Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,079
Long before the dawn of men...
3
00:00:20,080 --> 00:00:22,792
Strife was already a major
component of life.
4
00:00:25,200 --> 00:00:28,199
Wherever a creature shared
a piece of land with another...
5
00:00:28,200 --> 00:00:30,200
It was just a matter of time...
6
00:00:30,201 --> 00:00:33,241
until a struggle full resources
would ensue you.
7
00:00:40,241 --> 00:00:46,120
Men was no different. Showcasing a
perverse fascination with violence.
8
00:00:46,121 --> 00:00:51,040
Men and civilization brought forth more
innovative ways of taking human lives.
9
00:00:51,041 --> 00:00:54,275
Than any other function needed for
survival.
10
00:00:55,162 --> 00:00:57,121
There are more ways of killing a
man...
11
00:00:57,122 --> 00:00:59,201
Than there are ways of making
bread.
12
00:00:59,202 --> 00:01:01,081
Or making love.
13
00:01:01,082 --> 00:01:04,081
Where the latter 2 are quite
limited in scale...
14
00:01:04,082 --> 00:01:07,041
Man has gone beyond imagination...
15
00:01:07,042 --> 00:01:09,121
With his capacity to destroy life.
16
00:01:09,122 --> 00:01:12,196
With one push of a button.
17
00:01:15,122 --> 00:01:17,401
Between uncontrolled crime in the
streets...
18
00:01:18,043 --> 00:01:20,082
And escalating war in the
borders...
19
00:01:20,083 --> 00:01:23,282
It was all just a matter of time.
20
00:01:26,243 --> 00:01:29,202
From the ashes a new world was
born.
21
00:01:29,242 --> 00:01:32,041
The surviving nations finally
realised that...
22
00:01:32,042 --> 00:01:34,201
Men's unstoppable appetite for
destruction...
23
00:01:34,202 --> 00:01:36,400
Must be contained.
24
00:01:38,243 --> 00:01:41,242
A ban on all firearms was strictly
enforced.
25
00:01:41,243 --> 00:01:44,122
And just as a sword gave way to the
gun...
26
00:01:44,123 --> 00:01:46,355
The gun gave way to the sword.
27
00:01:47,163 --> 00:01:50,122
Leaving the authorities to carry
the hope of their nations...
28
00:01:50,123 --> 00:01:52,162
On a tip of a spear...
29
00:01:52,163 --> 00:01:56,122
Little did they know that the self
destructive nature of men...
30
00:01:56,123 --> 00:01:58,082
Could never be stopped.
31
00:01:58,083 --> 00:02:00,082
There's not enough love in this
world...
32
00:02:00,083 --> 00:02:05,161
Not enough money to prevent this ancient
circle from coming around again.
33
00:02:06,124 --> 00:02:07,243
When the time is ripe...
34
00:02:07,244 --> 00:02:09,396
Evil will rise.
35
00:02:10,004 --> 00:02:11,243
Personified in our case...
36
00:02:11,244 --> 00:02:13,123
With a wood cutter.
37
00:02:13,124 --> 00:02:14,203
Nicola is his name.
38
00:02:14,204 --> 00:02:17,163
And this is his town, his land.
39
00:02:17,164 --> 00:02:20,363
The God forsaken place where our
tale begins.
40
00:02:21,244 --> 00:02:24,164
And as many ways as there are of
killing a man...
41
00:02:24,165 --> 00:02:28,400
There are equally as many ways of
telling this old tale of strife.
42
00:02:31,125 --> 00:02:33,124
Ladies and gentlemen!
43
00:02:33,125 --> 00:02:36,124
Welcome to our show, the town's
midnight main event.
44
00:02:36,125 --> 00:02:39,124
The occasional challenges are
already underway.
45
00:02:39,125 --> 00:02:44,406
On one side in the gray suit, red
hat, is Killer # 2.
46
00:02:45,005 --> 00:02:48,125
Representing the colossal
undefeated gang...
47
00:02:48,126 --> 00:02:51,200
Along with 20 soldiers from their
red army.
48
00:02:55,006 --> 00:02:59,366
On the roof, all in gray, a scout from
the proletarian league of defense...
49
00:03:00,246 --> 00:03:05,165
And on the far side, in menacing
militant led by Valentine...
50
00:03:05,166 --> 00:03:07,398
On the contenders of the hour...
51
00:03:08,206 --> 00:03:10,200
Behold, men...
52
00:03:10,207 --> 00:03:14,248
The buffoon who calls himself
Killer # 2.
53
00:03:16,047 --> 00:03:17,403
Are you here for the ball,
my friend?
54
00:03:18,087 --> 00:03:22,401
'Cos we're here to challenge Nicola's
reign in the name of the people!
55
00:04:13,168 --> 00:04:16,207
20 men is the unwritten law
of this land.
56
00:04:16,208 --> 00:04:22,088
So any gang in the province has a chance to
challenge The Woodcutter and take the town.
57
00:04:22,089 --> 00:04:24,048
But as the leader
of the biggest gang...
58
00:04:24,049 --> 00:04:26,248
and the cold often exceeds
the sporting gesture...
59
00:04:26,249 --> 00:04:30,199
by sending only 1 killer
to defend his crown...
60
00:05:26,091 --> 00:05:27,368
Stop.
61
00:05:29,172 --> 00:05:32,051
You can roll the dice and die with
your men or...
62
00:05:32,052 --> 00:05:34,171
Take the safe bat and come back to
work for Nicola.
63
00:05:34,172 --> 00:05:36,171
All this will be forgotten.
64
00:05:36,172 --> 00:05:38,091
Even the buffoon part.
65
00:05:38,092 --> 00:05:40,370
You want me to work for a
woodcutter?
66
00:05:41,052 --> 00:05:44,331
I call myself a killer win me a
number.
67
00:05:45,132 --> 00:05:47,131
How about...
68
00:05:47,132 --> 00:05:49,364
Killer # 1?
69
00:06:14,213 --> 00:06:16,286
What should we do with him?
70
00:06:20,253 --> 00:06:23,168
Kill them all.
71
00:06:29,253 --> 00:06:33,252
Another gang, another night,
another fight.
72
00:06:33,753 --> 00:06:36,452
And when will the wind
bring a real challenge?
73
00:06:36,453 --> 00:06:39,453
Ask the most powerful man
east of the Atlantic.
74
00:06:41,054 --> 00:06:44,133
Rest assured, his wish will be
granted.
75
00:06:44,134 --> 00:06:47,253
But although our villain is constantly
challenged in his own quarters...
76
00:06:47,254 --> 00:06:52,053
It is quite unlikely that his world
order will be shaken from within.
77
00:06:52,054 --> 00:06:54,253
For such a dramatic change to
occur"
78
00:06:54,254 --> 00:06:57,248
An outside intervention is needed.
79
00:06:58,014 --> 00:07:01,254
An intervention brought about by
some means of transportation...
80
00:07:01,255 --> 00:07:04,054
Many a time... a train.
81
00:07:04,055 --> 00:07:06,173
Much like this one.
82
00:07:14,175 --> 00:07:17,134
And as always the case with such
trains...
83
00:07:17,135 --> 00:07:20,368
There should be at least one silent
stranger aboard.
84
00:07:28,216 --> 00:07:30,414
Or two.
85
00:07:50,217 --> 00:07:52,096
But for now...
86
00:07:52,097 --> 00:07:53,216
Mark the red suit.
87
00:07:53,217 --> 00:07:57,167
Walking under the train with the
confidence of an oppressor.
88
00:07:58,257 --> 00:08:00,176
Mark the gray people.
89
00:08:00,177 --> 00:08:02,176
Cowering in their seats.
90
00:08:02,177 --> 00:08:06,377
Mark a lawless town silently crying
for a hero.
91
00:09:44,261 --> 00:09:46,379
You remind me of someone.
92
00:09:47,221 --> 00:09:49,140
A good man.
93
00:09:49,141 --> 00:09:51,419
He also had very quick hands.
94
00:09:52,181 --> 00:09:55,175
A friend of mine recommended that I
come here.
95
00:09:55,221 --> 00:09:58,181
I'm looking for a game of cards.
96
00:09:59,141 --> 00:10:00,372
Cards?
97
00:10:01,181 --> 00:10:03,334
They're not in dope city anymore.
98
00:10:09,062 --> 00:10:10,338
No cards here.
99
00:10:14,062 --> 00:10:16,294
No gambling of any kind.
100
00:10:55,063 --> 00:10:58,183
- You killed him.
- What was their prize on his head?
101
00:11:04,063 --> 00:11:07,262
- No bounties here, Mister.
- No gambling?
102
00:11:07,263 --> 00:11:09,336
No bounties?
103
00:11:10,224 --> 00:11:12,422
What's alone man to do?
104
00:11:16,264 --> 00:11:19,224
I'd say he's worth about a
thousand.
105
00:11:21,144 --> 00:11:23,223
That's a hundred each.
106
00:11:23,224 --> 00:11:25,342
You're out of your fucking mind!
107
00:11:27,264 --> 00:11:29,416
That's two thousand.
108
00:11:31,064 --> 00:11:32,223
That's about nine ways.
109
00:11:32,224 --> 00:11:34,343
That doesn't quite go in, does it?
110
00:12:01,146 --> 00:12:04,185
Friday nights at the Russian
roulette.
111
00:12:04,186 --> 00:12:08,341
But it will cost you a fortune to
play in this game.
112
00:12:09,066 --> 00:12:11,145
What's a fortune?
113
00:12:11,146 --> 00:12:14,345
That thing that awaits you at the
end of the road, son.
114
00:12:17,066 --> 00:12:18,422
I ain't your son.
115
00:12:30,267 --> 00:12:32,306
Yoshi?
116
00:12:39,187 --> 00:12:41,106
I brought money.
117
00:12:41,107 --> 00:12:44,421
They own this town.. If they want
something.
118
00:12:45,068 --> 00:12:46,379
They take it.
119
00:12:47,228 --> 00:12:49,267
Just tell me.
120
00:12:52,188 --> 00:12:55,307
Where can I find them?
121
00:12:57,107 --> 00:12:58,266
Did somebody die?
122
00:12:58,267 --> 00:13:01,387
Not yet. But the prospects seem
promising.
123
00:13:03,187 --> 00:13:07,229
Yoshi is here at your Uncle's
request.
124
00:13:08,068 --> 00:13:10,425
This is my father's dying wish.
125
00:13:12,068 --> 00:13:15,381
The 'Dragon' is just a piece of
gold.
