Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,433 --> 00:00:06,201
Gorky Film Studio presents:
2
00:00:54,187 --> 00:01:02,822
THE BIG SPACE JOURNEY
3
00:01:04,964 --> 00:01:08,101
Scenario:
Sergei Mikhalkov
4
00:01:08,301 --> 00:01:10,360
Co-author:
V. Selivanov
5
00:01:11,271 --> 00:01:14,638
Directed by:
Valentine Selivanov
6
00:01:16,076 --> 00:01:20,012
Camera:
Vladimir Arhangelskij
7
00:01:20,780 --> 00:01:23,183
Producer:
Dmitry Bogorodskij
8
00:01:23,383 --> 00:01:25,112
Assistant:
Eduard Zaranskij
9
00:01:25,985 --> 00:01:29,921
Music:
Alexei Ribinov
10
00:02:16,469 --> 00:02:19,339
Starring:
11
00:02:19,539 --> 00:02:21,942
Sveta Isinyova -
Mila Berlinskaja
12
00:02:22,142 --> 00:02:24,508
Fedya Druzhinyin -
Seryozha Obrazov
13
00:02:24,708 --> 00:02:27,009
Sasha Ivanenko -
Igor Sakarov
14
00:02:27,380 --> 00:02:30,076
Druzhinyin's mother -
L. Ovchinnyikova
15
00:02:30,276 --> 00:02:32,707
Kalinovskij -
P. Ivanov
16
00:02:46,866 --> 00:02:49,334
and the latest news from "Mayak":
17
00:02:49,702 --> 00:02:52,005
In Moscow completed the first
18
00:02:52,205 --> 00:02:54,002
child astronaut selection.
19
00:02:54,207 --> 00:02:57,043
The winners
Sveta Isinyova from Bukhara,
20
00:02:57,243 --> 00:02:58,904
Sasha Ivanenko from Donetsk,
21
00:02:59,104 --> 00:03:01,273
and Moscow student
Fedya Druzhinyin
22
00:03:01,473 --> 00:03:04,678
are on their way
to the Cosmonaut Training Center.
23
00:03:47,961 --> 00:03:49,292
Hey, kids!
24
00:04:05,678 --> 00:04:09,449
The needle cactus and the wart cactus
will blossom within one month
25
00:04:09,649 --> 00:04:11,708
Son, the needle cactus
is more important.
26
00:04:11,908 --> 00:04:14,375
This species is rare to see blossom.
27
00:04:14,587 --> 00:04:17,579
If necessarily make a
color photograph and draw it.
28
00:04:18,424 --> 00:04:20,016
When I return,
you'll show me.
29
00:04:20,793 --> 00:04:22,488
Bye!
30
00:04:32,605 --> 00:04:35,472
On your places, guys!
Our commander.
31
00:04:46,686 --> 00:04:48,897
- Hello, kids.
- Good day, Yegor Pavlovich.
32
00:04:50,256 --> 00:04:54,818
Today we are preparing for the start.
I want to warn you of something.
33
00:04:55,128 --> 00:04:56,186
What?
34
00:04:56,829 --> 00:04:59,566
- I also was a child.
- What do you mean?
35
00:04:59,766 --> 00:05:01,734
The desktop board has more
than eight thousands of devices.
36
00:05:01,934 --> 00:05:04,137
I want you in flight
37
00:05:04,337 --> 00:05:08,034
no one is trying to "check out"
if they operate.
38
00:05:08,234 --> 00:05:09,843
We all manage.
39
00:05:10,043 --> 00:05:12,273
If you are in need of help ....
40
00:05:14,580 --> 00:05:16,983
- Did you say goodbye to your family?
- Of course.
41
00:05:17,183 --> 00:05:18,673
Then let's go!
42
00:05:22,955 --> 00:05:25,014
I left my hat in the locker room.
43
00:05:25,214 --> 00:05:28,126
If you would please ... Fedya.
44
00:05:40,073 --> 00:05:41,284
- Hey!
- Good afternoon.
45
00:05:41,841 --> 00:05:43,109
Did you hear the news?
46
00:05:43,309 --> 00:05:46,608
Every day there is something.
What do we have this time?
47
00:05:46,808 --> 00:05:48,270
The general told me,
48
00:05:48,781 --> 00:05:50,476
that our Astra experiment ...
49
00:05:50,683 --> 00:05:52,048
Have a nice trip!
50
00:05:54,354 --> 00:05:55,378
Well ...
51
00:06:05,198 --> 00:06:07,723
By joining the community of space astronauts,
52
00:06:07,923 --> 00:06:11,104
I swear that all my way
53
00:06:11,304 --> 00:06:14,205
I will keep the laws of the space-brotherhood
54
00:06:14,405 --> 00:06:15,508
And if necessary,
55
00:06:15,708 --> 00:06:18,677
I will not hesitate to risk
my life to honor the Earth.
56
00:06:18,877 --> 00:06:20,403
With pure heart, I swear.
57
00:06:42,468 --> 00:06:44,231
Preparations - first step.
58
00:06:45,037 --> 00:06:47,631
Everyone out of the safe zone
59
00:06:47,907 --> 00:06:49,238
Stands retract
60
00:06:49,942 --> 00:06:52,706
Liftoff starts when the countdown
reach zero.
61
00:06:52,906 --> 00:06:56,315
Ready for the countdown.
62
00:06:56,515 --> 00:06:57,881
60 ...
63
00:06:58,317 --> 00:06:59,784
59 ...
64
00:07:00,186 --> 00:07:01,710
58 ...
65
00:07:02,155 --> 00:07:03,486
57 ...
66
00:07:03,856 --> 00:07:04,754
56 ...
