All language subtitles for Caged No More.clublk.bcmrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,425 --> 00:00:28,088 Life in Louisiana has always been easy. 2 00:00:28,294 --> 00:00:30,353 Good people, great food, 3 00:00:30,562 --> 00:00:32,326 and a spirit of liveliness like no other 4 00:00:32,531 --> 00:00:34,194 in the French Quarter. 5 00:00:34,401 --> 00:00:36,063 But it's the beautiful land outside the city 6 00:00:36,268 --> 00:00:39,728 that brings me solace and allows me to breath deep. 7 00:00:40,140 --> 00:00:41,402 The peaceful waters, 8 00:00:41,607 --> 00:00:43,600 smells of honeysuckle and magnolia, 9 00:00:43,810 --> 00:00:45,801 and the great oaks that beckon you sit 10 00:00:46,179 --> 00:00:48,341 and reflect for a while. 11 00:00:48,548 --> 00:00:50,482 The melting pot of cultures makes it one of the most 12 00:00:50,649 --> 00:00:52,311 interesting places on earth. 13 00:00:52,518 --> 00:00:53,781 There's a warmth and friendliness 14 00:00:54,186 --> 00:00:56,679 that I've not experienced anywhere else. 15 00:00:56,856 --> 00:00:58,551 It was a joy to grow up here. 16 00:00:58,758 --> 00:01:00,624 Which I'm sure is why our family 17 00:01:00,826 --> 00:01:02,523 has lived here for generations. 18 00:01:02,695 --> 00:01:04,629 The spicy food is a true reflection 19 00:01:04,831 --> 00:01:06,594 of the people that call it home. 20 00:01:06,799 --> 00:01:10,703 A resilient breed that bear one storm after the other. 21 00:01:11,070 --> 00:01:14,234 Always rising up, leaving defeat in their dust. 22 00:01:16,109 --> 00:01:18,340 But since I came back from serving in Iraq, 23 00:01:18,510 --> 00:01:20,376 I've seen the tide turning. 24 00:01:20,546 --> 00:01:24,540 A darkness lurks here that I don't remember existing before. 25 00:01:24,751 --> 00:01:27,549 Maybe it's everywhere in the U.S., not just here. 26 00:01:27,754 --> 00:01:30,155 I don't know when this door opened or how, 27 00:01:30,355 --> 00:01:32,518 but our family was about to shaken to its core 28 00:01:32,724 --> 00:01:35,091 through something so unimaginable. 29 00:01:35,295 --> 00:01:37,456 And right at the center of it, 30 00:01:37,664 --> 00:01:39,257 was my uncle Jack. 31 00:01:39,432 --> 00:01:40,627 And a God-fearing woman of faith 32 00:01:40,834 --> 00:01:42,200 named Miss Agata Prejean, 33 00:01:42,367 --> 00:01:44,598 who was godmother to his girls. 34 00:01:44,771 --> 00:01:47,569 Somehow she would be the one called to have the courage 35 00:01:47,774 --> 00:01:49,332 to look the horrific terror in the eye 36 00:01:49,509 --> 00:01:52,706 and believe that God could bring an end to it. 37 00:02:02,789 --> 00:02:07,022 CAGED NO MORE 38 00:02:25,677 --> 00:02:27,203 Macy. 39 00:02:31,617 --> 00:02:34,177 This better not be like the last time. 40 00:02:36,088 --> 00:02:37,216 You good for nothing... 41 00:02:37,423 --> 00:02:39,085 Why do you do this to me, huh? 42 00:02:39,292 --> 00:02:41,454 Why do you do this to me? 43 00:02:41,627 --> 00:02:43,620 I already called the 9-1-1. 44 00:02:43,829 --> 00:02:45,298 The police are right behind me. 45 00:02:45,497 --> 00:02:48,093 If I was you, Jack, I'd just walk away. 46 00:02:48,300 --> 00:02:50,270 Now! 47 00:02:50,469 --> 00:02:52,836 Macy girl? You here? 48 00:02:58,177 --> 00:03:00,408 M... Macy! Oh. 49 00:03:00,612 --> 00:03:02,604 Baby, it's Aggie. I'm here. 50 00:03:02,814 --> 00:03:04,248 Can you hear me? 51 00:03:04,449 --> 00:03:05,509 Baby, can you talk? 52 00:03:05,717 --> 00:03:08,551 Oh, my God. Tell me what you took. 53 00:03:08,754 --> 00:03:10,656 Mama Aggie? 54 00:03:11,056 --> 00:03:13,026 - They're gone. - Who? 55 00:03:13,225 --> 00:03:15,286 Jack sold 'em. 56 00:03:15,495 --> 00:03:17,191 Right now, he's selling them. 57 00:03:17,396 --> 00:03:18,728 They're gone. 58 00:03:19,132 --> 00:03:21,533 Macy girl, you listen to me now. 59 00:03:21,734 --> 00:03:24,362 You've got to tell me what you took. 60 00:03:24,570 --> 00:03:25,594 I don't know. 61 00:03:25,805 --> 00:03:27,740 It... it doesn't matter anymore. 62 00:03:28,140 --> 00:03:30,042 Nothin' matters anymore. 63 00:03:30,242 --> 00:03:31,370 Don't you... you stay with me. 64 00:03:31,578 --> 00:03:34,046 Macy, you wake up. Now you... Oh, Lord. 65 00:03:34,247 --> 00:03:35,545 You tell me, I promise you... 66 00:03:35,747 --> 00:03:37,079 I promise you, you wake up, 67 00:03:37,283 --> 00:03:39,752 and I'll get back whatever Jack stole. 68 00:03:40,152 --> 00:03:43,748 But nothin' is worth losing your life over, you hear me? 69 00:03:44,156 --> 00:03:45,420 Macy girl, you hear me? 70 00:03:45,625 --> 00:03:47,490 Oh, God, how could he do it? 71 00:03:47,659 --> 00:03:50,323 - What? - It's... 72 00:03:50,530 --> 00:03:53,260 it's all on his laptop. 73 00:03:53,466 --> 00:03:55,764 Please promise me you'll get them back. 74 00:03:56,168 --> 00:03:58,603 - Please. - I promise, child. I promise. 75 00:03:58,805 --> 00:04:02,002 I... I'll even call the police right now. 76 00:04:02,207 --> 00:04:05,269 No, they won't... they won't believe you. 77 00:04:05,444 --> 00:04:07,209 You... you gotta do it. 78 00:04:07,379 --> 00:04:08,403 Yes. I'll do it. 79 00:04:08,615 --> 00:04:10,742 Now you just tell me what you took. 80 00:04:11,116 --> 00:04:13,676 - Macy? - Save my girls, Mama. 81 00:04:14,052 --> 00:04:15,384 Macy girl, stay with me. 82 00:04:15,587 --> 00:04:18,079 Oh, Macy baby, don't leave me like this. Open your eyes. 83 00:04:18,257 --> 00:04:20,089 Macy! Macy! 84 00:04:20,259 --> 00:04:21,750 Macy girl! 85 00:04:22,161 --> 00:04:23,651 Oh, God. No! 86 00:04:24,062 --> 00:04:25,052 Oh! 87 00:04:25,264 --> 00:04:27,324 Don't leave me. Don't leave me, Macy. 88 00:04:27,500 --> 00:04:29,560 Not like this. I need you, child. 89 00:04:29,769 --> 00:04:31,293 Your girls, they need you. 90 00:04:31,504 --> 00:04:33,062 Oh, Macy. 91 00:04:33,271 --> 00:04:34,637 Macy, no! 92 00:04:36,776 --> 00:04:41,146 No! 93 00:04:47,319 --> 00:04:49,288 What's this old lady doing here? 94 00:04:49,488 --> 00:04:50,649 What're you talking about? 95 00:04:50,822 --> 00:04:52,290 You think this nice lady had something to do with 96 00:04:52,492 --> 00:04:53,721 - that woman's death? - Look. I'm just saying 97 00:04:54,127 --> 00:04:55,254 it's weird is all. 98 00:04:55,461 --> 00:04:56,588 Just let me handle it. 99 00:05:01,401 --> 00:05:03,165 Um, I'm detective Mark Landon. 100 00:05:03,336 --> 00:05:06,601 Would it be okay if I just ask you a few questions? 101 00:05:06,805 --> 00:05:09,605 - What is your full name? - Agata Prejean. 102 00:05:09,809 --> 00:05:11,437 But everybody calls me Aggie. 103 00:05:11,644 --> 00:05:14,545 All right, Miss Aggie. Do you live here? 104 00:05:14,747 --> 00:05:17,478 - No, I live in Lafayette. - Lafayette. 105 00:05:17,684 --> 00:05:20,745 Did you drive all the way here by yourself. 106 00:05:21,153 --> 00:05:22,281 - Yes, sir. - I see. 107 00:05:22,487 --> 00:05:24,615 Can you give me the name of the victim? 108 00:05:27,093 --> 00:05:29,324 Macy DuLonde. 109 00:05:29,528 --> 00:05:31,555 Her maiden name was Bargass. 110 00:05:31,764 --> 00:05:33,755 She was like my child to me. 111 00:05:34,167 --> 00:05:35,795 I'm so sorry, Miss Aggie. 112 00:05:36,201 --> 00:05:38,797 Uh, what was your relationship to her? 113 00:05:39,204 --> 00:05:41,673 I worked for her parents from, oh, Lord, let's... 114 00:05:42,074 --> 00:05:44,634 1966 to, uh... 115 00:05:44,843 --> 00:05:47,540 when they both died in 1995. 116 00:05:47,747 --> 00:05:48,680 How they'd die? 117 00:05:49,081 --> 00:05:51,380 Horrible car accident. 118 00:05:51,584 --> 00:05:53,814 Heart-wrenching for all of us. 119 00:05:54,220 --> 00:05:56,451 Macy just was never the same. 120 00:05:56,656 --> 00:05:58,317 Hey, Mark. 121 00:06:00,392 --> 00:06:02,156 Look what I found. 122 00:06:04,262 --> 00:06:07,255 I didn't know these people were the DuLondes. 123 00:06:09,134 --> 00:06:11,103 Miss Aggie, do you know who this man is? 124 00:06:11,303 --> 00:06:13,432 That's Jack, Macy's husband. 125 00:06:13,639 --> 00:06:15,608 I wish we'd never laid eyes on him. 126 00:06:15,807 --> 00:06:17,036 Now this is Richard DuLonde, 127 00:06:17,242 --> 00:06:18,643 one of the wealthiest men in New Orleans. 128 00:06:19,045 --> 00:06:21,377 No, that's Jack. Macy's husband. 129 00:06:21,581 --> 00:06:23,742 Do you know where he is now? 130 00:06:24,149 --> 00:06:26,483 In London with Macy's precious girls, 131 00:06:26,685 --> 00:06:29,314 Skye and Elle. 132 00:06:29,521 --> 00:06:32,617 I'm so grateful that they didn't have to see this. 133 00:06:34,427 --> 00:06:36,759 Poor Macy. 134 00:06:37,163 --> 00:06:38,562 She's taking them drugs 135 00:06:38,764 --> 00:06:41,598 'cause of her awful marriage. 136 00:06:41,800 --> 00:06:43,769 Are you certain this isn't Richard DuLonde? 137 00:06:44,170 --> 00:06:45,603 I mean, same eyes, same face. 138 00:06:45,805 --> 00:06:48,137 - He has the same last name. - That's Jack. 139 00:06:48,341 --> 00:06:49,536 I don't mean to be rude ma'am, 140 00:06:49,742 --> 00:06:51,175 but this is no coincidence here. 141 00:06:51,377 --> 00:06:52,345 Something is up, 142 00:06:52,545 --> 00:06:54,173 because the man that is in this photo 143 00:06:54,379 --> 00:06:55,643 is a dead-ringer for Richard DuLonde. 144 00:06:55,848 --> 00:06:59,250 Now did he have a brother or maybe somebody... 145 00:06:59,451 --> 00:07:02,581 What part of "that's Jack" don't y'all understand? 146 00:07:02,754 --> 00:07:05,690 Jack couldn't be related to nobody like that. 147 00:07:06,057 --> 00:07:08,994 He ain't got a speck of righteous blood in him. 148 00:07:09,161 --> 00:07:11,995 He's vial, nasty, just mean, awful... 149 00:07:12,165 --> 00:07:13,427 Miss Aggie... 150 00:07:13,632 --> 00:07:15,067 Let's calm down. Miss Aggie. 151 00:07:15,233 --> 00:07:17,600 It's okay. It's okay. 152 00:07:17,769 --> 00:07:19,500 It's okay. 153 00:07:30,682 --> 00:07:33,175 Auntie Aggie? 154 00:07:33,386 --> 00:07:35,514 I got your text. 155 00:07:35,687 --> 00:07:38,088 I'm so sorry to hear about Macy. 156 00:07:38,257 --> 00:07:40,725 I know she was like a daughter to you. 157 00:07:41,127 --> 00:07:42,788 No, Leona. 158 00:07:43,161 --> 00:07:46,029 She had her whole life ahead of her. 159 00:07:46,199 --> 00:07:48,293 You know what? Come on, sit down. 160 00:07:48,500 --> 00:07:50,470 Let me fix you something to eat. 161 00:07:50,636 --> 00:07:54,538 I can't eat. I got to find those letters. 162 00:07:54,740 --> 00:07:56,105 What letters? Let me help you. 163 00:07:56,274 --> 00:07:59,439 No, you don't even know what you lookin' for. 164 00:07:59,612 --> 00:08:02,706 Okay, well then just tell me what happened last night. 165 00:08:03,115 --> 00:08:04,708 Oh, Lord have mercy. 166 00:08:06,084 --> 00:08:07,382 Before Macy... 167 00:08:09,622 --> 00:08:11,146 she made me promise 168 00:08:11,324 --> 00:08:13,418 to save the girls from Jack, 169 00:08:13,625 --> 00:08:16,254 but I don't know what that means. 170 00:08:16,461 --> 00:08:17,656 Well, where are they? 171 00:08:18,064 --> 00:08:20,295 Well, Jack took Elle to London 172 00:08:20,499 --> 00:08:22,730 to visit Skye at her school. 173 00:08:23,134 --> 00:08:24,033 Wait a minute. 174 00:08:24,237 --> 00:08:25,762 Macy let Jack take Elle out of the country? 175 00:08:26,172 --> 00:08:29,005 Yes, and that's how I know somethin' ain't right. 176 00:08:29,207 --> 00:08:30,675 I got to find those letters. 177 00:08:31,076 --> 00:08:32,375 Okay, what letters? What are you talk... 178 00:08:32,577 --> 00:08:33,705 - From where? Who? Macy? - No, no, no. 179 00:08:34,113 --> 00:08:38,072 Emails that Skye sent me from her school, and I... I... I... 180 00:08:38,283 --> 00:08:40,115 I printed 'em out before I deleted 'em. 181 00:08:40,286 --> 00:08:41,754 Now she's been sending me these emails 182 00:08:42,153 --> 00:08:44,123 but I don't know the name of her new school. 183 00:08:44,322 --> 00:08:45,620 I don't know where she is in London, 184 00:08:45,825 --> 00:08:48,192 How am I gon' get to 'em if I don't know where they are? 185 00:08:48,394 --> 00:08:50,794 - Okay, okay. Let me look over - I don't know where they are. 186 00:08:51,197 --> 00:08:52,096 let me look over here, okay? 187 00:08:52,298 --> 00:08:54,460 Just... just tell me what else Macy said. 188 00:08:54,667 --> 00:08:56,658 Just... just that Jack had stole something 189 00:08:57,068 --> 00:09:00,369 that he was gon' sell 'em and... and to save the girl. 190 00:09:08,246 --> 00:09:10,375 News of a Portland woman being arrested 191 00:09:10,549 --> 00:09:12,677 for trying to sell her own young daughter 192 00:09:13,085 --> 00:09:15,212 into the human sex slave business. 193 00:09:15,421 --> 00:09:17,980 I'm joined now by Kathie Lee Gifford, who has worked 194 00:09:18,190 --> 00:09:21,024 alongside a group called the International Justice Mission 195 00:09:21,226 --> 00:09:22,286 as a human rights advocate. 196 00:09:22,495 --> 00:09:24,123 And Kathie, this is a horrific thing 197 00:09:24,330 --> 00:09:27,265 - to happen to any human being. - It's just hard, I think, 198 00:09:27,432 --> 00:09:30,369 for Americans, in general, to believe that this is going on 199 00:09:30,570 --> 00:09:33,038 in our country, in our states, in our neighborhoods, 200 00:09:33,239 --> 00:09:34,467 maybe even next door. 201 00:09:34,673 --> 00:09:36,575 And it's happening to our children. 