126
00:13:17,148 --> 00:13:20,147
Let me take you down to the market.
127
00:13:20,148 --> 00:13:23,222
We can copy the medallion.
128
00:13:24,268 --> 00:13:27,107
Your father won't know the
difference.
129
00:13:27,108 --> 00:13:29,227
An honorable man...
130
00:13:30,069 --> 00:13:33,268
Knows the right path.
131
00:13:34,189 --> 00:13:36,307
Don't you think?
132
00:13:41,069 --> 00:13:44,068
I am not like my father.
133
00:13:44,069 --> 00:13:46,187
Not yet, you're not.
134
00:13:49,029 --> 00:13:50,188
With violence.
135
00:13:50,189 --> 00:13:52,069
For me...
136
00:13:52,070 --> 00:13:54,268
Life is about...
137
00:13:55,070 --> 00:13:56,381
The perfection of Jin.
138
00:13:57,030 --> 00:14:01,310
Then you shouldn't have come here.
139
00:14:02,190 --> 00:14:04,109
Enter Red Suits.
140
00:14:04,110 --> 00:14:06,189
Red Suits.
141
00:14:06,190 --> 00:14:09,264
Good evening. Can I help you?
142
00:14:15,191 --> 00:14:20,150
Out of the 7 codes of Bushido. Jin
is the toughest one to master.
143
00:14:20,151 --> 00:14:24,190
If only because a compassionate
warrior is contradictory in turns.
144
00:14:24,191 --> 00:14:27,110
But Yoshi, perhaps despite his
father...
145
00:14:27,111 --> 00:14:28,422
He's made Jin his purpose.
146
00:14:29,071 --> 00:14:31,190
And it's a purpose that makes
strong a vow...
147
00:14:31,191 --> 00:14:33,423
At least strong enough... until
now.
148
00:14:34,071 --> 00:14:35,427
Do they know you're here?
149
00:14:36,071 --> 00:14:38,350
I ordered the Japan for this month.
150
00:14:40,072 --> 00:14:42,429
We came... for fish.
151
00:14:47,112 --> 00:14:49,271
So why don't you run along to the
kitchen and I'll...
152
00:14:49,272 --> 00:14:51,345
Chop off some.
153
00:14:53,112 --> 00:14:54,151
Go on.
154
00:14:54,152 --> 00:14:55,428
Chop chop!
155
00:15:03,273 --> 00:15:06,393
Life... every man holds dear.
156
00:15:07,073 --> 00:15:11,386
But the dear man holds honor, far
more precious than dear life...
157
00:15:12,152 --> 00:15:15,431
Especially if that man happens to
be Japanese.
158
00:15:30,233 --> 00:15:31,272
Yoshi!
159
00:15:31,273 --> 00:15:33,312
This is what Jin is all about!
160
00:16:52,116 --> 00:16:54,190
Get out!
161
00:16:59,237 --> 00:17:00,434
Yoshi!
162
00:17:01,237 --> 00:17:03,230
Yoshi!
163
00:17:08,237 --> 00:17:11,197
They have an office in the meat
market.
164
00:17:11,277 --> 00:17:13,395
You wanna speak to Eddie.
165
00:17:15,117 --> 00:17:17,117
If things don't go well...
166
00:17:17,118 --> 00:17:19,396
There's a bar in Little West-world.
167
00:17:20,078 --> 00:17:22,276
You may be able to buy some
information there.
168
00:17:24,198 --> 00:17:27,277
Things never go well before first
going wrong.
169
00:17:27,278 --> 00:17:29,236
And then getting worse.
170
00:17:29,237 --> 00:17:32,276
Which is one of many lessons our
silent drifter's been hearing...
171
00:17:32,277 --> 00:17:35,192
For as long as he can remember.
172
00:17:44,078 --> 00:17:47,232
- So, Mister, where to?
- Russian Roulette.
173
00:17:49,198 --> 00:17:51,350
You're from out of town.
174
00:17:52,198 --> 00:17:54,350
Aren't you?
175
00:17:56,278 --> 00:17:59,432
Hold your head up high, keep your
eyes on the prize.
176
00:18:00,038 --> 00:18:01,197
Never let your guard down.
177
00:18:01,198 --> 00:18:03,238
The world is filled with bad
people.
178
00:18:03,239 --> 00:18:05,238
Hey, Mister, looking for a good
time?
179
00:18:05,239 --> 00:18:07,198
Always.
180
00:18:10,239 --> 00:18:12,118
Hey! Where do you think you're
going?
181
00:18:12,119 --> 00:18:13,395
I'm looking for a game of cards.
182
00:18:14,079 --> 00:18:15,310
Keep looking.
183
00:18:53,201 --> 00:18:55,080
If you play your cards right...
184
00:18:55,081 --> 00:18:57,200
You'll always be quicker on the
draw.
185
00:18:57,201 --> 00:18:58,240
Lonesome...
186
00:18:58,241 --> 00:19:00,200
But live nonetheless.
187
00:19:00,201 --> 00:19:01,398
She said every night.
188
00:19:02,041 --> 00:19:03,160
Before putting him to sleep.
189
00:19:03,161 --> 00:19:04,160
And he listened.
190
00:19:04,161 --> 00:19:06,313
And she sung him a lullaby.
191
00:19:22,082 --> 00:19:23,393
Can I help you?
192
00:19:25,242 --> 00:19:27,281
What's behind the door?
193
00:19:33,202 --> 00:19:36,122
- it'll cost you.
- How much?
194
00:19:36,123 --> 00:19:37,082
$50, 000.
195
00:19:37,083 --> 00:19:38,280
Cash?
196
00:19:39,083 --> 00:19:40,394
Got anything else of value?
197
00:19:41,123 --> 00:19:43,241
Diamonds? Drugs?
198
00:19:43,243 --> 00:19:45,161
Bullets?
199
00:19:45,162 --> 00:19:46,241
My life.
200
00:19:46,242 --> 00:19:48,201
Worthless.
201
00:19:48,242 --> 00:19:51,161
This is the headman personal game.
202
00:19:51,162 --> 00:19:53,081
No exception to the rule.
203
00:19:53,082 --> 00:19:54,393
Is he here tonight?
204
00:19:58,083 --> 00:19:59,280
Friday.
205
00:19:59,283 --> 00:20:01,242
Every Friday.
206
00:20:01,283 --> 00:20:04,277
He hasn't missed a game in 10
years.
207
00:20:12,243 --> 00:20:14,202
Vote For the General!
208
00:20:20,204 --> 00:20:21,435
Come on, come on, let's go.
209
00:20:23,204 --> 00:20:26,198
Thank you very much for your
continued support!
210
00:20:47,245 --> 00:20:49,284
Sign.
211
00:20:58,245 --> 00:21:01,124
So far, so good.
212
00:21:01,125 --> 00:21:04,324
It's like kind ways or right way?
213
00:21:05,125 --> 00:21:07,244
Or so it seems.
214
00:21:07,246 --> 00:21:10,165
Out east, in the forest...
215
00:21:10,166 --> 00:21:13,285
In between caves, cliffs and
waterfalls...
216
00:21:13,286 --> 00:21:17,125
The camp... the mansion...
217
00:21:17,126 --> 00:21:18,437
The training grounds...
218
00:21:19,046 --> 00:21:22,125
Red suits and killers are more
troubled to be found...
219
00:21:22,126 --> 00:21:24,205
From a dragon for help.
220
00:21:24,206 --> 00:21:26,085
We've only just begun.
221
00:21:26,086 --> 00:21:29,207
It's Eddie, he said it was urgent.
222
00:21:31,167 --> 00:21:33,399
Yeah, number 2, Eddie here, Sir.
223
00:21:34,207 --> 00:21:36,246
It's a beautiful day, Eddie.
224
00:21:36,247 --> 00:21:38,166
The birds are chirping.
225
00:21:38,167 --> 00:21:40,206
There's a strange man here, Sir.
226
00:21:40,207 --> 00:21:41,246
An oriental.
227
00:21:41,247 --> 00:21:44,086
The birds, Eddie, they're chirping.
228
00:21:44,087 --> 00:21:46,285
He says he wants to offer a trade.
229
00:21:49,247 --> 00:21:51,247
- A what?
- Exactly.
230
00:21:51,248 --> 00:21:53,287
Now, we had a little incident last
night...
231
00:21:53,288 --> 00:21:57,167
Some of our boys got beat up pretty
bad at a Japanese restaurant.
232
00:21:57,168 --> 00:21:59,127
Does he look Japanese?
233
00:21:59,128 --> 00:22:00,359
He looks fishy.
234
00:22:02,128 --> 00:22:03,206
Fishy fish...
235
00:22:03,207 --> 00:22:06,361
Hm-hm... Don't you think it's odd,
Sir?
236
00:22:07,047 --> 00:22:08,437
- Odd?
- Yeah.
237
00:22:10,247 --> 00:22:13,321
Singing dogs are odd, Eddie.
238
00:22:14,088 --> 00:22:17,401
An oriental stranger who's beating
up your men is not odd.
239
00:22:18,168 --> 00:22:21,288
In the worst case, he's an
intriguing problem.
240
00:22:22,088 --> 00:22:24,167
- Your problem.
- Yes, yes, I...
241
00:22:24,168 --> 00:22:26,087
Great. Now, Eddie...
242
00:22:26,088 --> 00:22:27,399
If you interrupt me like this
again...
243
00:22:28,048 --> 00:22:29,247
You will see the edge of my
dagger...
244
00:22:29,248 --> 00:22:31,321
Literally speaking of course...
245
00:22:34,088 --> 00:22:36,286
Ah, of course, Sir.
246
00:22:40,209 --> 00:22:41,406
Eddie.
247
00:22:42,129 --> 00:22:43,168
Yoshi.
248
00:22:43,169 --> 00:22:44,168
Yoshi...
249
00:22:44,169 --> 00:22:46,321
Come.. Sit here.
250
00:22:55,089 --> 00:22:57,208
- What's this?
- Just a precaution.
251
00:22:57,209 --> 00:23:00,204
We've had quite a few mercenaries
come to town lately.
252
00:23:00,210 --> 00:23:03,289
Every small syndicates think they
could just muscle in...
253
00:23:03,290 --> 00:23:05,129
And take over the land.
254
00:23:05,130 --> 00:23:08,129
We have to deal with 5 challenges
in the last 2 months alone...
255
00:23:08,130 --> 00:23:10,362
Now, even the workers are
fantasizing it.
