All language subtitles for Bolshoe kosmicheskoe puteshestvie (Valentin Selivanov, 1975).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:06,201 Gorky Film Studio presents: 2 00:00:54,187 --> 00:01:02,822 THE BIG SPACE JOURNEY 3 00:01:04,964 --> 00:01:08,101 Scenario: Sergei Mikhalkov 4 00:01:08,301 --> 00:01:10,360 Co-author: V. Selivanov 5 00:01:11,271 --> 00:01:14,638 Directed by: Valentine Selivanov 6 00:01:16,076 --> 00:01:20,012 Camera: Vladimir Arhangelskij 7 00:01:20,780 --> 00:01:23,183 Producer: Dmitry Bogorodskij 8 00:01:23,383 --> 00:01:25,112 Assistant: Eduard Zaranskij 9 00:01:25,985 --> 00:01:29,921 Music: Alexei Ribinov 10 00:02:16,469 --> 00:02:19,339 Starring: 11 00:02:19,539 --> 00:02:21,942 Sveta Isinyova - Mila Berlinskaja 12 00:02:22,142 --> 00:02:24,508 Fedya Druzhinyin - Seryozha Obrazov 13 00:02:24,708 --> 00:02:27,009 Sasha Ivanenko - Igor Sakarov 14 00:02:27,380 --> 00:02:30,076 Druzhinyin's mother - L. Ovchinnyikova 15 00:02:30,276 --> 00:02:32,707 Kalinovskij - P. Ivanov 16 00:02:46,866 --> 00:02:49,334 and the latest news from "Mayak": 17 00:02:49,702 --> 00:02:52,005 In Moscow completed the first 18 00:02:52,205 --> 00:02:54,002 child astronaut selection. 19 00:02:54,207 --> 00:02:57,043 The winners Sveta Isinyova from Bukhara, 20 00:02:57,243 --> 00:02:58,904 Sasha Ivanenko from Donetsk, 21 00:02:59,104 --> 00:03:01,273 and Moscow student Fedya Druzhinyin 22 00:03:01,473 --> 00:03:04,678 are on their way to the Cosmonaut Training Center. 23 00:03:47,961 --> 00:03:49,292 Hey, kids! 24 00:04:05,678 --> 00:04:09,449 The needle cactus and the wart cactus will blossom within one month 25 00:04:09,649 --> 00:04:11,708 Son, the needle cactus is more important. 26 00:04:11,908 --> 00:04:14,375 This species is rare to see blossom. 27 00:04:14,587 --> 00:04:17,579 If necessarily make a color photograph and draw it. 28 00:04:18,424 --> 00:04:20,016 When I return, you'll show me. 29 00:04:20,793 --> 00:04:22,488 Bye! 30 00:04:32,605 --> 00:04:35,472 On your places, guys! Our commander. 31 00:04:46,686 --> 00:04:48,897 - Hello, kids. - Good day, Yegor Pavlovich. 32 00:04:50,256 --> 00:04:54,818 Today we are preparing for the start. I want to warn you of something. 33 00:04:55,128 --> 00:04:56,186 What? 34 00:04:56,829 --> 00:04:59,566 - I also was a child. - What do you mean? 35 00:04:59,766 --> 00:05:01,734 The desktop board has more than eight thousands of devices. 36 00:05:01,934 --> 00:05:04,137 I want you in flight 37 00:05:04,337 --> 00:05:08,034 no one is trying to "check out" if they operate. 38 00:05:08,234 --> 00:05:09,843 We all manage. 39 00:05:10,043 --> 00:05:12,273 If you are in need of help .... 40 00:05:14,580 --> 00:05:16,983 - Did you say goodbye to your family? - Of course. 41 00:05:17,183 --> 00:05:18,673 Then let's go! 42 00:05:22,955 --> 00:05:25,014 I left my hat in the locker room. 43 00:05:25,214 --> 00:05:28,126 If you would please ... Fedya. 44 00:05:40,073 --> 00:05:41,284 - Hey! - Good afternoon. 45 00:05:41,841 --> 00:05:43,109 Did you hear the news? 46 00:05:43,309 --> 00:05:46,608 Every day there is something. What do we have this time? 47 00:05:46,808 --> 00:05:48,270 The general told me, 48 00:05:48,781 --> 00:05:50,476 that our Astra experiment ... 49 00:05:50,683 --> 00:05:52,048 Have a nice trip! 50 00:05:54,354 --> 00:05:55,378 Well ... 51 00:06:05,198 --> 00:06:07,723 By joining the community of space astronauts, 52 00:06:07,923 --> 00:06:11,104 I swear that all my way 53 00:06:11,304 --> 00:06:14,205 I will keep the laws of the space-brotherhood 54 00:06:14,405 --> 00:06:15,508 And if necessary, 55 00:06:15,708 --> 00:06:18,677 I will not hesitate to risk my life to honor the Earth. 56 00:06:18,877 --> 00:06:20,403 With pure heart, I swear. 57 00:06:42,468 --> 00:06:44,231 Preparations - first step. 58 00:06:45,037 --> 00:06:47,631 Everyone out of the safe zone 59 00:06:47,907 --> 00:06:49,238 Stands retract 60 00:06:49,942 --> 00:06:52,706 Liftoff starts when the countdown reach zero. 61 00:06:52,906 --> 00:06:56,315 Ready for the countdown. 62 00:06:56,515 --> 00:06:57,881 60 ... 63 00:06:58,317 --> 00:06:59,784 59 ... 64 00:07:00,186 --> 00:07:01,710 58 ... 65 00:07:02,155 --> 00:07:03,486 57 ... 66 00:07:03,856 --> 00:07:04,754 56 ... 67 00:07:05,591 --> 00:07:06,785 55 ... 68 00:07:07,260 --> 00:07:08,591 54 ... 69 00:07:08,961 --> 00:07:10,223 53 ... 70 00:07:10,496 --> 00:07:11,622 52 ... 71 00:07:12,165 --> 00:07:13,359 51 ... 72 00:07:13,833 --> 00:07:14,925 50 ... 73 00:07:15,435 --> 00:07:17,869 49 ... 48 ... 74 00:07:18,538 --> 00:07:21,598 47 ... 46 ... 75 00:07:21,941 --> 00:07:25,001 45 ... 44 ... 76 00:07:25,278 --> 00:07:28,042 43 ... 42 ... 77 00:07:28,347 --> 00:07:30,645 41 ... 40 ... 78 00:08:00,346 --> 00:08:03,907 Yekaterina, I have ask on you. 79 00:08:04,150 --> 00:08:05,481 Go ahead, Yegor. 80 00:08:05,685 --> 00:08:09,348 Tell to my son that this month he does not need to irrigate the cacti, 81 00:08:09,548 --> 00:08:11,717 and in the next month only twice. 82 00:08:13,226 --> 00:08:14,284 10 ... 83 00:08:15,228 --> 00:08:16,122 9 ... 84 00:08:16,462 --> 00:08:17,451 8 ... 85 00:08:17,964 --> 00:08:18,953 7 ... 86 00:08:19,465 --> 00:08:20,454 6 ... 87 00:08:21,234 --> 00:08:22,201 5 ... 88 00:08:22,635 --> 00:08:23,897 4 ... 89 00:08:24,303 --> 00:08:25,167 3 ... 90 00:08:25,738 --> 00:08:26,602 2 ... 91 00:08:27,139 --> 00:08:28,401 1 ... 