All language subtitles for Burning.Man.2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:17,833 --> 00:01:20,882 # Theme music. 3 00:01:28,792 --> 00:01:30,840 Come on. 4 00:01:52,042 --> 00:01:54,090 Oh! Fuck it! 5 00:01:58,958 --> 00:02:01,006 Do you want me to have a go? 6 00:02:02,375 --> 00:02:04,423 I can go down on you if you like. 7 00:02:06,625 --> 00:02:08,673 I don't think that'll help. 8 00:02:11,583 --> 00:02:15,417 Where are you? Anyone home? 9 00:02:22,375 --> 00:02:24,874 Get your fucking hands off me. I'm going, alright? 10 00:02:24,875 --> 00:02:27,457 - Tom? - OK. This is Tom Keaton. 11 00:02:27,458 --> 00:02:29,254 32 years old. White Caucasian male. 12 00:02:29,255 --> 00:02:31,753 He's got severe lacerations to his face and abdomen. 13 00:02:31,754 --> 00:02:33,957 - What have we got? - Extensive blood loss. 14 00:02:33,958 --> 00:02:35,791 Blood pressure's 105 over 50. 15 00:02:35,792 --> 00:02:38,261 Hurry. I don't want him bleeding to death. 16 00:02:38,262 --> 00:02:41,041 - I've notified the burns unit. - Stay with us, mate. 17 00:02:41,042 --> 00:02:43,082 Where's all this blood coming from? Stop. 18 00:02:43,083 --> 00:02:44,666 How long has he been unconscious? 19 00:02:44,667 --> 00:02:46,707 Since we cut him out of his car. 20 00:02:46,708 --> 00:02:49,678 Get a fucking move on! You gonna go or what? 21 00:02:52,042 --> 00:02:56,673 Retards! Everyone just... 22 00:02:57,833 --> 00:02:59,927 Come on, you fucking dick! 23 00:03:05,917 --> 00:03:09,874 Truly unbelievable! Must be fucking crazy! 24 00:03:09,875 --> 00:03:12,424 - Maybe you need to see a therapist. - Don't! 25 00:03:14,125 --> 00:03:15,624 Right. Mussels going in. 26 00:03:15,625 --> 00:03:18,291 - Darren, those vegetables ready? - Yes, chef. 27 00:03:18,292 --> 00:03:21,457 Right, take that salmon out. Get me a peach tart and a souffl� on six. 28 00:03:21,458 --> 00:03:24,291 I'm going to need that tuna coz my liver's now getting cold. 29 00:03:24,292 --> 00:03:26,082 Coming right up. 30 00:03:26,083 --> 00:03:28,374 You selfish fucking arsehole! 31 00:04:48,875 --> 00:04:52,541 I indicated right and turned left. 32 00:05:15,167 --> 00:05:17,582 You're alive. 33 00:05:17,583 --> 00:05:21,041 Doesn't feel like it. 34 00:05:21,042 --> 00:05:23,465 How's the hand? 35 00:05:27,583 --> 00:05:28,675 Better. 36 00:05:30,292 --> 00:05:34,999 - You're a natural healer. - I told you I'd look after you. 37 00:05:35,000 --> 00:05:37,832 I think I'm going to need some ongoing treatment. 38 00:05:39,917 --> 00:05:45,749 Um... Last night... was a freebie. OK? 39 00:05:45,750 --> 00:05:49,254 I was very drunk and you were very kind. 40 00:05:50,625 --> 00:05:52,969 If you'd like to see me again... 41 00:05:59,042 --> 00:06:01,136 Salon Kitty Kat. 42 00:06:04,250 --> 00:06:09,552 As a rule, I don't entertain in my home. OK? 43 00:06:21,958 --> 00:06:25,792 Give me a fucking break, will you? Prick! 44 00:06:27,875 --> 00:06:29,916 No, Karen. Not you. 45 00:06:29,917 --> 00:06:33,332 Do I sound like I'm in a kitchen? 46 00:06:33,333 --> 00:06:35,874 Karen, would you just listen to me? 47 00:06:35,875 --> 00:06:38,541 I said I'll be there, so I'll be there. Alright? 48 00:06:38,542 --> 00:06:42,166 Yes, I know how important it is. 49 00:06:42,167 --> 00:06:43,749 Scotch and T-bones. 50 00:06:43,750 --> 00:06:46,457 I'm also going to need a couple of kilos of calf's liver. 51 00:06:46,458 --> 00:06:47,801 What are you talking about? 52 00:06:49,458 --> 00:06:52,207 Look, I thought we had a deal, Karen. 53 00:06:52,208 --> 00:06:54,707 Out of the way! Yes, I made a mistake. 54 00:06:54,708 --> 00:06:56,874 I messed up the time. Let's just move on. 55 00:06:56,875 --> 00:07:00,334 Well, why are you still giving me shit about it? 56 00:07:02,167 --> 00:07:04,545 You know what? If it's gonna make you feel better, 57 00:07:04,546 --> 00:07:06,666 I'll hand back my 'parent of the year' title. 58 00:07:06,667 --> 00:07:08,166 Yeah! Why... 59 00:07:08,167 --> 00:07:11,207 Why don't I just do it all? 60 00:07:13,792 --> 00:07:17,082 Yeah, I'm here. I'm buying it right now. 61 00:07:17,083 --> 00:07:19,624 - Allan. - How are you, Tom? 62 00:07:19,625 --> 00:07:22,832 It's not gonna kill you to do the menus when I get back, Sally. 63 00:07:22,833 --> 00:07:27,416 Of course, I know what time it is! Just... Fuck off! 64 00:07:27,417 --> 00:07:32,041 What the fuck am I gonna need? 65 00:07:33,833 --> 00:07:37,087 What? Karen. 66 00:07:38,083 --> 00:07:39,666 Can I get two whole salmon, 67 00:07:39,667 --> 00:07:42,207 ten kilos of the mussels, ten kilos of the baby clams? 68 00:07:42,208 --> 00:07:45,332 - Sure. - I'm at the fish market. 69 00:07:45,333 --> 00:07:48,587 Because I fucked up the ordering. Nice, ten kilos of those as well. 70 00:08:10,250 --> 00:08:11,547 Tom? 71 00:08:13,292 --> 00:08:14,874 You can go in now. 72 00:08:21,708 --> 00:08:23,255 Karen, I gotta go. 73 00:08:28,500 --> 00:08:31,082 Right. Mains on 12. Darren, those vegetables ready? 74 00:08:31,083 --> 00:08:32,130 Yes, chef. 75 00:08:32,131 --> 00:08:35,166 - Luke, there's food waiting. - Entr�es away, table 9. 76 00:08:35,167 --> 00:08:38,374 And a lamb, a poussin asparagus on 5, and a feuillete of berries on 4. 77 00:08:38,375 --> 00:08:40,499 Get it together, Steve. Out of the way, move. 78 00:08:40,500 --> 00:08:42,082 How are those vegetables on 12? 79 00:08:42,083 --> 00:08:44,332 Need two bok choy, parsley pur�e and beef on 7. 80 00:08:44,333 --> 00:08:47,082 - Yes, chef. - A couple of snappers for 11. 81 00:08:47,083 --> 00:08:49,499 Compliments of table 8. They sent you this. 82 00:08:49,500 --> 00:08:52,541 - Table 3's away. - Pretentious cunts! 83 00:08:52,542 --> 00:08:54,920 Man on table 7 wants his duck cooked longer. 84 00:08:54,921 --> 00:08:56,464 Fuck off! 85 00:08:57,458 --> 00:09:00,291 Cooked pink, like it says in the menu. Did you tell him that? 86 00:09:00,292 --> 00:09:02,215 - I told him. - What's his problem then? 87 00:09:02,216 --> 00:09:04,749 - It's too rare for him. - Tell him to go to Red Rooster! 88 00:09:04,750 --> 00:09:06,423 That's how we cook it, Dickhead! 89 00:09:07,458 --> 00:09:09,124 Cheers, mate. 90 00:09:11,167 --> 00:09:12,707 Well, that is delicious. 91 00:09:12,708 --> 00:09:15,541 - Pretentious cunts with taste. - He doesn't want it. 92 00:09:15,542 --> 00:09:18,332 - Give it here! - He says it's not cooked properly. 93 00:09:18,333 --> 00:09:21,457 Right. Put on new vegetables, Chris. Do me another demi, Darren. 94 00:09:21,458 --> 00:09:24,541 Fuckin' idiot! 95 00:09:53,833 --> 00:09:55,085 Plate! 96 00:10:11,833 --> 00:10:14,757 Never forget, Luke, the customer's always right. 97 00:10:21,500 --> 00:10:22,968 Bon app�tit. 98 00:10:25,667 --> 00:10:27,544 I'd better go sort out tomorrow. 99 00:10:28,833 --> 00:10:30,749 You want me to do the ordering? 100 00:10:30,750 --> 00:10:34,254 It's Friday. You'd better get some extra fish. 101 00:11:11,500 --> 00:11:15,130 Oh, God! 102 00:11:19,708 --> 00:11:25,082 Oh, God! Oh, God! Oh! Oh! 103 00:11:25,083 --> 00:11:27,707 Shit! 104 00:11:27,708 --> 00:11:30,791 Oscar, stop screaming. 105 00:11:30,792 --> 00:11:32,707 - OK. - What the hell! 106 00:11:32,708 --> 00:11:33,960 Hey, what's wrong? 107 00:11:33,961 --> 00:11:36,582 I can't sleep. I had a nightmare. 108 00:11:36,583 --> 00:11:38,832 Can you come? 109 00:11:38,833 --> 00:11:41,832 - Go on, hop back in. - You have a son? 110 00:11:41,833 --> 00:11:47,249 - Dad? There's someone in your bed. - Oh, shit! 111 00:11:47,250 --> 00:11:50,332 - Come on, I'll tuck you in. - This is unbelievable! 112 00:11:50,333 --> 00:11:52,802 - Say hello to Miriam. - What the hell... 113 00:11:52,803 --> 00:11:55,666 - Who's she? - Back to bed. 114 00:11:55,667 --> 00:11:57,510 I don't like her. 115 00:12:16,667 --> 00:12:19,796 Nah, he's not. About 11:30. Thanks. 116 00:12:20,917 --> 00:12:22,916 - Mr Keaton? - Sorry, I'm late. 117 00:12:22,917 --> 00:12:25,457 Peter Gardiner, Welan Realty. We spoke on the phone. 118 00:12:25,458 --> 00:12:28,041 - Tom. - Carol Wentworth. Nice to meet you. 119 00:12:28,042 --> 00:12:30,166 What a beautiful home you have here. 120 00:12:30,167 --> 00:12:32,207 - Thanks. - You lived here long? 121 00:12:32,208 --> 00:12:35,207 - A while. - Yeah? Time for a change? 