Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,819 --> 00:00:53,352
Travis.
2
00:00:53,354 --> 00:00:54,286
Travis!
3
00:00:54,288 --> 00:00:55,254
What?
4
00:01:04,832 --> 00:01:08,067
--You just
ruined my game, Whitney.
5
00:01:08,069 --> 00:01:10,502
Travis, mom's looking for you.
6
00:01:10,504 --> 00:01:13,505
I'll be right there, mom.
7
00:01:13,507 --> 00:01:14,473
Are you even packed?
8
00:01:14,475 --> 00:01:15,874
Are you even human?
9
00:01:15,876 --> 00:01:18,510
What other species could I be?
10
00:01:18,512 --> 00:01:20,312
Travis, what are you doing?
11
00:01:20,314 --> 00:01:21,246
Where's your bag?
12
00:01:21,248 --> 00:01:23,215
Grandpa's ready to go.
13
00:01:23,217 --> 00:01:24,616
Hello there, kids.
14
00:01:24,618 --> 00:01:26,251
Ugh.
15
00:01:29,722 --> 00:01:30,889
Ugh.
16
00:01:33,094 --> 00:01:34,526
Hello?
17
00:01:34,528 --> 00:01:35,194
Yeah, one sec.
18
00:01:35,196 --> 00:01:35,194
Hold on.
19
00:01:35,196 --> 00:01:39,598
Mom, do I have time to
run over to Rick's house?
20
00:01:39,600 --> 00:01:40,365
No.
21
00:01:40,367 --> 00:01:41,500
It's time to go.
22
00:01:41,502 --> 00:01:42,301
Here's your bag.
23
00:01:42,303 --> 00:01:42,301
No, I can't.
24
00:01:42,303 --> 00:01:46,138
Me and Whitney are leaving
for my grandparents' farm.
25
00:01:46,140 --> 00:01:48,540
Yeah believe me, i
do not want to go.
26
00:01:48,542 --> 00:01:53,445
My parents want us to
rediscover nature, or whatever.
27
00:01:54,381 --> 00:01:56,181
Hey!
28
00:01:56,183 --> 00:01:56,181
Bye Rick.
29
00:01:56,183 --> 00:01:58,617
He'll see you in a few weeks.
30
00:01:58,619 --> 00:02:03,122
Travis, remember our agreement--
no cell phones, no video games.
31
00:02:03,124 --> 00:02:06,024
Oh, so in other words, no fun.
32
00:02:06,026 --> 00:02:07,993
I won't survive more than a day.
33
00:02:07,995 --> 00:02:08,961
You know that, right?
34
00:02:08,963 --> 00:02:10,662
Why wouldn't you survive?
35
00:02:10,664 --> 00:02:14,600
You'll have food, water, and
shelter, all the essentials
36
00:02:14,602 --> 00:02:15,534
for survival.
37
00:02:15,536 --> 00:02:16,935
Mom.
38
00:02:16,937 --> 00:02:18,637
Whitney honey, why don't
you take your things down
39
00:02:18,639 --> 00:02:21,573
to the truck?
40
00:02:21,575 --> 00:02:23,142
I don't want to go this year.
41
00:02:23,144 --> 00:02:25,544
Why can't Whitney
just go by herself?
42
00:02:25,546 --> 00:02:26,845
Because I said so.
43
00:02:26,847 --> 00:02:29,515
Let's go.
44
00:02:29,517 --> 00:02:31,917
I'm not going.
45
00:02:31,919 --> 00:02:34,920
I think I'm big enough
to make my own decisions.
46
00:02:36,090 --> 00:02:37,222
Hee.
47
00:02:37,224 --> 00:02:39,324
It's only for a
few weeks, Travis.
48
00:02:39,326 --> 00:02:39,324
You'll live.
49
00:02:39,326 --> 00:02:42,294
Come here, give me a hug.
50
00:02:48,035 --> 00:02:50,903
Okey-dokey, kids,
you ready to roll?
51
00:02:50,905 --> 00:02:53,338
Pop, you drive carefully, ok?
52
00:02:53,340 --> 00:02:54,640
It's not a race.
53
00:02:54,642 --> 00:02:56,341
Eh, keep up a good pace?
54
00:02:56,343 --> 00:02:58,343
Well, I'll do my best.
55
00:03:00,948 --> 00:03:02,614
And we're off.
56
00:03:10,557 --> 00:03:13,492
Don't forget to take a
bath and brush your teeth.
57
00:03:14,160 --> 00:03:14,159
Blah, blah
58
00:03:14,161 --> 00:03:16,595
and be nice to your sister.
59
00:03:28,409 --> 00:03:29,808
Bye.
60
00:03:29,810 --> 00:03:30,809
Have fun.
61
00:03:30,811 --> 00:03:32,444
Be good.
62
00:04:27,000 --> 00:04:28,934
There's one from north Dakota.
63
00:04:28,936 --> 00:04:32,738
Now I only need Indiana,
Kansas, Missouri, and Ohio
64
00:04:32,740 --> 00:04:35,374
and I'll have the
complete midwest.
65
00:04:35,376 --> 00:04:37,776
And how many states
do you have, Travis?
66
00:04:40,948 --> 00:04:43,782
You are such a grump.
67
00:04:43,784 --> 00:04:44,750
Grumpy mcgrumpster,
68
00:04:44,752 --> 00:04:45,617
woke up today--
69
00:04:45,619 --> 00:04:46,652
grumpy mcgrumpsteen,
70
00:04:46,654 --> 00:04:47,552
and a voice was--
71
00:04:47,554 --> 00:04:48,420
grumpy mcgrumpacuddy,
72
00:04:48,422 --> 00:04:48,420
older--
73
00:04:48,422 --> 00:04:50,122
grumpy mcgrumperpants,
74
00:04:50,124 --> 00:04:50,989
than my heart,--
75
00:04:50,991 --> 00:04:52,124
grumpy mcgrumpcake.
76
00:04:52,126 --> 00:04:53,258
Please, be
quiet, whitless.
77
00:04:53,260 --> 00:04:54,393
--Which
carries a scar.
78
00:04:54,395 --> 00:04:56,094
You just
proved my point.
79
00:04:58,164 --> 00:04:59,531
Please tell me we're there.
80
00:04:59,533 --> 00:05:00,365
The dreams
that I've been dreamin'--
81
00:05:00,367 --> 00:05:00,365
what?
82
00:05:00,367 --> 00:05:02,634
Bears don't wear hats.
83
00:05:02,636 --> 00:05:03,869
No, grandpa.
84
00:05:03,871 --> 00:05:04,803
--Take me
back to Kentucky.
85
00:05:04,805 --> 00:05:05,971
Are we there yet?
86
00:05:05,973 --> 00:05:07,239
Eh, almost.
87
00:05:07,241 --> 00:05:08,940
Ooh, look, there's Paul bunyan.
88
00:05:08,942 --> 00:05:11,643
Well, we're halfway home.
89
00:05:23,790 --> 00:05:25,891
He sure is big.
90
00:05:25,893 --> 00:05:29,061
It's just another
statue, whitless.
91
00:05:29,063 --> 00:05:30,362
I didn't think he was real.
92
00:05:30,364 --> 00:05:32,831
We read all about him in school.
93
00:05:32,833 --> 00:05:35,300
He was the world's
greatest lumberjack.
94
00:05:35,302 --> 00:05:38,236
A folk hero of the
American frontier.
95
00:05:38,238 --> 00:05:41,239
Hey now, just because
there are folk tales
96
00:05:41,241 --> 00:05:45,243
about a man doesn't mean at one
time he didn't really exist.
97
00:05:45,245 --> 00:05:48,513
How do you two think legends
get started, anyways?
98
00:05:56,422 --> 00:05:59,458
You know, as much as i
like visiting the big city,
99
00:05:59,460 --> 00:06:05,030
it sure is nice to come
home to some familiar faces.
100
00:06:05,032 --> 00:06:06,465
Hey, how are ya?
101
00:06:06,467 --> 00:06:06,465
Hey!
102
00:06:06,467 --> 00:06:09,368
You know, delbert
hasn't changed a lick
103
00:06:09,370 --> 00:06:11,470
since your grandma
and I were kids.
104
00:06:11,472 --> 00:06:13,705
Ooh, which reminds me,
we have to pick her up
105
00:06:13,707 --> 00:06:15,607
before we head to the farm.
106
00:06:15,609 --> 00:06:17,509
Pick her up?
107
00:06:17,511 --> 00:06:18,610
Oh, there she is.
108
00:06:23,416 --> 00:06:25,384
If I see one more
broken down farm truck,
109
00:06:25,386 --> 00:06:28,387
I swear I'm going
to break something.
110
00:06:28,389 --> 00:06:30,555
I mean what a friggin' cliche.
111
00:06:30,557 --> 00:06:30,555
Just look at that one.
112
00:06:30,557 --> 00:06:34,025
Old Freddy farmer out there
picking up his pain-in-the-neck
113
00:06:34,027 --> 00:06:35,227
blue-haired wife.
114
00:06:40,299 --> 00:06:43,168
Iris, what the
heck are you doing?
115
00:06:43,170 --> 00:06:44,669
Excuse me, sir.
116
00:06:44,671 --> 00:06:47,339
You told me to notify you
when your commercial is on.
117
00:06:47,341 --> 00:06:48,740
What?
118
00:06:48,742 --> 00:06:50,842
Want to
make the perfect deal?
119
00:06:50,844 --> 00:06:52,978
Then call blandsford
development,
120
00:06:52,980 --> 00:06:54,613
where perfection is the norm.
121
00:06:57,183 --> 00:07:00,051
What could you
possibly be writing?
122
00:07:00,053 --> 00:07:01,319
Some notes, sir.
123
00:07:01,321 --> 00:07:02,621
I think the graphics
could use some work.
124
00:07:02,623 --> 00:07:05,257
And you were a little
stiff in that take.
125
00:07:05,259 --> 00:07:07,526
Did I ask you to take notes?
126
00:07:07,528 --> 00:07:10,028
I didn't hire you for
your opinions, Iris.
127
00:07:10,030 --> 00:07:13,365
You better watch it, or your
first week will be your last.
128
00:07:13,367 --> 00:07:15,167
My first week of what, sir?
129
00:07:15,169 --> 00:07:19,871
Of working here, Iris.
130
00:07:19,873 --> 00:07:21,072
Get it together.
131
00:07:21,074 --> 00:07:22,574
Now how many deeds
did you get today?
132
00:07:22,576 --> 00:07:27,679
Oh, one family accepted your
offer, sir, out of the 20
133
00:07:27,681 --> 00:07:27,679
I called today.
134
00:07:27,681 --> 00:07:31,349
I've color-coded the file,
orange for oleson family,
135
00:07:31,351 --> 00:07:33,752
since oleson starts with
"o" and so does the word--
136
00:07:33,754 --> 00:07:34,519
one property?
137
00:07:34,521 --> 00:07:36,688
One property?
138
00:07:36,690 --> 00:07:41,426
A measly one property?
139
00:07:41,428 --> 00:07:43,829
What is wrong with these people?
140
00:07:43,831 --> 00:07:45,997
I don't think there's
anything wrong with them, sir.
141
00:07:45,999 --> 00:07:48,967
I found that the majority just
don't want to sell their farms
142
00:07:48,969 --> 00:07:50,168
and businesses.
143
00:07:50,170 --> 00:07:52,070
They really like
living in delbert.
144
00:07:52,072 --> 00:07:55,640
What is there to like, Iris?
145
00:07:55,642 --> 00:07:55,640
Answer me that.
146
00:07:55,642 --> 00:07:59,110
Delbert county is a
pathetic Hicksville filled
147
00:07:59,112 --> 00:08:02,180
with backwards nincompoops.
148
00:08:02,182 --> 00:08:06,451
Desperate times call
for desperate measures.
149
00:08:06,453 --> 00:08:11,056
I'm gonna need to call Bob.
150
00:08:11,058 --> 00:08:13,225
Bob?
151
00:08:13,227 --> 00:08:15,393
Blackstone.
152
00:08:15,395 --> 00:08:19,364
Oh, blackstone,
right, of course.
153
00:08:19,366 --> 00:08:22,300
Sir, one question,
who is blackstone?
154
00:08:27,073 --> 00:08:29,708
I am the great and
mysterious blackstone.
155
00:08:35,014 --> 00:08:37,682
Now, look into my hand.
156
00:08:37,684 --> 00:08:38,783
Yes, the lights.
157
00:08:38,785 --> 00:08:40,185
The lights.
158
00:08:40,187 --> 00:08:42,888
When I, the amazing
blackstone, snap my fingers,
159
00:08:42,890 --> 00:08:47,492
you will follow my every word,
perform every deed I command.
160
00:08:47,494 --> 00:08:48,593
Mhm.
161
00:08:52,198 --> 00:08:56,134
You
are now, a chicken.
162
00:09:03,043 --> 00:09:03,808
Monkey.
163
00:09:05,979 --> 00:09:06,978
Rock star.
164
00:09:11,951 --> 00:09:13,952
Sleep.
165
00:09:15,556 --> 00:09:15,554
Eee-oop.
166
00:09:15,556 --> 00:09:19,658
When you awake, you'll
remember nothing.
167
00:09:19,660 --> 00:09:21,626
Zob-key-boz.
168
00:09:25,865 --> 00:09:27,599
Ahh, haha.
169
00:09:31,437 --> 00:09:35,307
--Unappreciative
neanderthals.
170
00:09:35,309 --> 00:09:38,543
Don't they recognize
brilliance when they see it?
171
00:09:38,545 --> 00:09:41,813
How many more weeks are we
booked in this so-called venue?
172
00:09:41,815 --> 00:09:45,216
They didn't renew
our contract, boss.
173
00:09:49,056 --> 00:09:51,056
Hello, Mr.
blackstone, I'm calling
174
00:09:51,058 --> 00:09:53,892
from norm blandsford's office.
175
00:09:53,894 --> 00:09:56,194
And your point is?
176
00:09:56,196 --> 00:09:57,462
H-he'd like to see you, sir.
177
00:09:57,464 --> 00:10:01,933
He said he'd make
it worth your while.
178
00:10:01,935 --> 00:10:05,670
How much worth my while?
179
00:10:07,040 --> 00:10:09,007
Oh.
180
00:10:17,249 --> 00:10:19,250
Well, here we are.
181
00:10:19,252 --> 00:10:21,119
Home at last.
182
00:10:21,121 --> 00:10:23,088
I get mom's old room!
183
00:10:29,028 --> 00:10:33,465
So, which blue ribbon are you
aiming for this year, granddad?
184
00:10:33,467 --> 00:10:38,436
Oh, I've got my eye on
biggest cabbage, mm-hm.
185
00:10:38,438 --> 00:10:41,806
Can't wait to show
you kids the crops.
186
00:10:41,808 --> 00:10:47,145
Got some regular monsters
growin' out there, boy howdy.
187
00:10:47,147 --> 00:10:49,447
Oh, they can see
'em tomorrow, honey.
188
00:10:49,449 --> 00:10:52,417
The kids need time to unpack
and get ready for bed.
189
00:10:52,419 --> 00:10:54,919
So what's going on with
the picketing, grandma?
190
00:10:54,921 --> 00:10:57,455
A company called
blandsford development is
191
00:10:57,457 --> 00:10:59,124
trying to take over our town.
192
00:10:59,126 --> 00:11:01,259
And I'm protesting.
193
00:11:01,261 --> 00:11:01,993
Huh?
194
00:11:01,995 --> 00:11:03,428
What's that?
195
00:11:03,430 --> 00:11:06,498
--I'm just telling
Travis about my protest!
196
00:11:06,500 --> 00:11:07,399
What do you mean?
197
00:11:07,401 --> 00:11:08,733
I just had it checked.
198
00:11:08,735 --> 00:11:10,735
No, protest!
199
00:11:10,737 --> 00:11:15,073
You know Travis, your grandma's
the town's first activist.
200
00:11:17,476 --> 00:11:19,010
Grandma, look!
201
00:11:19,012 --> 00:11:22,247
I've grown approximately three
inches since last summer.
202
00:11:22,249 --> 00:11:25,016
That comes up to
7.62 centimeters.
203
00:11:25,018 --> 00:11:26,518
It sounds bigger in metric.
204
00:11:26,520 --> 00:11:27,886
Your turn, Travis.
205
00:11:31,290 --> 00:11:32,357
It's ok.
206
00:11:32,359 --> 00:11:34,592
Kids grow at different rates.
207
00:11:34,594 --> 00:11:36,961
I'm going to go brush my
teeth and get ready for bed
208
00:11:36,963 --> 00:11:38,196
like mom said.
209
00:11:38,198 --> 00:11:40,498
It's not even
dark yet, Whitney.
210
00:11:40,500 --> 00:11:42,600
You know what grandpa
says.