67
00:07:05,591 --> 00:07:06,785
55 ...
68
00:07:07,260 --> 00:07:08,591
54 ...
69
00:07:08,961 --> 00:07:10,223
53 ...
70
00:07:10,496 --> 00:07:11,622
52 ...
71
00:07:12,165 --> 00:07:13,359
51 ...
72
00:07:13,833 --> 00:07:14,925
50 ...
73
00:07:15,435 --> 00:07:17,869
49 ... 48 ...
74
00:07:18,538 --> 00:07:21,598
47 ... 46 ...
75
00:07:21,941 --> 00:07:25,001
45 ... 44 ...
76
00:07:25,278 --> 00:07:28,042
43 ... 42 ...
77
00:07:28,347 --> 00:07:30,645
41 ... 40 ...
78
00:08:00,346 --> 00:08:03,907
Yekaterina, I have ask on you.
79
00:08:04,150 --> 00:08:05,481
Go ahead, Yegor.
80
00:08:05,685 --> 00:08:09,348
Tell to my son that this month
he does not need to irrigate the cacti,
81
00:08:09,548 --> 00:08:11,717
and in the next month only twice.
82
00:08:13,226 --> 00:08:14,284
10 ...
83
00:08:15,228 --> 00:08:16,122
9 ...
84
00:08:16,462 --> 00:08:17,451
8 ...
85
00:08:17,964 --> 00:08:18,953
7 ...
86
00:08:19,465 --> 00:08:20,454
6 ...
87
00:08:21,234 --> 00:08:22,201
5 ...
88
00:08:22,635 --> 00:08:23,897
4 ...
89
00:08:24,303 --> 00:08:25,167
3 ...
90
00:08:25,738 --> 00:08:26,602
2 ...
91
00:08:27,139 --> 00:08:28,401
1 ...
92
00:08:28,808 --> 00:08:29,832
Zero.
93
00:08:30,076 --> 00:08:30,876
Start!
94
00:08:39,685 --> 00:08:40,720
Earth!
95
00:08:40,920 --> 00:08:43,323
We're going up, everything is fine.
96
00:08:43,523 --> 00:08:45,358
Heading for Gagarin's orbit.
97
00:08:45,558 --> 00:08:47,719
Minor corrections have been made.
98
00:08:52,899 --> 00:08:54,567
Divergence as usual.
99
00:08:54,767 --> 00:08:56,530
- Gravitational force?
- Minimal.
100
00:09:01,040 --> 00:09:02,871
Alpha 110, Beta 37
101
00:09:05,912 --> 00:09:08,437
The 21 latitude circle was crossed.
102
00:09:08,637 --> 00:09:11,141
Keep the ship at this course.
103
00:09:11,517 --> 00:09:13,781
Go to stable orbit,
according to the data from
104
00:09:13,981 --> 00:09:15,217
the Valentina satellite.
105
00:09:16,222 --> 00:09:17,348
Roger that.
106
00:09:17,957 --> 00:09:19,481
Roger ... Roger ...
107
00:09:20,059 --> 00:09:22,289
Good luck, Astra!
Good Bye.
108
00:09:23,195 --> 00:09:26,164
The Astra is in temporary orbit.
109
00:09:44,317 --> 00:09:48,651
Turning on automatic gravity
system
110
00:09:49,021 --> 00:09:50,784
on Astra's board.
111
00:09:51,023 --> 00:09:56,825
Gravity on.
112
00:09:58,431 --> 00:09:59,966
Hello.
113
00:10:00,166 --> 00:10:04,569
The take-off encephalogram data are
excellent, as well as the emotional indicators.
114
00:10:04,870 --> 00:10:07,566
But Fedya Druzhinyin's
are not all that good.
115
00:10:07,907 --> 00:10:10,171
- The heart rate is too fast.
- How?
116
00:10:10,476 --> 00:10:12,706
Almost double the normal.
117
00:10:12,912 --> 00:10:14,277
- Weird.
- Yes.
118
00:10:16,048 --> 00:10:18,482
I've had no time to call you
since we took off.
119
00:10:18,784 --> 00:10:21,309
It's a lot of what we do.
Now it is too late.
120
00:10:22,088 --> 00:10:24,022
Couple of days ago, at the take off
121
00:10:24,590 --> 00:10:27,354
it was a hell of noise at the start.
122
00:10:27,627 --> 00:10:29,262
The gokart-tournament is not even close to that.
123
00:10:29,462 --> 00:10:30,952
Just like a child's play.
124
00:10:31,397 --> 00:10:33,766
When the rocket's
last stage was disconnected,
125
00:10:34,166 --> 00:10:36,636
it was as if all sound had been cut with a razor
126
00:10:36,836 --> 00:10:38,997
It was so quiet
that it was scary.
127
00:10:39,438 --> 00:10:41,565
You only heard your heartbeat rate.
128
00:10:43,275 --> 00:10:45,869
Before going to bed I recall
our evening city
129
00:10:46,278 --> 00:10:49,611
and the phone box
where we used to meet.
130
00:10:50,082 --> 00:10:51,572
Do you know, Seryozhka,
131
00:10:51,984 --> 00:10:55,044
that the Earth is so beautiful
and fascinating from here?
132
00:10:55,244 --> 00:10:56,289
Eighth Day
133
00:10:56,489 --> 00:10:58,081
The flight continues successfully.
134
00:10:58,281 --> 00:11:01,394
Sasha Ivanenko's encephalogram is excellent
just as before,
135
00:11:01,594 --> 00:11:03,279
but the mutual understanding ...
136
00:11:22,515 --> 00:11:24,317
Did you called for me, Yegor Pavlovich?