202 00:09:36,775 --> 00:09:38,539 Some of them ten, 12 years old. 203 00:09:38,744 --> 00:09:40,712 I mean, this young girl that you were just talking about, 204 00:09:41,113 --> 00:09:42,341 her own mother 205 00:09:42,548 --> 00:09:45,278 denying her her human rights, her dignity. 206 00:09:50,456 --> 00:09:53,187 Auntie, 207 00:09:53,392 --> 00:09:55,485 - what if... - No! 208 00:09:55,695 --> 00:09:58,187 - Macy would never do such a thing. - No, no, no. 209 00:09:58,397 --> 00:10:00,730 I'm not saying that Macy's capable of doing it, 210 00:10:01,133 --> 00:10:02,567 but, Jack. 211 00:10:04,135 --> 00:10:06,628 Is there anything else that Macy said to you? 212 00:10:06,806 --> 00:10:08,798 Well, she told me to take Jack's laptop. 213 00:10:09,207 --> 00:10:12,076 She said everything I need to know would be on there, 214 00:10:12,244 --> 00:10:13,677 but it's dead, and I can't get 215 00:10:14,080 --> 00:10:15,342 my charger to make it work. 216 00:10:15,548 --> 00:10:18,381 - Well, did you tell the police that? - No, I didn't tell no police, 217 00:10:18,551 --> 00:10:21,486 because Macy said they wouldn't believe me and I promised her 218 00:10:21,653 --> 00:10:23,588 that I was gon' do this myself. 219 00:10:23,755 --> 00:10:25,280 Uh-uh, Auntie. 220 00:10:25,490 --> 00:10:27,392 We got to get somebody to help us. 221 00:10:27,592 --> 00:10:30,392 'Cause what if Jack is capable of doin' somethin' like this? 222 00:10:30,562 --> 00:10:32,293 Oh, Lord, not... 223 00:10:32,498 --> 00:10:35,831 God. You gotta help your Aggie. 224 00:10:37,870 --> 00:10:40,361 Gotta tell me what to do next. 225 00:10:43,775 --> 00:10:45,471 Uncle Jack was indeed up to no good, 226 00:10:45,644 --> 00:10:48,477 and Elle was playing right into his trap. 227 00:10:48,681 --> 00:10:51,480 So if this happens, what time do we meet? 228 00:10:53,418 --> 00:10:55,547 - When are we going? - Huh? 229 00:10:55,754 --> 00:10:57,690 Yeah. 230 00:10:57,856 --> 00:10:59,256 Okay. Can we go to the beach, at least? 231 00:10:59,457 --> 00:11:00,653 Could you hold on? 232 00:11:00,826 --> 00:11:03,693 Ah, no. See, I'm... I'm trying to do business here. 233 00:11:04,096 --> 00:11:06,725 But that's all you've been doing. Look how many times 234 00:11:07,133 --> 00:11:08,600 do I have to tell you, Greece is for work. 235 00:11:08,801 --> 00:11:09,734 If I can get this deal done, 236 00:11:10,101 --> 00:11:12,594 then... then we can go see Skye, okay? 237 00:11:12,804 --> 00:11:14,602 I'm back. 238 00:11:16,075 --> 00:11:17,407 Yeah. 239 00:11:19,477 --> 00:11:20,446 Uh-huh. 240 00:11:37,196 --> 00:11:38,629 You staying in motel? 241 00:11:38,831 --> 00:11:41,322 I'm sorry, I don't speak Greek. 242 00:11:41,533 --> 00:11:43,662 Oh, of course. Are you American? 243 00:11:43,869 --> 00:11:47,600 Ah, I was saying you are very beautiful girl. 244 00:11:47,807 --> 00:11:48,740 Hmm. 245 00:11:49,140 --> 00:11:51,542 Certainly you are model in America. 246 00:11:51,744 --> 00:11:54,303 - No, not even close. - Here in Greece, 247 00:11:54,513 --> 00:11:56,277 you would be celebrated. 248 00:11:56,481 --> 00:11:58,610 And how lucky to have met you. Huh? 249 00:11:58,817 --> 00:11:59,682 A few days from now 250 00:11:59,884 --> 00:12:02,615 we have big modeling contest. 251 00:12:02,822 --> 00:12:05,620 - You should try. - Really? 252 00:12:07,426 --> 00:12:08,519 My Dad, he's very busy with, 253 00:12:08,726 --> 00:12:10,285 you know, like, business calls and... 254 00:12:10,495 --> 00:12:12,293 Needn't take no time at all. 255 00:12:12,498 --> 00:12:14,557 Just a couple of hours. 256 00:12:14,767 --> 00:12:17,293 You will get a lot of money 257 00:12:17,503 --> 00:12:19,698 and big modeling contract. 258 00:12:20,105 --> 00:12:21,403 - A lot of money? - Yeah, yeah. 259 00:12:21,606 --> 00:12:23,075 Hold on. 260 00:12:23,274 --> 00:12:24,572 Excuse me. 261 00:12:28,713 --> 00:12:29,703 Here. 262 00:12:30,115 --> 00:12:32,106 You have your father talk to my friend. 263 00:12:32,317 --> 00:12:33,341 His name is Kain. 264 00:12:33,552 --> 00:12:36,147 He is in charge of modeling contest. 265 00:12:36,355 --> 00:12:39,688 He will take you back to meet judges beforehand, huh? 266 00:12:40,091 --> 00:12:42,152 Hundred percent you'll win. 267 00:12:47,533 --> 00:12:49,592 Yeah, I'd say okay. It looked like it worked. 268 00:12:49,802 --> 00:12:51,235 Yeah, okay. 269 00:13:01,312 --> 00:13:03,304 Mm-hmm. Definitely. We'll talk tomorrow. Bye. 270 00:13:03,515 --> 00:13:05,576 Dad, the coolest thing just happened to me. 271 00:13:05,784 --> 00:13:08,049 Yeah, what's that? So this man came up to me... 272 00:13:08,254 --> 00:13:10,188 Whoa, whoa, whoa. whoa. What man? 273 00:13:10,389 --> 00:13:12,153 Well, he left, but he invited me 274 00:13:12,357 --> 00:13:14,121 to be in this beauty pageant coming up. 275 00:13:14,326 --> 00:13:16,124 Yeah, yeah. That's probably a scam. 276 00:13:16,294 --> 00:13:18,126 No, he said I was sure to win. 277 00:13:18,297 --> 00:13:20,163 Oh, he said that, did he? 278 00:13:22,067 --> 00:13:24,126 Yeah, and I would win a lot of money 279 00:13:24,336 --> 00:13:26,395 which could help us to see Skye sooner. 280 00:13:26,572 --> 00:13:28,541 Can I do it, please? 281 00:13:28,706 --> 00:13:30,504 I consider them... 282 00:13:30,708 --> 00:13:32,336 where... where... where is this pageant? 283 00:13:32,544 --> 00:13:35,207 I... I'm not sure, but he gave me this man's card 284 00:13:35,380 --> 00:13:38,077 and he'd give you all the information that you need, 285 00:13:38,250 --> 00:13:39,479 and it wouldn't take up much of your time. 286 00:13:41,854 --> 00:13:44,482 Sure. I'll talk to him. Really? 287 00:13:44,657 --> 00:13:46,455 Sure. Thank you so much. 288 00:13:46,658 --> 00:13:49,322 - Can I call Mom and tell her? - No, no, now, see, 289 00:13:49,495 --> 00:13:51,123 I... I told you it's... uh... 290 00:13:51,330 --> 00:13:52,628 It's too expensive to call home. 291 00:13:52,798 --> 00:13:56,326 You win this pageant, then you can call her. 292 00:13:56,534 --> 00:13:58,163 Okay? Deal. 293 00:13:58,336 --> 00:13:59,804 Thank you so much, Daddy. Yeah. 294 00:14:01,706 --> 00:14:03,369 You're welcome, Sweetheart. 295 00:14:08,581 --> 00:14:12,018 I just can't wrap my brain around it. 296 00:14:12,183 --> 00:14:15,278 What kind of person would sell their own child? 297 00:14:15,486 --> 00:14:17,352 I hate to say it, but I wouldn't put it 298 00:14:17,556 --> 00:14:19,388 past Jack to do something like this. 299 00:14:19,591 --> 00:14:21,527 Oh, I know you're right. 300 00:14:21,726 --> 00:14:22,695 You're right. 301 00:14:23,062 --> 00:14:25,053 And it's too much. It's just too much. 302 00:14:25,230 --> 00:14:27,666 But if he's doing this, what am I gon' do about it? 303 00:14:28,067 --> 00:14:30,467 That's why I think we need to go to the police. 304 00:14:30,668 --> 00:14:33,264 Wait, a minute. 305 00:14:33,471 --> 00:14:35,770 Last night one of those officers 306 00:14:36,174 --> 00:14:38,302 said the strangest thing. What? 307 00:14:38,509 --> 00:14:42,207 Have you heard of a Mr. Richard Dulonde? 308 00:14:43,581 --> 00:14:46,245 Richard DuLonde. No, I don't think so. 309 00:14:46,451 --> 00:14:48,080 Well, type it in. 310 00:14:53,859 --> 00:14:56,192 Oh, my Lord. 311 00:14:56,394 --> 00:14:59,263 Jack has got a twin brother? 312 00:15:04,035 --> 00:15:06,528 We're under attack! 313 00:15:06,739 --> 00:15:08,605 Jack, go back! 314 00:15:08,807 --> 00:15:11,640 Get your heads down! 315 00:15:12,043 --> 00:15:14,410 Everyone get down now. Now! Now! 316 00:15:23,054 --> 00:15:24,182 Hey, Jack. 317 00:15:28,326 --> 00:15:29,658 Hey, Jack. 318 00:15:31,697 --> 00:15:33,461 Dulonde. 319 00:15:35,301 --> 00:15:36,495 Dude, it's barely 7:00 a.m. 320 00:15:36,701 --> 00:15:38,330 These early morning calls, they got to stop. 321 00:15:38,537 --> 00:15:41,131 I know. You need it more than I do. 322 00:15:41,340 --> 00:15:42,364 It's comments like that, 323 00:15:42,573 --> 00:15:43,667 see that makes me glad you're going back out. 324 00:15:44,076 --> 00:15:45,442 When are you leaving? Ten days. 325 00:15:45,644 --> 00:15:48,113 Did you parents freak out when you told them you were going back in? 326 00:15:48,313 --> 00:15:50,043 Ah, well, I haven't told them yet. 327 00:15:51,750 --> 00:15:54,150 When you planning on breaking it to them? 328 00:15:54,352 --> 00:15:55,376 After the party. 329 00:15:56,822 --> 00:15:58,289 You in? Yeah. 330 00:15:58,490 --> 00:16:00,652 Pass up on a DuLonde shindig, no way. 331 00:16:01,059 --> 00:16:04,224 Even if it means my only ticket in is by being on security. 332 00:16:04,429 --> 00:16:06,625 I need you there by 4:00. Is that too early? 333 00:16:09,768 --> 00:16:11,532 I always look forward to being at home, 334 00:16:11,736 --> 00:16:13,500 but it's been hard the last few years, 335 00:16:13,672 --> 00:16:15,606 since we lost my little sister. 336 00:16:15,807 --> 00:16:18,778 I was serving in Iraq when Madison passed away from cancer. 337 00:16:19,177 --> 00:16:22,114 Now we're all just trying to get on with life the best we know how. 338 00:16:24,416 --> 00:16:26,179 Hey, son. Hi, Pops. 339 00:16:28,287 --> 00:16:29,687 You're early, aren't you? 340 00:16:30,054 --> 00:16:31,580 I'm always early. 341 00:16:35,126 --> 00:16:37,562 Yeah, it's hard to believe it's been three years. 342 00:16:39,097 --> 00:16:41,225 How's mom? 343 00:16:41,432 --> 00:16:44,163 You know, actually, she's um... 344 00:16:44,336 --> 00:16:45,496 she's pretty good. Yeah? 345 00:16:45,703 --> 00:16:47,263 Can't keep Lottie DuLonde down... 346 00:16:48,673 --> 00:16:51,200 In this whole... 347 00:16:51,409 --> 00:16:54,244 Probably always be a hard day, but I tell you, you know, 348 00:16:54,446 --> 00:16:57,313 throwing this benefit every year to fill Madison's fund, 349 00:16:57,482 --> 00:16:59,246 keeps her mind busy. 350 00:16:59,451 --> 00:17:01,009 Mine, too. Yeah. 351 00:17:01,186 --> 00:17:04,019 You guys ready? Are you kidding me? 352 00:17:04,189 --> 00:17:06,249 It's your mom's job to make sure that I'm always ready. 353 00:17:06,458 --> 00:17:08,119 Yeah, I know. 354 00:17:08,292 --> 00:17:09,453 She does that to me, too. 355 00:17:09,627 --> 00:17:11,653 How about you? Your team? You guys ready? 356 00:17:12,064 --> 00:17:13,087 Of course. 357 00:17:14,732 --> 00:17:16,565 I really appreciate this one. 358 00:17:16,769 --> 00:17:18,601 It's my pleasure. 359 00:17:18,770 --> 00:17:21,001 Got to put all this training to use somehow, right? 360 00:17:21,205 --> 00:17:23,003 Yeah. 361 00:17:23,174 --> 00:17:25,508 Did you ever figure out where those threats were coming from? 362 00:17:25,711 --> 00:17:26,701 Uh, not yet. 363 00:17:27,078 --> 00:17:29,377 I mean, emails are coming from a fake account 364 00:17:29,580 --> 00:17:32,049 billed to the public library here in New Orleans. 365 00:17:32,250 --> 00:17:33,480 They could be coming from anyone. 366 00:17:35,086 --> 00:17:37,385 You know I haven't, uh, told your mom about this, 367 00:17:37,588 --> 00:17:39,557 so don't mention it to her, okay? 368 00:17:39,758 --> 00:17:41,385 Got it. 369 00:17:41,593 --> 00:17:44,085 You sure she's up for hosting this thing with you tonight? 370 00:17:44,296 --> 00:17:46,355 Yeah, I think she... Of course, I am. 371 00:17:46,565 --> 00:17:48,295 Well, there she is. 372 00:17:48,500 --> 00:17:50,195 Hi, baby. How are you? 373 00:17:50,402 --> 00:17:51,528 Mmm, good. 374 00:17:51,737 --> 00:17:53,467 You see I brought those? 375 00:17:55,406 --> 00:17:57,432 Madison's favorite. 376 00:17:57,643 --> 00:17:59,111 She would have loved them. 377 00:18:00,511 --> 00:18:02,276 So did you show him his attire for the night? 378 00:18:02,480 --> 00:18:05,541 Oh, no, no. I thought I'd leave that honor to you. 379 00:18:05,750 --> 00:18:07,184 We're just wearing black, right? 380 00:18:07,385 --> 00:18:10,015 Just black, right? We're supposed to wear black? 381 00:18:10,221 --> 00:18:11,747 Yeah. 382 00:18:14,259 --> 00:18:15,521 Oh, yeah. 383 00:18:17,195 --> 00:18:20,097 Oh, why? 384 00:18:20,298 --> 00:18:22,028 Why are we wearing tuxes? 385 00:18:22,201 --> 00:18:23,726 'Cause you'll look nice... 386 00:18:24,135 --> 00:18:25,000 and blend in. 387 00:18:31,710 --> 00:18:33,144 Ooh. 388 00:18:33,345 --> 00:18:34,506 This old thing 389 00:18:34,712 --> 00:18:36,647 sure brings back memories. 390 00:18:37,048 --> 00:18:38,517 For sure. 391 00:18:40,384 --> 00:18:43,115 Jesus Loves me 392 00:18:43,322 --> 00:18:44,118 Huh? 393 00:18:44,323 --> 00:18:46,758 Yes, Jesus loves me 394 00:18:47,159 --> 00:18:49,094 Help me out. Come on. What? 395 00:18:49,294 --> 00:18:54,061 Yes, Jesus loves me 396 00:18:54,266 --> 00:18:59,067 For the Bible tells me 397 00:19:05,076 --> 00:19:08,411 Oh, no, no! 398 00:19:10,214 --> 00:19:12,411 Macy, no, no. 399 00:19:18,457 --> 00:19:19,446 Auntie Aggie? 400 00:19:21,527 --> 00:19:24,190 Aggie. 401 00:19:24,395 --> 00:19:27,263 Are you all right? I'm fine. I'm Fine. 402 00:19:27,465 --> 00:19:30,334 You know, you don't have to do this. 403 00:19:32,436 --> 00:19:35,066 You gonna get arrested, and then where you gonna be? 404 00:19:35,240 --> 00:19:36,263 Did you get the shoes? 