211
00:11:42,602 --> 00:11:45,270
Early to bed, early to rise.
212
00:11:45,272 --> 00:11:47,906
Wait, how early is early?
213
00:11:55,649 --> 00:11:57,949
"Woo hoo hoo,
214
00:11:57,951 --> 00:12:01,653
it's time to wake up
on the sunny side.
215
00:12:01,655 --> 00:12:05,256
Today is another time to try.
216
00:12:06,259 --> 00:12:09,227
Making everything all right.
217
00:12:13,500 --> 00:12:15,633
Rainbows
glowing in the sky
218
00:12:17,104 --> 00:12:20,805
every morning
and it makes me smile.
219
00:12:20,807 --> 00:12:27,979
Now the day ahead
looks like a dream.
220
00:12:27,981 --> 00:12:29,748
Woo hoo hoo.
221
00:12:29,750 --> 00:12:32,016
It's time to wake up
on the sunny side.
222
00:12:33,320 --> 00:12:37,455
Today is
another time to try.
223
00:12:37,457 --> 00:12:41,459
Making everything all right.
224
00:12:44,430 --> 00:12:45,830
Woo hoo hoo.
225
00:12:45,832 --> 00:12:49,834
When my eyes see
the rays of light,
226
00:12:49,836 --> 00:12:54,405
the day ahead seems
fun and bright.
227
00:12:54,407 --> 00:12:56,908
Love having you
right by my side.
228
00:13:00,679 --> 00:13:06,251
Rainbows glowing in
the sky every morning
229
00:13:06,253 --> 00:13:09,053
and it makes me smile.
230
00:13:09,055 --> 00:13:13,258
Nothing is as hard
as it first seemed.
231
00:13:17,029 --> 00:13:23,601
Sunshine and rainbows,
outside my window.
232
00:13:24,604 --> 00:13:26,671
Cock-a-doodle-doo.
233
00:13:37,583 --> 00:13:41,553
Wake up wake
up, wake up, woo hoo hoo.
234
00:13:41,555 --> 00:13:43,755
It's time to wake up
235
00:13:43,757 --> 00:13:43,755
wow
236
00:13:43,757 --> 00:13:43,755
--on the sunny side.
237
00:13:43,757 --> 00:13:52,530
Today is another time to try
making everything all right.
238
00:13:53,934 --> 00:13:56,901
All right,
all right, all right.
239
00:13:56,903 --> 00:13:58,503
It's time to
240
00:13:58,505 --> 00:14:00,905
wake up on the sunny side.
241
00:14:00,907 --> 00:14:09,180
It's time
to wake up on the sunny side."
242
00:14:09,182 --> 00:14:10,415
Whatcha doing, grandpa?
243
00:14:10,417 --> 00:14:12,617
Oh, Travis, my boy.
244
00:14:12,619 --> 00:14:14,085
You snuck up on me.
245
00:14:14,087 --> 00:14:16,421
Oh, sorry grandpa.
246
00:14:16,423 --> 00:14:18,957
Can you run into
town for me, Travis,
247
00:14:18,959 --> 00:14:21,960
on official county
fair business?
248
00:14:21,962 --> 00:14:21,960
Sure.
249
00:14:21,962 --> 00:14:25,964
Go to Mundy's general store
and pick up a tape measure,
250
00:14:25,966 --> 00:14:25,964
a long one.
251
00:14:25,966 --> 00:14:31,369
I think we have ourselves
a real contender here.
252
00:14:31,371 --> 00:14:33,671
You got it, grandpa.
253
00:14:33,673 --> 00:14:35,206
You're a champ.
254
00:14:35,208 --> 00:14:37,075
You are a champ.
255
00:14:37,077 --> 00:14:39,477
Just look at you.
256
00:14:39,479 --> 00:14:41,212
Hey, where are you going?
257
00:14:41,214 --> 00:14:42,747
Errand in town for grandpa.
258
00:14:42,749 --> 00:14:44,048
Oh, can I come too?
259
00:14:44,050 --> 00:14:45,383
Do chickens have lips?
260
00:14:45,385 --> 00:14:46,251
What?
261
00:14:46,253 --> 00:14:47,585
Of course not.
262
00:14:47,587 --> 00:14:50,521
They have maxillary and
mandibular beaks, why?
263
00:14:50,523 --> 00:14:51,623
Later, nerd face.
264
00:14:52,324 --> 00:14:53,291
Humph.
265
00:15:14,914 --> 00:15:17,315
Can I get you gentlemen
something to drink?
266
00:15:17,317 --> 00:15:21,986
We have root beer, sassafras
tea, or PR-prune juice.
267
00:15:21,988 --> 00:15:24,555
Just tell Norman
his brother is here.
268
00:15:24,557 --> 00:15:28,660
Oh, you're Mr.
blandsford's brother.
269
00:15:28,662 --> 00:15:30,428
Lamentably, yes.
270
00:15:30,430 --> 00:15:32,797
What is it, Iris?
271
00:15:32,799 --> 00:15:35,967
Your brother is
here to see you, sir.
272
00:15:35,969 --> 00:15:37,335
Oh!
273
00:15:37,337 --> 00:15:38,303
Hoo.
274
00:15:44,244 --> 00:15:46,210
Hello, Bob.
275
00:15:46,212 --> 00:15:47,111
Blackstone.
276
00:15:47,113 --> 00:15:48,513
My name is blackstone.
277
00:15:48,515 --> 00:15:50,481
What, off-stage too?
278
00:15:50,483 --> 00:15:51,649
That's ridiculous.
279
00:15:51,651 --> 00:15:55,453
It's my name.
280
00:15:55,455 --> 00:15:57,822
What's with that stupid accent?
281
00:15:57,824 --> 00:15:59,824
Is that supposed to be British?
282
00:15:59,826 --> 00:16:01,726
We're from Philly,
for crying out loud.
283
00:16:01,728 --> 00:16:03,528
Come on-- if you don't
drop the theatrics,
284
00:16:03,530 --> 00:16:05,163
I can't take you seriously.
285
00:16:05,165 --> 00:16:08,499
Funny, I was under the
impression you needed my help?
286
00:16:08,501 --> 00:16:10,335
Right, fine.
287
00:16:10,337 --> 00:16:11,302
Ok.
288
00:16:11,304 --> 00:16:12,403
Down to business.
289
00:16:12,405 --> 00:16:13,471
I need...
290
00:16:13,473 --> 00:16:15,440
That.
291
00:16:15,442 --> 00:16:17,208
The parking lot?
292
00:16:17,210 --> 00:16:19,510
Don't be smart, I'm
talking about the property
293
00:16:19,512 --> 00:16:20,645
I need to acquire.
294
00:16:20,647 --> 00:16:21,946
Everything you see
past that gate--
295
00:16:21,948 --> 00:16:25,149
the town, the farms,
that's what I need.
296
00:16:25,151 --> 00:16:25,984
Right.
297
00:16:25,986 --> 00:16:27,251
I'm off.
298
00:16:27,253 --> 00:16:28,486
Good luck with that.
299
00:16:28,488 --> 00:16:30,755
You just got here, Bob.
300
00:16:30,757 --> 00:16:31,923
It's blackstone, Norman.
301
00:16:31,925 --> 00:16:33,558
Don't make me tell you again.
302
00:16:33,560 --> 00:16:36,995
You know I've never cared much
for your little real estate
303
00:16:36,997 --> 00:16:38,997
deals, so I don't
know why you would
304
00:16:38,999 --> 00:16:40,565
think I'd be interested now.
305
00:16:40,567 --> 00:16:43,167
Can't you just
listen for one second?
306
00:16:43,169 --> 00:16:43,167
Hm.
307
00:16:43,169 --> 00:16:46,037
I've tried everything
with these people.
308
00:16:46,039 --> 00:16:47,638
I've tried making offers
they can't refuse.
309
00:16:47,640 --> 00:16:48,606
I've tried muscle.
310
00:16:48,608 --> 00:16:49,841
But no one wants to sell.
311
00:16:49,843 --> 00:16:51,542
One of them has even
started picketing.
312
00:16:51,544 --> 00:16:53,277
I need that town.
313
00:16:53,279 --> 00:16:55,713
And so I need you to
do whatever mumbo jumbo
314
00:16:55,715 --> 00:16:57,482
it is you do to get
people to do things
315
00:16:57,484 --> 00:16:58,950
they don't know
they're doing and then
316
00:16:58,952 --> 00:17:01,853
make 'em think they
wanted to do them.
317
00:17:01,855 --> 00:17:03,488
I believe the word
you're thrashing
318
00:17:03,490 --> 00:17:07,158
about for is hypnosis.
319
00:17:07,160 --> 00:17:09,293
Whatever.
320
00:17:09,295 --> 00:17:12,163
Will you help me or not?
321
00:17:12,165 --> 00:17:14,766
Hypnotize people into signing
over their property to you?
322
00:17:14,768 --> 00:17:22,573
Oh, well I suppose I could,
if the price was right.
323
00:17:22,575 --> 00:17:23,841
Here you go.
324
00:17:23,843 --> 00:17:26,377
And tell your granddad
i said good luck.
325
00:17:26,379 --> 00:17:27,612
I will Mrs. Mundy, thanks.
326
00:17:27,614 --> 00:17:28,246
Mhm.
327
00:17:39,125 --> 00:17:40,925
Keep
your eyes peeled.
328
00:17:40,927 --> 00:17:42,026
Mhm.
329
00:17:45,064 --> 00:17:49,300
Would you happen
to be Mrs. Mundy?
330
00:17:49,302 --> 00:17:49,300
Yes.
331
00:17:49,302 --> 00:17:51,702
How can I help you, sir?
332
00:17:51,704 --> 00:17:54,472
Hello, I represent
blandsford development--
333
00:17:54,474 --> 00:17:58,342
I've already told Mr.
blandsford I'm not interested.
334
00:17:58,344 --> 00:17:59,644
That's final.
335
00:17:59,646 --> 00:18:01,379
Oh, I think you'll reconsider.
336
00:18:01,381 --> 00:18:02,713
Ever seen one of these?
337
00:18:04,117 --> 00:18:08,453
Hm, uh, ooh.
I don't believe I have.
338
00:18:11,990 --> 00:18:12,957
Hm.
339
00:18:12,959 --> 00:18:14,358
Mhm.
340
00:18:14,360 --> 00:18:16,727
Oh, hm.
341
00:18:24,104 --> 00:18:28,072
Now maybelle, if you would
just please sign your name here.
342
00:18:28,074 --> 00:18:31,375
And here, here, initial here.
343
00:18:31,377 --> 00:18:32,677
Lovely.
344
00:18:32,679 --> 00:18:35,446
Now then maybelle,
when I snap my fingers,
345
00:18:35,448 --> 00:18:37,181
you're going to wake up.
346
00:18:37,183 --> 00:18:40,785
You will feel proud and
happy to have made this deal.
347
00:18:40,787 --> 00:18:43,321
Zob, key, boz.
348
00:18:44,591 --> 00:18:46,824
Oh, thank you sir,
thank you so much.
349
00:18:46,826 --> 00:18:49,260
No dear, thank you.
350
00:18:52,065 --> 00:18:55,533
You there, I'd like
a word with you, boy.
351
00:18:55,535 --> 00:18:56,834
Uh oh.
352
00:18:56,836 --> 00:18:58,436
Get back
here, you little urchin!
353
00:18:58,438 --> 00:18:59,770
The scoundrel!
354
00:18:59,772 --> 00:19:00,738
The brat saw me.
355
00:19:00,740 --> 00:19:01,739
Get after him!
356
00:19:01,741 --> 00:19:02,840
Right, boss.
357
00:19:05,511 --> 00:19:06,277
Get after him!
358
00:19:48,554 --> 00:19:51,155
Oh no.
359
00:19:51,157 --> 00:19:53,925
Whoa!
360
00:19:53,927 --> 00:19:55,259
Nice moves, kid.
361
00:19:59,231 --> 00:20:00,331
Not again.
362
00:20:06,238 --> 00:20:08,139
"I'm
not running away."
363
00:20:08,141 --> 00:20:08,940
Hello.
364
00:20:09,809 --> 00:20:11,909
Thanks, come again.
365
00:20:12,912 --> 00:20:14,879
Come back soon.
366
00:20:45,645 --> 00:20:46,644
You!
367
00:20:46,646 --> 00:20:49,680
You get back here.
368
00:20:53,019 --> 00:20:57,855
--Here,
kitty, kitty, kitty.
369
00:21:00,727 --> 00:21:03,027
I'm gonna find you,
sooner or later.
370
00:21:13,906 --> 00:21:14,505
Huh?
371
00:21:14,507 --> 00:21:16,073
Hm?
372
00:21:16,075 --> 00:21:18,409
No, no, no.
373
00:21:18,411 --> 00:21:19,777
Get out, get out.
374
00:21:19,779 --> 00:21:22,680
Come on.
375
00:21:22,682 --> 00:21:24,715
Oof.
376
00:21:24,717 --> 00:21:26,884
I know you're up there.
377
00:21:30,623 --> 00:21:32,323
Whoa ugh, ooh!
378
00:21:42,034 --> 00:21:43,634
Hoo. Whoa!
379
00:21:54,946 --> 00:21:56,580
Whoa, whoa!
380
00:22:04,923 --> 00:22:06,524
Oof.
381
00:22:08,494 --> 00:22:09,493
Phew.
382
00:22:09,495 --> 00:22:14,498
Oh my-- ugh.
383
00:22:19,838 --> 00:22:21,839
Hello?
384
00:22:21,841 --> 00:22:24,475
Hello?
385
00:22:24,477 --> 00:22:26,177
Anybody here?
386
00:22:39,359 --> 00:22:40,458
Whoa.
387
00:23:12,624 --> 00:23:15,626
Fee fi, fo, fum.
388
00:23:27,272 --> 00:23:29,006
I can't remember the
rest of that rhyme.
389
00:23:29,008 --> 00:23:30,975
Something about
grinding up your bones.
390
00:23:31,878 --> 00:23:34,145
Easy there.
391
00:23:34,147 --> 00:23:37,915
I didn't mean to scare ya.
392
00:23:37,917 --> 00:23:39,884
Me and my stupid jokes.
393
00:23:39,886 --> 00:23:41,852
Sorry, I just
haven't had a chance
394
00:23:41,854 --> 00:23:44,255
to use the "giant"
gag in a while.
395
00:23:44,257 --> 00:23:45,756
Hey, how's that
bump on your head?
396
00:23:45,758 --> 00:23:48,025
Must be feeling ok if
you were able to get down
397
00:23:48,027 --> 00:23:49,160
from that chair.
398
00:23:49,162 --> 00:23:52,363
That's one heck
of a jump for you.
399
00:23:52,365 --> 00:23:56,534
Do you understand me?
400
00:23:58,904 --> 00:23:59,970
Good.
401
00:23:59,972 --> 00:24:01,672
I'm Paul, by the way.
402
00:24:01,674 --> 00:24:02,773
Paul bunyan.
403
00:24:08,113 --> 00:24:09,947
You must be hungry.
404
00:24:09,949 --> 00:24:11,615
I'm gonna whip us a
bunch of pancakes.
405
00:24:11,617 --> 00:24:14,251
How's that sound?
406
00:24:14,253 --> 00:24:15,820
What's your name?
407
00:24:15,822 --> 00:24:16,854
T-Travis.
408
00:24:16,856 --> 00:24:18,522
Travis barclay.
409
00:24:18,524 --> 00:24:22,693
Well Travis, my guess is
you're a long way from home.
410
00:24:22,695 --> 00:24:25,029
I found you knocked out
underneath one of those oaks
411
00:24:25,031 --> 00:24:26,230
over yonder.
412
00:24:26,232 --> 00:24:28,332
From the looks of
the trek you made,
413
00:24:28,334 --> 00:24:31,702
I'd say you slid down
a hollow tree root.
414
00:24:31,704 --> 00:24:32,970
Am I right?
415
00:24:32,972 --> 00:24:34,872
Yeah I think so, yeah.
416
00:24:34,874 --> 00:24:36,440
I know where you're from.
417
00:24:36,442 --> 00:24:38,642
And I know how to get you back.
418
00:24:38,644 --> 00:24:38,642
Don't worry.
419
00:24:38,644 --> 00:24:41,312
Let's get some
food in you first.
420
00:24:58,930 --> 00:25:02,032
You're really Paul bunyan.
421
00:25:02,034 --> 00:25:04,635
That's right.
422
00:25:07,173 --> 00:25:08,072
I'm coming!
423
00:25:08,074 --> 00:25:11,242
Keep your flannel on.
424
00:25:11,244 --> 00:25:13,077
Oh, hey now.
425
00:25:13,079 --> 00:25:15,012
A tiny kid?
426
00:25:15,014 --> 00:25:16,914
Hah, where'd he come from?
