All language subtitles for Bunyan and Babe.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,819 --> 00:00:53,352 Travis. 2 00:00:53,354 --> 00:00:54,286 Travis! 3 00:00:54,288 --> 00:00:55,254 What? 4 00:01:04,832 --> 00:01:08,067 --You just ruined my game, Whitney. 5 00:01:08,069 --> 00:01:10,502 Travis, mom's looking for you. 6 00:01:10,504 --> 00:01:13,505 I'll be right there, mom. 7 00:01:13,507 --> 00:01:14,473 Are you even packed? 8 00:01:14,475 --> 00:01:15,874 Are you even human? 9 00:01:15,876 --> 00:01:18,510 What other species could I be? 10 00:01:18,512 --> 00:01:20,312 Travis, what are you doing? 11 00:01:20,314 --> 00:01:21,246 Where's your bag? 12 00:01:21,248 --> 00:01:23,215 Grandpa's ready to go. 13 00:01:23,217 --> 00:01:24,616 Hello there, kids. 14 00:01:24,618 --> 00:01:26,251 Ugh. 15 00:01:29,722 --> 00:01:30,889 Ugh. 16 00:01:33,094 --> 00:01:34,526 Hello? 17 00:01:34,528 --> 00:01:35,194 Yeah, one sec. 18 00:01:35,196 --> 00:01:35,194 Hold on. 19 00:01:35,196 --> 00:01:39,598 Mom, do I have time to run over to Rick's house? 20 00:01:39,600 --> 00:01:40,365 No. 21 00:01:40,367 --> 00:01:41,500 It's time to go. 22 00:01:41,502 --> 00:01:42,301 Here's your bag. 23 00:01:42,303 --> 00:01:42,301 No, I can't. 24 00:01:42,303 --> 00:01:46,138 Me and Whitney are leaving for my grandparents' farm. 25 00:01:46,140 --> 00:01:48,540 Yeah believe me, i do not want to go. 26 00:01:48,542 --> 00:01:53,445 My parents want us to rediscover nature, or whatever. 27 00:01:54,381 --> 00:01:56,181 Hey! 28 00:01:56,183 --> 00:01:56,181 Bye Rick. 29 00:01:56,183 --> 00:01:58,617 He'll see you in a few weeks. 30 00:01:58,619 --> 00:02:03,122 Travis, remember our agreement-- no cell phones, no video games. 31 00:02:03,124 --> 00:02:06,024 Oh, so in other words, no fun. 32 00:02:06,026 --> 00:02:07,993 I won't survive more than a day. 33 00:02:07,995 --> 00:02:08,961 You know that, right? 34 00:02:08,963 --> 00:02:10,662 Why wouldn't you survive? 35 00:02:10,664 --> 00:02:14,600 You'll have food, water, and shelter, all the essentials 36 00:02:14,602 --> 00:02:15,534 for survival. 37 00:02:15,536 --> 00:02:16,935 Mom. 38 00:02:16,937 --> 00:02:18,637 Whitney honey, why don't you take your things down 39 00:02:18,639 --> 00:02:21,573 to the truck? 40 00:02:21,575 --> 00:02:23,142 I don't want to go this year. 41 00:02:23,144 --> 00:02:25,544 Why can't Whitney just go by herself? 42 00:02:25,546 --> 00:02:26,845 Because I said so. 43 00:02:26,847 --> 00:02:29,515 Let's go. 44 00:02:29,517 --> 00:02:31,917 I'm not going. 45 00:02:31,919 --> 00:02:34,920 I think I'm big enough to make my own decisions. 46 00:02:36,090 --> 00:02:37,222 Hee. 47 00:02:37,224 --> 00:02:39,324 It's only for a few weeks, Travis. 48 00:02:39,326 --> 00:02:39,324 You'll live. 49 00:02:39,326 --> 00:02:42,294 Come here, give me a hug. 50 00:02:48,035 --> 00:02:50,903 Okey-dokey, kids, you ready to roll? 51 00:02:50,905 --> 00:02:53,338 Pop, you drive carefully, ok? 52 00:02:53,340 --> 00:02:54,640 It's not a race. 53 00:02:54,642 --> 00:02:56,341 Eh, keep up a good pace? 54 00:02:56,343 --> 00:02:58,343 Well, I'll do my best. 55 00:03:00,948 --> 00:03:02,614 And we're off. 56 00:03:10,557 --> 00:03:13,492 Don't forget to take a bath and brush your teeth. 57 00:03:14,160 --> 00:03:14,159 Blah, blah 58 00:03:14,161 --> 00:03:16,595 and be nice to your sister. 59 00:03:28,409 --> 00:03:29,808 Bye. 60 00:03:29,810 --> 00:03:30,809 Have fun. 61 00:03:30,811 --> 00:03:32,444 Be good. 62 00:04:27,000 --> 00:04:28,934 There's one from north Dakota. 63 00:04:28,936 --> 00:04:32,738 Now I only need Indiana, Kansas, Missouri, and Ohio 64 00:04:32,740 --> 00:04:35,374 and I'll have the complete midwest. 65 00:04:35,376 --> 00:04:37,776 And how many states do you have, Travis? 66 00:04:40,948 --> 00:04:43,782 You are such a grump. 67 00:04:43,784 --> 00:04:44,750 Grumpy mcgrumpster, 68 00:04:44,752 --> 00:04:45,617 woke up today-- 69 00:04:45,619 --> 00:04:46,652 grumpy mcgrumpsteen, 70 00:04:46,654 --> 00:04:47,552 and a voice was-- 71 00:04:47,554 --> 00:04:48,420 grumpy mcgrumpacuddy, 72 00:04:48,422 --> 00:04:48,420 older-- 73 00:04:48,422 --> 00:04:50,122 grumpy mcgrumperpants, 74 00:04:50,124 --> 00:04:50,989 than my heart,-- 75 00:04:50,991 --> 00:04:52,124 grumpy mcgrumpcake. 76 00:04:52,126 --> 00:04:53,258 Please, be quiet, whitless. 77 00:04:53,260 --> 00:04:54,393 --Which carries a scar. 78 00:04:54,395 --> 00:04:56,094 You just proved my point. 79 00:04:58,164 --> 00:04:59,531 Please tell me we're there. 80 00:04:59,533 --> 00:05:00,365 The dreams that I've been dreamin'-- 81 00:05:00,367 --> 00:05:00,365 what? 82 00:05:00,367 --> 00:05:02,634 Bears don't wear hats. 83 00:05:02,636 --> 00:05:03,869 No, grandpa. 84 00:05:03,871 --> 00:05:04,803 --Take me back to Kentucky. 85 00:05:04,805 --> 00:05:05,971 Are we there yet? 86 00:05:05,973 --> 00:05:07,239 Eh, almost. 87 00:05:07,241 --> 00:05:08,940 Ooh, look, there's Paul bunyan. 88 00:05:08,942 --> 00:05:11,643 Well, we're halfway home. 89 00:05:23,790 --> 00:05:25,891 He sure is big. 90 00:05:25,893 --> 00:05:29,061 It's just another statue, whitless. 91 00:05:29,063 --> 00:05:30,362 I didn't think he was real. 92 00:05:30,364 --> 00:05:32,831 We read all about him in school. 93 00:05:32,833 --> 00:05:35,300 He was the world's greatest lumberjack. 94 00:05:35,302 --> 00:05:38,236 A folk hero of the American frontier. 95 00:05:38,238 --> 00:05:41,239 Hey now, just because there are folk tales 96 00:05:41,241 --> 00:05:45,243 about a man doesn't mean at one time he didn't really exist. 97 00:05:45,245 --> 00:05:48,513 How do you two think legends get started, anyways? 98 00:05:56,422 --> 00:05:59,458 You know, as much as i like visiting the big city, 99 00:05:59,460 --> 00:06:05,030 it sure is nice to come home to some familiar faces. 100 00:06:05,032 --> 00:06:06,465 Hey, how are ya? 101 00:06:06,467 --> 00:06:06,465 Hey! 102 00:06:06,467 --> 00:06:09,368 You know, delbert hasn't changed a lick 103 00:06:09,370 --> 00:06:11,470 since your grandma and I were kids. 104 00:06:11,472 --> 00:06:13,705 Ooh, which reminds me, we have to pick her up 105 00:06:13,707 --> 00:06:15,607 before we head to the farm. 106 00:06:15,609 --> 00:06:17,509 Pick her up? 107 00:06:17,511 --> 00:06:18,610 Oh, there she is. 108 00:06:23,416 --> 00:06:25,384 If I see one more broken down farm truck, 109 00:06:25,386 --> 00:06:28,387 I swear I'm going to break something. 110 00:06:28,389 --> 00:06:30,555 I mean what a friggin' cliche. 111 00:06:30,557 --> 00:06:30,555 Just look at that one. 112 00:06:30,557 --> 00:06:34,025 Old Freddy farmer out there picking up his pain-in-the-neck 113 00:06:34,027 --> 00:06:35,227 blue-haired wife. 114 00:06:40,299 --> 00:06:43,168 Iris, what the heck are you doing? 115 00:06:43,170 --> 00:06:44,669 Excuse me, sir. 116 00:06:44,671 --> 00:06:47,339 You told me to notify you when your commercial is on. 117 00:06:47,341 --> 00:06:48,740 What? 118 00:06:48,742 --> 00:06:50,842 Want to make the perfect deal? 119 00:06:50,844 --> 00:06:52,978 Then call blandsford development, 120 00:06:52,980 --> 00:06:54,613 where perfection is the norm. 121 00:06:57,183 --> 00:07:00,051 What could you possibly be writing? 122 00:07:00,053 --> 00:07:01,319 Some notes, sir. 123 00:07:01,321 --> 00:07:02,621 I think the graphics could use some work. 124 00:07:02,623 --> 00:07:05,257 And you were a little stiff in that take. 125 00:07:05,259 --> 00:07:07,526 Did I ask you to take notes? 126 00:07:07,528 --> 00:07:10,028 I didn't hire you for your opinions, Iris. 127 00:07:10,030 --> 00:07:13,365 You better watch it, or your first week will be your last. 128 00:07:13,367 --> 00:07:15,167 My first week of what, sir? 129 00:07:15,169 --> 00:07:19,871 Of working here, Iris. 130 00:07:19,873 --> 00:07:21,072 Get it together. 131 00:07:21,074 --> 00:07:22,574 Now how many deeds did you get today? 132 00:07:22,576 --> 00:07:27,679 Oh, one family accepted your offer, sir, out of the 20 133 00:07:27,681 --> 00:07:27,679 I called today. 134 00:07:27,681 --> 00:07:31,349 I've color-coded the file, orange for oleson family, 135 00:07:31,351 --> 00:07:33,752 since oleson starts with "o" and so does the word-- 136 00:07:33,754 --> 00:07:34,519 one property? 137 00:07:34,521 --> 00:07:36,688 One property? 138 00:07:36,690 --> 00:07:41,426 A measly one property? 139 00:07:41,428 --> 00:07:43,829 What is wrong with these people? 140 00:07:43,831 --> 00:07:45,997 I don't think there's anything wrong with them, sir. 141 00:07:45,999 --> 00:07:48,967 I found that the majority just don't want to sell their farms 142 00:07:48,969 --> 00:07:50,168 and businesses. 143 00:07:50,170 --> 00:07:52,070 They really like living in delbert. 144 00:07:52,072 --> 00:07:55,640 What is there to like, Iris? 145 00:07:55,642 --> 00:07:55,640 Answer me that. 146 00:07:55,642 --> 00:07:59,110 Delbert county is a pathetic Hicksville filled 147 00:07:59,112 --> 00:08:02,180 with backwards nincompoops. 148 00:08:02,182 --> 00:08:06,451 Desperate times call for desperate measures. 149 00:08:06,453 --> 00:08:11,056 I'm gonna need to call Bob. 150 00:08:11,058 --> 00:08:13,225 Bob? 151 00:08:13,227 --> 00:08:15,393 Blackstone. 152 00:08:15,395 --> 00:08:19,364 Oh, blackstone, right, of course. 153 00:08:19,366 --> 00:08:22,300 Sir, one question, who is blackstone? 154 00:08:27,073 --> 00:08:29,708 I am the great and mysterious blackstone. 155 00:08:35,014 --> 00:08:37,682 Now, look into my hand. 156 00:08:37,684 --> 00:08:38,783 Yes, the lights. 157 00:08:38,785 --> 00:08:40,185 The lights. 158 00:08:40,187 --> 00:08:42,888 When I, the amazing blackstone, snap my fingers, 159 00:08:42,890 --> 00:08:47,492 you will follow my every word, perform every deed I command. 160 00:08:47,494 --> 00:08:48,593 Mhm. 161 00:08:52,198 --> 00:08:56,134 You are now, a chicken. 162 00:09:03,043 --> 00:09:03,808 Monkey. 163 00:09:05,979 --> 00:09:06,978 Rock star. 164 00:09:11,951 --> 00:09:13,952 Sleep. 165 00:09:15,556 --> 00:09:15,554 Eee-oop. 166 00:09:15,556 --> 00:09:19,658 When you awake, you'll remember nothing. 167 00:09:19,660 --> 00:09:21,626 Zob-key-boz. 168 00:09:25,865 --> 00:09:27,599 Ahh, haha. 169 00:09:31,437 --> 00:09:35,307 --Unappreciative neanderthals. 170 00:09:35,309 --> 00:09:38,543 Don't they recognize brilliance when they see it? 171 00:09:38,545 --> 00:09:41,813 How many more weeks are we booked in this so-called venue? 172 00:09:41,815 --> 00:09:45,216 They didn't renew our contract, boss. 173 00:09:49,056 --> 00:09:51,056 Hello, Mr. blackstone, I'm calling 174 00:09:51,058 --> 00:09:53,892 from norm blandsford's office. 175 00:09:53,894 --> 00:09:56,194 And your point is? 176 00:09:56,196 --> 00:09:57,462 H-he'd like to see you, sir. 177 00:09:57,464 --> 00:10:01,933 He said he'd make it worth your while. 178 00:10:01,935 --> 00:10:05,670 How much worth my while? 179 00:10:07,040 --> 00:10:09,007 Oh. 180 00:10:17,249 --> 00:10:19,250 Well, here we are. 181 00:10:19,252 --> 00:10:21,119 Home at last. 182 00:10:21,121 --> 00:10:23,088 I get mom's old room! 183 00:10:29,028 --> 00:10:33,465 So, which blue ribbon are you aiming for this year, granddad? 184 00:10:33,467 --> 00:10:38,436 Oh, I've got my eye on biggest cabbage, mm-hm. 185 00:10:38,438 --> 00:10:41,806 Can't wait to show you kids the crops. 186 00:10:41,808 --> 00:10:47,145 Got some regular monsters growin' out there, boy howdy. 187 00:10:47,147 --> 00:10:49,447 Oh, they can see 'em tomorrow, honey. 188 00:10:49,449 --> 00:10:52,417 The kids need time to unpack and get ready for bed. 189 00:10:52,419 --> 00:10:54,919 So what's going on with the picketing, grandma? 190 00:10:54,921 --> 00:10:57,455 A company called blandsford development is 191 00:10:57,457 --> 00:10:59,124 trying to take over our town. 192 00:10:59,126 --> 00:11:01,259 And I'm protesting. 193 00:11:01,261 --> 00:11:01,993 Huh? 194 00:11:01,995 --> 00:11:03,428 What's that? 195 00:11:03,430 --> 00:11:06,498 --I'm just telling Travis about my protest! 196 00:11:06,500 --> 00:11:07,399 What do you mean? 197 00:11:07,401 --> 00:11:08,733 I just had it checked. 198 00:11:08,735 --> 00:11:10,735 No, protest! 199 00:11:10,737 --> 00:11:15,073 You know Travis, your grandma's the town's first activist. 200 00:11:17,476 --> 00:11:19,010 Grandma, look! 201 00:11:19,012 --> 00:11:22,247 I've grown approximately three inches since last summer. 202 00:11:22,249 --> 00:11:25,016 That comes up to 7.62 centimeters. 203 00:11:25,018 --> 00:11:26,518 It sounds bigger in metric. 204 00:11:26,520 --> 00:11:27,886 Your turn, Travis. 205 00:11:31,290 --> 00:11:32,357 It's ok. 206 00:11:32,359 --> 00:11:34,592 Kids grow at different rates. 207 00:11:34,594 --> 00:11:36,961 I'm going to go brush my teeth and get ready for bed 208 00:11:36,963 --> 00:11:38,196 like mom said. 209 00:11:38,198 --> 00:11:40,498 It's not even dark yet, Whitney. 