122 00:12:35,208 --> 00:12:37,882 Something like that. 123 00:12:38,875 --> 00:12:42,332 - So, shall we go in? - Yeah. 124 00:12:42,333 --> 00:12:45,957 Look, you guys go ahead. Here's the keys. Take a look around. 125 00:12:45,958 --> 00:12:48,166 Oh! Sorry, Tom... We can't... 126 00:12:48,167 --> 00:12:51,916 We're not able to go in unaccompanied by the owner. 127 00:12:51,917 --> 00:12:53,885 Do you want to sell the house or not? 128 00:12:58,375 --> 00:13:01,166 - What about pasta? - Nah. 129 00:13:01,167 --> 00:13:03,249 - Chicken? - Nah! 130 00:13:03,250 --> 00:13:05,082 - Sausages then. - Nah. 131 00:13:05,083 --> 00:13:07,249 - Stop saying 'nah'. - I want pizza. 132 00:13:07,250 --> 00:13:10,499 You're not having pizza again for dinner. What about lasagne? 133 00:13:10,500 --> 00:13:12,749 - Nah! I'm sick of that shit. - What then? 134 00:13:12,750 --> 00:13:15,754 - I don't know, you're the chef. - Where'd you get that from? 135 00:13:16,958 --> 00:13:19,624 Just take it off! You leave my things alone! 136 00:13:19,625 --> 00:13:21,753 OK! 137 00:13:38,458 --> 00:13:40,131 I'm sorry. 138 00:13:42,583 --> 00:13:44,666 I just want you to eat some proper dinner. 139 00:13:44,667 --> 00:13:46,791 Doesn't matter. I was bad. 140 00:13:46,792 --> 00:13:51,047 You weren't bad. No-one was bad. Dad was bad. 141 00:13:54,042 --> 00:13:55,589 Wanna hear something funny? 142 00:13:57,458 --> 00:14:00,582 - It's a pretty good joke. - No. 143 00:14:00,583 --> 00:14:03,553 I think you'll like it. You get to say 'penis'. 144 00:14:09,458 --> 00:14:12,124 How long do we have to stay in that crappy motel? 145 00:14:12,125 --> 00:14:14,093 Come on, mate. It's getting cold. 146 00:14:22,500 --> 00:14:25,124 Why does Mum call it 'pitza'? 147 00:14:25,125 --> 00:14:28,459 - 'Pitza'? - It's pizza. 148 00:15:02,292 --> 00:15:05,842 Tom? I can see you. 149 00:15:08,417 --> 00:15:11,207 I just had his teacher on the phone. Why isn't he in school? 150 00:15:11,208 --> 00:15:12,916 Well, we didn't quite make it. 151 00:15:12,917 --> 00:15:15,082 Dad can't do everything. 152 00:15:15,083 --> 00:15:18,999 Remind me again, which one of you two is the eight-year-old? 153 00:15:19,000 --> 00:15:21,874 Come on, sweetheart. Get your gear. You've got rehearsals. 154 00:15:21,875 --> 00:15:23,752 I'm not going. 155 00:15:24,750 --> 00:15:27,624 Get a fucking move on! 156 00:15:29,125 --> 00:15:31,916 - Dickhead! - Hey! Come on. 157 00:15:31,917 --> 00:15:36,166 - You do it. - Yeah, but I'm trying not to. 158 00:15:36,167 --> 00:15:37,885 Not very hard. 159 00:15:54,875 --> 00:15:57,291 - Dad? - What? 160 00:15:57,292 --> 00:15:58,957 I want to stay with you. 161 00:15:58,958 --> 00:16:05,876 - You do stay with me... most of the time. - Not since my party. 162 00:16:11,458 --> 00:16:13,301 Come on, quickly. We've got lots to do. 163 00:16:13,302 --> 00:16:16,874 - When are all the kids gonna come? - I told you, half an hour. 164 00:16:16,875 --> 00:16:18,999 Why didn't you invite them earlier? 165 00:16:19,000 --> 00:16:21,916 Stop complaining, Os, or I swear to God I'm going home. 166 00:16:21,917 --> 00:16:24,582 Oh! Party sucks! 167 00:16:24,583 --> 00:16:27,462 - That's it! Forget it. Party's cancelled. - Get out, mate! 168 00:16:32,167 --> 00:16:33,885 Sony, mate. 169 00:16:40,167 --> 00:16:41,635 Aargh! 170 00:16:43,000 --> 00:16:46,999 Happy birthday, mate. 171 00:16:47,000 --> 00:16:48,718 You think it's funny, do you? 172 00:16:50,792 --> 00:16:54,749 Let's all have a picnic! Chicken? Yes, please! 173 00:16:54,750 --> 00:16:58,630 Salad? Lovely. Fuckin' jam rolls! 174 00:17:00,958 --> 00:17:02,666 Fuckin' game of rugby! 175 00:17:02,667 --> 00:17:05,546 Have a sit-down over there! 176 00:17:13,333 --> 00:17:17,042 Fuckin move! Fuckin. 177 00:17:19,083 --> 00:17:21,249 Are you out of your mind? 178 00:17:21,250 --> 00:17:23,416 Hasn't he been through enough? 179 00:17:23,417 --> 00:17:26,466 - Dad? - Is it funny now? 180 00:17:27,792 --> 00:17:32,673 It was his birthday party, for Chrissakes! How fuckin' hard can that be? 181 00:17:44,375 --> 00:17:45,999 Are you really up for this? 182 00:17:46,000 --> 00:17:48,791 - I can cope. - Cope? 183 00:17:48,792 --> 00:17:54,549 This is what you call coping? Jesus Christ! I just got you both out of jail! 184 00:17:57,167 --> 00:18:00,011 Oh! Ha-ha! Very funny. 185 00:18:05,750 --> 00:18:07,502 He's just a little boy 186 00:18:09,208 --> 00:18:12,963 ..who desperately needs you to behave like his father. 187 00:18:15,083 --> 00:18:17,461 Not some hooligan. 188 00:18:25,292 --> 00:18:28,624 Don't you think it would be easier if he came to live with me for a while? 189 00:18:28,625 --> 00:18:31,344 - No, I want him with me. - It's not about you, Tom. 190 00:18:44,667 --> 00:18:47,090 You need to think about what's best for him. 191 00:18:57,958 --> 00:19:01,258 Tom? Is everything alright? 192 00:19:02,417 --> 00:19:04,874 Are you serious? We're having a family dinner. 193 00:19:04,875 --> 00:19:05,967 Who is it? 194 00:19:05,968 --> 00:19:08,957 - You want me to serve up? - Yeah, serve. I'll be right there. 195 00:19:08,958 --> 00:19:11,177 Sorry. This probably wasn't such a good idea. 196 00:19:12,583 --> 00:19:14,457 Lisa, it's on the table. 197 00:19:14,458 --> 00:19:16,961 - Don't let it get cold. - OK, call me. 198 00:19:25,625 --> 00:19:28,424 # Loud club music. 199 00:19:37,417 --> 00:19:40,499 Can I get a rum and coke, a vodka tonic, 200 00:19:40,500 --> 00:19:43,499 and a couple of disgusting fizzy fruit things? 201 00:19:45,292 --> 00:19:49,874 I thought chefs were rich. Why don't you have a better car? 202 00:20:02,250 --> 00:20:03,593 No! 203 00:20:06,083 --> 00:20:08,207 Is Dad selling the house? 204 00:20:11,500 --> 00:20:13,666 You selfish, fucking arsehole! 205 00:20:13,667 --> 00:20:17,499 I turn up with Oscar to pick up a few of his things and you're selling the house? 206 00:20:17,500 --> 00:20:20,707 Just get off my fucking back, will you? I'm struggling here. 207 00:20:20,708 --> 00:20:23,999 We're all fucking struggling, Tom! 208 00:20:39,250 --> 00:20:45,178 Tom? It's pretty late, mate. Oscar's asleep, Karen's exhausted. 209 00:20:47,167 --> 00:20:50,626 - What happened to your hand? - I burnt it. 210 00:20:53,292 --> 00:20:57,707 Tom, I know how hard all this is for you. 211 00:20:57,708 --> 00:21:00,374 But can't you see it's getting too much for Karen? 212 00:21:00,375 --> 00:21:03,666 She needs to get on with her life, and she can't, not properly, 213 00:21:03,667 --> 00:21:06,166 not while you keep making all these demands of her. 214 00:21:06,167 --> 00:21:10,291 I think, Graham, when it all gets too much, she can tell me herself. 215 00:21:10,292 --> 00:21:13,624 No, Tom... You don't get it. 216 00:21:13,625 --> 00:21:15,582 This is not up for discussion. 217 00:21:15,583 --> 00:21:19,087 I'm telling you, just back off, and give her a break. Alright? 218 00:21:22,292 --> 00:21:23,794 Don't touch me. 219 00:21:30,125 --> 00:21:33,299 # Eerie music. 220 00:22:31,542 --> 00:22:34,999 - Kick it here. - A gorgonzola and pear souffl�. 221 00:22:35,000 --> 00:22:37,582 Flash-fried harbour prawns with a saffron aioli. 222 00:22:37,583 --> 00:22:39,124 Flash-fried. 223 00:22:39,125 --> 00:22:41,666 And half a lobster with a lime cream. 224 00:22:41,667 --> 00:22:44,957 Caviar sauce, which is fucking delicious. 225 00:22:44,958 --> 00:22:46,832 Tom. 226 00:22:46,833 --> 00:22:48,551 - Yeah. - It's the school. 227 00:22:48,552 --> 00:22:51,166 Oh! Watch out, Sally! 228 00:22:51,167 --> 00:22:52,249 Fuck it! 229 00:22:52,250 --> 00:22:56,175 - Oh! And a ceviche kingfish. - Ceviche what? 230 00:23:03,792 --> 00:23:05,510 Sorry, mate. Come on. 231 00:23:06,792 --> 00:23:08,416 - Mum's here. - What? 232 00:23:08,417 --> 00:23:09,760 Mum's here. 233 00:23:20,542 --> 00:23:21,759 Tom? 234 00:23:23,208 --> 00:23:26,291 Tom Keaton. It's me, Brian. 235 00:23:26,292 --> 00:23:30,377 Fuckin' prick! Haven't seen you in ages. 236 00:23:31,500 --> 00:23:33,707 Oh! We've missed you, mate. 237 00:23:33,708 --> 00:23:37,374 I've been leaving messages on your phone for months. 238 00:23:37,375 --> 00:23:39,469 So... how you been? 239 00:23:41,167 --> 00:23:44,592 - Good. - What's happening? 240 00:23:54,667 --> 00:23:57,716 Hello. You must be Oscar. 241 00:23:58,750 --> 00:24:02,425 - It wasn't my dad's fault. - I'm sure it wasn't. 242 00:24:03,792 --> 00:24:06,291 - How old are you, Oscar? - Eight. 