92 00:08:28,808 --> 00:08:29,832 Zero. 93 00:08:30,076 --> 00:08:30,876 Start! 94 00:08:39,685 --> 00:08:40,720 Earth! 95 00:08:40,920 --> 00:08:43,323 We're going up, everything is fine. 96 00:08:43,523 --> 00:08:45,358 Heading for Gagarin's orbit. 97 00:08:45,558 --> 00:08:47,719 Minor corrections have been made. 98 00:08:52,899 --> 00:08:54,567 Divergence as usual. 99 00:08:54,767 --> 00:08:56,530 - Gravitational force? - Minimal. 100 00:09:01,040 --> 00:09:02,871 Alpha 110, Beta 37 101 00:09:05,912 --> 00:09:08,437 The 21 latitude circle was crossed. 102 00:09:08,637 --> 00:09:11,141 Keep the ship at this course. 103 00:09:11,517 --> 00:09:13,781 Go to stable orbit, according to the data from 104 00:09:13,981 --> 00:09:15,217 the Valentina satellite. 105 00:09:16,222 --> 00:09:17,348 Roger that. 106 00:09:17,957 --> 00:09:19,481 Roger ... Roger ... 107 00:09:20,059 --> 00:09:22,289 Good luck, Astra! Good Bye. 108 00:09:23,195 --> 00:09:26,164 The Astra is in temporary orbit. 109 00:09:44,317 --> 00:09:48,651 Turning on automatic gravity system 110 00:09:49,021 --> 00:09:50,784 on Astra's board. 111 00:09:51,023 --> 00:09:56,825 Gravity on. 112 00:09:58,431 --> 00:09:59,966 Hello. 113 00:10:00,166 --> 00:10:04,569 The take-off encephalogram data are excellent, as well as the emotional indicators. 114 00:10:04,870 --> 00:10:07,566 But Fedya Druzhinyin's are not all that good. 115 00:10:07,907 --> 00:10:10,171 - The heart rate is too fast. - How? 116 00:10:10,476 --> 00:10:12,706 Almost double the normal. 117 00:10:12,912 --> 00:10:14,277 - Weird. - Yes. 118 00:10:16,048 --> 00:10:18,482 I've had no time to call you since we took off. 119 00:10:18,784 --> 00:10:21,309 It's a lot of what we do. Now it is too late. 120 00:10:22,088 --> 00:10:24,022 Couple of days ago, at the take off 121 00:10:24,590 --> 00:10:27,354 it was a hell of noise at the start. 122 00:10:27,627 --> 00:10:29,262 The gokart-tournament is not even close to that. 123 00:10:29,462 --> 00:10:30,952 Just like a child's play. 124 00:10:31,397 --> 00:10:33,766 When the rocket's last stage was disconnected, 125 00:10:34,166 --> 00:10:36,636 it was as if all sound had been cut with a razor 126 00:10:36,836 --> 00:10:38,997 It was so quiet that it was scary. 127 00:10:39,438 --> 00:10:41,565 You only heard your heartbeat rate. 128 00:10:43,275 --> 00:10:45,869 Before going to bed I recall our evening city 129 00:10:46,278 --> 00:10:49,611 and the phone box where we used to meet. 130 00:10:50,082 --> 00:10:51,572 Do you know, Seryozhka, 131 00:10:51,984 --> 00:10:55,044 that the Earth is so beautiful and fascinating from here? 132 00:10:55,244 --> 00:10:56,289 Eighth Day 133 00:10:56,489 --> 00:10:58,081 The flight continues successfully. 134 00:10:58,281 --> 00:11:01,394 Sasha Ivanenko's encephalogram is excellent just as before, 135 00:11:01,594 --> 00:11:03,279 but the mutual understanding ... 136 00:11:22,515 --> 00:11:24,317 Did you called for me, Yegor Pavlovich? 137 00:11:24,517 --> 00:11:25,818 Comrade Commander. 138 00:11:26,018 --> 00:11:28,248 We came as you wished, Comrade Commander. 139 00:11:28,448 --> 00:11:29,479 All right ... 140 00:11:30,356 --> 00:11:31,288 Well ... 141 00:11:33,125 --> 00:11:34,786 There is such a thing... 142 00:11:36,028 --> 00:11:39,623 You know, it's now the third day the food is "disappearing". 143 00:11:40,966 --> 00:11:44,060 I do not like such pranks. 144 00:11:47,740 --> 00:11:50,208 We are only four of us on the boat. 145 00:11:57,683 --> 00:11:59,708 Sasha, shut down the module off! 146 00:11:59,919 --> 00:12:02,979 Sveta, come from the right side! Fedya, left side. 147 00:12:49,702 --> 00:12:55,641 Fourteenth Day 148 00:13:04,517 --> 00:13:07,042 What are you taking you are ruining. 149 00:13:08,888 --> 00:13:11,516 What are you giving you'll get back. 150 00:13:22,668 --> 00:13:24,693 What's new about the fewer? 151 00:13:25,838 --> 00:13:28,107 - Is it bad? - The temperature went to 39 degrees. 152 00:13:28,307 --> 00:13:30,876 The ship is now running around, waiting to make contact with Earth. 153 00:13:31,076 --> 00:13:32,578 I guess I panicked. 154 00:13:32,778 --> 00:13:35,381 What makes you so happy? He is our commander! 155 00:13:35,581 --> 00:13:39,039 Flying with him is as beeing in sanatorium. Everything is prohibited. 156 00:13:39,239 --> 00:13:42,343 Nobody is happy about anything. What do you think about this? 157 00:14:00,072 --> 00:14:04,065 - Why pushing me? - Like Nefertiti Queen ... 158 00:14:05,845 --> 00:14:07,676 Stop hammering me, won't you? 159 00:14:07,880 --> 00:14:10,617 Robin Hood ... We'll be fine without his whistle aid. 160 00:14:13,385 --> 00:14:14,750 Hello, Earth! 161 00:14:15,187 --> 00:14:16,756 Doctor, you know, that I'm healthy. 162 00:14:16,956 --> 00:14:18,591 Captain, you have to keep immediately 163 00:14:18,791 --> 00:14:21,954 a 45 day strict quarantine. 164 00:14:22,228 --> 00:14:24,924 And no contact with the crew. 165 00:14:28,000 --> 00:14:30,469 Attention! Crew, can you hear me? 166 00:14:30,669 --> 00:14:31,761 We hear you well. 167 00:14:32,137 --> 00:14:33,839 You're kidding or what? 168 00:14:34,039 --> 00:14:36,942 In quarantine there are no devices, only books. 169 00:14:37,142 --> 00:14:38,439 I can not control the ship! 170 00:14:38,639 --> 00:14:41,045 Due to illness of captain Kalinovskij, 171 00:14:41,245 --> 00:14:43,114 the Cosmonaut Training Centre 172 00:14:43,315 --> 00:14:47,342 delegated the commandship to Fedya Druzhinyin. 