256
00:23:12,210 --> 00:23:15,129
Almost like 16th century Japan
here.
257
00:23:15,130 --> 00:23:17,328
- Almost.
- Exactly.
258
00:23:22,250 --> 00:23:26,247
What's your story, Yoshi? Who sent
you?
259
00:23:27,051 --> 00:23:28,170
Tokyo Yakuza?
260
00:23:28,171 --> 00:23:29,402
I'm a villager.
261
00:23:30,091 --> 00:23:33,370
My family will pay a lot of
money...
262
00:23:34,051 --> 00:23:37,250
For a... a dragon.
263
00:23:38,211 --> 00:23:39,408
Here.
264
00:23:40,131 --> 00:23:42,204
Hey, hey, hey...
265
00:23:42,251 --> 00:23:46,131
Listen... I'm not looking for a
fight.
266
00:23:46,132 --> 00:23:50,291
Passing the journey. If any of your
men identifies it...
267
00:23:50,292 --> 00:23:52,410
He can make a lot of money.
268
00:24:01,292 --> 00:24:04,252
An interesting character, Yoshi.
269
00:24:05,132 --> 00:24:07,171
Next time, be a little more
careful.
270
00:24:07,172 --> 00:24:12,172
Run ahead. Avoid unnecessary
trouble and most importantly...
271
00:24:12,173 --> 00:24:15,452
Stay away from Japanese
restaurants.
272
00:25:15,134 --> 00:25:17,333
A villager, huh?
273
00:25:18,175 --> 00:25:21,454
Yoshi, Yoshi, Yoshi...
274
00:25:24,095 --> 00:25:25,406
You're good.
275
00:25:26,215 --> 00:25:28,367
But you can't beat me with a stick.
276
00:25:37,215 --> 00:25:43,328
I'm giving you... one... last...
chance.
277
00:25:56,256 --> 00:25:58,374
Red Sake.
278
00:26:00,176 --> 00:26:02,175
Just give me Whiskey.
279
00:26:02,176 --> 00:26:05,251
- What kind?
- Any kind.
280
00:26:44,137 --> 00:26:45,216
How much is it?
281
00:26:45,217 --> 00:26:46,448
Fifty-five.
282
00:26:47,137 --> 00:26:48,413
For a glass?
283
00:26:49,098 --> 00:26:50,409
You said any kind.
284
00:27:04,098 --> 00:27:05,374
Very much.
285
00:27:20,139 --> 00:27:22,098
A man needs a hobby.
286
00:27:22,099 --> 00:27:25,298
- Mine's pop-up funnies.
- Pop-up funny?
287
00:27:29,299 --> 00:27:31,292
Oh...
288
00:27:32,179 --> 00:27:35,179
- it's for children.
- No.
289
00:27:35,180 --> 00:27:38,220
It's for people with imagination.
290
00:27:40,180 --> 00:27:42,378
It's the myth of Arachhidiz.
291
00:27:43,100 --> 00:27:49,337
In his youth, Arachhidiz falls into a
hidden cave and gets beaten by an arachnid.
292
00:27:51,180 --> 00:27:53,412
An arachnid is... a spider.
293
00:27:54,100 --> 00:27:57,260
Anyhow... as he grows older...
294
00:27:57,661 --> 00:28:02,262
Arachhidiz realizes
the bite gave him special powers.
295
00:28:02,263 --> 00:28:05,063
Spiders don't have special powers.
296
00:28:06,101 --> 00:28:08,220
They walk on the walls.
297
00:28:08,221 --> 00:28:10,419
- Funny.
- No.
298
00:28:11,221 --> 00:28:15,180
Arachhidiz uses his newly obtained
powers...
299
00:28:15,181 --> 00:28:17,413
To get far stronger enemies.
300
00:28:22,262 --> 00:28:27,181
He realizes that his new power gives
him a responsibility to fight.
301
00:28:27,182 --> 00:28:29,300
For the greater good.
302
00:28:29,302 --> 00:28:32,296
And the weak men's freedom.
303
00:28:33,142 --> 00:28:38,253
So, it's a story about personal
responsibility.
304
00:28:40,222 --> 00:28:42,261
And then some...
305
00:28:43,143 --> 00:28:45,262
- Why don't you drink the drink?
- The truth is...
306
00:28:45,263 --> 00:28:48,303
I didn't really come here for the
whisky.
307
00:28:49,223 --> 00:28:51,455
I had a feeling you were gonna say
that.
308
00:28:52,263 --> 00:28:54,460
I'm looking for some information.
309
00:28:55,182 --> 00:28:56,261
About a guy.
310
00:28:56,262 --> 00:28:58,380
Named Nicola.
311
00:29:01,102 --> 00:29:02,378
Good luck, friend.
312
00:29:53,105 --> 00:29:54,416
Good timing.
313
00:29:55,305 --> 00:29:57,304
Figured it was time for a drink.
314
00:29:57,305 --> 00:30:00,459
Well, this one's on the house.
315
00:30:07,305 --> 00:30:09,184
Who are you?
316
00:30:09,185 --> 00:30:11,264
Either a friend or a foe.
317
00:30:11,265 --> 00:30:13,144
Depends on who's looking.
318
00:30:13,145 --> 00:30:16,345
- I'm looking.
- Maybe you should look somewhere else.
319
00:30:20,106 --> 00:30:22,258
Something on your mind?
320
00:30:22,306 --> 00:30:25,346
$48, 000 something to be exact.
321
00:30:26,146 --> 00:30:29,225
Well, this might be your lucky
night.
322
00:30:29,226 --> 00:30:33,225
'Cos this fine gentleman here is
looking to buy some information.
323
00:30:33,226 --> 00:30:35,378
About a fella named Nicola.
324
00:30:36,266 --> 00:30:39,261
You think you might be able to help
him out?
325
00:30:46,267 --> 00:30:48,306
So...
326
00:30:49,227 --> 00:30:51,226
You know this man?
327
00:30:51,227 --> 00:30:53,300
What if I do?
328
00:30:56,307 --> 00:30:58,346
I need to find him.
329
00:31:13,227 --> 00:31:15,226
I need a loan..
330
00:31:15,227 --> 00:31:18,226
Two days and I'll have it back to
you with interest.
331
00:31:18,227 --> 00:31:20,266
After that...
332
00:31:21,107 --> 00:31:23,306
I'll see what I can do.
333
00:31:24,108 --> 00:31:25,307
What's in it for me?
334
00:31:25,308 --> 00:31:27,267
Profit.
335
00:31:29,188 --> 00:31:32,387
And the ultimate power of my
negotiating skills.
336
00:31:37,308 --> 00:31:40,268
[Yoshi Speaking in Japanese]
337
00:31:44,188 --> 00:31:46,387
Are you gonna tell me what that means
or are you gonna leave me guessing?
338
00:31:48,109 --> 00:31:49,308
It means you are...
339
00:31:49,309 --> 00:31:51,308
A liar.
340
00:31:51,309 --> 00:31:53,461
And a cheat.
341
00:31:59,189 --> 00:32:03,310
And I don't see howl need you to
negotiate for me.
342
00:32:08,309 --> 00:32:11,270
You guys wanna fight... Take it
outside.
343
00:34:13,154 --> 00:34:17,354
The good mentor... Never forces
himself on the unprepared.
344
00:34:18,314 --> 00:34:20,233
Steady opens the door...
345
00:34:20,234 --> 00:34:24,309
And waits for the rain to push them
into his warm embrace.
346
00:36:19,238 --> 00:36:23,439
Bravo! Bravisimo!
347
00:37:11,201 --> 00:37:12,360
I'm sorry.
348
00:37:12,361 --> 00:37:16,436
She said she'd tell Nicola I tried
to rape her.
349
00:37:17,081 --> 00:37:19,160
You know me, I pay on time.
350
00:37:19,161 --> 00:37:20,472
Sshhhh...
351
00:37:24,321 --> 00:37:26,160
I found them in the back.
352
00:37:26,161 --> 00:37:27,280
Messing with the ladies.
353
00:37:27,281 --> 00:37:29,160
What did I tell you?
354
00:37:29,161 --> 00:37:30,281
You know how she is.
355
00:37:30,282 --> 00:37:34,278
Leave them alone! You degenerate
fuck!
356
00:37:35,202 --> 00:37:36,321
You don't run me.
357
00:37:36,322 --> 00:37:39,396
You don't tell me what to do.
358
00:37:51,202 --> 00:37:52,434
Take her to the camp.
359
00:37:53,203 --> 00:37:54,479
Have them wash her down.
360
00:37:56,163 --> 00:37:57,322
And get her ready.
361
00:37:57,323 --> 00:38:02,162
You're nothing, but a dog.
362
00:38:02,163 --> 00:38:05,282
Nicola's little poodle.
363
00:38:10,242 --> 00:38:12,241
Your time is coming, pooch.
364
00:38:12,242 --> 00:38:17,274
And I promise I'll be there when
you're finally stiff.
365
00:38:22,083 --> 00:38:23,280
What about them?
366
00:38:25,243 --> 00:38:29,318
It's not their fault our boss has
poor taste in women.
367
00:38:30,123 --> 00:38:32,355
But, then again...
368
00:38:34,083 --> 00:38:37,237
Someone has to take responsibility
for this fiasco.
369
00:38:44,124 --> 00:38:45,275
Fix your hair.
370
00:38:46,244 --> 00:38:47,395
Sword. rd.
371
00:39:02,325 --> 00:39:06,164
A pure soul is like pure water.
372
00:39:06,165 --> 00:39:09,324
And pure water has no shade and no
color.
373
00:39:09,325 --> 00:39:13,164
It only reflects what it stands
next to.
374
00:39:13,165 --> 00:39:18,244
It's dirt, wind, and salt that
gives it character.
375
00:39:18,245 --> 00:39:23,356
You don't understand. There's evil
inside me and it's kicking.
376
00:39:24,246 --> 00:39:25,325
Life is tough.
377
00:39:25,326 --> 00:39:30,277
But you've done well for yourself,
darling.
378
00:39:31,366 --> 00:39:33,359
Why beat yourself up?
379
00:39:36,206 --> 00:39:38,205
I could've been decent, Lady.
380
00:39:38,206 --> 00:39:40,245
I could've been someone's woman.
381
00:39:41,206 --> 00:39:43,484
And instead, I chose to be
someone's whore.
382
00:40:11,208 --> 00:40:12,359
Good work.
