All language subtitles for Broen.S04E011.720p.Amedia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:00,141 --> 00:05:06,490 THE BRIDGE IV 2 00:05:28,688 --> 00:05:30,960 Oh, for fuck's sake. 3 00:05:31,822 --> 00:05:35,856 - Did someone really stone her? - It looks like it. 4 00:05:39,758 --> 00:05:45,435 According to the EMTs, she was hit a hundred times before she died. 5 00:05:46,107 --> 00:05:51,160 The cameras don't record automatically. And the guards said no one drove here. 6 00:05:51,660 --> 00:05:55,031 We found this. 7 00:06:00,582 --> 00:06:02,964 - Oh, come on, man. - Let me see. 8 00:06:03,681 --> 00:06:09,253 Margrethe Thormod. Director of the Immigration Service. 9 00:06:09,753 --> 00:06:11,328 Okay... 10 00:06:15,700 --> 00:06:19,974 Look. The Champagne Scandal. According to security - 11 00:06:20,474 --> 00:06:24,732 - there was a marked increase in threats against Thormod after this. 12 00:06:25,658 --> 00:06:30,132 - Is she there celebrating too? - No, but she was their boss. 13 00:06:30,632 --> 00:06:34,545 - I don't get why this bothers people. - They're celebrating a deportation. 14 00:06:35,122 --> 00:06:40,871 It's the end of a bureaucratic process. We have a beer after a case is closed too. 15 00:06:40,871 --> 00:06:42,038 It's not the same. 16 00:06:42,491 --> 00:06:48,995 - Where's that gay Iranian they deported? - Taariq Shirazi. He went underground. 17 00:06:49,982 --> 00:06:55,001 - Do they execute gays in Iran? - Shirazi said he was sentenced to death. 18 00:06:55,818 --> 00:07:00,576 Are they stoned? If that's what awaited him, then... 19 00:07:01,076 --> 00:07:07,675 There's a warrant for Shirazi. Talk to the husband, Niels Thormod. 20 00:07:08,175 --> 00:07:11,931 I'm just going to drain the snake. 21 00:07:13,284 --> 00:07:15,039 - Are you okay? - Yeah. 22 00:07:15,539 --> 00:07:20,935 - How's Saga doing? - Not so good. Not good at all, actually. 23 00:07:34,840 --> 00:07:39,040 There's two new ones coming today. From Hinseberg. 24 00:07:39,200 --> 00:07:41,960 I don't know their names. 25 00:07:43,840 --> 00:07:50,120 Did I tell you it's Cecilia's birthday? Six. I sent her a story. 26 00:07:50,280 --> 00:07:56,160 I read it so she can hear my voice. She probably doesn't recognize it. 27 00:07:56,320 --> 00:08:03,440 She was only with me for two years. But one day I'll read to her every night. 28 00:08:04,640 --> 00:08:10,440 Know what story I chose? Can I share it? Okay, I'll share it. 29 00:08:42,960 --> 00:08:45,600 - Want to play? - No. 30 00:08:45,760 --> 00:08:51,040 - You never want to play! - No. So why do you keep asking? 31 00:08:53,160 --> 00:08:58,040 One of the new ones is staring at you. Do you know who she is? 32 00:08:58,200 --> 00:09:05,480 Yes. Lucinda Ardic. Convicted for three murders and an attempt on two policemen. 33 00:09:05,640 --> 00:09:08,840 - Did you put her in here? - No, that was in Stockholm. 34 00:09:09,000 --> 00:09:13,680 - Then why is she staring at you? - She hates police. 35 00:09:13,840 --> 00:09:18,040 Good thing you're not police anymore, then. 36 00:09:35,632 --> 00:09:40,210 Hi. Henrik Sabroe and Jonas Mandrup, Copenhagen Police. What happened here? 37 00:09:40,710 --> 00:09:45,442 It's Niels. He collapsed. I work for him. I'm his assistant. 38 00:09:45,942 --> 00:09:51,378 He had some sort of attack. Shock, maybe. They were married 30 years. 39 00:09:51,878 --> 00:09:55,540 - How long have you worked for him? - A little over three years. 40 00:09:55,781 --> 00:10:00,807 - When did Margrethe leave yesterday? - She left the day before yesterday. 41 00:10:01,555 --> 00:10:04,845 - Where was she going? - They have a cottage in Norway. 42 00:10:05,345 --> 00:10:09,601 She needed a time out after what happened at work. 43 00:10:10,101 --> 00:10:14,759 - When did you last hear from her? - I don't think Niels talked to her. 44 00:10:15,259 --> 00:10:19,019 - Why not? - She turned off her phone. 