243 00:24:06,292 --> 00:24:08,670 - I just turned eight. - Wow! 244 00:24:09,750 --> 00:24:13,334 What have you got there? Aren't you gonna open them? 245 00:24:16,958 --> 00:24:19,666 Listen, sweetie. We're gonna have to give your mum a call 246 00:24:19,667 --> 00:24:21,582 and get her to come pick you up. 247 00:24:21,583 --> 00:24:24,582 I want to wait for my dad. 248 00:24:24,583 --> 00:24:28,258 Well, unfortunately, he might have to stay here for a little while. 249 00:24:30,792 --> 00:24:33,671 She doesn't have a phone any more. 250 00:24:36,500 --> 00:24:39,332 Well, she must be somewhere we can contact her. 251 00:24:52,208 --> 00:24:53,416 Hello? 252 00:24:59,375 --> 00:25:01,423 Oscar? What are you doing? 253 00:25:02,542 --> 00:25:04,089 Ah! Miss Cameron. 254 00:25:09,125 --> 00:25:10,593 You know what, fuck them! 255 00:25:10,594 --> 00:25:13,166 It's a fish. It tastes better cooked with its head on. 256 00:25:13,167 --> 00:25:15,957 Nobody wants to eat a meal when it's still looking. 257 00:25:15,958 --> 00:25:19,582 - It's disgusting. How's that special? - It is special. I fuckin' cooked it. 258 00:25:19,583 --> 00:25:22,332 Just 'cause he's gonna end up on someone's dinner plate, 259 00:25:22,333 --> 00:25:24,711 poached with a champagne and sorrel beurre blanc, 260 00:25:24,712 --> 00:25:27,291 doesn't mean he shouldn't do it with a bit of dignity. 261 00:25:27,292 --> 00:25:30,916 Which is pretty bloody impossible if we cut his fuckin' head off. 262 00:25:30,917 --> 00:25:34,957 - Tom, you need to call Sarah. - Why should I? 263 00:25:34,958 --> 00:25:37,207 You need to call her. 264 00:25:40,917 --> 00:25:42,214 Hello. 265 00:25:43,625 --> 00:25:46,629 Where are you? Anyone home? 266 00:26:17,708 --> 00:26:19,499 Hey! 267 00:26:19,500 --> 00:26:25,791 I'm sorry. I'm so sorry. 268 00:26:25,792 --> 00:26:29,749 Oh! Sh! Everything's gonna be OK. 269 00:26:34,458 --> 00:26:36,552 I'm glad you were with her. 270 00:26:40,042 --> 00:26:42,215 Bullshit! 271 00:27:15,958 --> 00:27:17,050 Tom? 272 00:27:20,125 --> 00:27:22,173 You can go in now. 273 00:27:29,958 --> 00:27:31,791 Karen, I gotta go. 274 00:28:26,958 --> 00:28:30,417 My dad is very sad. 275 00:28:34,667 --> 00:28:36,795 Is there someone else that we can call? 276 00:28:39,625 --> 00:28:43,874 - I sometimes stay with my aunty. - What's your aunty's name? 277 00:28:43,875 --> 00:28:48,051 - Karen. - Shall we give Aunty Karen a call? 278 00:28:53,458 --> 00:28:55,426 It's not much of a birthday, is it? 279 00:29:45,083 --> 00:29:47,381 Tuna steaks go alright on the barbecue? 280 00:29:49,500 --> 00:29:51,093 Not if you're the tuna. 281 00:30:02,417 --> 00:30:05,921 Jesus Christ! 282 00:30:09,042 --> 00:30:11,090 Do you always drive like that? 283 00:30:14,250 --> 00:30:17,249 You know you're welcome. Vic would love to see you. 284 00:30:17,250 --> 00:30:22,256 Just sear it quickly. There's nothing fuckin' worse than overcooked tuna. 285 00:30:31,792 --> 00:30:35,251 You know, when we gave up... trying to get pregnant... 286 00:30:36,333 --> 00:30:38,006 ..Vic was really devastated. 287 00:30:39,917 --> 00:30:43,091 It was a mutual decision, but she hated me for it. 288 00:30:44,917 --> 00:30:47,340 Sarah was so good to Vicky. 289 00:30:49,083 --> 00:30:52,462 So kind. So compassionate. 290 00:30:55,333 --> 00:30:57,085 We owe her a lot. 291 00:31:00,875 --> 00:31:03,424 For a while there I didn't think we were gonna make it. 292 00:31:07,792 --> 00:31:09,465 I know it was cut short... 293 00:31:12,500 --> 00:31:14,047 ..but you were lucky, mate. 294 00:31:21,917 --> 00:31:24,340 You fuckin' call us. 295 00:31:32,208 --> 00:31:34,586 Come on, dickhead! 296 00:31:57,333 --> 00:31:59,051 FUCK you! 297 00:32:02,125 --> 00:32:05,834 Will you fuck off, you impatient prick? 298 00:32:25,500 --> 00:32:27,173 Who's there? 299 00:32:30,125 --> 00:32:32,048 What do you want? 300 00:32:46,917 --> 00:32:49,874 Hi, you've called Sarah, Tom and... 301 00:32:49,875 --> 00:32:51,502 Oscar. 302 00:32:56,708 --> 00:33:00,791 - Hi, you've called Sarah, Tom and... - Oscar. 303 00:33:00,792 --> 00:33:04,874 Sorry none of us are here to take your call right now, but please... 304 00:33:04,875 --> 00:33:06,457 Now? 305 00:33:06,458 --> 00:33:09,291 Leave me a message. 306 00:33:09,292 --> 00:33:11,457 Thanks for calling. Bye. 307 00:33:13,083 --> 00:33:15,541 Hello. This is a message for Tom Keaton. 308 00:33:15,542 --> 00:33:18,999 It's Kathryn Dent from the Prince of Wales Hospital. 309 00:33:19,000 --> 00:33:22,166 I have an urgent personal matter I need to discuss with... 310 00:33:22,167 --> 00:33:25,376 Hello. Speaking. 311 00:33:28,542 --> 00:33:30,135 What about the rest of her? 312 00:33:31,792 --> 00:33:34,624 I'm sorry, but all her organs were compromised 313 00:33:34,625 --> 00:33:36,423 once the cancer was in her body. 314 00:33:37,625 --> 00:33:41,209 Her retinas are the only tissue we can use with absolute safety. 315 00:33:42,417 --> 00:33:45,261 She was worth more than that. 316 00:33:48,000 --> 00:33:51,755 Tom, there's a very sick patient up on our sixth floor. 317 00:33:52,833 --> 00:33:54,426 They're a diabetic. 318 00:33:55,583 --> 00:33:59,542 The diabetes caused them to go blind about three years ago. 319 00:34:02,125 --> 00:34:05,166 This patient is about to undergo pancreatic surgery 320 00:34:05,167 --> 00:34:08,137 which, hopefully, will save their life. 321 00:34:09,292 --> 00:34:15,425 We can use Sarah's retinas to help restore their eyesight. 322 00:34:16,417 --> 00:34:18,294 What could be worth more than that? 323 00:34:22,042 --> 00:34:24,332 Look, I know the timing is terrible... 324 00:34:25,417 --> 00:34:27,795 ..but we need to collect them as soon as possible, 325 00:34:27,796 --> 00:34:30,249 before the tissue starts to break down. 326 00:34:30,250 --> 00:34:32,594 It's a very simple procedure. 327 00:34:34,375 --> 00:34:37,582 The surgeon would remove her retinas... 328 00:34:37,583 --> 00:34:39,335 Cut her eyes. 329 00:34:41,250 --> 00:34:42,874 To disfigure her like that. 330 00:34:45,958 --> 00:34:48,802 Tom, I promise you, there'll be no disfigurement. 331 00:34:50,292 --> 00:34:55,173 The surgeon would close Sarah's eyelids in a very natural way. 332 00:34:56,542 --> 00:35:00,374 You'd still be able to have an open coffin at her funeral, if that was your wish. 333 00:35:00,375 --> 00:35:01,791 Excuse me? 334 00:35:01,792 --> 00:35:03,832 Where's the patient that was in that bed? 335 00:35:03,833 --> 00:35:06,211 - Can I help you, please? - No, no! Where are they? 336 00:35:07,208 --> 00:35:08,835 It's your decision, Tom. 337 00:35:14,708 --> 00:35:17,086 She fought so hard... 338 00:35:20,958 --> 00:35:24,713 You can only imagine what it's like for a mother to leave her child behind. 339 00:35:29,875 --> 00:35:36,167 She had the most beautiful... almond-shaped eyes. 340 00:35:38,833 --> 00:35:41,427 She also had the best-looking arse in Australia. 341 00:35:44,208 --> 00:35:46,006 Shame no-one can use that. 342 00:35:59,500 --> 00:36:01,541 He's just running 15 minutes late. 343 00:36:01,542 --> 00:36:04,170 Just grab a seat and hopefully it won't be too long. 344 00:36:56,125 --> 00:36:57,422 Oh! 345 00:37:02,833 --> 00:37:04,631 Oh! 346 00:37:16,500 --> 00:37:18,127 Sarah Keaton? 347 00:37:25,458 --> 00:37:28,791 # Jazz music Right, two mussels. 348 00:37:28,792 --> 00:37:32,166 - One risotto. Darren, how's your quail? - Another two minutes. 349 00:37:32,167 --> 00:37:34,207 One liver, one chicken, one tuna away on 7. 350 00:37:34,208 --> 00:37:36,499 Six people booked for 9:30. 351 00:37:38,000 --> 00:37:40,832 - Alright. See you then. - Sally, Sally. 352 00:37:40,833 --> 00:37:44,166 Wait for me. Our first night and we're almost full. 353 00:37:44,167 --> 00:37:45,749 Fuckin' hell! 354 00:37:45,750 --> 00:37:48,416 - Cheers, Sal. - Cheers. 355 00:37:48,417 --> 00:37:51,832 Everybody, well done. One down, one million to go. 356 00:37:55,292 --> 00:37:58,166 - One langoustine, one crab, one lobster. - Yes, chef! 357 00:37:58,167 --> 00:38:02,001 Right. Mussels are on. 358 00:38:03,333 --> 00:38:04,957 Another one? 359 00:38:04,958 --> 00:38:07,052 Allee-oop! 360 00:38:15,250 --> 00:38:17,041 No, it was freezing. 361 00:38:17,042 --> 00:38:20,791 We were collecting these beautiful big mussels. 