Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,425 --> 00:00:28,088
Life in Louisiana
has always been easy.
2
00:00:28,294 --> 00:00:30,353
Good people, great food,
3
00:00:30,562 --> 00:00:32,326
and a spirit of liveliness
like no other
4
00:00:32,531 --> 00:00:34,194
in the French Quarter.
5
00:00:34,401 --> 00:00:36,063
But it's the beautiful land
outside the city
6
00:00:36,268 --> 00:00:39,728
that brings me solace
and allows me to breath deep.
7
00:00:40,140 --> 00:00:41,402
The peaceful waters,
8
00:00:41,607 --> 00:00:43,600
smells of honeysuckle
and magnolia,
9
00:00:43,810 --> 00:00:45,801
and the great oaks
that beckon you sit
10
00:00:46,179 --> 00:00:48,341
and reflect for a while.
11
00:00:48,548 --> 00:00:50,482
The melting pot of cultures
makes it one of the most
12
00:00:50,649 --> 00:00:52,311
interesting places on earth.
13
00:00:52,518 --> 00:00:53,781
There's a warmth
and friendliness
14
00:00:54,186 --> 00:00:56,679
that I've not experienced
anywhere else.
15
00:00:56,856 --> 00:00:58,551
It was a joy
to grow up here.
16
00:00:58,758 --> 00:01:00,624
Which I'm sure
is why our family
17
00:01:00,826 --> 00:01:02,523
has lived here
for generations.
18
00:01:02,695 --> 00:01:04,629
The spicy food
is a true reflection
19
00:01:04,831 --> 00:01:06,594
of the people
that call it home.
20
00:01:06,799 --> 00:01:10,703
A resilient breed that bear
one storm after the other.
21
00:01:11,070 --> 00:01:14,234
Always rising up,
leaving defeat in their dust.
22
00:01:16,109 --> 00:01:18,340
But since I came back
from serving in Iraq,
23
00:01:18,510 --> 00:01:20,376
I've seen
the tide turning.
24
00:01:20,546 --> 00:01:24,540
A darkness lurks here that
I don't remember existing before.
25
00:01:24,751 --> 00:01:27,549
Maybe it's everywhere
in the U.S., not just here.
26
00:01:27,754 --> 00:01:30,155
I don't know when
this door opened or how,
27
00:01:30,355 --> 00:01:32,518
but our family was about to
shaken to its core
28
00:01:32,724 --> 00:01:35,091
through something
so unimaginable.
29
00:01:35,295 --> 00:01:37,456
And right
at the center of it,
30
00:01:37,664 --> 00:01:39,257
was my uncle Jack.
31
00:01:39,432 --> 00:01:40,627
And a God-fearing
woman of faith
32
00:01:40,834 --> 00:01:42,200
named Miss Agata Prejean,
33
00:01:42,367 --> 00:01:44,598
who was godmother
to his girls.
34
00:01:44,771 --> 00:01:47,569
Somehow she would be the one
called to have the courage
35
00:01:47,774 --> 00:01:49,332
to look the horrific
terror in the eye
36
00:01:49,509 --> 00:01:52,706
and believe that God
could bring an end to it.
37
00:02:02,789 --> 00:02:07,022
CAGED NO MORE
38
00:02:25,677 --> 00:02:27,203
Macy.
39
00:02:31,617 --> 00:02:34,177
This better not be like
the last time.
40
00:02:36,088 --> 00:02:37,216
You good for nothing...
41
00:02:37,423 --> 00:02:39,085
Why do you
do this to me, huh?
42
00:02:39,292 --> 00:02:41,454
Why do you do this to me?
43
00:02:41,627 --> 00:02:43,620
I already called the 9-1-1.
44
00:02:43,829 --> 00:02:45,298
The police
are right behind me.
45
00:02:45,497 --> 00:02:48,093
If I was you, Jack,
I'd just walk away.
46
00:02:48,300 --> 00:02:50,270
Now!
47
00:02:50,469 --> 00:02:52,836
Macy girl?
You here?
48
00:02:58,177 --> 00:03:00,408
M... Macy! Oh.
49
00:03:00,612 --> 00:03:02,604
Baby, it's Aggie.
I'm here.
50
00:03:02,814 --> 00:03:04,248
Can you hear me?
51
00:03:04,449 --> 00:03:05,509
Baby,
can you talk?
52
00:03:05,717 --> 00:03:08,551
Oh, my God.
Tell me what you took.
53
00:03:08,754 --> 00:03:10,656
Mama Aggie?
54
00:03:11,056 --> 00:03:13,026
- They're gone.
- Who?
55
00:03:13,225 --> 00:03:15,286
Jack sold 'em.
56
00:03:15,495 --> 00:03:17,191
Right now,
he's selling them.
57
00:03:17,396 --> 00:03:18,728
They're gone.
58
00:03:19,132 --> 00:03:21,533
Macy girl,
you listen to me now.
59
00:03:21,734 --> 00:03:24,362
You've got to tell me
what you took.
60
00:03:24,570 --> 00:03:25,594
I don't know.
61
00:03:25,805 --> 00:03:27,740
It... it doesn't
matter anymore.
62
00:03:28,140 --> 00:03:30,042
Nothin' matters anymore.
63
00:03:30,242 --> 00:03:31,370
Don't you...
you stay with me.
64
00:03:31,578 --> 00:03:34,046
Macy, you wake up.
Now you... Oh, Lord.
65
00:03:34,247 --> 00:03:35,545
You tell me,
I promise you...
66
00:03:35,747 --> 00:03:37,079
I promise you,
you wake up,
67
00:03:37,283 --> 00:03:39,752
and I'll get back
whatever Jack stole.
68
00:03:40,152 --> 00:03:43,748
But nothin' is worth losing
your life over, you hear me?
69
00:03:44,156 --> 00:03:45,420
Macy girl,
you hear me?
70
00:03:45,625 --> 00:03:47,490
Oh, God,
how could he do it?
71
00:03:47,659 --> 00:03:50,323
- What?
- It's...
72
00:03:50,530 --> 00:03:53,260
it's all on his laptop.
73
00:03:53,466 --> 00:03:55,764
Please promise me
you'll get them back.
74
00:03:56,168 --> 00:03:58,603
- Please.
- I promise, child. I promise.
75
00:03:58,805 --> 00:04:02,002
I... I'll even call
the police right now.
76
00:04:02,207 --> 00:04:05,269
No, they won't...
they won't believe you.
77
00:04:05,444 --> 00:04:07,209
You... you gotta do it.
78
00:04:07,379 --> 00:04:08,403
Yes. I'll do it.
79
00:04:08,615 --> 00:04:10,742
Now you just tell me
what you took.
80
00:04:11,116 --> 00:04:13,676
- Macy?
- Save my girls, Mama.
81
00:04:14,052 --> 00:04:15,384
Macy girl,
stay with me.
82
00:04:15,587 --> 00:04:18,079
Oh, Macy baby, don't leave me like this.
Open your eyes.
83
00:04:18,257 --> 00:04:20,089
Macy! Macy!
84
00:04:20,259 --> 00:04:21,750
Macy girl!
85
00:04:22,161 --> 00:04:23,651
Oh, God. No!
86
00:04:24,062 --> 00:04:25,052
Oh!
87
00:04:25,264 --> 00:04:27,324
Don't leave me.
Don't leave me, Macy.
88
00:04:27,500 --> 00:04:29,560
Not like this.
I need you, child.
89
00:04:29,769 --> 00:04:31,293
Your girls,
they need you.
90
00:04:31,504 --> 00:04:33,062
Oh, Macy.
91
00:04:33,271 --> 00:04:34,637
Macy, no!
92
00:04:36,776 --> 00:04:41,146
No!
93
00:04:47,319 --> 00:04:49,288
What's this old lady
doing here?
94
00:04:49,488 --> 00:04:50,649
What're you talking about?
95
00:04:50,822 --> 00:04:52,290
You think this nice lady
had something to do with
96
00:04:52,492 --> 00:04:53,721
- that woman's death?
- Look. I'm just saying
97
00:04:54,127 --> 00:04:55,254
it's weird is all.
98
00:04:55,461 --> 00:04:56,588
Just let me handle it.
99
00:05:01,401 --> 00:05:03,165
Um, I'm detective
Mark Landon.
100
00:05:03,336 --> 00:05:06,601
Would it be okay if I just
ask you a few questions?
101
00:05:06,805 --> 00:05:09,605
- What is your full name?
- Agata Prejean.
102
00:05:09,809 --> 00:05:11,437
But everybody calls me Aggie.
103
00:05:11,644 --> 00:05:14,545
All right, Miss Aggie.
Do you live here?
104
00:05:14,747 --> 00:05:17,478
- No, I live in Lafayette.
- Lafayette.
105
00:05:17,684 --> 00:05:20,745
Did you drive all the
way here by yourself.
106
00:05:21,153 --> 00:05:22,281
- Yes, sir.
- I see.
107
00:05:22,487 --> 00:05:24,615
Can you give me
the name of the victim?
108
00:05:27,093 --> 00:05:29,324
Macy DuLonde.
109
00:05:29,528 --> 00:05:31,555
Her maiden name
was Bargass.
110
00:05:31,764 --> 00:05:33,755
She was like my child to me.
111
00:05:34,167 --> 00:05:35,795
I'm so sorry,
Miss Aggie.
112
00:05:36,201 --> 00:05:38,797
Uh, what was your
relationship to her?
113
00:05:39,204 --> 00:05:41,673
I worked for her parents
from, oh, Lord, let's...
114
00:05:42,074 --> 00:05:44,634
1966 to, uh...
115
00:05:44,843 --> 00:05:47,540
when they both died in 1995.
116
00:05:47,747 --> 00:05:48,680
How they'd die?
117
00:05:49,081 --> 00:05:51,380
Horrible car accident.
118
00:05:51,584 --> 00:05:53,814
Heart-wrenching
for all of us.
119
00:05:54,220 --> 00:05:56,451
Macy just was never the same.
120
00:05:56,656 --> 00:05:58,317
Hey, Mark.
121
00:06:00,392 --> 00:06:02,156
Look what I found.
122
00:06:04,262 --> 00:06:07,255
I didn't know these people
were the DuLondes.
123
00:06:09,134 --> 00:06:11,103
Miss Aggie,
do you know who this man is?
124
00:06:11,303 --> 00:06:13,432
That's Jack,
Macy's husband.
125
00:06:13,639 --> 00:06:15,608
I wish we'd never
laid eyes on him.
126
00:06:15,807 --> 00:06:17,036
Now this is Richard DuLonde,
127
00:06:17,242 --> 00:06:18,643
one of the wealthiest men
in New Orleans.
128
00:06:19,045 --> 00:06:21,377
No, that's Jack.
Macy's husband.
129
00:06:21,581 --> 00:06:23,742
Do you know
where he is now?
130
00:06:24,149 --> 00:06:26,483
In London with Macy's
precious girls,
131
00:06:26,685 --> 00:06:29,314
Skye and Elle.
132
00:06:29,521 --> 00:06:32,617
I'm so grateful that they didn't
have to see this.
133
00:06:34,427 --> 00:06:36,759
Poor Macy.
134
00:06:37,163 --> 00:06:38,562
She's taking them drugs
135
00:06:38,764 --> 00:06:41,598
'cause of her
awful marriage.
136
00:06:41,800 --> 00:06:43,769
Are you certain
this isn't Richard DuLonde?
137
00:06:44,170 --> 00:06:45,603
I mean, same eyes,
same face.
138
00:06:45,805 --> 00:06:48,137
- He has the same last name.
- That's Jack.
139
00:06:48,341 --> 00:06:49,536
I don't mean to be rude ma'am,
140
00:06:49,742 --> 00:06:51,175
but this
is no coincidence here.
141
00:06:51,377 --> 00:06:52,345
Something is up,
142
00:06:52,545 --> 00:06:54,173
because the man
that is in this photo
143
00:06:54,379 --> 00:06:55,643
is a dead-ringer
for Richard DuLonde.
144
00:06:55,848 --> 00:06:59,250
Now did he have a brother
or maybe somebody...
145
00:06:59,451 --> 00:07:02,581
What part of "that's Jack"
don't y'all understand?
146
00:07:02,754 --> 00:07:05,690
Jack couldn't be related
to nobody like that.
147
00:07:06,057 --> 00:07:08,994
He ain't got a speck
of righteous blood in him.
148
00:07:09,161 --> 00:07:11,995
He's vial, nasty,
just mean, awful...
149
00:07:12,165 --> 00:07:13,427
Miss Aggie...
150
00:07:13,632 --> 00:07:15,067
Let's calm down.
Miss Aggie.
151
00:07:15,233 --> 00:07:17,600
It's okay.
It's okay.
152
00:07:17,769 --> 00:07:19,500
It's okay.
153
00:07:30,682 --> 00:07:33,175
Auntie Aggie?
154
00:07:33,386 --> 00:07:35,514
I got your text.
155
00:07:35,687 --> 00:07:38,088
I'm so sorry
to hear about Macy.
156
00:07:38,257 --> 00:07:40,725
I know she was like
a daughter to you.
157
00:07:41,127 --> 00:07:42,788
No, Leona.
158
00:07:43,161 --> 00:07:46,029
She had her whole life
ahead of her.
159
00:07:46,199 --> 00:07:48,293
You know what?
Come on, sit down.
160
00:07:48,500 --> 00:07:50,470
Let me fix you
something to eat.
161
00:07:50,636 --> 00:07:54,538
I can't eat.
I got to find those letters.
162
00:07:54,740 --> 00:07:56,105
What letters?
Let me help you.
163
00:07:56,274 --> 00:07:59,439
No, you don't even know
what you lookin' for.
164
00:07:59,612 --> 00:08:02,706
Okay, well then just tell me
what happened last night.
165
00:08:03,115 --> 00:08:04,708
Oh, Lord have mercy.
166
00:08:06,084 --> 00:08:07,382
Before Macy...
167
00:08:09,622 --> 00:08:11,146
she made me promise
168
00:08:11,324 --> 00:08:13,418
to save the girls
from Jack,
169
00:08:13,625 --> 00:08:16,254
but I don't know
what that means.
170
00:08:16,461 --> 00:08:17,656
Well, where are they?
171
00:08:18,064 --> 00:08:20,295
Well, Jack took Elle
to London
172
00:08:20,499 --> 00:08:22,730
to visit Skye
at her school.
173
00:08:23,134 --> 00:08:24,033
Wait a minute.
174
00:08:24,237 --> 00:08:25,762
Macy let Jack take Elle
out of the country?
175
00:08:26,172 --> 00:08:29,005
Yes, and that's how I know
somethin' ain't right.
176
00:08:29,207 --> 00:08:30,675
I got to find
those letters.
177
00:08:31,076 --> 00:08:32,375
Okay, what letters?
What are you talk...
178
00:08:32,577 --> 00:08:33,705
- From where? Who? Macy?
- No, no, no.
179
00:08:34,113 --> 00:08:38,072
Emails that Skye sent me from her school,
and I... I... I...
180
00:08:38,283 --> 00:08:40,115
I printed 'em out
before I deleted 'em.
181
00:08:40,286 --> 00:08:41,754
Now she's been
sending me these emails
182
00:08:42,153 --> 00:08:44,123
but I don't know the name
of her new school.
183
00:08:44,322 --> 00:08:45,620
I don't know
where she is in London,
184
00:08:45,825 --> 00:08:48,192
How am I gon' get to 'em
if I don't know where they are?
185
00:08:48,394 --> 00:08:50,794
- Okay, okay. Let me look over
- I don't know where they are.
186
00:08:51,197 --> 00:08:52,096
let me look
over here, okay?
187
00:08:52,298 --> 00:08:54,460
Just... just tell me
what else Macy said.
188
00:08:54,667 --> 00:08:56,658
Just... just that Jack
had stole something
189
00:08:57,068 --> 00:09:00,369
that he was gon' sell 'em
and... and to save the girl.
190
00:09:08,246 --> 00:09:10,375
News of a Portland woman
being arrested
191
00:09:10,549 --> 00:09:12,677
for trying to sell
her own young daughter
192
00:09:13,085 --> 00:09:15,212
into the human sex slave
business.
193
00:09:15,421 --> 00:09:17,980
I'm joined now by Kathie Lee Gifford,
who has worked
194
00:09:18,190 --> 00:09:21,024
alongside a group called the
International Justice Mission
195
00:09:21,226 --> 00:09:22,286
as a human rights
advocate.
196
00:09:22,495 --> 00:09:24,123
And Kathie,
this is a horrific thing
197
00:09:24,330 --> 00:09:27,265
- to happen to any human being.
- It's just hard, I think,
198
00:09:27,432 --> 00:09:30,369
for Americans, in general,
to believe that this is going on
199
00:09:30,570 --> 00:09:33,038
in our country, in our states,
in our neighborhoods,
200
00:09:33,239 --> 00:09:34,467
maybe even next door.
201
00:09:34,673 --> 00:09:36,575
And it's happening
to our children.