137
00:11:24,517 --> 00:11:25,818
Comrade Commander.
138
00:11:26,018 --> 00:11:28,248
We came as you wished,
Comrade Commander.
139
00:11:28,448 --> 00:11:29,479
All right ...
140
00:11:30,356 --> 00:11:31,288
Well ...
141
00:11:33,125 --> 00:11:34,786
There is such a thing...
142
00:11:36,028 --> 00:11:39,623
You know, it's now the third day
the food is "disappearing".
143
00:11:40,966 --> 00:11:44,060
I do not like such pranks.
144
00:11:47,740 --> 00:11:50,208
We are only four of us on the boat.
145
00:11:57,683 --> 00:11:59,708
Sasha, shut down the module off!
146
00:11:59,919 --> 00:12:02,979
Sveta, come from the right side!
Fedya, left side.
147
00:12:49,702 --> 00:12:55,641
Fourteenth Day
148
00:13:04,517 --> 00:13:07,042
What are you taking you are ruining.
149
00:13:08,888 --> 00:13:11,516
What are you giving you'll get back.
150
00:13:22,668 --> 00:13:24,693
What's new about the fewer?
151
00:13:25,838 --> 00:13:28,107
- Is it bad?
- The temperature went to 39 degrees.
152
00:13:28,307 --> 00:13:30,876
The ship is now running around, waiting
to make contact with Earth.
153
00:13:31,076 --> 00:13:32,578
I guess I panicked.
154
00:13:32,778 --> 00:13:35,381
What makes you so happy?
He is our commander!
155
00:13:35,581 --> 00:13:39,039
Flying with him is as beeing
in sanatorium. Everything is prohibited.
156
00:13:39,239 --> 00:13:42,343
Nobody is happy about anything.
What do you think about this?
157
00:14:00,072 --> 00:14:04,065
- Why pushing me?
- Like Nefertiti Queen ...
158
00:14:05,845 --> 00:14:07,676
Stop hammering me, won't you?
159
00:14:07,880 --> 00:14:10,617
Robin Hood ...
We'll be fine without his whistle aid.
160
00:14:13,385 --> 00:14:14,750
Hello, Earth!
161
00:14:15,187 --> 00:14:16,756
Doctor, you know, that I'm healthy.
162
00:14:16,956 --> 00:14:18,591
Captain, you have to keep immediately
163
00:14:18,791 --> 00:14:21,954
a 45 day strict quarantine.
164
00:14:22,228 --> 00:14:24,924
And no contact with the crew.
165
00:14:28,000 --> 00:14:30,469
Attention!
Crew, can you hear me?
166
00:14:30,669 --> 00:14:31,761
We hear you well.
167
00:14:32,137 --> 00:14:33,839
You're kidding or what?
168
00:14:34,039 --> 00:14:36,942
In quarantine there are no
devices, only books.
169
00:14:37,142 --> 00:14:38,439
I can not control the ship!
170
00:14:38,639 --> 00:14:41,045
Due to illness of captain Kalinovskij,
171
00:14:41,245 --> 00:14:43,114
the Cosmonaut Training Centre
172
00:14:43,315 --> 00:14:47,342
delegated the commandship to
Fedya Druzhinyin.
173
00:14:52,157 --> 00:14:53,749
Goodbye.
174
00:14:56,395 --> 00:14:57,555
Did you understand?
175
00:14:57,897 --> 00:15:00,365
Hello, Earth ...
I understood.
176
00:15:01,667 --> 00:15:04,158
I take the commandship of the vessel.
177
00:15:04,837 --> 00:15:07,305
- I do not want you to fly into.
- Mom ...
178
00:15:07,539 --> 00:15:10,876
- I do not want to hear about it.
- You do not understand anything ...
179
00:15:11,076 --> 00:15:12,703
I understand everything.
180
00:15:12,903 --> 00:15:15,581
More than 100 thousand attendands
181
00:15:15,781 --> 00:15:17,750
and you have been brought in the first three.
182
00:15:17,950 --> 00:15:19,247
I will not let you.
183
00:15:21,287 --> 00:15:23,689
And you tried to conceal it from me?
184
00:15:23,889 --> 00:15:25,823
I never thought that I would win.
185
00:15:26,023 --> 00:15:27,860
I just wanted to try it myself.
186
00:15:28,060 --> 00:15:29,527
No way I let you in there.
187
00:15:30,029 --> 00:15:33,165
You always taught me that
I'm not a child anymore. Is not that right?
188
00:15:33,365 --> 00:15:36,630
True.
But you have to understand me!
189
00:15:39,238 --> 00:15:42,366
After your father's death
I have only you.
190
00:15:43,075 --> 00:15:46,704
He always wanted me to be
And now�
191
00:15:56,422 --> 00:15:59,983
Do not leave me, my son! I beg you ...
192
00:16:00,793 --> 00:16:02,693
Dad would let me go.
193
00:16:10,269 --> 00:16:12,066
What are we going to do?
194
00:16:18,944 --> 00:16:21,469
The same as until now.
195
00:16:22,348 --> 00:16:23,679
Just better.
196
00:16:25,150 --> 00:16:26,940
The days in a sanatorium are over.