210 00:11:40,500 --> 00:11:42,600 You know what grandpa says. 211 00:11:42,602 --> 00:11:45,270 Early to bed, early to rise. 212 00:11:45,272 --> 00:11:47,906 Wait, how early is early? 213 00:11:55,649 --> 00:11:57,949 "Woo hoo hoo, 214 00:11:57,951 --> 00:12:01,653 it's time to wake up on the sunny side. 215 00:12:01,655 --> 00:12:05,256 Today is another time to try. 216 00:12:06,259 --> 00:12:09,227 Making everything all right. 217 00:12:13,500 --> 00:12:15,633 Rainbows glowing in the sky 218 00:12:17,104 --> 00:12:20,805 every morning and it makes me smile. 219 00:12:20,807 --> 00:12:27,979 Now the day ahead looks like a dream. 220 00:12:27,981 --> 00:12:29,748 Woo hoo hoo. 221 00:12:29,750 --> 00:12:32,016 It's time to wake up on the sunny side. 222 00:12:33,320 --> 00:12:37,455 Today is another time to try. 223 00:12:37,457 --> 00:12:41,459 Making everything all right. 224 00:12:44,430 --> 00:12:45,830 Woo hoo hoo. 225 00:12:45,832 --> 00:12:49,834 When my eyes see the rays of light, 226 00:12:49,836 --> 00:12:54,405 the day ahead seems fun and bright. 227 00:12:54,407 --> 00:12:56,908 Love having you right by my side. 228 00:13:00,679 --> 00:13:06,251 Rainbows glowing in the sky every morning 229 00:13:06,253 --> 00:13:09,053 and it makes me smile. 230 00:13:09,055 --> 00:13:13,258 Nothing is as hard as it first seemed. 231 00:13:17,029 --> 00:13:23,601 Sunshine and rainbows, outside my window. 232 00:13:24,604 --> 00:13:26,671 Cock-a-doodle-doo. 233 00:13:37,583 --> 00:13:41,553 Wake up wake up, wake up, woo hoo hoo. 234 00:13:41,555 --> 00:13:43,755 It's time to wake up 235 00:13:43,757 --> 00:13:43,755 wow 236 00:13:43,757 --> 00:13:43,755 --on the sunny side. 237 00:13:43,757 --> 00:13:52,530 Today is another time to try making everything all right. 238 00:13:53,934 --> 00:13:56,901 All right, all right, all right. 239 00:13:56,903 --> 00:13:58,503 It's time to 240 00:13:58,505 --> 00:14:00,905 wake up on the sunny side. 241 00:14:00,907 --> 00:14:09,180 It's time to wake up on the sunny side." 242 00:14:09,182 --> 00:14:10,415 Whatcha doing, grandpa? 243 00:14:10,417 --> 00:14:12,617 Oh, Travis, my boy. 244 00:14:12,619 --> 00:14:14,085 You snuck up on me. 245 00:14:14,087 --> 00:14:16,421 Oh, sorry grandpa. 246 00:14:16,423 --> 00:14:18,957 Can you run into town for me, Travis, 247 00:14:18,959 --> 00:14:21,960 on official county fair business? 248 00:14:21,962 --> 00:14:21,960 Sure. 249 00:14:21,962 --> 00:14:25,964 Go to Mundy's general store and pick up a tape measure, 250 00:14:25,966 --> 00:14:25,964 a long one. 251 00:14:25,966 --> 00:14:31,369 I think we have ourselves a real contender here. 252 00:14:31,371 --> 00:14:33,671 You got it, grandpa. 253 00:14:33,673 --> 00:14:35,206 You're a champ. 254 00:14:35,208 --> 00:14:37,075 You are a champ. 255 00:14:37,077 --> 00:14:39,477 Just look at you. 256 00:14:39,479 --> 00:14:41,212 Hey, where are you going? 257 00:14:41,214 --> 00:14:42,747 Errand in town for grandpa. 258 00:14:42,749 --> 00:14:44,048 Oh, can I come too? 259 00:14:44,050 --> 00:14:45,383 Do chickens have lips? 260 00:14:45,385 --> 00:14:46,251 What? 261 00:14:46,253 --> 00:14:47,585 Of course not. 262 00:14:47,587 --> 00:14:50,521 They have maxillary and mandibular beaks, why? 263 00:14:50,523 --> 00:14:51,623 Later, nerd face. 264 00:14:52,324 --> 00:14:53,291 Humph. 265 00:15:14,914 --> 00:15:17,315 Can I get you gentlemen something to drink? 266 00:15:17,317 --> 00:15:21,986 We have root beer, sassafras tea, or PR-prune juice. 267 00:15:21,988 --> 00:15:24,555 Just tell Norman his brother is here. 268 00:15:24,557 --> 00:15:28,660 Oh, you're Mr. blandsford's brother. 269 00:15:28,662 --> 00:15:30,428 Lamentably, yes. 270 00:15:30,430 --> 00:15:32,797 What is it, Iris? 271 00:15:32,799 --> 00:15:35,967 Your brother is here to see you, sir. 272 00:15:35,969 --> 00:15:37,335 Oh! 273 00:15:37,337 --> 00:15:38,303 Hoo. 274 00:15:44,244 --> 00:15:46,210 Hello, Bob. 275 00:15:46,212 --> 00:15:47,111 Blackstone. 276 00:15:47,113 --> 00:15:48,513 My name is blackstone. 277 00:15:48,515 --> 00:15:50,481 What, off-stage too? 278 00:15:50,483 --> 00:15:51,649 That's ridiculous. 279 00:15:51,651 --> 00:15:55,453 It's my name. 280 00:15:55,455 --> 00:15:57,822 What's with that stupid accent? 281 00:15:57,824 --> 00:15:59,824 Is that supposed to be British? 282 00:15:59,826 --> 00:16:01,726 We're from Philly, for crying out loud. 283 00:16:01,728 --> 00:16:03,528 Come on-- if you don't drop the theatrics, 284 00:16:03,530 --> 00:16:05,163 I can't take you seriously. 285 00:16:05,165 --> 00:16:08,499 Funny, I was under the impression you needed my help? 286 00:16:08,501 --> 00:16:10,335 Right, fine. 287 00:16:10,337 --> 00:16:11,302 Ok. 288 00:16:11,304 --> 00:16:12,403 Down to business. 289 00:16:12,405 --> 00:16:13,471 I need... 290 00:16:13,473 --> 00:16:15,440 That. 291 00:16:15,442 --> 00:16:17,208 The parking lot? 292 00:16:17,210 --> 00:16:19,510 Don't be smart, I'm talking about the property 293 00:16:19,512 --> 00:16:20,645 I need to acquire. 294 00:16:20,647 --> 00:16:21,946 Everything you see past that gate-- 295 00:16:21,948 --> 00:16:25,149 the town, the farms, that's what I need. 296 00:16:25,151 --> 00:16:25,984 Right. 297 00:16:25,986 --> 00:16:27,251 I'm off. 298 00:16:27,253 --> 00:16:28,486 Good luck with that. 299 00:16:28,488 --> 00:16:30,755 You just got here, Bob. 300 00:16:30,757 --> 00:16:31,923 It's blackstone, Norman. 301 00:16:31,925 --> 00:16:33,558 Don't make me tell you again. 302 00:16:33,560 --> 00:16:36,995 You know I've never cared much for your little real estate 303 00:16:36,997 --> 00:16:38,997 deals, so I don't know why you would 304 00:16:38,999 --> 00:16:40,565 think I'd be interested now. 305 00:16:40,567 --> 00:16:43,167 Can't you just listen for one second? 306 00:16:43,169 --> 00:16:43,167 Hm. 307 00:16:43,169 --> 00:16:46,037 I've tried everything with these people. 308 00:16:46,039 --> 00:16:47,638 I've tried making offers they can't refuse. 309 00:16:47,640 --> 00:16:48,606 I've tried muscle. 310 00:16:48,608 --> 00:16:49,841 But no one wants to sell. 311 00:16:49,843 --> 00:16:51,542 One of them has even started picketing. 312 00:16:51,544 --> 00:16:53,277 I need that town. 313 00:16:53,279 --> 00:16:55,713 And so I need you to do whatever mumbo jumbo 314 00:16:55,715 --> 00:16:57,482 it is you do to get people to do things 315 00:16:57,484 --> 00:16:58,950 they don't know they're doing and then 316 00:16:58,952 --> 00:17:01,853 make 'em think they wanted to do them. 317 00:17:01,855 --> 00:17:03,488 I believe the word you're thrashing 318 00:17:03,490 --> 00:17:07,158 about for is hypnosis. 319 00:17:07,160 --> 00:17:09,293 Whatever. 320 00:17:09,295 --> 00:17:12,163 Will you help me or not? 321 00:17:12,165 --> 00:17:14,766 Hypnotize people into signing over their property to you? 322 00:17:14,768 --> 00:17:22,573 Oh, well I suppose I could, if the price was right. 323 00:17:22,575 --> 00:17:23,841 Here you go. 324 00:17:23,843 --> 00:17:26,377 And tell your granddad i said good luck. 325 00:17:26,379 --> 00:17:27,612 I will Mrs. Mundy, thanks. 326 00:17:27,614 --> 00:17:28,246 Mhm. 327 00:17:39,125 --> 00:17:40,925 Keep your eyes peeled. 328 00:17:40,927 --> 00:17:42,026 Mhm. 329 00:17:45,064 --> 00:17:49,300 Would you happen to be Mrs. Mundy? 330 00:17:49,302 --> 00:17:49,300 Yes. 331 00:17:49,302 --> 00:17:51,702 How can I help you, sir? 332 00:17:51,704 --> 00:17:54,472 Hello, I represent blandsford development-- 333 00:17:54,474 --> 00:17:58,342 I've already told Mr. blandsford I'm not interested. 334 00:17:58,344 --> 00:17:59,644 That's final. 335 00:17:59,646 --> 00:18:01,379 Oh, I think you'll reconsider. 336 00:18:01,381 --> 00:18:02,713 Ever seen one of these? 337 00:18:04,117 --> 00:18:08,453 Hm, uh, ooh. I don't believe I have. 338 00:18:11,990 --> 00:18:12,957 Hm. 339 00:18:12,959 --> 00:18:14,358 Mhm. 340 00:18:14,360 --> 00:18:16,727 Oh, hm. 341 00:18:24,104 --> 00:18:28,072 Now maybelle, if you would just please sign your name here. 342 00:18:28,074 --> 00:18:31,375 And here, here, initial here. 343 00:18:31,377 --> 00:18:32,677 Lovely. 344 00:18:32,679 --> 00:18:35,446 Now then maybelle, when I snap my fingers, 345 00:18:35,448 --> 00:18:37,181 you're going to wake up. 346 00:18:37,183 --> 00:18:40,785 You will feel proud and happy to have made this deal. 347 00:18:40,787 --> 00:18:43,321 Zob, key, boz. 348 00:18:44,591 --> 00:18:46,824 Oh, thank you sir, thank you so much. 349 00:18:46,826 --> 00:18:49,260 No dear, thank you. 350 00:18:52,065 --> 00:18:55,533 You there, I'd like a word with you, boy. 351 00:18:55,535 --> 00:18:56,834 Uh oh. 352 00:18:56,836 --> 00:18:58,436 Get back here, you little urchin! 353 00:18:58,438 --> 00:18:59,770 The scoundrel! 354 00:18:59,772 --> 00:19:00,738 The brat saw me. 355 00:19:00,740 --> 00:19:01,739 Get after him! 356 00:19:01,741 --> 00:19:02,840 Right, boss. 357 00:19:05,511 --> 00:19:06,277 Get after him! 358 00:19:48,554 --> 00:19:51,155 Oh no. 359 00:19:51,157 --> 00:19:53,925 Whoa! 360 00:19:53,927 --> 00:19:55,259 Nice moves, kid. 361 00:19:59,231 --> 00:20:00,331 Not again. 362 00:20:06,238 --> 00:20:08,139 "I'm not running away." 363 00:20:08,141 --> 00:20:08,940 Hello. 364 00:20:09,809 --> 00:20:11,909 Thanks, come again. 365 00:20:12,912 --> 00:20:14,879 Come back soon. 366 00:20:45,645 --> 00:20:46,644 You! 367 00:20:46,646 --> 00:20:49,680 You get back here. 368 00:20:53,019 --> 00:20:57,855 --Here, kitty, kitty, kitty. 369 00:21:00,727 --> 00:21:03,027 I'm gonna find you, sooner or later. 370 00:21:13,906 --> 00:21:14,505 Huh? 371 00:21:14,507 --> 00:21:16,073 Hm? 372 00:21:16,075 --> 00:21:18,409 No, no, no. 373 00:21:18,411 --> 00:21:19,777 Get out, get out. 374 00:21:19,779 --> 00:21:22,680 Come on. 375 00:21:22,682 --> 00:21:24,715 Oof. 376 00:21:24,717 --> 00:21:26,884 I know you're up there. 377 00:21:30,623 --> 00:21:32,323 Whoa ugh, ooh! 378 00:21:42,034 --> 00:21:43,634 Hoo. Whoa! 379 00:21:54,946 --> 00:21:56,580 Whoa, whoa! 380 00:22:04,923 --> 00:22:06,524 Oof. 381 00:22:08,494 --> 00:22:09,493 Phew. 382 00:22:09,495 --> 00:22:14,498 Oh my-- ugh. 383 00:22:19,838 --> 00:22:21,839 Hello? 384 00:22:21,841 --> 00:22:24,475 Hello? 385 00:22:24,477 --> 00:22:26,177 Anybody here? 386 00:22:39,359 --> 00:22:40,458 Whoa. 387 00:23:12,624 --> 00:23:15,626 Fee fi, fo, fum. 388 00:23:27,272 --> 00:23:29,006 I can't remember the rest of that rhyme. 389 00:23:29,008 --> 00:23:30,975 Something about grinding up your bones. 390 00:23:31,878 --> 00:23:34,145 Easy there. 391 00:23:34,147 --> 00:23:37,915 I didn't mean to scare ya. 392 00:23:37,917 --> 00:23:39,884 Me and my stupid jokes. 393 00:23:39,886 --> 00:23:41,852 Sorry, I just haven't had a chance 394 00:23:41,854 --> 00:23:44,255 to use the "giant" gag in a while. 395 00:23:44,257 --> 00:23:45,756 Hey, how's that bump on your head? 396 00:23:45,758 --> 00:23:48,025 Must be feeling ok if you were able to get down 397 00:23:48,027 --> 00:23:49,160 from that chair. 398 00:23:49,162 --> 00:23:52,363 That's one heck of a jump for you. 399 00:23:52,365 --> 00:23:56,534 Do you understand me? 400 00:23:58,904 --> 00:23:59,970 Good. 401 00:23:59,972 --> 00:24:01,672 I'm Paul, by the way. 402 00:24:01,674 --> 00:24:02,773 Paul bunyan. 403 00:24:08,113 --> 00:24:09,947 You must be hungry. 404 00:24:09,949 --> 00:24:11,615 I'm gonna whip us a bunch of pancakes. 405 00:24:11,617 --> 00:24:14,251 How's that sound? 406 00:24:14,253 --> 00:24:15,820 What's your name? 407 00:24:15,822 --> 00:24:16,854 T-Travis. 408 00:24:16,856 --> 00:24:18,522 Travis barclay. 409 00:24:18,524 --> 00:24:22,693 Well Travis, my guess is you're a long way from home. 410 00:24:22,695 --> 00:24:25,029 I found you knocked out underneath one of those oaks 411 00:24:25,031 --> 00:24:26,230 over yonder. 412 00:24:26,232 --> 00:24:28,332 From the looks of the trek you made, 413 00:24:28,334 --> 00:24:31,702 I'd say you slid down a hollow tree root. 414 00:24:31,704 --> 00:24:32,970 Am I right? 415 00:24:32,972 --> 00:24:34,872 Yeah I think so, yeah. 416 00:24:34,874 --> 00:24:36,440 I know where you're from. 417 00:24:36,442 --> 00:24:38,642 And I know how to get you back. 418 00:24:38,644 --> 00:24:38,642 Don't worry. 419 00:24:38,644 --> 00:24:41,312 Let's get some food in you first. 420 00:24:58,930 --> 00:25:02,032 You're really Paul bunyan. 421 00:25:02,034 --> 00:25:04,635 That's right. 422 00:25:07,173 --> 00:25:08,072 I'm coming! 423 00:25:08,074 --> 00:25:11,242 Keep your flannel on. 424 00:25:11,244 --> 00:25:13,077 Oh, hey now. 425 00:25:13,079 --> 00:25:15,012 A tiny kid? 426 00:25:15,014 --> 00:25:16,914 Hah, where'd he come from? 427 00:25:16,916 --> 00:25:18,782 Fell out of that root up-river. 