 His radar was already up. 332 00:14:34,841 --> 00:14:36,645 All he saw was firefighters 333 00:14:36,648 --> 00:14:38,207 talking to residents of the building. 334 00:14:38,210 --> 00:14:40,098 No big deal. We didn't blow our cover. 335 00:14:40,101 --> 00:14:41,478 Is that your professional opinion? 336 00:14:41,480 --> 00:14:43,046 Agent Riordan, my men tell you something, 337 00:14:43,048 --> 00:14:44,960 you can take that to the bank. 338 00:14:47,754 --> 00:14:49,020 Hey. 339 00:14:49,022 --> 00:14:51,022 Paramedic. 340 00:14:51,024 --> 00:14:52,489 My name's Dawson. 341 00:14:52,491 --> 00:14:54,090 I just got word there's a female civilian 342 00:14:54,092 --> 00:14:55,725 coming up the front entrance. 343 00:14:55,727 --> 00:14:57,494 We need her gone. 344 00:14:57,496 --> 00:14:59,597 She's probably here for the infant CPR class. 345 00:14:59,599 --> 00:15:01,766 Get rid of her. 346 00:15:01,768 --> 00:15:03,767 Hi. Uh, are you here for the class? 347 00:15:03,769 --> 00:15:05,366 - Am I late? - I'm so sorry. 348 00:15:05,369 --> 00:15:06,535 We had to reschedule. 349 00:15:06,538 --> 00:15:08,223 Uh, we left a message for everyone. 350 00:15:08,226 --> 00:15:09,674 - Oh. - It's gonna be next week. 351 00:15:09,676 --> 00:15:11,041 Same time. 352 00:15:11,043 --> 00:15:12,710 Hope she doesn't come early. 353 00:15:12,713 --> 00:15:14,122 Well, I'm sure you'll be fine, even if she does. 354 00:15:14,124 --> 00:15:15,335 You can bring her with you. 355 00:15:15,338 --> 00:15:16,948 Maybe I'll check the local hospitals, 356 00:15:16,950 --> 00:15:18,396 see if they have any classes this week. 357 00:15:18,398 --> 00:15:19,816 Sure, yeah, and Red Cross, too. 358 00:15:19,818 --> 00:15:20,852 I'm... 359 00:15:20,854 --> 00:15:22,527 I'm really sorry about this. 360 00:15:31,197 --> 00:15:33,664 Another civilian entering the premises. 361 00:15:33,666 --> 00:15:34,799 Said he's a firefighter. 362 00:15:34,801 --> 00:15:37,634 It's nonstop in this place. 363 00:15:37,636 --> 00:15:38,935 - Benny. - Hey, Dawson. 364 00:15:38,937 --> 00:15:40,433 - Hi? - He a firefighter? 365 00:15:40,436 --> 00:15:42,069 CFD battalion chief, retired. 366 00:15:42,072 --> 00:15:45,708 Retired. He needs to go. 367 00:15:45,711 --> 00:15:47,777 Oh, hell, you're a fed. 368 00:15:47,780 --> 00:15:49,546 These guys are feds, aren't they? 369 00:15:49,548 --> 00:15:51,552 He's family. We can vouch for him. 370 00:15:53,919 --> 00:15:56,521 Scoville, we got news. 371 00:16:00,389 --> 00:16:02,722 What's 51 gotten into now? 372 00:16:05,429 --> 00:16:06,695 What's happening? 373 00:16:06,698 --> 00:16:08,336 He activated his cell phone again. 374 00:16:08,339 --> 00:16:09,800 - Where? - How long ago? 375 00:16:09,802 --> 00:16:11,602 A couple of minutes, in Bolingbrook. 376 00:16:13,539 --> 00:16:15,573 That's less than an hour away. 377 00:16:15,575 --> 00:16:18,008 Let's armor up and triple-check our weapons. 378 00:16:18,010 --> 00:16:19,776 We got the jump on this son of a bitch. 379 00:16:19,778 --> 00:16:21,579 Let's roll. 380 00:16:27,653 --> 00:16:30,152 Hey. 381 00:16:30,155 --> 00:16:31,888 I didn't think they were letting anyone 382 00:16:31,890 --> 00:16:33,113 in the firehouse. 383 00:16:33,116 --> 00:16:34,791 You think your old man's gonna be intimidated 384 00:16:34,793 --> 00:16:36,993 by a couple of feds? 385 00:16:36,995 --> 00:16:38,128 Where's Mom? 386 00:16:38,130 --> 00:16:40,131 At the church, with her ladies. 387 00:16:40,133 --> 00:16:41,732 Meanwhile, I thought I'd get tickets 388 00:16:41,734 --> 00:16:43,503 to that "Phantom of the Opera" sequel, but it turns out 389 00:16:43,505 --> 00:16:44,839 it's already gone. 390 00:16:44,842 --> 00:16:46,662 I better come up with a replacement, quick, 391 00:16:46,665 --> 00:16:48,672 or I'm gonna be facing a firing squad. 392 00:16:48,674 --> 00:16:51,108 You know how that woman gets. 393 00:16:51,110 --> 00:16:55,390 I'm sure she'll be fine either way. 394 00:16:55,393 --> 00:16:56,881 What's going on with you, Kelly? 