173 00:14:52,157 --> 00:14:53,749 Goodbye. 174 00:14:56,395 --> 00:14:57,555 Did you understand? 175 00:14:57,897 --> 00:15:00,365 Hello, Earth ... I understood. 176 00:15:01,667 --> 00:15:04,158 I take the commandship of the vessel. 177 00:15:04,837 --> 00:15:07,305 - I do not want you to fly into. - Mom ... 178 00:15:07,539 --> 00:15:10,876 - I do not want to hear about it. - You do not understand anything ... 179 00:15:11,076 --> 00:15:12,703 I understand everything. 180 00:15:12,903 --> 00:15:15,581 More than 100 thousand attendands 181 00:15:15,781 --> 00:15:17,750 and you have been brought in the first three. 182 00:15:17,950 --> 00:15:19,247 I will not let you. 183 00:15:21,287 --> 00:15:23,689 And you tried to conceal it from me? 184 00:15:23,889 --> 00:15:25,823 I never thought that I would win. 185 00:15:26,023 --> 00:15:27,860 I just wanted to try it myself. 186 00:15:28,060 --> 00:15:29,527 No way I let you in there. 187 00:15:30,029 --> 00:15:33,165 You always taught me that I'm not a child anymore. Is not that right? 188 00:15:33,365 --> 00:15:36,630 True. But you have to understand me! 189 00:15:39,238 --> 00:15:42,366 After your father's death I have only you. 190 00:15:43,075 --> 00:15:46,704 He always wanted me to be And now� 191 00:15:56,422 --> 00:15:59,983 Do not leave me, my son! I beg you ... 192 00:16:00,793 --> 00:16:02,693 Dad would let me go. 193 00:16:10,269 --> 00:16:12,066 What are we going to do? 194 00:16:18,944 --> 00:16:21,469 The same as until now. 195 00:16:22,348 --> 00:16:23,679 Just better. 196 00:16:25,150 --> 00:16:26,940 The days in a sanatorium are over. 197 00:16:31,757 --> 00:16:35,625 # Step by step though, 198 00:16:36,595 --> 00:16:40,929 # Higher and more forward. 199 00:16:42,401 --> 00:16:46,269 # Takes us from the childhood 200 00:16:47,239 --> 00:16:51,869 # Gradually to adolescence 201 00:16:52,511 --> 00:16:56,914 # And soon it will come the moment, 202 00:16:57,783 --> 00:17:02,277 # When you have to decide. 203 00:17:03,022 --> 00:17:07,516 # And we were called for a journey 204 00:17:08,394 --> 00:17:13,263 # By the distant Milky Way 205 00:17:19,471 --> 00:17:23,430 # The night concern us with dreams 206 00:17:24,510 --> 00:17:28,537 # That are almost magical. 207 00:17:29,848 --> 00:17:33,875 # We're rolling on a sledge 208 00:17:34,820 --> 00:17:39,154 # Through the Milky Way. 209 00:17:39,925 --> 00:17:44,191 # Although somewhat daunting, 210 00:17:44,963 --> 00:17:49,229 # The wind is quiet. 211 00:17:49,902 --> 00:17:54,202 # We are flying on a journey 212 00:17:55,107 --> 00:17:59,806 # To the distant Milky Way. 213 00:18:02,915 --> 00:18:06,544 Mom, I'm sorry I came up on the fly. 214 00:18:06,985 --> 00:18:08,543 I could not do otherwise. 215 00:18:08,743 --> 00:18:11,657 Although, frankly, I regret it now. 216 00:18:11,857 --> 00:18:14,382 Then when I come back, I'll tell why. 217 00:18:14,927 --> 00:18:17,396 We eat well, six times a day. 218 00:18:17,596 --> 00:18:19,461 We service for fifteen hours. 219 00:18:19,661 --> 00:18:22,623 A lot of work, but when you do it with friends, 220 00:18:22,901 --> 00:18:24,536 the time flies. 221 00:18:24,736 --> 00:18:27,139 We do everything we can to Yegor Pavlovich would be pleased. 222 00:18:27,339 --> 00:18:30,242 Yesterday he said with a smile, broad your horizons, 223 00:18:30,442 --> 00:18:33,605 and one member of the crew will make candidate disertation work. 224 00:18:33,805 --> 00:18:36,748 Fedya Druzhinyin still nervous. 225 00:18:36,948 --> 00:18:40,078 I don't know what the reason is. 226 00:18:44,223 --> 00:18:48,922 In Belarus expected +20 to +23 �C, without precipitation. 227 00:18:49,995 --> 00:18:54,864 Ukraine +20 to +25 �C, Scattered rain. 228 00:18:55,667 --> 00:19:00,627 Central Russia +18 to +20 �C and sunshine. 229 00:19:01,874 --> 00:19:05,640 The Ural area +16 to +18 �C without precipitation. 230 00:19:07,279 --> 00:19:10,043 The Altai region +20 �C. 231 00:19:11,683 --> 00:19:12,985 The Habarovsky area ... 232 00:19:13,185 --> 00:19:16,817 Strange. We fly already 31 days but our flight was not even mentioned. 233 00:19:17,022 --> 00:19:20,321 You would expect they will tell every half hour news upon us? 234 00:19:20,792 --> 00:19:23,488 I also have not heard a word. 235 00:19:25,063 --> 00:19:29,762 In Moscow, sunny day with rainless weather 236 00:19:30,235 --> 00:19:32,438 +20 to +23 �C heat. 237 00:19:32,638 --> 00:19:35,163 It's your fault that you missed the announcement of our status. 238 00:19:35,363 --> 00:19:37,605 - Did I not tell you? - Yes. 239 00:19:37,876 --> 00:19:39,673 See? You looked at the film. 240 00:19:39,873 --> 00:19:43,941 An academic talked about us. It was pretty funny. 241 00:19:50,155 --> 00:19:53,420 I will not pretend, to say, it is my opinion 242 00:19:53,992 --> 00:19:58,326 Now, despite they're children, 243 00:19:58,630 --> 00:20:01,155 you can see a big, 244 00:20:01,567 --> 00:20:04,303 serious, to say, discussions, 245 00:20:04,503 --> 00:20:07,995 about, to say, conquering the galaxy. 246 00:20:12,477 --> 00:20:15,708 Attention! The Astra has a gas leak. 247 00:20:15,908 --> 00:20:17,610 Gas leak on Astra. 