428 00:25:18,784 --> 00:25:20,518 Out of the root? 429 00:25:20,520 --> 00:25:22,086 Well that means he's from-- 430 00:25:22,088 --> 00:25:23,254 that's right. 431 00:25:23,256 --> 00:25:24,555 And that's where he's going back just 432 00:25:24,557 --> 00:25:26,190 as soon as he's had some breakfast. 433 00:25:26,192 --> 00:25:27,625 But he just got here. 434 00:25:27,627 --> 00:25:30,060 Aww, there's so much to talk about. 435 00:25:30,062 --> 00:25:32,563 Eat your pancakes, babe, then saddle up. 436 00:25:32,565 --> 00:25:33,631 Saddle up? 437 00:25:33,633 --> 00:25:33,631 Really? 438 00:25:33,633 --> 00:25:35,699 I'm not a mule. 439 00:25:35,701 --> 00:25:38,002 You know, you'd think after all this time together, he 440 00:25:38,004 --> 00:25:39,937 might treat me like an equal. 441 00:25:39,939 --> 00:25:40,738 But no. 442 00:25:40,740 --> 00:25:41,906 Saddle up. 443 00:25:41,908 --> 00:25:43,440 Humph. 444 00:25:43,442 --> 00:25:44,975 That's why my back's all out of whack in the first place. 445 00:25:44,977 --> 00:25:47,111 I really can't believe this. 446 00:25:47,113 --> 00:25:48,445 How is this possible? 447 00:25:48,447 --> 00:25:51,315 Maybe I'm dreaming. 448 00:25:51,317 --> 00:25:53,083 Oh what are you trying to figure out? 449 00:25:53,085 --> 00:25:54,518 I thought you were a folktale. 450 00:25:54,520 --> 00:25:58,088 Hah, don't tell me you've never seen an ox. 451 00:25:58,090 --> 00:26:02,660 I've seen an ox before, just not one that was blue and giant 452 00:26:02,662 --> 00:26:02,660 and could speak. 453 00:26:02,662 --> 00:26:06,664 Plus the stories about you are from a really long time ago. 454 00:26:06,666 --> 00:26:09,767 You should be really old, like 100 or something. 455 00:26:09,769 --> 00:26:11,068 We're giants, kid. 456 00:26:11,070 --> 00:26:12,736 We're three times bigger than you. 457 00:26:12,738 --> 00:26:15,539 And we live three times longer than you. 458 00:26:15,541 --> 00:26:18,943 That's how come we've still got the youthful good looks, huh. 459 00:26:26,418 --> 00:26:28,052 What is this place anyway? 460 00:26:28,054 --> 00:26:31,522 This here is red river valley, where we were born. 461 00:26:31,524 --> 00:26:33,757 Paul and I moved back here when he gave up the logging, 462 00:26:33,759 --> 00:26:37,428 and-- well, haven't been back to your world since. 463 00:26:37,430 --> 00:26:39,730 Boy, I bet it's really something now, huh? 464 00:26:39,732 --> 00:26:42,900 All the changes, the inventions, the modern conveniences. 465 00:26:42,902 --> 00:26:45,603 I mean what are people doing for fun these days? 466 00:26:45,605 --> 00:26:47,705 I don't know, tons of stuff. 467 00:26:47,707 --> 00:26:47,705 Like what? 468 00:26:47,707 --> 00:26:50,908 What's your favorite pastime? 469 00:26:50,910 --> 00:26:53,043 Sometimes I go to the mall. 470 00:26:53,045 --> 00:26:54,044 The mall? 471 00:26:54,046 --> 00:26:55,412 Haha. 472 00:26:55,414 --> 00:26:56,447 What is that? 473 00:26:56,449 --> 00:26:57,848 What do you do there? 474 00:26:57,850 --> 00:27:00,618 I hang out with friends and, you know, just chill. 475 00:27:00,620 --> 00:27:02,453 You chill? 476 00:27:02,455 --> 00:27:06,190 Not "chill" chill, like "brr chill". 477 00:27:06,192 --> 00:27:08,192 More like, just, "chill out". 478 00:27:08,194 --> 00:27:08,993 Hm. 479 00:27:08,995 --> 00:27:10,394 Chill out, huh? 480 00:27:10,396 --> 00:27:12,329 Afraid I don't see the fun in that, but hey, 481 00:27:12,331 --> 00:27:14,431 who am I to judge? 482 00:27:26,678 --> 00:27:28,879 So, Travis, mind telling me how you ended up 483 00:27:28,881 --> 00:27:30,447 falling through that root? 484 00:27:30,449 --> 00:27:32,549 Well I was at the general store on an errand, 485 00:27:32,551 --> 00:27:34,318 and then this weird guy came in, and then 486 00:27:34,320 --> 00:27:35,819 this other guy chased me in. 487 00:27:35,821 --> 00:27:38,122 And I ran into the forest and hid in this tree trunk. 488 00:27:38,124 --> 00:27:39,123 And then I slipped and-- 489 00:27:39,125 --> 00:27:40,557 someone chased you? 490 00:27:40,559 --> 00:27:41,825 Why? 491 00:27:41,827 --> 00:27:42,893 Who were they? 492 00:27:42,895 --> 00:27:42,893 I don't know. 493 00:27:42,895 --> 00:27:45,496 Miss Mundy-- the owner of the store-- 494 00:27:45,498 --> 00:27:48,065 she was signing these papers and then the weird guy 495 00:27:48,067 --> 00:27:49,233 said this weird word. 496 00:27:49,235 --> 00:27:50,601 And then she shook his hand. 497 00:27:50,603 --> 00:27:52,236 And then this other guy was after me. 498 00:27:52,238 --> 00:27:53,604 It was-- it was totally bizarre. 499 00:27:53,606 --> 00:27:55,906 Eh, you can say that again. 500 00:27:55,908 --> 00:27:57,908 There it is. 501 00:27:57,910 --> 00:28:02,246 Yep, grew up so big it broke right through into your world, 502 00:28:02,248 --> 00:28:03,147 like a tunnel. 503 00:28:03,149 --> 00:28:05,115 Whoa. 504 00:28:05,117 --> 00:28:07,151 Let's get to climbing. 505 00:28:17,295 --> 00:28:18,328 I can find my own way. 506 00:28:18,330 --> 00:28:19,530 You don't need to walk me out. 507 00:28:19,532 --> 00:28:21,098 I'm sure you can. 508 00:28:21,100 --> 00:28:25,335 Truth is, I'm kind of interested in seeing this forest again. 509 00:28:25,337 --> 00:28:28,906 A lot of time has passed since I've been here. 510 00:28:28,908 --> 00:28:32,342 These were always such beautiful trees. 511 00:28:32,344 --> 00:28:33,377 Red pines, mostly. 512 00:28:33,379 --> 00:28:34,745 Weren't they, babe? 513 00:28:34,747 --> 00:28:34,745 Mmhmm. 514 00:28:34,747 --> 00:28:37,214 Wait, I thought you were a lumberjack 515 00:28:37,216 --> 00:28:39,950 and you chopped trees down? 516 00:28:39,952 --> 00:28:42,086 I did chop trees down. 517 00:28:42,088 --> 00:28:44,888 Doesn't mean I don't appreciate a good forest. 518 00:28:44,890 --> 00:28:47,191 I'm happy to see it's doing so well. 519 00:28:53,998 --> 00:28:56,667 Thank you, mr gladstone. 520 00:28:56,669 --> 00:28:58,902 It's a pleasure doing business with you. 521 00:28:58,904 --> 00:28:58,902 No, sir. 522 00:28:58,904 --> 00:29:00,871 Thank you. 523 00:29:05,076 --> 00:29:06,176 Where's the boy. 524 00:29:06,178 --> 00:29:07,745 Uh, he got away. 525 00:29:07,747 --> 00:29:09,413 What? 526 00:29:09,415 --> 00:29:10,814 Get out! 527 00:29:10,816 --> 00:29:12,950 He was really hard to catch, boss. 528 00:29:12,952 --> 00:29:12,950 Idiot. 529 00:29:12,952 --> 00:29:15,486 You couldn't catch a cold. 530 00:29:15,488 --> 00:29:19,156 Boss-- wait! 531 00:29:19,158 --> 00:29:19,790 Wait! 532 00:29:19,792 --> 00:29:19,790 Boss! 533 00:29:19,792 --> 00:29:22,092 Wait for me! 534 00:29:26,397 --> 00:29:28,398 There's grandpa's bike. 535 00:29:28,400 --> 00:29:29,500 Oh man. 536 00:29:33,471 --> 00:29:38,242 How am I going to explain this? 537 00:29:38,244 --> 00:29:42,112 Any sign of the man who chased you? 538 00:29:42,114 --> 00:29:43,113 No. 539 00:29:43,115 --> 00:29:44,481 He was driving a black car. 540 00:29:44,483 --> 00:29:46,884 How far is it to your grandparents' farm? 541 00:29:46,886 --> 00:29:48,685 It didn't seem all that far this morning, 542 00:29:48,687 --> 00:29:51,321 but I had a bike then. 543 00:29:51,323 --> 00:29:52,923 Paul! 544 00:29:52,925 --> 00:29:56,927 Paul, Paul, Paul, Paul, Paul, the kid is clearly traumatized. 545 00:29:56,929 --> 00:30:02,766 First he was chased by a hoodlum who is probably lying in wait 546 00:30:02,768 --> 00:30:04,535 for him somewhere right now. 547 00:30:04,537 --> 00:30:09,773 And then he loses his only form of transportation. 548 00:30:09,775 --> 00:30:12,643 I mean we've got to escort him home safe. 549 00:30:12,645 --> 00:30:16,513 It's the only decent thing to do. 550 00:30:16,515 --> 00:30:19,550 I know what the decent thing to do is, babe. 551 00:30:21,520 --> 00:30:24,588 Wait-- what the heck is that noise? 552 00:30:37,435 --> 00:30:39,670 What were those things? 553 00:30:39,672 --> 00:30:43,207 Oh, they sure stink. 554 00:30:43,209 --> 00:30:45,943 I guess they didn't have cars the last time you were here, 555 00:30:45,945 --> 00:30:46,743 huh? 556 00:30:46,745 --> 00:30:48,612 Cars? 557 00:30:48,614 --> 00:30:53,750 Ooh. 558 00:31:00,391 --> 00:31:02,326 Hello, can I help you? 559 00:31:02,328 --> 00:31:03,760 I am a salesman, madam. 560 00:31:03,762 --> 00:31:05,562 I've got a great deal on these brand new flashlights. 561 00:31:05,564 --> 00:31:09,967 I'm sure you've never seen anything like them. 562 00:31:09,969 --> 00:31:12,402 Well, I'll be. 563 00:31:12,404 --> 00:31:14,171 Will you look at that. 564 00:31:14,173 --> 00:31:15,672 What's that grandma? 565 00:31:15,674 --> 00:31:18,342 Oh, Whitney, come look at this toy. 566 00:31:18,344 --> 00:31:21,845 It's not a toy. 567 00:31:21,847 --> 00:31:25,515 What the-- 568 00:31:25,517 --> 00:31:27,451 ah, who's this fellah? 569 00:31:27,453 --> 00:31:29,119 He's selling flashlights. 570 00:31:29,121 --> 00:31:30,220 What? 571 00:31:30,222 --> 00:31:32,356 Flashlights! 572 00:31:32,358 --> 00:31:33,190 They're so cute. 573 00:31:33,192 --> 00:31:34,324 How much for two? 574 00:31:47,205 --> 00:31:50,674 Um, there's not really any wagons anymore. 575 00:31:50,676 --> 00:31:52,142 It's all cars. 576 00:31:52,144 --> 00:31:53,477 Here comes another one. 577 00:31:53,479 --> 00:31:56,046 Looks like an rv. 578 00:31:56,048 --> 00:31:56,046 Um, who's arvey? 579 00:31:56,048 --> 00:32:00,350 Boy are they going to freak out when they see you. 580 00:32:00,352 --> 00:32:02,519 What do you mean freak out? 581 00:32:02,521 --> 00:32:04,688 Like surprised, and scared, and shocked, 582 00:32:04,690 --> 00:32:07,257 and you know-- freaked out. 583 00:32:07,259 --> 00:32:08,258 Why? 584 00:32:08,260 --> 00:32:09,793 Because you're both giants. 585 00:32:09,795 --> 00:32:10,994 And you can talk. 586 00:32:10,996 --> 00:32:13,096 That is not at all normal up here. 587 00:32:13,098 --> 00:32:13,096 He's right, babe. 588 00:32:13,098 --> 00:32:14,865 Keep your mouth shut. 589 00:32:14,867 --> 00:32:17,734 Well, what about the giant part? 590 00:32:17,736 --> 00:32:18,869 Here, do this. 591 00:32:21,372 --> 00:32:22,239 What are you doing? 592 00:32:22,241 --> 00:32:23,373 Trust me on this. 593 00:32:23,375 --> 00:32:24,207 Don't blink. 594 00:32:24,209 --> 00:32:25,242 Don't breathe. 595 00:32:25,244 --> 00:32:26,643 They'll think you're a statue. 596 00:32:26,645 --> 00:32:28,211 Why would they think that? 597 00:32:28,213 --> 00:32:31,048 Because there's statues of you and babe all over the place. 598 00:32:31,050 --> 00:32:33,183 Statues? 599 00:32:33,185 --> 00:32:34,451 Oh, look at those. 600 00:32:34,453 --> 00:32:35,652 They're so lifelike. 601 00:32:35,654 --> 00:32:37,354 We've got to stop and get a picture. 602 00:32:37,356 --> 00:32:41,325 We've already taken pictures of umpteen different Paul bunyans. 603 00:32:41,327 --> 00:32:42,793 How many more do you need? 604 00:32:42,795 --> 00:32:44,928 "I was sitting stinking like a good dog 605 00:32:44,930 --> 00:32:48,131 drinking in the lap of my farmer after all day working sedated 606 00:32:48,133 --> 00:32:50,901 I work well day to day." 607 00:32:50,903 --> 00:32:52,302 Dad, come on. 608 00:32:52,304 --> 00:32:54,738 Isn't this the same one that we saw in Maine? 609 00:32:54,740 --> 00:32:55,605 "Awaken. 610 00:32:55,607 --> 00:32:56,473 My head is aching." 611 00:32:56,475 --> 00:32:58,041 They're so lifelike. 612 00:32:58,043 --> 00:32:59,142 "Loving pink sky thank god I'm plowing." 613 00:32:59,144 --> 00:32:59,142 Who's that one I wonder? 614 00:32:59,144 --> 00:33:01,278 "Ease my pain i work so well dumb down." 615 00:33:01,280 --> 00:33:01,979 Oh! 616 00:33:01,981 --> 00:33:01,979 Who knows? 617 00:33:01,981 --> 00:33:03,580 Must be someone famous. 618 00:33:03,582 --> 00:33:04,414 Take the picture, honey. 619 00:33:04,416 --> 00:33:05,248 Time's a wasting. 620 00:33:05,250 --> 00:33:06,149 Hold it, hold it. 621 00:33:06,151 --> 00:33:06,149 Get closer together-- 622 00:33:06,151 --> 00:33:09,019 "I'm a good dog, me and may habits, 623 00:33:09,021 --> 00:33:09,853 but I can't contain I ain't never caught a rabbit." 624 00:33:09,855 --> 00:33:10,487 Psst. 625 00:33:10,489 --> 00:33:11,254 Beat it. 626 00:33:12,291 --> 00:33:13,190 Where's teepee? 627 00:33:13,192 --> 00:33:13,190 Everyone settle down. 628 00:33:13,192 --> 00:33:15,726 Your mother's trying to take a picture. 629 00:33:15,728 --> 00:33:16,693 "Hey, hey, hey, hey, hey." 630 00:33:16,695 --> 00:33:17,661 Put a smile on your face. 631 00:33:17,663 --> 00:33:19,229 Oh, come on. 632 00:33:19,231 --> 00:33:20,163 "How could that boy with everything that 633 00:33:20,165 --> 00:33:20,163 he's got--" 634 00:33:20,165 --> 00:33:21,198 hold it. 635 00:33:21,200 --> 00:33:21,198 Ok. 636 00:33:21,200 --> 00:33:23,967 "Walk his own momma to the chopping block?" 