383
00:40:14,128 --> 00:40:15,207
We'll call it...
384
00:40:15,208 --> 00:40:17,127
Gangbusters.
385
00:40:17,128 --> 00:40:20,287
Cowboy and a world without guns
and...
386
00:40:20,288 --> 00:40:22,246
A samurai with no swords.
387
00:40:22,247 --> 00:40:26,447
Team up to defeat...
A common evil.
388
00:40:29,167 --> 00:40:30,318
What's wrong?
389
00:40:31,127 --> 00:40:33,280
You don't wanna be just paper
tiger, huh?
390
00:40:33,328 --> 00:40:37,247
You both fail to understand the
symbolic element...
391
00:40:37,248 --> 00:40:41,327
Of good versus evil enhanced
through the embodiment...
392
00:40:41,328 --> 00:40:48,248
Of the most ancient of human
desires.
393
00:40:49,168 --> 00:40:50,207
Which is what?
394
00:40:50,208 --> 00:40:54,287
To be the most powerful motherfucker
on the face of the planet.
395
00:40:54,288 --> 00:40:57,249
There's no such thing.
396
00:40:58,169 --> 00:41:00,447
There's always someone more
powerful than you.
397
00:41:04,289 --> 00:41:10,128
That is a smart smart line coming
from a young young mind.
398
00:41:10,129 --> 00:41:14,409
But, I was speaking metaphorically.
399
00:41:15,129 --> 00:41:18,209
People need someone to look up to.
400
00:41:18,210 --> 00:41:21,209
A hero is not always the strongest
man.
401
00:41:21,210 --> 00:41:24,329
Sometimes it's just the guy who
leads the way.
402
00:41:24,330 --> 00:41:27,249
Sometimes it's just the guy who
serves the drinks.
403
00:41:27,250 --> 00:41:31,169
I used to believe that once and it
nearly cost me my life.
404
00:41:31,170 --> 00:41:32,401
What happened?
405
00:41:37,130 --> 00:41:38,329
You're still alive.
406
00:41:38,330 --> 00:41:41,130
He took pity on me.
407
00:41:41,131 --> 00:41:44,130
Recon circumstances.
408
00:41:44,131 --> 00:41:48,170
But I went from alive and kicking
to alive and limping.
409
00:41:48,171 --> 00:41:51,330
- And it taught me a great lesson.
- Great lessons.
410
00:41:51,331 --> 00:41:54,130
Are often found in defeat.
411
00:41:54,131 --> 00:41:56,250
Love is temporary.
412
00:41:56,251 --> 00:41:59,291
Hope is eternal.
413
00:41:59,331 --> 00:42:03,486
There is no hope, everything is a
circle.
414
00:42:04,212 --> 00:42:08,331
You know..
Life is not all about fighting.
415
00:42:08,332 --> 00:42:11,452
Come on now, you know that ain't
true.
416
00:42:14,092 --> 00:42:15,323
I can see it in your eyes.
417
00:42:21,172 --> 00:42:22,323
So...
418
00:42:23,332 --> 00:42:25,291
Guess we're up.
419
00:42:26,332 --> 00:42:28,326
I can't loan you the money.
420
00:42:31,093 --> 00:42:32,244
I'm sorry.
421
00:42:39,332 --> 00:42:42,331
These are tough times to trust a
stranger.
422
00:42:42,332 --> 00:42:44,484
But let me warn you.
423
00:42:46,212 --> 00:42:50,212
If you get in my way before I
finish what I came here to do...
424
00:42:50,213 --> 00:42:53,412
That goes the same for you.
425
00:43:02,253 --> 00:43:04,371
So, he lives in a countryside.
426
00:43:05,173 --> 00:43:08,252
And the name's Nine Killers are
like some ancient clan.
427
00:43:08,253 --> 00:43:13,373
- Killers? - When Nicola first came to
power, he led a small gang of only 9 men.
428
00:43:13,374 --> 00:43:16,293
And they became known as The
Killers.
429
00:43:16,294 --> 00:43:20,333
No matter how big Nicola grew, no
matter how powerful he became...
430
00:43:20,334 --> 00:43:23,333
He always continued to keep 9
killers around him.
431
00:43:23,334 --> 00:43:25,253
When one dies or retires...
432
00:43:25,254 --> 00:43:28,293
Nicola inducts a new no. 10 in his
place.
433
00:43:28,294 --> 00:43:30,293
And if they want to advance in the
ranks...
434
00:43:30,294 --> 00:43:32,253
They fight between themselves.
435
00:43:32,254 --> 00:43:35,488
Like vicious watchdogs...
they are his close circle.
436
00:43:36,175 --> 00:43:37,254
His elite force.
437
00:43:37,255 --> 00:43:40,254
These guys are always with him in
his mansion.
438
00:43:40,255 --> 00:43:43,334
And the rest? The Red Suits?
439
00:43:43,335 --> 00:43:46,134
Well, they keep alert at camp.
440
00:43:46,135 --> 00:43:47,334
Where they're all seduced in
training.
441
00:43:47,335 --> 00:43:51,456
Rumor has it, he's got his own
little army out there.
442
00:43:55,135 --> 00:43:56,411
Where is this place?
443
00:44:00,136 --> 00:44:02,335
It's out east in the forest.
444
00:44:02,336 --> 00:44:04,335
Past the mountains.
445
00:44:04,336 --> 00:44:08,411
And between caves and cliffs
and waterfalls.
446
00:44:09,176 --> 00:44:11,175
Nobody knows exactly.
447
00:44:11,176 --> 00:44:15,215
Those who belong, would never talk.
448
00:44:15,216 --> 00:44:18,415
And those who don't...
know better to even ask.
449
00:44:19,136 --> 00:44:20,215
And to top it all off...
450
00:44:20,216 --> 00:44:24,417
No one actually knows what he looks like.
He never shows his face in public.
451
00:44:25,217 --> 00:44:26,296
He never goes some?
452
00:44:26,297 --> 00:44:29,451
People here only know him by his
costume.
453
00:44:32,217 --> 00:44:33,414
What costume?
454
00:44:34,337 --> 00:44:36,336
Long black cape...
455
00:44:36,337 --> 00:44:37,488
And a broad brimmed hat.
456
00:44:38,137 --> 00:44:39,336
Angel of death.
457
00:44:39,337 --> 00:44:41,410
Symbolic to some.
458
00:44:44,138 --> 00:44:46,370
- We're here, Sir.
- Send her in.
459
00:44:57,137 --> 00:44:58,413
Look how beautiful you are.
460
00:45:04,297 --> 00:45:06,449
I remember the day I first laid
eyes on you.
461
00:45:14,138 --> 00:45:15,414
You remember that day?
462
00:45:24,098 --> 00:45:25,217
One might say...
463
00:45:25,218 --> 00:45:28,297
You possess a great enthusiasm.
464
00:45:28,298 --> 00:45:31,453
The opportunity to escape a life of
mediocrity.
465
00:45:41,299 --> 00:45:43,292
It puzzles me.
466
00:45:44,139 --> 00:45:48,419
10 years, you've been looked upon as
nothing but a cold high prized whore.
467
00:45:49,179 --> 00:45:50,178
And yet...
468
00:45:50,179 --> 00:45:54,380
I'd be sitting next to you,
unbeknownst to the onlookers.
469
00:45:55,180 --> 00:45:58,413
And I would marvel at your smile
the most.
470
00:46:02,180 --> 00:46:05,219
As if you possess some higher truth
about life.
471
00:46:05,220 --> 00:46:08,259
Truth only shared by the strongest
of men.
472
00:46:08,260 --> 00:46:10,458
And the most beautiful of women.
473
00:46:17,261 --> 00:46:19,300
Was I imagining that?
474
00:46:28,341 --> 00:46:31,495
So why do you look so miserable
lately?
475
00:46:32,301 --> 00:46:36,422
At the very moment when I'm about
to bestow upon you?
476
00:46:38,181 --> 00:46:40,494
The eyes of a man can bestow on a
woman.
477
00:46:42,262 --> 00:46:46,261
At the very moment when the world
is about to see...
478
00:46:46,262 --> 00:46:49,336
That you are much more than a whore
to me.
479
00:46:50,262 --> 00:46:52,301
If I wanted to be that...
480
00:46:52,302 --> 00:46:55,296
I would've stayed where you found
me.
481
00:46:56,182 --> 00:46:59,302
I'm not getting any younger,
Alexandra.
482
00:47:01,342 --> 00:47:04,222
A man of my age, my position...
483
00:47:04,223 --> 00:47:07,042
Starts to think about what he's
going to leave behind.
484
00:47:07,043 --> 00:47:09,182
Graveyards filled with monuments...
485
00:47:09,183 --> 00:47:10,083
- in your honor?
- No.
486
00:47:10,183 --> 00:47:12,242
After 10 years, a woman like you...
487
00:47:12,243 --> 00:47:15,675
alive, can be a killer heels
for a man like me.
488
00:47:17,262 --> 00:47:19,414
If I was to think...
489
00:47:20,222 --> 00:47:22,261
That there was nothing left to
begotten...
490
00:47:22,262 --> 00:47:25,182
Out of our dearing relationship...
491
00:47:25,183 --> 00:47:27,461
it's now time what I might be prone
to do.
492
00:47:31,343 --> 00:47:32,494
Do it.
493
00:47:41,103 --> 00:47:43,302
No bundle of joy is worth this much
pain.
494
00:47:43,303 --> 00:47:45,222
What do you want from me?
495
00:47:45,223 --> 00:47:47,502
I wanna love you as a free woman.
496
00:47:48,184 --> 00:47:51,263
There are men trying to get me in
every corner.
497
00:47:51,264 --> 00:47:53,143
And you are my woman.
498
00:47:53,144 --> 00:47:56,264
You're the most powerful man east
of the Atlantic.
499
00:47:57,224 --> 00:48:00,344
- What are you so worried about?
- You know I once killed a man...
500
00:48:01,184 --> 00:48:02,381
After a duel...
501
00:48:04,104 --> 00:48:06,263
And with his dying breath, he said
something to me.
502
00:48:06,264 --> 00:48:08,337
And I'll never forget.
503
00:48:12,185 --> 00:48:15,339
There's always someone more
powerful than you.
504
00:48:29,185 --> 00:48:31,264
What are you covering your eyes
for?
505
00:48:31,265 --> 00:48:33,305
- The oriental, Sir.
- He wouldn't talk?
506
00:48:33,306 --> 00:48:35,185
We didn't even get to that, Sir.