248 00:20:22,087 --> 00:20:24,078 Follow me! We have three minutes time! 249 00:20:24,278 --> 00:20:26,157 Then it explodes and we're done! 250 00:20:26,725 --> 00:20:28,022 Sveta, you stay here! 251 00:20:45,744 --> 00:20:47,579 Are you out of your mind? 252 00:20:47,779 --> 00:20:51,306 Why did you stop the elevator? Every second is worth gold! 253 00:20:51,617 --> 00:20:55,421 Switch off all electricity! A single spark could cause an explosion! 254 00:20:55,621 --> 00:20:57,306 Don't you understand, Commander? 255 00:20:59,458 --> 00:21:00,755 Can you hear me? 256 00:21:01,760 --> 00:21:05,719 - Hurry to the engine room! - Two and a half minutes left! 257 00:23:00,746 --> 00:23:02,111 Scared? 258 00:23:03,348 --> 00:23:04,872 What's the matter? 259 00:23:05,150 --> 00:23:07,277 Someone out there is running. 260 00:23:08,120 --> 00:23:09,712 What? 261 00:23:10,088 --> 00:23:12,989 There are only four of us on the ship. Nobody's there. 262 00:23:13,189 --> 00:23:15,490 - It can't be. - But I have seen. 263 00:23:15,827 --> 00:23:17,624 - You imagined it. - It was scary. 264 00:23:18,063 --> 00:23:19,724 I'm sure you're joking. 265 00:23:20,165 --> 00:23:23,032 The girls have always crazy visions. 266 00:23:23,702 --> 00:23:26,034 Maybe it happened to you. Let's go. 267 00:23:34,846 --> 00:23:36,074 That's strange ... 268 00:23:40,752 --> 00:23:42,344 This will be our commander. 269 00:23:45,457 --> 00:23:49,120 - Yegor Pavlovich. Are you in your room? - Yes. Where else would I be? 270 00:23:50,128 --> 00:23:51,618 What news of your illness? 271 00:23:53,465 --> 00:23:56,235 I feel well. What's going on at your house? 272 00:23:56,435 --> 00:23:59,004 - Everything all right. - Why are you whispering? 273 00:23:59,204 --> 00:24:02,833 We saw someone here, and we can not get to figure out who it might be. 274 00:24:03,033 --> 00:24:04,576 Do you see ghosts? 275 00:24:04,776 --> 00:24:06,710 We have enough serious problems. 276 00:24:06,910 --> 00:24:10,541 Care about work and not about nonsense! Over. 277 00:24:12,184 --> 00:24:14,290 You have heard what Yegor Pavlovich said? 278 00:24:15,020 --> 00:24:16,722 Dear Alexandra Mikhailovna 279 00:24:16,922 --> 00:24:19,584 I'm sorry that I did not answer the recent letter. 280 00:24:19,784 --> 00:24:23,319 Please accept my heartfelt good wishes to the team 281 00:24:23,595 --> 00:24:26,655 I remember how you took me to the contest in Moscow. 282 00:24:27,199 --> 00:24:30,965 We were sitting in the garden, eating strawberries. 283 00:24:31,303 --> 00:24:34,602 I have not forgotten the teachings. I'd like to teach the boys to dance. 284 00:24:34,802 --> 00:24:37,572 On Astra, there are lot of interesting things happening, 285 00:24:37,772 --> 00:24:39,870 it is a bit like a fairy tale. 286 00:24:40,070 --> 00:24:41,280 Even flying too! 287 00:24:41,480 --> 00:24:43,849 Yesterday we activated the third main reactor. 288 00:24:59,865 --> 00:25:02,459 - We enter a meteor shower. - That's all right. 289 00:25:03,835 --> 00:25:06,099 This is not the first time. 290 00:25:14,846 --> 00:25:15,904 9:4 291 00:25:16,748 --> 00:25:19,478 It's size is 200 million square kilometers. 292 00:25:20,685 --> 00:25:22,983 That's average size. 293 00:25:24,789 --> 00:25:26,723 Turn on shields, that's it. 294 00:25:29,361 --> 00:25:30,953 It's now 10:4 . 295 00:25:32,163 --> 00:25:33,755 Wonderful sight. 296 00:25:44,042 --> 00:25:46,101 Sveta. What's the cabin temperature? 297 00:25:46,344 --> 00:25:48,835 Thirty degrees Celsius. As in Caucasus. 298 00:25:50,181 --> 00:25:52,115 It is really hot. 299 00:25:53,785 --> 00:25:55,252 Temperature of the casing? 300 00:25:55,487 --> 00:25:57,455 600 degrees. Above normal. 301 00:26:04,796 --> 00:26:06,195 The meteor field ... 302 00:26:08,033 --> 00:26:09,625 The speed of ... 303 00:26:11,036 --> 00:26:13,402 Speed of Astra... 304 00:26:21,112 --> 00:26:24,013 We won't get beyond the boundary of the meteor shower. 305 00:26:24,213 --> 00:26:25,116 Why not? 306 00:26:26,618 --> 00:26:28,779 The vessel will melt. That's mathematics. 307 00:26:29,354 --> 00:26:31,151 - Lobachevskiy. - Pythagoras. 308 00:26:31,489 --> 00:26:33,116 And Sofia Kovalevskaya. 309 00:26:39,564 --> 00:26:41,156 Check it out. 310 00:26:47,939 --> 00:26:49,463 Increase the maximum. 311 00:26:56,181 --> 00:26:58,172 Trouble... 312 00:27:03,688 --> 00:27:06,122 You are sure about this meteor shower? 313 00:27:06,992 --> 00:27:08,516 Do what you want. 314 00:27:09,761 --> 00:27:11,919 - Fyodor! - I'm thirteen years old Fyodor! 315 00:27:24,643 --> 00:27:26,668 Fedya, you're our commander. 316 00:27:30,749 --> 00:27:34,276 Your mother should know the scientific importance of the flight. 317 00:27:34,476 --> 00:27:37,684 How the child's body behaves in space. 318 00:27:39,457 --> 00:27:42,392 She does not care if it is her own son. 319 00:27:44,262 --> 00:27:45,627 That's her. 320 00:27:51,002 --> 00:27:53,438 - I forgot her name. - Zoya Petrovna. 321 00:27:53,638 --> 00:27:55,740 "Don't worry, Masha. I'm Dubrovsky." 322 00:27:55,940 --> 00:27:57,635 Don't push to much at first! 323 00:28:03,348 --> 00:28:05,559 Hello, Zoya Petrovna! Excuse me, please ... 324 00:28:07,552 --> 00:28:09,850 - You are Svetlana Isinyova, right? - Yes. 325 00:28:10,050 --> 00:28:13,354 I know you You're the winner of the three. 326 00:28:13,554 --> 00:28:14,492 Yes. 327 00:28:14,726 --> 00:28:16,819 - Do you mind? - But not for long. 328 00:28:17,362 --> 00:28:18,852 Please forgive me ... 329 00:28:19,698 --> 00:28:22,166 Most likely you have come to persuade. 