362 00:38:20,792 --> 00:38:26,957 Then this huge wave crashed into the rocks and washed us into the ocean. 363 00:38:26,958 --> 00:38:30,791 - Did Dad swear? - No, of course not! 364 00:38:30,792 --> 00:38:32,419 Not your dad. 365 00:38:34,125 --> 00:38:37,291 So, we were way out, bobbing up and down, 366 00:38:37,292 --> 00:38:39,541 being pushed under by this massive swell. 367 00:38:39,542 --> 00:38:41,957 I didn't even know if I could hold my breath. 368 00:38:41,958 --> 00:38:47,499 And suddenly... I felt something underneath me, 369 00:38:47,500 --> 00:38:51,166 pushing me up, pushing me through the water. 370 00:38:51,167 --> 00:38:54,957 I was gasping for air and then I saw your dad too. 371 00:38:54,958 --> 00:38:59,759 And it was Louie... lifting us with his claws. 372 00:39:01,167 --> 00:39:06,003 And then, he just held us there... hovering above the water. 373 00:39:08,667 --> 00:39:13,999 And then he swooshed his tail and we flew out over the waves, 374 00:39:14,000 --> 00:39:19,207 and over the rocks, and we landed safely on this little beach. 375 00:39:41,958 --> 00:39:44,707 Oi! Less drinking, more cleaning. 376 00:39:44,708 --> 00:39:47,177 What? You got me pissed, now hurry up with the food. 377 00:39:50,958 --> 00:39:53,416 Alright, Luke. Away on 3. 378 00:39:53,417 --> 00:39:55,666 The lamb and mussels, right? 379 00:39:55,667 --> 00:39:56,957 Right. 380 00:40:11,667 --> 00:40:14,136 Fucking yum! 381 00:40:23,208 --> 00:40:24,957 There you go, mate. 382 00:40:24,958 --> 00:40:27,374 Is this my dinner? 383 00:40:27,375 --> 00:40:31,084 Alright, that's her. Just be cool. Alright? 384 00:40:33,000 --> 00:40:35,594 Hi. Come in. 385 00:40:37,542 --> 00:40:41,832 - Oh! Hello. - Dad has to piss off. 386 00:40:41,833 --> 00:40:44,041 Thank you. 387 00:40:44,042 --> 00:40:46,010 Yeah. I got to pop out for an hour or so. 388 00:40:46,011 --> 00:40:49,416 You couldn't just hang with him for a while, till I get back. Could you? 389 00:40:49,417 --> 00:40:51,966 Alright, you. Behave yourself. 390 00:40:55,833 --> 00:40:58,803 - She shouldn't be too much longer. - Hm. 391 00:41:05,333 --> 00:41:07,461 Come on, Tom. We're going for a drink. 392 00:41:13,417 --> 00:41:15,999 So, here's the thing, Tom. 393 00:41:16,000 --> 00:41:20,166 I barely know you, but I suspect that you're nowhere near ready to confront 394 00:41:20,167 --> 00:41:22,716 what it is that you're dealing with at the moment. 395 00:41:24,042 --> 00:41:30,095 And your interest in seeing me is, shall we say, less than therapeutic. 396 00:41:31,083 --> 00:41:34,758 Are you suggesting that there's some sort of an attraction going on here? 397 00:41:35,958 --> 00:41:40,666 Yeah. We're attracted to each other. 398 00:41:40,667 --> 00:41:45,753 And you are attracted to pretty much everybody at the moment. 399 00:41:47,875 --> 00:41:50,719 - To be honest? - Please. 400 00:41:53,167 --> 00:41:55,291 I prefer to fuck you than talk to you. 401 00:41:55,292 --> 00:41:59,541 Jesus! Don't hold back the charm on my account. 402 00:41:59,542 --> 00:42:02,512 Sorry, that was the grief speaking. 403 00:42:10,792 --> 00:42:12,510 I'm not that easy. 404 00:42:20,542 --> 00:42:22,419 But... you can call me. 405 00:42:25,958 --> 00:42:29,832 I need fresh strawberries, raspberries, red and black currants. 406 00:42:29,833 --> 00:42:32,457 Fresh, as in they were once growing. Alright? 407 00:42:32,458 --> 00:42:35,166 Tom. We're in the champagne room. 408 00:42:35,167 --> 00:42:38,082 I won't be a minute. I've just got to get rid of all this stuff. 409 00:42:38,083 --> 00:42:41,499 The asparagus was limp yesterday. None of that shit from cold storage. 410 00:42:41,500 --> 00:42:43,999 But I'll take two dozen bunches if it's new season, 411 00:42:44,000 --> 00:42:46,832 six of beetroot and I'm gonna need six bunches of leeks 412 00:42:46,833 --> 00:42:48,791 and some of that organic garlic. 413 00:42:48,792 --> 00:42:49,884 Tom? 414 00:42:54,083 --> 00:42:55,881 I can't cook to save myself. 415 00:42:57,833 --> 00:42:59,460 How do I look? 416 00:43:00,708 --> 00:43:02,426 Sarah Keaton? 417 00:43:10,542 --> 00:43:13,625 So, how are we today? 418 00:43:35,333 --> 00:43:37,131 What? What's wrong? 419 00:43:39,917 --> 00:43:41,009 Tom. 420 00:43:42,625 --> 00:43:44,624 Where are you going? 421 00:43:53,042 --> 00:43:54,624 - Hm! - Ow. 422 00:43:54,625 --> 00:43:56,172 Another one. 423 00:44:00,000 --> 00:44:01,877 And another. 424 00:44:05,875 --> 00:44:08,124 So, what do you think? 425 00:44:08,125 --> 00:44:10,378 What do I think about what? 426 00:44:12,833 --> 00:44:14,255 You know... 427 00:44:17,208 --> 00:44:21,124 - I want to have another child. - Can't we get a dog? 428 00:44:21,125 --> 00:44:24,374 - Wouldn't you like a brother or a sister? - What about a guinea pig? 429 00:44:24,375 --> 00:44:29,374 - We'll see. - Oh! You always say 'We'll see'. 430 00:44:29,375 --> 00:44:31,343 Everyone else has got a pet. 431 00:44:33,042 --> 00:44:34,259 What do you think? 432 00:44:40,458 --> 00:44:42,381 Are we good enough parents? 433 00:44:44,667 --> 00:44:46,635 I don't know. 434 00:44:50,292 --> 00:44:52,090 Does it make you happy? 435 00:44:53,958 --> 00:44:56,332 Does it make you happy? 436 00:45:02,833 --> 00:45:06,167 I only want you to do it if it makes you happy too. 437 00:45:11,625 --> 00:45:13,207 It makes me happy. 438 00:45:13,208 --> 00:45:14,999 Tom! 439 00:45:15,000 --> 00:45:18,124 The last six months all you talked about was remission, OK? 440 00:45:18,125 --> 00:45:21,254 Remission, remission. Today, you didn't mention it once. 441 00:45:22,250 --> 00:45:24,628 Six months ago, we all hoped we'd caught it early. 442 00:45:24,629 --> 00:45:27,791 Six months ago, we hoped she'd be more responsive to her treatment. 443 00:45:27,792 --> 00:45:30,666 Six months ago, we weren't dealing with a secondary cancer 444 00:45:30,667 --> 00:45:32,749 on her hip and shoulder. 445 00:45:32,750 --> 00:45:36,175 Six months ago, we had a lot more options than we do today. 446 00:45:37,667 --> 00:45:40,582 You and Sarah need to decide what you want to do. 447 00:45:40,583 --> 00:45:44,332 I'm sorry, Tom, but we're a long way past remission. 448 00:45:44,333 --> 00:45:47,667 This is about prolonging whatever life Sarah has left. 449 00:45:49,417 --> 00:45:50,509 Tom? 450 00:45:55,667 --> 00:45:57,374 She wants to have another baby. 451 00:46:06,375 --> 00:46:09,957 - What's that? - What are you... what are you doing? 452 00:46:09,958 --> 00:46:14,293 - That. - Oh! So close! What? 453 00:46:18,875 --> 00:46:21,845 God! It's nothing! Get on with it. 454 00:46:37,625 --> 00:46:40,457 It must be wonderful to cook like that for people. 455 00:46:40,458 --> 00:46:43,874 - You think so, do you? - Mm. 456 00:46:43,875 --> 00:46:47,166 I'd rather cook it and throw it straight in the bin. 457 00:46:47,167 --> 00:46:50,499 Let me tell you, people are at their worst when they go to a restaurant. 458 00:46:50,500 --> 00:46:53,582 What about me? I've got to dress up and put on wigs for a living. 459 00:46:53,583 --> 00:46:57,332 You got it easy. You've only got to fuck 'em. I gotta feed 'em. 460 00:46:57,333 --> 00:47:02,499 And time's up, Tom. 461 00:47:02,500 --> 00:47:04,798 Did you want to extend? 462 00:47:05,792 --> 00:47:07,749 No, thanks. 463 00:47:07,750 --> 00:47:10,541 I was supposed to be at work an hour ago. 464 00:47:10,542 --> 00:47:12,465 Oh! 465 00:47:20,708 --> 00:47:25,589 - Does that help? - No, not really. 466 00:47:29,667 --> 00:47:31,510 Did she have curly hair? 467 00:47:34,167 --> 00:47:35,249 Yeah. 468 00:47:35,250 --> 00:47:38,424 Call security. 469 00:47:40,333 --> 00:47:43,374 - Tom. Tom! - They died. That patient died! 470 00:47:43,375 --> 00:47:45,041 Which patient? 471 00:47:45,042 --> 00:47:47,041 You promised me. You came into our house. 472 00:47:47,042 --> 00:47:48,794 What are you talking about? 473 00:47:48,795 --> 00:47:51,295 - You gave them to a dead man. - You need to calm down. 474 00:47:51,296 --> 00:47:53,465 - Who died? - She gave you her eyes. 475 00:47:54,708 --> 00:47:56,335 Who's there? 476 00:47:57,417 --> 00:47:58,885 What do you want? 477 00:48:03,042 --> 00:48:06,672 Please... leave me alone. 478 00:48:09,958 --> 00:48:11,175 Please. 479 00:48:23,583 --> 00:48:26,507 Oi! Thank you. 480 00:48:34,958 --> 00:48:36,426 Piss off! 481 00:48:43,625 --> 00:48:46,041 Hi, Lisa. It's Tom Keaton. 