45 00:10:19,519 --> 00:10:25,842 She said she'd call if anything came up. Sorry, but I have to go to the hospital. 46 00:10:32,238 --> 00:10:36,804 - Think the suspect grabbed her in Norway? - Not likely. 47 00:10:37,596 --> 00:10:43,058 So it's 48 hours later. This'll be a tough one for Lillian. 48 00:10:51,065 --> 00:10:56,897 - Can we get some comments? - Were the relatives informed? 49 00:11:05,162 --> 00:11:07,701 - Where's Jonas? - Forensics. 50 00:11:08,201 --> 00:11:13,588 The press knows the victim was Thormod. Who was there besides Jonas? 51 00:11:14,300 --> 00:11:18,971 - You think it was him? - Forget it. The press is going crazy. 52 00:11:19,422 --> 00:11:24,211 - They're wondering if it's terrorism. - Because of a weak link to a muslim? 53 00:11:24,879 --> 00:11:30,746 According to Amnesty, stoning is used in Iran and five other countries. 54 00:11:31,246 --> 00:11:33,771 - Muslim countries? - Yeah. 55 00:11:35,586 --> 00:11:39,566 - We don't even know who did it. - That's what I told them. 56 00:11:40,066 --> 00:11:43,877 We're keeping the Military Police updated, but the investigation is ours. 57 00:11:44,819 --> 00:11:50,338 The Immigration Service got this last Friday, after the Champagne Scandal. 58 00:11:50,838 --> 00:11:55,257 Red October? Sounds like the far left. 59 00:11:55,757 --> 00:11:58,855 They've made serious threats here and in Sweden. 60 00:11:59,355 --> 00:12:04,073 "To send people to certain death is undignified for a civilized country." 61 00:12:04,573 --> 00:12:08,872 - Written in our dear neighbor's language? - Linn knows you're coming. 62 00:12:37,302 --> 00:12:40,756 - Do you visit Saga? - A couple times a month. 63 00:12:41,256 --> 00:12:46,672 - She doesn't always want to see me. You? - No. It hasn't worked out. 64 00:12:49,447 --> 00:12:53,939 This is the little we have on Red October. 65 00:12:56,019 --> 00:13:00,856 - Saga's verdict is in two days. - I'm keeping my expectations low. 66 00:13:01,356 --> 00:13:06,694 The new evidence was enough for HD to allow a review. "Reasonable doubt". 67 00:13:07,694 --> 00:13:11,012 - Do you think they'll free her? - I'm hoping. 68 00:13:11,512 --> 00:13:17,088 That's good that you're hoping. I hope we won't be disappointed. 69 00:13:20,256 --> 00:13:22,692 Richard Dahlqvist is here. 70 00:13:23,192 --> 00:13:25,285 So you're an expert? 71 00:13:25,785 --> 00:13:30,675 No. I specialize in groups on the radical left. 72 00:13:31,175 --> 00:13:36,092 - Red October, too? - I don't know much about them. 73 00:13:36,592 --> 00:13:42,702 In the two years they've been active, they've only communicated online. 74 00:13:43,202 --> 00:13:49,630 - No films, speakers, or manifestos. - Could it be one perpetrator? 75 00:13:50,130 --> 00:13:54,338 It could, but their actions suggest a group. Why? 76 00:13:54,838 --> 00:13:57,154 They're part of a murder case. 77 00:13:57,654 --> 00:14:03,332 - They'd never hurt or kill anyone. - There's a first time for everything. 78 00:14:07,359 --> 00:14:09,840 Who's the victim? 79 00:14:10,340 --> 00:14:13,992 Margrethe Thormod, Danish Immigration Service. 80 00:14:14,492 --> 00:14:17,545 Your immigration policy has provoked a lot of people. 81 00:14:17,976 --> 00:14:21,992 - So could they have gone a step further? - Sure, but it's unlikely. 82 00:14:22,492 --> 00:14:26,878 - But you didn't know much, you said. - Yeah, that's true. 83 00:14:31,852 --> 00:14:37,763 If they did it, they'll keep doing it. Won't they? 84 00:15:15,280 --> 00:15:19,640 A cop in prison. Because you killed your mother. 85 00:15:19,800 --> 00:15:24,320 Because I was convicted of killing my mother. 86 00:15:24,480 --> 00:15:27,760 - But you didn't do it? - No. 87 00:15:32,760 --> 00:15:35,920 Saga! You have a visitor. 88 00:15:38,880 --> 00:15:41,840 Ardic, stop it! 89 00:15:55,120 --> 00:16:01,200 Everyone chooses a leisure activity. Pottery doesn't involve other people. 