405 00:19:38,576 --> 00:19:40,546 Good. Thank you. 406 00:19:41,814 --> 00:19:43,338 What if you get caught? 407 00:19:43,548 --> 00:19:46,347 What if you have a problem up in that house? 408 00:19:46,518 --> 00:19:47,747 What if you can't get out? 409 00:19:48,153 --> 00:19:50,247 Girl, I ain't got time for no what ifs. 410 00:19:50,422 --> 00:19:53,085 Now I made a promise to Macy. 411 00:19:53,291 --> 00:19:55,557 And the DuLondes are my only chance of keeping it. 412 00:19:55,727 --> 00:19:57,627 Leona, think on it. 413 00:19:57,829 --> 00:19:59,491 What are the chances of these people 414 00:19:59,698 --> 00:20:03,294 giving this big, fancy benefit ball tonight? 415 00:20:03,468 --> 00:20:04,628 What are the chances 416 00:20:04,803 --> 00:20:08,398 of Mr. Richard being Jack's twin brother? 417 00:20:08,606 --> 00:20:10,734 What kind of coincidence is that? 418 00:20:11,143 --> 00:20:13,338 Well, I don't believe it is. 419 00:20:13,545 --> 00:20:15,740 I think it's God making a way. 420 00:20:16,147 --> 00:20:17,137 You honestly think 421 00:20:17,316 --> 00:20:18,614 you're gonna walk up into that kitchen 422 00:20:18,784 --> 00:20:21,116 and nobody's going to know that you don't belong there? 423 00:20:21,319 --> 00:20:22,252 Hmm-mm-mm. 424 00:20:22,421 --> 00:20:24,616 I already called that country club 425 00:20:24,789 --> 00:20:27,259 and I told that woman I was part of the new staff. 426 00:20:27,459 --> 00:20:29,154 She told me what time to be there. 427 00:20:29,361 --> 00:20:30,692 She told me what to wear. 428 00:20:30,862 --> 00:20:33,695 I'm just gonna go on in there. Pretend I'm one of them folks. 429 00:20:34,098 --> 00:20:35,226 Mm-hmm. 430 00:20:35,400 --> 00:20:37,460 All right. Suppose that works out. 431 00:20:37,669 --> 00:20:39,569 Then What? You gonna be working. 432 00:20:39,770 --> 00:20:41,568 You think you just gonna walk up to either 433 00:20:41,740 --> 00:20:43,367 Richard or Lottie DuLonde and start talking to them? 434 00:20:43,575 --> 00:20:44,804 What you gonna say? 435 00:20:45,210 --> 00:20:47,736 Yeah, I believe that the Lord is gonna put the right words 436 00:20:48,145 --> 00:20:49,340 right up in my mouth. 437 00:20:49,548 --> 00:20:52,483 Okay, and suppose they decide not to help you. 438 00:20:52,683 --> 00:20:55,619 What if instead they decide to have you arrested? 439 00:20:55,820 --> 00:20:57,585 Well, you just gonna come bail me out, 440 00:20:57,788 --> 00:20:59,552 and we figure out what we gonna do next. 441 00:21:00,692 --> 00:21:03,388 You know you crazy. 442 00:21:03,595 --> 00:21:06,258 No, hon, I'm Cajun. 443 00:21:24,615 --> 00:21:27,107 Dad. What? 444 00:21:27,318 --> 00:21:28,719 I'm not so sure about this anymore. 445 00:21:29,121 --> 00:21:31,146 What? Why? 446 00:21:31,355 --> 00:21:32,824 All the judges are men. 447 00:21:33,224 --> 00:21:34,692 It seems weird. 448 00:21:37,628 --> 00:21:39,757 Well, look. This... this was your idea. 449 00:21:40,164 --> 00:21:42,292 You know, you... you can't back out now. 450 00:21:42,500 --> 00:21:44,163 It's... 451 00:21:44,368 --> 00:21:45,836 Wait here. 452 00:21:49,173 --> 00:21:51,143 Yeah. Most of the buyers aren't interested. 453 00:21:51,343 --> 00:21:52,310 Okay, could you, uh... 454 00:21:52,510 --> 00:21:54,069 You think I'll make more than last time? 455 00:21:54,278 --> 00:21:55,473 Oh, she's younger, for sure. 456 00:21:55,681 --> 00:21:56,704 - That bring lot more. - Okay. 457 00:21:57,115 --> 00:21:59,310 Now the one to the side is the deal. 458 00:21:59,518 --> 00:22:02,488 He's got more money than all buyers combined. 459 00:22:02,686 --> 00:22:05,555 You get his interest, you got it made. 460 00:22:05,757 --> 00:22:08,157 - All right? - Okay, so, okay. 461 00:22:11,063 --> 00:22:13,430 Sweetheart, you see that man there? 462 00:22:13,632 --> 00:22:15,794 He's the most important judge of the pageant. 463 00:22:16,201 --> 00:22:18,363 You get him to like you, no matter what, okay? 464 00:22:18,569 --> 00:22:20,561 - Okay. - No matter what. Come on. 465 00:22:22,473 --> 00:22:24,203 I'll introduce you. Huh? 466 00:22:46,198 --> 00:22:49,224 I've never seen him touch a girl's hair like that. 467 00:22:49,401 --> 00:22:51,563 That's a very, very good sign. 468 00:23:02,146 --> 00:23:03,512 Well, gentlemen, we look ridiculous. 469 00:23:03,714 --> 00:23:06,412 This was not the costume I was expecting. 470 00:23:06,617 --> 00:23:08,086 Why didn't you tell us about this? 471 00:23:08,252 --> 00:23:09,346 I just found out about it myself, 472 00:23:09,554 --> 00:23:11,522 but I appreciate you guys being good sports. 473 00:23:11,690 --> 00:23:13,420 It means a lot to my mom. And you don't look too bad, Matt. 474 00:23:13,625 --> 00:23:15,218 Maybe you'll actually now be able to pick up a chick. 475 00:23:15,426 --> 00:23:16,690 Ooh, there's gonna be some single ladies here? 476 00:23:17,095 --> 00:23:18,153 There's gonna be single ladies here, 477 00:23:18,329 --> 00:23:20,230 but not that we'll be paying attention to, right? 478 00:23:20,432 --> 00:23:21,455 Gotta be on point. 479 00:23:21,633 --> 00:23:23,692 All work and no play makes Wil a dull boy. 480 00:23:24,102 --> 00:23:26,127 I may be dull, but we are here to work, 481 00:23:26,337 --> 00:23:27,396 least until my parents leave, 482 00:23:27,571 --> 00:23:29,200 then you guys can play all you want. 483 00:23:29,407 --> 00:23:30,671 Maybe you can pick up those chicks. 484 00:23:30,842 --> 00:23:33,038 To business. Tonight's security is really cut and dry. 485 00:23:33,244 --> 00:23:35,213 These pins I'm about to give you guys are the key. 486 00:23:35,413 --> 00:23:36,575 Last week we Fed-Ex'd one 487 00:23:36,748 --> 00:23:38,648 to every guest and every employee that's gonna be here, 488 00:23:38,849 --> 00:23:40,750 letting them know they had to have them on at all times. 489 00:23:41,153 --> 00:23:43,087 No pin no entrance. No pin, no stay. 490 00:23:43,255 --> 00:23:46,088 Your only job tonight is make sure everybody's wearing one at all times 491 00:23:46,290 --> 00:23:47,384 and if they're not, you bring them straight to me. 492 00:23:47,592 --> 00:23:48,423 You got it? 493 00:23:48,626 --> 00:23:50,185 Got it. Real simple. 494 00:23:50,362 --> 00:23:52,557 The three of you with me. Matt you take those four. 495 00:23:52,763 --> 00:23:55,131 We know what we're doing? We do. Let's do this. 496 00:24:08,246 --> 00:24:11,272 Okay, Aggie, you can do this. 497 00:24:31,502 --> 00:24:34,268 Looks like it's gonna be a fine ball, don't you think? 498 00:24:34,471 --> 00:24:35,461 Yes, they always are. 499 00:24:35,673 --> 00:24:37,608 Have I seen you here before? 500 00:24:37,808 --> 00:24:40,368 No, uh, this is my first time, actually, 501 00:24:40,578 --> 00:24:42,775 and I want to make a great impression. 502 00:24:43,181 --> 00:24:45,480 Then don't worry about a thing. I can show you where to go. 503 00:24:45,683 --> 00:24:47,811 I'm Julie. Oh, thank you so much. 504 00:24:48,220 --> 00:24:49,346 I'm Aggie. 505 00:24:49,554 --> 00:24:50,681 They've been really picky 506 00:24:51,088 --> 00:24:52,317 about who got to work this gig. 507 00:24:52,523 --> 00:24:55,186 I'm surprised they brought in someone new. 508 00:24:55,359 --> 00:24:58,159 Oh, well, I'm sure the only reason I got in 509 00:24:58,363 --> 00:25:01,094 was because of, um, my good friend, Bessie. 510 00:25:01,298 --> 00:25:02,561 Who's Bessie? 511 00:25:02,767 --> 00:25:04,098 Oh, well, 512 00:25:04,301 --> 00:25:06,099 uh, Bessie is, um, 513 00:25:06,304 --> 00:25:09,035 Miss Lottie DuLonde's personal housekeeper. 514 00:25:09,240 --> 00:25:10,538 And Miss Lottie told her 515 00:25:10,741 --> 00:25:13,711 that she's worried about having enough servants for this event, 516 00:25:14,112 --> 00:25:16,012 so I told her I'd be happy to help out 517 00:25:16,213 --> 00:25:18,182 and, um, um, it's been... 518 00:25:18,383 --> 00:25:21,114 things have been real tight lately, you know? 519 00:25:21,318 --> 00:25:24,084 So, I am so grateful for this extra work. 520 00:25:24,288 --> 00:25:25,415 How lucky. Uh-huh. 521 00:25:25,624 --> 00:25:27,593 I'm sure tonight's gonna be an amazing party. 522 00:25:27,791 --> 00:25:29,589 And don't forget your gold pin. 523 00:25:29,794 --> 00:25:31,592 What? Your gold pin. 524 00:25:31,796 --> 00:25:33,627 Didn't you get one? 525 00:25:33,832 --> 00:25:35,198 Oh, Bessie, 526 00:25:35,400 --> 00:25:38,164 she told me Miss Lottie has one for me. 527 00:25:38,369 --> 00:25:39,667 Oh, okay. 528 00:25:43,441 --> 00:25:45,410 I'm gonna go ahead and start going over the agenda 529 00:25:45,576 --> 00:25:46,771 With the staff. Okay. 530 00:25:47,144 --> 00:25:48,169 Just to make sure the guys 531 00:25:48,380 --> 00:25:49,814 are checking for pins that we talked about. 532 00:25:50,214 --> 00:25:51,682 Why don't you go and get everybody's attention. 533 00:25:51,849 --> 00:25:54,182 Thanks, man. 534 00:25:59,423 --> 00:26:01,722 Hello, everyone. If I could have your attention just for a moment. 535 00:26:02,093 --> 00:26:03,424 This is Wil. 536 00:26:03,627 --> 00:26:05,118 He's gonna be giving us our instructions for tonight. 537 00:26:05,297 --> 00:26:06,458 So let's listen up. 538 00:26:06,664 --> 00:26:08,394 Hi, Guys. Thank you so much for being here. 539 00:26:08,567 --> 00:26:10,160 Uh, here's the deal. It's real, real simple. 540 00:26:10,367 --> 00:26:12,097 I just want to go over the schedule for this evening. 541 00:26:12,304 --> 00:26:14,067 All right, at 6:00 o'clock we're gonna start serving 542 00:26:14,239 --> 00:26:15,605 hors d'oeuvres and pre-dinner drinks. 543 00:26:15,807 --> 00:26:19,471 6:30 we'll have a greet. 7:30 we'll start with dinner. 544 00:26:19,644 --> 00:26:22,078 And then at 9:30, we'll move all the festivities back in the mansion. 545 00:26:22,279 --> 00:26:23,304 Okay? 546 00:26:23,480 --> 00:26:25,108 Real simple, but if you have any questions 547 00:26:25,282 --> 00:26:27,251 you certainly can speak with Tyler, or Matt, or myself. 548 00:26:27,451 --> 00:26:28,646 We'll be hanging out for a few minutes, okay? 549 00:26:28,819 --> 00:26:31,118 Let's have a great evening. Thanks for being here. 550 00:26:37,596 --> 00:26:40,087 Excuse me, ma'am. 551 00:26:40,298 --> 00:26:42,699 Hi. Hi. 552 00:26:43,067 --> 00:26:44,297 I don't think we've met before. 553 00:26:44,501 --> 00:26:45,730 I'm Wil. What's your name? 554 00:26:46,136 --> 00:26:49,073 Uh, Agata Prejean. 555 00:26:49,240 --> 00:26:51,072 I... as you know I forgot my pin 556 00:26:51,241 --> 00:26:52,767 and I was just gonna go downstairs and get it. 557 00:26:53,177 --> 00:26:55,078 I could come right back up here and show it to you, 558 00:26:55,279 --> 00:26:56,612 so please don't send me home. 559 00:26:56,815 --> 00:26:59,546 I'm not gonna send you home, okay? You're not in trouble. 560 00:26:59,750 --> 00:27:01,378 I just knew that I hadn't met you before. 561 00:27:01,586 --> 00:27:04,020 Okay. What was your name again? 562 00:27:04,221 --> 00:27:06,156 Agata Prejean. It's beautiful. 563 00:27:06,357 --> 00:27:08,122 Thank you. Will you do me a favor? 564 00:27:08,326 --> 00:27:10,420 Will you go get your pin, bring it back up here. 565 00:27:10,628 --> 00:27:11,653 I'm gonna hang out here for a few minutes. 566 00:27:12,063 --> 00:27:13,053 Okay? Oh, okay. 567 00:27:13,263 --> 00:27:14,596 And then we'll speak again. All right. 568 00:27:14,798 --> 00:27:16,289 But I'm not gonna send you home, okay? 569 00:27:16,500 --> 00:27:17,469 Thank you, sir. Thank you. 570 00:27:17,669 --> 00:27:19,000 I'll see you in just a few minutes. 571 00:27:19,203 --> 00:27:20,262 All right. All right. 572 00:27:45,329 --> 00:27:47,458 That's it. That's it. 573 00:27:47,665 --> 00:27:50,134 How long are we gonna wait for her to come back? 574 00:27:50,335 --> 00:27:52,634 Just a few more minutes. 575 00:27:52,836 --> 00:27:55,067 You really think this lady's a threat? 576 00:27:55,272 --> 00:27:56,605 No. 577 00:27:56,807 --> 00:27:58,777 Excuse me, Wil. - Hi. 578 00:27:59,176 --> 00:28:00,736 I don't expect you to remember me. Of course. 579 00:28:01,144 --> 00:28:02,738 You're Julie McDonald, right? Yes, wow. 580 00:28:03,147 --> 00:28:04,582 Good to see you. What can I do for you? 581 00:28:04,782 --> 00:28:07,218 I saw you talkin' to that older lady, Aggie. 582 00:28:07,384 --> 00:28:09,615 Yeah, I think that was Agata Prejean, right? 583 00:28:10,020 --> 00:28:11,421 Do you know her? We just met. 584 00:28:11,623 --> 00:28:14,650 But she's so sweet, and real nervous about workin' here. 585 00:28:15,059 --> 00:28:17,086 It sounded like she really needs this job, 586 00:28:17,295 --> 00:28:19,161 so I was hoping you'd take it easy on her. 587 00:28:19,364 --> 00:28:21,663 Yeah, I know I freaked her out. I didn't mean to. 588 00:28:22,067 --> 00:28:23,694 I just never met her before tonight. 589 00:28:24,102 --> 00:28:25,569 Oh, well, that's probably because your mom hired her 590 00:28:25,769 --> 00:28:26,738 at the last minute. 591 00:28:27,137 --> 00:28:28,470 Really? Yeah. Aggie says 592 00:28:28,673 --> 00:28:31,438 she's good friends with your mom's housekeeper, Bessie. 593 00:28:31,643 --> 00:28:33,441 That's how she found out about the job. Got it. 594 00:28:33,644 --> 00:28:35,477 Okay, well, thank you so much for the information. 