427
00:25:16,916 --> 00:25:18,782
Fell out of that root up-river.
428
00:25:18,784 --> 00:25:20,518
Out of the root?
429
00:25:20,520 --> 00:25:22,086
Well that means he's from--
430
00:25:22,088 --> 00:25:23,254
that's right.
431
00:25:23,256 --> 00:25:24,555
And that's where
he's going back just
432
00:25:24,557 --> 00:25:26,190
as soon as he's
had some breakfast.
433
00:25:26,192 --> 00:25:27,625
But he just got here.
434
00:25:27,627 --> 00:25:30,060
Aww, there's so
much to talk about.
435
00:25:30,062 --> 00:25:32,563
Eat your pancakes,
babe, then saddle up.
436
00:25:32,565 --> 00:25:33,631
Saddle up?
437
00:25:33,633 --> 00:25:33,631
Really?
438
00:25:33,633 --> 00:25:35,699
I'm not a mule.
439
00:25:35,701 --> 00:25:38,002
You know, you'd think after
all this time together, he
440
00:25:38,004 --> 00:25:39,937
might treat me like an equal.
441
00:25:39,939 --> 00:25:40,738
But no.
442
00:25:40,740 --> 00:25:41,906
Saddle up.
443
00:25:41,908 --> 00:25:43,440
Humph.
444
00:25:43,442 --> 00:25:44,975
That's why my back's all out
of whack in the first place.
445
00:25:44,977 --> 00:25:47,111
I really can't believe this.
446
00:25:47,113 --> 00:25:48,445
How is this possible?
447
00:25:48,447 --> 00:25:51,315
Maybe I'm dreaming.
448
00:25:51,317 --> 00:25:53,083
Oh what are you
trying to figure out?
449
00:25:53,085 --> 00:25:54,518
I thought you were a folktale.
450
00:25:54,520 --> 00:25:58,088
Hah, don't tell me
you've never seen an ox.
451
00:25:58,090 --> 00:26:02,660
I've seen an ox before, just
not one that was blue and giant
452
00:26:02,662 --> 00:26:02,660
and could speak.
453
00:26:02,662 --> 00:26:06,664
Plus the stories about you are
from a really long time ago.
454
00:26:06,666 --> 00:26:09,767
You should be really old,
like 100 or something.
455
00:26:09,769 --> 00:26:11,068
We're giants, kid.
456
00:26:11,070 --> 00:26:12,736
We're three times
bigger than you.
457
00:26:12,738 --> 00:26:15,539
And we live three
times longer than you.
458
00:26:15,541 --> 00:26:18,943
That's how come we've still got
the youthful good looks, huh.
459
00:26:26,418 --> 00:26:28,052
What is this place anyway?
460
00:26:28,054 --> 00:26:31,522
This here is red river
valley, where we were born.
461
00:26:31,524 --> 00:26:33,757
Paul and I moved back here
when he gave up the logging,
462
00:26:33,759 --> 00:26:37,428
and-- well, haven't been
back to your world since.
463
00:26:37,430 --> 00:26:39,730
Boy, I bet it's really
something now, huh?
464
00:26:39,732 --> 00:26:42,900
All the changes, the inventions,
the modern conveniences.
465
00:26:42,902 --> 00:26:45,603
I mean what are people
doing for fun these days?
466
00:26:45,605 --> 00:26:47,705
I don't know, tons of stuff.
467
00:26:47,707 --> 00:26:47,705
Like what?
468
00:26:47,707 --> 00:26:50,908
What's your favorite pastime?
469
00:26:50,910 --> 00:26:53,043
Sometimes I go to the mall.
470
00:26:53,045 --> 00:26:54,044
The mall?
471
00:26:54,046 --> 00:26:55,412
Haha.
472
00:26:55,414 --> 00:26:56,447
What is that?
473
00:26:56,449 --> 00:26:57,848
What do you do there?
474
00:26:57,850 --> 00:27:00,618
I hang out with friends
and, you know, just chill.
475
00:27:00,620 --> 00:27:02,453
You chill?
476
00:27:02,455 --> 00:27:06,190
Not "chill" chill,
like "brr chill".
477
00:27:06,192 --> 00:27:08,192
More like, just, "chill out".
478
00:27:08,194 --> 00:27:08,993
Hm.
479
00:27:08,995 --> 00:27:10,394
Chill out, huh?
480
00:27:10,396 --> 00:27:12,329
Afraid I don't see the
fun in that, but hey,
481
00:27:12,331 --> 00:27:14,431
who am I to judge?
482
00:27:26,678 --> 00:27:28,879
So, Travis, mind telling
me how you ended up
483
00:27:28,881 --> 00:27:30,447
falling through that root?
484
00:27:30,449 --> 00:27:32,549
Well I was at the general
store on an errand,
485
00:27:32,551 --> 00:27:34,318
and then this weird
guy came in, and then
486
00:27:34,320 --> 00:27:35,819
this other guy chased me in.
487
00:27:35,821 --> 00:27:38,122
And I ran into the forest
and hid in this tree trunk.
488
00:27:38,124 --> 00:27:39,123
And then I slipped and--
489
00:27:39,125 --> 00:27:40,557
someone chased you?
490
00:27:40,559 --> 00:27:41,825
Why?
491
00:27:41,827 --> 00:27:42,893
Who were they?
492
00:27:42,895 --> 00:27:42,893
I don't know.
493
00:27:42,895 --> 00:27:45,496
Miss Mundy-- the
owner of the store--
494
00:27:45,498 --> 00:27:48,065
she was signing these papers
and then the weird guy
495
00:27:48,067 --> 00:27:49,233
said this weird word.
496
00:27:49,235 --> 00:27:50,601
And then she shook his hand.
497
00:27:50,603 --> 00:27:52,236
And then this other
guy was after me.
498
00:27:52,238 --> 00:27:53,604
It was-- it was totally bizarre.
499
00:27:53,606 --> 00:27:55,906
Eh, you can say that again.
500
00:27:55,908 --> 00:27:57,908
There it is.
501
00:27:57,910 --> 00:28:02,246
Yep, grew up so big it broke
right through into your world,
502
00:28:02,248 --> 00:28:03,147
like a tunnel.
503
00:28:03,149 --> 00:28:05,115
Whoa.
504
00:28:05,117 --> 00:28:07,151
Let's get to climbing.
505
00:28:17,295 --> 00:28:18,328
I can find my own way.
506
00:28:18,330 --> 00:28:19,530
You don't need to walk me out.
507
00:28:19,532 --> 00:28:21,098
I'm sure you can.
508
00:28:21,100 --> 00:28:25,335
Truth is, I'm kind of interested
in seeing this forest again.
509
00:28:25,337 --> 00:28:28,906
A lot of time has passed
since I've been here.
510
00:28:28,908 --> 00:28:32,342
These were always
such beautiful trees.
511
00:28:32,344 --> 00:28:33,377
Red pines, mostly.
512
00:28:33,379 --> 00:28:34,745
Weren't they, babe?
513
00:28:34,747 --> 00:28:34,745
Mmhmm.
514
00:28:34,747 --> 00:28:37,214
Wait, I thought you
were a lumberjack
515
00:28:37,216 --> 00:28:39,950
and you chopped trees down?
516
00:28:39,952 --> 00:28:42,086
I did chop trees down.
517
00:28:42,088 --> 00:28:44,888
Doesn't mean I don't
appreciate a good forest.
518
00:28:44,890 --> 00:28:47,191
I'm happy to see
it's doing so well.
519
00:28:53,998 --> 00:28:56,667
Thank you, mr gladstone.
520
00:28:56,669 --> 00:28:58,902
It's a pleasure doing
business with you.
521
00:28:58,904 --> 00:28:58,902
No, sir.
522
00:28:58,904 --> 00:29:00,871
Thank you.
523
00:29:05,076 --> 00:29:06,176
Where's the boy.
524
00:29:06,178 --> 00:29:07,745
Uh, he got away.
525
00:29:07,747 --> 00:29:09,413
What?
526
00:29:09,415 --> 00:29:10,814
Get out!
527
00:29:10,816 --> 00:29:12,950
He was really hard
to catch, boss.
528
00:29:12,952 --> 00:29:12,950
Idiot.
529
00:29:12,952 --> 00:29:15,486
You couldn't catch a cold.
530
00:29:15,488 --> 00:29:19,156
Boss-- wait!
531
00:29:19,158 --> 00:29:19,790
Wait!
532
00:29:19,792 --> 00:29:19,790
Boss!
533
00:29:19,792 --> 00:29:22,092
Wait for me!
534
00:29:26,397 --> 00:29:28,398
There's grandpa's bike.
535
00:29:28,400 --> 00:29:29,500
Oh man.
536
00:29:33,471 --> 00:29:38,242
How am I going to explain this?
537
00:29:38,244 --> 00:29:42,112
Any sign of the
man who chased you?
538
00:29:42,114 --> 00:29:43,113
No.
539
00:29:43,115 --> 00:29:44,481
He was driving a black car.
540
00:29:44,483 --> 00:29:46,884
How far is it to your
grandparents' farm?
541
00:29:46,886 --> 00:29:48,685
It didn't seem all
that far this morning,
542
00:29:48,687 --> 00:29:51,321
but I had a bike then.
543
00:29:51,323 --> 00:29:52,923
Paul!
544
00:29:52,925 --> 00:29:56,927
Paul, Paul, Paul, Paul, Paul,
the kid is clearly traumatized.
545
00:29:56,929 --> 00:30:02,766
First he was chased by a hoodlum
who is probably lying in wait
546
00:30:02,768 --> 00:30:04,535
for him somewhere right now.
547
00:30:04,537 --> 00:30:09,773
And then he loses his only
form of transportation.
548
00:30:09,775 --> 00:30:12,643
I mean we've got to
escort him home safe.
549
00:30:12,645 --> 00:30:16,513
It's the only
decent thing to do.
550
00:30:16,515 --> 00:30:19,550
I know what the decent
thing to do is, babe.
551
00:30:21,520 --> 00:30:24,588
Wait-- what the
heck is that noise?
552
00:30:37,435 --> 00:30:39,670
What were those things?
553
00:30:39,672 --> 00:30:43,207
Oh, they sure stink.
554
00:30:43,209 --> 00:30:45,943
I guess they didn't have cars
the last time you were here,
555
00:30:45,945 --> 00:30:46,743
huh?
556
00:30:46,745 --> 00:30:48,612
Cars?
557
00:30:48,614 --> 00:30:53,750
Ooh.
558
00:31:00,391 --> 00:31:02,326
Hello, can I help you?
559
00:31:02,328 --> 00:31:03,760
I am a salesman, madam.
560
00:31:03,762 --> 00:31:05,562
I've got a great deal on
these brand new flashlights.
561
00:31:05,564 --> 00:31:09,967
I'm sure you've never
seen anything like them.
562
00:31:09,969 --> 00:31:12,402
Well, I'll be.
563
00:31:12,404 --> 00:31:14,171
Will you look at that.
564
00:31:14,173 --> 00:31:15,672
What's that grandma?
565
00:31:15,674 --> 00:31:18,342
Oh, Whitney, come
look at this toy.
566
00:31:18,344 --> 00:31:21,845
It's not a toy.
567
00:31:21,847 --> 00:31:25,515
What the--
568
00:31:25,517 --> 00:31:27,451
ah, who's this fellah?
569
00:31:27,453 --> 00:31:29,119
He's selling flashlights.
570
00:31:29,121 --> 00:31:30,220
What?
571
00:31:30,222 --> 00:31:32,356
Flashlights!
572
00:31:32,358 --> 00:31:33,190
They're so cute.
573
00:31:33,192 --> 00:31:34,324
How much for two?
574
00:31:47,205 --> 00:31:50,674
Um, there's not really
any wagons anymore.
575
00:31:50,676 --> 00:31:52,142
It's all cars.
576
00:31:52,144 --> 00:31:53,477
Here comes another one.
577
00:31:53,479 --> 00:31:56,046
Looks like an rv.
578
00:31:56,048 --> 00:31:56,046
Um, who's arvey?
579
00:31:56,048 --> 00:32:00,350
Boy are they going to
freak out when they see you.
580
00:32:00,352 --> 00:32:02,519
What do you mean freak out?
581
00:32:02,521 --> 00:32:04,688
Like surprised, and
scared, and shocked,
582
00:32:04,690 --> 00:32:07,257
and you know-- freaked out.
583
00:32:07,259 --> 00:32:08,258
Why?
584
00:32:08,260 --> 00:32:09,793
Because you're both giants.
585
00:32:09,795 --> 00:32:10,994
And you can talk.
586
00:32:10,996 --> 00:32:13,096
That is not at all
normal up here.
587
00:32:13,098 --> 00:32:13,096
He's right, babe.
588
00:32:13,098 --> 00:32:14,865
Keep your mouth shut.
589
00:32:14,867 --> 00:32:17,734
Well, what about
the giant part?
590
00:32:17,736 --> 00:32:18,869
Here, do this.
591
00:32:21,372 --> 00:32:22,239
What are you doing?
592
00:32:22,241 --> 00:32:23,373
Trust me on this.
593
00:32:23,375 --> 00:32:24,207
Don't blink.
594
00:32:24,209 --> 00:32:25,242
Don't breathe.
595
00:32:25,244 --> 00:32:26,643
They'll think you're a statue.
596
00:32:26,645 --> 00:32:28,211
Why would they think that?
597
00:32:28,213 --> 00:32:31,048
Because there's statues of you
and babe all over the place.
598
00:32:31,050 --> 00:32:33,183
Statues?
599
00:32:33,185 --> 00:32:34,451
Oh, look at those.
600
00:32:34,453 --> 00:32:35,652
They're so lifelike.
601
00:32:35,654 --> 00:32:37,354
We've got to stop
and get a picture.
602
00:32:37,356 --> 00:32:41,325
We've already taken pictures of
umpteen different Paul bunyans.
603
00:32:41,327 --> 00:32:42,793
How many more do you need?
604
00:32:42,795 --> 00:32:44,928
"I was
sitting stinking like a good dog
605
00:32:44,930 --> 00:32:48,131
drinking in the lap of my farmer
after all day working sedated
606
00:32:48,133 --> 00:32:50,901
I work well day to day."
607
00:32:50,903 --> 00:32:52,302
Dad, come on.
608
00:32:52,304 --> 00:32:54,738
Isn't this the same one
that we saw in Maine?
609
00:32:54,740 --> 00:32:55,605
"Awaken.
610
00:32:55,607 --> 00:32:56,473
My head is aching."
611
00:32:56,475 --> 00:32:58,041
They're so lifelike.
612
00:32:58,043 --> 00:32:59,142
"Loving pink
sky thank god I'm plowing."
613
00:32:59,144 --> 00:32:59,142
Who's that one I wonder?
614
00:32:59,144 --> 00:33:01,278
"Ease my pain
i work so well dumb down."
615
00:33:01,280 --> 00:33:01,979
Oh!
616
00:33:01,981 --> 00:33:01,979
Who knows?
617
00:33:01,981 --> 00:33:03,580
Must be someone famous.
618
00:33:03,582 --> 00:33:04,414
Take the picture, honey.
619
00:33:04,416 --> 00:33:05,248
Time's a wasting.
620
00:33:05,250 --> 00:33:06,149
Hold it, hold it.
621
00:33:06,151 --> 00:33:06,149
Get closer together--
622
00:33:06,151 --> 00:33:09,019
"I'm a
good dog, me and may habits,
623
00:33:09,021 --> 00:33:09,853
but I can't contain I ain't
never caught a rabbit."
624
00:33:09,855 --> 00:33:10,487
Psst.
625
00:33:10,489 --> 00:33:11,254
Beat it.
626
00:33:12,291 --> 00:33:13,190
Where's teepee?
627
00:33:13,192 --> 00:33:13,190
Everyone settle down.
628
00:33:13,192 --> 00:33:15,726
Your mother's trying
to take a picture.
629
00:33:15,728 --> 00:33:16,693
"Hey,
hey, hey, hey, hey."
630
00:33:16,695 --> 00:33:17,661
Put a smile on your face.
631
00:33:17,663 --> 00:33:19,229
Oh, come on.
632
00:33:19,231 --> 00:33:20,163
"How could
that boy with everything that
633
00:33:20,165 --> 00:33:20,163
he's got--"
634
00:33:20,165 --> 00:33:21,198
hold it.
635
00:33:21,200 --> 00:33:21,198
Ok.
636
00:33:21,200 --> 00:33:23,967
"Walk his own
momma to the chopping block?"
637
00:33:23,969 --> 00:33:25,268
All right, everyone
back in the rv.
638
00:33:25,270 --> 00:33:26,436
"Hey,
hey, hey, hey, hey."
639
00:33:26,438 --> 00:33:27,938
We're on a schedule here.