197
00:16:31,757 --> 00:16:35,625
# Step by step though,
198
00:16:36,595 --> 00:16:40,929
# Higher and more forward.
199
00:16:42,401 --> 00:16:46,269
# Takes us from the childhood
200
00:16:47,239 --> 00:16:51,869
# Gradually to adolescence
201
00:16:52,511 --> 00:16:56,914
# And soon it will come the moment,
202
00:16:57,783 --> 00:17:02,277
# When you have to decide.
203
00:17:03,022 --> 00:17:07,516
# And we were called for a journey
204
00:17:08,394 --> 00:17:13,263
# By the distant Milky Way
205
00:17:19,471 --> 00:17:23,430
# The night concern us with dreams
206
00:17:24,510 --> 00:17:28,537
# That are almost magical.
207
00:17:29,848 --> 00:17:33,875
# We're rolling on a sledge
208
00:17:34,820 --> 00:17:39,154
# Through the Milky Way.
209
00:17:39,925 --> 00:17:44,191
# Although somewhat daunting,
210
00:17:44,963 --> 00:17:49,229
# The wind is quiet.
211
00:17:49,902 --> 00:17:54,202
# We are flying on a journey
212
00:17:55,107 --> 00:17:59,806
# To the distant Milky Way.
213
00:18:02,915 --> 00:18:06,544
Mom, I'm sorry
I came up on the fly.
214
00:18:06,985 --> 00:18:08,543
I could not do otherwise.
215
00:18:08,743 --> 00:18:11,657
Although, frankly,
I regret it now.
216
00:18:11,857 --> 00:18:14,382
Then when I come back, I'll tell why.
217
00:18:14,927 --> 00:18:17,396
We eat well, six times a day.
218
00:18:17,596 --> 00:18:19,461
We service for fifteen hours.
219
00:18:19,661 --> 00:18:22,623
A lot of work, but when
you do it with friends,
220
00:18:22,901 --> 00:18:24,536
the time flies.
221
00:18:24,736 --> 00:18:27,139
We do everything we can to
Yegor Pavlovich would be pleased.
222
00:18:27,339 --> 00:18:30,242
Yesterday he said with a smile,
broad your horizons,
223
00:18:30,442 --> 00:18:33,605
and one member of the crew
will make candidate disertation work.
224
00:18:33,805 --> 00:18:36,748
Fedya Druzhinyin still nervous.
225
00:18:36,948 --> 00:18:40,078
I don't know what the reason is.
226
00:18:44,223 --> 00:18:48,922
In Belarus expected +20 to +23 �C,
without precipitation.
227
00:18:49,995 --> 00:18:54,864
Ukraine +20 to +25 �C,
Scattered rain.
228
00:18:55,667 --> 00:19:00,627
Central Russia
+18 to +20 �C and sunshine.
229
00:19:01,874 --> 00:19:05,640
The Ural area
+16 to +18 �C without precipitation.
230
00:19:07,279 --> 00:19:10,043
The Altai region +20 �C.
231
00:19:11,683 --> 00:19:12,985
The Habarovsky area ...
232
00:19:13,185 --> 00:19:16,817
Strange. We fly already 31 days
but our flight was not even mentioned.
233
00:19:17,022 --> 00:19:20,321
You would expect they will tell
every half hour news upon us?
234
00:19:20,792 --> 00:19:23,488
I also have not heard a word.
235
00:19:25,063 --> 00:19:29,762
In Moscow, sunny day with
rainless weather
236
00:19:30,235 --> 00:19:32,438
+20 to +23 �C heat.
237
00:19:32,638 --> 00:19:35,163
It's your fault that you missed
the announcement of our status.
238
00:19:35,363 --> 00:19:37,605
- Did I not tell you?
- Yes.
239
00:19:37,876 --> 00:19:39,673
See? You looked at the film.
240
00:19:39,873 --> 00:19:43,941
An academic talked about us.
It was pretty funny.
241
00:19:50,155 --> 00:19:53,420
I will not pretend, to say,
it is my opinion
242
00:19:53,992 --> 00:19:58,326
Now, despite
they're children,
243
00:19:58,630 --> 00:20:01,155
you can see a big,
244
00:20:01,567 --> 00:20:04,303
serious, to say, discussions,
245
00:20:04,503 --> 00:20:07,995
about, to say, conquering the galaxy.
246
00:20:12,477 --> 00:20:15,708
Attention!
The Astra has a gas leak.
247
00:20:15,908 --> 00:20:17,610
Gas leak on Astra.
248
00:20:22,087 --> 00:20:24,078
Follow me! We have three minutes time!
249
00:20:24,278 --> 00:20:26,157
Then it explodes and we're done!
250
00:20:26,725 --> 00:20:28,022
Sveta, you stay here!
251
00:20:45,744 --> 00:20:47,579
Are you out of your mind?
252
00:20:47,779 --> 00:20:51,306
Why did you stop the elevator?
Every second is worth gold!
253
00:20:51,617 --> 00:20:55,421
Switch off all electricity!
A single spark could cause an explosion!
254
00:20:55,621 --> 00:20:57,306
Don't you understand, Commander?
255
00:20:59,458 --> 00:21:00,755
Can you hear me?
256
00:21:01,760 --> 00:21:05,719
- Hurry to the engine room!
- Two and a half minutes left!
257
00:23:00,746 --> 00:23:02,111
Scared?
258
00:23:03,348 --> 00:23:04,872
What's the matter?
259
00:23:05,150 --> 00:23:07,277
Someone out there is running.
260
00:23:08,120 --> 00:23:09,712
What?
261
00:23:10,088 --> 00:23:12,989
There are only four of us on the ship.
Nobody's there.
262
00:23:13,189 --> 00:23:15,490
- It can't be.
- But I have seen.
263
00:23:15,827 --> 00:23:17,624
- You imagined it.
- It was scary.
264
00:23:18,063 --> 00:23:19,724
I'm sure you're joking.
265
00:23:20,165 --> 00:23:23,032
The girls have always
crazy visions.
266
00:23:23,702 --> 00:23:26,034
Maybe it happened to you.
Let's go.
267
00:23:34,846 --> 00:23:36,074
That's strange ...