202
00:09:36,775 --> 00:09:38,539
Some of them ten,
12 years old.
203
00:09:38,744 --> 00:09:40,712
I mean, this young girl that
you were just talking about,
204
00:09:41,113 --> 00:09:42,341
her own mother
205
00:09:42,548 --> 00:09:45,278
denying her her human rights,
her dignity.
206
00:09:50,456 --> 00:09:53,187
Auntie,
207
00:09:53,392 --> 00:09:55,485
- what if...
- No!
208
00:09:55,695 --> 00:09:58,187
- Macy would never do such a thing.
- No, no, no.
209
00:09:58,397 --> 00:10:00,730
I'm not saying that Macy's
capable of doing it,
210
00:10:01,133 --> 00:10:02,567
but, Jack.
211
00:10:04,135 --> 00:10:06,628
Is there anything else
that Macy said to you?
212
00:10:06,806 --> 00:10:08,798
Well, she told me
to take Jack's laptop.
213
00:10:09,207 --> 00:10:12,076
She said everything I need
to know would be on there,
214
00:10:12,244 --> 00:10:13,677
but it's dead,
and I can't get
215
00:10:14,080 --> 00:10:15,342
my charger
to make it work.
216
00:10:15,548 --> 00:10:18,381
- Well, did you tell the police that?
- No, I didn't tell no police,
217
00:10:18,551 --> 00:10:21,486
because Macy said they wouldn't
believe me and I promised her
218
00:10:21,653 --> 00:10:23,588
that I was gon'
do this myself.
219
00:10:23,755 --> 00:10:25,280
Uh-uh, Auntie.
220
00:10:25,490 --> 00:10:27,392
We got to get somebody
to help us.
221
00:10:27,592 --> 00:10:30,392
'Cause what if Jack is capable
of doin' somethin' like this?
222
00:10:30,562 --> 00:10:32,293
Oh, Lord, not...
223
00:10:32,498 --> 00:10:35,831
God. You gotta
help your Aggie.
224
00:10:37,870 --> 00:10:40,361
Gotta tell me
what to do next.
225
00:10:43,775 --> 00:10:45,471
Uncle Jack was indeed
up to no good,
226
00:10:45,644 --> 00:10:48,477
and Elle was playing
right into his trap.
227
00:10:48,681 --> 00:10:51,480
So if this happens,
what time do we meet?
228
00:10:53,418 --> 00:10:55,547
- When are we going?
- Huh?
229
00:10:55,754 --> 00:10:57,690
Yeah.
230
00:10:57,856 --> 00:10:59,256
Okay.
Can we go to the beach, at least?
231
00:10:59,457 --> 00:11:00,653
Could you hold on?
232
00:11:00,826 --> 00:11:03,693
Ah, no.
See, I'm... I'm trying to do business here.
233
00:11:04,096 --> 00:11:06,725
But that's all you've been doing.
Look how many times
234
00:11:07,133 --> 00:11:08,600
do I have to tell you,
Greece is for work.
235
00:11:08,801 --> 00:11:09,734
If I can get this deal done,
236
00:11:10,101 --> 00:11:12,594
then... then
we can go see Skye, okay?
237
00:11:12,804 --> 00:11:14,602
I'm back.
238
00:11:16,075 --> 00:11:17,407
Yeah.
239
00:11:19,477 --> 00:11:20,446
Uh-huh.
240
00:11:37,196 --> 00:11:38,629
You staying in motel?
241
00:11:38,831 --> 00:11:41,322
I'm sorry,
I don't speak Greek.
242
00:11:41,533 --> 00:11:43,662
Oh, of course.
Are you American?
243
00:11:43,869 --> 00:11:47,600
Ah, I was saying you
are very beautiful girl.
244
00:11:47,807 --> 00:11:48,740
Hmm.
245
00:11:49,140 --> 00:11:51,542
Certainly you
are model in America.
246
00:11:51,744 --> 00:11:54,303
- No, not even close.
- Here in Greece,
247
00:11:54,513 --> 00:11:56,277
you would be celebrated.
248
00:11:56,481 --> 00:11:58,610
And how lucky
to have met you. Huh?
249
00:11:58,817 --> 00:11:59,682
A few days from now
250
00:11:59,884 --> 00:12:02,615
we have
big modeling contest.
251
00:12:02,822 --> 00:12:05,620
- You should try.
- Really?
252
00:12:07,426 --> 00:12:08,519
My Dad,
he's very busy with,
253
00:12:08,726 --> 00:12:10,285
you know, like,
business calls and...
254
00:12:10,495 --> 00:12:12,293
Needn't take no time at all.
255
00:12:12,498 --> 00:12:14,557
Just a couple of hours.
256
00:12:14,767 --> 00:12:17,293
You will get a lot of money
257
00:12:17,503 --> 00:12:19,698
and big modeling contract.
258
00:12:20,105 --> 00:12:21,403
- A lot of money?
- Yeah, yeah.
259
00:12:21,606 --> 00:12:23,075
Hold on.
260
00:12:23,274 --> 00:12:24,572
Excuse me.
261
00:12:28,713 --> 00:12:29,703
Here.
262
00:12:30,115 --> 00:12:32,106
You have your father
talk to my friend.
263
00:12:32,317 --> 00:12:33,341
His name is Kain.
264
00:12:33,552 --> 00:12:36,147
He is in charge
of modeling contest.
265
00:12:36,355 --> 00:12:39,688
He will take you back to meet
judges beforehand, huh?
266
00:12:40,091 --> 00:12:42,152
Hundred percent you'll win.
267
00:12:47,533 --> 00:12:49,592
Yeah, I'd say okay.
It looked like it worked.
268
00:12:49,802 --> 00:12:51,235
Yeah, okay.
269
00:13:01,312 --> 00:13:03,304
Mm-hmm. Definitely.
We'll talk tomorrow. Bye.
270
00:13:03,515 --> 00:13:05,576
Dad, the coolest thing
just happened to me.
271
00:13:05,784 --> 00:13:08,049
Yeah, what's that?
So this man came up to me...
272
00:13:08,254 --> 00:13:10,188
Whoa, whoa, whoa. whoa.
What man?
273
00:13:10,389 --> 00:13:12,153
Well, he left,
but he invited me
274
00:13:12,357 --> 00:13:14,121
to be in this beauty pageant
coming up.
275
00:13:14,326 --> 00:13:16,124
Yeah, yeah.
That's probably a scam.
276
00:13:16,294 --> 00:13:18,126
No, he said
I was sure to win.
277
00:13:18,297 --> 00:13:20,163
Oh, he said that,
did he?
278
00:13:22,067 --> 00:13:24,126
Yeah, and I would win
a lot of money
279
00:13:24,336 --> 00:13:26,395
which could help us
to see Skye sooner.
280
00:13:26,572 --> 00:13:28,541
Can I do it, please?
281
00:13:28,706 --> 00:13:30,504
I consider them...
282
00:13:30,708 --> 00:13:32,336
where... where...
where is this pageant?
283
00:13:32,544 --> 00:13:35,207
I... I'm not sure, but he
gave me this man's card
284
00:13:35,380 --> 00:13:38,077
and he'd give you all
the information that you need,
285
00:13:38,250 --> 00:13:39,479
and it wouldn't take up
much of your time.
286
00:13:41,854 --> 00:13:44,482
Sure. I'll talk to him.
Really?
287
00:13:44,657 --> 00:13:46,455
Sure.
Thank you so much.
288
00:13:46,658 --> 00:13:49,322
- Can I call Mom and tell her?
- No, no, now, see,
289
00:13:49,495 --> 00:13:51,123
I... I told you it's... uh...
290
00:13:51,330 --> 00:13:52,628
It's too expensive
to call home.
291
00:13:52,798 --> 00:13:56,326
You win this pageant,
then you can call her.
292
00:13:56,534 --> 00:13:58,163
Okay?
Deal.
293
00:13:58,336 --> 00:13:59,804
Thank you so much, Daddy.
Yeah.
294
00:14:01,706 --> 00:14:03,369
You're welcome,
Sweetheart.
295
00:14:08,581 --> 00:14:12,018
I just can't wrap
my brain around it.
296
00:14:12,183 --> 00:14:15,278
What kind of person
would sell their own child?
297
00:14:15,486 --> 00:14:17,352
I hate to say it,
but I wouldn't put it
298
00:14:17,556 --> 00:14:19,388
past Jack to do
something like this.
299
00:14:19,591 --> 00:14:21,527
Oh, I know you're right.
300
00:14:21,726 --> 00:14:22,695
You're right.
301
00:14:23,062 --> 00:14:25,053
And it's too much.
It's just too much.
302
00:14:25,230 --> 00:14:27,666
But if he's doing this,
what am I gon' do about it?
303
00:14:28,067 --> 00:14:30,467
That's why I think we need
to go to the police.
304
00:14:30,668 --> 00:14:33,264
Wait, a minute.
305
00:14:33,471 --> 00:14:35,770
Last night
one of those officers
306
00:14:36,174 --> 00:14:38,302
said the strangest thing.
What?
307
00:14:38,509 --> 00:14:42,207
Have you heard of a
Mr. Richard Dulonde?
308
00:14:43,581 --> 00:14:46,245
Richard DuLonde.
No, I don't think so.
309
00:14:46,451 --> 00:14:48,080
Well, type it in.
310
00:14:53,859 --> 00:14:56,192
Oh, my Lord.
311
00:14:56,394 --> 00:14:59,263
Jack has got a twin brother?
312
00:15:04,035 --> 00:15:06,528
We're under attack!
313
00:15:06,739 --> 00:15:08,605
Jack, go back!
314
00:15:08,807 --> 00:15:11,640
Get your heads down!
315
00:15:12,043 --> 00:15:14,410
Everyone get down now.
Now! Now!
316
00:15:23,054 --> 00:15:24,182
Hey, Jack.
317
00:15:28,326 --> 00:15:29,658
Hey, Jack.
318
00:15:31,697 --> 00:15:33,461
Dulonde.
319
00:15:35,301 --> 00:15:36,495
Dude, it's barely 7:00 a.m.
320
00:15:36,701 --> 00:15:38,330
These early morning calls,
they got to stop.
321
00:15:38,537 --> 00:15:41,131
I know.
You need it more than I do.
322
00:15:41,340 --> 00:15:42,364
It's comments like that,
323
00:15:42,573 --> 00:15:43,667
see that makes me glad
you're going back out.
324
00:15:44,076 --> 00:15:45,442
When are you leaving?
Ten days.
325
00:15:45,644 --> 00:15:48,113
Did you parents freak out when
you told them you were going back in?
326
00:15:48,313 --> 00:15:50,043
Ah, well,
I haven't told them yet.
327
00:15:51,750 --> 00:15:54,150
When you planning
on breaking it to them?
328
00:15:54,352 --> 00:15:55,376
After the party.
329
00:15:56,822 --> 00:15:58,289
You in?
Yeah.
330
00:15:58,490 --> 00:16:00,652
Pass up on a
DuLonde shindig, no way.
331
00:16:01,059 --> 00:16:04,224
Even if it means my only ticket
in is by being on security.
332
00:16:04,429 --> 00:16:06,625
I need you there by 4:00.
Is that too early?
333
00:16:09,768 --> 00:16:11,532
I always look forward
to being at home,
334
00:16:11,736 --> 00:16:13,500
but it's been hard
the last few years,
335
00:16:13,672 --> 00:16:15,606
since we lost
my little sister.
336
00:16:15,807 --> 00:16:18,778
I was serving in Iraq when Madison
passed away from cancer.
337
00:16:19,177 --> 00:16:22,114
Now we're all just trying to get on
with life the best we know how.
338
00:16:24,416 --> 00:16:26,179
Hey, son.
Hi, Pops.
339
00:16:28,287 --> 00:16:29,687
You're early,
aren't you?
340
00:16:30,054 --> 00:16:31,580
I'm always early.
341
00:16:35,126 --> 00:16:37,562
Yeah, it's hard to believe
it's been three years.
342
00:16:39,097 --> 00:16:41,225
How's mom?
343
00:16:41,432 --> 00:16:44,163
You know, actually,
she's um...
344
00:16:44,336 --> 00:16:45,496
she's pretty good.
Yeah?
345
00:16:45,703 --> 00:16:47,263
Can't keep
Lottie DuLonde down...
346
00:16:48,673 --> 00:16:51,200
In this whole...
347
00:16:51,409 --> 00:16:54,244
Probably always be a hard day,
but I tell you, you know,
348
00:16:54,446 --> 00:16:57,313
throwing this benefit every year
to fill Madison's fund,
349
00:16:57,482 --> 00:16:59,246
keeps her mind busy.
350
00:16:59,451 --> 00:17:01,009
Mine, too.
Yeah.
351
00:17:01,186 --> 00:17:04,019
You guys ready?
Are you kidding me?
352
00:17:04,189 --> 00:17:06,249
It's your mom's job to make sure
that I'm always ready.
353
00:17:06,458 --> 00:17:08,119
Yeah, I know.
354
00:17:08,292 --> 00:17:09,453
She does that to me, too.
355
00:17:09,627 --> 00:17:11,653
How about you? Your team?
You guys ready?
356
00:17:12,064 --> 00:17:13,087
Of course.
357
00:17:14,732 --> 00:17:16,565
I really appreciate this one.
358
00:17:16,769 --> 00:17:18,601
It's my pleasure.
359
00:17:18,770 --> 00:17:21,001
Got to put all this training
to use somehow, right?
360
00:17:21,205 --> 00:17:23,003
Yeah.
361
00:17:23,174 --> 00:17:25,508
Did you ever figure out where those
threats were coming from?
362
00:17:25,711 --> 00:17:26,701
Uh, not yet.
363
00:17:27,078 --> 00:17:29,377
I mean, emails are coming
from a fake account
364
00:17:29,580 --> 00:17:32,049
billed to the public library
here in New Orleans.
365
00:17:32,250 --> 00:17:33,480
They could be coming
from anyone.
366
00:17:35,086 --> 00:17:37,385
You know I haven't, uh,
told your mom about this,
367
00:17:37,588 --> 00:17:39,557
so don't mention
it to her, okay?
368
00:17:39,758 --> 00:17:41,385
Got it.
369
00:17:41,593 --> 00:17:44,085
You sure she's up for hosting
this thing with you tonight?
370
00:17:44,296 --> 00:17:46,355
Yeah, I think she...
Of course, I am.
371
00:17:46,565 --> 00:17:48,295
Well, there she is.
372
00:17:48,500 --> 00:17:50,195
Hi, baby.
How are you?
373
00:17:50,402 --> 00:17:51,528
Mmm, good.
374
00:17:51,737 --> 00:17:53,467
You see I brought those?
375
00:17:55,406 --> 00:17:57,432
Madison's favorite.
376
00:17:57,643 --> 00:17:59,111
She would have loved them.
377
00:18:00,511 --> 00:18:02,276
So did you show him
his attire for the night?
378
00:18:02,480 --> 00:18:05,541
Oh, no, no. I thought
I'd leave that honor to you.
379
00:18:05,750 --> 00:18:07,184
We're just wearing
black, right?
380
00:18:07,385 --> 00:18:10,015
Just black, right?
We're supposed to wear black?
381
00:18:10,221 --> 00:18:11,747
Yeah.
382
00:18:14,259 --> 00:18:15,521
Oh, yeah.
383
00:18:17,195 --> 00:18:20,097
Oh, why?
384
00:18:20,298 --> 00:18:22,028
Why are we wearing tuxes?
385
00:18:22,201 --> 00:18:23,726
'Cause you'll look nice...
386
00:18:24,135 --> 00:18:25,000
and blend in.
387
00:18:31,710 --> 00:18:33,144
Ooh.
388
00:18:33,345 --> 00:18:34,506
This old thing
389
00:18:34,712 --> 00:18:36,647
sure brings back memories.
390
00:18:37,048 --> 00:18:38,517
For sure.
391
00:18:40,384 --> 00:18:43,115
Jesus Loves me
392
00:18:43,322 --> 00:18:44,118
Huh?
393
00:18:44,323 --> 00:18:46,758
Yes, Jesus loves me
394
00:18:47,159 --> 00:18:49,094
Help me out. Come on.
What?
395
00:18:49,294 --> 00:18:54,061
Yes, Jesus loves me
396
00:18:54,266 --> 00:18:59,067
For the Bible tells me
397
00:19:05,076 --> 00:19:08,411
Oh, no, no!
398
00:19:10,214 --> 00:19:12,411
Macy, no, no.
399
00:19:18,457 --> 00:19:19,446
Auntie Aggie?
400
00:19:21,527 --> 00:19:24,190
Aggie.
401
00:19:24,395 --> 00:19:27,263
Are you all right?
I'm fine. I'm Fine.
402
00:19:27,465 --> 00:19:30,334
You know, you don't have to do this.
403
00:19:32,436 --> 00:19:35,066
You gonna get arrested,
and then where you gonna be?
404
00:19:35,240 --> 00:19:36,263
Did you get the shoes?