395 00:16:56,883 --> 00:16:59,016 Lighten up, will you? 396 00:16:59,018 --> 00:17:01,218 Got a lot of paperwork. 397 00:17:01,220 --> 00:17:02,652 Look, I know you're not happy 398 00:17:02,654 --> 00:17:04,654 about your mom and I getting back together, 399 00:17:04,656 --> 00:17:05,890 but it's happening, 400 00:17:05,892 --> 00:17:07,224 and you're a grown man, so you're gonna 401 00:17:07,226 --> 00:17:08,618 have to figure out a way to deal with it. 402 00:17:08,620 --> 00:17:10,653 I can deal with it. I-I'm fine. 403 00:17:10,656 --> 00:17:12,162 It's Mom that I'm worried about. 404 00:17:12,164 --> 00:17:14,164 What's that supposed to mean? She's happy. 405 00:17:14,166 --> 00:17:15,967 For now. How long do you think 406 00:17:15,969 --> 00:17:17,599 you can keep up the caring husband act, huh? 407 00:17:17,601 --> 00:17:19,203 A week? A month? 408 00:17:19,206 --> 00:17:20,439 And then what? 409 00:17:20,442 --> 00:17:22,171 At some point, Benny's gonna come back, 410 00:17:22,174 --> 00:17:24,374 and... we all know how that turns out. 411 00:17:24,376 --> 00:17:26,609 You don't know half as much as you think you do. 412 00:17:26,620 --> 00:17:27,578 You think I'm wrong? 413 00:17:27,581 --> 00:17:29,145 You think you're so damned smart. 414 00:17:29,147 --> 00:17:30,648 Smarter than everybody else. 415 00:17:30,650 --> 00:17:32,048 Me, your mom, Carl Grissom, 416 00:17:32,050 --> 00:17:34,117 who, by the way, did nothing but try to help you. 417 00:17:34,119 --> 00:17:35,349 This has nothing to do with Grizz. 418 00:17:35,351 --> 00:17:36,621 The hell it doesn't! 419 00:17:36,623 --> 00:17:38,515 It's about respect. 420 00:17:38,518 --> 00:17:39,774 You don't have any, 421 00:17:39,777 --> 00:17:41,092 which is why you're never gonna 422 00:17:41,094 --> 00:17:42,159 move up in this world. 423 00:17:42,161 --> 00:17:43,326 You slam me all you want. 424 00:17:43,328 --> 00:17:44,626 You've been doing it my whole life. 425 00:17:44,628 --> 00:17:46,930 I'm used to it. I don't care. 426 00:17:46,933 --> 00:17:49,333 At the end of the day, this is about you. 427 00:17:49,335 --> 00:17:51,617 The only reason why you're with Mom 428 00:17:51,620 --> 00:17:53,069 is because you're old, 429 00:17:53,071 --> 00:17:55,840 and you're scared, and you're weak. 430 00:17:55,842 --> 00:17:59,176 You need someone to boost you up. 431 00:17:59,178 --> 00:18:00,978 And we both know she deserves better. 432 00:18:10,256 --> 00:18:11,988 You're not worth the energy. 433 00:18:26,449 --> 00:18:28,549 - Whoa. - Hey, hey. 434 00:18:28,552 --> 00:18:29,957 Sorry about that. 435 00:18:29,960 --> 00:18:31,442 Hey, um, 436 00:18:31,444 --> 00:18:33,711 I wanted to say, don't worry about Riordan. 437 00:18:33,713 --> 00:18:35,080 He's under a lot of pressure. 438 00:18:35,082 --> 00:18:36,469 You guys did great out there. 439 00:18:36,472 --> 00:18:38,816 Yeah, thanks. 440 00:18:38,818 --> 00:18:41,925 Hey, I just saw Benny storming out of here. 441 00:18:41,928 --> 00:18:44,178 What happened? 442 00:18:44,181 --> 00:18:47,015 I, um... I better get back onto the floor. 443 00:18:47,018 --> 00:18:50,053 Yeah. 444 00:18:50,056 --> 00:18:52,090 I just got into it with him. 445 00:18:52,093 --> 00:18:53,697 Guy's so wrapped up in his own ego, 446 00:18:53,700 --> 00:18:56,001 he doesn't care about anyone else. 447 00:18:56,003 --> 00:18:57,410 - I'm sorry. - Yeah. 448 00:18:57,413 --> 00:18:58,543 Over it. 449 00:18:58,546 --> 00:19:00,481 Yeah. 450 00:19:03,775 --> 00:19:06,010 Copy that. Standing by. 451 00:19:06,013 --> 00:19:07,816 It's so tense around here. I feel like we 452 00:19:07,819 --> 00:19:09,655 should play charades or something. 453 00:19:13,653 --> 00:19:15,433 You know what? I'll play. 454 00:19:15,436 --> 00:19:16,399 Fun! 455 00:19:16,402 --> 00:19:18,122 Okay, I'll go first. 