595 00:28:35,680 --> 00:28:37,011 Will you do me a favor? Sure. 596 00:28:37,214 --> 00:28:38,443 When you see her, just let her know 597 00:28:38,650 --> 00:28:39,709 that I wasn't trying to freak her out. 598 00:28:40,117 --> 00:28:41,518 Everything's fine. But could you send her to me? 599 00:28:41,719 --> 00:28:43,311 Would that be all right? Sure will. 600 00:28:43,520 --> 00:28:46,012 Thank you so much. Good to see you. Thank again. 601 00:28:48,259 --> 00:28:49,453 Hey, Matt. 602 00:28:51,362 --> 00:28:53,354 What's this? 603 00:28:53,565 --> 00:28:55,295 Call this number as many times as it takes 604 00:28:55,500 --> 00:28:57,263 till you speak to this guy personally. 605 00:28:57,469 --> 00:28:59,096 He's an old family friend of my dad's. 606 00:28:59,304 --> 00:29:01,535 And I need you to ask him to pull any information he can 607 00:29:01,705 --> 00:29:03,196 on a Agata Prejean. 608 00:29:03,407 --> 00:29:04,535 Agata Prejean. All right? 609 00:29:04,742 --> 00:29:06,108 Roger that. Thank you. 610 00:29:08,145 --> 00:29:10,205 Why are you doing that? 611 00:29:10,414 --> 00:29:13,112 Because you know my mom never staffs these events, 612 00:29:13,284 --> 00:29:16,015 and we've never had a housekeeper named Bessie. 613 00:29:16,186 --> 00:29:18,348 So we gotta find Agata Prejean. 614 00:29:38,576 --> 00:29:40,271 Auntie Aggie, thank God. 615 00:29:40,444 --> 00:29:42,573 Okay, what's goin' on? Did you get in okay? 616 00:29:42,780 --> 00:29:45,011 Where are you now? Never mind that. 617 00:29:45,182 --> 00:29:48,744 Leona, now listen, if I don't call you by tomorrow morning 618 00:29:49,153 --> 00:29:51,145 go and get the laptop out of my car. 619 00:29:51,323 --> 00:29:53,519 What do you mean if you don't call me by tomorrow morn 620 00:29:53,724 --> 00:29:55,386 You know what, what is goin' on? 621 00:29:55,559 --> 00:29:57,085 And what kind of mess did you get yourself into? 622 00:29:57,261 --> 00:29:58,559 Listen, do you want me to come over there and get you? 623 00:29:58,762 --> 00:30:00,459 'Cause I will come over there right now. 624 00:30:00,632 --> 00:30:02,191 You better believe I will snatch you up in a heartbeat. 625 00:30:02,400 --> 00:30:04,130 Leona, will you just go do what I tell you? 626 00:30:04,336 --> 00:30:06,601 Get the laptop from the car. 627 00:30:06,805 --> 00:30:09,468 All right. I'll do whatever it takes. 628 00:30:09,673 --> 00:30:11,700 Okay. 629 00:30:14,345 --> 00:30:16,576 So now why are we having everybody wear these? 630 00:30:16,780 --> 00:30:18,807 Well, it's just an idea Wil and I came up with. 631 00:30:19,217 --> 00:30:21,685 I thought it'd make the night a little more festive. 632 00:30:22,086 --> 00:30:24,520 Well, you're not getting one of these on my dress. 633 00:30:24,721 --> 00:30:26,054 Uh-huh, well, I figured as much 634 00:30:26,257 --> 00:30:27,384 cause I knew you 635 00:30:34,132 --> 00:30:35,326 Oh... 636 00:30:35,532 --> 00:30:38,127 you look so handsome. 637 00:30:38,336 --> 00:30:40,463 Thanks Mom, but I feel ridiculous. 638 00:30:40,672 --> 00:30:42,799 Ah, who cares. You look marvelous. 639 00:30:44,509 --> 00:30:46,636 I'll be back to get you guys at 6:00, all right? 640 00:30:52,217 --> 00:30:53,684 You got it? Just now. 641 00:30:53,884 --> 00:30:56,513 What's you got on there? Who is this guy, anyway? 642 00:30:56,721 --> 00:30:59,349 How'd he get a profile on that woman so quickly? 643 00:30:59,557 --> 00:31:00,547 He's in the secret service. 644 00:31:00,758 --> 00:31:02,089 Of course he is. 645 00:31:02,292 --> 00:31:04,261 Is there anyone that your dad does not know? 646 00:31:04,461 --> 00:31:06,488 Will you look at that? What? 647 00:31:06,698 --> 00:31:09,667 It turns out this nice old lady is not a clean as we thought. 648 00:31:10,067 --> 00:31:11,501 She's connected with my dad's brother, Jack. 649 00:31:11,702 --> 00:31:13,330 I need you to find Lennon and and Langston 650 00:31:13,538 --> 00:31:14,561 and meet me at the front entrance. 651 00:31:14,771 --> 00:31:16,604 If she's still inside I want to find her. 652 00:31:44,868 --> 00:31:47,394 We found her car. Two guys at added in case she tries to leave. 653 00:31:47,605 --> 00:31:48,731 All right, good. 654 00:31:49,140 --> 00:31:50,699 Make sure they call me if they see her, all right? 655 00:31:51,108 --> 00:31:52,701 The two of you split up and surround the perimeter. 656 00:31:52,876 --> 00:31:53,708 Got it? 657 00:31:54,112 --> 00:31:55,239 All right. Go. 658 00:31:55,445 --> 00:31:56,573 She's still here somewhere. 659 00:31:56,748 --> 00:31:58,114 Let's go. All right. 660 00:32:01,118 --> 00:32:03,247 Oh, God. Come on, Aggie, you can do this. 661 00:32:04,689 --> 00:32:07,056 Just go. 662 00:32:07,258 --> 00:32:10,092 Did anyone scour the east grounds yet? 663 00:32:10,260 --> 00:32:12,093 I'll do it right now. All right. 664 00:32:12,262 --> 00:32:13,287 Let me check the kitchen. 665 00:32:17,769 --> 00:32:19,134 Matt! 666 00:32:23,607 --> 00:32:26,134 Oh... 667 00:32:32,349 --> 00:32:33,750 Oh! Miss Lottie! 668 00:32:34,152 --> 00:32:35,744 I need your help, Miss Lottie, please. 669 00:32:36,153 --> 00:32:37,519 You've gotta help me save my girls. 670 00:32:37,721 --> 00:32:39,190 You're the only one that can save them. 671 00:32:39,390 --> 00:32:40,618 I need your help. My girls need your help. 672 00:32:40,825 --> 00:32:42,054 Please, you've got to save them. 673 00:32:42,259 --> 00:32:43,159 I got this, Mom. I got this. 674 00:32:43,327 --> 00:32:45,593 No, wait a minute. I can't do it by myself. 675 00:32:45,797 --> 00:32:46,787 Please, Miss Lottie. That's enough. 676 00:32:47,164 --> 00:32:49,292 Wil, clearly this woman needs some kind of help. 677 00:32:49,500 --> 00:32:51,833 I need your help. I got it, Mom. That's enough. 678 00:32:52,202 --> 00:32:54,330 I don't mean to cause no trouble. Listen to me. 679 00:32:54,538 --> 00:32:56,633 I'm not here to cause no trouble. I came here to... 680 00:32:56,840 --> 00:32:58,207 That's enough. Let go of me. 681 00:32:58,375 --> 00:32:59,776 Would you mind escorting Miss Prejean out, please. 682 00:33:00,111 --> 00:33:01,703 I'll be there in a moment. 683 00:33:02,113 --> 00:33:04,105 Wil, please. 684 00:33:04,281 --> 00:33:06,648 Matt, don't you take another step. 685 00:33:07,050 --> 00:33:09,042 Wil, what's going on? 686 00:33:09,220 --> 00:33:10,518 This lady's connected to Jack. 687 00:33:10,721 --> 00:33:12,054 What? What? 688 00:33:12,257 --> 00:33:13,724 She may be the one that's sending the emails. 689 00:33:14,125 --> 00:33:16,559 What emails? 690 00:33:16,760 --> 00:33:18,752 Someone's been sending some nasty messages. 691 00:33:19,163 --> 00:33:20,631 We think they're linked to Jack and he's got himself 692 00:33:20,832 --> 00:33:22,095 into some sort of mess. 693 00:33:22,299 --> 00:33:24,359 Is that why we have so much security here tonight? 694 00:33:24,568 --> 00:33:26,628 Yes, honey, and just let Wil do his job, okay? 695 00:33:26,837 --> 00:33:27,806 All right 696 00:33:28,205 --> 00:33:29,673 Well, look, that woman is obviously not a threat. 697 00:33:30,074 --> 00:33:31,041 I am sure of it. 698 00:33:31,241 --> 00:33:33,039 So why don't you go down with Matt, 699 00:33:33,243 --> 00:33:34,644 you start the party without me and, Wil, 700 00:33:34,846 --> 00:33:36,404 you can come with me while I talk to her. 701 00:33:36,614 --> 00:33:38,138 I gotta see what's goin' on. 702 00:33:38,316 --> 00:33:39,647 Keep her safe, all right? 703 00:33:39,851 --> 00:33:42,183 Matt, I got it. Thank you. 704 00:33:42,386 --> 00:33:44,515 Now, ma'am, tell me your name. 705 00:33:44,721 --> 00:33:46,155 Agata Prejean. 706 00:33:46,356 --> 00:33:49,486 But everybody calls me Aggie. 707 00:33:49,693 --> 00:33:52,561 Aggie, come with me. Tell me how we can help you. 708 00:33:54,231 --> 00:33:55,632 Through her own determination, 709 00:33:55,833 --> 00:33:57,425 Aggie had found us, and together, 710 00:33:57,634 --> 00:33:59,297 we would unravel the truth. 711 00:33:59,503 --> 00:34:00,732 Her mind at peace now, 712 00:34:01,138 --> 00:34:03,574 drifted back to happier times. 713 00:34:08,813 --> 00:34:12,306 Oh, nobody can draw a bird in flight 714 00:34:12,516 --> 00:34:14,644 like you can, Skye, girl. 715 00:34:15,052 --> 00:34:17,021 Skye? That's a good one. 716 00:34:17,221 --> 00:34:19,690 I just wish I could have a real one, 717 00:34:20,057 --> 00:34:22,527 like as a pet. That would be so cool 718 00:34:22,726 --> 00:34:24,092 to have a real pet bird. 719 00:34:24,295 --> 00:34:25,318 Can we please get one? 720 00:34:25,530 --> 00:34:28,625 No, no, no. That is not good at all. 721 00:34:28,833 --> 00:34:31,028 Why not? Because... 722 00:34:31,235 --> 00:34:33,704 God made beautiful birds to soar the open skies, 723 00:34:34,105 --> 00:34:36,164 not to be trapped in a cage. 724 00:34:36,373 --> 00:34:39,208 But I would take care of it and love it so much. 725 00:34:41,112 --> 00:34:42,409 No amount of love 726 00:34:42,612 --> 00:34:45,208 is gonna make a caged bird happy. 727 00:34:47,318 --> 00:34:48,751 Mama Aggie! No! 728 00:34:59,530 --> 00:35:02,329 Hello? Hey, you okay? 729 00:35:02,532 --> 00:35:05,230 Oh, Leona, I'm sorry. 730 00:35:05,436 --> 00:35:07,530 I'm good. Everything is good. 731 00:35:07,737 --> 00:35:11,402 What time is it? Uh, it's around 7:45. 732 00:35:11,576 --> 00:35:12,599 Oh, my goodness. 733 00:35:12,809 --> 00:35:15,405 I have got to meet the DuLonde's in 15 minutes. 734 00:35:15,612 --> 00:35:18,014 Oh, let me tell you this one thing before I get off. 735 00:35:18,181 --> 00:35:19,445 Ooh, that Miss Lottie. 736 00:35:19,650 --> 00:35:22,018 She's like an angel sent from heaven. Yes, she is. 737 00:35:22,186 --> 00:35:24,155 I gave her the laptop from the car, 738 00:35:24,355 --> 00:35:26,324 and she gon' take care of everythin'. 739 00:35:27,724 --> 00:35:29,056 Girl, I can't believe this. 740 00:35:29,260 --> 00:35:30,557 Okay, you know what, go to your meeting, 741 00:35:30,728 --> 00:35:32,389 but then call me when you can. 742 00:35:32,563 --> 00:35:34,429 Okay, talk to you later. 743 00:35:35,666 --> 00:35:37,463 Oh, thank you, Lord. Thank you, Lord. 744 00:35:37,668 --> 00:35:39,226 Thank you, Lord. 745 00:35:47,378 --> 00:35:48,505 Thank you, Mark. 746 00:35:52,416 --> 00:35:53,817 Ya'll she's gonna be here any minute. 747 00:35:54,184 --> 00:35:56,619 Please let's all just be very gentle with her. 748 00:35:56,820 --> 00:35:59,416 This is gonna be difficult for her to take in. 749 00:35:59,623 --> 00:36:01,182 Oh. 750 00:36:01,358 --> 00:36:03,190 Miss Aggie. Good morning. 751 00:36:03,393 --> 00:36:04,452 How'd you sleep? 752 00:36:04,628 --> 00:36:06,119 Oh, just fine, thank you. 753 00:36:06,297 --> 00:36:08,425 Oh, this outfit looks so pretty on you. 754 00:36:08,632 --> 00:36:10,601 Well, thank you so much for the clothes, 755 00:36:10,768 --> 00:36:12,737 but you really shouldn't have gone through the trouble. 756 00:36:13,137 --> 00:36:15,298 Oh, we're just glad that you came to us. 757 00:36:15,472 --> 00:36:17,338 I'd like to introduce you to Richard. This is my husband. 758 00:36:17,541 --> 00:36:19,032 It's a pleasure. 759 00:36:19,242 --> 00:36:20,608 I don't know how I can possibly make up 760 00:36:20,811 --> 00:36:22,746 for the pain my brother's caused you and your family. 761 00:36:23,146 --> 00:36:26,311 Well, ain't nothin' that you've done. 762 00:36:26,516 --> 00:36:28,382 Okay. Uh, Miss Aggie, 763 00:36:28,585 --> 00:36:30,282 I'd like to introduce you to Alicia Stevens. 764 00:36:30,487 --> 00:36:31,614 Hi. 765 00:36:31,822 --> 00:36:33,688 I've invited her here today 'cause she's an expert 766 00:36:34,090 --> 00:36:35,719 on what we're gonna be talkin' about. Expert, okay. 767 00:36:36,126 --> 00:36:37,652 And you remember my son, Wil. 768 00:36:37,827 --> 00:36:39,557 Oh, you're not gonna arrest me 769 00:36:39,764 --> 00:36:41,391 like I'm a criminal, 770 00:36:41,565 --> 00:36:43,032 Are you? No, Ma'am. 771 00:36:43,233 --> 00:36:44,702 I'm so sorry about that, Miss Aggie. 772 00:36:45,101 --> 00:36:47,036 Sure, I understand. 773 00:36:48,572 --> 00:36:50,201 Uh, please, sit down. 774 00:36:50,407 --> 00:36:51,807 Would you like some tea? 775 00:36:52,210 --> 00:36:54,702 No. Okay. 776 00:36:57,380 --> 00:36:59,679 Miss Aggie, since we spoke last night, 777 00:37:00,016 --> 00:37:01,679 we've learned a great deal. 778 00:37:02,085 --> 00:37:04,054 Uh, Wil's friend, Tyler, has been up all night. 779 00:37:04,255 --> 00:37:05,244 He's a computer expert, 780 00:37:05,456 --> 00:37:07,686 and he's been pulling as much information 781 00:37:08,092 --> 00:37:09,617 as possible off of Jack's laptop. 782 00:37:10,027 --> 00:37:11,552 Well, did you find Jack and Elle? 783 00:37:11,762 --> 00:37:12,990 Are they with Skye? 784 00:37:13,197 --> 00:37:14,494 Um... 785 00:37:15,666 --> 00:37:19,295 Honey, Macy was right. 786 00:37:19,503 --> 00:37:22,166 Uh, Jack does have Elle with him. 787 00:37:22,373 --> 00:37:24,672 He's gonna try to sell her. 788 00:37:25,076 --> 00:37:27,545 Jack's gotten involved with a drug cartel, Miss Aggie. 789 00:37:27,744 --> 00:37:29,440 It seems he owes them a lot of money. 790 00:37:29,646 --> 00:37:31,206 He's trying to save his own life, 791 00:37:31,414 --> 00:37:34,010 and it looks like Elle is his ticket out. 792 00:37:34,217 --> 00:37:36,652 Several days ago Jack went to Greece. 