637 00:33:23,969 --> 00:33:25,268 All right, everyone back in the rv. 638 00:33:25,270 --> 00:33:26,436 "Hey, hey, hey, hey, hey." 639 00:33:26,438 --> 00:33:27,938 We're on a schedule here. 640 00:33:27,940 --> 00:33:28,638 "Wouldn't you flip if your dog started 641 00:33:28,640 --> 00:33:29,773 talking?" 642 00:33:29,775 --> 00:33:30,407 Will you beat it, you mutt! 643 00:33:30,409 --> 00:33:31,942 Blah! 644 00:33:31,944 --> 00:33:32,642 "Wouldn't you trip if on two legs he was 645 00:33:32,644 --> 00:33:33,276 walking?" 646 00:33:33,278 --> 00:33:34,044 Ahhh! 647 00:33:34,046 --> 00:33:34,044 They're moving! 648 00:33:34,046 --> 00:33:36,246 They're talking and-- oh, get me out of here! 649 00:33:36,248 --> 00:33:36,246 Get me out of here! 650 00:33:36,248 --> 00:33:39,416 "I was in the barn happy and willing 'till I 651 00:33:39,418 --> 00:33:41,618 looked up at the house and i got these feelings." 652 00:33:41,620 --> 00:33:42,319 Yeah, ok. 653 00:33:42,321 --> 00:33:43,720 Yup. 654 00:33:43,722 --> 00:33:47,190 Glad you two think my humiliation is hilarious. 655 00:33:47,192 --> 00:33:50,160 I bet nobody uses your statue as an outhouse. 656 00:33:50,162 --> 00:33:50,160 Oh there it is. 657 00:33:50,162 --> 00:33:53,230 That's my grandparents from over there. 658 00:33:53,232 --> 00:33:53,230 All right. 659 00:33:53,232 --> 00:33:55,365 This is as far as we go. 660 00:33:55,367 --> 00:33:57,801 You should tell your grandparents about those men. 661 00:33:57,803 --> 00:33:59,302 They sound like outlaws. 662 00:33:59,304 --> 00:34:00,303 I will. 663 00:34:00,305 --> 00:34:01,905 Thanks for getting me back. 664 00:34:01,907 --> 00:34:06,376 Aw, can't we stick around for a while, have a little look see? 665 00:34:06,378 --> 00:34:07,244 No. 666 00:34:07,246 --> 00:34:07,244 We're heading back. 667 00:34:07,246 --> 00:34:10,914 Ah, for Pete's sake, Paul! 668 00:34:10,916 --> 00:34:15,218 Why do you always have to be such a killjoy? 669 00:34:15,220 --> 00:34:17,220 Whoa-- uh-- oh! 670 00:34:17,222 --> 00:34:18,522 Oh! 671 00:34:18,524 --> 00:34:19,456 Oh! 672 00:34:19,458 --> 00:34:21,691 Oh, oh, oh! 673 00:34:21,693 --> 00:34:22,893 Oh, what did I do? 674 00:34:22,895 --> 00:34:24,561 It's not you, kid. 675 00:34:24,563 --> 00:34:25,195 Whoa! 676 00:34:25,197 --> 00:34:25,195 Oh! 677 00:34:25,197 --> 00:34:27,564 Oh! 678 00:34:27,566 --> 00:34:29,099 What's the matter with you now? 679 00:34:29,101 --> 00:34:30,801 It's my back. 680 00:34:30,803 --> 00:34:33,203 Oh, oh, my back! 681 00:34:33,205 --> 00:34:33,203 Oh! 682 00:34:33,205 --> 00:34:35,338 This hurts! 683 00:34:35,340 --> 00:34:37,974 You could come to the barn and rest if you want. 684 00:34:37,976 --> 00:34:37,974 Perfect! 685 00:34:37,976 --> 00:34:39,743 Ha, ha! 686 00:34:39,745 --> 00:34:42,679 What? 687 00:34:42,681 --> 00:34:44,915 I haven't carried that axe in years, Paul. 688 00:34:44,917 --> 00:34:48,985 I forgot how heavy that thing is. 689 00:34:48,987 --> 00:34:48,985 Whoah. 690 00:34:48,987 --> 00:34:52,656 Can't you let your old buddy babe rest for just one night? 691 00:34:52,658 --> 00:34:53,323 One. 692 00:34:53,325 --> 00:34:53,323 Night. 693 00:34:53,325 --> 00:34:58,962 Tomorrow we go home-- no arguing and complaining from me. 694 00:34:58,964 --> 00:35:01,131 No one will see you if you stay in the barn. 695 00:35:01,133 --> 00:35:02,766 I won't tell my grandparents. 696 00:35:02,768 --> 00:35:04,634 Come on, Paul, old buddy old pal. 697 00:35:04,636 --> 00:35:06,269 Please? 698 00:35:08,840 --> 00:35:11,274 Sorry it took me so long, grandpa. 699 00:35:11,276 --> 00:35:11,274 Huh? 700 00:35:11,276 --> 00:35:13,310 What do you mean? 701 00:35:13,312 --> 00:35:15,212 It's just that I saw this weird guy at the store, 702 00:35:15,214 --> 00:35:17,848 and then this other guy chased me into the forest and made me 703 00:35:17,850 --> 00:35:18,915 wreck the bike, and-- 704 00:35:18,917 --> 00:35:20,183 yeah, yeah, that sounds like fun. 705 00:35:20,185 --> 00:35:22,285 But you gotta keep it down now. 706 00:35:22,287 --> 00:35:23,720 Grandma's asleep. 707 00:35:23,722 --> 00:35:25,555 Now you kids had better get some rest, too. 708 00:35:25,557 --> 00:35:28,892 Tomorrow's a big day, you know. 709 00:35:28,894 --> 00:35:31,728 Let's see, what have we got here. 710 00:35:31,730 --> 00:35:36,133 Six and-- ha ha! 711 00:35:36,135 --> 00:35:38,768 Six and a half feet, Travis! 712 00:35:38,770 --> 00:35:41,004 I'm gonna dream of blue ribbons tonight! 713 00:35:52,950 --> 00:35:54,317 Hope you guys are hungry. 714 00:35:54,319 --> 00:35:56,286 I raided the fridge. 715 00:36:00,791 --> 00:36:03,160 Travis, I still can't believe you didn't 716 00:36:03,162 --> 00:36:05,128 let me go into town with you. 717 00:36:05,130 --> 00:36:07,464 And I can't believe you didn't get back here in time 718 00:36:07,466 --> 00:36:10,400 to help grandpa move the cabbage onto the porch. 719 00:36:10,402 --> 00:36:13,403 Do you know how much that vegetable weighs? 720 00:36:13,405 --> 00:36:14,671 Whitney, just calm down. 721 00:36:14,673 --> 00:36:16,306 I will not. 722 00:36:16,308 --> 00:36:20,010 That cabbage was like 5,500,000 pounds! 723 00:36:20,012 --> 00:36:22,479 I can't believe what an incredibly inconsiderate 724 00:36:22,481 --> 00:36:23,713 jerk you are being. 725 00:36:23,715 --> 00:36:24,714 Uh! 726 00:36:29,855 --> 00:36:33,757 Paul, this is my sister, Whitney. 727 00:36:33,759 --> 00:36:37,460 He's extremely big. 728 00:36:37,462 --> 00:36:40,397 He's like a giant. 729 00:36:40,399 --> 00:36:42,866 You're like a giant! 730 00:36:42,868 --> 00:36:44,501 Whit, this is Paul bunyan. 731 00:36:44,503 --> 00:36:45,802 Ahem. 732 00:36:45,804 --> 00:36:46,770 Oh, uh, yeah. 733 00:36:46,772 --> 00:36:48,371 And this is babe. 734 00:36:48,373 --> 00:36:49,606 My pleasure. 735 00:36:49,608 --> 00:36:51,575 He can talk? 736 00:36:51,577 --> 00:36:53,009 Yup. 737 00:36:53,011 --> 00:36:56,513 He's a talking ox. 738 00:36:56,515 --> 00:37:00,317 Talking blue ox. 739 00:37:00,319 --> 00:37:00,317 Ok. 740 00:37:00,319 --> 00:37:02,118 Hold that thought. 741 00:37:05,489 --> 00:37:08,391 I don't know what kind of joke you're trying to play on me, 742 00:37:08,393 --> 00:37:10,260 but it's not funny. 743 00:37:10,262 --> 00:37:13,964 That man there must be over 15 feet tall! 744 00:37:13,966 --> 00:37:16,233 And animals can't talk. 745 00:37:16,235 --> 00:37:19,002 Whit, that's Paul bunyan and babe the ox. 746 00:37:19,004 --> 00:37:22,539 Talking blue ox! 747 00:37:22,541 --> 00:37:27,911 They're tall tales, Travis-- really tall tales in this case. 748 00:37:27,913 --> 00:37:28,945 Meaning myths. 749 00:37:28,947 --> 00:37:30,413 Meaning make believe. 750 00:37:30,415 --> 00:37:31,948 Hello? 751 00:37:31,950 --> 00:37:34,017 Grandpa said tall tales grow out of true stories. 752 00:37:34,019 --> 00:37:35,485 Look at Davy Crockett. 753 00:37:35,487 --> 00:37:36,586 He was real. 754 00:37:36,588 --> 00:37:38,455 Davy Crockett? 755 00:37:38,457 --> 00:37:41,725 Who said anything about Davy Crockett? 756 00:37:41,727 --> 00:37:43,793 I don't care about Davy Crockett. 757 00:37:43,795 --> 00:37:50,367 I'm talking about those two guys in grandpa's barn right now. 758 00:37:50,369 --> 00:37:51,534 Whit, listen. 759 00:37:51,536 --> 00:37:53,069 You can help us. 760 00:37:53,071 --> 00:37:57,674 What am I supposed to do for a giant and its talking ox? 761 00:37:57,676 --> 00:38:00,343 Talking blue ox. 762 00:38:00,345 --> 00:38:03,780 Blue ox. 763 00:38:03,782 --> 00:38:06,116 Babe's hurt, and, well, you're really 764 00:38:06,118 --> 00:38:07,584 good at that kind of stuff. 765 00:38:07,586 --> 00:38:10,353 You may be under the impression that knowing first aid 766 00:38:10,355 --> 00:38:14,124 makes me a medical doctor, but actually it does not. 767 00:38:14,126 --> 00:38:16,393 Yeah, but you're smart. 768 00:38:16,395 --> 00:38:18,128 True. 769 00:38:18,130 --> 00:38:19,095 Could you just look at him, please? 770 00:38:23,234 --> 00:38:28,772 Where, exactly, are you thinking about putting that? 771 00:38:28,774 --> 00:38:31,107 Please, just try to hold still. 772 00:38:31,109 --> 00:38:35,145 No offense, little miss, but I think 773 00:38:35,147 --> 00:38:38,214 that we need to travel into the city 774 00:38:38,216 --> 00:38:42,385 where there are sophisticated doctors who could handle 775 00:38:42,387 --> 00:38:44,821 a special case such as myself. 776 00:38:44,823 --> 00:38:47,390 You're not traveling anywhere, babe. 777 00:38:47,392 --> 00:38:50,827 Well, then I guess I'll just die. 778 00:38:50,829 --> 00:38:53,330 All you've got is a mild back sprain. 779 00:38:53,332 --> 00:38:56,166 There's no need to be melodramatic about it. 780 00:38:56,168 --> 00:39:00,537 With a little rest and some ice, you'll be good as new. 781 00:39:00,539 --> 00:39:04,641 Did you tell your grandparents about those men who chased you? 782 00:39:04,643 --> 00:39:06,543 Grandpa's a little bit deaf. 783 00:39:06,545 --> 00:39:09,012 And tomorrow's the big day at the county fair, 784 00:39:09,014 --> 00:39:10,980 so they have to be up really early. 785 00:39:10,982 --> 00:39:13,149 What do you mean you were chased? 786 00:39:13,151 --> 00:39:16,886 What men are you talking about? 787 00:39:16,888 --> 00:39:18,088 That's it? 788 00:39:18,090 --> 00:39:19,055 You had all afternoon. 789 00:39:19,057 --> 00:39:20,190 That's all you could get? 790 00:39:20,192 --> 00:39:21,858 You're no better than Iris. 791 00:39:21,860 --> 00:39:23,827 These things take time, Norman. 792 00:39:23,829 --> 00:39:26,496 Plus, we ran into a little trouble. 793 00:39:31,102 --> 00:39:32,502 What are you talking about? 794 00:39:32,504 --> 00:39:34,104 One of the local hillbilly children 795 00:39:34,106 --> 00:39:36,272 saw me at the general store. 796 00:39:36,274 --> 00:39:38,808 Gustav chased him, but he escaped. 797 00:39:38,810 --> 00:39:40,343 That's not "trouble". 798 00:39:40,345 --> 00:39:43,847 "Trouble" is not getting all the deeds signed over to me. 799 00:39:43,849 --> 00:39:47,751 "Trouble" is the biggest deal of my lifetime falling apart. 800 00:39:47,753 --> 00:39:52,722 "Trouble" is not some brat seeing your hocus pocus. 801 00:39:52,724 --> 00:39:55,291 Why do you even want that pitiful farm land anyway? 802 00:39:55,293 --> 00:39:57,093 You don't even like the country. 803 00:39:57,095 --> 00:39:58,294 I don't need to like it. 804 00:39:58,296 --> 00:40:01,231 I just need to own it. 805 00:40:01,233 --> 00:40:04,667 It's part of the bigger picture, where I'm filthy rich. 806 00:40:04,669 --> 00:40:05,869 You're already rich. 807 00:40:05,871 --> 00:40:07,370 And you're certainly filthy. 808 00:40:07,372 --> 00:40:09,305 I'm afraid you're going to have to show me this bigger 809 00:40:09,307 --> 00:40:13,610 picture, Norman, if I'm going to come up with a way to help you. 810 00:40:13,612 --> 00:40:15,245 Well? 811 00:40:19,817 --> 00:40:21,017 Fine! 812 00:40:21,019 --> 00:40:22,152 Over here, Bob. 813 00:40:22,154 --> 00:40:23,319 Stop calling me that. 814 00:40:25,623 --> 00:40:28,191 This is the bigger picture-- the biggest picture the world 815 00:40:28,193 --> 00:40:30,160 has ever seen! 816 00:40:34,064 --> 00:40:37,033 A mall? 817 00:40:37,035 --> 00:40:39,135 Yes. 818 00:40:39,137 --> 00:40:42,005 It looks like a factory. 819 00:40:42,007 --> 00:40:42,906 Exactly. 820 00:40:42,908 --> 00:40:44,140 Exactly! 821 00:40:44,142 --> 00:40:46,509 It's a mall and a factory. 822 00:40:46,511 --> 00:40:49,646 It's the world's first and only fully automated shopping 823 00:40:49,648 --> 00:40:51,147 experience. 824 00:40:51,149 --> 00:40:56,319 This is bunyanworld. 825 00:40:56,321 --> 00:40:59,022 Named after Paul bunyan, the most marketable icon this state 826 00:40:59,024 --> 00:41:00,490 has ever produced. 827 00:41:00,492 --> 00:41:03,293 Imagine, Bob, thousands of cars on an assembly line. 828 00:41:07,665 --> 00:41:11,067 Bunyan. 829 00:41:11,069 --> 00:41:13,069 Bunyanworld. 830 00:41:13,071 --> 00:41:15,071 Bunyanworld. 831 00:41:15,073 --> 00:41:17,040 Bunyanworld. 832 00:41:17,042 --> 00:41:19,042 Bunyanworld. 833 00:41:19,044 --> 00:41:21,044 Bunyanworld. 834 00:41:21,046 --> 00:41:22,378 Bunyanworld. 835 00:41:22,380 --> 00:41:23,446 No more wishy-washy nincompoops 836 00:41:23,448 --> 00:41:24,848 who can't decide what to buy. 837 00:41:24,850 --> 00:41:25,949 I decide for them. 838 00:41:25,951 --> 00:41:26,583 Ha ha! 839 00:41:30,354 --> 00:41:32,021 All the machines will be computerized. 840 00:41:32,023 --> 00:41:33,490 No more whiney employees. 841 00:41:33,492 --> 00:41:37,227 Every ounce of profit will be mine. 842 00:41:37,229 --> 00:41:39,295 If they can't pay, I'll give them credit. 843 00:41:39,297 --> 00:41:43,533 Delicious, irresistable, easy credit. 