482 00:48:46,042 --> 00:48:50,172 Yeah, good, thanks. I just thought I might take you up on your kind offer. 483 00:48:52,792 --> 00:48:56,749 A coffee? Sounds great. 484 00:49:02,625 --> 00:49:05,624 We just had it done. Oh, yes! There! 485 00:49:05,625 --> 00:49:10,082 The marble's Italian. We had it shipped in a single piece and cut to size. 486 00:49:10,083 --> 00:49:12,291 Oh! Tom, don't stop! 487 00:49:14,125 --> 00:49:18,249 I love to cook, but it's got to be fresh and organic. 488 00:49:18,250 --> 00:49:21,416 Oh! I wanted a cool room. 489 00:49:27,042 --> 00:49:30,582 Leave it! Oh! Yes! Wait for me! 490 00:49:42,667 --> 00:49:44,749 Don't stop. I want you to finish. 491 00:49:49,292 --> 00:49:51,044 Don't worry about me, I'm fine. 492 00:49:54,458 --> 00:49:56,677 It's completely understandable. 493 00:49:58,250 --> 00:50:00,127 It's gonna take a while. 494 00:50:01,708 --> 00:50:03,881 Let me up, I need the bathroom. 495 00:50:05,333 --> 00:50:10,666 Oh! Don't move. I'll be right back. I made us some lunch. 496 00:50:10,667 --> 00:50:12,041 I'm so glad you called. 497 00:50:12,042 --> 00:50:13,957 Hello, Mr Keaton. 498 00:50:13,958 --> 00:50:15,999 It's Carol Wentworth from Welan Realty... 499 00:50:16,000 --> 00:50:20,791 It's so hard. When my aunt passed away, it was overwhelming... 500 00:50:20,792 --> 00:50:25,416 You know what, Tom? I am a very good listener. 501 00:50:25,417 --> 00:50:28,546 So, what did you think of Miriam? 502 00:50:29,625 --> 00:50:30,707 Who? 503 00:50:30,708 --> 00:50:33,086 # Jazz riff. 504 00:50:43,292 --> 00:50:46,466 I... Tom? 505 00:50:48,792 --> 00:50:51,207 - Hello. - How you doing, mate? 506 00:50:51,208 --> 00:50:55,749 - Hey! We're so sorry, Tom. - We haven't seen you in ages. 507 00:50:55,750 --> 00:50:57,548 - You alright? - Good to see you out. 508 00:50:57,549 --> 00:51:01,092 How you going, you poor thing? We all miss her so much. 509 00:51:02,083 --> 00:51:03,460 Thank you. 510 00:51:05,167 --> 00:51:08,207 Oh! Tom, this is Miriam. Miriam, Tom. 511 00:51:08,208 --> 00:51:11,249 - Oh! Ouch! Ow! Hello. - Nice to meet you. 512 00:51:11,250 --> 00:51:13,707 - Miriam's a therapist. - Lisa. 513 00:51:13,708 --> 00:51:15,749 - Jesus Christ! - Who does that? 514 00:51:15,750 --> 00:51:19,249 It's OK, don't worry. I'm sure you're also a very nice person. 515 00:51:19,250 --> 00:51:25,082 Hm. Well, I'm starving. Shall we leave Tom in peace and find our table? 516 00:51:25,083 --> 00:51:26,756 Or you could join us. 517 00:51:27,750 --> 00:51:30,749 - Good idea. - Yeah, I think you should. Absolutely. 518 00:51:30,750 --> 00:51:32,499 - Why don't you? - Um... 519 00:51:32,500 --> 00:51:35,541 I can't believe this. You guys do this to me all the time. 520 00:51:35,542 --> 00:51:39,166 Tom, no offence, but it's my birthday I thought it could just be us for once. 521 00:51:39,167 --> 00:51:40,666 You go ahead. No offence at all. 522 00:51:40,667 --> 00:51:43,136 - We can pop a chair on the end of the table. - Maybe... 523 00:51:43,137 --> 00:51:45,374 No. I was just on my way. Cheque, please. 524 00:51:45,375 --> 00:51:49,041 Next time, when your therapist doesn't hog you all to herself. 525 00:51:49,042 --> 00:51:51,207 Well, it's good to see you out again, Tom. 526 00:51:51,208 --> 00:51:54,758 Yeah, thanks. I'm sorry... I was... I was just leaving. So... 527 00:51:55,750 --> 00:51:57,423 - Happy birthday. - Thank you. 528 00:52:02,500 --> 00:52:04,628 - What? - Jesus! 529 00:52:05,625 --> 00:52:07,502 - Jesus! - Tom? 530 00:52:08,500 --> 00:52:10,374 Lisa. Look, I've really got to go. 531 00:52:10,375 --> 00:52:13,707 Tom, I won't keep you, I promise. I just wanted to say... 532 00:52:13,708 --> 00:52:18,291 If you ever need anything... I don't know... someone to talk to, 533 00:52:18,292 --> 00:52:21,421 or some help... please, I want you to call me. 534 00:52:22,875 --> 00:52:24,798 If there's anything I can do. 535 00:52:29,208 --> 00:52:30,300 Anything. 536 00:52:36,667 --> 00:52:38,340 Promise me. 537 00:52:39,875 --> 00:52:40,957 Sure. 538 00:52:45,542 --> 00:52:47,294 Call me. 539 00:52:48,417 --> 00:52:50,135 I mean it, Tom. 540 00:52:51,125 --> 00:52:52,672 We all miss her so much. 541 00:52:59,833 --> 00:53:02,041 Mum's here. 542 00:53:02,042 --> 00:53:03,134 What? 543 00:53:05,125 --> 00:53:06,923 Mum's here. 544 00:53:13,292 --> 00:53:14,464 Babe. 545 00:53:17,500 --> 00:53:20,174 Come. Go on. 546 00:53:26,833 --> 00:53:28,380 What are you doing? 547 00:53:36,375 --> 00:53:38,503 I can't fucking drive! 548 00:53:45,167 --> 00:53:47,044 - I need you to be here. - I am here. 549 00:53:47,045 --> 00:53:48,832 Not just when you can fit me in! 550 00:53:48,833 --> 00:53:51,999 How dare you say that to me! I'm working my arse off, for fuck's sake! 551 00:53:52,000 --> 00:53:56,210 While you get to lie around all day enjoying the benefits of having cancer. 552 00:54:07,667 --> 00:54:09,920 Oh! Come here. 553 00:54:11,417 --> 00:54:14,921 Wrap your arms around me, you fucking idiot. 554 00:54:17,417 --> 00:54:19,135 Squeeze it out of me. 555 00:54:23,667 --> 00:54:25,340 Now fuck me. 556 00:54:27,292 --> 00:54:30,592 And don't stop till it's all gone. 557 00:54:32,375 --> 00:54:33,467 Wait. 558 00:54:37,667 --> 00:54:40,170 I think a blow job's a cure for cancer. 559 00:55:28,625 --> 00:55:30,502 Do you think I'm gonna die? 560 00:55:31,958 --> 00:55:33,505 What? No. 561 00:55:36,417 --> 00:55:39,626 I think you're gonna kill me before you ever get the chance. 562 00:55:48,292 --> 00:55:50,749 - If I die... - Ssh! Come on. 563 00:55:50,750 --> 00:55:53,799 No, really. Listen to me. 564 00:55:57,875 --> 00:55:59,627 If I die... 565 00:56:03,250 --> 00:56:06,629 ..when it's your turn, will you come and find me? 566 00:56:11,333 --> 00:56:14,542 If you die, I'm never fucking speaking to you again. 567 00:57:01,583 --> 00:57:04,382 # Celtic music. 568 00:58:24,083 --> 00:58:27,257 # Celtic music. 569 00:59:11,667 --> 00:59:15,916 It's ours, we got it. I'm picking up the keys on Monday. 570 00:59:18,333 --> 00:59:20,210 Oi! 571 00:59:21,208 --> 00:59:25,213 Sorry. We just got our restaurant. 572 00:59:27,250 --> 00:59:29,423 What? Are you a waiter? 573 00:59:30,667 --> 00:59:32,294 Dishwasher. 574 00:59:34,708 --> 00:59:37,006 I can't cook to save myself. 575 00:59:40,333 --> 00:59:43,507 # Celtic music. 576 01:00:02,458 --> 01:00:06,249 Parsnip pur�e and the beef on 7. 577 01:00:06,250 --> 01:00:09,541 Can I get some lemon zest and segments, some parsley, please. 578 01:00:09,542 --> 01:00:12,842 Any chance of those mains on 6 actually coming out in my lifetime? 579 01:00:15,708 --> 01:00:16,800 Fuck! 580 01:00:19,208 --> 01:00:21,256 Ah! 581 01:00:40,583 --> 01:00:42,506 - Tom! - Fuck! 582 01:00:52,458 --> 01:00:53,550 Hey! 583 01:00:55,375 --> 01:00:56,467 Hello. 584 01:00:58,417 --> 01:01:01,457 You there! 585 01:01:01,458 --> 01:01:03,176 Mr Man! 586 01:01:05,667 --> 01:01:07,465 Aren't you gonna talk to me? 587 01:01:09,583 --> 01:01:12,082 Oh! What's that on your hand? 588 01:01:12,083 --> 01:01:16,707 Ooh, I love a man with his arm bandaged. 589 01:01:16,708 --> 01:01:23,624 Makes you look so vulnerable and sexy. 590 01:01:23,625 --> 01:01:27,050 You think? 591 01:01:30,375 --> 01:01:33,959 Is it... Does it really hurt? 592 01:01:36,208 --> 01:01:40,416 It's such a turn-on... 593 01:01:40,417 --> 01:01:43,876 Oh! I'm a nurse, you know. 594 01:01:45,375 --> 01:01:49,380 I could look after you. 595 01:01:51,000 --> 01:01:53,332 Fuckin' hell! 596 01:01:55,667 --> 01:01:57,385 Phew! 597 01:01:58,417 --> 01:02:00,044 Are you alright? 598 01:02:01,417 --> 01:02:04,091 Whoa-whoo! 599 01:02:05,167 --> 01:02:07,716 - Come on, sit up here. - Ooh! 600 01:02:08,708 --> 01:02:12,918 - And have a drink. - Yes, I need a drink. 601 01:02:16,000 --> 01:02:18,378 Ch! 602 01:02:20,167 --> 01:02:22,716 You're too fucking high! I could've hurt myself. 603 01:02:23,917 --> 01:02:25,590 Ah! Jesus! 604 01:02:27,708 --> 01:02:28,800 Oh! 605 01:02:30,625 --> 01:02:32,002 What are we celebrating? 606 01:02:33,375 --> 01:02:35,548 Cheers, baby. 607 01:02:36,958 --> 01:02:38,255 Cheers. 608 01:02:40,792 --> 01:02:43,295 Fuckin' hell! 609 01:02:45,208 --> 01:02:46,300 Hey! 610 01:02:47,875 --> 01:02:51,541 - What you doin'? - Nothing. 611 01:02:51,542 --> 01:02:54,011 What's wrong? 