456 00:19:18,124 --> 00:19:20,636 Um... 457 00:19:20,639 --> 00:19:21,737 Movie. 458 00:19:21,740 --> 00:19:23,774 Young male approaching the firehouse. 459 00:19:23,777 --> 00:19:27,078 African-American, early teens. 460 00:19:27,081 --> 00:19:29,752 Oh, damn it. That's Taye. 461 00:19:34,035 --> 00:19:35,874 - We're on it. - Look, hang on, all right? 462 00:19:35,876 --> 00:19:37,109 I know this kid. 463 00:19:37,111 --> 00:19:38,543 We're already dealing with it. 464 00:19:40,308 --> 00:19:42,457 - Can I help you? - Where's Joe at? 465 00:19:42,460 --> 00:19:44,148 He's busy. We're real busy here. 466 00:19:44,150 --> 00:19:45,917 Joe said to come see him. 467 00:19:45,919 --> 00:19:47,151 Some other time, kid. 468 00:19:50,157 --> 00:19:52,690 Hey... 469 00:19:52,692 --> 00:19:54,446 Bad timing, Taye. I'm so sorry. 470 00:19:58,332 --> 00:19:59,731 What's going on? 471 00:19:59,733 --> 00:20:01,391 I-it's just a bad time. That's all. 472 00:20:01,394 --> 00:20:02,967 You gotta go. 473 00:20:08,007 --> 00:20:10,074 Taye! 474 00:20:19,577 --> 00:20:20,942 Why'd you have to run him off? 475 00:20:20,945 --> 00:20:22,219 He's a good kid. 476 00:20:22,221 --> 00:20:24,055 You might trust him, but I don't. 477 00:20:24,057 --> 00:20:25,389 Can't have him hanging around. 478 00:20:25,391 --> 00:20:27,292 I was gonna help him with his homework. 479 00:20:27,294 --> 00:20:29,061 Hey, pal, 480 00:20:29,063 --> 00:20:31,096 I got one concern right now, 481 00:20:31,098 --> 00:20:32,363 and that's to catch the scumbag 482 00:20:32,365 --> 00:20:33,965 who killed my partner. 483 00:20:44,711 --> 00:20:46,712 You gonna help out, or you just gonna stand there? 484 00:20:46,714 --> 00:20:48,379 Did you hear what he just said? 485 00:20:48,381 --> 00:20:51,315 - That Agent Scoville. - No, what? 486 00:20:51,317 --> 00:20:53,284 His partner was the one that got killed. 487 00:20:53,286 --> 00:20:54,988 No wonder why he's chomping at the bit 488 00:20:54,991 --> 00:20:56,088 to get this guy. 489 00:20:56,090 --> 00:20:57,402 Mm, that's tough. 490 00:20:57,405 --> 00:20:59,823 Yeah, well, they should've pulled him off the case. 491 00:20:59,826 --> 00:21:01,133 Guy's too close. 492 00:21:01,136 --> 00:21:02,828 He could snap, get somebody hurt. 493 00:21:02,831 --> 00:21:04,052 I don't know. Remember that kid 494 00:21:04,054 --> 00:21:05,995 got Otis shot, and Cruz was gunning for him? 495 00:21:05,998 --> 00:21:08,233 He needed help, Cruz set all that aside, 496 00:21:08,235 --> 00:21:09,467 saved the kid's life. 497 00:21:09,469 --> 00:21:11,936 It's called being a professional. 498 00:21:11,938 --> 00:21:14,238 Ah, yeah, well, 499 00:21:14,240 --> 00:21:16,677 we expect it from a firefighter. 500 00:21:21,047 --> 00:21:22,379 Hey. 501 00:21:22,496 --> 00:21:25,382 Hey. 502 00:21:25,384 --> 00:21:27,319 Look, 503 00:21:27,321 --> 00:21:29,788 I hope me being here isn't making things awkward 504 00:21:29,790 --> 00:21:31,188 for you and Captain Casey. 505 00:21:31,190 --> 00:21:33,257 Oh, Casey? No, no, no. 506 00:21:33,259 --> 00:21:34,446 No, it's fine. 507 00:21:34,449 --> 00:21:35,738 He's not the jealous type, 508 00:21:35,741 --> 00:21:37,262 and he knows that the thing between us 509 00:21:37,264 --> 00:21:38,763 was nothing. 510 00:21:41,935 --> 00:21:43,267 Oh. 511 00:21:43,269 --> 00:21:46,504 What? 512 00:21:46,506 --> 00:21:49,043 It wasn't nothing to me. 513 00:22:00,888 --> 00:22:02,419 You can explain everything to Taye 514 00:22:02,421 --> 00:22:04,421 the next time you see him. 515 00:22:04,423 --> 00:22:07,058 He'll think it's cool, I bet. 516 00:22:07,060 --> 00:22:08,619 Yeah, maybe. 517 00:22:12,198 --> 00:22:13,621 What the hell? 518 00:22:13,624 --> 00:22:15,332 Disturbance at the back of the firehouse. 519 00:22:15,334 --> 00:22:16,636 All hands on deck! 520 00:22:16,639 --> 00:22:18,235 Copy that. We're on our way. 521 00:22:21,073 --> 00:22:23,207 Freeze! 