640
00:33:27,940 --> 00:33:28,638
"Wouldn't
you flip if your dog started
641
00:33:28,640 --> 00:33:29,773
talking?"
642
00:33:29,775 --> 00:33:30,407
Will you
beat it, you mutt!
643
00:33:30,409 --> 00:33:31,942
Blah!
644
00:33:31,944 --> 00:33:32,642
"Wouldn't
you trip if on two legs he was
645
00:33:32,644 --> 00:33:33,276
walking?"
646
00:33:33,278 --> 00:33:34,044
Ahhh!
647
00:33:34,046 --> 00:33:34,044
They're moving!
648
00:33:34,046 --> 00:33:36,246
They're talking and--
oh, get me out of here!
649
00:33:36,248 --> 00:33:36,246
Get me out of here!
650
00:33:36,248 --> 00:33:39,416
"I was in the
barn happy and willing 'till I
651
00:33:39,418 --> 00:33:41,618
looked up at the house and i
got these feelings."
652
00:33:41,620 --> 00:33:42,319
Yeah, ok.
653
00:33:42,321 --> 00:33:43,720
Yup.
654
00:33:43,722 --> 00:33:47,190
Glad you two think my
humiliation is hilarious.
655
00:33:47,192 --> 00:33:50,160
I bet nobody uses your
statue as an outhouse.
656
00:33:50,162 --> 00:33:50,160
Oh there it is.
657
00:33:50,162 --> 00:33:53,230
That's my grandparents
from over there.
658
00:33:53,232 --> 00:33:53,230
All right.
659
00:33:53,232 --> 00:33:55,365
This is as far as we go.
660
00:33:55,367 --> 00:33:57,801
You should tell your
grandparents about those men.
661
00:33:57,803 --> 00:33:59,302
They sound like outlaws.
662
00:33:59,304 --> 00:34:00,303
I will.
663
00:34:00,305 --> 00:34:01,905
Thanks for getting me back.
664
00:34:01,907 --> 00:34:06,376
Aw, can't we stick around for
a while, have a little look see?
665
00:34:06,378 --> 00:34:07,244
No.
666
00:34:07,246 --> 00:34:07,244
We're heading back.
667
00:34:07,246 --> 00:34:10,914
Ah, for Pete's sake, Paul!
668
00:34:10,916 --> 00:34:15,218
Why do you always have
to be such a killjoy?
669
00:34:15,220 --> 00:34:17,220
Whoa-- uh-- oh!
670
00:34:17,222 --> 00:34:18,522
Oh!
671
00:34:18,524 --> 00:34:19,456
Oh!
672
00:34:19,458 --> 00:34:21,691
Oh, oh, oh!
673
00:34:21,693 --> 00:34:22,893
Oh, what did I do?
674
00:34:22,895 --> 00:34:24,561
It's not you, kid.
675
00:34:24,563 --> 00:34:25,195
Whoa!
676
00:34:25,197 --> 00:34:25,195
Oh!
677
00:34:25,197 --> 00:34:27,564
Oh!
678
00:34:27,566 --> 00:34:29,099
What's the matter with you now?
679
00:34:29,101 --> 00:34:30,801
It's my back.
680
00:34:30,803 --> 00:34:33,203
Oh, oh, my back!
681
00:34:33,205 --> 00:34:33,203
Oh!
682
00:34:33,205 --> 00:34:35,338
This hurts!
683
00:34:35,340 --> 00:34:37,974
You could come to the
barn and rest if you want.
684
00:34:37,976 --> 00:34:37,974
Perfect!
685
00:34:37,976 --> 00:34:39,743
Ha, ha!
686
00:34:39,745 --> 00:34:42,679
What?
687
00:34:42,681 --> 00:34:44,915
I haven't carried that
axe in years, Paul.
688
00:34:44,917 --> 00:34:48,985
I forgot how heavy
that thing is.
689
00:34:48,987 --> 00:34:48,985
Whoah.
690
00:34:48,987 --> 00:34:52,656
Can't you let your old buddy
babe rest for just one night?
691
00:34:52,658 --> 00:34:53,323
One.
692
00:34:53,325 --> 00:34:53,323
Night.
693
00:34:53,325 --> 00:34:58,962
Tomorrow we go home-- no
arguing and complaining from me.
694
00:34:58,964 --> 00:35:01,131
No one will see you if
you stay in the barn.
695
00:35:01,133 --> 00:35:02,766
I won't tell my grandparents.
696
00:35:02,768 --> 00:35:04,634
Come on, Paul,
old buddy old pal.
697
00:35:04,636 --> 00:35:06,269
Please?
698
00:35:08,840 --> 00:35:11,274
Sorry it took me
so long, grandpa.
699
00:35:11,276 --> 00:35:11,274
Huh?
700
00:35:11,276 --> 00:35:13,310
What do you mean?
701
00:35:13,312 --> 00:35:15,212
It's just that I saw this
weird guy at the store,
702
00:35:15,214 --> 00:35:17,848
and then this other guy chased
me into the forest and made me
703
00:35:17,850 --> 00:35:18,915
wreck the bike, and--
704
00:35:18,917 --> 00:35:20,183
yeah, yeah, that
sounds like fun.
705
00:35:20,185 --> 00:35:22,285
But you gotta keep it down now.
706
00:35:22,287 --> 00:35:23,720
Grandma's asleep.
707
00:35:23,722 --> 00:35:25,555
Now you kids had better
get some rest, too.
708
00:35:25,557 --> 00:35:28,892
Tomorrow's a big day, you know.
709
00:35:28,894 --> 00:35:31,728
Let's see, what
have we got here.
710
00:35:31,730 --> 00:35:36,133
Six and-- ha ha!
711
00:35:36,135 --> 00:35:38,768
Six and a half feet, Travis!
712
00:35:38,770 --> 00:35:41,004
I'm gonna dream of
blue ribbons tonight!
713
00:35:52,950 --> 00:35:54,317
Hope you guys are hungry.
714
00:35:54,319 --> 00:35:56,286
I raided the fridge.
715
00:36:00,791 --> 00:36:03,160
Travis, I still can't
believe you didn't
716
00:36:03,162 --> 00:36:05,128
let me go into town with you.
717
00:36:05,130 --> 00:36:07,464
And I can't believe you
didn't get back here in time
718
00:36:07,466 --> 00:36:10,400
to help grandpa move the
cabbage onto the porch.
719
00:36:10,402 --> 00:36:13,403
Do you know how much
that vegetable weighs?
720
00:36:13,405 --> 00:36:14,671
Whitney, just calm down.
721
00:36:14,673 --> 00:36:16,306
I will not.
722
00:36:16,308 --> 00:36:20,010
That cabbage was like
5,500,000 pounds!
723
00:36:20,012 --> 00:36:22,479
I can't believe what an
incredibly inconsiderate
724
00:36:22,481 --> 00:36:23,713
jerk you are being.
725
00:36:23,715 --> 00:36:24,714
Uh!
726
00:36:29,855 --> 00:36:33,757
Paul, this is my
sister, Whitney.
727
00:36:33,759 --> 00:36:37,460
He's extremely big.
728
00:36:37,462 --> 00:36:40,397
He's like a giant.
729
00:36:40,399 --> 00:36:42,866
You're like a giant!
730
00:36:42,868 --> 00:36:44,501
Whit, this is Paul bunyan.
731
00:36:44,503 --> 00:36:45,802
Ahem.
732
00:36:45,804 --> 00:36:46,770
Oh, uh, yeah.
733
00:36:46,772 --> 00:36:48,371
And this is babe.
734
00:36:48,373 --> 00:36:49,606
My pleasure.
735
00:36:49,608 --> 00:36:51,575
He can talk?
736
00:36:51,577 --> 00:36:53,009
Yup.
737
00:36:53,011 --> 00:36:56,513
He's a talking ox.
738
00:36:56,515 --> 00:37:00,317
Talking blue ox.
739
00:37:00,319 --> 00:37:00,317
Ok.
740
00:37:00,319 --> 00:37:02,118
Hold that thought.
741
00:37:05,489 --> 00:37:08,391
I don't know what kind of joke
you're trying to play on me,
742
00:37:08,393 --> 00:37:10,260
but it's not funny.
743
00:37:10,262 --> 00:37:13,964
That man there must
be over 15 feet tall!
744
00:37:13,966 --> 00:37:16,233
And animals can't talk.
745
00:37:16,235 --> 00:37:19,002
Whit, that's Paul
bunyan and babe the ox.
746
00:37:19,004 --> 00:37:22,539
Talking blue ox!
747
00:37:22,541 --> 00:37:27,911
They're tall tales, Travis--
really tall tales in this case.
748
00:37:27,913 --> 00:37:28,945
Meaning myths.
749
00:37:28,947 --> 00:37:30,413
Meaning make believe.
750
00:37:30,415 --> 00:37:31,948
Hello?
751
00:37:31,950 --> 00:37:34,017
Grandpa said tall tales
grow out of true stories.
752
00:37:34,019 --> 00:37:35,485
Look at Davy Crockett.
753
00:37:35,487 --> 00:37:36,586
He was real.
754
00:37:36,588 --> 00:37:38,455
Davy Crockett?
755
00:37:38,457 --> 00:37:41,725
Who said anything
about Davy Crockett?
756
00:37:41,727 --> 00:37:43,793
I don't care about
Davy Crockett.
757
00:37:43,795 --> 00:37:50,367
I'm talking about those two guys
in grandpa's barn right now.
758
00:37:50,369 --> 00:37:51,534
Whit, listen.
759
00:37:51,536 --> 00:37:53,069
You can help us.
760
00:37:53,071 --> 00:37:57,674
What am I supposed to do for
a giant and its talking ox?
761
00:37:57,676 --> 00:38:00,343
Talking blue ox.
762
00:38:00,345 --> 00:38:03,780
Blue ox.
763
00:38:03,782 --> 00:38:06,116
Babe's hurt, and,
well, you're really
764
00:38:06,118 --> 00:38:07,584
good at that kind of stuff.
765
00:38:07,586 --> 00:38:10,353
You may be under the impression
that knowing first aid
766
00:38:10,355 --> 00:38:14,124
makes me a medical doctor,
but actually it does not.
767
00:38:14,126 --> 00:38:16,393
Yeah, but you're smart.
768
00:38:16,395 --> 00:38:18,128
True.
769
00:38:18,130 --> 00:38:19,095
Could you just
look at him, please?
770
00:38:23,234 --> 00:38:28,772
Where, exactly, are you
thinking about putting that?
771
00:38:28,774 --> 00:38:31,107
Please, just try to hold still.
772
00:38:31,109 --> 00:38:35,145
No offense, little
miss, but I think
773
00:38:35,147 --> 00:38:38,214
that we need to
travel into the city
774
00:38:38,216 --> 00:38:42,385
where there are sophisticated
doctors who could handle
775
00:38:42,387 --> 00:38:44,821
a special case such as myself.
776
00:38:44,823 --> 00:38:47,390
You're not traveling
anywhere, babe.
777
00:38:47,392 --> 00:38:50,827
Well, then I guess
I'll just die.
778
00:38:50,829 --> 00:38:53,330
All you've got is
a mild back sprain.
779
00:38:53,332 --> 00:38:56,166
There's no need to be
melodramatic about it.
780
00:38:56,168 --> 00:39:00,537
With a little rest and some
ice, you'll be good as new.
781
00:39:00,539 --> 00:39:04,641
Did you tell your grandparents
about those men who chased you?
782
00:39:04,643 --> 00:39:06,543
Grandpa's a little bit deaf.
783
00:39:06,545 --> 00:39:09,012
And tomorrow's the big
day at the county fair,
784
00:39:09,014 --> 00:39:10,980
so they have to be
up really early.
785
00:39:10,982 --> 00:39:13,149
What do you mean
you were chased?
786
00:39:13,151 --> 00:39:16,886
What men are you talking about?
787
00:39:16,888 --> 00:39:18,088
That's it?
788
00:39:18,090 --> 00:39:19,055
You had all afternoon.
789
00:39:19,057 --> 00:39:20,190
That's all you could get?
790
00:39:20,192 --> 00:39:21,858
You're no better than Iris.
791
00:39:21,860 --> 00:39:23,827
These things take time, Norman.
792
00:39:23,829 --> 00:39:26,496
Plus, we ran into
a little trouble.
793
00:39:31,102 --> 00:39:32,502
What are you talking about?
794
00:39:32,504 --> 00:39:34,104
One of the local
hillbilly children
795
00:39:34,106 --> 00:39:36,272
saw me at the general store.
796
00:39:36,274 --> 00:39:38,808
Gustav chased him,
but he escaped.
797
00:39:38,810 --> 00:39:40,343
That's not "trouble".
798
00:39:40,345 --> 00:39:43,847
"Trouble" is not getting all
the deeds signed over to me.
799
00:39:43,849 --> 00:39:47,751
"Trouble" is the biggest deal
of my lifetime falling apart.
800
00:39:47,753 --> 00:39:52,722
"Trouble" is not some brat
seeing your hocus pocus.
801
00:39:52,724 --> 00:39:55,291
Why do you even want that
pitiful farm land anyway?
802
00:39:55,293 --> 00:39:57,093
You don't even like the country.
803
00:39:57,095 --> 00:39:58,294
I don't need to like it.
804
00:39:58,296 --> 00:40:01,231
I just need to own it.
805
00:40:01,233 --> 00:40:04,667
It's part of the bigger
picture, where I'm filthy rich.
806
00:40:04,669 --> 00:40:05,869
You're already rich.
807
00:40:05,871 --> 00:40:07,370
And you're certainly filthy.
808
00:40:07,372 --> 00:40:09,305
I'm afraid you're going to
have to show me this bigger
809
00:40:09,307 --> 00:40:13,610
picture, Norman, if I'm going to
come up with a way to help you.
810
00:40:13,612 --> 00:40:15,245
Well?
811
00:40:19,817 --> 00:40:21,017
Fine!
812
00:40:21,019 --> 00:40:22,152
Over here, Bob.
813
00:40:22,154 --> 00:40:23,319
Stop calling me that.
814
00:40:25,623 --> 00:40:28,191
This is the bigger picture--
the biggest picture the world
815
00:40:28,193 --> 00:40:30,160
has ever seen!
816
00:40:34,064 --> 00:40:37,033
A mall?
817
00:40:37,035 --> 00:40:39,135
Yes.
818
00:40:39,137 --> 00:40:42,005
It looks like a factory.
819
00:40:42,007 --> 00:40:42,906
Exactly.
820
00:40:42,908 --> 00:40:44,140
Exactly!
821
00:40:44,142 --> 00:40:46,509
It's a mall and a factory.
822
00:40:46,511 --> 00:40:49,646
It's the world's first and
only fully automated shopping
823
00:40:49,648 --> 00:40:51,147
experience.
824
00:40:51,149 --> 00:40:56,319
This is bunyanworld.
825
00:40:56,321 --> 00:40:59,022
Named after Paul bunyan, the
most marketable icon this state
826
00:40:59,024 --> 00:41:00,490
has ever produced.
827
00:41:00,492 --> 00:41:03,293
Imagine, Bob, thousands of
cars on an assembly line.
828
00:41:07,665 --> 00:41:11,067
Bunyan.
829
00:41:11,069 --> 00:41:13,069
Bunyanworld.
830
00:41:13,071 --> 00:41:15,071
Bunyanworld.
831
00:41:15,073 --> 00:41:17,040
Bunyanworld.
832
00:41:17,042 --> 00:41:19,042
Bunyanworld.
833
00:41:19,044 --> 00:41:21,044
Bunyanworld.
834
00:41:21,046 --> 00:41:22,378
Bunyanworld.
835
00:41:22,380 --> 00:41:23,446
No more
wishy-washy nincompoops
836
00:41:23,448 --> 00:41:24,848
who can't decide what to buy.
837
00:41:24,850 --> 00:41:25,949
I decide for them.
838
00:41:25,951 --> 00:41:26,583
Ha ha!
839
00:41:30,354 --> 00:41:32,021
All the machines
will be computerized.
840
00:41:32,023 --> 00:41:33,490
No more whiney employees.
841
00:41:33,492 --> 00:41:37,227
Every ounce of
profit will be mine.
842
00:41:37,229 --> 00:41:39,295
If they can't pay,
I'll give them credit.
843
00:41:39,297 --> 00:41:43,533
Delicious, irresistable,
easy credit.
844
00:41:46,136 --> 00:41:48,838
They'll all be indebted to me.
845
00:41:48,840 --> 00:41:51,574
I'll own them.
846
00:41:51,576 --> 00:41:52,675
Ha ha!
847
00:41:52,677 --> 00:41:52,675
Well?
848
00:41:52,677 --> 00:41:55,178
As much as it
shocks me to say so,
849
00:41:55,180 --> 00:41:58,915
Norman, it appears we
aren't so different.