612 01:02:56,208 --> 01:02:58,916 Nothing, I'm OK. 613 01:02:58,917 --> 01:03:03,878 - How was work? - Babe, you're doing so well. 614 01:03:05,375 --> 01:03:07,173 Everything's gonna be OK. 615 01:03:16,000 --> 01:03:18,128 So much has happened. 616 01:03:20,875 --> 01:03:22,798 Everything's changed. 617 01:03:25,583 --> 01:03:29,133 I don't know if I can go on like before. 618 01:03:30,833 --> 01:03:32,710 I don't know if I want to. 619 01:03:36,167 --> 01:03:38,044 What are you saying? 620 01:03:42,125 --> 01:03:45,254 I don't know. I'm not saying anything. I'm just... 621 01:03:50,792 --> 01:03:55,218 I just don't know if things can... be the same. 622 01:03:59,333 --> 01:04:02,052 If we'll even be together... 623 01:04:03,167 --> 01:04:05,010 ..and it makes me sad. 624 01:04:13,500 --> 01:04:15,100 Dad? 625 01:04:18,542 --> 01:04:21,341 Dad, are you awake? 626 01:04:23,292 --> 01:04:25,041 No, I'm sleeping. 627 01:04:25,042 --> 01:04:28,012 Something outside keeps making a noise. 628 01:04:29,750 --> 01:04:31,502 Don't listen to it. 629 01:04:33,500 --> 01:04:38,416 Can I get into your bed? 630 01:04:38,417 --> 01:04:41,261 OK, hop in. But I want you to go straight back to sleep. 631 01:04:46,417 --> 01:04:48,419 Stop wriggling. 632 01:04:55,375 --> 01:04:59,926 Dad? Did Mum know she was going to die? 633 01:05:07,708 --> 01:05:08,800 No. 634 01:05:11,625 --> 01:05:15,380 She did everything she could to stay with us, but she was just too sick. 635 01:05:18,833 --> 01:05:21,086 F-word cancer. 636 01:05:23,542 --> 01:05:25,385 F-word cancer. 637 01:05:27,667 --> 01:05:30,420 F-word, F-word, F-word cancer. 638 01:05:34,958 --> 01:05:36,710 Can I say it once? 639 01:05:38,250 --> 01:05:40,002 OK, just once. 640 01:05:42,333 --> 01:05:43,960 Fucking cancer! 641 01:05:49,542 --> 01:05:51,465 OK, settle down now. 642 01:05:56,875 --> 01:06:01,460 Dad? Do you think Mum's with Louie? 643 01:06:03,917 --> 01:06:05,214 Maybe. 644 01:06:13,708 --> 01:06:17,749 Mussels? Just get some garlic, parsley, chilli. Done, that's all you need. 645 01:06:20,167 --> 01:06:21,885 Excuse me, sailor. 646 01:06:26,000 --> 01:06:28,791 - Be delicious with some of that lobster. - No! 647 01:06:28,792 --> 01:06:35,084 You leave Louis alone. I have a much nicer treat for you later. 648 01:07:00,000 --> 01:07:04,380 I indicated right and turned left. 649 01:07:09,875 --> 01:07:11,916 Look at you! 650 01:07:11,917 --> 01:07:15,171 What a clever mummy! 651 01:07:16,417 --> 01:07:22,749 So fuckin' clever. Fuckin', fuckin' clever! 652 01:07:22,750 --> 01:07:26,254 - Dad? - What? 653 01:07:28,542 --> 01:07:34,595 Is it true that sometimes a man puts his penis inside a woman's vagina? 654 01:07:46,417 --> 01:07:49,582 I got tuna, mussels, lobsters and a dozen whiting. 655 01:07:49,583 --> 01:07:53,582 No, it's all here in the hospital. Well, fuck! You'll have to come and get it. 656 01:07:59,750 --> 01:08:01,832 Is there a fridge in here that I can use? 657 01:08:01,833 --> 01:08:04,124 Oh! Tell that restaurant to fuck off! 658 01:08:04,125 --> 01:08:07,499 I gotta go. Yeah, yeah, she's doing great. Says hello. 659 01:08:07,500 --> 01:08:10,832 - Bloody dishwasher quit. - Piss off! Piss off! 660 01:08:10,833 --> 01:08:12,832 Oh! 661 01:08:12,833 --> 01:08:17,541 That's it. Great-looking arse, babe. 662 01:08:17,542 --> 01:08:19,707 Shut up! 663 01:08:19,708 --> 01:08:22,832 Ssh! 664 01:08:26,042 --> 01:08:28,465 Can you come and put me to sleep now? 665 01:08:44,333 --> 01:08:45,801 Are you OK? 666 01:08:48,667 --> 01:08:51,876 We're flat out busy, I know the kitchen could really do with a hand. 667 01:08:53,292 --> 01:08:55,832 We've decided not to continue the chemo. 668 01:08:55,833 --> 01:08:58,052 She wants to try and deal with it in her own way. 669 01:09:01,958 --> 01:09:03,551 What do you think? 670 01:09:07,708 --> 01:09:09,802 Who's fighting? 671 01:09:12,708 --> 01:09:16,291 No-one, sweetheart. Aunty Karen's here just having some dinner with us. 672 01:09:16,292 --> 01:09:17,957 You woke me up. 673 01:09:17,958 --> 01:09:20,624 We're finished now. Come on, let's get you back into bed. 674 01:09:20,625 --> 01:09:24,707 This is exactly why I didn't want you to tell anybody! 675 01:09:24,708 --> 01:09:26,836 - What did Dad tell? - Nothing. 676 01:09:28,250 --> 01:09:29,547 I'm her sister! 677 01:09:29,548 --> 01:09:32,541 Well, apparently when you're faced with your own mortality, 678 01:09:32,542 --> 01:09:34,419 you get to do whatever the fuck you like. 679 01:09:34,420 --> 01:09:36,666 I know you don't agree with this. 680 01:09:36,667 --> 01:09:40,251 Of course I don't fucking agree with it. She should be in hospital. 681 01:09:42,000 --> 01:09:43,877 The treatment's not working. 682 01:09:47,417 --> 01:09:49,624 - It's down there. - Where? 683 01:09:49,625 --> 01:09:51,207 - Look. - Where? 684 01:09:51,208 --> 01:09:52,749 Right. I'm going in. 685 01:09:52,750 --> 01:09:56,166 Are you sure it was for tonight? For three people? 686 01:09:57,545 --> 01:10:00,666 I'll check again. I don't have a booking in that name. 687 01:10:00,667 --> 01:10:04,624 - Get that pork on the plate. - With who? 688 01:10:04,625 --> 01:10:08,707 Just plating up the pork and lamb now. How's that lobster? 689 01:10:08,708 --> 01:10:11,707 Oh, my God! He's so beautiful! 690 01:10:11,708 --> 01:10:14,041 He's so delicious. What are you talking about? 691 01:10:14,042 --> 01:10:15,499 No, don't kill him. No! 692 01:10:15,500 --> 01:10:17,502 Please don't kill him. 693 01:10:38,292 --> 01:10:40,636 Mm! Fucking yum! 694 01:10:42,542 --> 01:10:45,791 - So what's the sum? - Can't you just tell me? 695 01:10:45,792 --> 01:10:48,916 No, I can't. I don't need to do your homework, thanks very much. 696 01:10:48,917 --> 01:10:50,666 All the other parents do. 697 01:10:50,667 --> 01:10:53,416 Yeah, well, I'm not all the other parents, am I? 698 01:10:53,417 --> 01:10:56,666 Aren't you supposed to be handing that in tomorrow? 699 01:10:56,667 --> 01:11:00,166 Doesn't having a relative with cancer mean you don't have to? 700 01:11:00,167 --> 01:11:02,624 - No, it doesn't! - That's not fair. 701 01:11:02,625 --> 01:11:05,249 Os, this is giving me the total shits, mate. 702 01:11:05,250 --> 01:11:07,673 If you want my help, you can sit up and concentrate, 703 01:11:07,674 --> 01:11:12,291 and having a relative with cancer makes no difference to your homework. Alright? 704 01:11:12,292 --> 01:11:15,466 - It's very upsetting. - Mm-hm. 705 01:11:16,583 --> 01:11:18,332 Mum! 706 01:11:18,333 --> 01:11:21,712 Hey! How did it go? Dinner's nearly ready. 707 01:11:22,708 --> 01:11:26,212 Oh, I'm not hungry. I just want to go upstairs. 708 01:11:33,708 --> 01:11:35,291 No! Oh! No! Stop it! 709 01:11:35,292 --> 01:11:37,636 You can't just come in like that. Get off the bed! 710 01:11:37,637 --> 01:11:39,832 Hey! It's OK. He's OK. He just wants to see you. 711 01:11:39,833 --> 01:11:41,874 Why do you let him do that? 712 01:11:41,875 --> 01:11:45,209 Hey, Mum's OK. Go and say goodnight. 713 01:11:46,792 --> 01:11:50,126 Go on... give her a hug. 714 01:11:51,917 --> 01:11:53,009 Gently. 715 01:11:54,208 --> 01:11:58,714 - Goodnight, Mum. - Goodnight, gorgeous boy. 716 01:12:04,167 --> 01:12:05,259 You go and hop into bed 717 01:12:05,260 --> 01:12:08,957 and I'll come and read Pesky Mouse in a funny voice, OK? 718 01:12:08,958 --> 01:12:10,874 Why is Mum angry with me? 719 01:12:10,875 --> 01:12:15,624 Mum's not angry. Mum's just cross 'cause she's not feeling very well. 720 01:12:15,625 --> 01:12:17,923 She's not angry with you, sweetheart. OK? 721 01:12:19,542 --> 01:12:21,385 I'll be down in a minute. 722 01:12:26,208 --> 01:12:28,707 - I know. I'm sorry. - You can't do that to him! 723 01:12:28,708 --> 01:12:31,999 He's barely seen you in weeks! You're either meditating or asleep. 724 01:12:32,000 --> 01:12:34,999 I don't give a shit how bad you feel. You can't do that to him! 725 01:12:35,000 --> 01:12:39,585 I'm sorry. Tell him I'm sorry. 726 01:12:48,000 --> 01:12:49,547 He made you this card. 727 01:12:56,000 --> 01:12:58,378 I'm in so much pain. 728 01:13:15,542 --> 01:13:17,886 - Excuse me? - Where's the patient from that bed? 729 01:13:17,887 --> 01:13:20,219 - Can I help you, please? - No, no! Where are they? 730 01:13:20,220 --> 01:13:24,124 - I need you to keep your voice down. - He died... a couple of nights ago. 731 01:13:24,125 --> 01:13:26,719 - What do you mean he died? - Are you a family member? 