90 00:16:10,559 --> 00:16:13,527 Has anything happened since last time? 91 00:16:13,880 --> 00:16:18,440 A new inmate came today from Hinseberg. Lucinda Ardic. 92 00:16:18,762 --> 00:16:23,388 - Is that good or bad? - Everything is bad. It just gets worse. 93 00:16:23,888 --> 00:16:27,884 Focus on your reading and on your routine. 94 00:16:28,280 --> 00:16:34,840 It's not MY routine. Someone else decides what I should do. 95 00:16:35,245 --> 00:16:38,057 There's only two days left. 96 00:16:38,280 --> 00:16:44,040 Even with the new evidence, there are fewer acquittals than convictions. 97 00:16:44,470 --> 00:16:50,193 - Only this much doubt is needed. - Otherwise I'll spend eight years here. 98 00:17:00,890 --> 00:17:06,791 I have a new case. The Director of the Immigration Service was stoned to death. 99 00:17:08,727 --> 00:17:13,517 Everything to do with immigrants is usually grotesquely huge, so I... 100 00:17:14,017 --> 00:17:18,126 - ...I could use some help. - I'm not police anymore. 101 00:17:18,626 --> 00:17:22,026 No, I know that. But you're still the best. 102 00:17:22,526 --> 00:17:25,766 I'm not police anymore! 103 00:17:51,002 --> 00:17:53,694 Are you coming? 104 00:17:56,205 --> 00:17:57,705 Yeah. 105 00:17:59,216 --> 00:18:00,716 Yeah. 106 00:18:36,024 --> 00:18:38,024 [Reported missing] 107 00:19:06,960 --> 00:19:11,160 Get out. That's mine. Get out! 108 00:19:19,600 --> 00:19:22,720 No, stop! 109 00:19:22,880 --> 00:19:26,440 Stop it and get out. Out! 110 00:19:26,600 --> 00:19:29,440 Back off! Now! 111 00:19:31,440 --> 00:19:34,080 Come here. 112 00:20:02,280 --> 00:20:07,960 - Sorry. You're that journalist, right? - Is it good to be that journalist? 113 00:20:08,120 --> 00:20:13,880 - Could be. You're hotter in real life. - Yeah, I've heard that. 114 00:20:15,160 --> 00:20:18,000 - Robin. - Richard. 115 00:20:18,800 --> 00:20:23,280 - Can I take a picture of us? - Sure. 116 00:20:26,520 --> 00:20:29,080 Thanks. 117 00:20:32,920 --> 00:20:35,960 - You drinking? - You offering? 118 00:20:36,120 --> 00:20:39,960 - Uh-huh. - In that case, I'm drinking. 119 00:21:06,080 --> 00:21:12,040 The murder of Margrethe Thormod has received widespread attention. 120 00:21:12,200 --> 00:21:15,760 She had been threatened... 121 00:21:15,920 --> 00:21:18,320 Good morning. 122 00:21:18,480 --> 00:21:22,760 - ...by the group Red October. - What service! 123 00:21:22,920 --> 00:21:26,480 Here you are. Here you are. 124 00:21:37,400 --> 00:21:42,880 - It's taped. I did it yesterday. - It says "direct". 125 00:21:43,040 --> 00:21:46,480 Yes, but you know tv. They cheat. 126 00:21:48,640 --> 00:21:53,680 Okay, it's not me. It's my twin brother. 127 00:21:55,320 --> 00:21:58,800 - I'm Patrick. - Fuck! 128 00:22:01,920 --> 00:22:05,800 I'm no worse in bed. To the contrary, actually. 129 00:22:05,960 --> 00:22:11,120 If that's all you wanted, then you chose the right brother. 130 00:22:11,800 --> 00:22:14,280 Dammit! 131 00:22:59,101 --> 00:23:02,957 - Hey. How's it going? - Good. And you? 132 00:23:03,457 --> 00:23:05,218 Good, thanks. Really good. 133 00:23:05,718 --> 00:23:10,198 - And the drugs? Any relapse? - What do you know about that? 134 00:23:10,698 --> 00:23:17,366 - I know everything I want to know. - Okay. It's fine. No relapses. 135 00:23:19,122 --> 00:23:22,864 - What about the girlfriend? - I doubt she wants to be called that. 136 00:23:23,364 --> 00:23:27,934 - Then it's good she can't hear me. - The verdict is being delivered tomorrow. 137 00:23:28,434 --> 00:23:32,890 Good luck. The visitation room doesn't have great ambiance. 138 00:23:33,390 --> 00:23:36,155 What do you know about the visitation room? 139 00:23:37,837 --> 00:23:40,658 Yeah. You want to know about the phone? 140 00:23:41,158 --> 00:23:45,368 Margrethe ordered a taxi at 9:30AM via an app. 141 00:23:45,868 --> 00:23:50,672 9:30? The Oslo flight was 4 hours later, and it's half an hour to Kastrup, max. 142 00:23:51,172 --> 00:23:57,713 She got a call from an unknown number at 10:39. Length: 58 seconds. 