844 00:41:46,136 --> 00:41:48,838 They'll all be indebted to me. 845 00:41:48,840 --> 00:41:51,574 I'll own them. 846 00:41:51,576 --> 00:41:52,675 Ha ha! 847 00:41:52,677 --> 00:41:52,675 Well? 848 00:41:52,677 --> 00:41:55,178 As much as it shocks me to say so, 849 00:41:55,180 --> 00:41:58,915 Norman, it appears we aren't so different. 850 00:41:58,917 --> 00:42:02,452 What you want to do is put people in a trance, do you not? 851 00:42:02,454 --> 00:42:04,521 You rely on expensive gadgetry, of course, 852 00:42:04,523 --> 00:42:07,991 while I employ my priceless natural talents. 853 00:42:07,993 --> 00:42:10,627 But still, it's hypnosis. 854 00:42:13,197 --> 00:42:15,031 Partners? 855 00:42:15,033 --> 00:42:16,466 Excellent. 856 00:42:16,468 --> 00:42:21,070 Now, how do we speed this ingenious project along? 857 00:42:21,072 --> 00:42:23,406 That's what this is all about, Bob. 858 00:42:27,678 --> 00:42:30,046 Delbert county sits in the middle of all my property. 859 00:42:30,048 --> 00:42:31,481 Look, look. 860 00:42:31,483 --> 00:42:33,349 I can't build my dream unless I have all the land. 861 00:42:33,351 --> 00:42:35,418 And these people-- these nincompoops-- 862 00:42:35,420 --> 00:42:36,920 are standing in my way. 863 00:42:36,922 --> 00:42:40,390 We've got to speed things up. 864 00:42:40,392 --> 00:42:46,262 Is there any way you could hypnotize all of them at once? 865 00:42:46,264 --> 00:42:47,764 Of course. 866 00:42:47,766 --> 00:42:50,567 It's just a small matter of gathering the-- what is it 867 00:42:50,569 --> 00:42:53,536 you called them-- the nincompoops into one place. 868 00:43:01,779 --> 00:43:04,914 You only came back to walk Travis home? 869 00:43:04,916 --> 00:43:06,215 That's right. 870 00:43:06,217 --> 00:43:09,786 Well, why did you leave in the first place? 871 00:43:09,788 --> 00:43:11,988 I was a young man when I found the tree 872 00:43:11,990 --> 00:43:14,324 stump leading to your world. 873 00:43:14,326 --> 00:43:17,160 I like to explore, and there was so much 874 00:43:17,162 --> 00:43:19,462 going on here, so much excitement. 875 00:43:19,464 --> 00:43:22,865 Everyone was going west, building the country. 876 00:43:22,867 --> 00:43:25,668 Babe and I got swept up in the pioneer spirit. 877 00:43:25,670 --> 00:43:29,539 My size was an asset-- babe's too. 878 00:43:29,541 --> 00:43:32,342 We could do more than the average man and ox, 879 00:43:32,344 --> 00:43:35,445 so people admired and looked up to us. 880 00:43:35,447 --> 00:43:39,349 And felt good to be appreciated so we stayed around. 881 00:43:39,351 --> 00:43:41,217 Then things changed. 882 00:43:41,219 --> 00:43:42,919 Machines came. 883 00:43:42,921 --> 00:43:47,223 Big automated lumber mills, chain saws-- trees started 884 00:43:47,225 --> 00:43:48,491 falling faster than ever. 885 00:43:48,493 --> 00:43:51,094 And soon entire forests were being wiped out 886 00:43:51,096 --> 00:43:52,662 before our eyes. 887 00:43:52,664 --> 00:43:56,833 I started planting two trees to replace every one that fell. 888 00:43:56,835 --> 00:43:56,833 That's how I was raised. 889 00:43:56,835 --> 00:44:01,504 But lots of folks didn't like that idea. 890 00:44:01,506 --> 00:44:04,507 They thought I was standing in the way in progress. 891 00:44:04,509 --> 00:44:06,409 They seemed different. 892 00:44:06,411 --> 00:44:08,411 They seemed greedy. 893 00:44:08,413 --> 00:44:10,580 Then it wasn't about the adventure anymore. 894 00:44:10,582 --> 00:44:15,351 And soon I found my heart just wasn't in it. 895 00:44:15,353 --> 00:44:17,787 I decided to take my axe and go home. 896 00:44:17,789 --> 00:44:21,424 The sad thing is that i don't think people even 897 00:44:21,426 --> 00:44:23,192 noticed we were gone. 898 00:44:23,194 --> 00:44:24,560 That's not true. 899 00:44:24,562 --> 00:44:26,663 Don't forget all of the statues. 900 00:44:26,665 --> 00:44:28,865 I'm telling you they're everywhere from Maine 901 00:44:28,867 --> 00:44:30,299 to Minnesota. 902 00:44:30,301 --> 00:44:32,735 And we learned about you in school. 903 00:44:32,737 --> 00:44:34,437 Really? 904 00:44:34,439 --> 00:44:37,240 What did you learn about us in school? 905 00:44:37,242 --> 00:44:38,908 We learned that you ate a lot of pancakes, 906 00:44:38,910 --> 00:44:41,210 and created the great lakes, and the Grand Canyon. 907 00:44:41,212 --> 00:44:42,211 What? 908 00:44:42,213 --> 00:44:43,479 That's ridiculous. 909 00:44:43,481 --> 00:44:44,747 Don't lie, now. 910 00:44:44,749 --> 00:44:48,184 You always have liked the pancakes, pb. 911 00:44:48,186 --> 00:44:49,852 No, I mean the other stuff. 912 00:44:49,854 --> 00:44:51,954 How can they teach you that in school? 913 00:44:51,956 --> 00:44:53,356 That's nonsense. 914 00:44:53,358 --> 00:44:55,792 Well, obviously, great lakes in the Grand Canyon 915 00:44:55,794 --> 00:44:59,629 were created millions of years ago through erosion 916 00:44:59,631 --> 00:45:02,465 and the shifting of tectonic plates. 917 00:45:02,467 --> 00:45:04,500 I've know that since kindergarten. 918 00:45:04,502 --> 00:45:06,903 But there are all these stories called tall tales, 919 00:45:06,905 --> 00:45:09,839 and you're definitely the tallest. 920 00:45:09,841 --> 00:45:11,607 I'm a tall tale, huh? 921 00:45:16,513 --> 00:45:17,847 How am I going to do it? 922 00:45:17,849 --> 00:45:19,415 How am I ever going to get everyone 923 00:45:19,417 --> 00:45:21,284 assembled in one place? 924 00:45:21,286 --> 00:45:22,719 Think, norm, think. 925 00:45:25,389 --> 00:45:28,324 In local news, developer norm blandsford 926 00:45:28,326 --> 00:45:29,959 is causing quite a stir. 927 00:45:29,961 --> 00:45:31,027 They're talking about me. 928 00:45:31,029 --> 00:45:32,261 Turn it up. 929 00:45:32,263 --> 00:45:33,663 With his attempts buy all the property 930 00:45:33,665 --> 00:45:36,265 in delbert county for an as yet undisclosed reason, 931 00:45:36,267 --> 00:45:37,600 blandsford has aroused suspicions, 932 00:45:37,602 --> 00:45:40,136 and, in one case, a protest. 933 00:45:40,138 --> 00:45:41,671 What? 934 00:45:41,673 --> 00:45:44,540 They're giving airtime to that crazy blue hair? 935 00:45:44,542 --> 00:45:46,209 You've got to be kidding me. 936 00:45:46,211 --> 00:45:49,011 Can you believe this? 937 00:45:49,013 --> 00:45:52,582 Norm blandsford won't tell anyone what he intends 938 00:45:52,584 --> 00:45:55,418 to build on all this land. 939 00:45:55,420 --> 00:45:56,819 Why is that? 940 00:45:56,821 --> 00:45:59,188 And I don't trust him one bit. 941 00:45:59,190 --> 00:46:00,623 We're going to have to move quickly. 942 00:46:00,625 --> 00:46:02,091 In other news, the prizes 943 00:46:02,093 --> 00:46:03,993 for the largest produce and finest livestock 944 00:46:03,995 --> 00:46:06,996 will be awarded tomorrow-- the final day of the delbert county 945 00:46:06,998 --> 00:46:06,996 fair. 946 00:46:06,998 --> 00:46:09,632 These nincompoops and their stupid fair 947 00:46:09,634 --> 00:46:11,267 make me want to puke. 948 00:46:11,269 --> 00:46:13,736 Goodnight Travis, Whitney. 949 00:46:13,738 --> 00:46:15,571 Thanks for your hospitality. 950 00:46:15,573 --> 00:46:16,706 Sure, no problem. 951 00:46:16,708 --> 00:46:17,907 See you in the morning. 952 00:46:21,211 --> 00:46:23,279 Wha-- what is that? 953 00:46:23,281 --> 00:46:24,480 What are you talking about? 954 00:46:24,482 --> 00:46:26,149 You can't hear that? 955 00:46:26,151 --> 00:46:28,284 It's making my teeth vibrate. 956 00:46:28,286 --> 00:46:29,986 Whoa! 957 00:46:29,988 --> 00:46:31,521 Whoah-ho! 958 00:46:35,426 --> 00:46:36,325 Babe? 959 00:46:36,327 --> 00:46:37,660 What's gotten into you? 960 00:46:44,368 --> 00:46:47,336 Whoah! 961 00:46:47,338 --> 00:46:49,205 What was that about? 962 00:46:49,207 --> 00:46:51,207 It was just an airplane. 963 00:46:51,209 --> 00:46:53,342 An air plane? 964 00:46:53,344 --> 00:46:54,977 You mean people can fly now, too? 965 00:46:54,979 --> 00:46:58,614 Actually, a lot of lights you see in the sky aren't stars. 966 00:46:58,616 --> 00:46:59,715 They're planes. 967 00:47:11,228 --> 00:47:13,062 So many changes. 968 00:47:13,064 --> 00:47:15,631 I think we're going to have to say goodbye to you kids now. 969 00:47:15,633 --> 00:47:17,233 We're heading out at daybreak, babe. 970 00:47:17,235 --> 00:47:19,235 Why do you have to go so early? 971 00:47:19,237 --> 00:47:20,603 What's the matter? 972 00:47:20,605 --> 00:47:22,905 I suppose you can say I'm a little... 973 00:47:22,907 --> 00:47:23,973 "Freaked out". 974 00:47:50,668 --> 00:47:52,001 Oh, for crying out loud. 975 00:47:52,003 --> 00:47:52,001 Are you kidding me? 976 00:47:52,003 --> 00:47:54,804 This is like trying to sleep in a lumber mill 977 00:47:54,806 --> 00:47:55,972 with all that snoring. 978 00:47:59,076 --> 00:48:01,410 Ah. 979 00:48:01,412 --> 00:48:03,379 Pretty lights. 980 00:48:03,381 --> 00:48:04,347 Wow. 981 00:48:07,117 --> 00:48:09,118 What a sight. 982 00:48:09,120 --> 00:48:11,888 Is that beautiful or what? 983 00:48:11,890 --> 00:48:15,358 I mean it looks like a field of fireflies doesn't it? 984 00:48:15,360 --> 00:48:15,958 Oh! 985 00:48:15,960 --> 00:48:17,159 Huh. 986 00:48:17,161 --> 00:48:18,895 Good evening ladies. 987 00:48:18,897 --> 00:48:23,933 Say is that the town of delbert, because if it is-- boy 988 00:48:23,935 --> 00:48:27,770 I haven't been there in, hm, must be 100 some odd years. 989 00:48:27,772 --> 00:48:29,805 And back then it was nothing more 990 00:48:29,807 --> 00:48:33,943 than a dirt road and a couple of little wooden shacks. 991 00:48:33,945 --> 00:48:39,015 So that you ladies live around here? 992 00:48:39,017 --> 00:48:41,651 Yeah, you know I'm just in for the night myself. 993 00:48:41,653 --> 00:48:43,853 I've got a nice place to stay over there 994 00:48:43,855 --> 00:48:47,590 on the other side of the hill, and-- hello? 995 00:48:47,592 --> 00:48:49,358 Hello? 996 00:48:49,360 --> 00:48:50,693 Hello? 997 00:48:50,695 --> 00:48:52,194 Oh. 998 00:48:52,196 --> 00:48:53,262 So sorry. 999 00:48:53,264 --> 00:48:54,263 Beg your pardon. 1000 00:48:54,265 --> 00:48:56,532 I didn't mean to disturb you. 1001 00:48:56,534 --> 00:48:58,301 I'm just going to leave you in peace, ok? 1002 00:48:58,303 --> 00:49:00,069 I'm going to go. 1003 00:49:06,376 --> 00:49:07,410 Ok. 1004 00:49:07,412 --> 00:49:08,511 This is not going to end well. 1005 00:49:11,548 --> 00:49:12,949 Be reasonable, litttle fella! 1006 00:49:12,951 --> 00:49:15,518 Come on, it was an accident. 1007 00:49:15,520 --> 00:49:16,118 Ow! 1008 00:49:16,120 --> 00:49:16,118 Oh! 1009 00:49:16,120 --> 00:49:20,122 Watch the horns! 1010 00:49:20,124 --> 00:49:21,490 Oh, hey! 1011 00:49:21,492 --> 00:49:22,491 Oh, whoa! 1012 00:49:22,493 --> 00:49:23,726 Oh, whoa! 1013 00:49:28,465 --> 00:49:30,466 Keep running. 1014 00:49:30,468 --> 00:49:31,701 Just keep running. 1015 00:49:42,413 --> 00:49:45,614 Ah, sweet mercy. 1016 00:49:45,616 --> 00:49:46,849 Sweet angels of mercy. 1017 00:49:50,620 --> 00:49:51,620 Ah. 1018 00:49:51,622 --> 00:49:53,222 Must. 1019 00:49:53,224 --> 00:49:54,123 Drink. 1020 00:49:54,125 --> 00:49:55,091 Now. 1021 00:50:20,717 --> 00:50:23,252 Hey, has, uh-- has anyone seen the cabbage? 1022 00:50:23,254 --> 00:50:26,322 Oh, Walter, you're forgetting yourself. 1023 00:50:26,324 --> 00:50:27,957 You already loaded it. 1024 00:50:27,959 --> 00:50:27,957 What? 1025 00:50:27,959 --> 00:50:30,726 You loaded it. 1026 00:50:30,728 --> 00:50:32,361 You loaded it! 1027 00:50:40,605 --> 00:50:41,570 Paul? 1028 00:51:01,391 --> 00:51:02,425 All right. 1029 00:51:02,427 --> 00:51:03,592 You kids run around, have fun. 1030 00:51:03,594 --> 00:51:05,094 Grandma and me will get the cabbage 1031 00:51:05,096 --> 00:51:07,029 entered in the competition and meet up with you later. 1032 00:51:10,901 --> 00:51:13,869 Whitney, I need you to cover for me. 1033 00:51:13,871 --> 00:51:15,471 What are you talking about? 1034 00:51:15,473 --> 00:51:16,705 It's Paul. 1035 00:51:16,707 --> 00:51:18,274 He was supposed to leave a dawn, right? 1036 00:51:18,276 --> 00:51:20,543 But I heard him whistle for babe just as we were leaving, 1037 00:51:20,545 --> 00:51:23,112 which means he's still here and may be in trouble. 1038 00:51:23,114 --> 00:51:25,581 Travis, if he's in trouble, what are you 1039 00:51:25,583 --> 00:51:26,816 supposed to do about it? 1040 00:51:26,818 --> 00:51:30,286 He's Paul bunyan and you're 12. 1041 00:51:30,288 --> 00:51:31,253 Please, Whitney? 1042 00:51:34,658 --> 00:51:35,591 Thanks. 1043 00:51:51,309 --> 00:51:53,309 Paul! 1044 00:51:53,311 --> 00:51:53,309 Travis? 1045 00:51:53,311 --> 00:51:56,345 I thought you were supposed to be at the fair. 1046 00:51:56,347 --> 00:51:57,279 I heard your whistle. 1047 00:51:57,281 --> 00:51:58,514 Is everything ok? 1048 00:51:58,516 --> 00:51:59,381 What are you doing? 1049 00:51:59,383 --> 00:52:00,749 Looking for prints. 1050 00:52:00,751 --> 00:52:01,784 Babe's disappeared. 