732 01:13:28,500 --> 01:13:32,332 Sir? Sir? Call security! 733 01:13:32,333 --> 01:13:34,832 Get your fuckin' hands off me! I'm going, alright? 734 01:13:34,833 --> 01:13:35,959 Tom? 735 01:13:37,583 --> 01:13:40,837 Listen to me, no-one died. 736 01:13:42,375 --> 01:13:47,541 I'm sorry, Tom. You know I can't tell you who received Sarah's eyes. 737 01:13:47,542 --> 01:13:50,876 - You mean 'won't'. - OK. Won't. 738 01:13:52,042 --> 01:13:54,374 Sarah was a registered donor. 739 01:13:54,375 --> 01:13:57,128 Surely this was something that she wanted to do. 740 01:14:00,583 --> 01:14:03,336 Why did you agree to stop her treatment so early? 741 01:14:04,542 --> 01:14:07,341 That was a decision both you and Sarah made. 742 01:14:09,083 --> 01:14:10,710 That was her decision. 743 01:14:14,708 --> 01:14:16,551 Tom, I found it difficult as well. 744 01:14:17,708 --> 01:14:20,749 I think it took a great deal of courage to stand by the way you did... 745 01:14:20,750 --> 01:14:23,999 to let her deal with her illness in her own way, 746 01:14:24,000 --> 01:14:26,082 to accept the decisions that she made. 747 01:14:26,083 --> 01:14:30,041 Yeah... well... 748 01:14:30,042 --> 01:14:32,841 I've fucking changed my mind, haven't I? 749 01:14:35,625 --> 01:14:39,666 I've got nothing but respect for what both you and Sarah did. 750 01:14:43,417 --> 01:14:47,332 I... I can... I can't do this. 751 01:14:47,333 --> 01:14:51,874 Yes, you can. You'll be more comfortable in hospital. 752 01:14:51,875 --> 01:14:55,332 You fucking arsehole! 753 01:14:55,333 --> 01:14:58,132 'More comfortable' for you! 754 01:15:06,708 --> 01:15:08,335 I'm scared. 755 01:15:10,167 --> 01:15:13,341 If I go to the hospital, I won't come home again. 756 01:15:14,667 --> 01:15:17,957 Babe, I promise you, as soon as we sort out the pain, 757 01:15:17,958 --> 01:15:19,582 I'll bring you straight home. 758 01:15:19,583 --> 01:15:23,749 - OK? - I don't want to die. 759 01:15:23,750 --> 01:15:25,468 I promise you. 760 01:15:27,833 --> 01:15:29,457 Come on. 761 01:15:29,458 --> 01:15:31,586 - Ooh! - That's it. 762 01:15:33,333 --> 01:15:35,166 Let me just get around the corner. 763 01:15:39,333 --> 01:15:40,880 OK, just one more. 764 01:15:45,042 --> 01:15:46,635 Good girl! 765 01:15:52,250 --> 01:15:53,797 Come on. 766 01:16:00,167 --> 01:16:01,832 Oh! Did you get my make-up bag? 767 01:16:01,833 --> 01:16:03,504 - No, not yet. - I asked you to get it. 768 01:16:03,505 --> 01:16:05,468 - I'll get it in a minute. - No, get it now! 769 01:16:05,469 --> 01:16:07,124 I can't do it all! 770 01:16:07,125 --> 01:16:10,582 If you let me get a fuckin' ambulance, I can remember everything you need! 771 01:16:10,583 --> 01:16:13,082 Let me just get you in the car and then I'll go get it. 772 01:16:13,083 --> 01:16:15,832 No, get it now. You'll forget. 773 01:16:15,833 --> 01:16:19,624 - What are you doing? You go. - Alright! 774 01:16:19,625 --> 01:16:23,499 I'll be fine. I'm OK down the hall. I need it. 775 01:16:23,500 --> 01:16:25,468 Just be careful. 776 01:16:29,042 --> 01:16:30,457 - You OK? - Yep. 777 01:16:30,458 --> 01:16:34,463 OK. Fuck! Fuckin' fuck! 778 01:16:43,750 --> 01:16:47,084 Where the fuck is it? 779 01:17:12,042 --> 01:17:13,916 Tom, help me. 780 01:17:13,917 --> 01:17:16,291 Wait a minute. Where the fuck is it? 781 01:17:16,292 --> 01:17:18,582 - Fuck! - Tom. 782 01:17:18,583 --> 01:17:22,124 - Tom! - I'm coming! 783 01:17:30,292 --> 01:17:32,340 Do you think you can climb over it? 784 01:17:44,167 --> 01:17:46,465 - Bad suitcase! - Don't. Don't. 785 01:18:00,500 --> 01:18:03,379 Promise me you'll bring me home. 786 01:18:06,875 --> 01:18:08,468 Come on. 787 01:18:29,542 --> 01:18:32,082 Tom, what do you mean you didn't write it in the book? 788 01:18:32,083 --> 01:18:34,874 - There's food waiting here! - Remember that rule we have? 789 01:18:34,875 --> 01:18:37,166 'Every booking must be written in the book'. 790 01:18:37,167 --> 01:18:39,499 Ring a bell? It should, it's your fucking rule! 791 01:18:39,500 --> 01:18:42,041 It was written on a piece of paper that was on the book! 792 01:18:42,042 --> 01:18:44,511 - That's not 'in' the book! - Give me a fuckin' break! 793 01:18:44,512 --> 01:18:46,468 - Where's the lobster? - Lobster's off. 794 01:18:46,469 --> 01:18:48,460 - What's that? - Just fuck off, he's sick! 795 01:18:50,208 --> 01:18:52,552 Tom, stop. Don't tell me this. 796 01:18:53,875 --> 01:18:56,719 You slept with me, that's it. You don't get to play patient. 797 01:18:57,708 --> 01:18:59,836 I sleep with people I cook for all the time. 798 01:19:05,000 --> 01:19:07,173 No matter how hard you try to resist... 799 01:19:08,458 --> 01:19:10,836 ..grief is not something that you can ignore. 800 01:19:12,292 --> 01:19:16,468 Be careful that you don't go so far out that you can't find your way back. 801 01:19:17,708 --> 01:19:19,381 What if I don't want to get back? 802 01:19:26,750 --> 01:19:29,094 Dad, you said you'd play! 803 01:21:00,417 --> 01:21:03,874 I need coffee. Strong. 804 01:21:03,875 --> 01:21:05,877 With one sugar. 805 01:21:13,708 --> 01:21:16,086 Heat the milk and froth it up a bit. 806 01:21:18,667 --> 01:21:20,544 Please, chef. 807 01:21:26,750 --> 01:21:28,343 What the...?! 808 01:21:33,875 --> 01:21:34,967 Empty... 809 01:21:36,583 --> 01:21:39,587 What? He escaped? 810 01:22:04,250 --> 01:22:07,709 Funny, I don't remember booking a 2:30 wake-up call. 811 01:22:22,833 --> 01:22:24,881 Do you want some spaghetti or something? 812 01:22:27,667 --> 01:22:32,166 Surprisingly... we ate dinner... 813 01:22:32,167 --> 01:22:34,386 ..at dinnertime. 814 01:22:45,917 --> 01:22:48,670 I feel like I hardly got to see her the last couple of years. 815 01:22:51,042 --> 01:22:52,635 Was she happy? 816 01:22:56,458 --> 01:22:57,550 Yeah. 817 01:23:04,083 --> 01:23:06,256 You know we were trying to get pregnant? 818 01:23:07,917 --> 01:23:09,009 No. 819 01:23:11,458 --> 01:23:13,085 I didn't know that. 820 01:23:19,750 --> 01:23:21,468 She never told me anything. 821 01:23:28,292 --> 01:23:31,262 We were thinking about living in New York for a year. 822 01:23:36,333 --> 01:23:37,425 Ah! 823 01:23:44,458 --> 01:23:46,176 I was always so jealous of her... 824 01:23:47,708 --> 01:23:49,506 ..cause, you know, I love to travel, 825 01:23:49,507 --> 01:23:52,470 and she always got to go to all the really great places. 826 01:23:56,042 --> 01:23:59,342 Yeah, well, she's gone to a cracker of a place now. 827 01:24:29,542 --> 01:24:32,416 There's something I have to tell you about Mum. 828 01:24:32,417 --> 01:24:33,509 Tom? 829 01:24:36,042 --> 01:24:37,760 Your son is here. 830 01:24:44,167 --> 01:24:46,841 Something that might happen in the next few days. 831 01:24:51,458 --> 01:24:53,426 Os, are you listening to me? 832 01:25:02,292 --> 01:25:06,672 - You know how sick Mum's been? - She's getting better. 833 01:25:08,458 --> 01:25:10,957 Yeah. Well, we all really hope that she will get better, 834 01:25:10,958 --> 01:25:14,007 but what's making her sick won't go away. 835 01:25:16,500 --> 01:25:18,878 The doctors have done a really great job. 836 01:25:20,792 --> 01:25:23,420 But they've tried everything that they can. 837 01:25:25,583 --> 01:25:30,259 And... it's not definite... 838 01:25:31,667 --> 01:25:37,345 ..but they think in the next few days, Mum's... probably gonna die. 839 01:25:39,292 --> 01:25:40,916 So... it's not a definite. 840 01:25:40,917 --> 01:25:43,136 No, mate. I... 841 01:25:44,708 --> 01:25:47,291 The doctors think it's a definite. I'm sorry. 842 01:25:47,292 --> 01:25:50,124 Fuckin' dickhead doctors! They're fuckin' idiots! 843 01:25:50,125 --> 01:25:53,874 What do they fuckin' know about her? She isn't gonna die! 844 01:25:53,875 --> 01:25:56,791 I fuckin' hate those dickheads at the hospital! 845 01:25:56,792 --> 01:26:00,416 They're fuckin' dickheads! Fuckin' dickheads! 846 01:26:00,417 --> 01:26:04,457 I hate you! I fuckin' hate you! 847 01:26:04,458 --> 01:26:08,884 I hate you! 848 01:27:06,625 --> 01:27:08,548 Someone... Nurse? 849 01:27:23,042 --> 01:27:24,760 There isn't much time. 850 01:27:27,833 --> 01:27:31,167 Not yet... please. 