522 00:22:23,209 --> 00:22:24,408 Hands in the air! 523 00:22:28,030 --> 00:22:29,347 Turn around. 524 00:22:33,477 --> 00:22:34,810 No. Whoa, whoa! 525 00:22:34,813 --> 00:22:36,520 Whoa, whoa, no, no! It's Taye. It's Taye. 526 00:22:36,523 --> 00:22:37,777 It's the kid from before. 527 00:22:37,780 --> 00:22:38,860 What happened? 528 00:22:38,863 --> 00:22:40,358 He's just a kid from the hood. 529 00:22:40,360 --> 00:22:42,060 You know him. 530 00:22:43,229 --> 00:22:44,963 You're making a scene, Scoville. 531 00:22:44,965 --> 00:22:46,497 He threw a brick through the window. 532 00:22:51,071 --> 00:22:52,236 God damn it. 533 00:22:54,373 --> 00:22:55,506 Inside. 534 00:22:55,508 --> 00:22:57,108 Everybody! 535 00:22:57,110 --> 00:22:58,243 Him too. 536 00:22:58,245 --> 00:22:59,377 Come on, buddy. 537 00:22:59,379 --> 00:23:02,580 It's okay. Just come inside, okay? 538 00:23:11,072 --> 00:23:12,407 What happened? 539 00:23:19,233 --> 00:23:20,264 Talk to me. What... 540 00:23:20,266 --> 00:23:22,634 It's just a neighborhood kid. 541 00:23:22,636 --> 00:23:24,535 What's this about? 542 00:23:24,538 --> 00:23:26,055 Who put you up to it, kid? 543 00:23:26,058 --> 00:23:27,504 No one put him up to it. 544 00:23:27,506 --> 00:23:30,041 He's... he's just mad at us. 545 00:23:30,043 --> 00:23:31,576 He's mad at me. 546 00:23:31,578 --> 00:23:33,079 Target has arrived. 547 00:23:33,082 --> 00:23:34,704 Repeat, target has arrived. 548 00:23:34,707 --> 00:23:36,380 - North gate. - Becerra. 549 00:23:36,382 --> 00:23:37,381 Damn it. 550 00:23:38,886 --> 00:23:40,217 Hurry up. We're losing him. 551 00:23:43,122 --> 00:23:44,455 What now? 552 00:23:44,457 --> 00:23:46,023 He's here. Becerra. 553 00:23:48,961 --> 00:23:51,428 We're too late. He's at the door. 554 00:23:51,430 --> 00:23:53,031 - You sure it's him? - Positive. 555 00:23:53,033 --> 00:23:54,563 Showed up in that gold Accord. 556 00:23:58,906 --> 00:24:00,272 Scoville, stand down. 557 00:24:00,274 --> 00:24:01,805 - We can still get him. - Stand down. 558 00:24:01,808 --> 00:24:03,308 You want him to make us? 559 00:24:03,310 --> 00:24:05,176 We can't catch up to him in time. 560 00:24:05,178 --> 00:24:06,578 Just hold your position. 561 00:24:12,218 --> 00:24:13,451 Unbelievable. 562 00:24:15,688 --> 00:24:18,990 Don't take your eyes off that building. 563 00:24:18,992 --> 00:24:21,225 You three. I want some answers. 564 00:24:28,941 --> 00:24:30,840 Sounds like the kid was just angry 565 00:24:30,843 --> 00:24:32,269 because of how you ran him off. 566 00:24:32,272 --> 00:24:33,761 So he smashes a window? 567 00:24:33,764 --> 00:24:35,173 Point is, he wasn't sent here 568 00:24:35,175 --> 00:24:36,609 to create a distraction. 569 00:24:36,611 --> 00:24:37,809 It was just a bad break. 570 00:24:37,811 --> 00:24:39,178 And it sure as hell wasn't our fault. 571 00:24:39,180 --> 00:24:40,996 But we missed our opportunity, all right? 572 00:24:40,999 --> 00:24:43,549 And now he's holed up inside a huge residential building 573 00:24:43,551 --> 00:24:45,581 with dozens of potential hostages. 574 00:24:45,584 --> 00:24:47,318 So why don't you stop pointing fingers 575 00:24:47,321 --> 00:24:49,322 and start focusing on solutions? 576 00:25:03,305 --> 00:25:04,703 Why do I have to stay here? 577 00:25:04,705 --> 00:25:06,425 I said I was sorry. 578 00:25:06,428 --> 00:25:07,946 You can go home soon, all right? 579 00:25:07,949 --> 00:25:10,542 We'll just... just hang here for a while. 580 00:25:10,545 --> 00:25:12,006 Right? Now we can work on your math, 581 00:25:12,009 --> 00:25:13,145 huh, like we planned. 582 00:25:16,116 --> 00:25:18,217 Am I... 583 00:25:18,219 --> 00:25:20,586 going to jail? 584 00:25:20,588 --> 00:25:21,955 My dad's locked up. 585 00:25:21,957 --> 00:25:24,123 I mean, I went to see him once, 586 00:25:24,125 --> 00:25:26,892 but it's the worst place I've ever been. 587 00:25:26,894 --> 00:25:28,661 You're not going to jail. 588 00:25:30,832 --> 00:25:33,266 Take a seat here on this bunk. 589 00:25:38,873 --> 00:25:40,672 I'm keeping you here 590 00:25:40,674 --> 00:25:42,609 because I want you to be safe. 591 00:25:45,380 --> 00:25:47,646 I got you, Taye. 592 00:25:47,648 --> 00:25:49,315 I promise. 