143 00:23:58,213 --> 00:24:01,609 - Can you trace it? - No. Prepaid. 144 00:24:02,109 --> 00:24:06,271 The phone is off. But I'll see it if it turns on. 145 00:24:06,771 --> 00:24:12,093 Here are the numbers not in her contacts. Here's her browser history... 146 00:24:12,962 --> 00:24:17,321 - And the taxi company she used. - Thanks. 147 00:24:23,944 --> 00:24:28,406 ...and when I dropped that idiot off, he left his phone. 148 00:24:28,906 --> 00:24:30,889 - Dan Brolund? - Yeah? 149 00:24:32,467 --> 00:24:34,560 - It was 9:30AM? - Yeah. On the 28th. 150 00:24:35,609 --> 00:24:42,680 Margrethe Thormod. I dropped her off at Carsten Niebuhrs Gade at 9:55. 151 00:24:44,113 --> 00:24:50,243 Oh, right. She was going to be picked up an hour later, but she never showed. 152 00:24:51,495 --> 00:24:55,905 - What's at that address? - Hotel Dronningen. 153 00:25:00,225 --> 00:25:04,582 - Did she have a quickie before her trip? - Why do you think that? 154 00:25:05,082 --> 00:25:09,990 - An hour in a hotel at 10AM? - She could've had a meeting. 155 00:25:10,490 --> 00:25:16,617 There was nothing in her calendar. Maybe cheating is punished by stoning. 156 00:25:17,852 --> 00:25:20,333 What's that? 157 00:25:24,161 --> 00:25:26,731 - The taxi driver? - Yeah. 158 00:25:29,175 --> 00:25:35,535 I drove her to the hotel, and she asked me to get her at 11. 159 00:25:36,035 --> 00:25:39,818 - But she never showed. - You don't say. 160 00:25:40,318 --> 00:25:46,352 - What did you do while you waited? - Got a cup of coffee with a coworker. 161 00:25:48,068 --> 00:25:50,954 - We need their name. - Of course. 162 00:25:52,386 --> 00:25:58,123 So you drive back to the hotel, you wait, and she doesn't show up? 163 00:25:58,623 --> 00:26:03,935 - You didn't have other fares that day? - No. It would've been the last. 164 00:26:04,435 --> 00:26:09,231 - At 11AM? - Yeah, I started at midnight, so... 165 00:26:11,357 --> 00:26:16,727 - What did you do after? - Worked out with some friends. 166 00:26:17,227 --> 00:26:20,134 You can check it out. 167 00:26:21,640 --> 00:26:27,759 It's not the first time you've been here. Possession of firearms, narcotics... 168 00:26:28,259 --> 00:26:34,098 Violence. Threats. Attempted murder. Against women. Margrethe was a woman. 169 00:26:34,598 --> 00:26:40,317 - You were the last to see her alive. - Yes, but I explained that. 170 00:26:40,817 --> 00:26:43,696 So just check my alibi. 171 00:26:50,080 --> 00:26:54,560 - There was an incident in your cell. - Yes. 172 00:26:54,720 --> 00:26:59,000 - You assaulted one of the inmates. - Yes. 173 00:26:59,160 --> 00:27:04,200 - Why didn't you call the guards? - I wanted to hurt her. 174 00:27:09,080 --> 00:27:13,760 - I need to take disciplinary measures. - I understand. You don't have to explain. 175 00:27:14,280 --> 00:27:17,760 You'll have 24 hours in solitary. 176 00:27:57,485 --> 00:28:01,427 - The taxi driver? - If his alibi cracks, we have a suspect. 177 00:28:01,927 --> 00:28:04,562 - And if it holds up? - In that case... 178 00:28:05,062 --> 00:28:09,360 ...he dropped Thormod off at the hotel at 9:55AM. 179 00:28:09,860 --> 00:28:14,724 She got a call 45 minutes later. Unknown number. 180 00:28:15,224 --> 00:28:20,448 - She didn't show up for the taxi at 11. - And we don't know who called. 181 00:28:20,948 --> 00:28:23,771 The phone can't be traced when it's off. 182 00:28:24,271 --> 00:28:27,614 We need to talk to the husband. Her calendar had no meetings. 183 00:28:28,114 --> 00:28:30,269 - What about the hotel? - No one saw her. 184 00:28:30,769 --> 00:28:36,987 Prince Charming's alibi checks out. The waiter at the café remembers him. 185 00:28:37,686 --> 00:28:42,395 - He stays until we check the car. - We need to let him go. Anything more? 186 00:28:42,895 --> 00:28:49,192 Cause of death was trauma to the head and torso. 