851 01:27:37,000 --> 01:27:40,880 I'm here. 852 01:27:48,125 --> 01:27:49,843 I love you, baby. 853 01:28:22,333 --> 01:28:24,256 I'll come and find you. 854 01:28:55,458 --> 01:29:01,416 She's gone. I'm very sorry for your loss. 855 01:29:01,417 --> 01:29:03,215 No! 856 01:29:38,208 --> 01:29:41,587 That's it? No personal service? You just want to masturbate over me? 857 01:29:44,125 --> 01:29:48,301 Make it 150, but I want to slide my top down if you're gonna cum on my tits. 858 01:29:57,708 --> 01:29:59,207 How's your aim? 859 01:30:02,583 --> 01:30:04,551 Come on. 860 01:30:13,292 --> 01:30:15,090 Fuck it! 861 01:30:17,292 --> 01:30:19,294 Do you want me to have a go? 862 01:30:20,292 --> 01:30:22,465 I can go down on you if you like. 863 01:30:26,792 --> 01:30:29,671 Sorry, I just can't do this anymore. 864 01:30:36,167 --> 01:30:37,919 Thank you. 865 01:30:59,125 --> 01:31:02,207 Karen, would you just listen to me? 866 01:31:02,208 --> 01:31:05,582 I said I'll be there, so I'll be there. Alright? 867 01:31:05,583 --> 01:31:08,041 Yes, I know it's important. 868 01:31:14,542 --> 01:31:16,340 She's three. 869 01:31:22,333 --> 01:31:24,506 My son just turned eight. 870 01:31:28,000 --> 01:31:32,085 Come on, sweetheart. It's time to go. 871 01:31:33,917 --> 01:31:36,545 - You forgot your offal. - Oh, fuck! Thanks, mate. 872 01:31:40,417 --> 01:31:42,545 # Celtic music. 873 01:31:55,750 --> 01:31:57,878 Come on, you fuckin' dick! 874 01:31:59,667 --> 01:32:01,795 # Celtic music continues. 875 01:32:40,583 --> 01:32:43,132 I indicated right and turned left. 876 01:32:51,292 --> 01:32:53,832 This is Tom Keaton, 32 years old. 877 01:32:53,833 --> 01:32:57,499 White Caucasian male with severe lacerations on his face and abdomen. 878 01:32:57,500 --> 01:32:58,797 What have we got? 879 01:32:58,798 --> 01:33:02,082 There's been extensive blood loss. His blood pressure's 105 over 50. 880 01:33:02,083 --> 01:33:04,124 Hurry, I don't want him bleeding to death. 881 01:33:04,125 --> 01:33:06,624 - I've notified the burns unit. - Stay with us, mate. 882 01:33:06,625 --> 01:33:09,374 Where's all this blood coming from? Stop. Give us a hand. 883 01:33:09,375 --> 01:33:11,374 How long has he been unconscious? 884 01:33:11,375 --> 01:33:13,374 Since we cut him out of his car. 885 01:33:13,375 --> 01:33:14,467 Jesus! 886 01:33:20,417 --> 01:33:22,169 It's liver. 887 01:33:23,708 --> 01:33:26,336 There's no way it's at 84 beats a minute. 888 01:33:32,292 --> 01:33:33,916 Kidneys. 889 01:33:33,917 --> 01:33:37,124 He's in shock but there's no sign of trauma. He's... Oh! 890 01:33:37,125 --> 01:33:42,962 - Jeez! - It's a rack of lamb! 891 01:33:48,583 --> 01:33:50,291 He's out cold. 892 01:33:50,292 --> 01:33:53,582 But apart from a few cuts, I don't think there's anything wrong with him. 893 01:34:01,583 --> 01:34:04,462 # Celtic music. 894 01:34:53,833 --> 01:34:56,803 Oh! I'm sorry. 895 01:34:57,792 --> 01:35:02,377 My sister's pregnant. She's having a baby. 896 01:35:04,625 --> 01:35:06,673 What day is it? 897 01:35:14,833 --> 01:35:16,961 # Symphony music. 898 01:35:55,333 --> 01:36:00,332 Wonderful! Alright, next up, we have Oscar Keaton. 899 01:36:00,333 --> 01:36:02,927 - Come on, Oscar. - Yay! 900 01:36:06,292 --> 01:36:09,124 Alright, what are you gonna do for us today, Oscar? 901 01:36:09,125 --> 01:36:11,457 Trumpet. Right. 902 01:36:54,167 --> 01:36:56,636 Thank you. 903 01:36:57,625 --> 01:36:59,673 Thank you, Oscar. 904 01:37:10,125 --> 01:37:11,172 Um... 905 01:37:13,125 --> 01:37:14,672 You alright? 906 01:37:18,542 --> 01:37:19,589 Um... 907 01:37:22,458 --> 01:37:25,086 Why are pirates called 'pirates'? 908 01:37:27,542 --> 01:37:31,126 - Why are pirates called 'pirates'? - Why? 909 01:37:32,125 --> 01:37:36,249 They just 'aarrrh'! 910 01:37:40,292 --> 01:37:43,262 What's brown and sticky? 911 01:37:44,667 --> 01:37:49,124 - What? - A stick. 912 01:37:53,917 --> 01:37:59,582 My dad told me this one - did you hear about the man with five penises? 913 01:38:03,792 --> 01:38:06,511 His underpants fitted him like a glove. 914 01:38:13,542 --> 01:38:15,582 My dad told me that one. 915 01:38:15,583 --> 01:38:18,999 He thinks it's a really good joke 'cause you get to say 'penis'. 916 01:38:19,000 --> 01:38:21,207 Alright. Thank you, Oscar. 917 01:39:00,833 --> 01:39:02,927 Are you sure? 918 01:39:06,208 --> 01:39:09,499 - Are you coming? - I want to. 919 01:39:09,500 --> 01:39:11,252 Alright then, off you go. 920 01:39:19,208 --> 01:39:20,255 Oi! 921 01:39:25,417 --> 01:39:29,342 You call me any time you want. Alright? Any time. 922 01:39:32,625 --> 01:39:34,172 Come on, give me a hand. 923 01:39:36,708 --> 01:39:37,755 Watch out. 924 01:39:39,042 --> 01:39:40,544 Good boy. 925 01:40:10,833 --> 01:40:12,460 Look at all my things! 926 01:40:53,875 --> 01:40:57,300 Dad, I'm hungry. What do we have? 927 01:41:04,250 --> 01:41:05,843 Not much. 928 01:44:01,750 --> 01:44:03,878 You know you got your mother's eyes? 929 01:44:04,958 --> 01:44:06,585 What are you making me? 930 01:44:12,958 --> 01:44:14,710 How about a 'pitza'? 931 01:44:19,917 --> 01:44:22,045 # Instant karma's gonna get you 932 01:44:23,625 --> 01:44:25,753 # Gonna knock you right in the head 933 01:44:27,333 --> 01:44:29,677 # You better get yourself together 934 01:44:31,083 --> 01:44:33,632 # Pretty soon you're gonna be dead 935 01:44:36,000 --> 01:44:38,719 # What in the world you thinkin' of 936 01:44:39,792 --> 01:44:42,170 # Laughin' in the face of love 937 01:44:43,625 --> 01:44:45,844 # What on earth you tryin' to do 938 01:44:47,000 --> 01:44:50,254 # It's up to you, yeah, you 939 01:44:52,042 --> 01:44:54,010 # Instant karma's gonna get you 940 01:44:55,500 --> 01:44:57,798 # Gonna look you right in the face 941 01:44:59,667 --> 01:45:02,011 # Better get yourself together, darling 942 01:45:03,875 --> 01:45:05,468 # Join the human race 943 01:45:07,792 --> 01:45:09,840 # How in the world are you gonna see 944 01:45:11,542 --> 01:45:13,840 # Laughing at fools like me 945 01:45:15,750 --> 01:45:18,749 # Who on earth do you think you are? 946 01:45:18,750 --> 01:45:22,749 # A superstar? Well, right you are 947 01:45:22,750 --> 01:45:26,666 # Well, we all shine on 948 01:45:26,667 --> 01:45:30,541 # Like the moon and the stars and the sun 949 01:45:30,542 --> 01:45:34,501 # Well, we all shine on 950 01:45:35,500 --> 01:45:38,754 # Everyone, come on 951 01:45:39,958 --> 01:45:42,006 # Instant karma's gonna get you 952 01:45:43,542 --> 01:45:45,215 # Gonna knock you off your feet 953 01:45:47,333 --> 01:45:49,802 # Better recognise your brothers 954 01:45:51,250 --> 01:45:53,002 # Everyone you meet 955 01:45:55,167 --> 01:45:57,716 # Why in the world are we here? 956 01:45:59,417 --> 01:46:01,715 # Surely not to live in pain and fear 957 01:46:03,333 --> 01:46:05,552 # Why on earth are you there? 958 01:46:06,542 --> 01:46:08,291 # When you're everywhere 959 01:46:08,292 --> 01:46:10,166 # Gonna get your share 960 01:46:10,167 --> 01:46:13,957 # But we all shine on 961 01:46:13,958 --> 01:46:17,957 # Like the moon and the stars and the sun 962 01:46:17,958 --> 01:46:21,957 # Yeah, we all shine on 963 01:46:21,958 --> 01:46:26,043 # Come on and on and on, on, on 964 01:46:27,583 --> 01:46:29,130 # Yeah, yeah. 965 01:46:30,583 --> 01:46:32,210 I Alright 966 01:46:34,167 --> 01:46:36,215 # Uh-huh 967 01:46:38,458 --> 01:46:39,505 #Ah! 968 01:46:42,792 --> 01:46:46,582 # Well, we all shine on 969 01:46:46,583 --> 01:46:50,457 # Like the moon and the stars and the sun 970 01:46:50,458 --> 01:46:54,457 # Yeah, we all shine on 971 01:46:54,458 --> 01:46:58,041 # And on and on and on, on and on 972 01:46:58,042 --> 01:47:01,832 # Well, we all shine on 973 01:47:01,833 --> 01:47:05,667 # Like the moon and the stars and the sun 974 01:47:06,833 --> 01:47:10,666 # But we all shine on 975 01:47:10,667 --> 01:47:13,420 # Like the moon and the stars and the sun 976 01:47:14,625 --> 01:47:18,457 # Well, we all shine on 977 01:47:18,458 --> 01:47:22,457 # Like the moon and the stars and the sun 978 01:47:22,458 --> 01:47:26,041 # Well, we all shine on 979 01:47:26,042 --> 01:47:30,374 # Like the moon and the stars and the sun 980 01:47:30,375 --> 01:47:33,458 # Yeah, we all shine on. # 981 01:47:40,333 --> 01:47:43,382 # Soulful guitar solo 982 01:48:33,875 --> 01:48:36,924 # Solemn music 72288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.