405
00:19:38,576 --> 00:19:40,546
Good.
Thank you.
406
00:19:41,814 --> 00:19:43,338
What if you get caught?
407
00:19:43,548 --> 00:19:46,347
What if you have a problem
up in that house?
408
00:19:46,518 --> 00:19:47,747
What if you can't get out?
409
00:19:48,153 --> 00:19:50,247
Girl, I ain't got time
for no what ifs.
410
00:19:50,422 --> 00:19:53,085
Now I made
a promise to Macy.
411
00:19:53,291 --> 00:19:55,557
And the DuLondes are my only chance
of keeping it.
412
00:19:55,727 --> 00:19:57,627
Leona, think on it.
413
00:19:57,829 --> 00:19:59,491
What are the chances
of these people
414
00:19:59,698 --> 00:20:03,294
giving this big, fancy
benefit ball tonight?
415
00:20:03,468 --> 00:20:04,628
What are the chances
416
00:20:04,803 --> 00:20:08,398
of Mr. Richard being
Jack's twin brother?
417
00:20:08,606 --> 00:20:10,734
What kind of coincidence is that?
418
00:20:11,143 --> 00:20:13,338
Well, I don't
believe it is.
419
00:20:13,545 --> 00:20:15,740
I think it's God
making a way.
420
00:20:16,147 --> 00:20:17,137
You honestly think
421
00:20:17,316 --> 00:20:18,614
you're gonna
walk up into that kitchen
422
00:20:18,784 --> 00:20:21,116
and nobody's going to know
that you don't belong there?
423
00:20:21,319 --> 00:20:22,252
Hmm-mm-mm.
424
00:20:22,421 --> 00:20:24,616
I already called
that country club
425
00:20:24,789 --> 00:20:27,259
and I told that woman
I was part of the new staff.
426
00:20:27,459 --> 00:20:29,154
She told me
what time to be there.
427
00:20:29,361 --> 00:20:30,692
She told me what to wear.
428
00:20:30,862 --> 00:20:33,695
I'm just gonna go on in there.
Pretend I'm one of them folks.
429
00:20:34,098 --> 00:20:35,226
Mm-hmm.
430
00:20:35,400 --> 00:20:37,460
All right.
Suppose that works out.
431
00:20:37,669 --> 00:20:39,569
Then What?
You gonna be working.
432
00:20:39,770 --> 00:20:41,568
You think you just gonna
walk up to either
433
00:20:41,740 --> 00:20:43,367
Richard or Lottie DuLonde
and start talking to them?
434
00:20:43,575 --> 00:20:44,804
What you gonna say?
435
00:20:45,210 --> 00:20:47,736
Yeah, I believe that the Lord is
gonna put the right words
436
00:20:48,145 --> 00:20:49,340
right up in my mouth.
437
00:20:49,548 --> 00:20:52,483
Okay, and suppose they decide
not to help you.
438
00:20:52,683 --> 00:20:55,619
What if instead they decide
to have you arrested?
439
00:20:55,820 --> 00:20:57,585
Well, you just gonna
come bail me out,
440
00:20:57,788 --> 00:20:59,552
and we figure out
what we gonna do next.
441
00:21:00,692 --> 00:21:03,388
You know you crazy.
442
00:21:03,595 --> 00:21:06,258
No, hon, I'm Cajun.
443
00:21:24,615 --> 00:21:27,107
Dad.
What?
444
00:21:27,318 --> 00:21:28,719
I'm not so sure
about this anymore.
445
00:21:29,121 --> 00:21:31,146
What? Why?
446
00:21:31,355 --> 00:21:32,824
All the judges are men.
447
00:21:33,224 --> 00:21:34,692
It seems weird.
448
00:21:37,628 --> 00:21:39,757
Well, look.
This... this was your idea.
449
00:21:40,164 --> 00:21:42,292
You know, you...
you can't back out now.
450
00:21:42,500 --> 00:21:44,163
It's...
451
00:21:44,368 --> 00:21:45,836
Wait here.
452
00:21:49,173 --> 00:21:51,143
Yeah.
Most of the buyers aren't interested.
453
00:21:51,343 --> 00:21:52,310
Okay, could you, uh...
454
00:21:52,510 --> 00:21:54,069
You think I'll make
more than last time?
455
00:21:54,278 --> 00:21:55,473
Oh, she's younger, for sure.
456
00:21:55,681 --> 00:21:56,704
- That bring lot more.
- Okay.
457
00:21:57,115 --> 00:21:59,310
Now the one to the side
is the deal.
458
00:21:59,518 --> 00:22:02,488
He's got more money
than all buyers combined.
459
00:22:02,686 --> 00:22:05,555
You get his interest,
you got it made.
460
00:22:05,757 --> 00:22:08,157
- All right?
- Okay, so, okay.
461
00:22:11,063 --> 00:22:13,430
Sweetheart,
you see that man there?
462
00:22:13,632 --> 00:22:15,794
He's the most
important judge of the pageant.
463
00:22:16,201 --> 00:22:18,363
You get him to like you,
no matter what, okay?
464
00:22:18,569 --> 00:22:20,561
- Okay.
- No matter what. Come on.
465
00:22:22,473 --> 00:22:24,203
I'll introduce you. Huh?
466
00:22:46,198 --> 00:22:49,224
I've never seen him touch
a girl's hair like that.
467
00:22:49,401 --> 00:22:51,563
That's a very,
very good sign.
468
00:23:02,146 --> 00:23:03,512
Well, gentlemen,
we look ridiculous.
469
00:23:03,714 --> 00:23:06,412
This was not the costume
I was expecting.
470
00:23:06,617 --> 00:23:08,086
Why didn't you
tell us about this?
471
00:23:08,252 --> 00:23:09,346
I just found out
about it myself,
472
00:23:09,554 --> 00:23:11,522
but I appreciate
you guys being good sports.
473
00:23:11,690 --> 00:23:13,420
It means a lot to my mom.
And you don't look too bad, Matt.
474
00:23:13,625 --> 00:23:15,218
Maybe you'll actually now
be able to pick up a chick.
475
00:23:15,426 --> 00:23:16,690
Ooh, there's gonna be
some single ladies here?
476
00:23:17,095 --> 00:23:18,153
There's gonna be
single ladies here,
477
00:23:18,329 --> 00:23:20,230
but not that we'll be
paying attention to, right?
478
00:23:20,432 --> 00:23:21,455
Gotta be on point.
479
00:23:21,633 --> 00:23:23,692
All work and no play
makes Wil a dull boy.
480
00:23:24,102 --> 00:23:26,127
I may be dull,
but we are here to work,
481
00:23:26,337 --> 00:23:27,396
least until
my parents leave,
482
00:23:27,571 --> 00:23:29,200
then you guys can play
all you want.
483
00:23:29,407 --> 00:23:30,671
Maybe you can pick up
those chicks.
484
00:23:30,842 --> 00:23:33,038
To business.
Tonight's security is really cut and dry.
485
00:23:33,244 --> 00:23:35,213
These pins I'm about to
give you guys are the key.
486
00:23:35,413 --> 00:23:36,575
Last week we Fed-Ex'd one
487
00:23:36,748 --> 00:23:38,648
to every guest and every
employee that's gonna be here,
488
00:23:38,849 --> 00:23:40,750
letting them know they had to
have them on at all times.
489
00:23:41,153 --> 00:23:43,087
No pin no entrance.
No pin, no stay.
490
00:23:43,255 --> 00:23:46,088
Your only job tonight is make sure
everybody's wearing one at all times
491
00:23:46,290 --> 00:23:47,384
and if they're not,
you bring them straight to me.
492
00:23:47,592 --> 00:23:48,423
You got it?
493
00:23:48,626 --> 00:23:50,185
Got it.
Real simple.
494
00:23:50,362 --> 00:23:52,557
The three of you with me.
Matt you take those four.
495
00:23:52,763 --> 00:23:55,131
We know what we're doing?
We do. Let's do this.
496
00:24:08,246 --> 00:24:11,272
Okay, Aggie,
you can do this.
497
00:24:31,502 --> 00:24:34,268
Looks like it's gonna be a fine ball,
don't you think?
498
00:24:34,471 --> 00:24:35,461
Yes, they always are.
499
00:24:35,673 --> 00:24:37,608
Have I seen you here before?
500
00:24:37,808 --> 00:24:40,368
No, uh, this is my first time,
actually,
501
00:24:40,578 --> 00:24:42,775
and I want to make
a great impression.
502
00:24:43,181 --> 00:24:45,480
Then don't worry about a thing.
I can show you where to go.
503
00:24:45,683 --> 00:24:47,811
I'm Julie.
Oh, thank you so much.
504
00:24:48,220 --> 00:24:49,346
I'm Aggie.
505
00:24:49,554 --> 00:24:50,681
They've been really picky
506
00:24:51,088 --> 00:24:52,317
about who got
to work this gig.
507
00:24:52,523 --> 00:24:55,186
I'm surprised
they brought in someone new.
508
00:24:55,359 --> 00:24:58,159
Oh, well, I'm sure
the only reason I got in
509
00:24:58,363 --> 00:25:01,094
was because of, um,
my good friend, Bessie.
510
00:25:01,298 --> 00:25:02,561
Who's Bessie?
511
00:25:02,767 --> 00:25:04,098
Oh, well,
512
00:25:04,301 --> 00:25:06,099
uh, Bessie is, um,
513
00:25:06,304 --> 00:25:09,035
Miss Lottie DuLonde's
personal housekeeper.
514
00:25:09,240 --> 00:25:10,538
And Miss Lottie told her
515
00:25:10,741 --> 00:25:13,711
that she's worried about having
enough servants for this event,
516
00:25:14,112 --> 00:25:16,012
so I told her
I'd be happy to help out
517
00:25:16,213 --> 00:25:18,182
and, um, um,
it's been...
518
00:25:18,383 --> 00:25:21,114
things have been
real tight lately, you know?
519
00:25:21,318 --> 00:25:24,084
So, I am so grateful
for this extra work.
520
00:25:24,288 --> 00:25:25,415
How lucky.
Uh-huh.
521
00:25:25,624 --> 00:25:27,593
I'm sure tonight's
gonna be an amazing party.
522
00:25:27,791 --> 00:25:29,589
And don't forget
your gold pin.
523
00:25:29,794 --> 00:25:31,592
What?
Your gold pin.
524
00:25:31,796 --> 00:25:33,627
Didn't you get one?
525
00:25:33,832 --> 00:25:35,198
Oh, Bessie,
526
00:25:35,400 --> 00:25:38,164
she told me Miss Lottie
has one for me.
527
00:25:38,369 --> 00:25:39,667
Oh, okay.
528
00:25:43,441 --> 00:25:45,410
I'm gonna go ahead
and start going over the agenda
529
00:25:45,576 --> 00:25:46,771
With the staff.
Okay.
530
00:25:47,144 --> 00:25:48,169
Just to make sure the guys
531
00:25:48,380 --> 00:25:49,814
are checking for pins
that we talked about.
532
00:25:50,214 --> 00:25:51,682
Why don't you go
and get everybody's attention.
533
00:25:51,849 --> 00:25:54,182
Thanks, man.
534
00:25:59,423 --> 00:26:01,722
Hello, everyone. If I could have
your attention just for a moment.
535
00:26:02,093 --> 00:26:03,424
This is Wil.
536
00:26:03,627 --> 00:26:05,118
He's gonna be giving us our
instructions for tonight.
537
00:26:05,297 --> 00:26:06,458
So let's listen up.
538
00:26:06,664 --> 00:26:08,394
Hi, Guys.
Thank you so much for being here.
539
00:26:08,567 --> 00:26:10,160
Uh, here's the deal.
It's real, real simple.
540
00:26:10,367 --> 00:26:12,097
I just want to go over
the schedule for this evening.
541
00:26:12,304 --> 00:26:14,067
All right, at 6:00 o'clock
we're gonna start serving
542
00:26:14,239 --> 00:26:15,605
hors d'oeuvres
and pre-dinner drinks.
543
00:26:15,807 --> 00:26:19,471
6:30 we'll have a greet.
7:30 we'll start with dinner.
544
00:26:19,644 --> 00:26:22,078
And then at 9:30, we'll move all the
festivities back in the mansion.
545
00:26:22,279 --> 00:26:23,304
Okay?
546
00:26:23,480 --> 00:26:25,108
Real simple,
but if you have any questions
547
00:26:25,282 --> 00:26:27,251
you certainly can speak with
Tyler, or Matt, or myself.
548
00:26:27,451 --> 00:26:28,646
We'll be hanging out
for a few minutes, okay?
549
00:26:28,819 --> 00:26:31,118
Let's have a great evening.
Thanks for being here.
550
00:26:37,596 --> 00:26:40,087
Excuse me, ma'am.
551
00:26:40,298 --> 00:26:42,699
Hi.
Hi.
552
00:26:43,067 --> 00:26:44,297
I don't think we've met before.
553
00:26:44,501 --> 00:26:45,730
I'm Wil.
What's your name?
554
00:26:46,136 --> 00:26:49,073
Uh, Agata Prejean.
555
00:26:49,240 --> 00:26:51,072
I... as you know
I forgot my pin
556
00:26:51,241 --> 00:26:52,767
and I was just gonna
go downstairs and get it.
557
00:26:53,177 --> 00:26:55,078
I could come right back up here
and show it to you,
558
00:26:55,279 --> 00:26:56,612
so please don't
send me home.
559
00:26:56,815 --> 00:26:59,546
I'm not gonna send you home, okay?
You're not in trouble.
560
00:26:59,750 --> 00:27:01,378
I just knew
that I hadn't met you before.
561
00:27:01,586 --> 00:27:04,020
Okay. What was
your name again?
562
00:27:04,221 --> 00:27:06,156
Agata Prejean.
It's beautiful.
563
00:27:06,357 --> 00:27:08,122
Thank you.
Will you do me a favor?
564
00:27:08,326 --> 00:27:10,420
Will you go get your pin,
bring it back up here.
565
00:27:10,628 --> 00:27:11,653
I'm gonna hang out here
for a few minutes.
566
00:27:12,063 --> 00:27:13,053
Okay?
Oh, okay.
567
00:27:13,263 --> 00:27:14,596
And then we'll speak again.
All right.
568
00:27:14,798 --> 00:27:16,289
But I'm not gonna
send you home, okay?
569
00:27:16,500 --> 00:27:17,469
Thank you, sir.
Thank you.
570
00:27:17,669 --> 00:27:19,000
I'll see you
in just a few minutes.
571
00:27:19,203 --> 00:27:20,262
All right.
All right.
572
00:27:45,329 --> 00:27:47,458
That's it.
That's it.
573
00:27:47,665 --> 00:27:50,134
How long are we gonna
wait for her to come back?
574
00:27:50,335 --> 00:27:52,634
Just a few more minutes.
575
00:27:52,836 --> 00:27:55,067
You really think
this lady's a threat?
576
00:27:55,272 --> 00:27:56,605
No.
577
00:27:56,807 --> 00:27:58,777
Excuse me, Wil.
- Hi.
578
00:27:59,176 --> 00:28:00,736
I don't expect you to remember me.
Of course.
579
00:28:01,144 --> 00:28:02,738
You're Julie McDonald, right?
Yes, wow.
580
00:28:03,147 --> 00:28:04,582
Good to see you.
What can I do for you?
581
00:28:04,782 --> 00:28:07,218
I saw you talkin'
to that older lady, Aggie.
582
00:28:07,384 --> 00:28:09,615
Yeah, I think
that was Agata Prejean, right?
583
00:28:10,020 --> 00:28:11,421
Do you know her?
We just met.
584
00:28:11,623 --> 00:28:14,650
But she's so sweet, and real nervous
about workin' here.
585
00:28:15,059 --> 00:28:17,086
It sounded like
she really needs this job,
586
00:28:17,295 --> 00:28:19,161
so I was hoping
you'd take it easy on her.
587
00:28:19,364 --> 00:28:21,663
Yeah, I know I freaked her out.
I didn't mean to.
588
00:28:22,067 --> 00:28:23,694
I just never met her
before tonight.
589
00:28:24,102 --> 00:28:25,569
Oh, well, that's probably
because your mom hired her
590
00:28:25,769 --> 00:28:26,738
at the last minute.
591
00:28:27,137 --> 00:28:28,470
Really?
Yeah. Aggie says
592
00:28:28,673 --> 00:28:31,438
she's good friends with your mom's
housekeeper, Bessie.
593
00:28:31,643 --> 00:28:33,441
That's how she found out about the job.
Got it.
594
00:28:33,644 --> 00:28:35,477
Okay, well, thank you so much
for the information.
595
00:28:35,680 --> 00:28:37,011
Will you do me a favor?
Sure.
596
00:28:37,214 --> 00:28:38,443
When you see her,
just let her know
597
00:28:38,650 --> 00:28:39,709
that I wasn't
trying to freak her out.
598
00:28:40,117 --> 00:28:41,518
Everything's fine.
But could you send her to me?