793 00:37:37,054 --> 00:37:39,023 No, no. Jack went to London. 794 00:37:39,222 --> 00:37:42,523 He took Elle to see Skye at a new school in London. 795 00:37:42,726 --> 00:37:44,161 He went to London. 796 00:37:44,362 --> 00:37:45,454 I'm sorry, Miss Aggie, 797 00:37:45,663 --> 00:37:48,461 but we saw the flight confirmations. 798 00:37:48,666 --> 00:37:50,327 Both he and Elle are definitely in Greece. 799 00:37:50,534 --> 00:37:51,797 Oh. 800 00:37:55,606 --> 00:37:57,097 We don't know exactly where they're staying, 801 00:37:57,307 --> 00:37:59,708 but we do know that he's going to try and sell her 802 00:38:00,177 --> 00:38:02,168 at an underground auction on Friday. 803 00:38:02,378 --> 00:38:04,347 We do have that address. Auction. 804 00:38:04,547 --> 00:38:07,016 There's still time. We can get in and we can get her back. 805 00:38:07,184 --> 00:38:08,346 Miss Aggie, 806 00:38:08,552 --> 00:38:11,385 listen, I know how scary this must be for you. 807 00:38:11,554 --> 00:38:12,545 See I work for an organization 808 00:38:12,757 --> 00:38:15,021 here in Louisiana called Trafficking Hope. 809 00:38:15,192 --> 00:38:16,215 And unfortunately, 810 00:38:16,427 --> 00:38:19,021 we see this kind of thing all the time. 811 00:38:19,230 --> 00:38:21,460 Alicia's organization is also working 812 00:38:21,664 --> 00:38:24,293 with a group in Greece, and they specialize 813 00:38:24,467 --> 00:38:26,994 in rescuing women out of trafficking. 814 00:38:27,170 --> 00:38:29,639 And they promised to help us. 815 00:38:30,041 --> 00:38:31,668 We're not alone in this, Miss Aggie. 816 00:38:34,711 --> 00:38:37,079 Hey, Wil. 817 00:38:37,280 --> 00:38:39,112 You're gonna want to take a look at this. 818 00:38:49,592 --> 00:38:50,788 Dad. Yeah. 819 00:38:51,161 --> 00:38:52,322 Come see this. 820 00:38:58,702 --> 00:39:00,501 What made you look for this? I was goin' through 821 00:39:00,670 --> 00:39:02,731 Jack's emails and something just wasn't lining up about Skye 822 00:39:03,139 --> 00:39:04,402 being at that school. 823 00:39:04,608 --> 00:39:05,701 So I kept digging. 824 00:39:06,077 --> 00:39:07,510 There it was. There what was? 825 00:39:12,115 --> 00:39:13,981 Miss Aggie, why don't you sit down. 826 00:39:14,184 --> 00:39:16,585 No. No, thank you. 827 00:39:16,753 --> 00:39:19,485 Okay. I'm not sure how to tell you this. 828 00:39:19,690 --> 00:39:21,420 But Skye is... 829 00:39:21,625 --> 00:39:23,025 not at an art school in London. 830 00:39:23,193 --> 00:39:26,096 Several months ago Jack took her to Greece 831 00:39:26,297 --> 00:39:28,596 and sold her to a brothel. No. 832 00:39:28,798 --> 00:39:31,233 I know that's not true because my Skye girl, 833 00:39:31,434 --> 00:39:32,630 she's been sending me emails, 834 00:39:33,036 --> 00:39:35,005 telling me how much she loved that school. 835 00:39:35,206 --> 00:39:37,471 You've been getting emails, but they've been from Jack. 836 00:39:37,675 --> 00:39:39,268 This is a fake account. 837 00:39:39,476 --> 00:39:40,739 Good Lord. 838 00:39:41,144 --> 00:39:43,773 That poor girl's been in a brothel all this time? 839 00:39:44,181 --> 00:39:45,307 It looks like it. No. 840 00:39:46,684 --> 00:39:48,346 I'm sorry. I'm... 841 00:39:53,356 --> 00:39:57,054 Aggie's heart broke the moment she heard those words spoken. 842 00:39:57,260 --> 00:39:59,195 How could this be happening? 843 00:39:59,396 --> 00:40:01,456 Her mind took her back to the sweet innocent Skye 844 00:40:01,664 --> 00:40:03,690 that she had raised all those years ago. 845 00:40:04,101 --> 00:40:06,126 Oh, Skye, girl. 846 00:40:06,336 --> 00:40:08,067 Ah, see. 847 00:40:08,271 --> 00:40:11,436 That's the pet bird you wanted for your birthday. 848 00:40:11,641 --> 00:40:14,134 It's beautiful. Yeah. 849 00:40:14,344 --> 00:40:16,438 I had it made especially for you. 850 00:40:16,646 --> 00:40:19,275 You know you were born to soar the skies, 851 00:40:19,483 --> 00:40:20,780 just like that bird. 852 00:40:21,184 --> 00:40:23,710 Don't you ever let anybody put you in a cage. 853 00:40:24,121 --> 00:40:25,384 You hear me? 854 00:40:25,588 --> 00:40:27,056 Ma'ma? Uh-Huh? 855 00:40:27,257 --> 00:40:28,692 I love it. You do? 856 00:40:29,092 --> 00:40:30,356 I'll wear it forever. 857 00:40:30,561 --> 00:40:32,791 You promise? Give me hugs. 858 00:40:33,197 --> 00:40:35,132 Look at you. 859 00:40:37,568 --> 00:40:40,731 Lately I don't 860 00:40:41,137 --> 00:40:44,130 Recognize you 861 00:40:44,342 --> 00:40:47,471 The fire in your eyes 862 00:40:47,677 --> 00:40:51,137 Is fading into ambers 863 00:40:51,347 --> 00:40:54,614 So while you're out there 864 00:40:54,818 --> 00:40:58,585 In the darkness 865 00:40:58,789 --> 00:41:01,054 I'm praying you'll remember 866 00:41:14,237 --> 00:41:15,728 Alicia, can we speak with your people in an hour? 867 00:41:16,106 --> 00:41:17,300 Absolutely. 868 00:41:17,507 --> 00:41:19,773 Tyler, do you have your passport? All right. 869 00:41:20,143 --> 00:41:21,476 We're gonna leave later this afternoon. 870 00:41:23,581 --> 00:41:25,481 Hey Aeton, this is Wil DuLonde. 871 00:41:25,681 --> 00:41:27,673 I need you to give me a call back as soon as you get this message. 872 00:41:27,851 --> 00:41:29,376 All right? I need your help. Thanks. 873 00:41:29,552 --> 00:41:31,681 What do you think you're doing? 874 00:41:31,856 --> 00:41:32,789 Dad. 875 00:41:33,190 --> 00:41:34,657 You're not gonna do this single-handedly. 876 00:41:34,858 --> 00:41:36,384 Dad, we don't have time to wait around on the government. 877 00:41:36,559 --> 00:41:38,324 All right, even with your pals at the DOS. 878 00:41:38,494 --> 00:41:40,259 I'll be in and out before they can even 879 00:41:40,431 --> 00:41:42,262 formulate a plan. 880 00:41:42,465 --> 00:41:44,594 Wil, just let me make the phone calls I know to make. 881 00:41:44,768 --> 00:41:46,260 Dad, I've been face-to-face 882 00:41:46,469 --> 00:41:47,835 with some of the most dangerous men in the world. 883 00:41:48,239 --> 00:41:49,297 All right, I'm here. 884 00:41:49,472 --> 00:41:50,463 I'm fine. 885 00:41:50,673 --> 00:41:52,733 I can handle some small town brothel owners. 886 00:41:53,143 --> 00:41:56,375 Trafficking isn't a two-bit organization, especially in Greece. 887 00:41:56,579 --> 00:41:59,311 Guys, I'm aware of the risk. 888 00:42:03,353 --> 00:42:05,186 Look at that picture. 889 00:42:05,356 --> 00:42:07,722 That's Skye. She looks just like Madison. 890 00:42:08,125 --> 00:42:09,456 Yes, she does. 891 00:42:09,626 --> 00:42:12,061 And what if it was Madison? 892 00:42:12,228 --> 00:42:14,460 Would you not move heaven and earth to get her? 893 00:42:14,664 --> 00:42:16,759 Of course. 894 00:42:20,103 --> 00:42:23,369 I couldn't be here for Madison, Dad. 895 00:42:23,574 --> 00:42:25,099 Let me get these girls. 896 00:42:25,309 --> 00:42:26,367 Please? 897 00:42:28,478 --> 00:42:29,777 I know. Okay. 898 00:42:30,181 --> 00:42:32,445 Miss Aggie. We'll need you to go with us. 899 00:42:32,650 --> 00:42:34,744 What? I'm goin' to Greece? Yes, ma'am. 900 00:42:35,152 --> 00:42:37,586 I know it's more dangerous for you because you know Jack, 901 00:42:37,788 --> 00:42:40,382 but we'll keep you sequestered until we have the girls. 902 00:42:40,590 --> 00:42:42,320 And once we have them, and you're there, 903 00:42:42,525 --> 00:42:44,324 they'll know they're safe. Yes, they will. 904 00:42:44,527 --> 00:42:46,326 Should your father and I go? Oh, no, no. 905 00:42:46,530 --> 00:42:49,398 Absolutely not. Dad's right. 906 00:42:49,599 --> 00:42:51,626 The less amount of people that know Jack, the better. 907 00:42:51,835 --> 00:42:54,394 But you could be recognized. I'll be fine, Mom. 908 00:42:54,605 --> 00:42:57,268 And we'll keep you guys updated every step of the way. 909 00:42:57,474 --> 00:42:59,704 Miss Aggie, are you okay? 910 00:43:00,043 --> 00:43:01,443 Oh, yes, I'm fine. 911 00:43:01,644 --> 00:43:03,079 Don't worry about me. 912 00:43:03,280 --> 00:43:06,079 I'll do whatever it takes to get my girls back. 913 00:43:06,282 --> 00:43:08,012 So will I. 914 00:43:18,329 --> 00:43:20,594 Trafficking was my new battlefield. 915 00:43:20,797 --> 00:43:23,596 It was up to me to bring Skye and Elle back home. 916 00:43:23,800 --> 00:43:25,393 And I would stop at nothing. 917 00:43:30,139 --> 00:43:32,666 Hurry up and finish. The judges meet tonight. 918 00:43:34,177 --> 00:43:35,476 Could you speed it up? 919 00:43:35,679 --> 00:43:38,045 When I come back you'd better be ready. 920 00:43:56,800 --> 00:43:59,634 Please answer, Mom, please, please. 921 00:44:09,713 --> 00:44:12,045 What have you been doing? Come on, let's go. 922 00:44:15,452 --> 00:44:16,442 Come on, guys 923 00:44:16,686 --> 00:44:18,489 We can take the blindfold off now. 924 00:44:18,489 --> 00:44:19,478 No way! 925 00:44:21,190 --> 00:44:22,659 Aren't we supposed to do what I want for my birthday? 926 00:44:22,760 --> 00:44:23,559 Trust me, little brother. 927 00:44:23,559 --> 00:44:27,088 In just a few minutes, you'll be doing it. 928 00:44:28,231 --> 00:44:30,166 At least tell me where we are? 929 00:44:30,233 --> 00:44:31,532 You've never been here before. 930 00:44:31,601 --> 00:44:32,432 Never? 931 00:44:32,503 --> 00:44:34,494 I told you he's not even been on a date with a girl. 932 00:44:34,570 --> 00:44:35,561 What is your problem, man? 933 00:44:35,773 --> 00:44:39,574 He thinks he's a gentleman. But were going to change that tonight. 934 00:44:40,844 --> 00:44:43,813 Ok,you can take the blindfold off now. 935 00:44:44,081 --> 00:44:45,173 Not yet. 936 00:45:00,630 --> 00:45:02,657 Make sure you take good care of him! 937 00:45:40,204 --> 00:45:41,728 The whole night, eh? 938 00:45:42,405 --> 00:45:45,432 This is not something we normally do but your friend made it worth my while. 939 00:45:45,608 --> 00:45:48,135 Come. 940 00:46:11,268 --> 00:46:12,702 What are the locks for? 941 00:46:12,802 --> 00:46:16,103 We don't want the girls to get away, do we? 942 00:46:16,539 --> 00:46:18,065 Just a minute. 943 00:46:29,719 --> 00:46:33,179 She's ready for you, love. 944 00:46:46,436 --> 00:46:49,429 How old are you? 945 00:46:58,414 --> 00:47:00,974 Did that woman just hit you? 946 00:47:13,163 --> 00:47:16,155 No, no, stop. 947 00:47:17,668 --> 00:47:20,297 Just go back to sleep. 948 00:47:21,771 --> 00:47:23,706 You look like you need it. 949 00:47:25,509 --> 00:47:27,501 Do you understand what I'm saying? 950 00:47:28,344 --> 00:47:31,213 Do you speak Greek? Are you Greek? 951 00:47:33,150 --> 00:47:37,315 I'm not going to hurt you 952 00:47:37,788 --> 00:47:39,619 I'm not going to hurt you 953 00:47:39,722 --> 00:47:42,351 Just go back to sleep. 954 00:47:53,469 --> 00:47:55,735 What King of man do this? 955 00:48:10,219 --> 00:48:11,518 Tyler, I need you to check us in. Sure. 956 00:48:11,722 --> 00:48:13,588 All right? I'll be back. 957 00:48:13,757 --> 00:48:16,157 Where's he goin'? He's goin' to meet Aeton. 958 00:48:16,360 --> 00:48:17,384 That's Wil's friend 959 00:48:17,561 --> 00:48:19,222 who used to work for the Greek Special Forces. 960 00:48:19,429 --> 00:48:20,590 They met back in 2009, 961 00:48:20,764 --> 00:48:23,097 when Wil came over to do some training. 962 00:48:23,266 --> 00:48:25,632 Basically, Aeton's our ticket into everywhere we need to go. 963 00:48:26,036 --> 00:48:29,302 Oh, that's a sign. What? 964 00:48:29,505 --> 00:48:30,632 Wil's man, Aeton. 965 00:48:30,806 --> 00:48:34,208 You think it's a coincidence they met way back when? 966 00:48:34,411 --> 00:48:36,710 No, no. That's a sign. 967 00:48:37,114 --> 00:48:38,081 No way. 968 00:48:38,248 --> 00:48:39,443 That's a sign that my God 969 00:48:39,615 --> 00:48:42,244 has been planning this since '09. 970 00:48:42,452 --> 00:48:45,047 Yeah, he's gonna rescue the girls. 971 00:48:45,255 --> 00:48:46,655 Let's get checked in. 972 00:48:47,056 --> 00:48:48,320 Taylor? Tyler? Tyler. 973 00:48:48,492 --> 00:48:50,483 Tyler. Yeah, that's right. 974 00:48:50,693 --> 00:48:52,663 Come on, now. Where we goin'? 975 00:48:53,063 --> 00:48:54,530 Right this way. Okay. 976 00:48:59,335 --> 00:49:00,496 Maxie! 977 00:49:15,552 --> 00:49:18,043 Appreciate you coming out of retirement for me, brother. 978 00:49:18,255 --> 00:49:19,688 Only for you. 979 00:49:20,090 --> 00:49:23,458 Were you able to make any sense out of those faxes? 980 00:49:23,659 --> 00:49:24,628 I think so, 981 00:49:25,027 --> 00:49:26,655 but I can't believe your Uncle Jack 982 00:49:27,030 --> 00:49:28,657 left all that info on his laptop. 983 00:49:29,065 --> 00:49:30,192 Yeah, he's an idiot. 984 00:49:41,411 --> 00:49:43,072 All I knew about Greece before 985 00:49:43,280 --> 00:49:46,114 were beautiful islands and the kind-hearted people, 986 00:49:46,315 --> 00:49:49,445 but they, too, were dealing with the horrors of human trafficking. 987 00:49:49,652 --> 00:49:52,782 In a city with a population of over 600,000... 988 00:49:53,190 --> 00:49:55,318 we were attempting to find Skye. 989 00:49:55,525 --> 00:49:57,494 With the help of my special ops contact, Aeton, 990 00:49:57,693 --> 00:50:02,597 we would search the red-light district brothel by brothel. 991 00:50:02,800 --> 00:50:05,132 I had no idea what I was about to witness. 