330 00:28:22,367 --> 00:28:24,597 The women understand each other better word. 331 00:28:24,797 --> 00:28:27,431 Really? You think so? 332 00:28:28,006 --> 00:28:30,270 The adults already carried out many flights. 333 00:28:32,677 --> 00:28:35,714 They are adults. How old are you? 334 00:28:35,914 --> 00:28:36,744 Thirteen. 335 00:28:36,948 --> 00:28:39,075 - And you go up into space? - Yes. 336 00:28:39,784 --> 00:28:41,574 - Your parents allowed that? - Yes. 337 00:28:42,420 --> 00:28:44,115 You really oppose it? 338 00:28:45,190 --> 00:28:46,179 Very against it. 339 00:28:49,561 --> 00:28:51,995 Take a deep breath! Now let's leave Sochi. 340 00:28:53,031 --> 00:28:55,625 A was little tired. But everything will be fine. 341 00:28:55,967 --> 00:28:58,265 - Sasha, contact with Earth! - Yes. 342 00:29:01,005 --> 00:29:01,907 Earth! 343 00:29:02,107 --> 00:29:05,977 Earth! Meteor shower! Can you hear me? 344 00:29:06,177 --> 00:29:09,146 We hear you Astra. What is the swarm's speed? 345 00:29:09,346 --> 00:29:13,182 More than 100 thousand km / h. We can not stand. 346 00:29:13,551 --> 00:29:15,314 What measures have you done? 347 00:29:16,621 --> 00:29:20,990 We will proceed according to the rules of the asteroid zone. 348 00:29:23,428 --> 00:29:24,228 Module. 349 00:29:39,677 --> 00:29:40,644 Resistance. 350 00:29:52,056 --> 00:29:55,025 - How much? - 850 . Critical. 351 00:29:55,460 --> 00:29:57,428 People are cooked by much less. 352 00:30:01,166 --> 00:30:02,064 Splitter. 353 00:30:12,577 --> 00:30:13,874 I got it. Turn it up! 354 00:30:15,947 --> 00:30:17,278 It does not work. 355 00:30:18,283 --> 00:30:20,774 Now there is no hope anymore. 356 00:30:36,034 --> 00:30:37,433 Here is the end. 357 00:30:38,603 --> 00:30:41,094 What a pity ... 358 00:30:42,540 --> 00:30:44,633 What a pity to die at the age of 13 ... 359 00:30:45,677 --> 00:30:47,888 At age of 37 it would not feel any better. 360 00:30:48,746 --> 00:30:51,271 - Forgive me... - For what? 361 00:30:51,749 --> 00:30:54,445 How much I protested, 362 00:30:54,786 --> 00:30:57,983 did not agree and talked back. 363 00:31:03,561 --> 00:31:04,755 It works ... 364 00:31:05,964 --> 00:31:07,625 I swear, it works! 365 00:31:07,999 --> 00:31:09,967 # The race is not for the weak ones. 366 00:31:11,402 --> 00:31:13,455 # The race is not for the fearful ones. 367 00:31:14,606 --> 00:31:16,574 # With any turn 368 00:31:17,842 --> 00:31:19,673 # Drama may come any time. 369 00:31:21,279 --> 00:31:22,746 # In life, too, 370 00:31:24,349 --> 00:31:25,782 # There are many of turns. 371 00:31:28,019 --> 00:31:29,850 # You need to learn 372 00:31:31,089 --> 00:31:32,556 # To overcome them. 373 00:31:36,227 --> 00:31:39,060 # Do not slow down on curves 374 00:31:42,367 --> 00:31:45,268 # Only so you learn how to win. 375 00:31:47,438 --> 00:31:48,632 # To win! 376 00:32:18,069 --> 00:32:21,266 Astra! Astra! Can you hear me? 377 00:32:21,506 --> 00:32:23,474 Earth, we hear you well. 378 00:32:24,075 --> 00:32:27,636 We successfully passed the meteor shower. 379 00:32:28,947 --> 00:32:33,077 Then Sasha suggested to dismantle and repair the shield module. 380 00:32:33,284 --> 00:32:34,842 And who did that? 381 00:32:35,687 --> 00:32:39,214 - Sasha. - Why did you not say anything to me? 382 00:32:39,590 --> 00:32:41,080 We forgot. 383 00:32:41,392 --> 00:32:43,223 What does that mean? 384 00:32:43,795 --> 00:32:46,229 We have forgotten, we were afraid. We're sorry. 385 00:32:47,465 --> 00:32:49,300 And what does the rest of you kids doing now? 386 00:32:49,500 --> 00:32:50,668 Rest. 387 00:32:50,868 --> 00:32:53,894 - Well, all right. Goodbye. - Goodbye. 388 00:32:59,043 --> 00:33:01,312 Svetlana Isinyova normal breathing, 389 00:33:01,512 --> 00:33:03,207 the electrocardiogram has no change. 390 00:33:03,407 --> 00:33:05,941 In Moscow is now midnight. 391 00:33:10,355 --> 00:33:11,720 So from the beginning. 392 00:33:15,026 --> 00:33:17,187 Fedya, do not listen to your feet! 393 00:33:17,662 --> 00:33:20,873 - Maybe I should listen to my stomach? - Listen to your heart. 394 00:33:21,899 --> 00:33:23,059 Look! 395 00:33:29,407 --> 00:33:30,305 Ready ... 396 00:33:35,780 --> 00:33:38,112 And ... one, two, three, four ... 397 00:33:41,586 --> 00:33:42,575 Hilarious! 398 00:33:44,155 --> 00:33:46,885 And ... one, two, three, four ... 399 00:33:48,526 --> 00:33:50,323 And ... one, two ... 400 00:33:58,002 --> 00:34:02,666 # Maybe one day the fairy tales 401 00:34:03,241 --> 00:34:07,109 # From our Earth will by gone. 402 00:34:08,446 --> 00:34:12,177 # We'll be riding to the stars 403 00:34:13,484 --> 00:34:16,920 # Like on a pair of brown horses. 404 00:34:21,025 --> 00:34:25,428 # There, in the new strange worlds 405 00:34:26,230 --> 00:34:30,030 # New tales will be found. 406 00:34:31,669 --> 00:34:35,503 # We bring them back to Earth 407 00:34:36,541 --> 00:34:39,738 # With a couple of brown horses. 408 00:34:47,085 --> 00:34:49,747 Every member of the staff! 409 00:34:50,021 --> 00:34:53,218 Astra is closing to a space station. 410 00:34:53,791 --> 00:34:54,785 Attention! 411 00:34:57,862 --> 00:34:59,497 A further problem. 412 00:34:59,697 --> 00:35:01,790 On our track there is another ship . 413 00:35:02,800 --> 00:35:04,233 We are meeting them. 414 00:35:07,338 --> 00:35:10,675 - Let us not disgrace ourselves. - Lights turn on. 415 00:35:10,875 --> 00:35:14,504 It is possible that they are in trouble, and therefore came off their driving course. 