599
00:28:41,719 --> 00:28:43,311
Would that be all right?
Sure will.
600
00:28:43,520 --> 00:28:46,012
Thank you so much. Good to see you.
Thank again.
601
00:28:48,259 --> 00:28:49,453
Hey, Matt.
602
00:28:51,362 --> 00:28:53,354
What's this?
603
00:28:53,565 --> 00:28:55,295
Call this number
as many times as it takes
604
00:28:55,500 --> 00:28:57,263
till you speak
to this guy personally.
605
00:28:57,469 --> 00:28:59,096
He's an old
family friend of my dad's.
606
00:28:59,304 --> 00:29:01,535
And I need you to ask him
to pull any information he can
607
00:29:01,705 --> 00:29:03,196
on a Agata Prejean.
608
00:29:03,407 --> 00:29:04,535
Agata Prejean.
All right?
609
00:29:04,742 --> 00:29:06,108
Roger that.
Thank you.
610
00:29:08,145 --> 00:29:10,205
Why are you doing that?
611
00:29:10,414 --> 00:29:13,112
Because you know my mom
never staffs these events,
612
00:29:13,284 --> 00:29:16,015
and we've never had a
housekeeper named Bessie.
613
00:29:16,186 --> 00:29:18,348
So we gotta find
Agata Prejean.
614
00:29:38,576 --> 00:29:40,271
Auntie Aggie, thank God.
615
00:29:40,444 --> 00:29:42,573
Okay, what's goin' on?
Did you get in okay?
616
00:29:42,780 --> 00:29:45,011
Where are you now?
Never mind that.
617
00:29:45,182 --> 00:29:48,744
Leona, now listen,
if I don't call you by tomorrow morning
618
00:29:49,153 --> 00:29:51,145
go and get the laptop
out of my car.
619
00:29:51,323 --> 00:29:53,519
What do you mean if you don't call me
by tomorrow morn
620
00:29:53,724 --> 00:29:55,386
You know what,
what is goin' on?
621
00:29:55,559 --> 00:29:57,085
And what kind of mess
did you get yourself into?
622
00:29:57,261 --> 00:29:58,559
Listen, do you want me
to come over there and get you?
623
00:29:58,762 --> 00:30:00,459
'Cause I will
come over there right now.
624
00:30:00,632 --> 00:30:02,191
You better believe I will
snatch you up in a heartbeat.
625
00:30:02,400 --> 00:30:04,130
Leona, will you
just go do what I tell you?
626
00:30:04,336 --> 00:30:06,601
Get the laptop
from the car.
627
00:30:06,805 --> 00:30:09,468
All right.
I'll do whatever it takes.
628
00:30:09,673 --> 00:30:11,700
Okay.
629
00:30:14,345 --> 00:30:16,576
So now why are we having
everybody wear these?
630
00:30:16,780 --> 00:30:18,807
Well, it's just an idea
Wil and I came up with.
631
00:30:19,217 --> 00:30:21,685
I thought it'd make the night
a little more festive.
632
00:30:22,086 --> 00:30:24,520
Well, you're not getting
one of these on my dress.
633
00:30:24,721 --> 00:30:26,054
Uh-huh, well,
I figured as much
634
00:30:26,257 --> 00:30:27,384
cause I knew you
635
00:30:34,132 --> 00:30:35,326
Oh...
636
00:30:35,532 --> 00:30:38,127
you look so handsome.
637
00:30:38,336 --> 00:30:40,463
Thanks Mom,
but I feel ridiculous.
638
00:30:40,672 --> 00:30:42,799
Ah, who cares.
You look marvelous.
639
00:30:44,509 --> 00:30:46,636
I'll be back to get you guys
at 6:00, all right?
640
00:30:52,217 --> 00:30:53,684
You got it?
Just now.
641
00:30:53,884 --> 00:30:56,513
What's you got on there?
Who is this guy, anyway?
642
00:30:56,721 --> 00:30:59,349
How'd he get a profile
on that woman so quickly?
643
00:30:59,557 --> 00:31:00,547
He's in the secret service.
644
00:31:00,758 --> 00:31:02,089
Of course he is.
645
00:31:02,292 --> 00:31:04,261
Is there anyone that your dad
does not know?
646
00:31:04,461 --> 00:31:06,488
Will you look at that?
What?
647
00:31:06,698 --> 00:31:09,667
It turns out this nice old lady
is not a clean as we thought.
648
00:31:10,067 --> 00:31:11,501
She's connected with
my dad's brother, Jack.
649
00:31:11,702 --> 00:31:13,330
I need you to find
Lennon and and Langston
650
00:31:13,538 --> 00:31:14,561
and meet me
at the front entrance.
651
00:31:14,771 --> 00:31:16,604
If she's still inside
I want to find her.
652
00:31:44,868 --> 00:31:47,394
We found her car. Two guys at
added in case she tries to leave.
653
00:31:47,605 --> 00:31:48,731
All right, good.
654
00:31:49,140 --> 00:31:50,699
Make sure they call me
if they see her, all right?
655
00:31:51,108 --> 00:31:52,701
The two of you split up
and surround the perimeter.
656
00:31:52,876 --> 00:31:53,708
Got it?
657
00:31:54,112 --> 00:31:55,239
All right.
Go.
658
00:31:55,445 --> 00:31:56,573
She's still here
somewhere.
659
00:31:56,748 --> 00:31:58,114
Let's go.
All right.
660
00:32:01,118 --> 00:32:03,247
Oh, God.
Come on, Aggie, you can do this.
661
00:32:04,689 --> 00:32:07,056
Just go.
662
00:32:07,258 --> 00:32:10,092
Did anyone scour
the east grounds yet?
663
00:32:10,260 --> 00:32:12,093
I'll do it right now.
All right.
664
00:32:12,262 --> 00:32:13,287
Let me check the kitchen.
665
00:32:17,769 --> 00:32:19,134
Matt!
666
00:32:23,607 --> 00:32:26,134
Oh...
667
00:32:32,349 --> 00:32:33,750
Oh! Miss Lottie!
668
00:32:34,152 --> 00:32:35,744
I need your help,
Miss Lottie, please.
669
00:32:36,153 --> 00:32:37,519
You've gotta help
me save my girls.
670
00:32:37,721 --> 00:32:39,190
You're the only one
that can save them.
671
00:32:39,390 --> 00:32:40,618
I need your help.
My girls need your help.
672
00:32:40,825 --> 00:32:42,054
Please,
you've got to save them.
673
00:32:42,259 --> 00:32:43,159
I got this, Mom.
I got this.
674
00:32:43,327 --> 00:32:45,593
No, wait a minute.
I can't do it by myself.
675
00:32:45,797 --> 00:32:46,787
Please, Miss Lottie.
That's enough.
676
00:32:47,164 --> 00:32:49,292
Wil, clearly this woman
needs some kind of help.
677
00:32:49,500 --> 00:32:51,833
I need your help.
I got it, Mom. That's enough.
678
00:32:52,202 --> 00:32:54,330
I don't mean to cause no trouble.
Listen to me.
679
00:32:54,538 --> 00:32:56,633
I'm not here to cause no trouble.
I came here to...
680
00:32:56,840 --> 00:32:58,207
That's enough.
Let go of me.
681
00:32:58,375 --> 00:32:59,776
Would you mind escorting
Miss Prejean out, please.
682
00:33:00,111 --> 00:33:01,703
I'll be there in a moment.
683
00:33:02,113 --> 00:33:04,105
Wil, please.
684
00:33:04,281 --> 00:33:06,648
Matt, don't you
take another step.
685
00:33:07,050 --> 00:33:09,042
Wil, what's going on?
686
00:33:09,220 --> 00:33:10,518
This lady's
connected to Jack.
687
00:33:10,721 --> 00:33:12,054
What?
What?
688
00:33:12,257 --> 00:33:13,724
She may be the one
that's sending the emails.
689
00:33:14,125 --> 00:33:16,559
What emails?
690
00:33:16,760 --> 00:33:18,752
Someone's been sending
some nasty messages.
691
00:33:19,163 --> 00:33:20,631
We think they're linked to Jack
and he's got himself
692
00:33:20,832 --> 00:33:22,095
into some sort of mess.
693
00:33:22,299 --> 00:33:24,359
Is that why we have
so much security here tonight?
694
00:33:24,568 --> 00:33:26,628
Yes, honey, and just let Wil
do his job, okay?
695
00:33:26,837 --> 00:33:27,806
All right
696
00:33:28,205 --> 00:33:29,673
Well, look, that woman
is obviously not a threat.
697
00:33:30,074 --> 00:33:31,041
I am sure of it.
698
00:33:31,241 --> 00:33:33,039
So why don't you
go down with Matt,
699
00:33:33,243 --> 00:33:34,644
you start the party
without me and, Wil,
700
00:33:34,846 --> 00:33:36,404
you can come with me
while I talk to her.
701
00:33:36,614 --> 00:33:38,138
I gotta see what's goin' on.
702
00:33:38,316 --> 00:33:39,647
Keep her safe,
all right?
703
00:33:39,851 --> 00:33:42,183
Matt, I got it.
Thank you.
704
00:33:42,386 --> 00:33:44,515
Now, ma'am,
tell me your name.
705
00:33:44,721 --> 00:33:46,155
Agata Prejean.
706
00:33:46,356 --> 00:33:49,486
But everybody calls me Aggie.
707
00:33:49,693 --> 00:33:52,561
Aggie, come with me.
Tell me how we can help you.
708
00:33:54,231 --> 00:33:55,632
Through her own determination,
709
00:33:55,833 --> 00:33:57,425
Aggie had found us,
and together,
710
00:33:57,634 --> 00:33:59,297
we would unravel
the truth.
711
00:33:59,503 --> 00:34:00,732
Her mind at peace now,
712
00:34:01,138 --> 00:34:03,574
drifted back
to happier times.
713
00:34:08,813 --> 00:34:12,306
Oh, nobody can draw
a bird in flight
714
00:34:12,516 --> 00:34:14,644
like you can,
Skye, girl.
715
00:34:15,052 --> 00:34:17,021
Skye?
That's a good one.
716
00:34:17,221 --> 00:34:19,690
I just wish
I could have a real one,
717
00:34:20,057 --> 00:34:22,527
like as a pet.
That would be so cool
718
00:34:22,726 --> 00:34:24,092
to have a real pet bird.
719
00:34:24,295 --> 00:34:25,318
Can we please get one?
720
00:34:25,530 --> 00:34:28,625
No, no, no.
That is not good at all.
721
00:34:28,833 --> 00:34:31,028
Why not?
Because...
722
00:34:31,235 --> 00:34:33,704
God made beautiful birds
to soar the open skies,
723
00:34:34,105 --> 00:34:36,164
not to be
trapped in a cage.
724
00:34:36,373 --> 00:34:39,208
But I would take care of it
and love it so much.
725
00:34:41,112 --> 00:34:42,409
No amount of love
726
00:34:42,612 --> 00:34:45,208
is gonna make
a caged bird happy.
727
00:34:47,318 --> 00:34:48,751
Mama Aggie!
No!
728
00:34:59,530 --> 00:35:02,329
Hello?
Hey, you okay?
729
00:35:02,532 --> 00:35:05,230
Oh, Leona,
I'm sorry.
730
00:35:05,436 --> 00:35:07,530
I'm good.
Everything is good.
731
00:35:07,737 --> 00:35:11,402
What time is it?
Uh, it's around 7:45.
732
00:35:11,576 --> 00:35:12,599
Oh, my goodness.
733
00:35:12,809 --> 00:35:15,405
I have got to meet the DuLonde's
in 15 minutes.
734
00:35:15,612 --> 00:35:18,014
Oh, let me tell you this one thing
before I get off.
735
00:35:18,181 --> 00:35:19,445
Ooh, that Miss Lottie.
736
00:35:19,650 --> 00:35:22,018
She's like an angel sent from heaven.
Yes, she is.
737
00:35:22,186 --> 00:35:24,155
I gave her the laptop
from the car,
738
00:35:24,355 --> 00:35:26,324
and she gon' take care
of everythin'.
739
00:35:27,724 --> 00:35:29,056
Girl,
I can't believe this.
740
00:35:29,260 --> 00:35:30,557
Okay, you know what,
go to your meeting,
741
00:35:30,728 --> 00:35:32,389
but then call me
when you can.
742
00:35:32,563 --> 00:35:34,429
Okay, talk to you later.
743
00:35:35,666 --> 00:35:37,463
Oh, thank you, Lord.
Thank you, Lord.
744
00:35:37,668 --> 00:35:39,226
Thank you, Lord.
745
00:35:47,378 --> 00:35:48,505
Thank you, Mark.
746
00:35:52,416 --> 00:35:53,817
Ya'll she's gonna
be here any minute.
747
00:35:54,184 --> 00:35:56,619
Please let's all
just be very gentle with her.
748
00:35:56,820 --> 00:35:59,416
This is gonna be difficult
for her to take in.
749
00:35:59,623 --> 00:36:01,182
Oh.
750
00:36:01,358 --> 00:36:03,190
Miss Aggie.
Good morning.
751
00:36:03,393 --> 00:36:04,452
How'd you sleep?
752
00:36:04,628 --> 00:36:06,119
Oh, just fine,
thank you.
753
00:36:06,297 --> 00:36:08,425
Oh, this outfit
looks so pretty on you.
754
00:36:08,632 --> 00:36:10,601
Well, thank you so much
for the clothes,
755
00:36:10,768 --> 00:36:12,737
but you really shouldn't have gone
through the trouble.
756
00:36:13,137 --> 00:36:15,298
Oh, we're just glad
that you came to us.
757
00:36:15,472 --> 00:36:17,338
I'd like to introduce you to Richard.
This is my husband.
758
00:36:17,541 --> 00:36:19,032
It's a pleasure.
759
00:36:19,242 --> 00:36:20,608
I don't know how
I can possibly make up
760
00:36:20,811 --> 00:36:22,746
for the pain my brother's
caused you and your family.
761
00:36:23,146 --> 00:36:26,311
Well, ain't nothin'
that you've done.
762
00:36:26,516 --> 00:36:28,382
Okay.
Uh, Miss Aggie,
763
00:36:28,585 --> 00:36:30,282
I'd like to introduce you
to Alicia Stevens.
764
00:36:30,487 --> 00:36:31,614
Hi.
765
00:36:31,822 --> 00:36:33,688
I've invited her here today
'cause she's an expert
766
00:36:34,090 --> 00:36:35,719
on what we're gonna be talkin' about.
Expert, okay.
767
00:36:36,126 --> 00:36:37,652
And you remember
my son, Wil.
768
00:36:37,827 --> 00:36:39,557
Oh, you're not
gonna arrest me
769
00:36:39,764 --> 00:36:41,391
like I'm a criminal,
770
00:36:41,565 --> 00:36:43,032
Are you?
No, Ma'am.
771
00:36:43,233 --> 00:36:44,702
I'm so sorry about that,
Miss Aggie.
772
00:36:45,101 --> 00:36:47,036
Sure, I understand.
773
00:36:48,572 --> 00:36:50,201
Uh, please, sit down.
774
00:36:50,407 --> 00:36:51,807
Would you like some tea?
775
00:36:52,210 --> 00:36:54,702
No.
Okay.
776
00:36:57,380 --> 00:36:59,679
Miss Aggie,
since we spoke last night,
777
00:37:00,016 --> 00:37:01,679
we've learned a great deal.
778
00:37:02,085 --> 00:37:04,054
Uh, Wil's friend, Tyler,
has been up all night.
779
00:37:04,255 --> 00:37:05,244
He's a computer expert,
780
00:37:05,456 --> 00:37:07,686
and he's been pulling
as much information
781
00:37:08,092 --> 00:37:09,617
as possible
off of Jack's laptop.
782
00:37:10,027 --> 00:37:11,552
Well, did you find
Jack and Elle?
783
00:37:11,762 --> 00:37:12,990
Are they with Skye?
784
00:37:13,197 --> 00:37:14,494
Um...
785
00:37:15,666 --> 00:37:19,295
Honey,
Macy was right.
786
00:37:19,503 --> 00:37:22,166
Uh, Jack does have
Elle with him.
787
00:37:22,373 --> 00:37:24,672
He's gonna try to sell her.
788
00:37:25,076 --> 00:37:27,545
Jack's gotten involved
with a drug cartel, Miss Aggie.
789
00:37:27,744 --> 00:37:29,440
It seems he owes them
a lot of money.
790
00:37:29,646 --> 00:37:31,206
He's trying to save
his own life,
791
00:37:31,414 --> 00:37:34,010
and it looks like
Elle is his ticket out.
792
00:37:34,217 --> 00:37:36,652
Several days ago
Jack went to Greece.
793
00:37:37,054 --> 00:37:39,023
No, no.
Jack went to London.
794
00:37:39,222 --> 00:37:42,523
He took Elle to see Skye
at a new school in London.
795
00:37:42,726 --> 00:37:44,161
He went to London.