850
00:41:58,917 --> 00:42:02,452
What you want to do is put
people in a trance, do you not?
851
00:42:02,454 --> 00:42:04,521
You rely on expensive
gadgetry, of course,
852
00:42:04,523 --> 00:42:07,991
while I employ my
priceless natural talents.
853
00:42:07,993 --> 00:42:10,627
But still, it's hypnosis.
854
00:42:13,197 --> 00:42:15,031
Partners?
855
00:42:15,033 --> 00:42:16,466
Excellent.
856
00:42:16,468 --> 00:42:21,070
Now, how do we speed this
ingenious project along?
857
00:42:21,072 --> 00:42:23,406
That's what this
is all about, Bob.
858
00:42:27,678 --> 00:42:30,046
Delbert county sits in the
middle of all my property.
859
00:42:30,048 --> 00:42:31,481
Look, look.
860
00:42:31,483 --> 00:42:33,349
I can't build my dream
unless I have all the land.
861
00:42:33,351 --> 00:42:35,418
And these people--
these nincompoops--
862
00:42:35,420 --> 00:42:36,920
are standing in my way.
863
00:42:36,922 --> 00:42:40,390
We've got to speed things up.
864
00:42:40,392 --> 00:42:46,262
Is there any way you could
hypnotize all of them at once?
865
00:42:46,264 --> 00:42:47,764
Of course.
866
00:42:47,766 --> 00:42:50,567
It's just a small matter of
gathering the-- what is it
867
00:42:50,569 --> 00:42:53,536
you called them-- the
nincompoops into one place.
868
00:43:01,779 --> 00:43:04,914
You only came back
to walk Travis home?
869
00:43:04,916 --> 00:43:06,215
That's right.
870
00:43:06,217 --> 00:43:09,786
Well, why did you leave
in the first place?
871
00:43:09,788 --> 00:43:11,988
I was a young man
when I found the tree
872
00:43:11,990 --> 00:43:14,324
stump leading to your world.
873
00:43:14,326 --> 00:43:17,160
I like to explore,
and there was so much
874
00:43:17,162 --> 00:43:19,462
going on here, so
much excitement.
875
00:43:19,464 --> 00:43:22,865
Everyone was going west,
building the country.
876
00:43:22,867 --> 00:43:25,668
Babe and I got swept up
in the pioneer spirit.
877
00:43:25,670 --> 00:43:29,539
My size was an
asset-- babe's too.
878
00:43:29,541 --> 00:43:32,342
We could do more than
the average man and ox,
879
00:43:32,344 --> 00:43:35,445
so people admired
and looked up to us.
880
00:43:35,447 --> 00:43:39,349
And felt good to be appreciated
so we stayed around.
881
00:43:39,351 --> 00:43:41,217
Then things changed.
882
00:43:41,219 --> 00:43:42,919
Machines came.
883
00:43:42,921 --> 00:43:47,223
Big automated lumber mills,
chain saws-- trees started
884
00:43:47,225 --> 00:43:48,491
falling faster than ever.
885
00:43:48,493 --> 00:43:51,094
And soon entire forests
were being wiped out
886
00:43:51,096 --> 00:43:52,662
before our eyes.
887
00:43:52,664 --> 00:43:56,833
I started planting two trees
to replace every one that fell.
888
00:43:56,835 --> 00:43:56,833
That's how I was raised.
889
00:43:56,835 --> 00:44:01,504
But lots of folks
didn't like that idea.
890
00:44:01,506 --> 00:44:04,507
They thought I was standing
in the way in progress.
891
00:44:04,509 --> 00:44:06,409
They seemed different.
892
00:44:06,411 --> 00:44:08,411
They seemed greedy.
893
00:44:08,413 --> 00:44:10,580
Then it wasn't about
the adventure anymore.
894
00:44:10,582 --> 00:44:15,351
And soon I found my
heart just wasn't in it.
895
00:44:15,353 --> 00:44:17,787
I decided to take
my axe and go home.
896
00:44:17,789 --> 00:44:21,424
The sad thing is that i
don't think people even
897
00:44:21,426 --> 00:44:23,192
noticed we were gone.
898
00:44:23,194 --> 00:44:24,560
That's not true.
899
00:44:24,562 --> 00:44:26,663
Don't forget all of the statues.
900
00:44:26,665 --> 00:44:28,865
I'm telling you they're
everywhere from Maine
901
00:44:28,867 --> 00:44:30,299
to Minnesota.
902
00:44:30,301 --> 00:44:32,735
And we learned
about you in school.
903
00:44:32,737 --> 00:44:34,437
Really?
904
00:44:34,439 --> 00:44:37,240
What did you learn
about us in school?
905
00:44:37,242 --> 00:44:38,908
We learned that you
ate a lot of pancakes,
906
00:44:38,910 --> 00:44:41,210
and created the great
lakes, and the Grand Canyon.
907
00:44:41,212 --> 00:44:42,211
What?
908
00:44:42,213 --> 00:44:43,479
That's ridiculous.
909
00:44:43,481 --> 00:44:44,747
Don't lie, now.
910
00:44:44,749 --> 00:44:48,184
You always have liked
the pancakes, pb.
911
00:44:48,186 --> 00:44:49,852
No, I mean the other stuff.
912
00:44:49,854 --> 00:44:51,954
How can they teach
you that in school?
913
00:44:51,956 --> 00:44:53,356
That's nonsense.
914
00:44:53,358 --> 00:44:55,792
Well, obviously, great
lakes in the Grand Canyon
915
00:44:55,794 --> 00:44:59,629
were created millions of
years ago through erosion
916
00:44:59,631 --> 00:45:02,465
and the shifting
of tectonic plates.
917
00:45:02,467 --> 00:45:04,500
I've know that
since kindergarten.
918
00:45:04,502 --> 00:45:06,903
But there are all these
stories called tall tales,
919
00:45:06,905 --> 00:45:09,839
and you're definitely
the tallest.
920
00:45:09,841 --> 00:45:11,607
I'm
a tall tale, huh?
921
00:45:16,513 --> 00:45:17,847
How am I going to do it?
922
00:45:17,849 --> 00:45:19,415
How am I ever going
to get everyone
923
00:45:19,417 --> 00:45:21,284
assembled in one place?
924
00:45:21,286 --> 00:45:22,719
Think, norm, think.
925
00:45:25,389 --> 00:45:28,324
In local news,
developer norm blandsford
926
00:45:28,326 --> 00:45:29,959
is causing quite a stir.
927
00:45:29,961 --> 00:45:31,027
They're talking about me.
928
00:45:31,029 --> 00:45:32,261
Turn it up.
929
00:45:32,263 --> 00:45:33,663
With his attempts
buy all the property
930
00:45:33,665 --> 00:45:36,265
in delbert county for an
as yet undisclosed reason,
931
00:45:36,267 --> 00:45:37,600
blandsford has
aroused suspicions,
932
00:45:37,602 --> 00:45:40,136
and, in one case, a protest.
933
00:45:40,138 --> 00:45:41,671
What?
934
00:45:41,673 --> 00:45:44,540
They're giving airtime
to that crazy blue hair?
935
00:45:44,542 --> 00:45:46,209
You've got to be kidding me.
936
00:45:46,211 --> 00:45:49,011
Can you believe this?
937
00:45:49,013 --> 00:45:52,582
Norm blandsford won't
tell anyone what he intends
938
00:45:52,584 --> 00:45:55,418
to build on all this land.
939
00:45:55,420 --> 00:45:56,819
Why is that?
940
00:45:56,821 --> 00:45:59,188
And I don't trust him one bit.
941
00:45:59,190 --> 00:46:00,623
We're going to have
to move quickly.
942
00:46:00,625 --> 00:46:02,091
In other
news, the prizes
943
00:46:02,093 --> 00:46:03,993
for the largest produce
and finest livestock
944
00:46:03,995 --> 00:46:06,996
will be awarded tomorrow-- the
final day of the delbert county
945
00:46:06,998 --> 00:46:06,996
fair.
946
00:46:06,998 --> 00:46:09,632
These nincompoops
and their stupid fair
947
00:46:09,634 --> 00:46:11,267
make me want to puke.
948
00:46:11,269 --> 00:46:13,736
Goodnight Travis, Whitney.
949
00:46:13,738 --> 00:46:15,571
Thanks for your hospitality.
950
00:46:15,573 --> 00:46:16,706
Sure, no problem.
951
00:46:16,708 --> 00:46:17,907
See you in the morning.
952
00:46:21,211 --> 00:46:23,279
Wha-- what is that?
953
00:46:23,281 --> 00:46:24,480
What are you talking about?
954
00:46:24,482 --> 00:46:26,149
You can't hear that?
955
00:46:26,151 --> 00:46:28,284
It's making my teeth vibrate.
956
00:46:28,286 --> 00:46:29,986
Whoa!
957
00:46:29,988 --> 00:46:31,521
Whoah-ho!
958
00:46:35,426 --> 00:46:36,325
Babe?
959
00:46:36,327 --> 00:46:37,660
What's gotten into you?
960
00:46:44,368 --> 00:46:47,336
Whoah!
961
00:46:47,338 --> 00:46:49,205
What was that about?
962
00:46:49,207 --> 00:46:51,207
It was just an airplane.
963
00:46:51,209 --> 00:46:53,342
An air plane?
964
00:46:53,344 --> 00:46:54,977
You mean people
can fly now, too?
965
00:46:54,979 --> 00:46:58,614
Actually, a lot of lights you
see in the sky aren't stars.
966
00:46:58,616 --> 00:46:59,715
They're planes.
967
00:47:11,228 --> 00:47:13,062
So many changes.
968
00:47:13,064 --> 00:47:15,631
I think we're going to have to
say goodbye to you kids now.
969
00:47:15,633 --> 00:47:17,233
We're heading out
at daybreak, babe.
970
00:47:17,235 --> 00:47:19,235
Why do you have to go so early?
971
00:47:19,237 --> 00:47:20,603
What's the matter?
972
00:47:20,605 --> 00:47:22,905
I suppose you can
say I'm a little...
973
00:47:22,907 --> 00:47:23,973
"Freaked out".
974
00:47:50,668 --> 00:47:52,001
Oh, for crying out loud.
975
00:47:52,003 --> 00:47:52,001
Are you kidding me?
976
00:47:52,003 --> 00:47:54,804
This is like trying to
sleep in a lumber mill
977
00:47:54,806 --> 00:47:55,972
with all that snoring.
978
00:47:59,076 --> 00:48:01,410
Ah.
979
00:48:01,412 --> 00:48:03,379
Pretty lights.
980
00:48:03,381 --> 00:48:04,347
Wow.
981
00:48:07,117 --> 00:48:09,118
What a sight.
982
00:48:09,120 --> 00:48:11,888
Is that beautiful or what?
983
00:48:11,890 --> 00:48:15,358
I mean it looks like a field
of fireflies doesn't it?
984
00:48:15,360 --> 00:48:15,958
Oh!
985
00:48:15,960 --> 00:48:17,159
Huh.
986
00:48:17,161 --> 00:48:18,895
Good evening ladies.
987
00:48:18,897 --> 00:48:23,933
Say is that the town of
delbert, because if it is-- boy
988
00:48:23,935 --> 00:48:27,770
I haven't been there in, hm,
must be 100 some odd years.
989
00:48:27,772 --> 00:48:29,805
And back then it
was nothing more
990
00:48:29,807 --> 00:48:33,943
than a dirt road and a couple
of little wooden shacks.
991
00:48:33,945 --> 00:48:39,015
So that you ladies
live around here?
992
00:48:39,017 --> 00:48:41,651
Yeah, you know I'm just
in for the night myself.
993
00:48:41,653 --> 00:48:43,853
I've got a nice place
to stay over there
994
00:48:43,855 --> 00:48:47,590
on the other side of
the hill, and-- hello?
995
00:48:47,592 --> 00:48:49,358
Hello?
996
00:48:49,360 --> 00:48:50,693
Hello?
997
00:48:50,695 --> 00:48:52,194
Oh.
998
00:48:52,196 --> 00:48:53,262
So sorry.
999
00:48:53,264 --> 00:48:54,263
Beg your pardon.
1000
00:48:54,265 --> 00:48:56,532
I didn't mean to disturb you.
1001
00:48:56,534 --> 00:48:58,301
I'm just going to
leave you in peace, ok?
1002
00:48:58,303 --> 00:49:00,069
I'm going to go.
1003
00:49:06,376 --> 00:49:07,410
Ok.
1004
00:49:07,412 --> 00:49:08,511
This is not going to end well.
1005
00:49:11,548 --> 00:49:12,949
Be reasonable, litttle fella!
1006
00:49:12,951 --> 00:49:15,518
Come on, it was an accident.
1007
00:49:15,520 --> 00:49:16,118
Ow!
1008
00:49:16,120 --> 00:49:16,118
Oh!
1009
00:49:16,120 --> 00:49:20,122
Watch the horns!
1010
00:49:20,124 --> 00:49:21,490
Oh, hey!
1011
00:49:21,492 --> 00:49:22,491
Oh, whoa!
1012
00:49:22,493 --> 00:49:23,726
Oh, whoa!
1013
00:49:28,465 --> 00:49:30,466
Keep running.
1014
00:49:30,468 --> 00:49:31,701
Just keep running.
1015
00:49:42,413 --> 00:49:45,614
Ah, sweet mercy.
1016
00:49:45,616 --> 00:49:46,849
Sweet angels of mercy.
1017
00:49:50,620 --> 00:49:51,620
Ah.
1018
00:49:51,622 --> 00:49:53,222
Must.
1019
00:49:53,224 --> 00:49:54,123
Drink.
1020
00:49:54,125 --> 00:49:55,091
Now.
1021
00:50:20,717 --> 00:50:23,252
Hey, has, uh-- has
anyone seen the cabbage?
1022
00:50:23,254 --> 00:50:26,322
Oh, Walter, you're
forgetting yourself.
1023
00:50:26,324 --> 00:50:27,957
You already loaded it.
1024
00:50:27,959 --> 00:50:27,957
What?
1025
00:50:27,959 --> 00:50:30,726
You loaded it.
1026
00:50:30,728 --> 00:50:32,361
You loaded it!
1027
00:50:40,605 --> 00:50:41,570
Paul?
1028
00:51:01,391 --> 00:51:02,425
All right.
1029
00:51:02,427 --> 00:51:03,592
You kids run around, have fun.
1030
00:51:03,594 --> 00:51:05,094
Grandma and me will
get the cabbage
1031
00:51:05,096 --> 00:51:07,029
entered in the competition
and meet up with you later.
1032
00:51:10,901 --> 00:51:13,869
Whitney, I need
you to cover for me.
1033
00:51:13,871 --> 00:51:15,471
What are you talking about?
1034
00:51:15,473 --> 00:51:16,705
It's Paul.
1035
00:51:16,707 --> 00:51:18,274
He was supposed to
leave a dawn, right?
1036
00:51:18,276 --> 00:51:20,543
But I heard him whistle for
babe just as we were leaving,
1037
00:51:20,545 --> 00:51:23,112
which means he's still
here and may be in trouble.
1038
00:51:23,114 --> 00:51:25,581
Travis, if he's in
trouble, what are you
1039
00:51:25,583 --> 00:51:26,816
supposed to do about it?
1040
00:51:26,818 --> 00:51:30,286
He's Paul bunyan and you're 12.
1041
00:51:30,288 --> 00:51:31,253
Please, Whitney?
1042
00:51:34,658 --> 00:51:35,591
Thanks.
1043
00:51:51,309 --> 00:51:53,309
Paul!
1044
00:51:53,311 --> 00:51:53,309
Travis?
1045
00:51:53,311 --> 00:51:56,345
I thought you were
supposed to be at the fair.
1046
00:51:56,347 --> 00:51:57,279
I heard your whistle.
1047
00:51:57,281 --> 00:51:58,514
Is everything ok?
1048
00:51:58,516 --> 00:51:59,381
What are you doing?
1049
00:51:59,383 --> 00:52:00,749
Looking for prints.
1050
00:52:00,751 --> 00:52:01,784
Babe's disappeared.
1051
00:52:01,786 --> 00:52:03,018
What?
1052
00:52:03,020 --> 00:52:05,955
It looks like he's
been gone for hours.
1053
00:52:05,957 --> 00:52:07,223
I'll help you find him.
1054
00:52:07,225 --> 00:52:09,391
That's all right,
it's not your problem.
1055
00:52:09,393 --> 00:52:10,860
Yes it is.
1056
00:52:10,862 --> 00:52:12,094
If it weren't for me, you
wouldn't be here right now
1057
00:52:12,096 --> 00:52:13,696
and babe wouldn't be missing.
1058
00:52:13,698 --> 00:52:15,264
You know what?