416 00:35:14,704 --> 00:35:17,943 I have automatic signals from the interplanetary space station. 417 00:35:18,249 --> 00:35:19,739 They are asking for help. 418 00:35:20,118 --> 00:35:21,886 Which means, there may be no one on board. 419 00:35:22,086 --> 00:35:25,078 We'll proceede according to the situation. 420 00:35:26,424 --> 00:35:30,228 We have to contact Earth, or at least Yegor Pavlovic. 421 00:35:30,428 --> 00:35:33,586 It will take us off course and we never get back to our orbit 422 00:35:35,066 --> 00:35:36,192 Who's in charge here? 423 00:35:36,392 --> 00:35:39,632 I insist, Commander! It's too big risk! 424 00:35:43,441 --> 00:35:46,103 "Don't wory, Masha. I'm Dubrovsky." 425 00:35:47,178 --> 00:35:50,045 We go to manual flight control, 426 00:35:51,048 --> 00:35:53,346 and turn on brake mode. Did you understand? 427 00:35:53,546 --> 00:35:54,419 Yes. 428 00:35:54,619 --> 00:35:57,986 Then we go to the station and check for the situation. 429 00:36:00,358 --> 00:36:03,020 - Sasha, go to manual control! - All right! 430 00:36:05,329 --> 00:36:07,957 Sveta, sign up our coordinates! Ready? 431 00:36:08,157 --> 00:36:09,000 Yes. 432 00:36:09,200 --> 00:36:10,827 Constellation Canis Major. (Constellation Great Dog) 433 00:36:11,027 --> 00:36:13,837 Alpha Canis - 230 degrees, 30th quadrant. 434 00:36:14,037 --> 00:36:17,141 Beta Canis - 21 degrees, 76th quadrant. 435 00:36:17,341 --> 00:36:20,435 Epsilon Canis - 180 degrees, 49th quadrant. 436 00:36:20,678 --> 00:36:21,703 I got it. 437 00:36:23,748 --> 00:36:27,343 Starting automatics: approach and docking. 438 00:36:28,586 --> 00:36:29,643 I got it. 439 00:36:33,324 --> 00:36:35,792 Turn on the station's oxygen supply! 440 00:36:37,128 --> 00:36:37,829 Done. 441 00:36:38,029 --> 00:36:39,323 Approaching! 442 00:36:39,697 --> 00:36:40,857 Finalising. 443 00:37:03,521 --> 00:37:05,113 Docking. 444 00:37:12,897 --> 00:37:15,003 Oxygen supply to the station is running. 445 00:37:18,769 --> 00:37:20,138 Good job. 446 00:37:20,338 --> 00:37:23,875 I'd like to thank the crew for the excellent work .... 447 00:37:24,075 --> 00:37:25,542 with an ... ice cream. 448 00:37:26,577 --> 00:37:27,544 Fedya. 449 00:37:29,113 --> 00:37:32,674 Let me go to the station to fix their problems! 450 00:37:36,420 --> 00:37:39,082 "The Iroquois will go to the war road" - Hawkeye said. 451 00:37:39,282 --> 00:37:42,556 Everyone stays here I'm going to the station. 452 00:37:42,760 --> 00:37:46,321 You are watching and keep contact to Yegor Pavlovich. 453 00:37:47,865 --> 00:37:50,390 Today - walnut ice cream. 454 00:38:01,245 --> 00:38:04,214 - Where is the commander? - In front, on a horseback. 455 00:38:04,414 --> 00:38:05,906 Bye-cocoa ... 456 00:39:29,800 --> 00:39:31,597 BLOCK 1043 457 00:39:37,508 --> 00:39:38,668 Hey ... 458 00:39:39,677 --> 00:39:40,735 Hey! 459 00:39:43,180 --> 00:39:44,943 No one is here, right? 460 00:40:19,316 --> 00:40:21,619 This is P-8 block. Do you hear me? 461 00:40:21,819 --> 00:40:23,684 What kind of help do you need? 462 00:40:23,884 --> 00:40:25,812 Just a little work. 463 00:40:43,874 --> 00:40:46,138 All right. I'm going back now. Do you copy? 464 00:40:46,338 --> 00:40:48,403 We understand. Come back, we wait. 465 00:40:59,156 --> 00:41:01,351 Hello! Fedya, why don't you answer? 466 00:41:02,660 --> 00:41:04,150 What kind of joke is this? 467 00:41:05,196 --> 00:41:06,264 Hello! Fedya? 468 00:41:06,464 --> 00:41:08,762 What happened? What happened? 469 00:41:17,341 --> 00:41:20,333 The ship itself is amazing. Just think, Sasha. 470 00:41:20,533 --> 00:41:24,515 Cinema, greenhouse, library, pool, everything. 471 00:41:24,715 --> 00:41:27,445 And no weightlessness, there is constant gravity. 472 00:41:27,685 --> 00:41:29,118 Hello, Fedya! Where are you? 473 00:41:29,318 --> 00:41:31,652 What happened? Can you hear us? 474 00:41:34,558 --> 00:41:38,927 I have to go to the station, to find out what happened to him. 475 00:41:39,463 --> 00:41:41,328 Are not you afraid to stay alone? 476 00:41:42,633 --> 00:41:45,397 Just a little Sasha. But I handle it. 477 00:42:01,318 --> 00:42:03,718 You know, I can not leave Fedya. 478 00:42:04,688 --> 00:42:05,677 Bye-cocoa. 479 00:42:06,123 --> 00:42:07,385 Cocoa-bye. 480 00:42:21,872 --> 00:42:23,567 # Your face is burning 481 00:42:24,942 --> 00:42:26,739 # From the wind speed. 482 00:42:28,112 --> 00:42:29,943 # Towards us is hurtling 483 00:42:31,549 --> 00:42:33,141 # The racing track 484 00:42:34,785 --> 00:42:36,446 # Who can not take a risk, 485 00:42:38,122 --> 00:42:39,612 # Will never win. 486 00:42:41,525 --> 00:42:43,390 # Whether racing or life 487 00:42:45,062 --> 00:42:46,461 # There is no difference. 488 00:42:49,833 --> 00:42:52,859 # Do not slow down on curves 489 00:42:55,873 --> 00:42:58,671 # Only that way you learn how to win. 490 00:43:00,978 --> 00:43:02,468 # To win! 491 00:43:28,272 --> 00:43:29,261 Fedya! 492 00:43:34,945 --> 00:43:36,435 Sveta, I'm here. 493 00:43:37,781 --> 00:43:39,180 How are you? 494 00:43:39,917 --> 00:43:41,782 Fine. Where is Fedya? 495 00:43:43,520 --> 00:43:44,350 He's not here. 496 00:43:58,402 --> 00:44:00,233 - Sasha! - Yes? 497 00:44:00,738 --> 00:44:03,571 � - What's new? � - I don't understand anything. 498 00:44:04,041 --> 00:44:06,839 I looked everywhere. Fedya is not here. 499 00:44:07,044 --> 00:44:09,308 As if he disappeared in the air. 500 00:44:19,456 --> 00:44:20,582 Sasha. 