507
00:48:35,186 --> 00:48:36,383
I see.
508
00:48:37,306 --> 00:48:41,427
Well, I'm sure you did the best you
could.
509
00:48:49,146 --> 00:48:50,305
This is a private party.
510
00:48:50,306 --> 00:48:54,225
Now, Eddie, does his edge look
edgy?
511
00:48:54,226 --> 00:48:56,300
He just put something in his eye.
512
00:49:01,187 --> 00:49:03,465
Sir, the chief of police is here.
513
00:49:17,147 --> 00:49:18,226
They're all watching us.
514
00:49:18,227 --> 00:49:23,147
There is an oriental ninja
motherfucker walking around town...
515
00:49:23,148 --> 00:49:24,267
Beating up my men.
516
00:49:24,268 --> 00:49:26,347
I don't know if he's here for
Nicola or what his story is.
517
00:49:26,348 --> 00:49:29,347
But considering you couldn't claim
it, I figure it best...
518
00:49:29,348 --> 00:49:31,420
That I would have find out myself.
519
00:49:32,227 --> 00:49:34,379
Ssshhhh...
520
00:49:35,227 --> 00:49:36,424
You hear that?
521
00:49:39,227 --> 00:49:40,378
What?
522
00:49:42,148 --> 00:49:43,379
My bed's calling me.
523
00:49:50,268 --> 00:49:55,227
- You have a lady in the house?
- Not anymore.
524
00:49:55,228 --> 00:49:56,379
I'm sorry.
525
00:49:57,308 --> 00:49:58,307
It's okay.
526
00:49:58,308 --> 00:50:02,187
All loans...
527
00:50:02,188 --> 00:50:05,468
About all capitalism strange bed
fellows.
528
00:50:06,269 --> 00:50:07,420
Huh?
529
00:50:09,349 --> 00:50:11,501
She found a better provider.
530
00:50:13,229 --> 00:50:14,228
So...
531
00:50:14,229 --> 00:50:17,269
Have you decided what you're gonna
do?
532
00:50:18,149 --> 00:50:20,268
I never wanted to come here.
533
00:50:20,269 --> 00:50:22,262
It's my father.
534
00:50:23,109 --> 00:50:24,306
He insisted.
535
00:50:24,349 --> 00:50:27,344
And I had to respect his wish.
536
00:50:27,350 --> 00:50:28,501
Why?
537
00:50:30,350 --> 00:50:32,502
My father is a great man.
538
00:50:33,150 --> 00:50:38,466
Then why would he send you on a mission
that had so much parallel line in its past?
539
00:50:44,190 --> 00:50:47,389
Hey, you, are you the oriental who
calls himself Yoshi?
540
00:50:59,311 --> 00:51:02,510
Mister... you just attacked
4 police officers.
541
00:51:34,312 --> 00:51:35,463
It's me.
542
00:51:44,233 --> 00:51:45,509
Our new friend...
543
00:51:46,233 --> 00:51:47,463
He's in prison.
544
00:51:48,152 --> 00:51:50,384
They're probably working him over
right now.
545
00:51:51,232 --> 00:51:52,508
I thought you'd like to know.
546
00:51:53,312 --> 00:51:54,509
You have a car?
547
00:52:18,233 --> 00:52:22,434
Don't... look... down.
548
00:52:24,194 --> 00:52:25,313
Keep your head up high.
549
00:52:25,314 --> 00:52:27,353
Hold your eyes on the prize.
550
00:52:38,354 --> 00:52:40,506
There is a time to fall.
551
00:52:42,194 --> 00:52:46,270
And time to rise.
552
00:52:48,275 --> 00:52:51,429
Happy Birthday, fucker.
553
00:53:16,356 --> 00:53:18,235
Hey, hey, stop! Stop!
554
00:53:18,236 --> 00:53:19,387
Intruder!
555
00:53:41,237 --> 00:53:42,434
Hold it right there!
556
00:54:43,359 --> 00:54:45,511
Somebody call for a getaway car?
557
00:54:49,239 --> 00:54:50,390
Yoshi!
558
00:54:51,119 --> 00:54:52,270
Yoshi!
559
00:54:54,199 --> 00:54:55,318
They drugged him.
560
00:54:55,319 --> 00:54:57,392
He's not as bad as he looks.
561
00:55:03,240 --> 00:55:05,392
[Chanting]
562
00:55:20,160 --> 00:55:22,312
How can we ever repay you?
563
00:55:23,200 --> 00:55:25,200
Oh, uh...
564
00:55:25,201 --> 00:55:28,200
Ask him, I only drove the car.
565
00:55:28,201 --> 00:55:30,479
Well, thank you for driving the
car.
566
00:55:37,201 --> 00:55:38,352
Thank you.
567
00:55:52,362 --> 00:55:54,361
Listen.
568
00:55:54,362 --> 00:55:56,321
Little girl.
569
00:55:58,242 --> 00:55:59,321
It's only a loan.
570
00:55:59,322 --> 00:56:01,520
Why don't you wait 'til he wakes
up?
571
00:56:02,322 --> 00:56:04,281
Don't dishonor us, Momoko.
572
00:56:04,282 --> 00:56:06,241
I don't trust him.
573
00:56:06,242 --> 00:56:08,394
This man saved your cousin.
574
00:56:10,242 --> 00:56:11,360
Momoko!
575
00:56:28,202 --> 00:56:30,281
I don't seek much pleasure.
576
00:56:30,282 --> 00:56:34,242
From the duel other than the...
577
00:56:34,243 --> 00:56:36,475
Occasional visit from Alexandra.
578
00:56:38,163 --> 00:56:41,317
This precious little entertainment
in my life anymore.
579
00:56:42,283 --> 00:56:46,282
One lousy restaurant I like in this
whole God forsaken town.
580
00:56:46,283 --> 00:56:49,223
One card game I attended...
581
00:56:49,323 --> 00:56:50,520
Not much enjoyment.
582
00:56:51,283 --> 00:56:53,435
For the man who has everything.
583
00:56:55,363 --> 00:56:58,518
I can't go out and have a decent
meal now and again.
584
00:56:59,364 --> 00:57:01,323
Have a card game.
585
00:57:01,324 --> 00:57:03,317
In my own club.
586
00:57:04,204 --> 00:57:05,401
Once a week.
587
00:57:06,244 --> 00:57:08,442
Where's the joy in my existence?
588
00:57:10,324 --> 00:57:12,363
When I put you in charge of my
men...
589
00:57:13,284 --> 00:57:15,323
It wasn't a contract for life.
590
00:57:20,165 --> 00:57:22,363
Who was responsible for being
punished, Sir.
591
00:57:24,245 --> 00:57:25,476
Don't do that.
592
00:57:29,125 --> 00:57:30,284
Not in front of a lady.
593
00:57:30,285 --> 00:57:33,364
Our new problem is actually affiliated
with your favourite restaurant, Sir.
594
00:57:33,365 --> 00:57:36,364
It turns out that the owners have a
cousin.
595
00:57:36,365 --> 00:57:37,364
And?
596
00:57:37,365 --> 00:57:40,284
These men, in the box, they kind of
attacked him.
597
00:57:40,285 --> 00:57:43,485
And then, at the Sheriff's office, they also
attacked him, they thought he was Yakuza.
598
00:57:44,326 --> 00:57:47,325
- And?
- Well, he beat them all pretty bad...
599
00:57:47,326 --> 00:57:49,524
So I told the Police Chief about it
and they locked him up.
600
00:57:50,366 --> 00:57:54,205
- And?
- Some guy broke in last night.
601
00:57:54,206 --> 00:57:56,404
Beat the men and checked him out.
602
00:58:00,366 --> 00:58:01,517
And?
603
00:58:03,246 --> 00:58:05,479
The Japs obviously closed down
their restaurant, Sir.
604
00:58:11,247 --> 00:58:14,446
Sir, about this game tonight...
605
00:58:25,287 --> 00:58:26,438
Good luck.
606
00:58:57,248 --> 00:59:00,368
We don't usually let strangers in
this game.
607
00:59:01,368 --> 00:59:03,520
But you got our boss so curious.
608
00:59:05,288 --> 00:59:06,439
The boss?
609
00:59:08,288 --> 00:59:11,521
My assistant will be playing for
me. I hope you don't mind.
610
01:00:05,171 --> 01:00:07,250
We play straight poker.
611
01:00:07,251 --> 01:00:08,448
Any questions?
612
01:00:10,291 --> 01:00:11,442
We play.
613
01:00:12,291 --> 01:00:14,443
$5,000 a bet.
614
01:00:19,291 --> 01:00:21,290
So why don't we all introduce
ourselves...
615
01:00:21,291 --> 01:00:24,332
Wouldn't want our new friend here
to think us rude.
616
01:00:24,372 --> 01:00:27,412
Deputy Major, nice to meet you.
617
01:00:28,132 --> 01:00:29,371
Chief of Police.
618
01:00:29,372 --> 01:00:30,523
Boris.
619
01:00:31,252 --> 01:00:33,404
I'm the Head of the Workers Union.
620
01:00:35,252 --> 01:00:38,251
Quiet impressive bunch was around
wants a card table.
621
01:00:38,252 --> 01:00:40,530
Things are supposed to be pretty
hunky dory in this puppet town.
622
01:00:42,252 --> 01:00:44,131
From where I'm looking.
623
01:00:44,132 --> 01:00:45,364
You know who I am?
624
01:00:47,373 --> 01:00:49,372
Nicola The Woodcutter.
625
01:00:49,373 --> 01:00:52,413
Most powerful man east of the
Atlantic.
626
01:00:53,173 --> 01:00:55,172
Never lost a game or a duel.
627
01:00:55,173 --> 01:00:56,449
That's right.
628
01:00:58,212 --> 01:00:59,363
Three.
629
01:00:59,372 --> 01:01:02,366
- Two.
- So, who would you be?
630
01:01:03,172 --> 01:01:04,483
I'm just passing through.
631
01:01:05,292 --> 01:01:06,371
Three.
632
01:01:06,372 --> 01:01:07,523
Two.
633
01:01:20,333 --> 01:01:21,484
Sit.
634
01:01:27,253 --> 01:01:29,326
Flush, diamonds, queen on top.
635
01:01:37,254 --> 01:01:38,253
Raise.
636
01:01:38,254 --> 01:01:40,532
Five thousand.
637
01:01:41,294 --> 01:01:42,293
Full house.
638
01:01:42,294 --> 01:01:43,445
Kings.