75 to 90 hits before she died. 187 00:28:49,692 --> 00:28:52,549 How can someone do that? 188 00:28:53,852 --> 00:28:58,265 - Did we find the gay guy? - Taariq Shirazi. Learn it. 189 00:28:58,765 --> 00:29:04,798 - You still get it. Did we find the queer? - No, we don't know where Taariq is. 190 00:29:05,298 --> 00:29:09,659 - Red October, then? - The expert didn't have anything. 191 00:29:10,159 --> 00:29:15,336 Fires, explosions, hacked websites. The MPs know as much as we do. 192 00:29:15,836 --> 00:29:18,192 Nothing, then. 193 00:29:19,800 --> 00:29:23,040 - Hello? - Hey. 194 00:29:27,400 --> 00:29:33,720 I was tagged in a photo on Insta. I was with a certain Robin. 195 00:29:33,880 --> 00:29:39,040 - Stop pretending you're me. - I just don't correct them. 196 00:29:39,200 --> 00:29:42,680 From now on. Use a glass. 197 00:29:42,840 --> 00:29:48,680 You know Red October? They texted, wanting to meet. How huge is that? 198 00:29:50,760 --> 00:29:53,960 - You're coming. - To do what? 199 00:29:54,120 --> 00:29:59,720 - Sit in the car, keep watch, follow. - Follow where? 200 00:29:59,880 --> 00:30:06,200 I don't know. They've never contacted anyone before. I'm the first. 201 00:30:09,902 --> 00:30:14,622 Your wife never checked into her flight to Oslo. She left at 9:30AM. 202 00:30:15,122 --> 00:30:19,202 - And the flight was at 2PM. - Exactly. 203 00:30:20,146 --> 00:30:24,878 However, she went to Hotel Dronningen. Do you know why? 204 00:30:27,404 --> 00:30:31,230 - No. - Did she mention a meeting there? 205 00:30:31,730 --> 00:30:34,706 No. She didn't say anything. 206 00:30:35,206 --> 00:30:39,335 - Did she usually have secret meetings? - What kind of fucking question is that? 207 00:30:39,835 --> 00:30:43,850 - You mean was she cheating? - Was she? 208 00:30:44,350 --> 00:30:46,281 No, she wasn't. 209 00:30:49,811 --> 00:30:54,455 We know about the threats at work. Did she get threats at home, too? 210 00:30:54,955 --> 00:31:00,922 - Lots. Do you know why? - The Champagne Scandal, yeah. 211 00:31:01,417 --> 00:31:06,553 She didn't know they were celebrating. It was some administrators. 212 00:31:07,053 --> 00:31:12,344 She distanced herself completely from it. Is it true... 213 00:31:15,077 --> 00:31:19,968 - Is it true she was stoned? - Yes, unfortunately. We're sorry. 214 00:31:23,446 --> 00:31:27,286 If she has a computer at home, we need access to it. 215 00:31:27,786 --> 00:31:30,662 Susanne has keys. 216 00:31:31,866 --> 00:31:36,335 - So you heard nothing after she left? - No. 217 00:31:37,425 --> 00:31:40,199 - For two days? - No. 218 00:31:40,699 --> 00:31:46,068 She didn't call to say she was there? That everything was fine? 219 00:31:46,568 --> 00:31:53,308 - Isn't that strange? - She needed to get away. From everything. 220 00:31:57,619 --> 00:32:03,188 - They're fucking, crybaby and her. - So now he's cheating too? 221 00:32:03,688 --> 00:32:10,817 - Wife's away, the Asian has keys. - Do your secret lovers have keys? 222 00:32:11,317 --> 00:32:15,638 No. I don't operate like that. I don't shit where I eat. 223 00:32:16,138 --> 00:32:21,210 - You're some kind of poet, Jonas. - I know. But thank you. 224 00:32:25,600 --> 00:32:27,600 Hello? 225 00:32:27,760 --> 00:32:31,160 - Hey, it's me. - What's wrong? 226 00:32:31,320 --> 00:32:36,880 A photo of me from field day was on the website, but it's gone now. 227 00:32:37,040 --> 00:32:40,480 - How long was it there? - I don't know. A few hours. 228 00:32:40,640 --> 00:32:44,720 Should I go to the movies or come home directly? 229 00:32:44,880 --> 00:32:49,080 No, go to the movies. I'll see you at home later. 230 00:32:49,240 --> 00:32:53,240 - It's okay. No risk. - Okay. See you tonight, then. 231 00:32:53,400 --> 00:32:55,760 See ya. Kisses. 232 00:32:56,720 --> 00:32:59,000 What was that? 233 00:32:59,160 --> 00:33:04,760 Christoffer. There was a photo of him on the school's website. 234 00:33:04,920 --> 00:33:07,920 That's fucking inexcusable. 