501 00:44:24,561 --> 00:44:25,585 Sashenyka ... 502 00:44:29,199 --> 00:44:31,064 EMERGENCY CONTACT TO EARTH 503 00:44:31,669 --> 00:44:34,900 I don't understand anything. We met an interplanetary space station. 504 00:44:35,100 --> 00:44:37,563 Astra docked to it. 505 00:44:37,763 --> 00:44:38,834 Why? 506 00:44:39,143 --> 00:44:41,111 For assistance. 507 00:44:41,879 --> 00:44:43,981 All right. And then what? 508 00:44:44,181 --> 00:44:46,081 Fedya went to the station and did not return. 509 00:44:46,281 --> 00:44:48,776 Sasha went to look, but he did not come back either. 510 00:44:48,976 --> 00:44:50,749 What do you suggest, Sveta? 511 00:44:51,121 --> 00:44:52,756 I have to go to the station. 512 00:44:52,956 --> 00:44:55,526 There can not remain only one astronaut on Astra's board. 513 00:44:55,726 --> 00:44:57,394 Should I leave the boys by themselves?! 514 00:44:57,594 --> 00:45:02,031 Undock the station immediately and follow the designated path. 515 00:45:02,232 --> 00:45:03,496 But what about the boys? 516 00:45:03,834 --> 00:45:07,099 When the station reaches in connection limit we will bring them back to Earth. 517 00:45:07,299 --> 00:45:10,832 Try to tell boys this by other communication channels. 518 00:45:15,112 --> 00:45:19,378 Hello! Astra is calling the space station! Can you hear me, boys? 519 00:45:20,317 --> 00:45:21,545 Do you hear me? 520 00:45:22,820 --> 00:45:23,878 Hello ... 521 00:45:33,497 --> 00:45:35,556 # One winter, I saw 522 00:45:36,100 --> 00:45:38,261 #How the lilac bloom 523 00:45:38,569 --> 00:45:40,662 # Like as in May. 524 00:45:41,238 --> 00:45:43,001 # Do you believe me? 525 00:45:44,007 --> 00:45:45,497 # Do you believe me, do you? 526 00:45:47,478 --> 00:45:49,639 # Be sure I believe you 527 00:45:50,047 --> 00:45:52,140 # I have no doubt. 528 00:45:52,549 --> 00:45:54,710 # I saw all that myself 529 00:45:55,085 --> 00:45:56,950 # It will remain our secret. 530 00:45:57,888 --> 00:45:59,788 # Our secret. 531 00:46:44,201 --> 00:46:46,431 - It's me, Yegor Pavlovich. - I hear you. 532 00:46:47,104 --> 00:46:48,833 I need to see you. 533 00:46:49,439 --> 00:46:51,407 You must not, Sveta. 534 00:46:53,043 --> 00:46:54,311 The boys are in trouble 535 00:46:54,511 --> 00:46:57,275 but they ordered me to leave the station and go on without them. 536 00:46:57,475 --> 00:47:00,684 The command from Earth is supreme. The first rule for the cosmonauts. 537 00:47:00,884 --> 00:47:03,648 - You know, Sveta. - Yes, I know. 538 00:47:04,488 --> 00:47:07,992 But there are other unwritten rules of the camaraderie: 539 00:47:08,192 --> 00:47:10,387 Never leave your friends when in trouble. 540 00:47:11,595 --> 00:47:12,926 Yegor Pavlovich. 541 00:47:20,537 --> 00:47:22,004 Yegor Pavlovich! 542 00:47:26,543 --> 00:47:28,175 You should decide for yourself. 543 00:47:29,112 --> 00:47:30,841 Now you're in charge. 544 00:48:51,662 --> 00:48:53,653 Ask your question. 545 00:48:54,298 --> 00:48:56,596 Did someone left the station in the last hour? 546 00:48:56,796 --> 00:49:00,100 You didn't give the code. 547 00:49:00,604 --> 00:49:04,341 I shouldn't answer you 548 00:49:04,541 --> 00:49:08,979 but I'm bored of lack of exercise. 549 00:49:09,179 --> 00:49:13,673 By solving a quantum electronics problem 550 00:49:13,873 --> 00:49:16,786 you get the correct code 551 00:49:16,987 --> 00:49:19,922 I give you the instructions. 552 00:49:20,123 --> 00:49:22,819 But I did never solve such a formula. 553 00:49:23,019 --> 00:49:24,324 What a pity. 554 00:49:24,524 --> 00:49:28,766 Then I can not help you in any way. 555 00:49:28,966 --> 00:49:31,526 You are machine, you should obey the man. 556 00:49:31,726 --> 00:49:36,401 To give the instructions or not 557 00:49:42,179 --> 00:49:44,670 I do not understand you. 558 00:49:47,551 --> 00:49:48,540 Let's go. 559 00:49:50,354 --> 00:49:56,122 The wavelength of the laser pulse is 1 microsecond, 560 00:49:56,326 --> 00:49:59,763 the frequency is 3 kilohertz, 561 00:49:59,963 --> 00:50:02,261 power is 1 kilowatt, 562 00:50:02,499 --> 00:50:05,832 the ratio of helium and neon 563 00:50:06,069 --> 00:50:07,832 in active medium 564 00:50:08,071 --> 00:50:09,940 is forty to one, 565 00:50:10,140 --> 00:50:14,804 pressure is 0.02 millimeters of mercury. 566 00:50:15,445 --> 00:50:17,936 At what scale should 567 00:50:18,136 --> 00:50:20,879 the magnetron work 568 00:50:21,084 --> 00:50:24,788 to induce the change in the plasma 569 00:50:24,988 --> 00:50:27,183 � - You've got the instructions? � - Yes. 570 00:50:27,958 --> 00:50:31,758 I'm sensing a change. What is it? 571 00:50:32,329 --> 00:50:34,593 You'll soon find out Do not worry! 572 00:50:38,602 --> 00:50:40,365 Ask. 573 00:50:40,871 --> 00:50:44,272 Darling, would you solve me a quantum mechanical problem? 574 00:50:44,541 --> 00:50:46,873 Enter a question. 575 00:50:47,177 --> 00:50:50,010 The laser pulse wavelength 1 microsecond ... 576 00:50:50,210 --> 00:50:53,048 The answer is in my memory. 577 00:50:53,248 --> 00:50:56,050 I know the problem. 578 00:50:56,319 --> 00:50:58,480 Ask more. 579 00:50:59,189 --> 00:51:01,384 In the last hour, did someone leave the station? 580 00:51:01,584 --> 00:51:02,547 No 581 00:51:02,759 --> 00:51:04,954 All systems on the station are working normally? 582 00:51:05,154 --> 00:51:06,396 Currently, yes 583 00:51:06,596 --> 00:51:08,791 How many people are in the station? 