1059
00:52:15,266 --> 00:52:17,333
I'm helping you look for him
and you can't talk me out of it.
1060
00:52:28,478 --> 00:52:30,513
What in the world?
1061
00:52:33,617 --> 00:52:34,617
Oh my.
1062
00:52:34,619 --> 00:52:37,286
You know, I've been thinking.
1063
00:52:37,288 --> 00:52:41,157
If I'm going to perform a
mass hypnotism of this scale,
1064
00:52:41,159 --> 00:52:44,460
an increase in my
fee is in order.
1065
00:52:44,462 --> 00:52:46,662
What are you talking about?
1066
00:52:46,664 --> 00:52:50,032
I'm already paying you more
than you make in five years.
1067
00:52:50,034 --> 00:52:53,802
What more could you want?
1068
00:52:53,804 --> 00:52:55,237
Equal partnership.
1069
00:52:55,239 --> 00:52:55,237
Equal?
1070
00:52:55,239 --> 00:52:57,640
Equal?
1071
00:52:57,642 --> 00:52:58,874
Ha!
1072
00:52:58,876 --> 00:53:00,009
Be serious.
1073
00:53:00,011 --> 00:53:04,013
What is it, Iris?
1074
00:53:04,015 --> 00:53:06,515
Excuse me, sir, but I think
you should see something.
1075
00:53:06,517 --> 00:53:10,519
You are this close to
being fired, Iris, it better
1076
00:53:10,521 --> 00:53:13,522
be something big.
1077
00:53:13,524 --> 00:53:16,292
What the heck is that thing?
1078
00:53:16,294 --> 00:53:16,292
How shall I know?
1079
00:53:16,294 --> 00:53:20,262
Some sort of farm
creature, no doubt.
1080
00:53:20,264 --> 00:53:21,931
Is it alive?
1081
00:53:25,001 --> 00:53:27,002
Regrettably, yes.
1082
00:53:27,004 --> 00:53:29,405
It's ok, you're
going to be fine.
1083
00:53:29,407 --> 00:53:31,073
Iris, call someone.
1084
00:53:31,075 --> 00:53:34,076
Have them cart this
thing off my property.
1085
00:53:34,078 --> 00:53:36,345
But sir, I think he needs a vet.
1086
00:53:36,347 --> 00:53:36,345
I don't care.
1087
00:53:36,347 --> 00:53:38,647
Just get rid of it.
1088
00:53:38,649 --> 00:53:39,949
Go!
1089
00:53:39,951 --> 00:53:42,551
That is the biggest
ass I have ever seen.
1090
00:53:42,553 --> 00:53:43,619
What did you say?
1091
00:53:43,621 --> 00:53:46,222
Just-- that's a big ass.
1092
00:53:46,224 --> 00:53:47,089
What?
1093
00:53:47,091 --> 00:53:48,257
Hmm?
1094
00:53:48,259 --> 00:53:48,257
Oh.
1095
00:53:48,259 --> 00:53:49,792
Yeah, yeah, right.
1096
00:53:49,794 --> 00:53:51,060
Right, it's gigantic.
1097
00:53:51,062 --> 00:53:54,263
But I think it's
actually an ox, isn't it?
1098
00:53:54,265 --> 00:53:55,631
Wait a minute.
1099
00:53:55,633 --> 00:53:58,500
Hold everything.
1100
00:53:58,502 --> 00:53:59,668
Iris don't move.
1101
00:53:59,670 --> 00:54:00,970
If you even breathe,
you're fired.
1102
00:54:00,972 --> 00:54:02,838
I think I've finally got it.
1103
00:54:02,840 --> 00:54:05,741
I figured out how we can do it.
1104
00:54:05,743 --> 00:54:07,710
This ought to be interesting.
1105
00:54:07,712 --> 00:54:09,078
We're talking about this ox.
1106
00:54:09,080 --> 00:54:11,247
We're taking this ox
to the county fair.
1107
00:54:11,249 --> 00:54:13,249
And why on earth
would we do that?
1108
00:54:13,251 --> 00:54:16,118
Because we're going to
prop him up, paint him blue,
1109
00:54:16,120 --> 00:54:18,120
and make him an attraction!
1110
00:54:18,122 --> 00:54:21,890
We'll say he's babe,
the great blue ox.
1111
00:54:21,892 --> 00:54:24,560
This is Minnesota
for crying out loud.
1112
00:54:24,562 --> 00:54:26,428
The entire town will
want to check them out,
1113
00:54:26,430 --> 00:54:28,931
and they'll all be
at the fair already.
1114
00:54:28,933 --> 00:54:30,399
It's perfect!
1115
00:54:30,401 --> 00:54:32,034
Yes.
1116
00:54:32,036 --> 00:54:35,004
Yes, that might actually work.
1117
00:54:42,512 --> 00:54:43,545
Oh, poop.
1118
00:54:43,547 --> 00:54:44,580
Over here.
1119
00:54:44,582 --> 00:54:45,681
What did you find?
1120
00:54:45,683 --> 00:54:46,682
Just what I said.
1121
00:54:46,684 --> 00:54:47,316
What?
1122
00:54:47,318 --> 00:54:47,950
Poop.
1123
00:54:47,952 --> 00:54:49,518
You mean--
1124
00:54:49,520 --> 00:54:51,854
yup.
1125
00:54:51,856 --> 00:54:53,155
There are his tracks.
1126
00:54:53,157 --> 00:54:54,690
Good job, Travis.
1127
00:55:02,832 --> 00:55:04,233
Oh, how awful.
1128
00:55:04,235 --> 00:55:07,369
Who put that horrible
contraption on you?
1129
00:55:07,371 --> 00:55:10,005
People can be so
disappointing sometimes.
1130
00:55:10,007 --> 00:55:12,541
Woah!
1131
00:55:12,543 --> 00:55:16,679
Boy, that one had
been building up.
1132
00:55:16,681 --> 00:55:17,813
Oh!
1133
00:55:17,815 --> 00:55:20,849
Oh, boy my stomach
feels like lead.
1134
00:55:20,851 --> 00:55:24,186
You can talk.
1135
00:55:24,188 --> 00:55:27,523
Well, if I don't have
a dang muzzle on, I can.
1136
00:55:27,525 --> 00:55:28,857
Hey, what's going on?
1137
00:55:28,859 --> 00:55:29,992
Where I am?
1138
00:55:29,994 --> 00:55:31,694
You're at blandsford
development.
1139
00:55:31,696 --> 00:55:32,961
Ok.
1140
00:55:32,963 --> 00:55:35,631
And how far is that
from Travis' house?
1141
00:55:35,633 --> 00:55:37,166
I'm sorry.
1142
00:55:37,168 --> 00:55:39,968
I'm afraid I'm not acquainted
with anyone named Travis.
1143
00:55:39,970 --> 00:55:41,737
I'm Iris.
1144
00:55:41,739 --> 00:55:43,539
Well, pleased to
meet you, Iris.
1145
00:55:43,541 --> 00:55:43,539
I'm babe.
1146
00:55:43,541 --> 00:55:46,608
Would that be babe,
the great blue ox?
1147
00:55:46,610 --> 00:55:47,943
Usually.
1148
00:55:47,945 --> 00:55:51,013
You're really you-- i
mean him-- I mean babe?
1149
00:55:51,015 --> 00:55:52,348
Well, as far as I know.
1150
00:55:52,350 --> 00:55:56,051
But, man, I do not
feel like myself.
1151
00:55:56,053 --> 00:55:58,320
What hit me?
1152
00:55:58,322 --> 00:56:00,923
Did you drink any of
the water out back?
1153
00:56:00,925 --> 00:56:03,559
Yeah, I might have
drank like half of it.
1154
00:56:03,561 --> 00:56:03,559
Why?
1155
00:56:03,561 --> 00:56:05,861
Because it's toxic.
1156
00:56:05,863 --> 00:56:06,795
Poisonous.
1157
00:56:06,797 --> 00:56:07,896
Poisonous water.
1158
00:56:07,898 --> 00:56:08,997
Huh.
1159
00:56:08,999 --> 00:56:10,499
Now I've heard everything.
1160
00:56:10,501 --> 00:56:12,201
It is time to go.
1161
00:56:14,404 --> 00:56:16,205
Hey, what is going on here?
1162
00:56:16,207 --> 00:56:17,740
What's with the chains?
1163
00:56:17,742 --> 00:56:18,874
I didn't see those.
1164
00:56:18,876 --> 00:56:22,044
Oh, this is terrible.
1165
00:56:22,046 --> 00:56:22,978
I'll go get the key.
1166
00:56:22,980 --> 00:56:25,013
Will you be ok?
1167
00:56:25,015 --> 00:56:25,647
Me?
1168
00:56:25,649 --> 00:56:26,482
Oh yeah.
1169
00:56:26,484 --> 00:56:29,151
No, I'll be fine.
1170
00:56:29,153 --> 00:56:32,755
You know, occasionally i
get a little claustrophobic.
1171
00:56:32,757 --> 00:56:33,822
Like right now.
1172
00:56:33,824 --> 00:56:35,691
Get me out of here!
1173
00:56:38,328 --> 00:56:40,329
Fresh air, fresh air, fresh air.
1174
00:56:53,676 --> 00:56:55,878
Well, it's not the freshest
air I've ever tried,
1175
00:56:55,880 --> 00:56:57,846
but at least I'm outside.
1176
00:56:57,848 --> 00:56:59,681
Quiet, or he'll hear you.
1177
00:56:59,683 --> 00:57:01,083
He, who?
1178
00:57:01,085 --> 00:57:04,987
I think it's Mr.
blandsford-- my boss.
1179
00:57:04,989 --> 00:57:09,291
Once we have all the property,
how soon can we start building?
1180
00:57:09,293 --> 00:57:11,493
Stop with the we.
1181
00:57:11,495 --> 00:57:14,062
I start building once
the land is cleared.
1182
00:57:14,064 --> 00:57:17,099
You will get your
insanely huge paycheck
1183
00:57:17,101 --> 00:57:19,735
and go back to whatever
dump you live in.
1184
00:57:23,606 --> 00:57:26,842
How long will it take
to clear the land?
1185
00:57:26,844 --> 00:57:27,743
I don't know.
1186
00:57:27,745 --> 00:57:28,744
Six months or so.
1187
00:57:28,746 --> 00:57:29,912
Why?
1188
00:57:29,914 --> 00:57:31,413
Can't it happen more quickly?
1189
00:57:31,415 --> 00:57:33,582
I was thinking something
like this might help.
1190
00:57:44,461 --> 00:57:46,662
You need to go find
my friend, Paul.
1191
00:57:46,664 --> 00:57:47,496
Paul?
1192
00:57:47,498 --> 00:57:47,496
Paul bunyan?
1193
00:57:47,498 --> 00:57:50,199
He's probably out there
looking for me right now.
1194
00:57:50,201 --> 00:57:52,768
And boy, is he going to
be mad when he finds me!
1195
00:57:52,770 --> 00:57:53,836
Where's the axe?
1196
00:57:53,838 --> 00:57:54,470
Huh?
1197
00:57:54,472 --> 00:57:54,470
Oh no.
1198
00:57:54,472 --> 00:57:56,071
No, no, no, no.
1199
00:57:56,073 --> 00:57:58,006
This is not good-- not good.
1200
00:57:58,008 --> 00:57:59,475
This is not good at all.
1201
00:57:59,477 --> 00:58:01,276
You need to go find
Paul right away.
1202
00:58:01,278 --> 00:58:02,911
This is not good.
1203
00:58:02,913 --> 00:58:03,512
Yes.
1204
00:58:03,514 --> 00:58:03,512
Ok.
1205
00:58:03,514 --> 00:58:05,280
You just tell me where he is.
1206
00:58:05,282 --> 00:58:06,448
How do I find him?
1207
00:58:06,450 --> 00:58:08,617
You know how to
whistle, don't you?
1208
00:58:15,158 --> 00:58:16,058
That's it.
1209
00:58:16,060 --> 00:58:17,893
She's definitely fired.
1210
00:58:17,895 --> 00:58:18,994
Oh no you don't.
1211
00:58:25,935 --> 00:58:27,002
Where is my dart gun?
1212
00:58:27,004 --> 00:58:28,103
Ah, there it is.
1213
00:58:36,412 --> 00:58:36,411
Ha, ha!
1214
00:58:36,413 --> 00:58:39,214
Oh, yeah, baby.
1215
00:58:39,216 --> 00:58:40,916
I still got it.
1216
00:58:40,918 --> 00:58:44,152
Ow, who shot my a-- oh.
1217
00:58:46,824 --> 00:58:48,323
You shot him?
1218
00:58:48,325 --> 00:58:49,358
Quit your crying.
1219
00:58:49,360 --> 00:58:50,993
It's just a tranquilizer dart.
1220
00:58:50,995 --> 00:58:52,794
I had to subdue him, didn't I?
1221
00:58:52,796 --> 00:58:55,898
And how are we supposed to
move him in that condition?
1222
00:58:55,900 --> 00:58:56,899
He must weigh a ton.
1223
00:58:56,901 --> 00:58:57,900
Relax.
1224
00:58:57,902 --> 00:58:59,434
I've got just what we need.
1225
00:59:20,558 --> 00:59:22,891
If memory serves me,
there's a good view
1226
00:59:22,893 --> 00:59:24,493
from the top of this hill.
1227
00:59:24,495 --> 00:59:28,063
We should be able
to see for miles.
1228
00:59:28,065 --> 00:59:30,332
What's that over there?
1229
00:59:30,334 --> 00:59:34,736
I think that's the company
my grandma's protesting.
1230
00:59:46,482 --> 00:59:48,450
I wish I was as
big as you, Paul.
1231
00:59:48,452 --> 00:59:48,450
Why?
1232
00:59:48,452 --> 00:59:52,321
So I could do big things
like lift up a train
1233
00:59:52,323 --> 00:59:54,656
or jump a building
like a superhero,
1234
00:59:54,658 --> 00:59:57,259
or not be afraid of the
guys that chased me,
1235
00:59:57,261 --> 00:59:58,894
or not be afraid of
the football team.
1236
00:59:58,896 --> 01:00:04,900
You don't need to be big to
do big things. Shh.
1237
01:00:04,902 --> 01:00:05,867
Babe?
1238
01:00:05,869 --> 01:00:06,835
Babe!
1239
01:00:15,211 --> 01:00:16,178
Oh!
1240
01:00:18,615 --> 01:00:22,217
Excuse me, miss, but why
were you whistling like that?
1241
01:00:22,219 --> 01:00:24,519
Oh, babe told me that's
how I could find you.
1242
01:00:24,521 --> 01:00:25,354
You're Paul, right?
1243
01:00:25,356 --> 01:00:26,521
Of course you are.
1244
01:00:26,523 --> 01:00:27,756
You're defnitely
Paul-- Paul bunyan.
1245
01:00:27,758 --> 01:00:29,124
That's right.
1246
01:00:29,126 --> 01:00:30,025
And this is Travis.
1247
01:00:30,027 --> 01:00:31,660
And you are--
1248
01:00:31,662 --> 01:00:31,660
uh, hello.
1249
01:00:31,662 --> 01:00:33,629
I'm Iris ingram.
1250
01:00:33,631 --> 01:00:35,197
Babe wanted me to find you.
1251
01:00:35,199 --> 01:00:38,000
He said you'd be out looking
for him and you need the axe.
1252
01:00:38,002 --> 01:00:40,902
But I couldn't lift it, and
babe's still chained up.
1253
01:00:40,904 --> 01:00:41,737
Hold on.
1254
01:00:41,739 --> 01:00:41,737
Slow down.
1255
01:00:41,739 --> 01:00:44,039
Babe's chained up?
1256
01:00:44,041 --> 01:00:45,040
Yes.
1257
01:00:45,042 --> 01:00:46,608
In Mr. blandsford's garage.
1258
01:00:46,610 --> 01:00:48,343
We've got to get
him out of there.
1259
01:00:48,345 --> 01:00:49,411
Who's Mr. blandsford?
1260
01:00:49,413 --> 01:00:50,479
He's my boss.
1261
01:00:50,481 --> 01:00:51,947
No he was my boss.
1262
01:00:51,949 --> 01:00:55,417
I quit-- not officially,
yet-- but I'm not going back.
1263
01:00:55,419 --> 01:00:56,952
I started working
for him a week ago,
1264
01:00:56,954 --> 01:00:59,421
but he didn't think I was doing
a good job, even though it
1265
01:00:59,423 --> 01:01:00,555
wasn't my fault
that people didn't
1266
01:01:00,557 --> 01:01:01,556
want to sell their farms.
1267
01:01:01,558 --> 01:01:02,424
I don't blame them.
1268
01:01:02,426 --> 01:01:03,659
I like it here, too.