992 00:50:05,335 --> 00:50:06,701 How do you look someone in the eye 993 00:50:07,103 --> 00:50:08,298 that is being tortured every day 994 00:50:08,505 --> 00:50:11,134 and not want to storm in and rescue them. 995 00:50:24,721 --> 00:50:26,552 Before we dive into our search, 996 00:50:26,755 --> 00:50:27,724 there are two majors. 997 00:50:28,125 --> 00:50:30,594 All right, go. Number one. 998 00:50:30,793 --> 00:50:34,161 The brothels here are nothing like you would expect. 999 00:50:34,364 --> 00:50:36,628 They look more like residential apartments. 1000 00:50:36,800 --> 00:50:39,132 You know them by the light bulbs at each door, 1001 00:50:39,335 --> 00:50:42,135 and once you're in the brothel district, they are everywhere. 1002 00:50:42,306 --> 00:50:44,467 Literally, hundreds in Athens alone. 1003 00:50:44,641 --> 00:50:45,608 Wow. 1004 00:50:45,809 --> 00:50:48,643 Yeah, prostitution is legal here, so, yeah. 1005 00:50:48,811 --> 00:50:50,643 So we look quick. What's number two? 1006 00:50:50,813 --> 00:50:52,179 In Greece, 1007 00:50:52,382 --> 00:50:54,442 everything is done through relationship. 1008 00:50:54,650 --> 00:50:56,449 Especially to get into things, like the auction, 1009 00:50:56,619 --> 00:50:57,815 this Friday. 1010 00:50:58,221 --> 00:51:01,452 It's all about who you know, not how much money you have. 1011 00:51:01,625 --> 00:51:03,456 So you're gonna have to let me do the talking. 1012 00:51:04,728 --> 00:51:06,059 All right. I'm with you. 1013 00:51:06,228 --> 00:51:07,561 Great. 1014 00:51:07,731 --> 00:51:10,257 Tomorrow is our big meeting to get access to the auction 1015 00:51:10,434 --> 00:51:12,425 where Jack is trying to sell Elle. 1016 00:51:12,601 --> 00:51:14,264 As far as finding Skye, 1017 00:51:14,471 --> 00:51:17,134 the organization here has been a real help. 1018 00:51:17,306 --> 00:51:19,242 We went through the faxes you sent and narrowed down 1019 00:51:19,442 --> 00:51:20,807 some areas where she might be. 1020 00:51:21,210 --> 00:51:22,371 But, 1021 00:51:22,545 --> 00:51:25,378 after being here for months... 1022 00:51:25,581 --> 00:51:27,380 Skye could be anywhere. 1023 00:51:27,583 --> 00:51:29,382 So we look everywhere. 1024 00:51:32,255 --> 00:51:34,724 We start at one corner and methodically 1025 00:51:35,125 --> 00:51:37,184 work our way through. 1026 00:51:42,099 --> 00:51:45,092 We weren't the only ones burdened to help these girls. 1027 00:51:45,302 --> 00:51:47,271 Even some of the locals couldn't turn their backs 1028 00:51:47,469 --> 00:51:49,063 once they discovered the ugly truth. 1029 00:52:15,798 --> 00:52:17,358 Back for more. 1030 00:52:17,434 --> 00:52:19,231 You just left this morning. 1031 00:52:19,668 --> 00:52:22,228 You want to try someon else tonight? 1032 00:52:22,539 --> 00:52:25,771 No! I want the same girl. 1033 00:52:26,710 --> 00:52:28,769 And I want her for the whole night again. 1034 00:52:30,579 --> 00:52:32,775 Where did you get all this money? 1035 00:52:33,550 --> 00:52:35,677 There's plenty more where that came from. 1036 00:52:36,085 --> 00:52:38,452 What's in the backpack? 1037 00:52:38,722 --> 00:52:40,713 Just a snack for me.- 1038 00:52:42,492 --> 00:52:44,393 Last night worked um an appetite. 1039 00:52:44,460 --> 00:52:45,554 Want some? 1040 00:52:56,206 --> 00:52:59,108 There you go, Love. She's ready. 1041 00:53:06,682 --> 00:53:08,378 I'm not here to harm you. 1042 00:53:10,487 --> 00:53:12,751 But I couldn't stop thinking about you. 1043 00:53:14,190 --> 00:53:15,452 I just want to know who didi this to you? 1044 00:53:49,726 --> 00:53:51,786 You have to let me help you. 1045 00:53:53,396 --> 00:53:54,693 Wher are you from? 1046 00:54:02,172 --> 00:54:04,141 I'm not going to hurt you! 1047 00:54:04,340 --> 00:54:06,242 I want to help you! 1048 00:54:06,543 --> 00:54:09,342 Please let me help you. 1049 00:54:13,349 --> 00:54:15,079 No, no, no. Please don't do that. 1050 00:54:21,791 --> 00:54:24,157 What do you want with me? 1051 00:54:29,565 --> 00:54:32,364 You speak English? 1052 00:54:32,536 --> 00:54:35,300 You are American. 1053 00:54:37,641 --> 00:54:38,733 Okay. 1054 00:54:39,108 --> 00:54:42,135 My English is okay, 1055 00:54:42,344 --> 00:54:45,213 but we can talk. 1056 00:54:45,380 --> 00:54:50,148 I am not trying to hurt you, 1057 00:54:50,353 --> 00:54:53,322 I promise. 1058 00:54:53,489 --> 00:54:55,652 I want to help you. 1059 00:54:55,824 --> 00:54:58,351 I want you to help you get out. 1060 00:55:04,400 --> 00:55:06,733 Okay, okay, okay. 1061 00:55:08,538 --> 00:55:10,563 You cry. 1062 00:55:10,773 --> 00:55:13,369 I'll wait until you are ready to talk. 1063 00:55:32,661 --> 00:55:36,793 Where is the key that will unlock this door? 1064 00:55:37,199 --> 00:55:40,659 Dear Lord, you promised me that if I would look to you 1065 00:55:41,070 --> 00:55:42,369 whole heartedly, you would listen... 1066 00:55:42,572 --> 00:55:44,335 And deliver us from evil. 1067 00:55:44,541 --> 00:55:48,501 Lord, please, deliver my children from evil. 1068 00:55:48,711 --> 00:55:51,112 For Thine is the Kingdom, 1069 00:55:51,313 --> 00:55:52,748 Thine is the power. 1070 00:55:53,148 --> 00:55:54,617 Thine is the glory. 1071 00:55:58,588 --> 00:56:01,023 Lord, we thank you for protection. 1072 00:56:01,224 --> 00:56:03,625 We ask that you keep Skye and Elle safe. 1073 00:56:04,027 --> 00:56:05,222 Bring them back to us. 1074 00:56:05,427 --> 00:56:07,726 ...and thank you for the rescue team as they go out. 1075 00:56:08,130 --> 00:56:10,429 Give them wisdom. Guide their every step. 1076 00:56:10,632 --> 00:56:12,760 We thank you that the things that are impossible for man 1077 00:56:13,168 --> 00:56:17,106 are possible for you and we rest in your hands, in your grace. 1078 00:56:17,306 --> 00:56:19,469 In Jesus' name. Amen. 1079 00:56:26,815 --> 00:56:29,650 As a mother I can't even begin to fathom 1080 00:56:30,052 --> 00:56:31,385 what it would be like 1081 00:56:31,588 --> 00:56:34,251 to have your child taken from you, 1082 00:56:34,456 --> 00:56:37,757 and then to be left with the fear of all the unthinkable, 1083 00:56:38,161 --> 00:56:41,757 horrific things that might be happening. 1084 00:56:42,164 --> 00:56:43,690 But I know and am confident 1085 00:56:44,099 --> 00:56:48,434 that God has not forgotten about a single victim. 1086 00:56:48,637 --> 00:56:51,233 One of the guys handed me a drink, 1087 00:56:51,407 --> 00:56:53,432 and I woke up tied to a bed. 1088 00:56:55,210 --> 00:56:56,702 Hmm. 1089 00:56:57,114 --> 00:57:00,182 I had been sold into sex slavery. 1090 00:57:00,182 --> 00:57:01,650 I was beaten. 1091 00:57:02,050 --> 00:57:04,110 Raped daily. Threatened. 1092 00:57:04,320 --> 00:57:06,222 My family threatened, 1093 00:57:06,422 --> 00:57:09,085 until I finally complied with their demands. 1094 00:57:09,259 --> 00:57:11,659 My life was taken from me. 1095 00:57:12,027 --> 00:57:14,259 We are the difference. 1096 00:57:14,463 --> 00:57:18,025 We are the key to unlocking their chains 1097 00:57:18,201 --> 00:57:20,568 and bringing their freedom. 1098 00:57:20,769 --> 00:57:23,170 We simply cannot stand idly by 1099 00:57:23,373 --> 00:57:27,036 while so many are trapped in sex slavery around the world, 1100 00:57:27,210 --> 00:57:30,179 including in every state in America. 1101 00:57:30,346 --> 00:57:33,144 Mankind rose up once and ended slavery. 1102 00:57:33,315 --> 00:57:37,083 Now it's time for this generation to do the same. 1103 00:57:37,286 --> 00:57:38,447 It's time to step up. 1104 00:57:38,621 --> 00:57:41,284 Let these victims know that they are not alone. 1105 00:58:17,092 --> 00:58:19,391 Hi, guys. Hey, you good? 1106 00:58:19,596 --> 00:58:22,088 Yeah, yeah. I'm just taking a break for a couple hours 1107 00:58:22,298 --> 00:58:23,460 and head back out. All right. 1108 00:58:23,666 --> 00:58:25,635 What do you need? I need some food. 1109 00:58:26,034 --> 00:58:27,333 Do you mind? No problem. 1110 00:58:29,773 --> 00:58:33,369 You hear anything about Skye? 1111 00:58:33,576 --> 00:58:36,306 Not yet, Miss Aggie. We'll keep looking. 1112 00:58:36,512 --> 00:58:39,208 Well, you know the Lord is going before you, 1113 00:58:39,414 --> 00:58:42,351 and he will make a way, Wil. 1114 00:58:42,552 --> 00:58:44,077 Hope so. 1115 00:58:44,286 --> 00:58:47,257 Keep praying. We're meeting with the leader of the auction today, 1116 00:58:47,456 --> 00:58:49,255 find out whether or not we can bid for Elle 1117 00:58:49,458 --> 00:58:50,585 and if we do, we'll get her. 1118 00:58:50,793 --> 00:58:53,262 All right? Okay. 1119 00:58:53,463 --> 00:58:55,489 Here you go. Thanks, Bro. 1120 00:58:57,367 --> 00:58:59,494 All right, well, I'm gonna head up. 1121 00:59:00,536 --> 00:59:02,027 Anything else we can do? 1122 00:59:02,239 --> 00:59:04,208 Just keep watching Miss Agata, I appreciate it. 1123 00:59:04,407 --> 00:59:06,000 You betcha. 1124 00:59:06,208 --> 00:59:07,608 Hey. Hey. 1125 00:59:09,344 --> 00:59:11,507 It's worse than what you thought, huh? 1126 00:59:11,713 --> 00:59:13,512 There so many girls, man. 1127 00:59:13,717 --> 00:59:15,083 And their so young. 1128 00:59:16,652 --> 00:59:17,677 We'll get her. 1129 00:59:26,028 --> 00:59:27,360 Where have you been? Did you go back there? 1130 00:59:27,496 --> 00:59:28,327 Shut up. 1131 00:59:28,731 --> 00:59:31,327 You went back for more. 1132 00:59:31,634 --> 00:59:34,271 I should go see your girl! 1133 00:59:34,271 --> 00:59:35,034 What's her name? 1134 00:59:35,405 --> 00:59:38,340 Promise me to never go back there. 1135 00:59:38,440 --> 00:59:39,568 Stop pushing. What's your problem? 1136 00:59:39,641 --> 00:59:42,168 Stop this! Why aree fighting? 1137 00:59:43,545 --> 00:59:44,342 He's crazy. 1138 00:59:44,746 --> 00:59:47,739 I spend hundreds of euros on his birthday and this is how he thanks me. 1139 00:59:50,619 --> 00:59:53,351 Galen. Galen, Philotimo. 1140 00:59:55,157 --> 00:59:55,625 Answer me! 1141 00:59:56,259 --> 00:59:58,159 Someeon is forcing that girl to be there. 1142 01:00:00,596 --> 01:00:01,358 What girl? What is he talking about? 1143 01:00:04,434 --> 01:00:05,423 I took him to the brothels the other night. 1144 01:00:08,371 --> 01:00:09,065 Nikkos! 1145 01:00:16,313 --> 01:00:16,802 What happned? 1146 01:00:18,347 --> 01:00:20,543 The girl. Sh's beeing forced. 1147 01:00:22,184 --> 01:00:23,117 How do you know that? 1148 01:00:23,686 --> 01:00:26,155 She speak English to me. 1149 01:00:26,322 --> 01:00:27,516 She's American, 1150 01:00:27,724 --> 01:00:30,818 and they lock her in brothel with bars on her windows. 1151 01:00:33,663 --> 01:00:35,688 If this is true, so what? 1152 01:00:35,864 --> 01:00:37,766 There's nothing you can do. 1153 01:00:38,166 --> 01:00:40,226 You no say that if it was our sister in there. 1154 01:00:43,773 --> 01:00:45,434 I get her out tonight. 1155 01:00:45,641 --> 01:00:47,405 No, do not help that girl. 1156 01:00:47,610 --> 01:00:49,168 Brothel owners are brutal. 1157 01:00:49,378 --> 01:00:50,744 You'll get yourself killed. 1158 01:00:51,146 --> 01:00:52,637 Galen. 1159 01:00:54,217 --> 01:00:55,344 Galen! 1160 01:01:02,525 --> 01:01:04,152 Brush your hair, put your shoes on. 1161 01:01:04,327 --> 01:01:06,557 We're gonna leave right now. Why? Where are we going? 1162 01:01:06,762 --> 01:01:08,355 Kain got us a meeting with the woman 1163 01:01:08,565 --> 01:01:10,123 who's running the modeling contest. 1164 01:01:13,168 --> 01:01:14,637 Yes. Yeah, yeah, yeah. 1165 01:01:14,804 --> 01:01:18,365 Yeah, we're on our way. Meet me in the lobby, okay? 1166 01:01:18,574 --> 01:01:20,065 Okay, guys, she's comeing. 1167 01:01:55,777 --> 01:01:58,713 Hey, Kain. Same routine as before? 1168 01:01:59,114 --> 01:02:01,346 Yeah, yeah. Not sure she'll remember you, 1169 01:02:01,550 --> 01:02:03,143 but this, you know, does not matter. 1170 01:02:03,351 --> 01:02:04,478 She just wants to see girls. 1171 01:02:04,686 --> 01:02:05,677 Okay. All right, yeah? 1172 01:02:06,088 --> 01:02:07,387 Okay, follow me. 1173 01:02:07,590 --> 01:02:08,454 Hey. What? 1174 01:02:08,657 --> 01:02:10,217 What did he mean by that? Huh? 1175 01:02:10,425 --> 01:02:12,793 Have you been here before? Oh, shh, just 1176 01:02:13,195 --> 01:02:15,130 just do what the lady says, okay? 1177 01:02:15,331 --> 01:02:17,266 Everything's everything's fine. 1178 01:03:12,088 --> 01:03:13,248 Madame. 1179 01:03:15,490 --> 01:03:16,719 It's okay. 1180 01:03:21,630 --> 01:03:24,190 - Americans. - Oh. 1181 01:03:32,641 --> 01:03:34,634 Hmm. This is good. 1182 01:03:34,844 --> 01:03:37,074 - How old? - Fourteen. 1183 01:03:38,380 --> 01:03:40,349 Very good. 1184 01:03:40,516 --> 01:03:41,574 Come. 1185 01:03:43,853 --> 01:03:45,788 For tomorrow, 1186 01:03:46,155 --> 01:03:48,420 you come up, you stand. 1187 01:03:48,590 --> 01:03:50,822 You go down, you go back. 1188 01:03:51,226 --> 01:03:52,251 You stand... 1189 01:03:53,596 --> 01:03:55,257 till I say go. 1190 01:03:55,463 --> 01:03:56,762 Do you understand? 1191 01:03:57,132 --> 01:04:00,159 Yes, ma'am. Very good. You go now. 1192 01:04:09,711 --> 01:04:12,237 Done. Let's go. What? that's it. 1193 01:04:12,414 --> 01:04:15,077 Oh, she wants us to go. She has a meeting. 