639
01:01:49,254 --> 01:01:50,293
Fold.
640
01:01:50,294 --> 01:01:52,446
I exceed your five thousand.
641
01:02:10,295 --> 01:02:12,413
You play a tough game, Mister Just
Passing Through.
642
01:02:15,175 --> 01:02:16,374
Sure you wanna do that?
643
01:02:16,375 --> 01:02:18,290
I just did.
644
01:02:18,376 --> 01:02:20,175
Playing with a full deck?
645
01:02:20,176 --> 01:02:21,373
I think so.
646
01:02:23,296 --> 01:02:24,295
Fold.
647
01:02:24,296 --> 01:02:25,295
Fold.
648
01:02:25,296 --> 01:02:26,335
Okay...
649
01:02:26,336 --> 01:02:28,534
Let's take a peek.
650
01:02:47,217 --> 01:02:48,336
Of course.
651
01:02:48,337 --> 01:02:50,489
No need to be aggressive.
652
01:03:14,297 --> 01:03:17,376
You wouldn't happen to have a wrap
it up your sleeve now, would you?
653
01:03:17,377 --> 01:03:19,416
Just a left.
654
01:03:21,377 --> 01:03:25,533
From now on, you make sure you keep
your hands on the table.
655
01:03:39,338 --> 01:03:40,489
Well...
656
01:03:42,178 --> 01:03:44,330
I guess I'd better be going.
657
01:03:45,298 --> 01:03:47,450
Yes, me too.
658
01:03:56,259 --> 01:03:57,490
You ready to cash in?
659
01:04:03,339 --> 01:04:06,378
I think I like you, Mister Just
Passing Through.
660
01:04:06,379 --> 01:04:09,499
I haven't lost a game of cards in a
curious age, but then again...
661
01:04:10,179 --> 01:04:12,219
I haven't had this much fun,
either.
662
01:04:12,220 --> 01:04:15,294
So on the face, all the answers.
663
01:04:19,300 --> 01:04:21,299
Here.
664
01:04:21,300 --> 01:04:23,879
I won't feel I've earned it
until I play face to face.
665
01:04:23,880 --> 01:04:25,479
That would be a challenge,
would it?
666
01:04:25,480 --> 01:04:27,595
Call it what you will.
667
01:04:28,340 --> 01:04:29,491
Where?
668
01:04:31,260 --> 01:04:32,411
The square.
669
01:04:33,300 --> 01:04:34,452
Tomorrow.
670
01:04:35,301 --> 01:04:36,452
Midnight.
671
01:04:38,261 --> 01:04:39,412
Enough.
672
01:04:42,181 --> 01:04:43,412
Let him leave in peace.
673
01:04:52,261 --> 01:04:53,537
I'll be waiting.
674
01:05:17,302 --> 01:05:18,453
Wait.
675
01:05:21,263 --> 01:05:23,336
A hundred years ago...
676
01:05:23,383 --> 01:05:26,537
My great grandfather came here to
fight in the war.
677
01:05:29,143 --> 01:05:31,420
He died in one of the toughest
battles.
678
01:05:32,382 --> 01:05:35,376
And our clans, Cha-Hawk.
679
01:05:37,182 --> 01:05:38,261
A medallion.
680
01:05:38,262 --> 01:05:41,341
A golden dragon medallion.
681
01:05:41,342 --> 01:05:44,262
Passed down from generation to
generation.
682
01:05:44,263 --> 01:05:46,541
Was stripped away from him.
683
01:05:47,263 --> 01:05:49,342
Father and I saw it a few weeks
ago.
684
01:05:49,343 --> 01:05:51,495
In one of Nicola's men in our
restaurant.
685
01:05:52,343 --> 01:05:54,342
A big man with a big mustache.
686
01:05:54,343 --> 01:05:56,461
You didn't happen to see anyone...
687
01:05:57,263 --> 01:06:00,417
Wearing a golden medallion, did
you?
688
01:06:07,264 --> 01:06:09,303
Nothing rings a bell.
689
01:06:11,184 --> 01:06:12,335
You're lying.
690
01:06:16,144 --> 01:06:17,341
You should teach her to cook.
691
01:06:21,344 --> 01:06:24,303
This medallion,
692
01:06:24,304 --> 01:06:26,377
What's so special about it?
693
01:06:27,184 --> 01:06:28,460
You wouldn't understand.
694
01:06:32,185 --> 01:06:33,541
I guess I wouldn't.
695
01:06:38,225 --> 01:06:40,503
I'm telling you there is something
in the air.
696
01:06:42,305 --> 01:06:46,505
Both of these... characters running
around men are falling off fast.
697
01:06:47,225 --> 01:06:48,376
So let me nip it.
698
01:06:49,305 --> 01:06:51,378
Men like us... Number 2...
699
01:06:53,386 --> 01:06:55,379
Why is it that we fight?
700
01:06:57,226 --> 01:07:00,225
It's about how thin the air is at
the point of dying.
701
01:07:00,226 --> 01:07:04,506
It's about how it feels to... breathe
even if it's only for a split second.
702
01:07:08,186 --> 01:07:09,225
Fair enough.
703
01:07:09,226 --> 01:07:12,346
You can reach this for this is
ridiculous!
704
01:07:20,267 --> 01:07:21,464
Not so to hope.
705
01:07:47,268 --> 01:07:50,226
Number 4 will be watching you
closely.
706
01:07:50,227 --> 01:07:52,346
We want to know who he is.
707
01:07:52,347 --> 01:07:54,386
You can bring him back in pieces
for all I care...
708
01:07:54,387 --> 01:07:55,459
But...
709
01:07:56,387 --> 01:08:00,304
- A lot for this.
- That's what we do.
710
01:08:02,308 --> 01:08:03,459
Yoshi!
711
01:08:04,368 --> 01:08:05,787
# Stay inside. #
712
01:08:05,788 --> 01:08:07,187
# I can help you. #
713
01:08:07,188 --> 01:08:10,387
# You can help me more
by staying safe. #
714
01:08:11,268 --> 01:08:14,227
# I know this town inside out. #
715
01:08:14,228 --> 01:08:15,425
# Take her. #
716
01:08:16,388 --> 01:08:21,339
# You ruined my business...
My home. #
717
01:08:21,348 --> 01:08:26,460
# We have to hide here
like stray dogs. #
718
01:08:27,229 --> 01:08:30,228
# Last week you almost
got yourself killed. #
719
01:08:30,229 --> 01:08:31,505
# Is that not enough? #
720
01:08:32,269 --> 01:08:35,423
# Or won't you rest until Momoko
follows in your footsteps? #
721
01:08:37,189 --> 01:08:39,348
# I have an 'obligation'. #
722
01:08:39,349 --> 01:08:41,342
# You don't owe anything
to this man. #
723
01:08:41,349 --> 01:08:43,342
# He is a foreigner. #
724
01:08:46,230 --> 01:08:48,382
# What happened to you? #
725
01:08:50,310 --> 01:08:53,229
# Where is your pride.
Your honor? #
726
01:08:53,230 --> 01:08:54,229
# Honor? #
727
01:08:54,230 --> 01:08:56,428
# You stay here another day... #
728
01:08:57,230 --> 01:09:00,389
# And someone is going o die. #
729
01:09:00,390 --> 01:09:01,541
# Yoshi... #
730
01:09:02,310 --> 01:09:04,229
# Your father #
731
01:09:04,230 --> 01:09:06,269
# Didn't send you here... #
732
01:09:06,270 --> 01:09:08,189
# For a medallion. #
733
01:09:08,190 --> 01:09:10,190
# He sent you here... #
734
01:09:10,191 --> 01:09:12,270
# To become a man. #
735
01:09:12,271 --> 01:09:13,602
# His kind of man. #
736
01:09:15,351 --> 01:09:17,350
# And this path. #
737
01:09:17,351 --> 01:09:20,150
# Though glorified. #
738
01:09:20,151 --> 01:09:22,429
# Leads only to destruction! #
739
01:10:34,353 --> 01:10:36,505
Take off your hat.
740
01:11:28,416 --> 01:11:29,815
Bad hand.
741
01:11:30,216 --> 01:11:31,614
Bad timing.
742
01:11:34,196 --> 01:11:35,315
Timing.
743
01:11:35,316 --> 01:11:37,434
That's what it's all about.
744
01:11:38,276 --> 01:11:41,350
You duck keep hunch you stay alive.
745
01:11:42,276 --> 01:11:44,275
Don't look at the cards big boy.
746
01:11:44,276 --> 01:11:46,315
Nobody's that good.
747
01:11:46,316 --> 01:11:48,468
Who's the fucker now?
748
01:12:03,317 --> 01:12:04,316
Hey Mister!
749
01:12:04,317 --> 01:12:07,236
Nicola asked me to inform you...
750
01:12:07,237 --> 01:12:09,276
That if you really wanna beat the
house...
751
01:12:09,277 --> 01:12:11,509
You first must beat the odds.
752
01:12:50,198 --> 01:12:53,317
The first drop of blood changes
everything.
753
01:12:53,318 --> 01:12:55,470
Carrying an undeniable intention...
754
01:12:56,238 --> 01:13:00,398
It is always a painful reminder that a
violent solution can never be realised.
755
01:13:00,399 --> 01:13:03,314
Without putting one's life at
stake.
756
01:13:11,399 --> 01:13:12,550
Where is he?
757
01:13:14,199 --> 01:13:15,350
He's gone.
758
01:13:28,580 --> 01:13:29,577
# Step aside. #
759
01:13:58,321 --> 01:14:01,475
Nicola loves your restaurant
old man.
760
01:14:02,281 --> 01:14:04,613
Likes those fish.
761
01:14:05,361 --> 01:14:08,516
But me I'm a vegetarian.
762
01:14:09,362 --> 01:14:12,516
Now where is Yoshi?
763
01:14:32,243 --> 01:14:33,162
# Father! #
764
01:14:33,763 --> 01:14:34,814
# Father! #
765
01:14:39,323 --> 01:14:40,282
# Like an aged tree... #
766
01:14:41,783 --> 01:14:43,836
# Which yields no blossoms. #
767
01:14:45,782 --> 01:14:47,581
# Cheerful my life has been. #
768
01:14:48,382 --> 01:14:50,014
# Bearing but a single fruit. #
769
01:15:05,243 --> 01:15:09,202
You know kid I think I should keep
some of it for later hey?
770
01:15:09,203 --> 01:15:12,362
I got me a little genius intrigue
has given me one...