584 00:51:08,991 --> 00:51:11,433 - Three astronauts. - Where are they? 585 00:51:11,635 --> 00:51:16,807 Two of them are in the cooling chamber nr. 1043, 586 00:51:17,007 --> 00:51:19,373 and one is next to me. 587 00:51:19,709 --> 00:51:23,611 Thanks for the information. Bye-cocoa, dearie. 588 00:51:23,947 --> 00:51:27,747 I do not understand. I do not understand ... 589 00:52:07,791 --> 00:52:08,723 Boys! 590 00:52:09,659 --> 00:52:12,822 Well, everyone together again. 591 00:52:16,199 --> 00:52:17,427 Boys? 592 00:52:18,802 --> 00:52:20,895 We'll freeze completely. 593 00:52:34,317 --> 00:52:38,447 "We are trapped, musquetiers" - Said D'Artagnan. 594 00:52:38,647 --> 00:52:40,613 There's no way out. 595 00:52:43,000 --> 00:52:44,100 NITROGEN 596 00:52:50,834 --> 00:52:52,995 I think, first of all we should warm up. 597 00:52:53,195 --> 00:52:55,001 Prepare and ... 598 00:54:20,590 --> 00:54:25,186 In the cooling section is a corridor in the event of an emergency slide. 599 00:54:25,862 --> 00:54:28,524 Which means, there is here an exit to the space. 600 00:54:29,466 --> 00:54:32,924 There is certain death waiting for us out there. 601 00:54:33,169 --> 00:54:34,222 What do you suggest? 602 00:54:35,071 --> 00:54:36,095 Nothing. 603 00:54:36,906 --> 00:54:38,498 There is only one solution. 604 00:54:39,409 --> 00:54:42,537 One of us has to go into space 605 00:54:43,580 --> 00:54:46,242 and to try to get to Astra's emergency entrance. 606 00:54:47,083 --> 00:54:50,348 I suggest we draw straws. Sveta is out, of course. 607 00:54:51,521 --> 00:54:52,886 Me? Why? 608 00:54:53,156 --> 00:54:56,614 Space float is not for girls. 609 00:54:57,527 --> 00:55:00,860 Marco Polo ... Outside are minus 150 degrees. 610 00:55:01,164 --> 00:55:05,726 Vacuum and radiation. And we have no space suits. 611 00:55:06,903 --> 00:55:09,098 But we must do something! 612 00:55:09,306 --> 00:55:11,241 I said no. It makes no sense. 613 00:55:11,441 --> 00:55:14,311 No one is going anywhere while I'm in charge. 614 00:55:14,511 --> 00:55:16,001 And to stay here, this does makes sense? 615 00:55:16,201 --> 00:55:18,910 To freeze within a few hours. 616 00:55:24,688 --> 00:55:27,156 Come on, Fedya, lets draw straws! 617 00:55:28,925 --> 00:55:30,722 Or are you scared, Commander? 618 00:55:30,960 --> 00:55:32,587 Me ...? 619 00:55:33,196 --> 00:55:34,629 You ... you ... 620 00:55:35,665 --> 00:55:37,724 Well, if you want to know ... 621 00:55:39,235 --> 00:55:41,601 If it wasn't me, the entire flight ... 622 00:56:35,759 --> 00:56:38,956 - How did you get here? - How, how ... 623 00:56:39,863 --> 00:56:42,263 If it was successful, we can do it too. 624 00:56:43,967 --> 00:56:45,798 Hey! Is anyone there? 625 00:56:49,906 --> 00:56:51,601 How did it got here? 626 00:56:53,343 --> 00:56:56,403 - The kitten was on Astra. - We'll find out. 627 00:56:57,480 --> 00:56:58,674 Follow me! 628 00:57:20,503 --> 00:57:21,738 Attention! 629 00:57:21,938 --> 00:57:26,568 The crew is sliding through the hallway leaving the cooling chamber. 630 00:57:34,284 --> 00:57:38,380 Turn of the projector screens in the whole area of the space vessel. 631 00:57:47,030 --> 00:57:49,225 Turning of the flight simulation. 632 00:57:50,166 --> 00:57:52,430 Support stuff! 633 00:57:53,470 --> 00:57:57,201 Everybody get ready for the evacuation of the crew! 634 00:58:13,189 --> 00:58:17,558 Attention! The Astra experiment is completed! 635 00:58:56,966 --> 00:58:58,160 What is this? 636 00:58:59,068 --> 00:59:00,660 What happened? 637 00:59:01,037 --> 00:59:04,406 Our flight should be of scientific significance for the world ... 638 00:59:05,275 --> 00:59:08,870 They really did misled us for one and a half months? 639 00:59:09,112 --> 00:59:11,808 I knew from the first day, that this is not true. 640 00:59:12,549 --> 00:59:14,107 That we will not fly. 641 00:59:15,084 --> 00:59:18,576 I realized that, when I went back for Yegor Pavlovich's hut. 642 00:59:19,956 --> 00:59:23,323 - So you were the whole time pretending? - Are not you ashamed of yourself? 643 00:59:23,523 --> 00:59:24,892 I did not lie. I just kept it. 644 00:59:25,092 --> 00:59:28,862 Otherwise, none of us would have gone through the final testing ground! 645 00:59:36,539 --> 00:59:39,599 But one day we're going to fly, boys. 646 00:59:44,113 --> 00:59:45,239 You bet. 647 01:00:44,374 --> 01:00:47,810 Cosmonaut Alexei Leonov 648 01:01:01,391 --> 01:01:04,227 Perhaps many of you are disappointed, 649 01:01:04,427 --> 01:01:08,264 that you didn't saw a real space travel in the film . 650 01:01:08,464 --> 01:01:10,989 Don't be sad. It was a reason for that. 651 01:01:12,001 --> 01:01:16,597 Each of us astronauts had huge work to be carried out, 652 01:01:16,839 --> 01:01:19,364 before to go to the cosmos. 653 01:01:20,376 --> 01:01:24,836 The flight makes use of the full human strength, knowledge, experience. 654 01:01:25,481 --> 01:01:29,918 I stayed only 12 minutes in open space. 655 01:01:30,153 --> 01:01:32,053 But I can say, 656 01:01:32,388 --> 01:01:36,017 that every minute I spent in space 657 01:01:36,225 --> 01:01:39,285 was preceded by one year of preparation on Earth. 658 01:01:40,163 --> 01:01:43,132 But I'm sure kids the time is near, 659 01:01:43,700 --> 01:01:47,397 when you, if you want, you will fly in space. 660 01:01:47,637 --> 01:01:49,104 I believe in it. 661 01:02:08,925 --> 01:02:15,626 THE END 47602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.