1051 00:52:01,786 --> 00:52:03,018 What? 1052 00:52:03,020 --> 00:52:05,955 It looks like he's been gone for hours. 1053 00:52:05,957 --> 00:52:07,223 I'll help you find him. 1054 00:52:07,225 --> 00:52:09,391 That's all right, it's not your problem. 1055 00:52:09,393 --> 00:52:10,860 Yes it is. 1056 00:52:10,862 --> 00:52:12,094 If it weren't for me, you wouldn't be here right now 1057 00:52:12,096 --> 00:52:13,696 and babe wouldn't be missing. 1058 00:52:13,698 --> 00:52:15,264 You know what? 1059 00:52:15,266 --> 00:52:17,333 I'm helping you look for him and you can't talk me out of it. 1060 00:52:28,478 --> 00:52:30,513 What in the world? 1061 00:52:33,617 --> 00:52:34,617 Oh my. 1062 00:52:34,619 --> 00:52:37,286 You know, I've been thinking. 1063 00:52:37,288 --> 00:52:41,157 If I'm going to perform a mass hypnotism of this scale, 1064 00:52:41,159 --> 00:52:44,460 an increase in my fee is in order. 1065 00:52:44,462 --> 00:52:46,662 What are you talking about? 1066 00:52:46,664 --> 00:52:50,032 I'm already paying you more than you make in five years. 1067 00:52:50,034 --> 00:52:53,802 What more could you want? 1068 00:52:53,804 --> 00:52:55,237 Equal partnership. 1069 00:52:55,239 --> 00:52:55,237 Equal? 1070 00:52:55,239 --> 00:52:57,640 Equal? 1071 00:52:57,642 --> 00:52:58,874 Ha! 1072 00:52:58,876 --> 00:53:00,009 Be serious. 1073 00:53:00,011 --> 00:53:04,013 What is it, Iris? 1074 00:53:04,015 --> 00:53:06,515 Excuse me, sir, but I think you should see something. 1075 00:53:06,517 --> 00:53:10,519 You are this close to being fired, Iris, it better 1076 00:53:10,521 --> 00:53:13,522 be something big. 1077 00:53:13,524 --> 00:53:16,292 What the heck is that thing? 1078 00:53:16,294 --> 00:53:16,292 How shall I know? 1079 00:53:16,294 --> 00:53:20,262 Some sort of farm creature, no doubt. 1080 00:53:20,264 --> 00:53:21,931 Is it alive? 1081 00:53:25,001 --> 00:53:27,002 Regrettably, yes. 1082 00:53:27,004 --> 00:53:29,405 It's ok, you're going to be fine. 1083 00:53:29,407 --> 00:53:31,073 Iris, call someone. 1084 00:53:31,075 --> 00:53:34,076 Have them cart this thing off my property. 1085 00:53:34,078 --> 00:53:36,345 But sir, I think he needs a vet. 1086 00:53:36,347 --> 00:53:36,345 I don't care. 1087 00:53:36,347 --> 00:53:38,647 Just get rid of it. 1088 00:53:38,649 --> 00:53:39,949 Go! 1089 00:53:39,951 --> 00:53:42,551 That is the biggest ass I have ever seen. 1090 00:53:42,553 --> 00:53:43,619 What did you say? 1091 00:53:43,621 --> 00:53:46,222 Just-- that's a big ass. 1092 00:53:46,224 --> 00:53:47,089 What? 1093 00:53:47,091 --> 00:53:48,257 Hmm? 1094 00:53:48,259 --> 00:53:48,257 Oh. 1095 00:53:48,259 --> 00:53:49,792 Yeah, yeah, right. 1096 00:53:49,794 --> 00:53:51,060 Right, it's gigantic. 1097 00:53:51,062 --> 00:53:54,263 But I think it's actually an ox, isn't it? 1098 00:53:54,265 --> 00:53:55,631 Wait a minute. 1099 00:53:55,633 --> 00:53:58,500 Hold everything. 1100 00:53:58,502 --> 00:53:59,668 Iris don't move. 1101 00:53:59,670 --> 00:54:00,970 If you even breathe, you're fired. 1102 00:54:00,972 --> 00:54:02,838 I think I've finally got it. 1103 00:54:02,840 --> 00:54:05,741 I figured out how we can do it. 1104 00:54:05,743 --> 00:54:07,710 This ought to be interesting. 1105 00:54:07,712 --> 00:54:09,078 We're talking about this ox. 1106 00:54:09,080 --> 00:54:11,247 We're taking this ox to the county fair. 1107 00:54:11,249 --> 00:54:13,249 And why on earth would we do that? 1108 00:54:13,251 --> 00:54:16,118 Because we're going to prop him up, paint him blue, 1109 00:54:16,120 --> 00:54:18,120 and make him an attraction! 1110 00:54:18,122 --> 00:54:21,890 We'll say he's babe, the great blue ox. 1111 00:54:21,892 --> 00:54:24,560 This is Minnesota for crying out loud. 1112 00:54:24,562 --> 00:54:26,428 The entire town will want to check them out, 1113 00:54:26,430 --> 00:54:28,931 and they'll all be at the fair already. 1114 00:54:28,933 --> 00:54:30,399 It's perfect! 1115 00:54:30,401 --> 00:54:32,034 Yes. 1116 00:54:32,036 --> 00:54:35,004 Yes, that might actually work. 1117 00:54:42,512 --> 00:54:43,545 Oh, poop. 1118 00:54:43,547 --> 00:54:44,580 Over here. 1119 00:54:44,582 --> 00:54:45,681 What did you find? 1120 00:54:45,683 --> 00:54:46,682 Just what I said. 1121 00:54:46,684 --> 00:54:47,316 What? 1122 00:54:47,318 --> 00:54:47,950 Poop. 1123 00:54:47,952 --> 00:54:49,518 You mean-- 1124 00:54:49,520 --> 00:54:51,854 yup. 1125 00:54:51,856 --> 00:54:53,155 There are his tracks. 1126 00:54:53,157 --> 00:54:54,690 Good job, Travis. 1127 00:55:02,832 --> 00:55:04,233 Oh, how awful. 1128 00:55:04,235 --> 00:55:07,369 Who put that horrible contraption on you? 1129 00:55:07,371 --> 00:55:10,005 People can be so disappointing sometimes. 1130 00:55:10,007 --> 00:55:12,541 Woah! 1131 00:55:12,543 --> 00:55:16,679 Boy, that one had been building up. 1132 00:55:16,681 --> 00:55:17,813 Oh! 1133 00:55:17,815 --> 00:55:20,849 Oh, boy my stomach feels like lead. 1134 00:55:20,851 --> 00:55:24,186 You can talk. 1135 00:55:24,188 --> 00:55:27,523 Well, if I don't have a dang muzzle on, I can. 1136 00:55:27,525 --> 00:55:28,857 Hey, what's going on? 1137 00:55:28,859 --> 00:55:29,992 Where I am? 1138 00:55:29,994 --> 00:55:31,694 You're at blandsford development. 1139 00:55:31,696 --> 00:55:32,961 Ok. 1140 00:55:32,963 --> 00:55:35,631 And how far is that from Travis' house? 1141 00:55:35,633 --> 00:55:37,166 I'm sorry. 1142 00:55:37,168 --> 00:55:39,968 I'm afraid I'm not acquainted with anyone named Travis. 1143 00:55:39,970 --> 00:55:41,737 I'm Iris. 1144 00:55:41,739 --> 00:55:43,539 Well, pleased to meet you, Iris. 1145 00:55:43,541 --> 00:55:43,539 I'm babe. 1146 00:55:43,541 --> 00:55:46,608 Would that be babe, the great blue ox? 1147 00:55:46,610 --> 00:55:47,943 Usually. 1148 00:55:47,945 --> 00:55:51,013 You're really you-- i mean him-- I mean babe? 1149 00:55:51,015 --> 00:55:52,348 Well, as far as I know. 1150 00:55:52,350 --> 00:55:56,051 But, man, I do not feel like myself. 1151 00:55:56,053 --> 00:55:58,320 What hit me? 1152 00:55:58,322 --> 00:56:00,923 Did you drink any of the water out back? 1153 00:56:00,925 --> 00:56:03,559 Yeah, I might have drank like half of it. 1154 00:56:03,561 --> 00:56:03,559 Why? 1155 00:56:03,561 --> 00:56:05,861 Because it's toxic. 1156 00:56:05,863 --> 00:56:06,795 Poisonous. 1157 00:56:06,797 --> 00:56:07,896 Poisonous water. 1158 00:56:07,898 --> 00:56:08,997 Huh. 1159 00:56:08,999 --> 00:56:10,499 Now I've heard everything. 1160 00:56:10,501 --> 00:56:12,201 It is time to go. 1161 00:56:14,404 --> 00:56:16,205 Hey, what is going on here? 1162 00:56:16,207 --> 00:56:17,740 What's with the chains? 1163 00:56:17,742 --> 00:56:18,874 I didn't see those. 1164 00:56:18,876 --> 00:56:22,044 Oh, this is terrible. 1165 00:56:22,046 --> 00:56:22,978 I'll go get the key. 1166 00:56:22,980 --> 00:56:25,013 Will you be ok? 1167 00:56:25,015 --> 00:56:25,647 Me? 1168 00:56:25,649 --> 00:56:26,482 Oh yeah. 1169 00:56:26,484 --> 00:56:29,151 No, I'll be fine. 1170 00:56:29,153 --> 00:56:32,755 You know, occasionally i get a little claustrophobic. 1171 00:56:32,757 --> 00:56:33,822 Like right now. 1172 00:56:33,824 --> 00:56:35,691 Get me out of here! 1173 00:56:38,328 --> 00:56:40,329 Fresh air, fresh air, fresh air. 1174 00:56:53,676 --> 00:56:55,878 Well, it's not the freshest air I've ever tried, 1175 00:56:55,880 --> 00:56:57,846 but at least I'm outside. 1176 00:56:57,848 --> 00:56:59,681 Quiet, or he'll hear you. 1177 00:56:59,683 --> 00:57:01,083 He, who? 1178 00:57:01,085 --> 00:57:04,987 I think it's Mr. blandsford-- my boss. 1179 00:57:04,989 --> 00:57:09,291 Once we have all the property, how soon can we start building? 1180 00:57:09,293 --> 00:57:11,493 Stop with the we. 1181 00:57:11,495 --> 00:57:14,062 I start building once the land is cleared. 1182 00:57:14,064 --> 00:57:17,099 You will get your insanely huge paycheck 1183 00:57:17,101 --> 00:57:19,735 and go back to whatever dump you live in. 1184 00:57:23,606 --> 00:57:26,842 How long will it take to clear the land? 1185 00:57:26,844 --> 00:57:27,743 I don't know. 1186 00:57:27,745 --> 00:57:28,744 Six months or so. 1187 00:57:28,746 --> 00:57:29,912 Why? 1188 00:57:29,914 --> 00:57:31,413 Can't it happen more quickly? 1189 00:57:31,415 --> 00:57:33,582 I was thinking something like this might help. 1190 00:57:44,461 --> 00:57:46,662 You need to go find my friend, Paul. 1191 00:57:46,664 --> 00:57:47,496 Paul? 1192 00:57:47,498 --> 00:57:47,496 Paul bunyan? 1193 00:57:47,498 --> 00:57:50,199 He's probably out there looking for me right now. 1194 00:57:50,201 --> 00:57:52,768 And boy, is he going to be mad when he finds me! 1195 00:57:52,770 --> 00:57:53,836 Where's the axe? 1196 00:57:53,838 --> 00:57:54,470 Huh? 1197 00:57:54,472 --> 00:57:54,470 Oh no. 1198 00:57:54,472 --> 00:57:56,071 No, no, no, no. 1199 00:57:56,073 --> 00:57:58,006 This is not good-- not good. 1200 00:57:58,008 --> 00:57:59,475 This is not good at all. 1201 00:57:59,477 --> 00:58:01,276 You need to go find Paul right away. 1202 00:58:01,278 --> 00:58:02,911 This is not good. 1203 00:58:02,913 --> 00:58:03,512 Yes. 1204 00:58:03,514 --> 00:58:03,512 Ok. 1205 00:58:03,514 --> 00:58:05,280 You just tell me where he is. 1206 00:58:05,282 --> 00:58:06,448 How do I find him? 1207 00:58:06,450 --> 00:58:08,617 You know how to whistle, don't you? 1208 00:58:15,158 --> 00:58:16,058 That's it. 1209 00:58:16,060 --> 00:58:17,893 She's definitely fired. 1210 00:58:17,895 --> 00:58:18,994 Oh no you don't. 1211 00:58:25,935 --> 00:58:27,002 Where is my dart gun? 1212 00:58:27,004 --> 00:58:28,103 Ah, there it is. 1213 00:58:36,412 --> 00:58:36,411 Ha, ha! 1214 00:58:36,413 --> 00:58:39,214 Oh, yeah, baby. 1215 00:58:39,216 --> 00:58:40,916 I still got it. 1216 00:58:40,918 --> 00:58:44,152 Ow, who shot my a-- oh. 1217 00:58:46,824 --> 00:58:48,323 You shot him? 1218 00:58:48,325 --> 00:58:49,358 Quit your crying. 1219 00:58:49,360 --> 00:58:50,993 It's just a tranquilizer dart. 1220 00:58:50,995 --> 00:58:52,794 I had to subdue him, didn't I? 1221 00:58:52,796 --> 00:58:55,898 And how are we supposed to move him in that condition? 1222 00:58:55,900 --> 00:58:56,899 He must weigh a ton. 1223 00:58:56,901 --> 00:58:57,900 Relax. 1224 00:58:57,902 --> 00:58:59,434 I've got just what we need. 1225 00:59:20,558 --> 00:59:22,891 If memory serves me, there's a good view 1226 00:59:22,893 --> 00:59:24,493 from the top of this hill. 1227 00:59:24,495 --> 00:59:28,063 We should be able to see for miles. 1228 00:59:28,065 --> 00:59:30,332 What's that over there? 1229 00:59:30,334 --> 00:59:34,736 I think that's the company my grandma's protesting. 1230 00:59:46,482 --> 00:59:48,450 I wish I was as big as you, Paul. 1231 00:59:48,452 --> 00:59:48,450 Why? 1232 00:59:48,452 --> 00:59:52,321 So I could do big things like lift up a train 1233 00:59:52,323 --> 00:59:54,656 or jump a building like a superhero, 1234 00:59:54,658 --> 00:59:57,259 or not be afraid of the guys that chased me, 1235 00:59:57,261 --> 00:59:58,894 or not be afraid of the football team. 1236 00:59:58,896 --> 01:00:04,900 You don't need to be big to do big things. Shh. 1237 01:00:04,902 --> 01:00:05,867 Babe? 1238 01:00:05,869 --> 01:00:06,835 Babe! 1239 01:00:15,211 --> 01:00:16,178 Oh! 1240 01:00:18,615 --> 01:00:22,217 Excuse me, miss, but why were you whistling like that? 1241 01:00:22,219 --> 01:00:24,519 Oh, babe told me that's how I could find you. 1242 01:00:24,521 --> 01:00:25,354 You're Paul, right? 1243 01:00:25,356 --> 01:00:26,521 Of course you are. 1244 01:00:26,523 --> 01:00:27,756 You're defnitely Paul-- Paul bunyan. 1245 01:00:27,758 --> 01:00:29,124 That's right. 1246 01:00:29,126 --> 01:00:30,025 And this is Travis. 1247 01:00:30,027 --> 01:00:31,660 And you are-- 1248 01:00:31,662 --> 01:00:31,660 uh, hello. 1249 01:00:31,662 --> 01:00:33,629 I'm Iris ingram. 1250 01:00:33,631 --> 01:00:35,197 Babe wanted me to find you. 1251 01:00:35,199 --> 01:00:38,000 He said you'd be out looking for him and you need the axe. 1252 01:00:38,002 --> 01:00:40,902 But I couldn't lift it, and babe's still chained up. 1253 01:00:40,904 --> 01:00:41,737 Hold on. 1254 01:00:41,739 --> 01:00:41,737 Slow down. 1255 01:00:41,739 --> 01:00:44,039 Babe's chained up? 1256 01:00:44,041 --> 01:00:45,040 Yes. 1257 01:00:45,042 --> 01:00:46,608 In Mr. blandsford's garage. 1258 01:00:46,610 --> 01:00:48,343 We've got to get him out of there. 1259 01:00:48,345 --> 01:00:49,411 Who's Mr. blandsford? 1260 01:00:49,413 --> 01:00:50,479 He's my boss. 1261 01:00:50,481 --> 01:00:51,947 No he was my boss. 1262 01:00:51,949 --> 01:00:55,417 I quit-- not officially, yet-- but I'm not going back. 1263 01:00:55,419 --> 01:00:56,952 I started working for him a week ago, 1264 01:00:56,954 --> 01:00:59,421 but he didn't think I was doing a good job, even though it 1265 01:00:59,423 --> 01:01:00,555 wasn't my fault that people didn't 1266 01:01:00,557 --> 01:01:01,556 want to sell their farms. 