796
00:37:44,362 --> 00:37:45,454
I'm sorry, Miss Aggie,
797
00:37:45,663 --> 00:37:48,461
but we saw the flight
confirmations.
798
00:37:48,666 --> 00:37:50,327
Both he and Elle
are definitely in Greece.
799
00:37:50,534 --> 00:37:51,797
Oh.
800
00:37:55,606 --> 00:37:57,097
We don't know exactly
where they're staying,
801
00:37:57,307 --> 00:37:59,708
but we do know that he's going
to try and sell her
802
00:38:00,177 --> 00:38:02,168
at an underground
auction on Friday.
803
00:38:02,378 --> 00:38:04,347
We do have that address.
Auction.
804
00:38:04,547 --> 00:38:07,016
There's still time.
We can get in and we can get her back.
805
00:38:07,184 --> 00:38:08,346
Miss Aggie,
806
00:38:08,552 --> 00:38:11,385
listen, I know how scary
this must be for you.
807
00:38:11,554 --> 00:38:12,545
See I work
for an organization
808
00:38:12,757 --> 00:38:15,021
here in Louisiana
called Trafficking Hope.
809
00:38:15,192 --> 00:38:16,215
And unfortunately,
810
00:38:16,427 --> 00:38:19,021
we see this kind of thing
all the time.
811
00:38:19,230 --> 00:38:21,460
Alicia's organization
is also working
812
00:38:21,664 --> 00:38:24,293
with a group in Greece,
and they specialize
813
00:38:24,467 --> 00:38:26,994
in rescuing women
out of trafficking.
814
00:38:27,170 --> 00:38:29,639
And they promised
to help us.
815
00:38:30,041 --> 00:38:31,668
We're not alone
in this, Miss Aggie.
816
00:38:34,711 --> 00:38:37,079
Hey, Wil.
817
00:38:37,280 --> 00:38:39,112
You're gonna want
to take a look at this.
818
00:38:49,592 --> 00:38:50,788
Dad.
Yeah.
819
00:38:51,161 --> 00:38:52,322
Come see this.
820
00:38:58,702 --> 00:39:00,501
What made you look for this?
I was goin' through
821
00:39:00,670 --> 00:39:02,731
Jack's emails and something just wasn't
lining up about Skye
822
00:39:03,139 --> 00:39:04,402
being at that school.
823
00:39:04,608 --> 00:39:05,701
So I kept digging.
824
00:39:06,077 --> 00:39:07,510
There it was.
There what was?
825
00:39:12,115 --> 00:39:13,981
Miss Aggie,
why don't you sit down.
826
00:39:14,184 --> 00:39:16,585
No. No, thank you.
827
00:39:16,753 --> 00:39:19,485
Okay. I'm not sure
how to tell you this.
828
00:39:19,690 --> 00:39:21,420
But Skye is...
829
00:39:21,625 --> 00:39:23,025
not at an art school
in London.
830
00:39:23,193 --> 00:39:26,096
Several months ago
Jack took her to Greece
831
00:39:26,297 --> 00:39:28,596
and sold her to a brothel.
No.
832
00:39:28,798 --> 00:39:31,233
I know that's not true
because my Skye girl,
833
00:39:31,434 --> 00:39:32,630
she's been
sending me emails,
834
00:39:33,036 --> 00:39:35,005
telling me how much
she loved that school.
835
00:39:35,206 --> 00:39:37,471
You've been getting emails,
but they've been from Jack.
836
00:39:37,675 --> 00:39:39,268
This is a fake account.
837
00:39:39,476 --> 00:39:40,739
Good Lord.
838
00:39:41,144 --> 00:39:43,773
That poor girl's been in
a brothel all this time?
839
00:39:44,181 --> 00:39:45,307
It looks like it.
No.
840
00:39:46,684 --> 00:39:48,346
I'm sorry.
I'm...
841
00:39:53,356 --> 00:39:57,054
Aggie's heart broke the moment
she heard those words spoken.
842
00:39:57,260 --> 00:39:59,195
How could this be happening?
843
00:39:59,396 --> 00:40:01,456
Her mind took her back
to the sweet innocent Skye
844
00:40:01,664 --> 00:40:03,690
that she had raised
all those years ago.
845
00:40:04,101 --> 00:40:06,126
Oh, Skye, girl.
846
00:40:06,336 --> 00:40:08,067
Ah, see.
847
00:40:08,271 --> 00:40:11,436
That's the pet bird
you wanted for your birthday.
848
00:40:11,641 --> 00:40:14,134
It's beautiful.
Yeah.
849
00:40:14,344 --> 00:40:16,438
I had it made
especially for you.
850
00:40:16,646 --> 00:40:19,275
You know you were born
to soar the skies,
851
00:40:19,483 --> 00:40:20,780
just like that bird.
852
00:40:21,184 --> 00:40:23,710
Don't you ever let anybody
put you in a cage.
853
00:40:24,121 --> 00:40:25,384
You hear me?
854
00:40:25,588 --> 00:40:27,056
Ma'ma?
Uh-Huh?
855
00:40:27,257 --> 00:40:28,692
I love it.
You do?
856
00:40:29,092 --> 00:40:30,356
I'll wear it forever.
857
00:40:30,561 --> 00:40:32,791
You promise?
Give me hugs.
858
00:40:33,197 --> 00:40:35,132
Look at you.
859
00:40:37,568 --> 00:40:40,731
Lately I don't
860
00:40:41,137 --> 00:40:44,130
Recognize you
861
00:40:44,342 --> 00:40:47,471
The fire in your eyes
862
00:40:47,677 --> 00:40:51,137
Is fading into ambers
863
00:40:51,347 --> 00:40:54,614
So while you're out there
864
00:40:54,818 --> 00:40:58,585
In the darkness
865
00:40:58,789 --> 00:41:01,054
I'm praying you'll remember
866
00:41:14,237 --> 00:41:15,728
Alicia, can we speak with
your people in an hour?
867
00:41:16,106 --> 00:41:17,300
Absolutely.
868
00:41:17,507 --> 00:41:19,773
Tyler, do you have your passport?
All right.
869
00:41:20,143 --> 00:41:21,476
We're gonna leave
later this afternoon.
870
00:41:23,581 --> 00:41:25,481
Hey Aeton,
this is Wil DuLonde.
871
00:41:25,681 --> 00:41:27,673
I need you to give me a call back
as soon as you get this message.
872
00:41:27,851 --> 00:41:29,376
All right?
I need your help. Thanks.
873
00:41:29,552 --> 00:41:31,681
What do you think
you're doing?
874
00:41:31,856 --> 00:41:32,789
Dad.
875
00:41:33,190 --> 00:41:34,657
You're not gonna
do this single-handedly.
876
00:41:34,858 --> 00:41:36,384
Dad, we don't have time to wait around
on the government.
877
00:41:36,559 --> 00:41:38,324
All right, even with your pals
at the DOS.
878
00:41:38,494 --> 00:41:40,259
I'll be in and out
before they can even
879
00:41:40,431 --> 00:41:42,262
formulate a plan.
880
00:41:42,465 --> 00:41:44,594
Wil, just let me make the phone calls
I know to make.
881
00:41:44,768 --> 00:41:46,260
Dad, I've been
face-to-face
882
00:41:46,469 --> 00:41:47,835
with some of the most
dangerous men in the world.
883
00:41:48,239 --> 00:41:49,297
All right, I'm here.
884
00:41:49,472 --> 00:41:50,463
I'm fine.
885
00:41:50,673 --> 00:41:52,733
I can handle some
small town brothel owners.
886
00:41:53,143 --> 00:41:56,375
Trafficking isn't a two-bit organization,
especially in Greece.
887
00:41:56,579 --> 00:41:59,311
Guys, I'm aware of the risk.
888
00:42:03,353 --> 00:42:05,186
Look at that picture.
889
00:42:05,356 --> 00:42:07,722
That's Skye.
She looks just like Madison.
890
00:42:08,125 --> 00:42:09,456
Yes, she does.
891
00:42:09,626 --> 00:42:12,061
And what if it was Madison?
892
00:42:12,228 --> 00:42:14,460
Would you not move
heaven and earth to get her?
893
00:42:14,664 --> 00:42:16,759
Of course.
894
00:42:20,103 --> 00:42:23,369
I couldn't be here
for Madison, Dad.
895
00:42:23,574 --> 00:42:25,099
Let me get these girls.
896
00:42:25,309 --> 00:42:26,367
Please?
897
00:42:28,478 --> 00:42:29,777
I know. Okay.
898
00:42:30,181 --> 00:42:32,445
Miss Aggie.
We'll need you to go with us.
899
00:42:32,650 --> 00:42:34,744
What? I'm goin' to Greece?
Yes, ma'am.
900
00:42:35,152 --> 00:42:37,586
I know it's more dangerous for you
because you know Jack,
901
00:42:37,788 --> 00:42:40,382
but we'll keep you sequestered
until we have the girls.
902
00:42:40,590 --> 00:42:42,320
And once we have them,
and you're there,
903
00:42:42,525 --> 00:42:44,324
they'll know they're safe.
Yes, they will.
904
00:42:44,527 --> 00:42:46,326
Should your father and I go?
Oh, no, no.
905
00:42:46,530 --> 00:42:49,398
Absolutely not.
Dad's right.
906
00:42:49,599 --> 00:42:51,626
The less amount of people
that know Jack, the better.
907
00:42:51,835 --> 00:42:54,394
But you could be recognized.
I'll be fine, Mom.
908
00:42:54,605 --> 00:42:57,268
And we'll keep you guys updated
every step of the way.
909
00:42:57,474 --> 00:42:59,704
Miss Aggie,
are you okay?
910
00:43:00,043 --> 00:43:01,443
Oh, yes, I'm fine.
911
00:43:01,644 --> 00:43:03,079
Don't worry about me.
912
00:43:03,280 --> 00:43:06,079
I'll do whatever it takes
to get my girls back.
913
00:43:06,282 --> 00:43:08,012
So will I.
914
00:43:18,329 --> 00:43:20,594
Trafficking was my new
battlefield.
915
00:43:20,797 --> 00:43:23,596
It was up to me to bring
Skye and Elle back home.
916
00:43:23,800 --> 00:43:25,393
And I would stop at nothing.
917
00:43:30,139 --> 00:43:32,666
Hurry up and finish.
The judges meet tonight.
918
00:43:34,177 --> 00:43:35,476
Could you speed it up?
919
00:43:35,679 --> 00:43:38,045
When I come back
you'd better be ready.
920
00:43:56,800 --> 00:43:59,634
Please answer,
Mom, please, please.
921
00:44:09,713 --> 00:44:12,045
What have you been doing?
Come on, let's go.
922
00:44:15,452 --> 00:44:16,442
Come on, guys
923
00:44:16,686 --> 00:44:18,489
We can take the blindfold off now.
924
00:44:18,489 --> 00:44:19,478
No way!
925
00:44:21,190 --> 00:44:22,659
Aren't we supposed to do
what I want for my birthday?
926
00:44:22,760 --> 00:44:23,559
Trust me, little brother.
927
00:44:23,559 --> 00:44:27,088
In just a few minutes,
you'll be doing it.
928
00:44:28,231 --> 00:44:30,166
At least tell me where we are?
929
00:44:30,233 --> 00:44:31,532
You've never been here before.
930
00:44:31,601 --> 00:44:32,432
Never?
931
00:44:32,503 --> 00:44:34,494
I told you he's not even been
on a date with a girl.
932
00:44:34,570 --> 00:44:35,561
What is your problem, man?
933
00:44:35,773 --> 00:44:39,574
He thinks he's a gentleman. But
were going to change that tonight.
934
00:44:40,844 --> 00:44:43,813
Ok,you can take the
blindfold off now.
935
00:44:44,081 --> 00:44:45,173
Not yet.
936
00:45:00,630 --> 00:45:02,657
Make sure you take
good care of him!
937
00:45:40,204 --> 00:45:41,728
The whole night, eh?
938
00:45:42,405 --> 00:45:45,432
This is not something we normally do
but your friend made it worth my while.
939
00:45:45,608 --> 00:45:48,135
Come.
940
00:46:11,268 --> 00:46:12,702
What are the locks for?
941
00:46:12,802 --> 00:46:16,103
We don't want the girls
to get away, do we?
942
00:46:16,539 --> 00:46:18,065
Just a minute.
943
00:46:29,719 --> 00:46:33,179
She's ready for you, love.
944
00:46:46,436 --> 00:46:49,429
How old are you?
945
00:46:58,414 --> 00:47:00,974
Did that woman just hit you?
946
00:47:13,163 --> 00:47:16,155
No, no, stop.
947
00:47:17,668 --> 00:47:20,297
Just go back to sleep.
948
00:47:21,771 --> 00:47:23,706
You look like you need it.
949
00:47:25,509 --> 00:47:27,501
Do you understand what I'm saying?
950
00:47:28,344 --> 00:47:31,213
Do you speak Greek?
Are you Greek?
951
00:47:33,150 --> 00:47:37,315
I'm not going to hurt you
952
00:47:37,788 --> 00:47:39,619
I'm not going to hurt you
953
00:47:39,722 --> 00:47:42,351
Just go back to sleep.
954
00:47:53,469 --> 00:47:55,735
What King of man do this?
955
00:48:10,219 --> 00:48:11,518
Tyler, I need you to check us in.
Sure.
956
00:48:11,722 --> 00:48:13,588
All right?
I'll be back.
957
00:48:13,757 --> 00:48:16,157
Where's he goin'?
He's goin' to meet Aeton.
958
00:48:16,360 --> 00:48:17,384
That's Wil's friend
959
00:48:17,561 --> 00:48:19,222
who used to work
for the Greek Special Forces.
960
00:48:19,429 --> 00:48:20,590
They met back in 2009,
961
00:48:20,764 --> 00:48:23,097
when Wil came over
to do some training.
962
00:48:23,266 --> 00:48:25,632
Basically, Aeton's our ticket
into everywhere we need to go.
963
00:48:26,036 --> 00:48:29,302
Oh, that's a sign.
What?
964
00:48:29,505 --> 00:48:30,632
Wil's man, Aeton.
965
00:48:30,806 --> 00:48:34,208
You think it's a coincidence
they met way back when?
966
00:48:34,411 --> 00:48:36,710
No, no.
That's a sign.
967
00:48:37,114 --> 00:48:38,081
No way.
968
00:48:38,248 --> 00:48:39,443
That's a sign
that my God
969
00:48:39,615 --> 00:48:42,244
has been planning this
since '09.
970
00:48:42,452 --> 00:48:45,047
Yeah, he's gonna
rescue the girls.
971
00:48:45,255 --> 00:48:46,655
Let's get checked in.
972
00:48:47,056 --> 00:48:48,320
Taylor? Tyler?
Tyler.
973
00:48:48,492 --> 00:48:50,483
Tyler. Yeah, that's right.
974
00:48:50,693 --> 00:48:52,663
Come on, now.
Where we goin'?
975
00:48:53,063 --> 00:48:54,530
Right this way.
Okay.
976
00:48:59,335 --> 00:49:00,496
Maxie!
977
00:49:15,552 --> 00:49:18,043
Appreciate you coming out of retirement
for me, brother.
978
00:49:18,255 --> 00:49:19,688
Only for you.
979
00:49:20,090 --> 00:49:23,458
Were you able to make
any sense out of those faxes?
980
00:49:23,659 --> 00:49:24,628
I think so,
981
00:49:25,027 --> 00:49:26,655
but I can't believe
your Uncle Jack
982
00:49:27,030 --> 00:49:28,657
left all that info
on his laptop.
983
00:49:29,065 --> 00:49:30,192
Yeah, he's an idiot.
984
00:49:41,411 --> 00:49:43,072
All I knew about
Greece before
985
00:49:43,280 --> 00:49:46,114
were beautiful islands
and the kind-hearted people,
986
00:49:46,315 --> 00:49:49,445
but they, too, were dealing with the horrors
of human trafficking.
987
00:49:49,652 --> 00:49:52,782
In a city with a population
of over 600,000...
988
00:49:53,190 --> 00:49:55,318
we were attempting
to find Skye.
989
00:49:55,525 --> 00:49:57,494
With the help of my special ops
contact, Aeton,
990
00:49:57,693 --> 00:50:02,597
we would search the red-light district
brothel by brothel.
991
00:50:02,800 --> 00:50:05,132
I had no idea
what I was about to witness.
992
00:50:05,335 --> 00:50:06,701
How do you
look someone in the eye
993
00:50:07,103 --> 00:50:08,298
that is being tortured
every day
994
00:50:08,505 --> 00:50:11,134
and not want to storm in
and rescue them.
995
00:50:24,721 --> 00:50:26,552
Before we dive
into our search,
996
00:50:26,755 --> 00:50:27,724
there are two majors.
997
00:50:28,125 --> 00:50:30,594
All right, go.
Number one.
998
00:50:30,793 --> 00:50:34,161
The brothels here are nothing like
you would expect.
999
00:50:34,364 --> 00:50:36,628
They look more like
residential apartments.