268
00:23:40,752 --> 00:23:42,344
This will be our commander.
269
00:23:45,457 --> 00:23:49,120
- Yegor Pavlovich. Are you in your room?
- Yes. Where else would I be?
270
00:23:50,128 --> 00:23:51,618
What news of your illness?
271
00:23:53,465 --> 00:23:56,235
I feel well. What's going on at your house?
272
00:23:56,435 --> 00:23:59,004
- Everything all right.
- Why are you whispering?
273
00:23:59,204 --> 00:24:02,833
We saw someone here, and we can not get
to figure out who it might be.
274
00:24:03,033 --> 00:24:04,576
Do you see ghosts?
275
00:24:04,776 --> 00:24:06,710
We have enough serious problems.
276
00:24:06,910 --> 00:24:10,541
Care about work
and not about nonsense! Over.
277
00:24:12,184 --> 00:24:14,290
You have heard what
Yegor Pavlovich said?
278
00:24:15,020 --> 00:24:16,722
Dear Alexandra Mikhailovna
279
00:24:16,922 --> 00:24:19,584
I'm sorry that I did not answer
the recent letter.
280
00:24:19,784 --> 00:24:23,319
Please accept my heartfelt
good wishes to the team
281
00:24:23,595 --> 00:24:26,655
I remember how you took me to the
contest in Moscow.
282
00:24:27,199 --> 00:24:30,965
We were sitting in the garden,
eating strawberries.
283
00:24:31,303 --> 00:24:34,602
I have not forgotten the teachings.
I'd like to teach the boys to dance.
284
00:24:34,802 --> 00:24:37,572
On Astra, there are lot of
interesting things happening,
285
00:24:37,772 --> 00:24:39,870
it is a bit like a fairy tale.
286
00:24:40,070 --> 00:24:41,280
Even flying too!
287
00:24:41,480 --> 00:24:43,849
Yesterday we activated
the third main reactor.
288
00:24:59,865 --> 00:25:02,459
- We enter a meteor shower.
- That's all right.
289
00:25:03,835 --> 00:25:06,099
This is not the first time.
290
00:25:14,846 --> 00:25:15,904
9:4
291
00:25:16,748 --> 00:25:19,478
It's size is 200 million
square kilometers.
292
00:25:20,685 --> 00:25:22,983
That's average size.
293
00:25:24,789 --> 00:25:26,723
Turn on shields, that's it.
294
00:25:29,361 --> 00:25:30,953
It's now 10:4 .
295
00:25:32,163 --> 00:25:33,755
Wonderful sight.
296
00:25:44,042 --> 00:25:46,101
Sveta. What's the cabin temperature?
297
00:25:46,344 --> 00:25:48,835
Thirty degrees Celsius.
As in Caucasus.
298
00:25:50,181 --> 00:25:52,115
It is really hot.
299
00:25:53,785 --> 00:25:55,252
Temperature of the casing?
300
00:25:55,487 --> 00:25:57,455
600 degrees. Above normal.
301
00:26:04,796 --> 00:26:06,195
The meteor field ...
302
00:26:08,033 --> 00:26:09,625
The speed of ...
303
00:26:11,036 --> 00:26:13,402
Speed of Astra...
304
00:26:21,112 --> 00:26:24,013
We won't get beyond the boundary
of the meteor shower.
305
00:26:24,213 --> 00:26:25,116
Why not?
306
00:26:26,618 --> 00:26:28,779
The vessel will melt. That's mathematics.
307
00:26:29,354 --> 00:26:31,151
- Lobachevskiy.
- Pythagoras.
308
00:26:31,489 --> 00:26:33,116
And Sofia Kovalevskaya.
309
00:26:39,564 --> 00:26:41,156
Check it out.
310
00:26:47,939 --> 00:26:49,463
Increase the maximum.
311
00:26:56,181 --> 00:26:58,172
Trouble...
312
00:27:03,688 --> 00:27:06,122
You are sure
about this meteor shower?
313
00:27:06,992 --> 00:27:08,516
Do what you want.
314
00:27:09,761 --> 00:27:11,919
- Fyodor!
- I'm thirteen years old Fyodor!
315
00:27:24,643 --> 00:27:26,668
Fedya, you're our commander.
316
00:27:30,749 --> 00:27:34,276
Your mother should know
the scientific importance of the flight.
317
00:27:34,476 --> 00:27:37,684
How the child's body
behaves in space.
318
00:27:39,457 --> 00:27:42,392
She does not care
if it is her own son.
319
00:27:44,262 --> 00:27:45,627
That's her.
320
00:27:51,002 --> 00:27:53,438
- I forgot her name.
- Zoya Petrovna.
321
00:27:53,638 --> 00:27:55,740
"Don't worry, Masha.
I'm Dubrovsky."
322
00:27:55,940 --> 00:27:57,635
Don't push to much at first!
323
00:28:03,348 --> 00:28:05,559
Hello, Zoya Petrovna!
Excuse me, please ...
324
00:28:07,552 --> 00:28:09,850
- You are Svetlana Isinyova, right?
- Yes.
325
00:28:10,050 --> 00:28:13,354
I know you
You're the winner of the three.
326
00:28:13,554 --> 00:28:14,492
Yes.
327
00:28:14,726 --> 00:28:16,819
- Do you mind?
- But not for long.
328
00:28:17,362 --> 00:28:18,852
Please forgive me ...
329
00:28:19,698 --> 00:28:22,166
Most likely you have come
to persuade.
330
00:28:22,367 --> 00:28:24,597
The women understand each other better word.
331
00:28:24,797 --> 00:28:27,431
Really? You think so?