1194 01:04:15,284 --> 01:04:16,615 But she says Elle will do good. 1195 01:04:16,786 --> 01:04:19,449 Uh, okay, well, that's all I wanted to hear. 1196 01:04:19,655 --> 01:04:21,179 We go. 1197 01:04:27,396 --> 01:04:29,797 - Exit this way. - Thank you. 1198 01:05:11,740 --> 01:05:14,074 We have the money to play. 1199 01:05:15,411 --> 01:05:16,208 Let me see. 1200 01:05:39,534 --> 01:05:41,298 I have seen him before. When? 1201 01:05:43,773 --> 01:05:45,365 She says you look familiar, 1202 01:05:45,574 --> 01:05:48,237 and is asking if you have ever met before. 1203 01:06:05,760 --> 01:06:07,753 I'll keep this. 1204 01:06:13,335 --> 01:06:14,394 So we're in? 1205 01:06:41,364 --> 01:06:43,663 Skye and Elle are somewhere out there. 1206 01:06:45,367 --> 01:06:46,494 Listen, Miss Aggie, 1207 01:06:46,702 --> 01:06:49,331 I was talking to Wil before he went back out. 1208 01:06:52,240 --> 01:06:53,641 I think we should prepare ourselves 1209 01:06:53,842 --> 01:06:55,402 for the fact that we may not find Skye. 1210 01:06:55,610 --> 01:06:58,409 No, no. He's gonna find her. 1211 01:06:58,614 --> 01:06:59,603 I hope so. 1212 01:06:59,782 --> 01:07:01,273 I'm just you know on this visit, 1213 01:07:01,483 --> 01:07:02,472 it might not happen. 1214 01:07:02,652 --> 01:07:04,483 No, no. Now Tyler, he gonna find her. 1215 01:07:04,686 --> 01:07:06,451 Just now you watch. 1216 01:07:06,655 --> 01:07:08,420 Miss Aggie, listen... 1217 01:07:08,623 --> 01:07:09,989 No. 1218 01:07:10,159 --> 01:07:13,686 Child, I understand what you tryin' to tell me, 1219 01:07:14,096 --> 01:07:16,394 but what you don't know 1220 01:07:16,599 --> 01:07:18,726 is my God is on my side. 1221 01:07:19,101 --> 01:07:21,228 Now it might sound foolish to you, 1222 01:07:21,436 --> 01:07:23,268 but... 1223 01:07:23,438 --> 01:07:26,568 my Lord didn't bring me this far to leave me now. 1224 01:07:31,713 --> 01:07:33,682 I admire your faith, Miss Aggie. 1225 01:07:35,684 --> 01:07:37,277 He's gonna find her. 1226 01:07:37,485 --> 01:07:41,047 He's gonna do it. Just you watch. 1227 01:07:42,791 --> 01:07:45,226 Just you watch. 1228 01:08:02,244 --> 01:08:03,474 Have you come back for your usual? 1229 01:08:04,512 --> 01:08:05,981 Just one more night; 1230 01:08:07,115 --> 01:08:09,550 You should try one of my other girls. 1231 01:08:10,284 --> 01:08:11,684 Next time, I will. 1232 01:08:14,657 --> 01:08:15,521 Follow me. 1233 01:08:39,715 --> 01:08:41,149 She's not in here 1234 01:08:42,283 --> 01:08:43,307 Where is she? 1235 01:08:47,456 --> 01:08:48,753 Where is she? 1236 01:08:49,158 --> 01:08:52,617 Did you think I wouldn't see your little romance? 1237 01:08:52,828 --> 01:08:55,524 I told you to try someone new! 1238 01:09:00,502 --> 01:09:02,266 Who are these for? 1239 01:09:02,470 --> 01:09:06,533 Were you going to try to sneak her out right under my nose? 1240 01:09:06,742 --> 01:09:07,970 Foolish boy! 1241 01:09:10,045 --> 01:09:12,604 What did you do with her? She's no more. 1242 01:09:13,015 --> 01:09:14,414 Gone forever. 1243 01:09:14,617 --> 01:09:16,085 And you, my boy, 1244 01:09:16,284 --> 01:09:19,255 are going to wish you had never laid eyes on her. 1245 01:09:44,747 --> 01:09:46,045 These are the streets we have checked 1246 01:09:46,215 --> 01:09:47,148 the last two days. 1247 01:09:47,349 --> 01:09:48,783 When we come back tonight, 1248 01:09:49,184 --> 01:09:51,483 we need to focus first in this area. 1249 01:09:51,653 --> 01:09:54,020 How many brothels do we have left? 1250 01:09:54,222 --> 01:09:56,658 How many girls do you think we saw last night? 1251 01:09:57,059 --> 01:09:58,220 A few hundred. 1252 01:09:58,426 --> 01:10:01,225 There are 20,000 prostitutes in all of Greece. 1253 01:10:01,430 --> 01:10:03,228 And over 90% are trafficked. 1254 01:10:04,667 --> 01:10:05,725 Dear God. 1255 01:10:09,305 --> 01:10:11,796 Stupid bum. Probably drunk. 1256 01:10:12,207 --> 01:10:13,175 Wait. 1257 01:10:15,644 --> 01:10:17,135 This guy's not a bum. 1258 01:10:22,251 --> 01:10:24,082 Come on, leave him alone. We gotta go. 1259 01:10:24,286 --> 01:10:25,447 He's banged up. 1260 01:10:25,621 --> 01:10:27,088 See if you can get him to talk. 1261 01:10:33,863 --> 01:10:35,057 Hello? 1262 01:10:40,101 --> 01:10:40,659 Can you talk? 1263 01:10:42,137 --> 01:10:43,332 What happened? 1264 01:10:44,573 --> 01:10:45,438 They killed her. 1265 01:10:47,141 --> 01:10:48,734 Who? What are you talking about? 1266 01:10:53,148 --> 01:10:54,274 Aeton. 1267 01:10:56,318 --> 01:10:57,512 It's her. 1268 01:11:04,260 --> 01:11:06,194 We were too late. 1269 01:11:06,395 --> 01:11:08,523 Skye was gone and I had failed. 1270 01:11:13,402 --> 01:11:16,201 How could her own father have done that to her? 1271 01:11:16,404 --> 01:11:17,703 Sell her like an object. 1272 01:11:18,106 --> 01:11:21,305 Take away her rights as a human and profit from it. 1273 01:11:22,578 --> 01:11:24,546 I will never forget, 1274 01:11:24,747 --> 01:11:27,716 and I will make sure Jack pays for what he's done. 1275 01:11:38,594 --> 01:11:41,256 Wil, are you all right? What happened? 1276 01:11:41,462 --> 01:11:43,055 What happened? 1277 01:11:50,171 --> 01:11:51,697 I'm so sorry. 1278 01:11:55,377 --> 01:11:56,845 Wil? 1279 01:11:57,246 --> 01:11:58,713 What...? I didn't get there in time. 1280 01:11:59,113 --> 01:12:00,309 Oh. 1281 01:12:00,515 --> 01:12:02,006 Skye. 1282 01:12:03,452 --> 01:12:07,149 My Skye. No! 1283 01:12:07,355 --> 01:12:08,654 Oh, no! 1284 01:12:09,056 --> 01:12:10,286 Miss Aggie, wait. No! No! 1285 01:12:10,492 --> 01:12:11,618 Wait. No! 1286 01:12:19,801 --> 01:12:21,600 Wil. Mom? 1287 01:12:21,804 --> 01:12:24,103 What is it? What's going on? 1288 01:12:24,305 --> 01:12:26,104 Mom. What? 1289 01:12:26,307 --> 01:12:28,435 What is it? What happened? 1290 01:12:28,610 --> 01:12:30,306 I lost Skye. 1291 01:12:30,511 --> 01:12:33,676 I didn't get there in time. 1292 01:12:34,082 --> 01:12:37,076 I did everything I could do. 1293 01:12:37,286 --> 01:12:39,778 Look, son, we... we know that you 1294 01:12:40,154 --> 01:12:42,488 did your best. 1295 01:12:42,690 --> 01:12:44,488 How's Aggie? 1296 01:12:44,693 --> 01:12:46,490 I just told her. 1297 01:12:48,596 --> 01:12:50,360 Mom, she was so sure 1298 01:12:50,533 --> 01:12:52,161 God was gonna save her. 1299 01:12:52,367 --> 01:12:54,666 It's like losing Madison all over again. 1300 01:12:54,837 --> 01:12:56,465 Oh, babe, I'm so sorry. 1301 01:12:56,637 --> 01:12:58,265 How's it looking for Elle? 1302 01:13:02,677 --> 01:13:04,442 We go to auction tomorrow. 1303 01:13:04,613 --> 01:13:06,377 We'll be praying for you. 1304 01:13:06,582 --> 01:13:09,244 Look, Wil, do, uh... 1305 01:13:09,417 --> 01:13:12,114 Do you want me to call in someone else to handle this? 1306 01:13:12,320 --> 01:13:13,152 No. 1307 01:13:13,322 --> 01:13:15,018 I got it. 1308 01:13:17,359 --> 01:13:21,489 This time tomorrow Elle will be on her way back and safe. 1309 01:13:21,697 --> 01:13:23,188 I promise. 1310 01:13:40,148 --> 01:13:41,479 God... 1311 01:13:41,682 --> 01:13:44,653 you gonna have to speak to your girl, Aggie. 1312 01:13:47,221 --> 01:13:49,054 Where are you in this? 1313 01:13:50,692 --> 01:13:53,092 Where are you in Macy's dying? 1314 01:13:53,295 --> 01:13:54,387 Where are you? 1315 01:13:54,596 --> 01:13:58,090 And Skye girl bein' taken. Where are you? 1316 01:14:01,369 --> 01:14:02,599 Yous got to speak to me 1317 01:14:02,804 --> 01:14:05,739 'cause this ain't what you promised. 1318 01:14:06,140 --> 01:14:09,042 This ain't what you promised me. 1319 01:14:27,296 --> 01:14:28,457 Good Mornin'. 1320 01:14:30,297 --> 01:14:32,426 How you doin' this morning? 1321 01:14:34,103 --> 01:14:35,537 Don't worry about me. How are you? 1322 01:14:36,738 --> 01:14:38,434 Last night was awful. 1323 01:14:38,640 --> 01:14:42,577 Hearing what you had to say about my Skye girl was... 1324 01:14:42,778 --> 01:14:45,110 Miss Aggie, I'm... Listen to me, child. 1325 01:14:45,314 --> 01:14:48,113 I thought I was gonna die inside. 1326 01:14:48,317 --> 01:14:50,649 I sat up all night talking to God 1327 01:14:50,819 --> 01:14:53,255 trying to work this whole thing out, 1328 01:14:53,454 --> 01:14:55,650 but then the strangest thing happened. 1329 01:14:55,856 --> 01:14:58,189 This morning... 1330 01:14:58,394 --> 01:15:02,161 my heart was filled with the most precious peace. 1331 01:15:02,363 --> 01:15:03,662 I can't explain it. 1332 01:15:04,065 --> 01:15:05,226 And I can't deny 1333 01:15:05,434 --> 01:15:08,404 that that peace is right here, even now. 1334 01:15:08,604 --> 01:15:10,573 I don't know what it means, 1335 01:15:10,771 --> 01:15:12,239 but I know our God 1336 01:15:12,439 --> 01:15:15,238 is in control of this whole thing. 1337 01:15:15,443 --> 01:15:17,104 Now please, 1338 01:15:17,311 --> 01:15:20,145 you have got to try and believe me. 1339 01:15:21,649 --> 01:15:22,515 You're a good boy. 1340 01:15:22,717 --> 01:15:25,381 You're a strong young man. 1341 01:15:25,587 --> 01:15:28,078 And none of this is your fault. 1342 01:15:28,289 --> 01:15:30,417 You have done all that you can do, 1343 01:15:30,626 --> 01:15:34,188 but we have got to put last night behind us, 1344 01:15:34,395 --> 01:15:37,024 because my Elle is still out there, 1345 01:15:37,231 --> 01:15:39,701 and we gotta go get her back today. 1346 01:15:40,068 --> 01:15:42,367 Today is the day. 1347 01:15:46,375 --> 01:15:48,070 Okay. 1348 01:15:49,610 --> 01:15:52,239 We gotta zip. 1349 01:15:52,413 --> 01:15:53,313 Ready? 1350 01:15:53,515 --> 01:15:54,813 Let me... let me take a look at you. 1351 01:15:55,184 --> 01:15:56,652 Turn... just turn. 1352 01:15:56,851 --> 01:15:58,342 Okay, that's great. 1353 01:15:58,552 --> 01:16:01,421 Do you remember what the woman told you to do once you get out there? 1354 01:16:01,590 --> 01:16:02,649 Yeah? 1355 01:16:03,057 --> 01:16:04,617 Okay. Let's go. 1356 01:16:08,096 --> 01:16:09,759 This is the best escape route. 1357 01:16:10,164 --> 01:16:12,430 We're gonna have the van waiting for you right there. 1358 01:16:12,634 --> 01:16:13,533 Okay. 1359 01:16:17,038 --> 01:16:18,769 Hold up. 1360 01:16:19,140 --> 01:16:20,699 It's Aeton. 1361 01:16:21,076 --> 01:16:24,274 Hey man, you found out anything else from the boy? 1362 01:16:24,479 --> 01:16:25,537 All right. Just keep somebody with him. 1363 01:16:25,713 --> 01:16:27,546 If he knows something I gotta know it, all right? 1364 01:16:27,748 --> 01:16:28,716 I'll see you in 15. 1365 01:16:30,418 --> 01:16:32,182 And you're sure you don't want me to go? 1366 01:16:32,386 --> 01:16:33,547 I'm sure, man. 1367 01:16:33,721 --> 01:16:37,488 You're job is to keep people safe inside that van. 1368 01:16:37,693 --> 01:16:39,389 All right? All right. 1369 01:16:39,594 --> 01:16:41,256 Ready to go? Yeah. 1370 01:16:41,462 --> 01:16:42,658 Let's go. 1371 01:16:58,680 --> 01:17:00,148 Keep your head down. 1372 01:17:00,215 --> 01:17:01,238 We don't want Jack recognizing you. 1373 01:17:01,449 --> 01:17:02,382 Copy that. 1374 01:17:21,036 --> 01:17:24,029 One foot in front of the other. That's it. 1375 01:17:29,578 --> 01:17:31,706 How come I'm not with the other girls? 1376 01:17:32,113 --> 01:17:33,240 What's that? 1377 01:17:33,448 --> 01:17:35,109 It's because you are special, Sweetheart. 1378 01:17:35,317 --> 01:17:36,614 And they think you're gonna win. 1379 01:17:49,663 --> 01:17:51,599 Yeah, yeah, sure. 1380 01:17:58,640 --> 01:18:00,131 How much longer? 1381 01:18:00,207 --> 01:18:01,436 I don't know. 1382 01:18:05,613 --> 01:18:08,447 Time for start. You're number three. 1383 01:18:10,585 --> 01:18:12,019 Hey, hey, hey. 1384 01:18:12,220 --> 01:18:14,621 It's number three. That's my lucky number. 1385 01:18:15,023 --> 01:18:16,615 It is. 1386 01:18:17,024 --> 01:18:18,287 The woman starts the bidding, 1387 01:18:18,493 --> 01:18:20,552 we need to make sure she sees our hands. 1388 01:18:20,761 --> 01:18:22,094 And once seen, it's binding. 1389 01:18:22,296 --> 01:18:24,390 This is feakin' surreal. It's like she's selling cars. 1390 01:18:24,599 --> 01:18:26,261 Shh, shh, shh. It's starting. 1391 01:18:35,810 --> 01:18:38,474 There will be 25 girls sold in two parts. 1392 01:18:43,818 --> 01:18:45,649 The first three girls are prime. 1393 01:18:45,820 --> 01:18:48,256 Elle will be in that group. 1394 01:18:51,659 --> 01:18:55,118 The bids start at 100,000 euros. 1395 01:18:55,430 --> 01:18:56,328 I got 110. 1396 01:18:57,399 --> 01:18:58,730 I got 110. 1397 01:18:59,100 --> 01:19:00,000 I got 120. 1398 01:19:00,769 --> 01:19:03,068 I got 130. 1399 01:19:03,270 --> 01:19:04,238 I got 130. 1400 01:19:05,340 --> 01:19:06,273 I got 140. 1401 01:19:07,443 --> 01:19:10,140 I got 150. 1402 01:19:10,345 --> 01:19:13,280 Anybody else? 1403 01:19:13,448 --> 01:19:15,076 Well... 1404 01:19:15,283 --> 01:19:17,717 Sold for 150 thousand. 1405 01:19:18,618 --> 01:19:21,054 This is humanity at its worst. 1406 01:19:21,323 --> 01:19:22,416 Here comes the next one. 1407 01:19:24,059 --> 01:19:26,585 Can I get 100 thousand? 1408 01:19:26,795 --> 01:19:30,287 Can I get 110 thousand? Can I get 110 thousand? 1409 01:19:31,399 --> 01:19:33,368 Dad? Huh? 1410 01:19:33,534 --> 01:19:36,630 Um, don't worry. Some girls, just... 1411 01:19:36,805 --> 01:19:39,331 you know, they can't handle the competition. 