1000
00:50:36,800 --> 00:50:39,132
You know them by the light bulbs
at each door,
1001
00:50:39,335 --> 00:50:42,135
and once you're in the brothel district,
they are everywhere.
1002
00:50:42,306 --> 00:50:44,467
Literally,
hundreds in Athens alone.
1003
00:50:44,641 --> 00:50:45,608
Wow.
1004
00:50:45,809 --> 00:50:48,643
Yeah, prostitution
is legal here, so, yeah.
1005
00:50:48,811 --> 00:50:50,643
So we look quick.
What's number two?
1006
00:50:50,813 --> 00:50:52,179
In Greece,
1007
00:50:52,382 --> 00:50:54,442
everything is done
through relationship.
1008
00:50:54,650 --> 00:50:56,449
Especially to get into things,
like the auction,
1009
00:50:56,619 --> 00:50:57,815
this Friday.
1010
00:50:58,221 --> 00:51:01,452
It's all about who you know,
not how much money you have.
1011
00:51:01,625 --> 00:51:03,456
So you're gonna have
to let me do the talking.
1012
00:51:04,728 --> 00:51:06,059
All right.
I'm with you.
1013
00:51:06,228 --> 00:51:07,561
Great.
1014
00:51:07,731 --> 00:51:10,257
Tomorrow is our big meeting
to get access to the auction
1015
00:51:10,434 --> 00:51:12,425
where Jack
is trying to sell Elle.
1016
00:51:12,601 --> 00:51:14,264
As far as finding Skye,
1017
00:51:14,471 --> 00:51:17,134
the organization here
has been a real help.
1018
00:51:17,306 --> 00:51:19,242
We went through the faxes
you sent and narrowed down
1019
00:51:19,442 --> 00:51:20,807
some areas
where she might be.
1020
00:51:21,210 --> 00:51:22,371
But,
1021
00:51:22,545 --> 00:51:25,378
after being here
for months...
1022
00:51:25,581 --> 00:51:27,380
Skye could be anywhere.
1023
00:51:27,583 --> 00:51:29,382
So we look everywhere.
1024
00:51:32,255 --> 00:51:34,724
We start at one corner
and methodically
1025
00:51:35,125 --> 00:51:37,184
work our way through.
1026
00:51:42,099 --> 00:51:45,092
We weren't the only ones
burdened to help these girls.
1027
00:51:45,302 --> 00:51:47,271
Even some of the locals
couldn't turn their backs
1028
00:51:47,469 --> 00:51:49,063
once they discovered
the ugly truth.
1029
00:52:15,798 --> 00:52:17,358
Back for more.
1030
00:52:17,434 --> 00:52:19,231
You just left this morning.
1031
00:52:19,668 --> 00:52:22,228
You want to try
someon else tonight?
1032
00:52:22,539 --> 00:52:25,771
No! I want the same girl.
1033
00:52:26,710 --> 00:52:28,769
And I want her for
the whole night again.
1034
00:52:30,579 --> 00:52:32,775
Where did you get all this money?
1035
00:52:33,550 --> 00:52:35,677
There's plenty more
where that came from.
1036
00:52:36,085 --> 00:52:38,452
What's in the backpack?
1037
00:52:38,722 --> 00:52:40,713
Just a snack for me.-
1038
00:52:42,492 --> 00:52:44,393
Last night worked um an appetite.
1039
00:52:44,460 --> 00:52:45,554
Want some?
1040
00:52:56,206 --> 00:52:59,108
There you go, Love.
She's ready.
1041
00:53:06,682 --> 00:53:08,378
I'm not here to harm you.
1042
00:53:10,487 --> 00:53:12,751
But I couldn't stop
thinking about you.
1043
00:53:14,190 --> 00:53:15,452
I just want to know
who didi this to you?
1044
00:53:49,726 --> 00:53:51,786
You have to let me help you.
1045
00:53:53,396 --> 00:53:54,693
Wher are you from?
1046
00:54:02,172 --> 00:54:04,141
I'm not going to hurt you!
1047
00:54:04,340 --> 00:54:06,242
I want to help you!
1048
00:54:06,543 --> 00:54:09,342
Please let me help you.
1049
00:54:13,349 --> 00:54:15,079
No, no, no.
Please don't do that.
1050
00:54:21,791 --> 00:54:24,157
What do you want with me?
1051
00:54:29,565 --> 00:54:32,364
You speak English?
1052
00:54:32,536 --> 00:54:35,300
You are American.
1053
00:54:37,641 --> 00:54:38,733
Okay.
1054
00:54:39,108 --> 00:54:42,135
My English is okay,
1055
00:54:42,344 --> 00:54:45,213
but we can talk.
1056
00:54:45,380 --> 00:54:50,148
I am not trying
to hurt you,
1057
00:54:50,353 --> 00:54:53,322
I promise.
1058
00:54:53,489 --> 00:54:55,652
I want to help you.
1059
00:54:55,824 --> 00:54:58,351
I want you to help you get out.
1060
00:55:04,400 --> 00:55:06,733
Okay, okay, okay.
1061
00:55:08,538 --> 00:55:10,563
You cry.
1062
00:55:10,773 --> 00:55:13,369
I'll wait until
you are ready to talk.
1063
00:55:32,661 --> 00:55:36,793
Where is the key
that will unlock this door?
1064
00:55:37,199 --> 00:55:40,659
Dear Lord, you promised me
that if I would look to you
1065
00:55:41,070 --> 00:55:42,369
whole heartedly,
you would listen...
1066
00:55:42,572 --> 00:55:44,335
And deliver us from evil.
1067
00:55:44,541 --> 00:55:48,501
Lord, please,
deliver my children from evil.
1068
00:55:48,711 --> 00:55:51,112
For Thine is the Kingdom,
1069
00:55:51,313 --> 00:55:52,748
Thine is the power.
1070
00:55:53,148 --> 00:55:54,617
Thine is the glory.
1071
00:55:58,588 --> 00:56:01,023
Lord, we thank you
for protection.
1072
00:56:01,224 --> 00:56:03,625
We ask that you keep
Skye and Elle safe.
1073
00:56:04,027 --> 00:56:05,222
Bring them back to us.
1074
00:56:05,427 --> 00:56:07,726
...and thank you for the rescue team
as they go out.
1075
00:56:08,130 --> 00:56:10,429
Give them wisdom.
Guide their every step.
1076
00:56:10,632 --> 00:56:12,760
We thank you that the things that are
impossible for man
1077
00:56:13,168 --> 00:56:17,106
are possible for you and we rest in
your hands, in your grace.
1078
00:56:17,306 --> 00:56:19,469
In Jesus' name.
Amen.
1079
00:56:26,815 --> 00:56:29,650
As a mother I can't even
begin to fathom
1080
00:56:30,052 --> 00:56:31,385
what it would be like
1081
00:56:31,588 --> 00:56:34,251
to have your child
taken from you,
1082
00:56:34,456 --> 00:56:37,757
and then to be left with the fear of all
the unthinkable,
1083
00:56:38,161 --> 00:56:41,757
horrific things
that might be happening.
1084
00:56:42,164 --> 00:56:43,690
But I know and am confident
1085
00:56:44,099 --> 00:56:48,434
that God has not forgotten
about a single victim.
1086
00:56:48,637 --> 00:56:51,233
One of the guys
handed me a drink,
1087
00:56:51,407 --> 00:56:53,432
and I woke up tied to a bed.
1088
00:56:55,210 --> 00:56:56,702
Hmm.
1089
00:56:57,114 --> 00:57:00,182
I had been sold
into sex slavery.
1090
00:57:00,182 --> 00:57:01,650
I was beaten.
1091
00:57:02,050 --> 00:57:04,110
Raped daily.
Threatened.
1092
00:57:04,320 --> 00:57:06,222
My family threatened,
1093
00:57:06,422 --> 00:57:09,085
until I finally complied
with their demands.
1094
00:57:09,259 --> 00:57:11,659
My life was taken from me.
1095
00:57:12,027 --> 00:57:14,259
We are the difference.
1096
00:57:14,463 --> 00:57:18,025
We are the key
to unlocking their chains
1097
00:57:18,201 --> 00:57:20,568
and bringing their freedom.
1098
00:57:20,769 --> 00:57:23,170
We simply
cannot stand idly by
1099
00:57:23,373 --> 00:57:27,036
while so many are trapped
in sex slavery around the world,
1100
00:57:27,210 --> 00:57:30,179
including in every state
in America.
1101
00:57:30,346 --> 00:57:33,144
Mankind rose up once
and ended slavery.
1102
00:57:33,315 --> 00:57:37,083
Now it's time for this generation
to do the same.
1103
00:57:37,286 --> 00:57:38,447
It's time to step up.
1104
00:57:38,621 --> 00:57:41,284
Let these victims know
that they are not alone.
1105
00:58:17,092 --> 00:58:19,391
Hi, guys.
Hey, you good?
1106
00:58:19,596 --> 00:58:22,088
Yeah, yeah. I'm just taking a break
for a couple hours
1107
00:58:22,298 --> 00:58:23,460
and head back out.
All right.
1108
00:58:23,666 --> 00:58:25,635
What do you need?
I need some food.
1109
00:58:26,034 --> 00:58:27,333
Do you mind?
No problem.
1110
00:58:29,773 --> 00:58:33,369
You hear anything
about Skye?
1111
00:58:33,576 --> 00:58:36,306
Not yet, Miss Aggie.
We'll keep looking.
1112
00:58:36,512 --> 00:58:39,208
Well, you know the Lord
is going before you,
1113
00:58:39,414 --> 00:58:42,351
and he will
make a way, Wil.
1114
00:58:42,552 --> 00:58:44,077
Hope so.
1115
00:58:44,286 --> 00:58:47,257
Keep praying. We're meeting with the
leader of the auction today,
1116
00:58:47,456 --> 00:58:49,255
find out whether or not
we can bid for Elle
1117
00:58:49,458 --> 00:58:50,585
and if we do,
we'll get her.
1118
00:58:50,793 --> 00:58:53,262
All right?
Okay.
1119
00:58:53,463 --> 00:58:55,489
Here you go.
Thanks, Bro.
1120
00:58:57,367 --> 00:58:59,494
All right, well,
I'm gonna head up.
1121
00:59:00,536 --> 00:59:02,027
Anything else we can do?
1122
00:59:02,239 --> 00:59:04,208
Just keep watching Miss Agata,
I appreciate it.
1123
00:59:04,407 --> 00:59:06,000
You betcha.
1124
00:59:06,208 --> 00:59:07,608
Hey.
Hey.
1125
00:59:09,344 --> 00:59:11,507
It's worse than what you
thought, huh?
1126
00:59:11,713 --> 00:59:13,512
There so many girls, man.
1127
00:59:13,717 --> 00:59:15,083
And their so young.
1128
00:59:16,652 --> 00:59:17,677
We'll get her.
1129
00:59:26,028 --> 00:59:27,360
Where have you been?
Did you go back there?
1130
00:59:27,496 --> 00:59:28,327
Shut up.
1131
00:59:28,731 --> 00:59:31,327
You went back for more.
1132
00:59:31,634 --> 00:59:34,271
I should go see your girl!
1133
00:59:34,271 --> 00:59:35,034
What's her name?
1134
00:59:35,405 --> 00:59:38,340
Promise me to never go back there.
1135
00:59:38,440 --> 00:59:39,568
Stop pushing.
What's your problem?
1136
00:59:39,641 --> 00:59:42,168
Stop this!
Why aree fighting?
1137
00:59:43,545 --> 00:59:44,342
He's crazy.
1138
00:59:44,746 --> 00:59:47,739
I spend hundreds of euros on his
birthday and this is how he thanks me.
1139
00:59:50,619 --> 00:59:53,351
Galen.
Galen, Philotimo.
1140
00:59:55,157 --> 00:59:55,625
Answer me!
1141
00:59:56,259 --> 00:59:58,159
Someeon is forcing
that girl to be there.
1142
01:00:00,596 --> 01:00:01,358
What girl?
What is he talking about?
1143
01:00:04,434 --> 01:00:05,423
I took him to the
brothels the other night.
1144
01:00:08,371 --> 01:00:09,065
Nikkos!
1145
01:00:16,313 --> 01:00:16,802
What happned?
1146
01:00:18,347 --> 01:00:20,543
The girl.
Sh's beeing forced.
1147
01:00:22,184 --> 01:00:23,117
How do you know that?
1148
01:00:23,686 --> 01:00:26,155
She speak English to me.
1149
01:00:26,322 --> 01:00:27,516
She's American,
1150
01:00:27,724 --> 01:00:30,818
and they lock her in brothel
with bars on her windows.
1151
01:00:33,663 --> 01:00:35,688
If this is true,
so what?
1152
01:00:35,864 --> 01:00:37,766
There's nothing
you can do.
1153
01:00:38,166 --> 01:00:40,226
You no say that if it
was our sister in there.
1154
01:00:43,773 --> 01:00:45,434
I get her out tonight.
1155
01:00:45,641 --> 01:00:47,405
No, do not help that girl.
1156
01:00:47,610 --> 01:00:49,168
Brothel owners are brutal.
1157
01:00:49,378 --> 01:00:50,744
You'll get yourself killed.
1158
01:00:51,146 --> 01:00:52,637
Galen.
1159
01:00:54,217 --> 01:00:55,344
Galen!
1160
01:01:02,525 --> 01:01:04,152
Brush your hair,
put your shoes on.
1161
01:01:04,327 --> 01:01:06,557
We're gonna leave right now.
Why? Where are we going?
1162
01:01:06,762 --> 01:01:08,355
Kain got us a meeting
with the woman
1163
01:01:08,565 --> 01:01:10,123
who's running
the modeling contest.
1164
01:01:13,168 --> 01:01:14,637
Yes.
Yeah, yeah, yeah.
1165
01:01:14,804 --> 01:01:18,365
Yeah, we're on our way.
Meet me in the lobby, okay?
1166
01:01:18,574 --> 01:01:20,065
Okay, guys,
she's comeing.
1167
01:01:55,777 --> 01:01:58,713
Hey, Kain.
Same routine as before?
1168
01:01:59,114 --> 01:02:01,346
Yeah, yeah.
Not sure she'll remember you,
1169
01:02:01,550 --> 01:02:03,143
but this, you know,
does not matter.
1170
01:02:03,351 --> 01:02:04,478
She just wants
to see girls.
1171
01:02:04,686 --> 01:02:05,677
Okay.
All right, yeah?
1172
01:02:06,088 --> 01:02:07,387
Okay, follow me.
1173
01:02:07,590 --> 01:02:08,454
Hey.
What?
1174
01:02:08,657 --> 01:02:10,217
What did he mean by that?
Huh?
1175
01:02:10,425 --> 01:02:12,793
Have you been here before?
Oh, shh, just
1176
01:02:13,195 --> 01:02:15,130
just do what
the lady says, okay?
1177
01:02:15,331 --> 01:02:17,266
Everything's
everything's fine.
1178
01:03:12,088 --> 01:03:13,248
Madame.
1179
01:03:15,490 --> 01:03:16,719
It's okay.
1180
01:03:21,630 --> 01:03:24,190
- Americans.
- Oh.
1181
01:03:32,641 --> 01:03:34,634
Hmm.
This is good.
1182
01:03:34,844 --> 01:03:37,074
- How old?
- Fourteen.
1183
01:03:38,380 --> 01:03:40,349
Very good.
1184
01:03:40,516 --> 01:03:41,574
Come.
1185
01:03:43,853 --> 01:03:45,788
For tomorrow,
1186
01:03:46,155 --> 01:03:48,420
you come up,
you stand.
1187
01:03:48,590 --> 01:03:50,822
You go down,
you go back.
1188
01:03:51,226 --> 01:03:52,251
You stand...
1189
01:03:53,596 --> 01:03:55,257
till I say go.
1190
01:03:55,463 --> 01:03:56,762
Do you understand?
1191
01:03:57,132 --> 01:04:00,159
Yes, ma'am.
Very good. You go now.
1192
01:04:09,711 --> 01:04:12,237
Done. Let's go.
What? that's it.
1193
01:04:12,414 --> 01:04:15,077
Oh, she wants us to go.
She has a meeting.
1194
01:04:15,284 --> 01:04:16,615
But she says Elle will do good.
1195
01:04:16,786 --> 01:04:19,449
Uh, okay, well,
that's all I wanted to hear.
1196
01:04:19,655 --> 01:04:21,179
We go.
1197
01:04:27,396 --> 01:04:29,797
- Exit this way.
- Thank you.
1198
01:05:11,740 --> 01:05:14,074
We have the money to play.
1199
01:05:15,411 --> 01:05:16,208
Let me see.
1200
01:05:39,534 --> 01:05:41,298
I have seen him before.
When?
1201
01:05:43,773 --> 01:05:45,365
She says you look familiar,
1202
01:05:45,574 --> 01:05:48,237
and is asking
if you have ever met before.
1203
01:06:05,760 --> 01:06:07,753
I'll keep this.
1204
01:06:13,335 --> 01:06:14,394
So we're in?