593 00:26:01,395 --> 00:26:03,129 Right on. All right. 594 00:26:03,131 --> 00:26:05,163 Let's see what we got here. 595 00:26:05,165 --> 00:26:07,589 Oh, pre-algebra? 596 00:26:07,592 --> 00:26:08,834 - Yeah. - Ugh. 597 00:26:08,836 --> 00:26:10,036 What's that, um, 598 00:26:10,038 --> 00:26:12,639 fractions and square roots? 599 00:26:12,641 --> 00:26:13,925 Yep. 600 00:26:13,928 --> 00:26:15,374 Eh, all the good stuff. 601 00:26:16,744 --> 00:26:18,461 All right, we'll get started... 602 00:26:19,913 --> 00:26:22,114 The cautious play is to wait him out. 603 00:26:22,116 --> 00:26:23,378 He doesn't know we're here, 604 00:26:23,381 --> 00:26:24,883 and he can't stay in there forever. 605 00:26:24,885 --> 00:26:26,719 Sure he can. Where's he gotta be? 606 00:26:26,721 --> 00:26:28,211 He could sit in there for a year. 607 00:26:28,214 --> 00:26:29,756 But he won't. 608 00:26:29,758 --> 00:26:31,056 We bring in more manpower. 609 00:26:31,058 --> 00:26:32,991 We watch every exit around the clock. 610 00:26:32,993 --> 00:26:34,427 We gotta go in, boss. 611 00:26:34,429 --> 00:26:35,644 It could get messy. 612 00:26:35,647 --> 00:26:36,962 The longer we sit on our hands, 613 00:26:36,964 --> 00:26:38,230 the messier it gets. 614 00:26:38,232 --> 00:26:40,227 Right now, Becerra is barely settled. 615 00:26:40,230 --> 00:26:41,767 He has no idea we're onto him. 616 00:26:41,769 --> 00:26:43,902 We go in there, full throttle, and kick down the door 617 00:26:43,904 --> 00:26:45,438 before he has a chance to hunker down. 618 00:26:45,440 --> 00:26:46,558 He's right. 619 00:26:46,561 --> 00:26:47,694 We have the element of surprise. 620 00:26:47,696 --> 00:26:48,961 We have to use it while we can. 621 00:26:48,964 --> 00:26:50,441 What about the woman and the baby? 622 00:26:50,444 --> 00:26:52,245 And all the other residents? 623 00:26:52,247 --> 00:26:53,712 We planned for this kind of thing. 624 00:26:53,714 --> 00:26:54,881 This is what we do. 625 00:26:54,883 --> 00:26:56,882 My men plan for every eventuality 626 00:26:56,884 --> 00:26:58,750 before we go into a fire. 627 00:26:58,752 --> 00:27:00,318 Things still go wrong. 628 00:27:00,320 --> 00:27:01,386 People die, 629 00:27:01,388 --> 00:27:02,854 especially if our emotions 630 00:27:02,856 --> 00:27:04,724 are clouding our judgment. 631 00:27:04,726 --> 00:27:05,924 Yeah, well, 632 00:27:05,926 --> 00:27:07,927 this is an FBI operation. 633 00:27:07,929 --> 00:27:09,238 You don't get a vote. 634 00:27:09,241 --> 00:27:11,096 Well, maybe I should. 635 00:27:11,098 --> 00:27:14,167 The FBI have made my firehouse complicit in this thing. 636 00:27:14,169 --> 00:27:16,652 If it goes south and people get hurt, 637 00:27:16,655 --> 00:27:18,292 we share the blame. 638 00:27:24,112 --> 00:27:26,011 There is another way. 639 00:27:32,053 --> 00:27:33,675 We once responded to a fire 640 00:27:33,678 --> 00:27:35,011 inside Cook County Jail 641 00:27:35,014 --> 00:27:36,946 and got caught up in a riot. 642 00:27:36,949 --> 00:27:39,091 Inmates wanted to kill a sheriff's deputy, 643 00:27:39,094 --> 00:27:40,959 but we were able to sneak him out 644 00:27:40,961 --> 00:27:42,828 by disguising him as a firefighter. 645 00:27:44,499 --> 00:27:46,466 People trust firefighters. 646 00:27:46,468 --> 00:27:48,500 They lower their guard when they see us coming. 647 00:27:52,973 --> 00:27:55,074 51 is back online. 648 00:28:01,015 --> 00:28:02,782 You okay if I have Otis drive? 649 00:28:04,352 --> 00:28:05,547 It's a great idea. 650 00:28:06,954 --> 00:28:08,336 Hector, it's Matt Casey 651 00:28:08,339 --> 00:28:09,894 from Firehouse 51. 