1269
01:01:03,661 --> 01:01:05,694
But Mr. blandsford
brought his brother,
1270
01:01:05,696 --> 01:01:07,696
and they've been
working together and--
1271
01:01:07,698 --> 01:01:08,930
slow down, Iris.
1272
01:01:08,932 --> 01:01:09,831
I'm sorry.
1273
01:01:09,833 --> 01:01:11,033
Can you take us to babe?
1274
01:01:11,035 --> 01:01:13,368
Yes, I can.
1275
01:01:13,370 --> 01:01:15,637
Can you take us there now?
1276
01:01:15,639 --> 01:01:16,405
Oh, right.
1277
01:01:16,407 --> 01:01:16,405
Let's go.
1278
01:01:16,407 --> 01:01:18,073
This way.
1279
01:01:20,977 --> 01:01:22,544
Having fun, dear?
1280
01:01:22,546 --> 01:01:22,544
Oh.
1281
01:01:22,546 --> 01:01:25,914
Where's Travis gone to?
1282
01:01:25,916 --> 01:01:32,087
He-- um-- uh-- he's
on the tilt-a-whirl.
1283
01:01:32,089 --> 01:01:32,954
Yeah.
1284
01:01:32,956 --> 01:01:32,954
He really loves it.
1285
01:01:32,956 --> 01:01:35,624
All the tilting and
all the whirling.
1286
01:01:35,626 --> 01:01:38,060
Well, I'm going to go make
sure he hasn't thrown up.
1287
01:01:38,062 --> 01:01:39,027
Bye!
1288
01:01:48,137 --> 01:01:49,571
He's gone.
1289
01:01:49,573 --> 01:01:52,507
Wh-- this is where they had
him, chained right here.
1290
01:01:52,509 --> 01:01:53,875
What happened?
1291
01:01:53,877 --> 01:01:55,777
Well, it looks like he
tore the place apart.
1292
01:01:55,779 --> 01:01:57,646
Can you think of anywhere
else he might be?
1293
01:01:57,648 --> 01:02:00,482
They were going to take
him to the county fair.
1294
01:02:20,803 --> 01:02:23,105
Come see babe!
1295
01:02:23,107 --> 01:02:25,640
Come see babe!
1296
01:02:25,642 --> 01:02:29,411
The great blue ox, in the flesh!
1297
01:02:29,413 --> 01:02:30,979
Tonight only!
1298
01:02:30,981 --> 01:02:32,114
Get your tickets!
1299
01:02:32,116 --> 01:02:33,248
Free tickets!
1300
01:02:33,250 --> 01:02:35,117
Babe, the great blue ox.
1301
01:02:38,087 --> 01:02:39,521
Get that muzzle on him.
1302
01:02:39,523 --> 01:02:41,590
We don't want any blue
haired bitties in hysterics.
1303
01:02:46,462 --> 01:02:48,396
Did you get the paint?
1304
01:02:48,398 --> 01:02:49,231
Mm-hmm.
1305
01:02:49,233 --> 01:02:50,098
Well, get cracking.
1306
01:02:50,100 --> 01:02:52,033
Come on.
1307
01:02:52,035 --> 01:02:52,768
Blue.
1308
01:02:52,770 --> 01:02:54,336
My favorite.
1309
01:03:05,215 --> 01:03:08,550
It's all to do with this.
1310
01:03:08,552 --> 01:03:10,152
What is it?
1311
01:03:10,154 --> 01:03:13,989
It's a mall-- the kind of place
i was telling you about before.
1312
01:03:13,991 --> 01:03:17,058
Where you hang out?
1313
01:03:17,060 --> 01:03:18,527
Where's the town?
1314
01:03:18,529 --> 01:03:19,961
Where's my forest?
1315
01:03:23,466 --> 01:03:25,534
They're going to
burn it all down.
1316
01:03:28,137 --> 01:03:29,171
Look!
1317
01:03:29,173 --> 01:03:30,572
There's my grandparents' farm.
1318
01:03:30,574 --> 01:03:33,742
Did your grandparents sell
their farm to this man?
1319
01:03:33,744 --> 01:03:33,742
No way.
1320
01:03:33,744 --> 01:03:36,111
They would never sell it.
1321
01:03:36,113 --> 01:03:37,612
They love living here.
1322
01:03:37,614 --> 01:03:39,514
Hardly anybody wants to sell.
1323
01:03:39,516 --> 01:03:41,850
Then how is he going to
get everyone's property?
1324
01:03:48,024 --> 01:03:48,023
Now, then.
1325
01:03:48,025 --> 01:03:53,195
Now, maybelle, if you would
just please sign your name here.
1326
01:03:53,197 --> 01:03:56,698
When I snap my fingers,
you are going to wake up.
1327
01:03:56,700 --> 01:03:59,167
You will feel proud and
happy to have made this deal.
1328
01:03:59,169 --> 01:04:00,235
Zob-key-boz
1329
01:04:00,237 --> 01:04:01,736
they're going to
hypnotize them.
1330
01:04:01,738 --> 01:04:03,972
That what I saw blackstone
doing at the general store.
1331
01:04:03,974 --> 01:04:07,442
He made Mrs. Mundy sign
her store over to him.
1332
01:04:07,444 --> 01:04:08,777
That's why he chased me.
1333
01:04:08,779 --> 01:04:10,745
If they get everyone
together at the fair,
1334
01:04:10,747 --> 01:04:14,583
blackstone can hypnotize
the entire town all at once!
1335
01:04:14,585 --> 01:04:16,351
That's why they wanted babe.
1336
01:04:16,353 --> 01:04:18,587
Paul, we've got to do something.
1337
01:04:22,458 --> 01:04:23,758
Wait.
1338
01:04:23,760 --> 01:04:26,595
Have you ever driven
your boss's car before?
1339
01:04:35,137 --> 01:04:38,139
I'm going to push you
a little faster, ok?
1340
01:04:38,141 --> 01:04:39,241
Not too fast, please.
1341
01:04:39,243 --> 01:04:40,308
I usually don't drive.
1342
01:04:40,310 --> 01:04:42,177
I'm more of a two-wheel person.
1343
01:04:42,179 --> 01:04:44,746
Here we go!
1344
01:04:44,748 --> 01:04:46,081
Straight to the fair, Iris!
1345
01:05:06,402 --> 01:05:10,906
Now, on to the prizes
for the biggest livestock.
1346
01:05:10,908 --> 01:05:13,909
Third prize, for the
fattest pig, goes to--
1347
01:05:13,911 --> 01:05:17,679
ladies and gentlemen, allow
me to interrupt, please.
1348
01:05:17,681 --> 01:05:19,781
May I have your attention?
1349
01:05:19,783 --> 01:05:21,850
Tonight is a night
you'll remember
1350
01:05:21,852 --> 01:05:23,818
for the rest of your lives.
1351
01:05:23,820 --> 01:05:26,821
Tonight, you will
be part of history.
1352
01:05:26,823 --> 01:05:30,525
Your eyes will rest upon
that animal other people only
1353
01:05:30,527 --> 01:05:32,427
know as a legend.
1354
01:05:35,264 --> 01:05:36,865
Where on earth is Travis?
1355
01:05:36,867 --> 01:05:38,867
He wouldn't want to miss this.
1356
01:05:38,869 --> 01:05:42,270
I'm sure he'll be here
in a second, grandma.
1357
01:05:42,272 --> 01:05:46,541
You will be able to say you saw
this legend in person-- right
1358
01:05:46,543 --> 01:05:50,679
here at your little county fair.
1359
01:05:50,681 --> 01:05:55,684
Ladies and gentleman,
we present to you--
1360
01:05:55,686 --> 01:05:58,887
babe, the great blue ox!
1361
01:06:02,625 --> 01:06:03,591
Babe?
1362
01:06:06,195 --> 01:06:07,162
Babe!
1363
01:06:11,834 --> 01:06:12,801
Babe!
1364
01:06:20,476 --> 01:06:22,410
Travis, where are you?
1365
01:06:24,780 --> 01:06:25,780
Oh, I don't drive!
1366
01:06:25,782 --> 01:06:29,751
I don't have my license!
1367
01:06:29,753 --> 01:06:32,320
What's that?
1368
01:06:32,322 --> 01:06:33,722
The engine started.
1369
01:06:33,724 --> 01:06:36,891
Slow down, hit the brakes.
1370
01:06:36,893 --> 01:06:37,692
I can't!
1371
01:06:37,694 --> 01:06:39,260
That was the gas pedal.
1372
01:06:39,262 --> 01:06:41,863
Oh, it's so much faster and
less dangerous than my bicycle,
1373
01:06:41,865 --> 01:06:44,299
but I still can't control it!
1374
01:06:47,636 --> 01:06:49,270
Woah!
1375
01:06:55,578 --> 01:06:56,978
Right, right, right!
1376
01:06:56,980 --> 01:06:59,547
Oh, we're going
so fast, I just--
1377
01:06:59,549 --> 01:07:05,120
can we stop for
a bathroom break?
1378
01:07:13,463 --> 01:07:15,897
Oh, no!
1379
01:07:15,899 --> 01:07:16,998
Slow down.
1380
01:07:21,237 --> 01:07:25,073
This, ladies and gentlemen, is
your state's beloved tall tale
1381
01:07:25,075 --> 01:07:26,341
come to life.
1382
01:07:26,343 --> 01:07:28,910
Look at his magnificent size.
1383
01:07:28,912 --> 01:07:31,813
Gaze upon his stature.
1384
01:07:31,815 --> 01:07:34,149
Stare at his blue coat.
1385
01:07:37,753 --> 01:07:39,087
Stare at it.
1386
01:07:39,089 --> 01:07:41,756
Listen to the sound of my voice.
1387
01:07:41,758 --> 01:07:44,092
Feel yourself getting sleepy.
1388
01:07:44,094 --> 01:07:48,997
Feel your mind fall
under my control.
1389
01:07:54,837 --> 01:07:56,237
You've gotta believe us.
1390
01:07:56,239 --> 01:07:57,338
It's the truth.
1391
01:07:57,340 --> 01:07:58,940
Paul bunyan, you say?
1392
01:07:58,942 --> 01:07:58,940
Yes.
1393
01:07:58,942 --> 01:08:00,575
He was right behind us.
1394
01:08:00,577 --> 01:08:03,511
Didn't you see him?
1395
01:08:03,513 --> 01:08:04,913
No.
1396
01:08:04,915 --> 01:08:07,649
We need to get to the
fair as soon as possible.
1397
01:08:07,651 --> 01:08:09,350
We have to stop the hypnosis.
1398
01:08:09,352 --> 01:08:11,386
And we have to help babe.
1399
01:08:11,388 --> 01:08:12,587
Babe?
1400
01:08:12,589 --> 01:08:13,621
Babe!
1401
01:08:13,623 --> 01:08:16,691
The great blue ox, of course.
1402
01:08:16,693 --> 01:08:18,426
Heh, heh, heh.
1403
01:08:19,595 --> 01:08:21,329
Sign here, here,
and initial here.
1404
01:08:21,331 --> 01:08:22,297
Next!
1405
01:08:25,034 --> 01:08:27,035
Sign here, here,
and initial here.
1406
01:08:27,037 --> 01:08:27,035
Next!
1407
01:08:27,037 --> 01:08:29,571
Sign here, here,
and initial here.
1408
01:08:29,573 --> 01:08:30,538
Next!
1409
01:08:33,209 --> 01:08:36,177
Sign here, here,
and initial here.
1410
01:08:36,179 --> 01:08:36,177
Next!
1411
01:08:36,179 --> 01:08:38,213
Grandpa!
1412
01:08:39,748 --> 01:08:41,616
Sign here, here,
and initial here.
1413
01:08:41,618 --> 01:08:42,484
Next!
1414
01:08:42,486 --> 01:08:45,420
What are you doing?
1415
01:08:45,422 --> 01:08:47,489
Grandma, it's me, Whitney!
1416
01:08:47,491 --> 01:08:48,857
What's wrong?
1417
01:08:48,859 --> 01:08:50,492
You're making a mistake.
1418
01:08:50,494 --> 01:08:51,860
We've got to get to the fair.
1419
01:08:51,862 --> 01:08:53,795
Why won't you believe us?
1420
01:08:53,797 --> 01:08:55,230
Oh, I don't know.
1421
01:08:55,232 --> 01:08:57,132
Maybe it's because
bunyan and babe
1422
01:08:57,134 --> 01:08:59,400
are tall tales that
haven't been told
1423
01:08:59,402 --> 01:09:03,271
since the turn of the
century-- the last century.
1424
01:09:03,273 --> 01:09:06,574
Never heard them used to get out
of a speeding ticket, though.
1425
01:09:06,576 --> 01:09:08,743
Gotta say, that's a new one.
1426
01:09:11,581 --> 01:09:12,313
Wait!
1427
01:09:12,315 --> 01:09:13,481
That's him.
1428
01:09:15,751 --> 01:09:17,685
That's who?
1429
01:09:17,687 --> 01:09:20,155
Oh, there you two are.
1430
01:09:20,157 --> 01:09:21,256
Ho.
1431
01:09:26,195 --> 01:09:27,662
What do you think you're doing?
1432
01:09:27,664 --> 01:09:30,465
I think it's quite clear.
1433
01:09:30,467 --> 01:09:32,200
Don't be smart.
1434
01:09:32,202 --> 01:09:32,200
Hand them over.
1435
01:09:32,202 --> 01:09:36,571
Would you get that cheap
flashlight out of my face.
1436
01:09:36,573 --> 01:09:38,039
I'm warning you.
1437
01:09:38,041 --> 01:09:40,108
Give me those deeds!
1438
01:09:40,110 --> 01:09:43,077
I'm really so sick
of your screaming.
1439
01:09:43,079 --> 01:09:45,079
Too many years I've
lived in your shadow,
1440
01:09:45,081 --> 01:09:48,917
considered your inferior.
1441
01:09:48,919 --> 01:09:51,653
Tonight, it's time
to reveal the truth.
1442
01:09:54,390 --> 01:09:57,392
The truth is, I've always
outclassed and outsmarted you,
1443
01:09:57,394 --> 01:10:00,028
but you were always too
stupid to realize it.
1444
01:10:00,030 --> 01:10:03,031
But unlike you, I'm
a patient person.
1445
01:10:03,033 --> 01:10:09,504
But tonight, I will finally
collect my just reward.
1446
01:10:09,506 --> 01:10:13,708
Clearly you lack the grace to
carry off my dramatic look.
1447
01:10:13,710 --> 01:10:18,446
Still, I don't think anyone
will notice the difference.
1448
01:10:18,448 --> 01:10:18,446
Do you?
1449
01:10:18,448 --> 01:10:23,151
From now on, Norman, you will
believe yourself to be me
1450
01:10:23,153 --> 01:10:26,654
in thought, word and deed.
1451
01:10:26,656 --> 01:10:30,725
Tell me you understand, brother.
1452
01:10:30,727 --> 01:10:33,695
I understand, brother.
1453
01:10:33,697 --> 01:10:35,330
Goodbye, Bob.
1454
01:10:44,039 --> 01:10:46,608
Where is everyone?
1455
01:10:46,610 --> 01:10:47,242
Travis!
1456
01:10:47,244 --> 01:10:47,242
Paul!
1457
01:10:47,244 --> 01:10:49,244
Over here, quick!
1458
01:10:54,883 --> 01:10:55,883
What's wrong with them?
1459
01:10:55,885 --> 01:10:58,219
They're hypnotized.
1460
01:10:58,221 --> 01:10:59,320
Oh.
1461
01:11:04,193 --> 01:11:05,493
Paul!
1462
01:11:05,495 --> 01:11:07,395
Am I glad to see you!
1463
01:11:11,867 --> 01:11:14,602
Where are blandsford
and blackstone?
1464
01:11:14,604 --> 01:11:17,772
One is over there, and the
other one just took off, Paul.
1465
01:11:17,774 --> 01:11:20,008
Sheriff?
1466
01:11:20,010 --> 01:11:21,142
I'm on it.
1467
01:11:21,144 --> 01:11:23,678
Show me where the
other one went.
1468
01:11:23,680 --> 01:11:28,516
Travis-- grandma and grandpa,
they signed over their farm.
1469
01:11:28,518 --> 01:11:29,784
What are you doing?
1470
01:11:29,786 --> 01:11:31,819
I just need to
remember the word.
1471
01:11:31,821 --> 01:11:33,187
What word?
1472
01:11:33,189 --> 01:11:34,922
The word blackstone
used to release
1473
01:11:34,924 --> 01:11:36,224
Mrs. Mundy from her trance.
1474
01:11:36,226 --> 01:11:39,661
I heard him say it, but
i can't remember it.
1475
01:11:39,663 --> 01:11:42,063
Woz, seeba, something?
1476
01:11:42,065 --> 01:11:43,164
Ugh!
1477
01:11:45,868 --> 01:11:47,468
Where's the axe?