1205
01:06:41,364 --> 01:06:43,663
Skye and Elle
are somewhere out there.
1206
01:06:45,367 --> 01:06:46,494
Listen, Miss Aggie,
1207
01:06:46,702 --> 01:06:49,331
I was talking to Wil
before he went back out.
1208
01:06:52,240 --> 01:06:53,641
I think we should
prepare ourselves
1209
01:06:53,842 --> 01:06:55,402
for the fact
that we may not find Skye.
1210
01:06:55,610 --> 01:06:58,409
No, no.
He's gonna find her.
1211
01:06:58,614 --> 01:06:59,603
I hope so.
1212
01:06:59,782 --> 01:07:01,273
I'm just
you know on this visit,
1213
01:07:01,483 --> 01:07:02,472
it might not happen.
1214
01:07:02,652 --> 01:07:04,483
No, no. Now Tyler,
he gonna find her.
1215
01:07:04,686 --> 01:07:06,451
Just now you watch.
1216
01:07:06,655 --> 01:07:08,420
Miss Aggie, listen...
1217
01:07:08,623 --> 01:07:09,989
No.
1218
01:07:10,159 --> 01:07:13,686
Child, I understand
what you tryin' to tell me,
1219
01:07:14,096 --> 01:07:16,394
but what you don't know
1220
01:07:16,599 --> 01:07:18,726
is my God is on my side.
1221
01:07:19,101 --> 01:07:21,228
Now it might sound
foolish to you,
1222
01:07:21,436 --> 01:07:23,268
but...
1223
01:07:23,438 --> 01:07:26,568
my Lord didn't bring me
this far to leave me now.
1224
01:07:31,713 --> 01:07:33,682
I admire your faith,
Miss Aggie.
1225
01:07:35,684 --> 01:07:37,277
He's gonna find her.
1226
01:07:37,485 --> 01:07:41,047
He's gonna do it.
Just you watch.
1227
01:07:42,791 --> 01:07:45,226
Just you watch.
1228
01:08:02,244 --> 01:08:03,474
Have you come back for your usual?
1229
01:08:04,512 --> 01:08:05,981
Just one more night;
1230
01:08:07,115 --> 01:08:09,550
You should try one
of my other girls.
1231
01:08:10,284 --> 01:08:11,684
Next time, I will.
1232
01:08:14,657 --> 01:08:15,521
Follow me.
1233
01:08:39,715 --> 01:08:41,149
She's not in here
1234
01:08:42,283 --> 01:08:43,307
Where is she?
1235
01:08:47,456 --> 01:08:48,753
Where is she?
1236
01:08:49,158 --> 01:08:52,617
Did you think I wouldn't see
your little romance?
1237
01:08:52,828 --> 01:08:55,524
I told you to try someone new!
1238
01:09:00,502 --> 01:09:02,266
Who are these for?
1239
01:09:02,470 --> 01:09:06,533
Were you going to try to sneak her out
right under my nose?
1240
01:09:06,742 --> 01:09:07,970
Foolish boy!
1241
01:09:10,045 --> 01:09:12,604
What did you do with her?
She's no more.
1242
01:09:13,015 --> 01:09:14,414
Gone forever.
1243
01:09:14,617 --> 01:09:16,085
And you, my boy,
1244
01:09:16,284 --> 01:09:19,255
are going to wish
you had never laid eyes on her.
1245
01:09:44,747 --> 01:09:46,045
These are the streets
we have checked
1246
01:09:46,215 --> 01:09:47,148
the last two days.
1247
01:09:47,349 --> 01:09:48,783
When we come back tonight,
1248
01:09:49,184 --> 01:09:51,483
we need to focus first
in this area.
1249
01:09:51,653 --> 01:09:54,020
How many brothels
do we have left?
1250
01:09:54,222 --> 01:09:56,658
How many girls do you think
we saw last night?
1251
01:09:57,059 --> 01:09:58,220
A few hundred.
1252
01:09:58,426 --> 01:10:01,225
There are 20,000 prostitutes
in all of Greece.
1253
01:10:01,430 --> 01:10:03,228
And over 90% are trafficked.
1254
01:10:04,667 --> 01:10:05,725
Dear God.
1255
01:10:09,305 --> 01:10:11,796
Stupid bum.
Probably drunk.
1256
01:10:12,207 --> 01:10:13,175
Wait.
1257
01:10:15,644 --> 01:10:17,135
This guy's not a bum.
1258
01:10:22,251 --> 01:10:24,082
Come on, leave him alone.
We gotta go.
1259
01:10:24,286 --> 01:10:25,447
He's banged up.
1260
01:10:25,621 --> 01:10:27,088
See if you can
get him to talk.
1261
01:10:33,863 --> 01:10:35,057
Hello?
1262
01:10:40,101 --> 01:10:40,659
Can you talk?
1263
01:10:42,137 --> 01:10:43,332
What happened?
1264
01:10:44,573 --> 01:10:45,438
They killed her.
1265
01:10:47,141 --> 01:10:48,734
Who?
What are you talking about?
1266
01:10:53,148 --> 01:10:54,274
Aeton.
1267
01:10:56,318 --> 01:10:57,512
It's her.
1268
01:11:04,260 --> 01:11:06,194
We were too late.
1269
01:11:06,395 --> 01:11:08,523
Skye was gone
and I had failed.
1270
01:11:13,402 --> 01:11:16,201
How could her own father
have done that to her?
1271
01:11:16,404 --> 01:11:17,703
Sell her like an object.
1272
01:11:18,106 --> 01:11:21,305
Take away her rights
as a human and profit from it.
1273
01:11:22,578 --> 01:11:24,546
I will never forget,
1274
01:11:24,747 --> 01:11:27,716
and I will make sure
Jack pays for what he's done.
1275
01:11:38,594 --> 01:11:41,256
Wil, are you all right?
What happened?
1276
01:11:41,462 --> 01:11:43,055
What happened?
1277
01:11:50,171 --> 01:11:51,697
I'm so sorry.
1278
01:11:55,377 --> 01:11:56,845
Wil?
1279
01:11:57,246 --> 01:11:58,713
What...?
I didn't get there in time.
1280
01:11:59,113 --> 01:12:00,309
Oh.
1281
01:12:00,515 --> 01:12:02,006
Skye.
1282
01:12:03,452 --> 01:12:07,149
My Skye. No!
1283
01:12:07,355 --> 01:12:08,654
Oh, no!
1284
01:12:09,056 --> 01:12:10,286
Miss Aggie, wait.
No! No!
1285
01:12:10,492 --> 01:12:11,618
Wait.
No!
1286
01:12:19,801 --> 01:12:21,600
Wil.
Mom?
1287
01:12:21,804 --> 01:12:24,103
What is it?
What's going on?
1288
01:12:24,305 --> 01:12:26,104
Mom.
What?
1289
01:12:26,307 --> 01:12:28,435
What is it?
What happened?
1290
01:12:28,610 --> 01:12:30,306
I lost Skye.
1291
01:12:30,511 --> 01:12:33,676
I didn't get there
in time.
1292
01:12:34,082 --> 01:12:37,076
I did everything
I could do.
1293
01:12:37,286 --> 01:12:39,778
Look, son, we...
we know that you
1294
01:12:40,154 --> 01:12:42,488
did your best.
1295
01:12:42,690 --> 01:12:44,488
How's Aggie?
1296
01:12:44,693 --> 01:12:46,490
I just told her.
1297
01:12:48,596 --> 01:12:50,360
Mom, she was so sure
1298
01:12:50,533 --> 01:12:52,161
God was gonna save her.
1299
01:12:52,367 --> 01:12:54,666
It's like losing Madison
all over again.
1300
01:12:54,837 --> 01:12:56,465
Oh, babe,
I'm so sorry.
1301
01:12:56,637 --> 01:12:58,265
How's it looking for Elle?
1302
01:13:02,677 --> 01:13:04,442
We go to auction tomorrow.
1303
01:13:04,613 --> 01:13:06,377
We'll be praying for you.
1304
01:13:06,582 --> 01:13:09,244
Look, Wil, do, uh...
1305
01:13:09,417 --> 01:13:12,114
Do you want me to call in someone else
to handle this?
1306
01:13:12,320 --> 01:13:13,152
No.
1307
01:13:13,322 --> 01:13:15,018
I got it.
1308
01:13:17,359 --> 01:13:21,489
This time tomorrow Elle will be on her
way back and safe.
1309
01:13:21,697 --> 01:13:23,188
I promise.
1310
01:13:40,148 --> 01:13:41,479
God...
1311
01:13:41,682 --> 01:13:44,653
you gonna have to speak
to your girl, Aggie.
1312
01:13:47,221 --> 01:13:49,054
Where are you in this?
1313
01:13:50,692 --> 01:13:53,092
Where are you in Macy's dying?
1314
01:13:53,295 --> 01:13:54,387
Where are you?
1315
01:13:54,596 --> 01:13:58,090
And Skye girl bein' taken.
Where are you?
1316
01:14:01,369 --> 01:14:02,599
Yous got to speak to me
1317
01:14:02,804 --> 01:14:05,739
'cause this ain't
what you promised.
1318
01:14:06,140 --> 01:14:09,042
This ain't
what you promised me.
1319
01:14:27,296 --> 01:14:28,457
Good Mornin'.
1320
01:14:30,297 --> 01:14:32,426
How you doin' this morning?
1321
01:14:34,103 --> 01:14:35,537
Don't worry about me.
How are you?
1322
01:14:36,738 --> 01:14:38,434
Last night was awful.
1323
01:14:38,640 --> 01:14:42,577
Hearing what you had to say
about my Skye girl was...
1324
01:14:42,778 --> 01:14:45,110
Miss Aggie, I'm...
Listen to me, child.
1325
01:14:45,314 --> 01:14:48,113
I thought
I was gonna die inside.
1326
01:14:48,317 --> 01:14:50,649
I sat up all night
talking to God
1327
01:14:50,819 --> 01:14:53,255
trying to work
this whole thing out,
1328
01:14:53,454 --> 01:14:55,650
but then the strangest
thing happened.
1329
01:14:55,856 --> 01:14:58,189
This morning...
1330
01:14:58,394 --> 01:15:02,161
my heart was filled
with the most precious peace.
1331
01:15:02,363 --> 01:15:03,662
I can't explain it.
1332
01:15:04,065 --> 01:15:05,226
And I can't deny
1333
01:15:05,434 --> 01:15:08,404
that that peace
is right here, even now.
1334
01:15:08,604 --> 01:15:10,573
I don't know
what it means,
1335
01:15:10,771 --> 01:15:12,239
but I know our God
1336
01:15:12,439 --> 01:15:15,238
is in control
of this whole thing.
1337
01:15:15,443 --> 01:15:17,104
Now please,
1338
01:15:17,311 --> 01:15:20,145
you have got to try
and believe me.
1339
01:15:21,649 --> 01:15:22,515
You're a good boy.
1340
01:15:22,717 --> 01:15:25,381
You're a strong young man.
1341
01:15:25,587 --> 01:15:28,078
And none of this
is your fault.
1342
01:15:28,289 --> 01:15:30,417
You have done
all that you can do,
1343
01:15:30,626 --> 01:15:34,188
but we have got to put
last night behind us,
1344
01:15:34,395 --> 01:15:37,024
because my Elle
is still out there,
1345
01:15:37,231 --> 01:15:39,701
and we gotta go
get her back today.
1346
01:15:40,068 --> 01:15:42,367
Today is the day.
1347
01:15:46,375 --> 01:15:48,070
Okay.
1348
01:15:49,610 --> 01:15:52,239
We gotta zip.
1349
01:15:52,413 --> 01:15:53,313
Ready?
1350
01:15:53,515 --> 01:15:54,813
Let me...
let me take a look at you.
1351
01:15:55,184 --> 01:15:56,652
Turn... just turn.
1352
01:15:56,851 --> 01:15:58,342
Okay, that's great.
1353
01:15:58,552 --> 01:16:01,421
Do you remember what the woman told
you to do once you get out there?
1354
01:16:01,590 --> 01:16:02,649
Yeah?
1355
01:16:03,057 --> 01:16:04,617
Okay. Let's go.
1356
01:16:08,096 --> 01:16:09,759
This is the best escape route.
1357
01:16:10,164 --> 01:16:12,430
We're gonna have the van
waiting for you right there.
1358
01:16:12,634 --> 01:16:13,533
Okay.
1359
01:16:17,038 --> 01:16:18,769
Hold up.
1360
01:16:19,140 --> 01:16:20,699
It's Aeton.
1361
01:16:21,076 --> 01:16:24,274
Hey man, you found out
anything else from the boy?
1362
01:16:24,479 --> 01:16:25,537
All right.
Just keep somebody with him.
1363
01:16:25,713 --> 01:16:27,546
If he knows something
I gotta know it, all right?
1364
01:16:27,748 --> 01:16:28,716
I'll see you in 15.
1365
01:16:30,418 --> 01:16:32,182
And you're sure you
don't want me to go?
1366
01:16:32,386 --> 01:16:33,547
I'm sure, man.
1367
01:16:33,721 --> 01:16:37,488
You're job is to keep people safe
inside that van.
1368
01:16:37,693 --> 01:16:39,389
All right?
All right.
1369
01:16:39,594 --> 01:16:41,256
Ready to go?
Yeah.
1370
01:16:41,462 --> 01:16:42,658
Let's go.
1371
01:16:58,680 --> 01:17:00,148
Keep your head down.
1372
01:17:00,215 --> 01:17:01,238
We don't want Jack
recognizing you.
1373
01:17:01,449 --> 01:17:02,382
Copy that.
1374
01:17:21,036 --> 01:17:24,029
One foot in front of the other.
That's it.
1375
01:17:29,578 --> 01:17:31,706
How come I'm not
with the other girls?
1376
01:17:32,113 --> 01:17:33,240
What's that?
1377
01:17:33,448 --> 01:17:35,109
It's because you are special,
Sweetheart.
1378
01:17:35,317 --> 01:17:36,614
And they think
you're gonna win.
1379
01:17:49,663 --> 01:17:51,599
Yeah, yeah, sure.
1380
01:17:58,640 --> 01:18:00,131
How much longer?
1381
01:18:00,207 --> 01:18:01,436
I don't know.
1382
01:18:05,613 --> 01:18:08,447
Time for start.
You're number three.
1383
01:18:10,585 --> 01:18:12,019
Hey, hey, hey.
1384
01:18:12,220 --> 01:18:14,621
It's number three.
That's my lucky number.
1385
01:18:15,023 --> 01:18:16,615
It is.
1386
01:18:17,024 --> 01:18:18,287
The woman
starts the bidding,
1387
01:18:18,493 --> 01:18:20,552
we need to make sure
she sees our hands.
1388
01:18:20,761 --> 01:18:22,094
And once seen,
it's binding.
1389
01:18:22,296 --> 01:18:24,390
This is feakin' surreal.
It's like she's selling cars.
1390
01:18:24,599 --> 01:18:26,261
Shh, shh, shh.
It's starting.
1391
01:18:35,810 --> 01:18:38,474
There will be 25 girls
sold in two parts.
1392
01:18:43,818 --> 01:18:45,649
The first three girls
are prime.
1393
01:18:45,820 --> 01:18:48,256
Elle will be in
that group.
1394
01:18:51,659 --> 01:18:55,118
The bids start
at 100,000 euros.
1395
01:18:55,430 --> 01:18:56,328
I got 110.
1396
01:18:57,399 --> 01:18:58,730
I got 110.
1397
01:18:59,100 --> 01:19:00,000
I got 120.
1398
01:19:00,769 --> 01:19:03,068
I got 130.
1399
01:19:03,270 --> 01:19:04,238
I got 130.
1400
01:19:05,340 --> 01:19:06,273
I got 140.
1401
01:19:07,443 --> 01:19:10,140
I got 150.
1402
01:19:10,345 --> 01:19:13,280
Anybody else?
1403
01:19:13,448 --> 01:19:15,076
Well...
1404
01:19:15,283 --> 01:19:17,717
Sold for 150 thousand.
1405
01:19:18,618 --> 01:19:21,054
This is humanity
at its worst.
1406
01:19:21,323 --> 01:19:22,416
Here comes the next one.
1407
01:19:24,059 --> 01:19:26,585
Can I get 100 thousand?
1408
01:19:26,795 --> 01:19:30,287
Can I get 110 thousand?
Can I get 110 thousand?
1409
01:19:31,399 --> 01:19:33,368
Dad?
Huh?
1410
01:19:33,534 --> 01:19:36,630
Um, don't worry.
Some girls, just...
1411
01:19:36,805 --> 01:19:39,331
you know, they can't handle
the competition.
1412
01:19:39,541 --> 01:19:41,203
That's all.
1413
01:19:41,475 --> 01:19:42,444
Can I get 160 thousand?
1414
01:19:42,644 --> 01:19:43,612
Can I get 160 thousand?
1415
01:19:45,247 --> 01:19:46,215
Anybody else?