652 00:28:09,897 --> 00:28:11,530 Remember you said you wish 653 00:28:11,533 --> 00:28:13,425 there was a way you could repay us? 654 00:28:13,428 --> 00:28:14,893 Well, how about this? 655 00:28:14,895 --> 00:28:16,228 Wait two minutes, 656 00:28:16,230 --> 00:28:18,110 and pull the fire alarm in your building 657 00:28:18,113 --> 00:28:20,333 and get your daughter outside. 658 00:28:20,335 --> 00:28:22,535 I'll explain later. 659 00:28:22,537 --> 00:28:24,003 Knew you would. 660 00:28:24,005 --> 00:28:25,337 Thanks, Hector. 661 00:28:25,339 --> 00:28:26,773 Okay, let's go. 662 00:28:29,911 --> 00:28:32,178 What's going on? 663 00:28:32,180 --> 00:28:34,011 Thinking of joining the FBI. 664 00:28:34,014 --> 00:28:35,146 Matt... 665 00:28:35,149 --> 00:28:36,315 It'll be fine. 666 00:28:37,786 --> 00:28:39,184 Love you. 667 00:28:59,806 --> 00:29:01,273 Hey. 668 00:29:01,276 --> 00:29:03,441 Firefighter needs his tools of ignorance, 669 00:29:03,443 --> 00:29:04,576 so here. 670 00:29:04,578 --> 00:29:06,813 Hold that down by your side. 671 00:29:06,815 --> 00:29:09,515 It should hide the gun. 672 00:29:09,517 --> 00:29:11,584 Perfect. 673 00:29:11,586 --> 00:29:13,018 Hey. 674 00:29:13,020 --> 00:29:15,086 I hope you get the guy. 675 00:29:15,088 --> 00:29:18,423 For your partner. 676 00:29:18,425 --> 00:29:20,192 Thanks. 677 00:29:23,865 --> 00:29:25,597 Okay! 678 00:29:25,599 --> 00:29:26,782 Let's do this. 679 00:29:26,785 --> 00:29:29,401 Wait for dispatch. 680 00:29:31,471 --> 00:29:34,414 Engine 51, truck 81, squad three, 681 00:29:34,417 --> 00:29:35,711 - structure fire... - Not yet. 682 00:29:35,714 --> 00:29:37,243 1110 West Maxwell. 683 00:29:37,246 --> 00:29:38,844 We need time to react, 684 00:29:38,846 --> 00:29:41,479 get to the floor, 685 00:29:41,481 --> 00:29:42,582 suit up... 686 00:29:46,450 --> 00:29:48,571 And... mount up. 687 00:30:20,020 --> 00:30:21,586 Nice and easy, Scoville. 688 00:30:21,588 --> 00:30:22,792 Just take a breath. 689 00:30:22,795 --> 00:30:24,323 You're a firefighter. 690 00:30:24,325 --> 00:30:25,805 You're expecting a stove fire, 691 00:30:25,808 --> 00:30:26,959 not a gunfight. 692 00:31:05,599 --> 00:31:07,033 Nice and slow. 693 00:31:07,035 --> 00:31:08,894 Don't run. 694 00:31:08,897 --> 00:31:11,304 Keep moving, keep moving. 695 00:31:11,306 --> 00:31:14,606 Fire department! Evacuate! Come on, ma'am. 696 00:31:14,608 --> 00:31:17,097 Everybody, we gotta go! This is a fire! 697 00:31:17,100 --> 00:31:18,821 Hey, Isabella. Keep moving. 698 00:31:18,824 --> 00:31:20,113 Everything okay, captain? 699 00:31:20,116 --> 00:31:22,047 Just get outside and keep her far from the building. 700 00:31:22,049 --> 00:31:24,316 Shouldn't take long. 701 00:31:24,318 --> 00:31:25,951 Let's go. You guys need to leave. 702 00:31:32,059 --> 00:31:33,625 Fire department. Evacuate. 703 00:31:33,627 --> 00:31:35,003 Fire department! 704 00:31:35,006 --> 00:31:36,461 Clear the premises. 705 00:31:46,073 --> 00:31:49,274 Fire department. Evacuate! 706 00:31:53,213 --> 00:31:56,181 Fire department! You guys need to leave now. 707 00:31:57,986 --> 00:31:59,117 Let's go. You need to leave. 708 00:31:59,119 --> 00:32:01,086 Last chance. We're coming in. 709 00:32:04,842 --> 00:32:06,392 Whoa, whoa, whoa. 710 00:32:06,394 --> 00:32:07,407 Hold up. 711 00:32:09,163 --> 00:32:11,175 We're okay. There's no fire. 712 00:32:11,178 --> 00:32:12,953 - We need to have a look. - Man, there's no smoke 713 00:32:12,955 --> 00:32:14,533 - or nothing. - The apartment above you 714 00:32:14,535 --> 00:32:15,500 reported smoke. 715 00:32:15,502 --> 00:32:17,103 There could be an electrical fire in the walls, 716 00:32:17,105 --> 00:32:18,046 and you wouldn't even know it. 717 00:32:18,048 --> 00:32:19,327 Better safe than sorry. 718 00:32:19,330 --> 00:32:20,896 I told you, baby, we should evacuate. 