1478
01:11:47,470 --> 01:11:48,836
Hang on.
1479
01:11:48,838 --> 01:11:50,104
Uh, hang on.
1480
01:11:50,106 --> 01:11:52,974
Uh, the axe, the axe,
the axe, the axe--
1481
01:11:52,976 --> 01:11:54,942
don't tell me.
1482
01:11:54,944 --> 01:11:55,977
Ah, come on.
1483
01:11:55,979 --> 01:11:56,744
Let me think.
1484
01:11:56,746 --> 01:11:57,745
Let me think.
1485
01:11:57,747 --> 01:11:59,080
The axe.
1486
01:11:59,082 --> 01:12:00,615
You lost it?
1487
01:12:00,617 --> 01:12:02,083
I didn't lose it.
1488
01:12:02,085 --> 01:12:05,086
I was too busy being poisoned,
and shot, and chained,
1489
01:12:05,088 --> 01:12:07,555
and gagged, and
generally humiliated,
1490
01:12:07,557 --> 01:12:09,824
to see where it went, ok?
1491
01:12:09,826 --> 01:12:14,796
You need to find that axe
while I go find blandsford.
1492
01:12:14,798 --> 01:12:16,397
Torch the place.
1493
01:12:16,399 --> 01:12:16,397
Ooh.
1494
01:12:16,399 --> 01:12:18,433
Heh, heh, heh.
1495
01:12:30,046 --> 01:12:31,079
Come on, come on.
1496
01:12:40,255 --> 01:12:40,254
Hey!
1497
01:12:40,256 --> 01:12:43,624
Boss?
1498
01:12:43,626 --> 01:12:44,726
Wait for me!
1499
01:12:57,539 --> 01:12:58,940
Get out of the way!
1500
01:12:58,942 --> 01:13:01,042
The only one who's
going somewhere is you--
1501
01:13:01,044 --> 01:13:03,411
and that's to jail.
1502
01:13:03,413 --> 01:13:04,846
And who are you?
1503
01:13:04,848 --> 01:13:06,381
Paul bunyan.
1504
01:13:06,383 --> 01:13:07,482
Really.
1505
01:13:13,756 --> 01:13:16,257
But don't you think you
should stop worrying about me
1506
01:13:16,259 --> 01:13:20,995
and be more
concerned about them?
1507
01:13:20,997 --> 01:13:23,564
Oh, dear.
1508
01:13:23,566 --> 01:13:26,501
Decisions, decisions.
1509
01:13:26,503 --> 01:13:27,468
Boss!
1510
01:13:27,470 --> 01:13:27,468
Boss!
1511
01:13:27,470 --> 01:13:29,804
You waited, thank you,
thank you, thank you!
1512
01:13:29,806 --> 01:13:32,173
Crush him, you imbecile.
1513
01:13:32,175 --> 01:13:34,842
But-- but that's Paul bunyan.
1514
01:13:34,844 --> 01:13:37,812
Oh, of course it isn't him.
1515
01:13:37,814 --> 01:13:38,479
Huh?
1516
01:13:41,750 --> 01:13:43,751
Ah!
1517
01:13:43,753 --> 01:13:46,120
Coward!
1518
01:13:46,122 --> 01:13:47,688
Start pushing.
1519
01:13:47,690 --> 01:13:48,823
Huh?
1520
01:13:48,825 --> 01:13:53,060
Zob-boz-- zob-key--
boz-key-zob.
1521
01:13:53,062 --> 01:13:55,430
Travis, you need to hurry!
1522
01:13:55,432 --> 01:13:57,598
Hold on, I've almost got it.
1523
01:13:57,600 --> 01:13:59,000
Paul!
1524
01:13:59,002 --> 01:14:00,001
Oh, no.
1525
01:14:00,003 --> 01:14:01,369
What are we going to do?
1526
01:14:01,371 --> 01:14:03,404
Remember what I said, Travis.
1527
01:14:03,406 --> 01:14:06,607
You don't need to be
big to do big things.
1528
01:14:23,292 --> 01:14:25,793
The crowd is trapped in there
and we can't hold the fire
1529
01:14:25,795 --> 01:14:27,061
back much longer.
1530
01:14:27,063 --> 01:14:28,930
The county fire
department is on its way,
1531
01:14:28,932 --> 01:14:31,532
but they might not
make it in time.
1532
01:14:39,842 --> 01:14:40,475
Huh?
1533
01:14:40,477 --> 01:14:41,476
Oh no!
1534
01:14:51,386 --> 01:14:52,487
Paul!
1535
01:14:53,789 --> 01:14:55,389
Paul, where are you going?
1536
01:14:59,761 --> 01:15:01,128
Travis?
1537
01:15:01,130 --> 01:15:04,131
I need that word.
1538
01:15:04,133 --> 01:15:05,733
Just keep trying.
1539
01:15:30,626 --> 01:15:31,192
Will this help?
1540
01:15:31,194 --> 01:15:32,527
Yeah!
1541
01:15:32,529 --> 01:15:34,028
They had thrown it in
the back of the truck.
1542
01:15:34,030 --> 01:15:40,001
I told you, I just needed
a minute to think about it.
1543
01:15:40,003 --> 01:15:41,335
Ha ha, yeah.
1544
01:15:41,337 --> 01:15:46,474
Babe, thank you!
1545
01:15:46,476 --> 01:15:46,474
Um.
1546
01:15:46,476 --> 01:15:48,175
Not enough water!
1547
01:15:48,177 --> 01:15:49,010
We need some water.
1548
01:15:49,012 --> 01:15:50,011
This hose is so--
1549
01:15:54,249 --> 01:15:55,716
zob-key-boz!
1550
01:15:56,251 --> 01:15:57,351
Zob-key-boz!
1551
01:16:06,795 --> 01:16:08,596
Whoa!
1552
01:16:08,598 --> 01:16:11,365
You know, you would think
if a guy was Paul bunyan,
1553
01:16:11,367 --> 01:16:13,401
he might have heard
of the word timber!
1554
01:16:34,756 --> 01:16:36,090
Oh, my babies.
1555
01:16:36,092 --> 01:16:36,724
Grandma!
1556
01:16:36,726 --> 01:16:39,393
Grandpa!
1557
01:16:39,395 --> 01:16:41,128
Those guys over
there hypnotized you
1558
01:16:41,130 --> 01:16:42,997
into signing over
your properties
1559
01:16:42,999 --> 01:16:46,634
so they can build a big mall!
1560
01:16:46,636 --> 01:16:46,634
You!
1561
01:16:46,636 --> 01:16:53,374
You stupid, greedy,
double-crossing hack!
1562
01:16:53,376 --> 01:16:58,045
This is all your fault.
1563
01:16:58,047 --> 01:16:59,647
That's Paul bunyan!
1564
01:16:59,649 --> 01:16:59,647
It is.
1565
01:16:59,649 --> 01:17:02,650
It's Paul bunyan,
and that's babe.
1566
01:17:06,788 --> 01:17:11,692
It's damp, but it's
evidence, all right.
1567
01:17:11,694 --> 01:17:13,027
It's his fault!
1568
01:17:17,265 --> 01:17:20,368
Here, let me give
you a hand with that.
1569
01:17:20,370 --> 01:17:21,569
He ruined everything!
1570
01:17:21,571 --> 01:17:23,471
Shut it, you blithering
waste of space.
1571
01:17:37,586 --> 01:17:39,053
I'm allergic to paint!
1572
01:17:39,055 --> 01:17:42,957
Oh, no, I have probably
already lost half my hearing.
1573
01:17:42,959 --> 01:17:43,891
Hello?
1574
01:17:43,893 --> 01:17:43,891
Hello?
1575
01:17:43,893 --> 01:17:45,426
Are you talking to me?
1576
01:17:45,428 --> 01:17:46,327
I can't hear you.
1577
01:17:46,329 --> 01:17:47,161
I'm right here, babe.
1578
01:17:47,163 --> 01:17:47,862
Sorry.
1579
01:17:47,864 --> 01:17:48,562
Say again?
1580
01:17:48,564 --> 01:17:49,697
Hello?
1581
01:17:49,699 --> 01:17:49,697
Hello?
1582
01:17:49,699 --> 01:17:51,966
I see your lips moving.
1583
01:17:51,968 --> 01:17:53,668
Hello?
1584
01:17:53,670 --> 01:17:56,170
We always knew you existed.
1585
01:17:56,172 --> 01:17:57,371
Excuse me, folks.
1586
01:17:57,373 --> 01:17:58,506
One second.
1587
01:18:01,343 --> 01:18:03,477
Mr. bunyan?
1588
01:18:03,479 --> 01:18:08,549
You saved our
lives and our town.
1589
01:18:08,551 --> 01:18:11,285
We just can't thank you enough.
1590
01:18:11,287 --> 01:18:12,653
Glad to have helped.
1591
01:18:12,655 --> 01:18:16,223
Your grandchildren were
both very brave today.
1592
01:18:16,225 --> 01:18:19,994
Well, I guess it's that time.
1593
01:18:19,996 --> 01:18:21,128
I guess so.
1594
01:18:21,130 --> 01:18:23,030
I'm not so good at farewells.
1595
01:18:23,032 --> 01:18:26,233
Actually, he's not that
good at hellos, either.
1596
01:18:26,235 --> 01:18:27,868
Goodbye, Whitney.
1597
01:18:27,870 --> 01:18:27,868
Bye, Paul.
1598
01:18:27,870 --> 01:18:33,741
I'm so pleased that you're
not just a tall tale.
1599
01:18:33,743 --> 01:18:36,444
You know, Travis,
you're the real reason
1600
01:18:36,446 --> 01:18:37,845
all these people are safe.
1601
01:18:37,847 --> 01:18:40,314
We did a big thing
tonight, huh, Paul?
1602
01:18:40,316 --> 01:18:42,917
Yes, we did.
1603
01:18:42,919 --> 01:18:44,552
We sure did.
1604
01:18:52,327 --> 01:18:53,194
Bye!
1605
01:18:53,196 --> 01:18:54,929
Bye, Paul and babe!
1606
01:19:35,237 --> 01:19:36,837
Hello!
1607
01:19:36,839 --> 01:19:39,240
Hey, Iris!
1608
01:19:39,242 --> 01:19:40,207
Woah!
1609
01:20:07,602 --> 01:20:09,203
Oh, mail call!
1610
01:20:09,205 --> 01:20:10,171
Yeah!
1611
01:20:15,210 --> 01:20:16,310
What did we get?
1612
01:20:16,312 --> 01:20:17,077
What did we get?
1613
01:20:17,079 --> 01:20:18,813
When did we get?
1614
01:20:18,815 --> 01:20:21,949
Oh, this one's
a note from Iris.
1615
01:20:21,951 --> 01:20:21,949
Ha ha!
1616
01:20:21,951 --> 01:20:23,217
Really?
1617
01:20:23,219 --> 01:20:24,118
What does it say?
1618
01:20:24,120 --> 01:20:26,821
None of your business.
1619
01:20:26,823 --> 01:20:26,821
Ok.
1620
01:20:26,823 --> 01:20:30,090
Heh heh.
1621
01:20:30,092 --> 01:20:31,392
Who's the other one from?
1622
01:20:31,394 --> 01:20:32,893
Who's the other one from?
1623
01:20:37,800 --> 01:20:39,300
What?
1624
01:20:39,302 --> 01:20:40,301
Aw, come on.
1625
01:20:40,303 --> 01:20:42,837
Don't leave me in suspense!
1626
01:20:42,839 --> 01:20:45,072
It's from Travis and Whitney.
1627
01:20:45,074 --> 01:20:47,908
Guess who they were for
Halloween this year?
1628
01:20:47,910 --> 01:20:58,552
Oh,
that freaks me out.
1629
01:21:14,370 --> 01:21:16,203
"Oh, how I wish
1630
01:21:16,205 --> 01:21:18,305
that I was big like you
1631
01:21:18,307 --> 01:21:21,275
stronger in every way,
1632
01:21:21,277 --> 01:21:23,377
bigger than life
1633
01:21:23,379 --> 01:21:25,446
I can see myself
1634
01:21:25,448 --> 01:21:28,682
spreading a smile to everyone
1635
01:21:28,684 --> 01:21:30,284
and I know this feeling
1636
01:21:30,286 --> 01:21:32,620
is where I can be
1637
01:21:32,622 --> 01:21:35,856
out of the shadows
of disbelieving
1638
01:21:35,858 --> 01:21:39,293
lumbering taller than
the red pine trees
1639
01:21:39,295 --> 01:21:43,230
come and follow me
1640
01:21:43,232 --> 01:21:46,000
I can do anything
1641
01:21:46,002 --> 01:21:49,703
if I can dream it
then my life can sing
1642
01:21:49,705 --> 01:21:52,940
with my friends all by my side
1643
01:21:52,942 --> 01:21:56,410
we don't have to be
big to do big things.
1644
01:21:59,614 --> 01:22:01,448
There are some days
1645
01:22:01,450 --> 01:22:03,784
I feel so small I know
1646
01:22:03,786 --> 01:22:06,987
no one can hear my voice
1647
01:22:06,989 --> 01:22:08,622
and I remember
1648
01:22:08,624 --> 01:22:10,925
I need to use my strength
1649
01:22:10,927 --> 01:22:13,928
from deep down inside my heart
1650
01:22:13,930 --> 01:22:17,631
so give me a reason
to show you my smile
1651
01:22:17,633 --> 01:22:21,101
it's brighter than
a brand new day
1652
01:22:21,103 --> 01:22:24,772
the smaller the dreams
are, the harder to hold
1653
01:22:24,774 --> 01:22:28,208
so bring on the mountains,
get out of my way
1654
01:22:28,210 --> 01:22:31,478
I can do anything
1655
01:22:31,480 --> 01:22:35,382
if I can dream it
then my life can sing
1656
01:22:35,384 --> 01:22:37,718
with my friends all by my side
1657
01:22:37,720 --> 01:22:40,955
we don't have to be
big to do big things.
1658
01:22:45,093 --> 01:22:49,263
Don't have to be
big to do big things
1659
01:22:49,265 --> 01:22:53,867
I know it's true, i
learned it all from you
1660
01:22:53,869 --> 01:22:59,640
I learned it all from you, yeah
1661
01:22:59,642 --> 01:23:03,544
sometimes big on the
outside doesn't mean
1662
01:23:03,546 --> 01:23:09,083
you have the strength
to move a mountain
1663
01:23:09,085 --> 01:23:13,220
or a heart
1664
01:23:13,222 --> 01:23:15,789
I can do anything
1665
01:23:15,791 --> 01:23:20,627
if I can dream it
then my life can sing
1666
01:23:20,629 --> 01:23:23,197
with my friends all by my side
1667
01:23:23,199 --> 01:23:27,301
we don't have to be
big to do big things.
1668
01:23:27,303 --> 01:23:30,804
With my friends all by my side
1669
01:23:30,806 --> 01:23:42,649
we don't don't have to
be big to do big things."
1670
01:23:42,651 --> 01:23:43,951
"I was
sitting stinking
1671
01:23:43,953 --> 01:23:45,319
like a good dog drinking
1672
01:23:45,321 --> 01:23:46,720
in the lap of my farmer
1673
01:23:46,722 --> 01:23:47,888
after all day working
1674
01:23:47,890 --> 01:23:53,227
sedated I work well day to day
1675
01:23:53,229 --> 01:23:53,227
awaken
1676
01:23:53,229 --> 01:23:56,130
my head is aching
1677
01:23:56,132 --> 01:23:56,130
loving pink sky
1678
01:23:56,132 --> 01:23:58,732
thank god I'm plowing
1679
01:23:58,734 --> 01:23:59,700
ease my pain
1680
01:23:59,702 --> 01:24:01,035
I work so well dumb down.
1681
01:24:03,571 --> 01:24:04,738
I'm a good dog,
1682
01:24:04,740 --> 01:24:06,173
me and my habits
1683
01:24:06,175 --> 01:24:08,642
but I can't contain i
ain't never caught a rabbit
1684
01:24:08,644 --> 01:24:13,480
hey hey hey hey hey
1685
01:24:13,482 --> 01:24:14,548
how could that boy
1686
01:24:14,550 --> 01:24:16,083
with everything that he's got
1687
01:24:16,085 --> 01:24:18,285
walk his own momma
to the chopping block
1688
01:24:18,287 --> 01:24:23,357
I said hey hey hey hey hey
1689
01:24:23,359 --> 01:24:26,360
wouldn't you flip if
a dog started talking
1690
01:24:26,362 --> 01:24:29,029
and wouldn't you trip if
on two legs he was walking
1691
01:24:29,031 --> 01:24:31,331
I was in the barn
happy and willing
1692
01:24:31,333 --> 01:24:33,700
'till I looked up at the house
and I got these feelings."
112114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.