771
01:15:12,363 --> 01:15:14,515
Hot idea.
772
01:15:49,245 --> 01:15:50,396
One more.
773
01:15:58,205 --> 01:16:00,357
You wanna know what took me so
long?
774
01:16:00,405 --> 01:16:01,557
Not really.
775
01:16:46,247 --> 01:16:47,445
Time to go gents!
776
01:17:26,168 --> 01:17:27,319
Pull over.
777
01:17:27,368 --> 01:17:29,407
What are you talking about? They're
right behind us.
778
01:17:29,408 --> 01:17:32,483
The only place we're going in this
car is to a lamp post.
779
01:17:52,289 --> 01:17:54,441
Never underestimate the power of
these wheels.
780
01:18:07,410 --> 01:18:09,369
So?
781
01:18:10,370 --> 01:18:11,521
Impressive?
782
01:18:24,511 --> 01:18:26,330
Play time is over kids.
783
01:18:26,531 --> 01:18:27,610
Take it easy.
784
01:18:27,811 --> 01:18:29,529
It's time to face the killers.
785
01:18:30,251 --> 01:18:32,630
Time to man up.
786
01:18:32,631 --> 01:18:33,728
Good luck gents.
787
01:18:39,211 --> 01:18:40,210
Which one do you want?
788
01:18:40,211 --> 01:18:41,723
I'd better take the swordsman.
789
01:23:01,221 --> 01:23:03,533
Wait Momoko and your uncle
are they still at the hotel?
790
01:23:04,221 --> 01:23:05,372
God!
791
01:23:32,222 --> 01:23:34,374
Momoko! Uncle!
792
01:23:47,303 --> 01:23:50,342
My uncle... is dead.
793
01:23:52,222 --> 01:23:55,342
Momoko... is gone.
794
01:24:02,223 --> 01:24:03,454
This is not the way.
795
01:24:12,263 --> 01:24:15,417
This is the only way.
796
01:24:19,343 --> 01:24:21,342
They've got your cousin now.
797
01:24:21,343 --> 01:24:23,495
And we can't kill what we can't
find.
798
01:24:27,424 --> 01:24:28,575
We?
799
01:24:31,304 --> 01:24:33,456
I think it's time you gentlemen...
800
01:24:34,264 --> 01:24:35,540
Meet the general.
801
01:24:44,224 --> 01:24:45,455
Get her ready for me.
802
01:24:46,264 --> 01:24:47,462
Don't be afraid.
803
01:24:48,305 --> 01:24:50,184
He may walk like a cock...
804
01:24:50,185 --> 01:24:52,337
And talk like a cock...
805
01:24:53,185 --> 01:24:56,264
And look like one too but from what
I hear...
806
01:24:56,265 --> 01:24:58,383
it's all for compensation.
807
01:25:10,386 --> 01:25:12,345
That's the spirit!
808
01:25:15,426 --> 01:25:17,499
See tomorrow love...
809
01:25:18,266 --> 01:25:21,725
I got a quick errand to run
a little thing called... death to deliver.
810
01:25:21,726 --> 01:25:22,698
Death?
811
01:25:23,226 --> 01:25:24,345
There's no messengers.
812
01:25:24,346 --> 01:25:26,225
It delivers itself.
813
01:25:26,226 --> 01:25:29,505
Usually in the most adequate way
when dealing with impersonators.
814
01:25:32,386 --> 01:25:35,507
I bet that sounds much better in
Japanese.
815
01:25:58,388 --> 01:26:01,587
Number 4 and 7 are dead Sir.
816
01:26:04,348 --> 01:26:06,500
I couldn't fall asleep tonight.
817
01:26:10,347 --> 01:26:12,186
That stranger was right.
818
01:26:12,187 --> 01:26:13,543
I should've taken the risk.
819
01:26:14,187 --> 01:26:15,543
As wrong fat and Lazy.
820
01:26:18,227 --> 01:26:19,504
You mean... this card game?
821
01:26:21,428 --> 01:26:23,421
I know what you're thinking.
822
01:26:24,268 --> 01:26:26,546
You're thinking you'll stop them in
the cab.
823
01:26:27,388 --> 01:26:29,540
They'll come for her and for me.
824
01:26:30,428 --> 01:26:32,467
And you'll stop it right there.
825
01:26:33,428 --> 01:26:35,421
Do you know what you want?
826
01:26:36,348 --> 01:26:38,267
I don't know if you're trying to
protect me...
827
01:26:38,268 --> 01:26:40,387
Or replace me...
828
01:26:40,388 --> 01:26:41,428
Number 2.
829
01:26:41,429 --> 01:26:43,581
- I would never...
- Never what?
830
01:26:45,349 --> 01:26:48,188
You're just about running the show
right now.
831
01:26:48,189 --> 01:26:49,268
The only difference is...
832
01:26:49,269 --> 01:26:51,387
The risk is still on my head.
833
01:26:54,389 --> 01:26:55,586
What do you think?
834
01:26:57,429 --> 01:26:59,502
You want a shot at the title?
835
01:27:25,270 --> 01:27:27,350
I didn't get to be who I am by
hiding.
836
01:27:27,351 --> 01:27:30,430
The costume is just a device to
prolong my rule.
837
01:27:30,431 --> 01:27:33,346
Costumes never age.
838
01:27:33,391 --> 01:27:34,542
People do.
839
01:27:39,351 --> 01:27:40,502
You know...
840
01:27:41,391 --> 01:27:43,543
There's a part of me...
841
01:27:46,351 --> 01:27:48,190
And kill you all.
842
01:27:48,191 --> 01:27:50,470
And that there's no one left for
them to fight but me.
843
01:27:51,352 --> 01:27:52,549
And then if I die...
844
01:27:53,352 --> 01:27:56,551
It will be like I always thought it
would be.
845
01:27:57,432 --> 01:27:58,583
In battle.
846
01:28:00,312 --> 01:28:01,588
While I'm still craving life.
847
01:28:02,432 --> 01:28:04,431
Well they won't get pass the camp.
848
01:28:04,432 --> 01:28:06,311
We'll see.
849
01:28:06,312 --> 01:28:07,311
Either way...
850
01:28:07,312 --> 01:28:10,352
You're staying with me.
851
01:28:21,313 --> 01:28:22,544
How much longer?
852
01:28:23,393 --> 01:28:24,589
A couple of hours.
853
01:28:28,432 --> 01:28:30,431
You still haven't told me...
854
01:28:30,432 --> 01:28:32,391
Why are you here?
855
01:28:34,352 --> 01:28:36,505
I didn't come for some necklace.
856
01:28:37,313 --> 01:28:38,464
Medallion.
857
01:28:39,313 --> 01:28:40,464
Medallion.
858
01:28:47,233 --> 01:28:50,232
Some people die for that rag
they call a flag.
859
01:28:50,233 --> 01:28:52,392
Some die for a line in a map...
860
01:28:52,393 --> 01:28:54,272
Some die for a necklace...
861
01:28:54,273 --> 01:28:56,432
Others die for revenge.
862
01:28:56,633 --> 01:28:57,784
But freedom...
863
01:28:58,313 --> 01:29:01,273
Now there's an idea
you can sell to the people.
864
01:29:01,274 --> 01:29:04,473
They call themselves the
proletarian league of defense.
865
01:29:05,234 --> 01:29:08,313
- Who are they?
- Business owners sick of being extorted...
866
01:29:08,314 --> 01:29:11,233
Angry fathers worried about their
daughters.
867
01:29:11,234 --> 01:29:15,273
Men and women who are all frustrated
by the incompetence of the law.
868
01:29:15,274 --> 01:29:16,393
They come from all over.
869
01:29:16,394 --> 01:29:17,433
Secretly trained here...
870
01:29:17,434 --> 01:29:20,353
And they are finally ready to
fight.
871
01:29:20,354 --> 01:29:22,587
We need information and weapons and
that's it.
872
01:29:23,235 --> 01:29:25,433
Nicola has 120 men down there.
873
01:29:25,435 --> 01:29:27,934
Now that's a lot to handle
even for the both of you.
874
01:29:27,935 --> 01:29:28,834
There is only one man...
875
01:29:28,835 --> 01:29:30,834
and it's gonna be a hell of a lot easier
to get through...
876
01:29:30,835 --> 01:29:33,274
without this circus sluggish town.
877
01:29:33,275 --> 01:29:34,394
What about my cousin?
878
01:29:34,395 --> 01:29:35,592
Same goes for her.
879
01:29:36,355 --> 01:29:37,552
What about them?
880
01:29:39,355 --> 01:29:40,552
What about them?
881
01:29:41,315 --> 01:29:45,437
Right now... They're your only chance
at a new beginning.
882
01:29:53,196 --> 01:29:55,348
Excellent timing.
883
01:29:56,316 --> 01:30:00,471
That's what every great military
leader needs.
884
01:30:01,316 --> 01:30:03,514
A sense of timing.
885
01:30:04,356 --> 01:30:07,396
The general is the only one who
knows the secret passages...
886
01:30:07,397 --> 01:30:09,316
To the camp and cliff.
887
01:30:09,317 --> 01:30:11,316
But he vowed he would never tell.
888
01:30:11,317 --> 01:30:13,469
Before the right time came.
889
01:30:20,277 --> 01:30:22,555
This is the right thing to do.
890
01:30:27,437 --> 01:30:30,437
I'm not leading this army of clowns...
to the grim labor.
891
01:30:30,438 --> 01:30:32,397
They've already made their choice.
892
01:30:32,398 --> 01:30:34,397
Now you need to make yours.
893
01:30:34,398 --> 01:30:36,550
Walk away and you may never find
him.
894
01:30:41,238 --> 01:30:42,388
Hey...
895
01:30:43,437 --> 01:30:46,511
They robbed my family of
everything.
896
01:30:47,357 --> 01:30:48,436
They killed my uncle.
897
01:30:48,437 --> 01:30:49,588
And still have my cousin.
898
01:30:50,317 --> 01:30:53,472
And the man who leads them must
have done something to you.
899
01:30:58,318 --> 01:31:00,470
We can end this!
900
01:31:09,278 --> 01:31:10,509
Gangbusters huh?
901
01:31:14,318 --> 01:31:15,549
Alright coaches.
902
01:32:38,442 --> 01:32:39,441
Stop it.
903
01:32:39,442 --> 01:32:42,562
You fool don't you want to live?
904
01:32:43,282 --> 01:32:44,513
I'd rather die.