235 00:33:08,080 --> 00:33:12,800 - Imagine if he saw it. - How long was it up? 236 00:33:12,960 --> 00:33:17,080 - A couple hours. - Then it's unlikely. 237 00:33:18,240 --> 00:33:23,000 - You can call me whenever. - Thanks. 238 00:33:26,760 --> 00:33:28,800 Okay? 239 00:33:31,680 --> 00:33:35,240 - Shall we get back to it? - Yeah. 240 00:33:56,330 --> 00:33:59,460 Shh! Shut up, for fuck's sake! 241 00:34:02,052 --> 00:34:05,371 I'm so glad I finally found you. 242 00:34:24,160 --> 00:34:27,120 - Yeah? - How long are we going to wait? 243 00:34:27,280 --> 00:34:31,640 - A little longer. Don't call again. - No, no. 244 00:34:49,182 --> 00:34:53,002 I know I've made mistakes, Sofie. 245 00:34:53,502 --> 00:34:56,696 But you have, too. No? 246 00:34:58,275 --> 00:35:00,424 Yeah. 247 00:35:17,439 --> 00:35:23,404 Remember what we said about divorced couples that only meet for the kids? 248 00:35:23,904 --> 00:35:29,430 Remember what we talked about? A child needs both parents. 249 00:35:29,930 --> 00:35:34,634 - I haven't seen Christoffer for a year. - He doesn't want to. 250 00:35:36,420 --> 00:35:38,902 - Whose fault is that? - He'll be 17 soon. 251 00:35:39,402 --> 00:35:43,796 He's a child, Sofie! So who made him not want to see me? 252 00:35:44,296 --> 00:35:45,549 - I did. - You did, yeah. 253 00:35:45,549 --> 00:35:47,530 I'm sorry. 254 00:35:54,098 --> 00:35:59,505 The police wanted to talk about a fare today. It should've taken five minutes. 255 00:36:00,005 --> 00:36:04,764 Then they found your charges and they took me in. 256 00:36:05,264 --> 00:36:12,595 I sat there half the day. Half the day because of your charges! 257 00:36:13,095 --> 00:36:18,422 Now they took the car, so I can't make money. Is that what you wanted? 258 00:36:18,922 --> 00:36:24,666 Of course you should make money, Dan. I'm sorry. 259 00:36:27,366 --> 00:36:29,717 It's okay. 260 00:36:30,217 --> 00:36:36,236 That's how it is. The important thing is that you learn from your mistakes. 261 00:36:39,627 --> 00:36:42,467 I've missed you so much, Sofie. 262 00:36:51,872 --> 00:36:53,695 Hello? 263 00:36:57,532 --> 00:36:59,040 Hey... 264 00:37:01,344 --> 00:37:03,314 Get out. 265 00:37:07,173 --> 00:37:12,744 - Put the knife away. We're just talking. - I've seen that before. Go! 266 00:37:13,744 --> 00:37:18,732 - I'm calling the cops. - It's okay. I'll go now. Okay. 267 00:37:22,623 --> 00:37:24,821 See you later. 268 00:37:49,443 --> 00:37:50,993 Christoffer... 269 00:38:00,680 --> 00:38:05,000 - They're not coming. - Just as well, maybe. 270 00:38:08,920 --> 00:38:11,019 What the fuck... They saw us. 271 00:38:11,519 --> 00:38:13,038 - [We said to come alone.] - Oh, come on. 272 00:38:13,400 --> 00:38:15,560 Drive. 273 00:38:32,520 --> 00:38:37,480 See you tomorrow. Thanks for hanging out. 274 00:38:51,644 --> 00:38:56,330 They disappeared, so I just needed to find them. 275 00:38:56,830 --> 00:39:00,045 There was no alternative. 276 00:39:00,545 --> 00:39:03,626 But I wasn't getting anywhere. 277 00:39:04,126 --> 00:39:10,338 Saga got me to start hoping again. If anyone could find them, it was her. 278 00:39:10,838 --> 00:39:14,743 But she wasn't able to continue. 279 00:39:17,136 --> 00:39:19,235 And... 280 00:39:22,823 --> 00:39:26,697 It's almost eight years since they disappeared. 281 00:39:27,197 --> 00:39:32,824 And I'm beginning to wonder if I'm slowly trying... 282 00:39:33,324 --> 00:39:35,697 ...to leave it behind me. 283 00:39:36,773 --> 00:39:40,109 I just don't know who I'll be if I stop looking. 284 00:39:41,057 --> 00:39:44,683 Who the fuck am I if I'm not a father... 285 00:39:47,712 --> 00:39:50,470 ...looking for his kids? 286 00:39:59,896 --> 00:40:01,682 - Hey. - Hey. 287 00:40:03,167 --> 00:40:06,475 - Want some company? - Gladly. 288 00:40:08,480 --> 00:40:11,342 - How are you? - Good, thanks. 289 00:40:14,295 --> 00:40:18,256 It was good to hear you talk. Really. 290 00:40:20,714 --> 00:40:26,112 After my accident, when they said I'd never walk again... 