1267 01:01:01,558 --> 01:01:02,424 I don't blame them. 1268 01:01:02,426 --> 01:01:03,659 I like it here, too. 1269 01:01:03,661 --> 01:01:05,694 But Mr. blandsford brought his brother, 1270 01:01:05,696 --> 01:01:07,696 and they've been working together and-- 1271 01:01:07,698 --> 01:01:08,930 slow down, Iris. 1272 01:01:08,932 --> 01:01:09,831 I'm sorry. 1273 01:01:09,833 --> 01:01:11,033 Can you take us to babe? 1274 01:01:11,035 --> 01:01:13,368 Yes, I can. 1275 01:01:13,370 --> 01:01:15,637 Can you take us there now? 1276 01:01:15,639 --> 01:01:16,405 Oh, right. 1277 01:01:16,407 --> 01:01:16,405 Let's go. 1278 01:01:16,407 --> 01:01:18,073 This way. 1279 01:01:20,977 --> 01:01:22,544 Having fun, dear? 1280 01:01:22,546 --> 01:01:22,544 Oh. 1281 01:01:22,546 --> 01:01:25,914 Where's Travis gone to? 1282 01:01:25,916 --> 01:01:32,087 He-- um-- uh-- he's on the tilt-a-whirl. 1283 01:01:32,089 --> 01:01:32,954 Yeah. 1284 01:01:32,956 --> 01:01:32,954 He really loves it. 1285 01:01:32,956 --> 01:01:35,624 All the tilting and all the whirling. 1286 01:01:35,626 --> 01:01:38,060 Well, I'm going to go make sure he hasn't thrown up. 1287 01:01:38,062 --> 01:01:39,027 Bye! 1288 01:01:48,137 --> 01:01:49,571 He's gone. 1289 01:01:49,573 --> 01:01:52,507 Wh-- this is where they had him, chained right here. 1290 01:01:52,509 --> 01:01:53,875 What happened? 1291 01:01:53,877 --> 01:01:55,777 Well, it looks like he tore the place apart. 1292 01:01:55,779 --> 01:01:57,646 Can you think of anywhere else he might be? 1293 01:01:57,648 --> 01:02:00,482 They were going to take him to the county fair. 1294 01:02:20,803 --> 01:02:23,105 Come see babe! 1295 01:02:23,107 --> 01:02:25,640 Come see babe! 1296 01:02:25,642 --> 01:02:29,411 The great blue ox, in the flesh! 1297 01:02:29,413 --> 01:02:30,979 Tonight only! 1298 01:02:30,981 --> 01:02:32,114 Get your tickets! 1299 01:02:32,116 --> 01:02:33,248 Free tickets! 1300 01:02:33,250 --> 01:02:35,117 Babe, the great blue ox. 1301 01:02:38,087 --> 01:02:39,521 Get that muzzle on him. 1302 01:02:39,523 --> 01:02:41,590 We don't want any blue haired bitties in hysterics. 1303 01:02:46,462 --> 01:02:48,396 Did you get the paint? 1304 01:02:48,398 --> 01:02:49,231 Mm-hmm. 1305 01:02:49,233 --> 01:02:50,098 Well, get cracking. 1306 01:02:50,100 --> 01:02:52,033 Come on. 1307 01:02:52,035 --> 01:02:52,768 Blue. 1308 01:02:52,770 --> 01:02:54,336 My favorite. 1309 01:03:05,215 --> 01:03:08,550 It's all to do with this. 1310 01:03:08,552 --> 01:03:10,152 What is it? 1311 01:03:10,154 --> 01:03:13,989 It's a mall-- the kind of place i was telling you about before. 1312 01:03:13,991 --> 01:03:17,058 Where you hang out? 1313 01:03:17,060 --> 01:03:18,527 Where's the town? 1314 01:03:18,529 --> 01:03:19,961 Where's my forest? 1315 01:03:23,466 --> 01:03:25,534 They're going to burn it all down. 1316 01:03:28,137 --> 01:03:29,171 Look! 1317 01:03:29,173 --> 01:03:30,572 There's my grandparents' farm. 1318 01:03:30,574 --> 01:03:33,742 Did your grandparents sell their farm to this man? 1319 01:03:33,744 --> 01:03:33,742 No way. 1320 01:03:33,744 --> 01:03:36,111 They would never sell it. 1321 01:03:36,113 --> 01:03:37,612 They love living here. 1322 01:03:37,614 --> 01:03:39,514 Hardly anybody wants to sell. 1323 01:03:39,516 --> 01:03:41,850 Then how is he going to get everyone's property? 1324 01:03:48,024 --> 01:03:48,023 Now, then. 1325 01:03:48,025 --> 01:03:53,195 Now, maybelle, if you would just please sign your name here. 1326 01:03:53,197 --> 01:03:56,698 When I snap my fingers, you are going to wake up. 1327 01:03:56,700 --> 01:03:59,167 You will feel proud and happy to have made this deal. 1328 01:03:59,169 --> 01:04:00,235 Zob-key-boz 1329 01:04:00,237 --> 01:04:01,736 they're going to hypnotize them. 1330 01:04:01,738 --> 01:04:03,972 That what I saw blackstone doing at the general store. 1331 01:04:03,974 --> 01:04:07,442 He made Mrs. Mundy sign her store over to him. 1332 01:04:07,444 --> 01:04:08,777 That's why he chased me. 1333 01:04:08,779 --> 01:04:10,745 If they get everyone together at the fair, 1334 01:04:10,747 --> 01:04:14,583 blackstone can hypnotize the entire town all at once! 1335 01:04:14,585 --> 01:04:16,351 That's why they wanted babe. 1336 01:04:16,353 --> 01:04:18,587 Paul, we've got to do something. 1337 01:04:22,458 --> 01:04:23,758 Wait. 1338 01:04:23,760 --> 01:04:26,595 Have you ever driven your boss's car before? 1339 01:04:35,137 --> 01:04:38,139 I'm going to push you a little faster, ok? 1340 01:04:38,141 --> 01:04:39,241 Not too fast, please. 1341 01:04:39,243 --> 01:04:40,308 I usually don't drive. 1342 01:04:40,310 --> 01:04:42,177 I'm more of a two-wheel person. 1343 01:04:42,179 --> 01:04:44,746 Here we go! 1344 01:04:44,748 --> 01:04:46,081 Straight to the fair, Iris! 1345 01:05:06,402 --> 01:05:10,906 Now, on to the prizes for the biggest livestock. 1346 01:05:10,908 --> 01:05:13,909 Third prize, for the fattest pig, goes to-- 1347 01:05:13,911 --> 01:05:17,679 ladies and gentlemen, allow me to interrupt, please. 1348 01:05:17,681 --> 01:05:19,781 May I have your attention? 1349 01:05:19,783 --> 01:05:21,850 Tonight is a night you'll remember 1350 01:05:21,852 --> 01:05:23,818 for the rest of your lives. 1351 01:05:23,820 --> 01:05:26,821 Tonight, you will be part of history. 1352 01:05:26,823 --> 01:05:30,525 Your eyes will rest upon that animal other people only 1353 01:05:30,527 --> 01:05:32,427 know as a legend. 1354 01:05:35,264 --> 01:05:36,865 Where on earth is Travis? 1355 01:05:36,867 --> 01:05:38,867 He wouldn't want to miss this. 1356 01:05:38,869 --> 01:05:42,270 I'm sure he'll be here in a second, grandma. 1357 01:05:42,272 --> 01:05:46,541 You will be able to say you saw this legend in person-- right 1358 01:05:46,543 --> 01:05:50,679 here at your little county fair. 1359 01:05:50,681 --> 01:05:55,684 Ladies and gentleman, we present to you-- 1360 01:05:55,686 --> 01:05:58,887 babe, the great blue ox! 1361 01:06:02,625 --> 01:06:03,591 Babe? 1362 01:06:06,195 --> 01:06:07,162 Babe! 1363 01:06:11,834 --> 01:06:12,801 Babe! 1364 01:06:20,476 --> 01:06:22,410 Travis, where are you? 1365 01:06:24,780 --> 01:06:25,780 Oh, I don't drive! 1366 01:06:25,782 --> 01:06:29,751 I don't have my license! 1367 01:06:29,753 --> 01:06:32,320 What's that? 1368 01:06:32,322 --> 01:06:33,722 The engine started. 1369 01:06:33,724 --> 01:06:36,891 Slow down, hit the brakes. 1370 01:06:36,893 --> 01:06:37,692 I can't! 1371 01:06:37,694 --> 01:06:39,260 That was the gas pedal. 1372 01:06:39,262 --> 01:06:41,863 Oh, it's so much faster and less dangerous than my bicycle, 1373 01:06:41,865 --> 01:06:44,299 but I still can't control it! 1374 01:06:47,636 --> 01:06:49,270 Woah! 1375 01:06:55,578 --> 01:06:56,978 Right, right, right! 1376 01:06:56,980 --> 01:06:59,547 Oh, we're going so fast, I just-- 1377 01:06:59,549 --> 01:07:05,120 can we stop for a bathroom break? 1378 01:07:13,463 --> 01:07:15,897 Oh, no! 1379 01:07:15,899 --> 01:07:16,998 Slow down. 1380 01:07:21,237 --> 01:07:25,073 This, ladies and gentlemen, is your state's beloved tall tale 1381 01:07:25,075 --> 01:07:26,341 come to life. 1382 01:07:26,343 --> 01:07:28,910 Look at his magnificent size. 1383 01:07:28,912 --> 01:07:31,813 Gaze upon his stature. 1384 01:07:31,815 --> 01:07:34,149 Stare at his blue coat. 1385 01:07:37,753 --> 01:07:39,087 Stare at it. 1386 01:07:39,089 --> 01:07:41,756 Listen to the sound of my voice. 1387 01:07:41,758 --> 01:07:44,092 Feel yourself getting sleepy. 1388 01:07:44,094 --> 01:07:48,997 Feel your mind fall under my control. 1389 01:07:54,837 --> 01:07:56,237 You've gotta believe us. 1390 01:07:56,239 --> 01:07:57,338 It's the truth. 1391 01:07:57,340 --> 01:07:58,940 Paul bunyan, you say? 1392 01:07:58,942 --> 01:07:58,940 Yes. 1393 01:07:58,942 --> 01:08:00,575 He was right behind us. 1394 01:08:00,577 --> 01:08:03,511 Didn't you see him? 1395 01:08:03,513 --> 01:08:04,913 No. 1396 01:08:04,915 --> 01:08:07,649 We need to get to the fair as soon as possible. 1397 01:08:07,651 --> 01:08:09,350 We have to stop the hypnosis. 1398 01:08:09,352 --> 01:08:11,386 And we have to help babe. 1399 01:08:11,388 --> 01:08:12,587 Babe? 1400 01:08:12,589 --> 01:08:13,621 Babe! 1401 01:08:13,623 --> 01:08:16,691 The great blue ox, of course. 1402 01:08:16,693 --> 01:08:18,426 Heh, heh, heh. 1403 01:08:19,595 --> 01:08:21,329 Sign here, here, and initial here. 1404 01:08:21,331 --> 01:08:22,297 Next! 1405 01:08:25,034 --> 01:08:27,035 Sign here, here, and initial here. 1406 01:08:27,037 --> 01:08:27,035 Next! 1407 01:08:27,037 --> 01:08:29,571 Sign here, here, and initial here. 1408 01:08:29,573 --> 01:08:30,538 Next! 1409 01:08:33,209 --> 01:08:36,177 Sign here, here, and initial here. 1410 01:08:36,179 --> 01:08:36,177 Next! 1411 01:08:36,179 --> 01:08:38,213 Grandpa! 1412 01:08:39,748 --> 01:08:41,616 Sign here, here, and initial here. 1413 01:08:41,618 --> 01:08:42,484 Next! 1414 01:08:42,486 --> 01:08:45,420 What are you doing? 1415 01:08:45,422 --> 01:08:47,489 Grandma, it's me, Whitney! 1416 01:08:47,491 --> 01:08:48,857 What's wrong? 1417 01:08:48,859 --> 01:08:50,492 You're making a mistake. 1418 01:08:50,494 --> 01:08:51,860 We've got to get to the fair. 1419 01:08:51,862 --> 01:08:53,795 Why won't you believe us? 1420 01:08:53,797 --> 01:08:55,230 Oh, I don't know. 1421 01:08:55,232 --> 01:08:57,132 Maybe it's because bunyan and babe 1422 01:08:57,134 --> 01:08:59,400 are tall tales that haven't been told 1423 01:08:59,402 --> 01:09:03,271 since the turn of the century-- the last century. 1424 01:09:03,273 --> 01:09:06,574 Never heard them used to get out of a speeding ticket, though. 1425 01:09:06,576 --> 01:09:08,743 Gotta say, that's a new one. 1426 01:09:11,581 --> 01:09:12,313 Wait! 1427 01:09:12,315 --> 01:09:13,481 That's him. 1428 01:09:15,751 --> 01:09:17,685 That's who? 1429 01:09:17,687 --> 01:09:20,155 Oh, there you two are. 1430 01:09:20,157 --> 01:09:21,256 Ho. 1431 01:09:26,195 --> 01:09:27,662 What do you think you're doing? 1432 01:09:27,664 --> 01:09:30,465 I think it's quite clear. 1433 01:09:30,467 --> 01:09:32,200 Don't be smart. 1434 01:09:32,202 --> 01:09:32,200 Hand them over. 1435 01:09:32,202 --> 01:09:36,571 Would you get that cheap flashlight out of my face. 1436 01:09:36,573 --> 01:09:38,039 I'm warning you. 1437 01:09:38,041 --> 01:09:40,108 Give me those deeds! 1438 01:09:40,110 --> 01:09:43,077 I'm really so sick of your screaming. 1439 01:09:43,079 --> 01:09:45,079 Too many years I've lived in your shadow, 1440 01:09:45,081 --> 01:09:48,917 considered your inferior. 1441 01:09:48,919 --> 01:09:51,653 Tonight, it's time to reveal the truth. 1442 01:09:54,390 --> 01:09:57,392 The truth is, I've always outclassed and outsmarted you, 1443 01:09:57,394 --> 01:10:00,028 but you were always too stupid to realize it. 1444 01:10:00,030 --> 01:10:03,031 But unlike you, I'm a patient person. 1445 01:10:03,033 --> 01:10:09,504 But tonight, I will finally collect my just reward. 1446 01:10:09,506 --> 01:10:13,708 Clearly you lack the grace to carry off my dramatic look. 1447 01:10:13,710 --> 01:10:18,446 Still, I don't think anyone will notice the difference. 1448 01:10:18,448 --> 01:10:18,446 Do you? 1449 01:10:18,448 --> 01:10:23,151 From now on, Norman, you will believe yourself to be me 1450 01:10:23,153 --> 01:10:26,654 in thought, word and deed. 1451 01:10:26,656 --> 01:10:30,725 Tell me you understand, brother. 1452 01:10:30,727 --> 01:10:33,695 I understand, brother. 1453 01:10:33,697 --> 01:10:35,330 Goodbye, Bob. 1454 01:10:44,039 --> 01:10:46,608 Where is everyone? 1455 01:10:46,610 --> 01:10:47,242 Travis! 1456 01:10:47,244 --> 01:10:47,242 Paul! 1457 01:10:47,244 --> 01:10:49,244 Over here, quick! 1458 01:10:54,883 --> 01:10:55,883 What's wrong with them? 1459 01:10:55,885 --> 01:10:58,219 They're hypnotized. 1460 01:10:58,221 --> 01:10:59,320 Oh. 1461 01:11:04,193 --> 01:11:05,493 Paul! 1462 01:11:05,495 --> 01:11:07,395 Am I glad to see you! 1463 01:11:11,867 --> 01:11:14,602 Where are blandsford and blackstone? 1464 01:11:14,604 --> 01:11:17,772 One is over there, and the other one just took off, Paul. 1465 01:11:17,774 --> 01:11:20,008 Sheriff? 1466 01:11:20,010 --> 01:11:21,142 I'm on it. 1467 01:11:21,144 --> 01:11:23,678 Show me where the other one went. 1468 01:11:23,680 --> 01:11:28,516 Travis-- grandma and grandpa, they signed over their farm. 1469 01:11:28,518 --> 01:11:29,784 What are you doing? 1470 01:11:29,786 --> 01:11:31,819 I just need to remember the word. 1471 01:11:31,821 --> 01:11:33,187 What word? 1472 01:11:33,189 --> 01:11:34,922 The word blackstone used to release 1473 01:11:34,924 --> 01:11:36,224 Mrs. Mundy from her trance. 