332
00:28:28,006 --> 00:28:30,270
The adults already carried out
many flights.
333
00:28:32,677 --> 00:28:35,714
They are adults.
How old are you?
334
00:28:35,914 --> 00:28:36,744
Thirteen.
335
00:28:36,948 --> 00:28:39,075
- And you go up into space?
- Yes.
336
00:28:39,784 --> 00:28:41,574
- Your parents allowed that?
- Yes.
337
00:28:42,420 --> 00:28:44,115
You really oppose it?
338
00:28:45,190 --> 00:28:46,179
Very against it.
339
00:28:49,561 --> 00:28:51,995
Take a deep breath!
Now let's leave Sochi.
340
00:28:53,031 --> 00:28:55,625
A was little tired.
But everything will be fine.
341
00:28:55,967 --> 00:28:58,265
- Sasha, contact with Earth!
- Yes.
342
00:29:01,005 --> 00:29:01,907
Earth!
343
00:29:02,107 --> 00:29:05,977
Earth! Meteor shower!
Can you hear me?
344
00:29:06,177 --> 00:29:09,146
We hear you Astra.
What is the swarm's speed?
345
00:29:09,346 --> 00:29:13,182
More than 100 thousand km / h.
We can not stand.
346
00:29:13,551 --> 00:29:15,314
What measures have you done?
347
00:29:16,621 --> 00:29:20,990
We will proceed according
to the rules of the asteroid zone.
348
00:29:23,428 --> 00:29:24,228
Module.
349
00:29:39,677 --> 00:29:40,644
Resistance.
350
00:29:52,056 --> 00:29:55,025
- How much?
- 850 . Critical.
351
00:29:55,460 --> 00:29:57,428
People are cooked by much less.
352
00:30:01,166 --> 00:30:02,064
Splitter.
353
00:30:12,577 --> 00:30:13,874
I got it. Turn it up!
354
00:30:15,947 --> 00:30:17,278
It does not work.
355
00:30:18,283 --> 00:30:20,774
Now there is no hope anymore.
356
00:30:36,034 --> 00:30:37,433
Here is the end.
357
00:30:38,603 --> 00:30:41,094
What a pity ...
358
00:30:42,540 --> 00:30:44,633
What a pity to die at the age of 13 ...
359
00:30:45,677 --> 00:30:47,888
At age of 37 it would not feel any better.
360
00:30:48,746 --> 00:30:51,271
- Forgive me...
- For what?
361
00:30:51,749 --> 00:30:54,445
How much I protested,
362
00:30:54,786 --> 00:30:57,983
did not agree and
talked back.
363
00:31:03,561 --> 00:31:04,755
It works ...
364
00:31:05,964 --> 00:31:07,625
I swear, it works!
365
00:31:07,999 --> 00:31:09,967
# The race is not for the weak ones.
366
00:31:11,402 --> 00:31:13,455
# The race is not for the fearful ones.
367
00:31:14,606 --> 00:31:16,574
# With any turn
368
00:31:17,842 --> 00:31:19,673
# Drama may come any time.
369
00:31:21,279 --> 00:31:22,746
# In life, too,
370
00:31:24,349 --> 00:31:25,782
# There are many of turns.
371
00:31:28,019 --> 00:31:29,850
# You need to learn
372
00:31:31,089 --> 00:31:32,556
# To overcome them.
373
00:31:36,227 --> 00:31:39,060
# Do not slow down on curves
374
00:31:42,367 --> 00:31:45,268
# Only so you learn how to win.
375
00:31:47,438 --> 00:31:48,632
# To win!
376
00:32:18,069 --> 00:32:21,266
Astra! Astra! Can you hear me?
377
00:32:21,506 --> 00:32:23,474
Earth, we hear you well.
378
00:32:24,075 --> 00:32:27,636
We successfully passed the meteor shower.
379
00:32:28,947 --> 00:32:33,077
Then Sasha suggested to dismantle
and repair the shield module.
380
00:32:33,284 --> 00:32:34,842
And who did that?
381
00:32:35,687 --> 00:32:39,214
- Sasha.
- Why did you not say anything to me?
382
00:32:39,590 --> 00:32:41,080
We forgot.
383
00:32:41,392 --> 00:32:43,223
What does that mean?
384
00:32:43,795 --> 00:32:46,229
We have forgotten, we were afraid.
We're sorry.
385
00:32:47,465 --> 00:32:49,300
And what does the rest of you kids doing now?
386
00:32:49,500 --> 00:32:50,668
Rest.
387
00:32:50,868 --> 00:32:53,894
- Well, all right. Goodbye.
- Goodbye.
388
00:32:59,043 --> 00:33:01,312
Svetlana Isinyova normal breathing,
389
00:33:01,512 --> 00:33:03,207
the electrocardiogram has no change.
390
00:33:03,407 --> 00:33:05,941
In Moscow is now midnight.
391
00:33:10,355 --> 00:33:11,720
So from the beginning.
392
00:33:15,026 --> 00:33:17,187
Fedya, do not listen to your feet!
393
00:33:17,662 --> 00:33:20,873
- Maybe I should listen to my stomach?
- Listen to your heart.
394
00:33:21,899 --> 00:33:23,059
Look!
395
00:33:29,407 --> 00:33:30,305
Ready ...
396
00:33:35,780 --> 00:33:38,112
And ... one, two, three, four ...
397
00:33:41,586 --> 00:33:42,575
Hilarious!
398
00:33:44,155 --> 00:33:46,885
And ... one, two, three, four ...
399
00:33:48,526 --> 00:33:50,323
And ... one, two ...