291 00:40:26,612 --> 00:40:32,058 I couldn't take it. I wasn't going to be some fucking handicapped person. 292 00:40:32,558 --> 00:40:39,018 But I was getting nowhere as well, until I forced myself to understand - 293 00:40:39,518 --> 00:40:41,959 - that that's how it was. 294 00:40:43,781 --> 00:40:47,497 Your shit is worse than mine, but... 295 00:40:47,997 --> 00:40:53,519 You talk about your children as if they're still alive. 296 00:40:54,019 --> 00:40:57,566 - Yeah. - This may sound wrong, but... 297 00:40:58,066 --> 00:41:04,349 It might be easier to move on if you just recognize they're dead. 298 00:41:08,029 --> 00:41:10,901 I'm sorry. I don't know shit about it. 299 00:41:11,401 --> 00:41:15,860 It's okay. No, it's okay. It's okay. 300 00:41:16,976 --> 00:41:21,501 I know everyone thinks that. But you just dared to say it. 301 00:41:23,812 --> 00:41:26,887 But it's a very big step. 302 00:41:27,387 --> 00:41:31,457 I'm not really there right now. 303 00:43:20,054 --> 00:43:24,095 Why did Mom die? Are you going to stop looking for us? 304 00:43:41,560 --> 00:43:45,560 - Good morning! - It hasn't been 24 hours. 305 00:43:45,720 --> 00:43:51,960 - You'll get a cell farther from Ardic. - Why don't you move her instead? 306 00:43:52,120 --> 00:43:55,800 We've already moved your things. 307 00:43:56,960 --> 00:44:01,200 - You don't know how I want them. - Come on. 308 00:44:25,440 --> 00:44:30,440 You're back. Closer to me, so we can see each other more. 309 00:44:36,960 --> 00:44:41,520 - How was it? - Better. I didn't have to see others. 310 00:44:41,680 --> 00:44:46,640 - I may fight more and stay longer. - You may be forced to. 311 00:44:46,800 --> 00:44:53,560 Lucinda said a ton of shit about you. Otherwise, you didn't miss much. 312 00:44:53,720 --> 00:44:57,400 I got the story back. 313 00:44:57,560 --> 00:45:02,800 - Which story? - The one I sent to Cecilia. 314 00:45:02,960 --> 00:45:08,000 Her new mother doesn't want her to get anything from me. 315 00:45:12,120 --> 00:45:16,160 - Will you listen to it? - No, thank you. 316 00:45:16,320 --> 00:45:23,680 - It's in my cell if you change your mind. - I'm not going to do that. 317 00:45:23,840 --> 00:45:30,200 She didn't even open it. It wasn't because it was bad. 318 00:45:33,947 --> 00:45:39,033 It's me. Nothing suggests anything happened to Margrethe Thormod in the taxi. 319 00:45:39,533 --> 00:45:43,845 The tire marks at Pepparholm were a Matador MP47... 320 00:45:44,345 --> 00:45:49,288 ...Hectorra 3. The taxi has Michelins. What are they saying at the hotel? 321 00:45:49,788 --> 00:45:55,421 - I got a list of guests. Lots of names. - We need to show it to her husband. 322 00:45:55,921 --> 00:45:59,869 Does he know who she was fucking? Maybe it wasn't a guest. 323 00:46:00,410 --> 00:46:05,755 There's a café, restaurant, lobby... What the fuck is this? 324 00:46:06,255 --> 00:46:11,053 - This thing on your desk. - It's a cup. 325 00:46:11,553 --> 00:46:17,808 - Supporting a brain-damaged potter? - Fuck the cup! No cameras? 326 00:46:18,308 --> 00:46:20,091 There weren't any. 327 00:46:21,789 --> 00:46:25,733 I just got a USB stick with video from inside the taxi. 328 00:46:39,404 --> 00:46:43,615 There's Hotel Dronningen, Carsten Niebuhrs Gade. 329 00:46:47,987 --> 00:46:50,665 Oh! Back up a little. 330 00:46:56,871 --> 00:47:01,043 - Why is she going that way? - She's not going to the hotel. 331 00:47:01,543 --> 00:47:04,371 What's on that side? 332 00:47:14,845 --> 00:47:17,701 Yeah, yeah. A gay bar. 333 00:47:28,282 --> 00:47:31,136 No, she's never been there, as far as I know. 334 00:47:31,636 --> 00:47:36,132 - How often are you here? - Every day. It's my place. 335 00:47:36,632 --> 00:47:40,582 - What's the logo on the door? - A bear. 336 00:47:41,082 --> 00:47:45,558 So you're teddy bears in a cave, and you aren't hibernating, clearly. 