719 00:32:20,899 --> 00:32:22,232 It's okay. Let me handle this. 720 00:32:22,235 --> 00:32:24,043 Sir, one way or another, we need to have a look 721 00:32:24,045 --> 00:32:25,378 inside your apartment. 722 00:32:25,380 --> 00:32:29,959 Maurice, let me and Marco leave, please! 723 00:32:29,962 --> 00:32:31,549 - Please. - Jeannie, shut the hell up, 724 00:32:31,551 --> 00:32:34,487 would you? 725 00:32:34,489 --> 00:32:37,222 Sir, you're interfering with an emergency response. 726 00:32:37,224 --> 00:32:38,657 We're coming in. 727 00:32:38,659 --> 00:32:39,658 Whoa, whoa! 728 00:32:39,660 --> 00:32:42,761 - We don't have time. - Whoa, whoa, stop right there. 729 00:32:50,588 --> 00:32:51,885 Drop that stuff! 730 00:32:51,888 --> 00:32:53,010 Easy. 731 00:32:54,981 --> 00:32:56,148 Easy. 732 00:32:57,746 --> 00:33:00,546 We're just looking for fire. 733 00:33:00,548 --> 00:33:02,615 Let the place burn! 734 00:33:02,617 --> 00:33:03,682 We're leaving. 735 00:33:03,684 --> 00:33:06,519 Go to your mama. 736 00:33:06,521 --> 00:33:07,621 Guys, 737 00:33:07,623 --> 00:33:09,655 we're just firefighters. 738 00:33:09,657 --> 00:33:11,647 All right? You don't have to do this. 739 00:33:11,650 --> 00:33:14,628 Shut up and get to moving. 740 00:33:14,630 --> 00:33:17,396 - Come on, man. - All right, all right. 741 00:33:17,398 --> 00:33:20,132 Stay back! 742 00:33:20,134 --> 00:33:22,134 You heard him. 743 00:33:25,540 --> 00:33:28,441 You better stay back too, buddy. 744 00:33:28,443 --> 00:33:30,477 Get back! 745 00:33:30,479 --> 00:33:32,278 - Watch you, boy. - Don't even! 746 00:33:36,821 --> 00:33:38,838 Get back! 747 00:33:38,981 --> 00:33:42,182 Get back! 748 00:33:48,696 --> 00:33:50,330 Hands in the air! 749 00:33:51,633 --> 00:33:53,432 Drop your weapon! Drop your weapon! 750 00:33:53,434 --> 00:33:55,168 I ain't going! Get back! 751 00:33:55,170 --> 00:33:56,569 Get back! 752 00:34:17,358 --> 00:34:18,724 No, I'm okay, I think. 753 00:34:18,726 --> 00:34:20,594 Let's have a look. 754 00:34:24,333 --> 00:34:27,666 The vest saved your life, but it's gonna be a nasty bruise. 755 00:34:27,668 --> 00:34:29,269 She's okay. 756 00:34:49,291 --> 00:34:51,657 Hey, you can relax. They're not going anywhere. 757 00:34:54,262 --> 00:34:55,935 Good. 758 00:34:57,733 --> 00:35:00,467 Hey. 759 00:35:00,469 --> 00:35:03,436 There's a scared little guy inside with his mom. 760 00:35:03,438 --> 00:35:05,738 Maybe give him a once-over. 761 00:35:05,740 --> 00:35:06,805 Will do. 762 00:35:25,693 --> 00:35:27,293 Nice to have our firehouse back. 763 00:35:27,295 --> 00:35:28,646 - Hear, hear. - I don't know. 764 00:35:28,649 --> 00:35:30,229 It was kind of cool, having the "fibbies" around. 765 00:35:30,231 --> 00:35:31,764 Did you just say "fibbies"? 766 00:35:31,766 --> 00:35:33,499 Did you say "cool"? 767 00:35:33,501 --> 00:35:34,833 Yeah, well, 768 00:35:34,835 --> 00:35:36,521 I got to drive the truck. 769 00:35:36,524 --> 00:35:37,835 Felt like one of the gang again. 770 00:35:37,838 --> 00:35:39,528 Hey, dumb-dumb. 771 00:35:39,531 --> 00:35:41,541 You're still one of the gang. You always will be. 772 00:35:41,543 --> 00:35:43,474 Hear, hear. 773 00:35:43,477 --> 00:35:44,777 Ah, boy, here we go! 774 00:35:44,780 --> 00:35:46,604 Coming here to commandeer my bar? 775 00:35:46,607 --> 00:35:49,548 Think we've already imposed enough on you guys. 776 00:35:49,550 --> 00:35:52,122 I'm here to make sure no one from Firehouse 51 777 00:35:52,125 --> 00:35:53,519 pays for their own drink tonight, 778 00:35:53,521 --> 00:35:57,091 so, uh... 779 00:35:57,094 --> 00:35:58,958 - put it all on there. - Now you're talking. 780 00:35:58,960 --> 00:36:00,333 Not necessary, Riordan, 781 00:36:00,336 --> 00:36:02,595 but absolutely appreciated. 782 00:36:02,597 --> 00:36:03,862 Come on, 783 00:36:03,864 --> 00:36:05,419 grab a stool and come join us. 784 00:36:05,422 --> 00:36:07,555 Yeah, love to, chief. 