905
01:32:46,282 --> 01:32:47,513
Let's give it a rest.
906
01:32:48,363 --> 01:32:49,514
Vultures.
907
01:32:51,243 --> 01:32:52,554
That's what we all should've done.
908
01:35:55,409 --> 01:35:56,560
Get out!
909
01:35:57,289 --> 01:35:58,600
Just get out!
910
01:36:15,290 --> 01:36:16,441
Momoko.
911
01:37:00,452 --> 01:37:01,603
Alexandra.
912
01:37:04,292 --> 01:37:05,443
Alexandra!
913
01:37:29,373 --> 01:37:30,772
- # Cousin.
- You okay? #
914
01:37:30,773 --> 01:37:31,724
I'm fine.
915
01:37:46,413 --> 01:37:48,565
Got a hundred men behind you now.
916
01:37:49,373 --> 01:37:50,412
He could wait...
917
01:37:50,413 --> 01:37:52,611
Eventually he'll have to come down.
918
01:37:56,453 --> 01:37:58,605
All I want is my piece
of the bargain.
919
01:38:00,293 --> 01:38:01,292
Some bargain.
920
01:38:01,793 --> 01:38:02,844
Yeah.
921
01:38:08,254 --> 01:38:09,530
There's a waterfall...
922
01:38:10,254 --> 01:38:11,373
Straight up this road.
923
01:38:11,374 --> 01:38:14,807
Can't miss it, just...
walk through.
924
01:38:18,294 --> 01:38:20,453
He would've been proud of you,
you know.
925
01:38:20,454 --> 01:38:23,448
When I was a kid
he was around, but...
926
01:38:24,374 --> 01:38:25,605
He was a legend here.
927
01:38:33,255 --> 01:38:35,709
You still want to get yourself killed
for some necklace?
928
01:38:51,375 --> 01:38:54,455
Revenge is an act of style.
929
01:38:54,456 --> 01:38:56,455
For all practical matters...
930
01:38:56,456 --> 01:38:59,295
No one is known to come back
from the dead.
931
01:38:59,296 --> 01:39:01,528
After being avenged
in the name of justice.
932
01:39:03,336 --> 01:39:07,155
However so men can fight anything
but his nature.
933
01:39:07,556 --> 01:39:11,115
An eye for an eye a tooth for a tooth will
forever make better grammatical balance.
934
01:39:11,416 --> 01:39:13,034
By turning the other cheek.
935
01:39:46,079 --> 01:39:47,377
Up they go.
936
01:39:47,378 --> 01:39:49,530
To face their own destiny.
937
01:39:50,718 --> 01:39:52,457
Step by step.
938
01:39:52,758 --> 01:39:54,372
Groan by groan.
939
01:39:55,257 --> 01:39:56,336
Four down...
940
01:39:56,337 --> 01:39:57,376
Six to go...
941
01:39:57,477 --> 01:39:59,656
For Nicola and his killers.
942
01:39:59,957 --> 01:40:01,530
To be no more.
943
01:43:39,306 --> 01:43:40,457
He's mine.
944
01:44:00,468 --> 01:44:04,384
I'd cook your own
yellow tail sushi roll.
945
01:44:54,348 --> 01:44:56,500
Pretty optimistic aren't you?
946
01:44:58,268 --> 01:45:01,468
To be worried about your mustache
when you're about to lose your head.
947
01:45:43,430 --> 01:45:45,423
Been waiting long.
948
01:45:47,311 --> 01:45:48,508
Who are you?
949
01:45:50,391 --> 01:45:51,542
A son.
950
01:45:52,391 --> 01:45:53,470
A friend.
951
01:45:53,471 --> 01:45:55,623
A brother what does it matter?
952
01:45:57,272 --> 01:45:59,424
It matters not if you die.
953
01:46:00,472 --> 01:46:04,388
But if you live and not tell then in
years if you stab me in the back...
954
01:46:09,272 --> 01:46:11,391
Unlike you I've never stabbed
anyone in the back.
955
01:46:11,392 --> 01:46:13,311
You wanna kill a man like me son...
956
01:46:13,312 --> 01:46:15,431
You'd better stab me in the back.
957
01:46:15,432 --> 01:46:17,391
That's the catch.
958
01:46:18,312 --> 01:46:22,433
Honorable men... well they die
hard.
959
01:46:22,472 --> 01:46:24,431
But they fear dying.
960
01:46:26,432 --> 01:46:28,471
It's men like me who survive.
961
01:46:28,472 --> 01:46:30,431
And conquer.
962
01:46:31,272 --> 01:46:36,463
Men like me who understand the fight is not
about who's right but about who's lived.
963
01:46:38,234 --> 01:46:39,465
You see this hand son?
964
01:46:42,433 --> 01:46:46,507
These hands have taken the lives of
a hundred men.
965
01:46:47,432 --> 01:46:50,351
These eyes have seen the last breaths
heavy from a hundred chests.
966
01:46:50,352 --> 01:46:51,352
And these feet...
967
01:46:51,353 --> 01:46:53,431
Have stood over a hundred fools...
968
01:46:53,432 --> 01:46:55,312
Who thought they were gonna kill
me.
969
01:46:55,313 --> 01:46:57,392
But my heart is still pounding.
970
01:46:57,393 --> 01:46:58,465
Waiting.
971
01:46:58,473 --> 01:47:00,625
For the day when it meets its
equal.
972
01:47:26,274 --> 01:47:28,393
I thought you were different
somehow.
973
01:47:28,394 --> 01:47:29,473
Special.
974
01:47:29,474 --> 01:47:30,625
After all...
975
01:47:31,394 --> 01:47:33,546
You beat the odds twice.
976
01:47:34,235 --> 01:47:35,353
But here you are...
977
01:47:35,354 --> 01:47:38,473
Bleeding all over my floor just
like the rest.
978
01:47:38,474 --> 01:47:42,550
Another fool in search of his ride
to the sunset.
979
01:47:49,435 --> 01:47:51,587
Now you're gonna tell me who you
are...
980
01:47:52,395 --> 01:47:54,547
Or I'm gonna have to beat it out of
you.
981
01:48:19,276 --> 01:48:21,508
You wanna know the truth son?
982
01:48:23,276 --> 01:48:25,474
It's all about the next day.
983
01:48:26,317 --> 01:48:28,317
When the sun rises...
984
01:48:28,318 --> 01:48:29,594
Can you smell the air?
985
01:48:30,397 --> 01:48:32,549
When you realise life goes on.
986
01:48:33,277 --> 01:48:35,429
There is no judge.
987
01:48:36,437 --> 01:48:39,477
The air is thin at the point of
dying.
988
01:49:14,358 --> 01:49:15,555
You want honor.
989
01:49:16,278 --> 01:49:18,430
And I give you deception.
990
01:49:19,358 --> 01:49:20,634
You want justice?
991
01:49:24,278 --> 01:49:25,554
You want closure?
992
01:49:26,318 --> 01:49:27,594
I'll give you this.
993
01:49:37,319 --> 01:49:38,470
Yoshi.
994
01:49:39,279 --> 01:49:40,430
Yoshi.
995
01:49:41,399 --> 01:49:43,392
No... No...
996
01:50:06,360 --> 01:50:08,279
Trying to teach you a lesson
here...
997
01:50:08,280 --> 01:50:09,477
And you learn nothing?
998
01:50:20,401 --> 01:50:22,553
I'm gonna miss you son.
999
01:50:26,321 --> 01:50:27,472
Last chance.
1000
01:50:28,441 --> 01:50:29,592
Who are you?
1001
01:50:39,321 --> 01:50:41,473
Someone who once told me...
1002
01:50:42,481 --> 01:50:45,636
There's always somebody more
powerful than you.
1003
01:50:48,483 --> 01:50:49,481
Problem is...
1004
01:50:49,482 --> 01:50:52,522
Where is he now?
1005
01:50:57,322 --> 01:50:59,474
When you need him most?
1006
01:51:44,363 --> 01:51:45,639
The man who told you this...
1007
01:51:48,324 --> 01:51:49,555
Was my father.
1008
01:52:24,285 --> 01:52:25,364
Are you sure about this?
1009
01:52:25,365 --> 01:52:27,597
We're gonna try something new
together.
1010
01:52:29,286 --> 01:52:32,444
A bar that also serves sushi and
sake.
1011
01:52:32,445 --> 01:52:34,444
You know you could've been there.
1012
01:52:34,445 --> 01:52:37,364
You could've been chief of police.
1013
01:52:37,365 --> 01:52:38,563
Who me?
1014
01:52:39,486 --> 01:52:43,285
No son. I serve the drinks.
1015
01:52:43,286 --> 01:52:45,438
I always serve the drinks.
1016
01:52:45,446 --> 01:52:49,405
I fought so I can continue serving
drinks freely.
1017
01:52:49,406 --> 01:52:52,405
Not to take up arms for the rest of
my life.
1018
01:52:52,406 --> 01:52:54,558
See that's the problem.
1019
01:52:58,366 --> 01:53:00,285
'Cos everything is a circle.
1020
01:53:00,286 --> 01:53:02,366
Yeah but for every son of a bitch
out there...
1021
01:53:02,367 --> 01:53:04,519
There's men like you.
1022
01:53:05,287 --> 01:53:06,438
And you.
1023
01:53:08,447 --> 01:53:10,440
No balance is out.
1024
01:53:13,367 --> 01:53:15,440
So gentlemen...
1025
01:53:18,327 --> 01:53:20,479
Good luck on your journeys.
1026
01:53:45,227 --> 01:53:46,148
What?
1027
01:54:01,208 --> 01:54:02,259
So...
1028
01:54:03,888 --> 01:54:05,666
What are you going to do?
1029
01:54:07,368 --> 01:54:09,647
I'm the product
of a fucked up generation.
1030
01:54:20,330 --> 01:54:23,484
I can't even seem to find a sunset
to walk off into.
1031
01:54:24,089 --> 01:54:25,440
Tomorrow.
1032
01:54:26,229 --> 01:54:27,560
Is a new day.
1033
01:54:31,609 --> 01:54:33,449
Until the next time.
1034
01:54:35,490 --> 01:54:38,289
Tomorrow is a new day.
1035
01:54:38,290 --> 01:54:40,602
The sun will rise and set again.
1036
01:54:41,290 --> 01:54:43,409
In this endless circle of life.
1037
01:54:43,410 --> 01:54:45,449
And strife.
1038
01:54:46,305 --> 01:54:52,701
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org72839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.