400
00:33:58,002 --> 00:34:02,666
# Maybe one day the fairy tales
401
00:34:03,241 --> 00:34:07,109
# From our Earth will by gone.
402
00:34:08,446 --> 00:34:12,177
# We'll be riding to the stars
403
00:34:13,484 --> 00:34:16,920
# Like on a pair of brown horses.
404
00:34:21,025 --> 00:34:25,428
# There, in the new strange worlds
405
00:34:26,230 --> 00:34:30,030
# New tales will be found.
406
00:34:31,669 --> 00:34:35,503
# We bring them back to Earth
407
00:34:36,541 --> 00:34:39,738
# With a couple of brown horses.
408
00:34:47,085 --> 00:34:49,747
Every member of the staff!
409
00:34:50,021 --> 00:34:53,218
Astra is closing to a space station.
410
00:34:53,791 --> 00:34:54,785
Attention!
411
00:34:57,862 --> 00:34:59,497
A further problem.
412
00:34:59,697 --> 00:35:01,790
On our track there is another ship .
413
00:35:02,800 --> 00:35:04,233
We are meeting them.
414
00:35:07,338 --> 00:35:10,675
- Let us not disgrace ourselves.
- Lights turn on.
415
00:35:10,875 --> 00:35:14,504
It is possible that they are in trouble,
and therefore came off their driving course.
416
00:35:14,704 --> 00:35:17,943
I have automatic signals
from the interplanetary space station.
417
00:35:18,249 --> 00:35:19,739
They are asking for help.
418
00:35:20,118 --> 00:35:21,886
Which means, there may be no one on board.
419
00:35:22,086 --> 00:35:25,078
We'll proceede according to the situation.
420
00:35:26,424 --> 00:35:30,228
We have to contact Earth,
or at least Yegor Pavlovic.
421
00:35:30,428 --> 00:35:33,586
It will take us off course
and we never get back to our orbit
422
00:35:35,066 --> 00:35:36,192
Who's in charge here?
423
00:35:36,392 --> 00:35:39,632
I insist, Commander!
It's too big risk!
424
00:35:43,441 --> 00:35:46,103
"Don't wory, Masha.
I'm Dubrovsky."
425
00:35:47,178 --> 00:35:50,045
We go to manual flight control,
426
00:35:51,048 --> 00:35:53,346
and turn on brake mode.
Did you understand?
427
00:35:53,546 --> 00:35:54,419
Yes.
428
00:35:54,619 --> 00:35:57,986
Then we go to the station
and check for the situation.
429
00:36:00,358 --> 00:36:03,020
- Sasha, go to manual control!
- All right!
430
00:36:05,329 --> 00:36:07,957
Sveta, sign up our coordinates!
Ready?
431
00:36:08,157 --> 00:36:09,000
Yes.
432
00:36:09,200 --> 00:36:10,827
Constellation Canis Major.
(Constellation Great Dog)
433
00:36:11,027 --> 00:36:13,837
Alpha Canis - 230 degrees, 30th quadrant.
434
00:36:14,037 --> 00:36:17,141
Beta Canis - 21 degrees, 76th quadrant.
435
00:36:17,341 --> 00:36:20,435
Epsilon Canis - 180 degrees, 49th quadrant.
436
00:36:20,678 --> 00:36:21,703
I got it.
437
00:36:23,748 --> 00:36:27,343
Starting automatics:
approach and docking.
438
00:36:28,586 --> 00:36:29,643
I got it.
439
00:36:33,324 --> 00:36:35,792
Turn on the station's oxygen supply!
440
00:36:37,128 --> 00:36:37,829
Done.
441
00:36:38,029 --> 00:36:39,323
Approaching!
442
00:36:39,697 --> 00:36:40,857
Finalising.
443
00:37:03,521 --> 00:37:05,113
Docking.
444
00:37:12,897 --> 00:37:15,003
Oxygen supply to the station is running.
445
00:37:18,769 --> 00:37:20,138
Good job.
446
00:37:20,338 --> 00:37:23,875
I'd like to thank the crew
for the excellent work ....
447
00:37:24,075 --> 00:37:25,542
with an ... ice cream.
448
00:37:26,577 --> 00:37:27,544
Fedya.
449
00:37:29,113 --> 00:37:32,674
Let me go to the station
to fix their problems!
450
00:37:36,420 --> 00:37:39,082
"The Iroquois will go to the war road"
- Hawkeye said.
451
00:37:39,282 --> 00:37:42,556
Everyone stays here
I'm going to the station.
452
00:37:42,760 --> 00:37:46,321
You are watching and keep
contact to Yegor Pavlovich.
453
00:37:47,865 --> 00:37:50,390
Today - walnut ice cream.
454
00:38:01,245 --> 00:38:04,214
- Where is the commander?
- In front, on a horseback.
455
00:38:04,414 --> 00:38:05,906
Bye-cocoa ...
456
00:39:29,800 --> 00:39:31,597
BLOCK 1043
457
00:39:37,508 --> 00:39:38,668
Hey ...
458
00:39:39,677 --> 00:39:40,735
Hey!
459
00:39:43,180 --> 00:39:44,943
No one is here, right?
460
00:40:19,316 --> 00:40:21,619
This is P-8 block. Do you hear me?
461
00:40:21,819 --> 00:40:23,684
What kind of help do you need?
462
00:40:23,884 --> 00:40:25,812
Just a little work.
463
00:40:43,874 --> 00:40:46,138
All right. I'm going back now.
Do you copy?
464
00:40:46,338 --> 00:40:48,403
We understand.
Come back, we wait.
465
00:40:59,156 --> 00:41:01,351
Hello!
Fedya, why don't you answer?
466
00:41:02,660 --> 00:41:04,150
What kind of joke is this?