1412 01:19:39,541 --> 01:19:41,203 That's all. 1413 01:19:41,475 --> 01:19:42,444 Can I get 160 thousand? 1414 01:19:42,644 --> 01:19:43,612 Can I get 160 thousand? 1415 01:19:45,247 --> 01:19:46,215 Anybody else? 1416 01:19:47,448 --> 01:19:49,279 Well... 1417 01:19:49,451 --> 01:19:50,418 Sold! 1418 01:19:52,787 --> 01:19:54,414 It's time. Yeah? 1419 01:19:54,622 --> 01:19:55,750 Now. 1420 01:19:56,158 --> 01:19:59,355 All right, honey, all right, make me proud, okay? 1421 01:20:00,429 --> 01:20:01,521 Ella. 1422 01:20:01,796 --> 01:20:05,289 Look what a pretty girl. Let's get the bids started. 1423 01:20:05,466 --> 01:20:06,127 That's her. 1424 01:20:06,333 --> 01:20:09,360 You can see how pretty this girl is. Let's start the bids. 1425 01:20:09,570 --> 01:20:11,436 Can I get 100 thousand? 1426 01:20:11,639 --> 01:20:13,505 Can I get 100 thousand? 1427 01:20:13,707 --> 01:20:14,676 Can I get 100 thousand? 1428 01:20:14,876 --> 01:20:15,844 Can I get 100 thousand? 1429 01:20:16,243 --> 01:20:19,180 Can I get 100 thousand? 1430 01:20:19,381 --> 01:20:20,542 I got 130. 1431 01:20:20,748 --> 01:20:22,341 I got 140. 1432 01:20:22,550 --> 01:20:23,518 I got 150. 1433 01:20:23,719 --> 01:20:26,244 Where are we? Already at 150. 1434 01:20:26,454 --> 01:20:28,685 Now, we can go as high as 260? Great. 1435 01:20:29,091 --> 01:20:30,217 'Cause we're gonna need it. 1436 01:20:30,425 --> 01:20:31,551 I got 175. 1437 01:20:31,726 --> 01:20:34,094 It's now at 175. 1438 01:20:36,564 --> 01:20:38,395 All right, get in there and take it to the end. 1439 01:20:38,667 --> 01:20:41,363 Can I get 200 thousand? Can I get 200 thousand? 1440 01:20:41,569 --> 01:20:42,537 Can I get 200 thousand? 1441 01:20:43,738 --> 01:20:45,172 Can I get 200 thousand? 1442 01:20:47,240 --> 01:20:52,407 Can I get 215 thousand? 1443 01:20:52,613 --> 01:20:53,582 I got 215. 1444 01:20:53,782 --> 01:20:56,149 Can I get 220 thousand? 1445 01:20:57,586 --> 01:20:58,849 Can I get 225 thousand? 1446 01:21:01,523 --> 01:21:03,115 Can I get 200 thousand? 1447 01:21:04,158 --> 01:21:05,627 Pay. 1448 01:21:05,827 --> 01:21:08,023 I give 240 thousand! 1449 01:21:08,229 --> 01:21:10,095 Anybody else 1450 01:21:10,297 --> 01:21:13,426 Well... 1451 01:21:13,635 --> 01:21:15,228 Sold! 1452 01:21:16,503 --> 01:21:17,801 We got her? 1453 01:21:19,740 --> 01:21:21,538 Elle, come here. 1454 01:21:21,743 --> 01:21:23,439 Honey, honey, look. You did it, you did it. 1455 01:21:23,645 --> 01:21:24,668 You beat out all the other girls. 1456 01:21:25,079 --> 01:21:26,742 That was the weirdest thing I've ever done. 1457 01:21:27,149 --> 01:21:28,582 Can we please go? No, no, I... 1458 01:21:28,783 --> 01:21:31,447 You have to take a picture with the judge first, okay? 1459 01:21:31,653 --> 01:21:32,621 Really? Yeah, yeah. Come on. 1460 01:21:32,820 --> 01:21:34,618 Are you coming with me to get her? 1461 01:21:34,823 --> 01:21:36,654 No, I'm gonna hang back. Okay. 1462 01:21:44,599 --> 01:21:47,091 They got her. They got her in hand? 1463 01:21:47,301 --> 01:21:49,362 No, no, no. Hold on. They got her in the auction. 1464 01:21:49,537 --> 01:21:50,698 They haven't made contact with her yet 1465 01:21:51,105 --> 01:21:52,368 but as soon as they do they're gonna pay for her 1466 01:21:52,539 --> 01:21:53,701 and we're gonna get out of here. 1467 01:21:53,875 --> 01:21:56,367 Thank you, Lord. 1468 01:21:56,578 --> 01:21:59,547 It's gonna be okay. It won't take very long, okay? 1469 01:21:59,713 --> 01:22:00,476 Just... 1470 01:22:02,250 --> 01:22:04,185 Elle, uh... I, uh... 1471 01:22:05,753 --> 01:22:07,188 I'll see you outside? 1472 01:22:07,354 --> 01:22:08,515 - Okay? - Okay. 1473 01:22:45,859 --> 01:22:47,122 Skye? 1474 01:22:49,597 --> 01:22:50,690 Skye? 1475 01:22:52,332 --> 01:22:53,391 Skye? 1476 01:22:53,568 --> 01:22:55,195 Elle? Elle! 1477 01:22:56,671 --> 01:22:57,694 Elle! 1478 01:22:57,872 --> 01:23:00,774 Get out! I got Skye! 1479 01:23:01,176 --> 01:23:02,474 Hey. 1480 01:23:06,413 --> 01:23:09,509 What are you doing here? Who brought you here? 1481 01:23:12,386 --> 01:23:14,322 What are you doing here? 1482 01:23:14,521 --> 01:23:15,784 Listen to me, Elle. 1483 01:23:16,189 --> 01:23:17,385 You can't trust anything Dad says. 1484 01:23:17,591 --> 01:23:19,527 You can't trust a word he says. 1485 01:23:19,694 --> 01:23:21,628 Just get out! Just run, Elle, run! 1486 01:23:23,631 --> 01:23:24,757 Run, Elle! 1487 01:23:25,166 --> 01:23:26,099 I gotcha. 1488 01:23:26,301 --> 01:23:27,462 Now you're mine! 1489 01:23:42,583 --> 01:23:44,074 Ugh! 1490 01:23:56,797 --> 01:23:58,766 Elle, Elle. Hey, it's okay. It's all right. 1491 01:23:59,167 --> 01:24:00,395 Listen, hey. I'm here to help you. 1492 01:24:00,601 --> 01:24:02,662 There's Wil and Elle. There's Wil and Elle. 1493 01:24:03,070 --> 01:24:04,733 Oh! Miss Aggie, wait. 1494 01:24:05,140 --> 01:24:07,166 All right. I'm not gonna hurt you. 1495 01:24:07,375 --> 01:24:10,173 Elle! Aggie! 1496 01:24:10,377 --> 01:24:11,743 In the flesh, child. Come on. 1497 01:24:12,113 --> 01:24:13,479 I got her, I got her, I got her. 1498 01:24:13,681 --> 01:24:15,775 Come on, baby. 1499 01:24:16,184 --> 01:24:18,345 Come on, get in. Get in! 1500 01:24:21,488 --> 01:24:22,684 Oh, it's okay. 1501 01:24:23,091 --> 01:24:25,150 Skye's in there. I'm going back. 1502 01:24:25,359 --> 01:24:26,384 Skye girl? 1503 01:24:26,594 --> 01:24:29,086 She's in there, I saw her. Oh, God. 1504 01:24:34,769 --> 01:24:35,737 Aeton? 1505 01:24:36,136 --> 01:24:38,105 Hey. What happened? 1506 01:24:41,442 --> 01:24:43,377 He tried to jump me. 1507 01:24:43,578 --> 01:24:46,046 Well, that was a mistake. 1508 01:24:46,247 --> 01:24:48,546 Where's Elle? I got her out. 1509 01:24:48,750 --> 01:24:50,742 Then let's get Skye. 1510 01:25:00,028 --> 01:25:01,154 Ugh! 1511 01:25:05,065 --> 01:25:07,194 Skye. 1512 01:25:07,402 --> 01:25:08,699 Oh, my God. 1513 01:25:09,103 --> 01:25:10,332 I can't believe I found you. 1514 01:25:10,505 --> 01:25:11,494 I... 1515 01:25:11,706 --> 01:25:13,402 You mom and I lost all hope. 1516 01:25:13,608 --> 01:25:16,737 No, no. I know I know how this looks, 1517 01:25:17,112 --> 01:25:18,306 but, look, I... 1518 01:25:18,512 --> 01:25:20,243 I had no idea what kind of place this was. 1519 01:25:20,448 --> 01:25:22,212 I had no idea. You have to believe me. 1520 01:25:23,717 --> 01:25:24,777 Where's Elle? 1521 01:25:25,185 --> 01:25:26,619 She's... she's outside. 1522 01:25:26,820 --> 01:25:28,686 She... she's... she's with your mom. 1523 01:25:29,090 --> 01:25:30,752 Your mom's here with... Come on, no, no, no. 1524 01:25:31,125 --> 01:25:32,252 You! 1525 01:25:32,460 --> 01:25:34,087 Hey, I'm telling you the truth! 1526 01:25:35,497 --> 01:25:37,021 All right, there's Skye. 1527 01:25:37,230 --> 01:25:38,358 Come on, listen to me! You left me here. 1528 01:25:38,565 --> 01:25:39,726 You have to listen to me! 1529 01:25:40,100 --> 01:25:42,764 Uh. Ugh! How you doin' Uncle Jack? 1530 01:25:43,171 --> 01:25:44,570 Wil? 1531 01:25:44,738 --> 01:25:48,106 It's okay. We're here for you. It's okay, it's okay. 1532 01:25:48,309 --> 01:25:50,140 I'm coming back for you. 1533 01:25:50,345 --> 01:25:51,813 Ugh! Ugh! 1534 01:25:52,180 --> 01:25:53,478 We'll make you safe. It's okay. 1535 01:25:53,680 --> 01:25:56,344 It's okay. You're safe. 1536 01:25:56,518 --> 01:25:59,180 Skye, hey, it's okay. We're here to help you. 1537 01:25:59,386 --> 01:26:01,082 Elle and Miss Aggie are outside. 1538 01:26:01,288 --> 01:26:03,052 We gotta get you out of here. 1539 01:26:03,257 --> 01:26:05,090 Tyler, yeah, I got Skye. 1540 01:26:05,260 --> 01:26:07,229 We're coming out the back way. There's guys everywhere. 1541 01:26:07,427 --> 01:26:09,555 We're gonna cover her. When you got her you go. 1542 01:26:09,764 --> 01:26:12,063 All right, I Gotta go. Go, go, go, go, go, go. 1543 01:26:27,814 --> 01:26:29,750 Backup is on the way! Black SUV. 1544 01:26:31,152 --> 01:26:33,279 Skye girl, come on! 1545 01:26:36,123 --> 01:26:37,649 You know we're going back 1546 01:26:38,059 --> 01:26:40,118 to get those other girls, right? Oh, yeah. 1547 01:26:43,364 --> 01:26:45,765 Now, come on. Elle, get in the car! 1548 01:26:47,502 --> 01:26:49,095 It's Jack. Cover me. 1549 01:27:17,265 --> 01:27:19,199 Reports are now coming out of Athens, Greece 1550 01:27:19,399 --> 01:27:22,198 pertaining to a human trafficking bust yesterday, 1551 01:27:22,369 --> 01:27:25,135 where dozens of girls ranging from 12-18 years old 1552 01:27:25,340 --> 01:27:27,740 were being auctioned and sold into sex slavery. 1553 01:27:28,143 --> 01:27:31,136 The rescue effort was lead by a task force team that works closely 1554 01:27:31,345 --> 01:27:33,246 with two anti-trafficking organization, 1555 01:27:33,448 --> 01:27:36,077 in Greece and the U.S. 1556 01:27:36,283 --> 01:27:39,253 Two American girls were among those being auctioned. 1557 01:27:39,453 --> 01:27:42,618 CNM can now confirm that all 25 victims 1558 01:27:42,823 --> 01:27:44,314 were rescued. 1559 01:27:49,262 --> 01:27:52,358 Millions are still waiting to be rescued. 1560 01:27:52,567 --> 01:27:55,695 Waiting for all of us to say "no more." 1561 01:28:13,320 --> 01:28:14,310 Hi, my name is Alan Powell, 1562 01:28:14,521 --> 01:28:16,217 and I played Wil in "Caged No More" 1563 01:28:16,423 --> 01:28:18,188 What you have just seen is more than a movie. 1564 01:28:18,393 --> 01:28:21,363 This is a movement to speak out against human trafficking, 1565 01:28:21,529 --> 01:28:23,622 so use your influence and spread the word. 1566 01:28:23,797 --> 01:28:25,323 #cagednomore. 1567 01:28:26,467 --> 01:28:27,993 Hi, I'm Kathie Lee Gifford 1568 01:28:28,203 --> 01:28:31,435 and I'm using my influence to stop human trafficking. 1569 01:28:31,605 --> 01:28:33,506 This is just a movie and it's a story 1570 01:28:33,707 --> 01:28:35,438 and it's fictional, but the truth is 1571 01:28:35,643 --> 01:28:38,135 is that this is really happening in the real world. 1572 01:28:38,313 --> 01:28:39,542 And if people think this is happening 1573 01:28:39,747 --> 01:28:41,010 in other countries, it is, 1574 01:28:41,215 --> 01:28:44,117 but it's also happening right here at home. 1575 01:28:44,284 --> 01:28:46,583 It could be in your community, it could be your neighbor. 1576 01:28:46,787 --> 01:28:48,586 It could be somebody in your family. 1577 01:28:48,756 --> 01:28:50,783 And that's why it's so important that people go out 1578 01:28:51,192 --> 01:28:53,684 and see this movie and learn more about it. 1579 01:28:54,061 --> 01:28:57,055 Now is the time to say "no more" to human trafficking. 1580 01:28:57,265 --> 01:29:00,132 Global slavery is at the highest level in history, 1581 01:29:00,333 --> 01:29:03,270 but if we all come together and do something about it 1582 01:29:03,470 --> 01:29:05,064 we can end it. 1583 01:29:05,238 --> 01:29:07,730 This movie is about the one child, the one person 1584 01:29:08,141 --> 01:29:10,667 trapped in human trafficking somewhere in the world. 1585 01:29:11,078 --> 01:29:13,604 Human trafficking is a very, very emotional issue. 1586 01:29:14,015 --> 01:29:15,483 It's really a whole lot to take in, 1587 01:29:15,649 --> 01:29:19,143 so we want to leave you with three practical steps. 1588 01:29:19,353 --> 01:29:21,753 Number one, it happens in your city, 1589 01:29:22,155 --> 01:29:24,351 your state, and in your community. 1590 01:29:24,559 --> 01:29:27,393 Number two, it could happen to your child, 1591 01:29:27,595 --> 01:29:30,224 Your granddaughter, your niece, your friend. 1592 01:29:30,430 --> 01:29:33,060 We need to be talking to our children and asking them 1593 01:29:33,268 --> 01:29:35,362 who are they chatting with on social media. 1594 01:29:35,536 --> 01:29:37,470 We need to tell our girls that are around us 1595 01:29:37,671 --> 01:29:40,163 that we care about them and that they're valuable. 1596 01:29:40,375 --> 01:29:41,502 And we need to tell our boys 1597 01:29:41,708 --> 01:29:44,337 that girls are not an object to be bought and sold. 1598 01:29:44,545 --> 01:29:47,173 And most important, do something about it. 1599 01:29:47,347 --> 01:29:49,783 Say no more to slavery by getting involved 1600 01:29:50,184 --> 01:29:51,618 and making a difference. 1601 01:29:51,819 --> 01:29:54,788 There are many ways that you can become a freedom fighter. 1602 01:29:55,189 --> 01:29:57,681 Go to cagednomoremovie.com 1603 01:29:58,091 --> 01:30:01,391 and connect with local organizations in your area 1604 01:30:01,595 --> 01:30:02,722 that are making a difference. 1605 01:30:04,832 --> 01:30:07,768 Hi, I'm Lisa Arnold, director and producer of "Caged No More." 1606 01:30:08,168 --> 01:30:09,636 We want you to join us in this fight 1607 01:30:09,837 --> 01:30:11,168 to end human trafficking. 1608 01:30:11,372 --> 01:30:13,466 Together we can make a difference. 1609 01:30:13,673 --> 01:30:15,768 #cagednomore. 1610 01:30:16,176 --> 01:30:19,773 Stand up, tweet, text, do whatever you can to get the word out. 1611 01:30:20,180 --> 01:30:22,479 We can educate our kids, we can make a difference. 1612 01:30:22,684 --> 01:30:25,210 We can save lives together. Thank you. 1613 01:30:26,253 --> 01:30:28,654 #cagednomore. 1614 01:30:29,023 --> 01:30:31,423 #cagednomore. 115605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.