1416
01:19:47,448 --> 01:19:49,279
Well...
1417
01:19:49,451 --> 01:19:50,418
Sold!
1418
01:19:52,787 --> 01:19:54,414
It's time.
Yeah?
1419
01:19:54,622 --> 01:19:55,750
Now.
1420
01:19:56,158 --> 01:19:59,355
All right, honey,
all right, make me proud, okay?
1421
01:20:00,429 --> 01:20:01,521
Ella.
1422
01:20:01,796 --> 01:20:05,289
Look what a pretty girl.
Let's get the bids started.
1423
01:20:05,466 --> 01:20:06,127
That's her.
1424
01:20:06,333 --> 01:20:09,360
You can see how pretty this girl is.
Let's start the bids.
1425
01:20:09,570 --> 01:20:11,436
Can I get 100 thousand?
1426
01:20:11,639 --> 01:20:13,505
Can I get 100 thousand?
1427
01:20:13,707 --> 01:20:14,676
Can I get 100 thousand?
1428
01:20:14,876 --> 01:20:15,844
Can I get 100 thousand?
1429
01:20:16,243 --> 01:20:19,180
Can I get 100 thousand?
1430
01:20:19,381 --> 01:20:20,542
I got 130.
1431
01:20:20,748 --> 01:20:22,341
I got 140.
1432
01:20:22,550 --> 01:20:23,518
I got 150.
1433
01:20:23,719 --> 01:20:26,244
Where are we?
Already at 150.
1434
01:20:26,454 --> 01:20:28,685
Now, we can go as high as 260?
Great.
1435
01:20:29,091 --> 01:20:30,217
'Cause we're gonna need it.
1436
01:20:30,425 --> 01:20:31,551
I got 175.
1437
01:20:31,726 --> 01:20:34,094
It's now at 175.
1438
01:20:36,564 --> 01:20:38,395
All right, get in there
and take it to the end.
1439
01:20:38,667 --> 01:20:41,363
Can I get 200 thousand?
Can I get 200 thousand?
1440
01:20:41,569 --> 01:20:42,537
Can I get 200 thousand?
1441
01:20:43,738 --> 01:20:45,172
Can I get 200 thousand?
1442
01:20:47,240 --> 01:20:52,407
Can I get 215 thousand?
1443
01:20:52,613 --> 01:20:53,582
I got 215.
1444
01:20:53,782 --> 01:20:56,149
Can I get 220 thousand?
1445
01:20:57,586 --> 01:20:58,849
Can I get 225 thousand?
1446
01:21:01,523 --> 01:21:03,115
Can I get 200 thousand?
1447
01:21:04,158 --> 01:21:05,627
Pay.
1448
01:21:05,827 --> 01:21:08,023
I give 240 thousand!
1449
01:21:08,229 --> 01:21:10,095
Anybody else
1450
01:21:10,297 --> 01:21:13,426
Well...
1451
01:21:13,635 --> 01:21:15,228
Sold!
1452
01:21:16,503 --> 01:21:17,801
We got her?
1453
01:21:19,740 --> 01:21:21,538
Elle, come here.
1454
01:21:21,743 --> 01:21:23,439
Honey, honey, look.
You did it, you did it.
1455
01:21:23,645 --> 01:21:24,668
You beat out
all the other girls.
1456
01:21:25,079 --> 01:21:26,742
That was the weirdest thing
I've ever done.
1457
01:21:27,149 --> 01:21:28,582
Can we please go?
No, no, I...
1458
01:21:28,783 --> 01:21:31,447
You have to take a picture
with the judge first, okay?
1459
01:21:31,653 --> 01:21:32,621
Really?
Yeah, yeah. Come on.
1460
01:21:32,820 --> 01:21:34,618
Are you coming with me
to get her?
1461
01:21:34,823 --> 01:21:36,654
No, I'm gonna hang back.
Okay.
1462
01:21:44,599 --> 01:21:47,091
They got her.
They got her in hand?
1463
01:21:47,301 --> 01:21:49,362
No, no, no. Hold on.
They got her in the auction.
1464
01:21:49,537 --> 01:21:50,698
They haven't made contact
with her yet
1465
01:21:51,105 --> 01:21:52,368
but as soon as they do
they're gonna pay for her
1466
01:21:52,539 --> 01:21:53,701
and we're gonna
get out of here.
1467
01:21:53,875 --> 01:21:56,367
Thank you, Lord.
1468
01:21:56,578 --> 01:21:59,547
It's gonna be okay.
It won't take very long, okay?
1469
01:21:59,713 --> 01:22:00,476
Just...
1470
01:22:02,250 --> 01:22:04,185
Elle, uh... I, uh...
1471
01:22:05,753 --> 01:22:07,188
I'll see you outside?
1472
01:22:07,354 --> 01:22:08,515
- Okay?
- Okay.
1473
01:22:45,859 --> 01:22:47,122
Skye?
1474
01:22:49,597 --> 01:22:50,690
Skye?
1475
01:22:52,332 --> 01:22:53,391
Skye?
1476
01:22:53,568 --> 01:22:55,195
Elle? Elle!
1477
01:22:56,671 --> 01:22:57,694
Elle!
1478
01:22:57,872 --> 01:23:00,774
Get out! I got Skye!
1479
01:23:01,176 --> 01:23:02,474
Hey.
1480
01:23:06,413 --> 01:23:09,509
What are you doing here?
Who brought you here?
1481
01:23:12,386 --> 01:23:14,322
What are you doing here?
1482
01:23:14,521 --> 01:23:15,784
Listen to me, Elle.
1483
01:23:16,189 --> 01:23:17,385
You can't trust
anything Dad says.
1484
01:23:17,591 --> 01:23:19,527
You can't trust
a word he says.
1485
01:23:19,694 --> 01:23:21,628
Just get out!
Just run, Elle, run!
1486
01:23:23,631 --> 01:23:24,757
Run, Elle!
1487
01:23:25,166 --> 01:23:26,099
I gotcha.
1488
01:23:26,301 --> 01:23:27,462
Now you're mine!
1489
01:23:42,583 --> 01:23:44,074
Ugh!
1490
01:23:56,797 --> 01:23:58,766
Elle, Elle. Hey, it's okay.
It's all right.
1491
01:23:59,167 --> 01:24:00,395
Listen, hey.
I'm here to help you.
1492
01:24:00,601 --> 01:24:02,662
There's Wil and Elle.
There's Wil and Elle.
1493
01:24:03,070 --> 01:24:04,733
Oh!
Miss Aggie, wait.
1494
01:24:05,140 --> 01:24:07,166
All right.
I'm not gonna hurt you.
1495
01:24:07,375 --> 01:24:10,173
Elle!
Aggie!
1496
01:24:10,377 --> 01:24:11,743
In the flesh, child.
Come on.
1497
01:24:12,113 --> 01:24:13,479
I got her, I got her,
I got her.
1498
01:24:13,681 --> 01:24:15,775
Come on, baby.
1499
01:24:16,184 --> 01:24:18,345
Come on, get in.
Get in!
1500
01:24:21,488 --> 01:24:22,684
Oh, it's okay.
1501
01:24:23,091 --> 01:24:25,150
Skye's in there.
I'm going back.
1502
01:24:25,359 --> 01:24:26,384
Skye girl?
1503
01:24:26,594 --> 01:24:29,086
She's in there, I saw her.
Oh, God.
1504
01:24:34,769 --> 01:24:35,737
Aeton?
1505
01:24:36,136 --> 01:24:38,105
Hey.
What happened?
1506
01:24:41,442 --> 01:24:43,377
He tried to jump me.
1507
01:24:43,578 --> 01:24:46,046
Well, that was a mistake.
1508
01:24:46,247 --> 01:24:48,546
Where's Elle?
I got her out.
1509
01:24:48,750 --> 01:24:50,742
Then let's get Skye.
1510
01:25:00,028 --> 01:25:01,154
Ugh!
1511
01:25:05,065 --> 01:25:07,194
Skye.
1512
01:25:07,402 --> 01:25:08,699
Oh, my God.
1513
01:25:09,103 --> 01:25:10,332
I can't believe
I found you.
1514
01:25:10,505 --> 01:25:11,494
I...
1515
01:25:11,706 --> 01:25:13,402
You mom and I
lost all hope.
1516
01:25:13,608 --> 01:25:16,737
No, no. I know
I know how this looks,
1517
01:25:17,112 --> 01:25:18,306
but, look, I...
1518
01:25:18,512 --> 01:25:20,243
I had no idea what kind of place
this was.
1519
01:25:20,448 --> 01:25:22,212
I had no idea.
You have to believe me.
1520
01:25:23,717 --> 01:25:24,777
Where's Elle?
1521
01:25:25,185 --> 01:25:26,619
She's...
she's outside.
1522
01:25:26,820 --> 01:25:28,686
She... she's...
she's with your mom.
1523
01:25:29,090 --> 01:25:30,752
Your mom's here with...
Come on, no, no, no.
1524
01:25:31,125 --> 01:25:32,252
You!
1525
01:25:32,460 --> 01:25:34,087
Hey, I'm telling you
the truth!
1526
01:25:35,497 --> 01:25:37,021
All right,
there's Skye.
1527
01:25:37,230 --> 01:25:38,358
Come on, listen to me!
You left me here.
1528
01:25:38,565 --> 01:25:39,726
You have to listen to me!
1529
01:25:40,100 --> 01:25:42,764
Uh. Ugh!
How you doin' Uncle Jack?
1530
01:25:43,171 --> 01:25:44,570
Wil?
1531
01:25:44,738 --> 01:25:48,106
It's okay. We're here for you.
It's okay, it's okay.
1532
01:25:48,309 --> 01:25:50,140
I'm coming back for you.
1533
01:25:50,345 --> 01:25:51,813
Ugh! Ugh!
1534
01:25:52,180 --> 01:25:53,478
We'll make you safe.
It's okay.
1535
01:25:53,680 --> 01:25:56,344
It's okay.
You're safe.
1536
01:25:56,518 --> 01:25:59,180
Skye, hey, it's okay.
We're here to help you.
1537
01:25:59,386 --> 01:26:01,082
Elle and Miss Aggie
are outside.
1538
01:26:01,288 --> 01:26:03,052
We gotta get you
out of here.
1539
01:26:03,257 --> 01:26:05,090
Tyler, yeah,
I got Skye.
1540
01:26:05,260 --> 01:26:07,229
We're coming out the back way.
There's guys everywhere.
1541
01:26:07,427 --> 01:26:09,555
We're gonna cover her.
When you got her you go.
1542
01:26:09,764 --> 01:26:12,063
All right, I Gotta go.
Go, go, go, go, go, go.
1543
01:26:27,814 --> 01:26:29,750
Backup is on the way!
Black SUV.
1544
01:26:31,152 --> 01:26:33,279
Skye girl,
come on!
1545
01:26:36,123 --> 01:26:37,649
You know we're going back
1546
01:26:38,059 --> 01:26:40,118
to get those other girls, right?
Oh, yeah.
1547
01:26:43,364 --> 01:26:45,765
Now, come on.
Elle, get in the car!
1548
01:26:47,502 --> 01:26:49,095
It's Jack.
Cover me.
1549
01:27:17,265 --> 01:27:19,199
Reports are now coming out
of Athens, Greece
1550
01:27:19,399 --> 01:27:22,198
pertaining to a human
trafficking bust yesterday,
1551
01:27:22,369 --> 01:27:25,135
where dozens of girls
ranging from 12-18 years old
1552
01:27:25,340 --> 01:27:27,740
were being auctioned
and sold into sex slavery.
1553
01:27:28,143 --> 01:27:31,136
The rescue effort was lead by a task
force team that works closely
1554
01:27:31,345 --> 01:27:33,246
with two anti-trafficking
organization,
1555
01:27:33,448 --> 01:27:36,077
in Greece and the U.S.
1556
01:27:36,283 --> 01:27:39,253
Two American girls were among those
being auctioned.
1557
01:27:39,453 --> 01:27:42,618
CNM can now confirm
that all 25 victims
1558
01:27:42,823 --> 01:27:44,314
were rescued.
1559
01:27:49,262 --> 01:27:52,358
Millions are still waiting
to be rescued.
1560
01:27:52,567 --> 01:27:55,695
Waiting for all of us
to say "no more."
1561
01:28:13,320 --> 01:28:14,310
Hi, my name is Alan Powell,
1562
01:28:14,521 --> 01:28:16,217
and I played Wil
in "Caged No More"
1563
01:28:16,423 --> 01:28:18,188
What you have just seen
is more than a movie.
1564
01:28:18,393 --> 01:28:21,363
This is a movement to speak out
against human trafficking,
1565
01:28:21,529 --> 01:28:23,622
so use your influence
and spread the word.
1566
01:28:23,797 --> 01:28:25,323
#cagednomore.
1567
01:28:26,467 --> 01:28:27,993
Hi, I'm Kathie Lee Gifford
1568
01:28:28,203 --> 01:28:31,435
and I'm using my influence
to stop human trafficking.
1569
01:28:31,605 --> 01:28:33,506
This is just a movie
and it's a story
1570
01:28:33,707 --> 01:28:35,438
and it's fictional,
but the truth is
1571
01:28:35,643 --> 01:28:38,135
is that this is really happening
in the real world.
1572
01:28:38,313 --> 01:28:39,542
And if people think
this is happening
1573
01:28:39,747 --> 01:28:41,010
in other countries, it is,
1574
01:28:41,215 --> 01:28:44,117
but it's also happening
right here at home.
1575
01:28:44,284 --> 01:28:46,583
It could be in your community,
it could be your neighbor.
1576
01:28:46,787 --> 01:28:48,586
It could be somebody
in your family.
1577
01:28:48,756 --> 01:28:50,783
And that's why it's so important
that people go out
1578
01:28:51,192 --> 01:28:53,684
and see this movie
and learn more about it.
1579
01:28:54,061 --> 01:28:57,055
Now is the time to say "no more"
to human trafficking.
1580
01:28:57,265 --> 01:29:00,132
Global slavery is at the highest
level in history,
1581
01:29:00,333 --> 01:29:03,270
but if we all come together
and do something about it
1582
01:29:03,470 --> 01:29:05,064
we can end it.
1583
01:29:05,238 --> 01:29:07,730
This movie is about
the one child, the one person
1584
01:29:08,141 --> 01:29:10,667
trapped in human trafficking
somewhere in the world.
1585
01:29:11,078 --> 01:29:13,604
Human trafficking is a very,
very emotional issue.
1586
01:29:14,015 --> 01:29:15,483
It's really a whole lot
to take in,
1587
01:29:15,649 --> 01:29:19,143
so we want to leave you
with three practical steps.
1588
01:29:19,353 --> 01:29:21,753
Number one,
it happens in your city,
1589
01:29:22,155 --> 01:29:24,351
your state,
and in your community.
1590
01:29:24,559 --> 01:29:27,393
Number two,
it could happen to your child,
1591
01:29:27,595 --> 01:29:30,224
Your granddaughter,
your niece, your friend.
1592
01:29:30,430 --> 01:29:33,060
We need to be talking
to our children and asking them
1593
01:29:33,268 --> 01:29:35,362
who are they chatting with
on social media.
1594
01:29:35,536 --> 01:29:37,470
We need to tell our girls
that are around us
1595
01:29:37,671 --> 01:29:40,163
that we care about them
and that they're valuable.
1596
01:29:40,375 --> 01:29:41,502
And we need to tell our boys
1597
01:29:41,708 --> 01:29:44,337
that girls are not an object
to be bought and sold.
1598
01:29:44,545 --> 01:29:47,173
And most important,
do something about it.
1599
01:29:47,347 --> 01:29:49,783
Say no more to slavery
by getting involved
1600
01:29:50,184 --> 01:29:51,618
and making a difference.
1601
01:29:51,819 --> 01:29:54,788
There are many ways that you can
become a freedom fighter.
1602
01:29:55,189 --> 01:29:57,681
Go to cagednomoremovie.com
1603
01:29:58,091 --> 01:30:01,391
and connect with local
organizations in your area
1604
01:30:01,595 --> 01:30:02,722
that are making a difference.
1605
01:30:04,832 --> 01:30:07,768
Hi, I'm Lisa Arnold, director
and producer of "Caged No More."
1606
01:30:08,168 --> 01:30:09,636
We want you to join us
in this fight
1607
01:30:09,837 --> 01:30:11,168
to end human trafficking.
1608
01:30:11,372 --> 01:30:13,466
Together we can make
a difference.
1609
01:30:13,673 --> 01:30:15,768
#cagednomore.
1610
01:30:16,176 --> 01:30:19,773
Stand up, tweet, text, do whatever you can
to get the word out.
1611
01:30:20,180 --> 01:30:22,479
We can educate our kids,
we can make a difference.
1612
01:30:22,684 --> 01:30:25,210
We can save lives together.
Thank you.
1613
01:30:26,253 --> 01:30:28,654
#cagednomore.
1614
01:30:29,023 --> 01:30:31,423
#cagednomore.
115605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.