1474 01:11:36,226 --> 01:11:39,661 I heard him say it, but i can't remember it. 1475 01:11:39,663 --> 01:11:42,063 Woz, seeba, something? 1476 01:11:42,065 --> 01:11:43,164 Ugh! 1477 01:11:45,868 --> 01:11:47,468 Where's the axe? 1478 01:11:47,470 --> 01:11:48,836 Hang on. 1479 01:11:48,838 --> 01:11:50,104 Uh, hang on. 1480 01:11:50,106 --> 01:11:52,974 Uh, the axe, the axe, the axe, the axe-- 1481 01:11:52,976 --> 01:11:54,942 don't tell me. 1482 01:11:54,944 --> 01:11:55,977 Ah, come on. 1483 01:11:55,979 --> 01:11:56,744 Let me think. 1484 01:11:56,746 --> 01:11:57,745 Let me think. 1485 01:11:57,747 --> 01:11:59,080 The axe. 1486 01:11:59,082 --> 01:12:00,615 You lost it? 1487 01:12:00,617 --> 01:12:02,083 I didn't lose it. 1488 01:12:02,085 --> 01:12:05,086 I was too busy being poisoned, and shot, and chained, 1489 01:12:05,088 --> 01:12:07,555 and gagged, and generally humiliated, 1490 01:12:07,557 --> 01:12:09,824 to see where it went, ok? 1491 01:12:09,826 --> 01:12:14,796 You need to find that axe while I go find blandsford. 1492 01:12:14,798 --> 01:12:16,397 Torch the place. 1493 01:12:16,399 --> 01:12:16,397 Ooh. 1494 01:12:16,399 --> 01:12:18,433 Heh, heh, heh. 1495 01:12:30,046 --> 01:12:31,079 Come on, come on. 1496 01:12:40,255 --> 01:12:40,254 Hey! 1497 01:12:40,256 --> 01:12:43,624 Boss? 1498 01:12:43,626 --> 01:12:44,726 Wait for me! 1499 01:12:57,539 --> 01:12:58,940 Get out of the way! 1500 01:12:58,942 --> 01:13:01,042 The only one who's going somewhere is you-- 1501 01:13:01,044 --> 01:13:03,411 and that's to jail. 1502 01:13:03,413 --> 01:13:04,846 And who are you? 1503 01:13:04,848 --> 01:13:06,381 Paul bunyan. 1504 01:13:06,383 --> 01:13:07,482 Really. 1505 01:13:13,756 --> 01:13:16,257 But don't you think you should stop worrying about me 1506 01:13:16,259 --> 01:13:20,995 and be more concerned about them? 1507 01:13:20,997 --> 01:13:23,564 Oh, dear. 1508 01:13:23,566 --> 01:13:26,501 Decisions, decisions. 1509 01:13:26,503 --> 01:13:27,468 Boss! 1510 01:13:27,470 --> 01:13:27,468 Boss! 1511 01:13:27,470 --> 01:13:29,804 You waited, thank you, thank you, thank you! 1512 01:13:29,806 --> 01:13:32,173 Crush him, you imbecile. 1513 01:13:32,175 --> 01:13:34,842 But-- but that's Paul bunyan. 1514 01:13:34,844 --> 01:13:37,812 Oh, of course it isn't him. 1515 01:13:37,814 --> 01:13:38,479 Huh? 1516 01:13:41,750 --> 01:13:43,751 Ah! 1517 01:13:43,753 --> 01:13:46,120 Coward! 1518 01:13:46,122 --> 01:13:47,688 Start pushing. 1519 01:13:47,690 --> 01:13:48,823 Huh? 1520 01:13:48,825 --> 01:13:53,060 Zob-boz-- zob-key-- boz-key-zob. 1521 01:13:53,062 --> 01:13:55,430 Travis, you need to hurry! 1522 01:13:55,432 --> 01:13:57,598 Hold on, I've almost got it. 1523 01:13:57,600 --> 01:13:59,000 Paul! 1524 01:13:59,002 --> 01:14:00,001 Oh, no. 1525 01:14:00,003 --> 01:14:01,369 What are we going to do? 1526 01:14:01,371 --> 01:14:03,404 Remember what I said, Travis. 1527 01:14:03,406 --> 01:14:06,607 You don't need to be big to do big things. 1528 01:14:23,292 --> 01:14:25,793 The crowd is trapped in there and we can't hold the fire 1529 01:14:25,795 --> 01:14:27,061 back much longer. 1530 01:14:27,063 --> 01:14:28,930 The county fire department is on its way, 1531 01:14:28,932 --> 01:14:31,532 but they might not make it in time. 1532 01:14:39,842 --> 01:14:40,475 Huh? 1533 01:14:40,477 --> 01:14:41,476 Oh no! 1534 01:14:51,386 --> 01:14:52,487 Paul! 1535 01:14:53,789 --> 01:14:55,389 Paul, where are you going? 1536 01:14:59,761 --> 01:15:01,128 Travis? 1537 01:15:01,130 --> 01:15:04,131 I need that word. 1538 01:15:04,133 --> 01:15:05,733 Just keep trying. 1539 01:15:30,626 --> 01:15:31,192 Will this help? 1540 01:15:31,194 --> 01:15:32,527 Yeah! 1541 01:15:32,529 --> 01:15:34,028 They had thrown it in the back of the truck. 1542 01:15:34,030 --> 01:15:40,001 I told you, I just needed a minute to think about it. 1543 01:15:40,003 --> 01:15:41,335 Ha ha, yeah. 1544 01:15:41,337 --> 01:15:46,474 Babe, thank you! 1545 01:15:46,476 --> 01:15:46,474 Um. 1546 01:15:46,476 --> 01:15:48,175 Not enough water! 1547 01:15:48,177 --> 01:15:49,010 We need some water. 1548 01:15:49,012 --> 01:15:50,011 This hose is so-- 1549 01:15:54,249 --> 01:15:55,716 zob-key-boz! 1550 01:15:56,251 --> 01:15:57,351 Zob-key-boz! 1551 01:16:06,795 --> 01:16:08,596 Whoa! 1552 01:16:08,598 --> 01:16:11,365 You know, you would think if a guy was Paul bunyan, 1553 01:16:11,367 --> 01:16:13,401 he might have heard of the word timber! 1554 01:16:34,756 --> 01:16:36,090 Oh, my babies. 1555 01:16:36,092 --> 01:16:36,724 Grandma! 1556 01:16:36,726 --> 01:16:39,393 Grandpa! 1557 01:16:39,395 --> 01:16:41,128 Those guys over there hypnotized you 1558 01:16:41,130 --> 01:16:42,997 into signing over your properties 1559 01:16:42,999 --> 01:16:46,634 so they can build a big mall! 1560 01:16:46,636 --> 01:16:46,634 You! 1561 01:16:46,636 --> 01:16:53,374 You stupid, greedy, double-crossing hack! 1562 01:16:53,376 --> 01:16:58,045 This is all your fault. 1563 01:16:58,047 --> 01:16:59,647 That's Paul bunyan! 1564 01:16:59,649 --> 01:16:59,647 It is. 1565 01:16:59,649 --> 01:17:02,650 It's Paul bunyan, and that's babe. 1566 01:17:06,788 --> 01:17:11,692 It's damp, but it's evidence, all right. 1567 01:17:11,694 --> 01:17:13,027 It's his fault! 1568 01:17:17,265 --> 01:17:20,368 Here, let me give you a hand with that. 1569 01:17:20,370 --> 01:17:21,569 He ruined everything! 1570 01:17:21,571 --> 01:17:23,471 Shut it, you blithering waste of space. 1571 01:17:37,586 --> 01:17:39,053 I'm allergic to paint! 1572 01:17:39,055 --> 01:17:42,957 Oh, no, I have probably already lost half my hearing. 1573 01:17:42,959 --> 01:17:43,891 Hello? 1574 01:17:43,893 --> 01:17:43,891 Hello? 1575 01:17:43,893 --> 01:17:45,426 Are you talking to me? 1576 01:17:45,428 --> 01:17:46,327 I can't hear you. 1577 01:17:46,329 --> 01:17:47,161 I'm right here, babe. 1578 01:17:47,163 --> 01:17:47,862 Sorry. 1579 01:17:47,864 --> 01:17:48,562 Say again? 1580 01:17:48,564 --> 01:17:49,697 Hello? 1581 01:17:49,699 --> 01:17:49,697 Hello? 1582 01:17:49,699 --> 01:17:51,966 I see your lips moving. 1583 01:17:51,968 --> 01:17:53,668 Hello? 1584 01:17:53,670 --> 01:17:56,170 We always knew you existed. 1585 01:17:56,172 --> 01:17:57,371 Excuse me, folks. 1586 01:17:57,373 --> 01:17:58,506 One second. 1587 01:18:01,343 --> 01:18:03,477 Mr. bunyan? 1588 01:18:03,479 --> 01:18:08,549 You saved our lives and our town. 1589 01:18:08,551 --> 01:18:11,285 We just can't thank you enough. 1590 01:18:11,287 --> 01:18:12,653 Glad to have helped. 1591 01:18:12,655 --> 01:18:16,223 Your grandchildren were both very brave today. 1592 01:18:16,225 --> 01:18:19,994 Well, I guess it's that time. 1593 01:18:19,996 --> 01:18:21,128 I guess so. 1594 01:18:21,130 --> 01:18:23,030 I'm not so good at farewells. 1595 01:18:23,032 --> 01:18:26,233 Actually, he's not that good at hellos, either. 1596 01:18:26,235 --> 01:18:27,868 Goodbye, Whitney. 1597 01:18:27,870 --> 01:18:27,868 Bye, Paul. 1598 01:18:27,870 --> 01:18:33,741 I'm so pleased that you're not just a tall tale. 1599 01:18:33,743 --> 01:18:36,444 You know, Travis, you're the real reason 1600 01:18:36,446 --> 01:18:37,845 all these people are safe. 1601 01:18:37,847 --> 01:18:40,314 We did a big thing tonight, huh, Paul? 1602 01:18:40,316 --> 01:18:42,917 Yes, we did. 1603 01:18:42,919 --> 01:18:44,552 We sure did. 1604 01:18:52,327 --> 01:18:53,194 Bye! 1605 01:18:53,196 --> 01:18:54,929 Bye, Paul and babe! 1606 01:19:35,237 --> 01:19:36,837 Hello! 1607 01:19:36,839 --> 01:19:39,240 Hey, Iris! 1608 01:19:39,242 --> 01:19:40,207 Woah! 1609 01:20:07,602 --> 01:20:09,203 Oh, mail call! 1610 01:20:09,205 --> 01:20:10,171 Yeah! 1611 01:20:15,210 --> 01:20:16,310 What did we get? 1612 01:20:16,312 --> 01:20:17,077 What did we get? 1613 01:20:17,079 --> 01:20:18,813 When did we get? 1614 01:20:18,815 --> 01:20:21,949 Oh, this one's a note from Iris. 1615 01:20:21,951 --> 01:20:21,949 Ha ha! 1616 01:20:21,951 --> 01:20:23,217 Really? 1617 01:20:23,219 --> 01:20:24,118 What does it say? 1618 01:20:24,120 --> 01:20:26,821 None of your business. 1619 01:20:26,823 --> 01:20:26,821 Ok. 1620 01:20:26,823 --> 01:20:30,090 Heh heh. 1621 01:20:30,092 --> 01:20:31,392 Who's the other one from? 1622 01:20:31,394 --> 01:20:32,893 Who's the other one from? 1623 01:20:37,800 --> 01:20:39,300 What? 1624 01:20:39,302 --> 01:20:40,301 Aw, come on. 1625 01:20:40,303 --> 01:20:42,837 Don't leave me in suspense! 1626 01:20:42,839 --> 01:20:45,072 It's from Travis and Whitney. 1627 01:20:45,074 --> 01:20:47,908 Guess who they were for Halloween this year? 1628 01:20:47,910 --> 01:20:58,552 Oh, that freaks me out. 1629 01:21:14,370 --> 01:21:16,203 "Oh, how I wish 1630 01:21:16,205 --> 01:21:18,305 that I was big like you 1631 01:21:18,307 --> 01:21:21,275 stronger in every way, 1632 01:21:21,277 --> 01:21:23,377 bigger than life 1633 01:21:23,379 --> 01:21:25,446 I can see myself 1634 01:21:25,448 --> 01:21:28,682 spreading a smile to everyone 1635 01:21:28,684 --> 01:21:30,284 and I know this feeling 1636 01:21:30,286 --> 01:21:32,620 is where I can be 1637 01:21:32,622 --> 01:21:35,856 out of the shadows of disbelieving 1638 01:21:35,858 --> 01:21:39,293 lumbering taller than the red pine trees 1639 01:21:39,295 --> 01:21:43,230 come and follow me 1640 01:21:43,232 --> 01:21:46,000 I can do anything 1641 01:21:46,002 --> 01:21:49,703 if I can dream it then my life can sing 1642 01:21:49,705 --> 01:21:52,940 with my friends all by my side 1643 01:21:52,942 --> 01:21:56,410 we don't have to be big to do big things. 1644 01:21:59,614 --> 01:22:01,448 There are some days 1645 01:22:01,450 --> 01:22:03,784 I feel so small I know 1646 01:22:03,786 --> 01:22:06,987 no one can hear my voice 1647 01:22:06,989 --> 01:22:08,622 and I remember 1648 01:22:08,624 --> 01:22:10,925 I need to use my strength 1649 01:22:10,927 --> 01:22:13,928 from deep down inside my heart 1650 01:22:13,930 --> 01:22:17,631 so give me a reason to show you my smile 1651 01:22:17,633 --> 01:22:21,101 it's brighter than a brand new day 1652 01:22:21,103 --> 01:22:24,772 the smaller the dreams are, the harder to hold 1653 01:22:24,774 --> 01:22:28,208 so bring on the mountains, get out of my way 1654 01:22:28,210 --> 01:22:31,478 I can do anything 1655 01:22:31,480 --> 01:22:35,382 if I can dream it then my life can sing 1656 01:22:35,384 --> 01:22:37,718 with my friends all by my side 1657 01:22:37,720 --> 01:22:40,955 we don't have to be big to do big things. 1658 01:22:45,093 --> 01:22:49,263 Don't have to be big to do big things 1659 01:22:49,265 --> 01:22:53,867 I know it's true, i learned it all from you 1660 01:22:53,869 --> 01:22:59,640 I learned it all from you, yeah 1661 01:22:59,642 --> 01:23:03,544 sometimes big on the outside doesn't mean 1662 01:23:03,546 --> 01:23:09,083 you have the strength to move a mountain 1663 01:23:09,085 --> 01:23:13,220 or a heart 1664 01:23:13,222 --> 01:23:15,789 I can do anything 1665 01:23:15,791 --> 01:23:20,627 if I can dream it then my life can sing 1666 01:23:20,629 --> 01:23:23,197 with my friends all by my side 1667 01:23:23,199 --> 01:23:27,301 we don't have to be big to do big things. 1668 01:23:27,303 --> 01:23:30,804 With my friends all by my side 1669 01:23:30,806 --> 01:23:42,649 we don't don't have to be big to do big things." 1670 01:23:42,651 --> 01:23:43,951 "I was sitting stinking 1671 01:23:43,953 --> 01:23:45,319 like a good dog drinking 1672 01:23:45,321 --> 01:23:46,720 in the lap of my farmer 1673 01:23:46,722 --> 01:23:47,888 after all day working 1674 01:23:47,890 --> 01:23:53,227 sedated I work well day to day 1675 01:23:53,229 --> 01:23:53,227 awaken 1676 01:23:53,229 --> 01:23:56,130 my head is aching 1677 01:23:56,132 --> 01:23:56,130 loving pink sky 1678 01:23:56,132 --> 01:23:58,732 thank god I'm plowing 1679 01:23:58,734 --> 01:23:59,700 ease my pain 1680 01:23:59,702 --> 01:24:01,035 I work so well dumb down. 1681 01:24:03,571 --> 01:24:04,738 I'm a good dog, 1682 01:24:04,740 --> 01:24:06,173 me and my habits 1683 01:24:06,175 --> 01:24:08,642 but I can't contain i ain't never caught a rabbit 1684 01:24:08,644 --> 01:24:13,480 hey hey hey hey hey 1685 01:24:13,482 --> 01:24:14,548 how could that boy 1686 01:24:14,550 --> 01:24:16,083 with everything that he's got 1687 01:24:16,085 --> 01:24:18,285 walk his own momma to the chopping block 1688 01:24:18,287 --> 01:24:23,357 I said hey hey hey hey hey 1689 01:24:23,359 --> 01:24:26,360 wouldn't you flip if a dog started talking 1690 01:24:26,362 --> 01:24:29,029 and wouldn't you trip if on two legs he was walking 1691 01:24:29,031 --> 01:24:31,331 I was in the barn happy and willing 1692 01:24:31,333 --> 01:24:33,700 'till I looked up at the house and I got these feelings." 112114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.