337 00:47:46,260 --> 00:47:50,959 - Do you have a problem with it? - Only if you stone directors, yeah. 338 00:47:52,530 --> 00:47:54,999 - Do you recognize him? - Yeah. 339 00:47:55,499 --> 00:48:00,980 Taariq Shirazi. I got involved. I tried to stop the deportation. 340 00:48:01,480 --> 00:48:04,869 - Have you met him? - No. 341 00:48:05,508 --> 00:48:10,988 I just signed a petition and contributed to the debate. Why? 342 00:48:11,470 --> 00:48:14,422 - She's dead, and he's missing. - What's that got to do with me? 343 00:48:14,922 --> 00:48:19,516 Margrethe Thormod might have been here at the beginning of the week. 344 00:48:20,016 --> 00:48:22,267 She wasn't. 345 00:48:27,451 --> 00:48:29,119 Thanks. 346 00:48:49,012 --> 00:48:53,888 The police were here looking for you. They know Margrethe was here. 347 00:48:54,388 --> 00:48:58,062 It's best if you move on. 348 00:49:12,840 --> 00:49:18,400 - It was the only thing they had. - Nothing would've been better. 349 00:49:26,560 --> 00:49:30,480 - The last one, right? - No one followed you? 350 00:49:35,280 --> 00:49:40,000 - How's school going? - I don't care about it. 351 00:49:40,160 --> 00:49:43,520 - I said that was dumb. - Having coffee with the bastard is dumb. 352 00:49:43,680 --> 00:49:49,560 - I didn't invite him in. - I understand if it's tough now. 353 00:49:49,720 --> 00:49:55,800 Do you? Do you move all the time and live on a fucking couch? 354 00:50:03,800 --> 00:50:09,840 I understand that he's pissed off. It's my fault. 355 00:50:16,240 --> 00:50:19,240 I think maybe I can help you. 356 00:51:06,600 --> 00:51:10,777 I think we've found new tenants. 357 00:51:10,960 --> 00:51:13,066 A woman and a son. 358 00:51:13,542 --> 00:51:17,990 Sofie and Christoffer Björk. She has it really hard. 359 00:51:18,560 --> 00:51:25,520 - Theo wants his son to have the house. - He's not right for us. Sofie is perfect. 360 00:51:27,520 --> 00:51:32,400 - And the boy? - Angry. Powerless. 361 00:51:32,560 --> 00:51:35,720 But malleable. 362 00:51:43,880 --> 00:51:45,600 Mm. 363 00:51:57,344 --> 00:51:59,497 - That gay guy... - Taariq. 364 00:51:59,997 --> 00:52:04,205 No, the lumberjack. He said he never met the Iranian, right? 365 00:52:04,705 --> 00:52:08,675 The Iranian rented a place from Charlotte Nansen. 366 00:52:09,273 --> 00:52:14,278 - The lumberjack's sister. - He's not dumb enough to go back. 367 00:52:14,778 --> 00:52:19,601 No, but the lumberjack knows him. Should we pay him a visit? 368 00:52:58,540 --> 00:53:02,579 - Isn't the verdict being delivered today? - Yep. 369 00:53:03,079 --> 00:53:08,445 - What do you have for new evidence? - A new witness. 370 00:53:08,953 --> 00:53:15,182 Saga's mom's psychologist says the mother talked about hurting her. 371 00:53:15,682 --> 00:53:20,227 - Is that all? - Yeah, but that will sow doubt. 372 00:53:22,611 --> 00:53:27,450 - I'll keep my fingers crossed. - Thanks. 373 00:53:28,138 --> 00:53:31,919 - But I hope you were careful. - What are you talking about? 374 00:53:33,639 --> 00:53:37,228 Martin's in prison. Hanne's hopping around on one leg. 375 00:53:37,728 --> 00:53:41,221 She's fucking hard on Danish police. 376 00:53:42,821 --> 00:53:44,135 That was a joke. 377 00:53:48,478 --> 00:53:50,179 Isn't that him? 378 00:53:57,810 --> 00:54:01,019 Hey! Police! Stop, for fuck's sake! 379 00:54:37,055 --> 00:54:41,162 Yeah. Hello, Linn. Have you heard anything? 380 00:55:20,840 --> 00:55:25,560 - What did he say? - HD acquitted me of my mom's murder. 381 00:55:27,360 --> 00:55:32,480 - Are they releasing you? - Do you not know what 'acquit' means? 382 00:55:35,040 --> 00:55:38,920 I'm going to miss you. 383 00:55:44,040 --> 00:55:49,080 - When are you leaving? - As soon as possible. 384 00:56:45,480 --> 00:56:48,560 I'm sorry. 385 00:56:49,160 --> 00:56:51,680 I'm sorry. 386 00:57:13,027 --> 00:57:18,027 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 33721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.