785 00:36:07,558 --> 00:36:10,493 Here. 786 00:36:10,496 --> 00:36:12,228 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 787 00:36:29,925 --> 00:36:31,919 How long have you been in 51? 788 00:36:31,922 --> 00:36:33,293 Three years now, 789 00:36:33,295 --> 00:36:35,729 but I remember how it felt to be the new guy. 790 00:36:35,731 --> 00:36:38,597 It's not fun. 791 00:36:40,534 --> 00:36:43,470 Excuse me, fellas. 792 00:36:43,472 --> 00:36:45,271 Hey, how'd it go with Taye? 793 00:36:45,273 --> 00:36:46,606 He's home, safe and sound. 794 00:36:46,608 --> 00:36:48,541 I set up a regular time for him to come by 795 00:36:48,543 --> 00:36:50,644 for math help. 796 00:36:50,646 --> 00:36:51,978 You're a good guy, Joe Cruz. 797 00:36:51,980 --> 00:36:54,224 You deserve a beer. 798 00:36:54,227 --> 00:36:55,359 On me. 799 00:36:55,362 --> 00:36:57,515 Oh, I cannot say no to that! 800 00:37:03,515 --> 00:37:06,382 - Oh, God... - Um. 801 00:37:06,385 --> 00:37:09,820 No feds are here. 802 00:37:09,823 --> 00:37:11,422 Mom's out with Benny. 803 00:37:11,425 --> 00:37:13,161 Oh... 804 00:37:13,164 --> 00:37:14,627 No, she's not. 805 00:37:14,630 --> 00:37:16,427 Mm. 806 00:37:21,777 --> 00:37:24,825 Is everything okay? 807 00:37:24,828 --> 00:37:27,021 Uh, I will be. 808 00:37:32,054 --> 00:37:33,720 What's going on, Mom? 809 00:37:33,722 --> 00:37:34,887 What did he do? 810 00:37:34,889 --> 00:37:36,889 Oh, well... 811 00:37:38,391 --> 00:37:40,025 He broke it off. 812 00:37:40,027 --> 00:37:42,061 Said he still loved me, 813 00:37:42,063 --> 00:37:44,998 uh, but he wasn't sure he deserved me, 814 00:37:45,000 --> 00:37:47,560 and that, uh, he didn't want me to get hurt. 815 00:37:47,563 --> 00:37:48,933 I told him, "Don't be an idiot. 816 00:37:48,936 --> 00:37:50,903 "I'm not the woman I was 817 00:37:50,905 --> 00:37:52,771 15, 20 years ago," 818 00:37:52,773 --> 00:37:54,507 but he, uh... 819 00:37:54,509 --> 00:37:56,675 You know. He wouldn't listen. 820 00:37:56,677 --> 00:37:59,079 Said this was for the best. 821 00:37:59,081 --> 00:38:01,447 You know, funny thing is... 822 00:38:03,818 --> 00:38:06,653 I really think we could've had fun. 823 00:38:14,829 --> 00:38:17,963 I think... 824 00:38:17,965 --> 00:38:19,458 This might be my fault. 825 00:38:19,461 --> 00:38:21,101 Oh, yeah. 826 00:38:21,103 --> 00:38:22,802 I know it's your fault, honey. 827 00:38:22,804 --> 00:38:25,472 Your father wouldn't come to any of this on his own. 828 00:38:27,719 --> 00:38:29,675 He cares more about what you think 829 00:38:29,677 --> 00:38:31,577 than he lets on. 830 00:38:43,891 --> 00:38:45,891 - I'm sorry, Mom. - No, don't be. 831 00:38:45,893 --> 00:38:47,559 Don't be. You were trying to protect me, 832 00:38:47,561 --> 00:38:48,894 like you always have, 833 00:38:48,896 --> 00:38:50,278 and, uh, 834 00:38:50,281 --> 00:38:51,398 truth is, 835 00:38:51,400 --> 00:38:53,766 Chicago is a little fast for me, right? 836 00:38:53,768 --> 00:38:57,137 And now the, uh, church is up and running, so... 837 00:38:57,139 --> 00:38:58,804 I'll be happy to get home. 838 00:39:00,809 --> 00:39:03,599 - I'm glad you came. - Me too. 839 00:39:03,602 --> 00:39:05,315 Honey, would you get my purse 840 00:39:05,318 --> 00:39:07,536 from your bedroom for me? 841 00:39:07,539 --> 00:39:08,815 Please? 842 00:39:08,817 --> 00:39:10,950 Yeah. 843 00:39:17,430 --> 00:39:21,265 That boy... 844 00:39:22,637 --> 00:39:24,704 Between me and Benny, we... 845 00:39:24,707 --> 00:39:27,808 really did a number on him. 846 00:39:42,049 --> 00:39:44,183 Don't give up 847 00:39:44,186 --> 00:39:47,019 when things get a little rough. 848 00:39:47,021 --> 00:39:48,127 The moods, 849 00:39:48,130 --> 00:39:51,599 the women... 850 00:39:51,602 --> 00:39:55,369 He's his father's son. 851 00:39:59,043 --> 00:40:01,101 Sure. 852 00:40:01,104 --> 00:40:02,851 Yeah. 853 00:40:02,854 --> 00:40:06,593 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 56982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.