467
00:41:05,196 --> 00:41:06,264
Hello! Fedya?
468
00:41:06,464 --> 00:41:08,762
What happened? What happened?
469
00:41:17,341 --> 00:41:20,333
The ship itself is amazing.
Just think, Sasha.
470
00:41:20,533 --> 00:41:24,515
Cinema, greenhouse, library,
pool, everything.
471
00:41:24,715 --> 00:41:27,445
And no weightlessness,
there is constant gravity.
472
00:41:27,685 --> 00:41:29,118
Hello, Fedya! Where are you?
473
00:41:29,318 --> 00:41:31,652
What happened? Can you hear us?
474
00:41:34,558 --> 00:41:38,927
I have to go to the station,
to find out what happened to him.
475
00:41:39,463 --> 00:41:41,328
Are not you afraid to stay alone?
476
00:41:42,633 --> 00:41:45,397
Just a little Sasha.
But I handle it.
477
00:42:01,318 --> 00:42:03,718
You know, I can not leave Fedya.
478
00:42:04,688 --> 00:42:05,677
Bye-cocoa.
479
00:42:06,123 --> 00:42:07,385
Cocoa-bye.
480
00:42:21,872 --> 00:42:23,567
# Your face is burning
481
00:42:24,942 --> 00:42:26,739
# From the wind speed.
482
00:42:28,112 --> 00:42:29,943
# Towards us is hurtling
483
00:42:31,549 --> 00:42:33,141
# The racing track
484
00:42:34,785 --> 00:42:36,446
# Who can not take a risk,
485
00:42:38,122 --> 00:42:39,612
# Will never win.
486
00:42:41,525 --> 00:42:43,390
# Whether racing or life
487
00:42:45,062 --> 00:42:46,461
# There is no difference.
488
00:42:49,833 --> 00:42:52,859
# Do not slow down on curves
489
00:42:55,873 --> 00:42:58,671
# Only that way you learn how to win.
490
00:43:00,978 --> 00:43:02,468
# To win!
491
00:43:28,272 --> 00:43:29,261
Fedya!
492
00:43:34,945 --> 00:43:36,435
Sveta, I'm here.
493
00:43:37,781 --> 00:43:39,180
How are you?
494
00:43:39,917 --> 00:43:41,782
Fine. Where is Fedya?
495
00:43:43,520 --> 00:43:44,350
He's not here.
496
00:43:58,402 --> 00:44:00,233
- Sasha!
- Yes?
497
00:44:00,738 --> 00:44:03,571
� - What's new?
� - I don't understand anything.
498
00:44:04,041 --> 00:44:06,839
I looked everywhere.
Fedya is not here.
499
00:44:07,044 --> 00:44:09,308
As if he disappeared in the air.
500
00:44:19,456 --> 00:44:20,582
Sasha.
501
00:44:24,561 --> 00:44:25,585
Sashenyka ...
502
00:44:29,199 --> 00:44:31,064
EMERGENCY CONTACT TO EARTH
503
00:44:31,669 --> 00:44:34,900
I don't understand anything.
We met an interplanetary space station.
504
00:44:35,100 --> 00:44:37,563
Astra docked to it.
505
00:44:37,763 --> 00:44:38,834
Why?
506
00:44:39,143 --> 00:44:41,111
For assistance.
507
00:44:41,879 --> 00:44:43,981
All right. And then what?
508
00:44:44,181 --> 00:44:46,081
Fedya went to the station
and did not return.
509
00:44:46,281 --> 00:44:48,776
Sasha went to look,
but he did not come back either.
510
00:44:48,976 --> 00:44:50,749
What do you suggest, Sveta?
511
00:44:51,121 --> 00:44:52,756
I have to go to the station.
512
00:44:52,956 --> 00:44:55,526
There can not remain only one astronaut
on Astra's board.
513
00:44:55,726 --> 00:44:57,394
Should I leave the boys by themselves?!
514
00:44:57,594 --> 00:45:02,031
Undock the station immediately
and follow the designated path.
515
00:45:02,232 --> 00:45:03,496
But what about the boys?
516
00:45:03,834 --> 00:45:07,099
When the station reaches in connection limit
we will bring them back to Earth.
517
00:45:07,299 --> 00:45:10,832
Try to tell boys this by
other communication channels.
518
00:45:15,112 --> 00:45:19,378
Hello! Astra is calling the space station!
Can you hear me, boys?
519
00:45:20,317 --> 00:45:21,545
Do you hear me?
520
00:45:22,820 --> 00:45:23,878
Hello ...
521
00:45:33,497 --> 00:45:35,556
# One winter, I saw
522
00:45:36,100 --> 00:45:38,261
#How the lilac bloom
523
00:45:38,569 --> 00:45:40,662
# Like as in May.
524
00:45:41,238 --> 00:45:43,001
# Do you believe me?
525
00:45:44,007 --> 00:45:45,497
# Do you believe me, do you?
526
00:45:47,478 --> 00:45:49,639
# Be sure I believe you
527
00:45:50,047 --> 00:45:52,140
# I have no doubt.
528
00:45:52,549 --> 00:45:54,710
# I saw all that myself
529
00:45:55,085 --> 00:45:56,950
# It will remain our secret.
530
00:45:57,888 --> 00:45:59,788
# Our secret.
531
00:46:44,201 --> 00:46:46,431
- It's me, Yegor Pavlovich.
- I hear you.
532
00:46:47,104 --> 00:46:48,833
I need to see you.
533
00:46:49,439 --> 00:46:51,407
You must not, Sveta.
534
00:46:53,043 --> 00:46:54,311
The boys are in trouble
535
00:46:54,511 --> 00:46:57,275
but they ordered me to
leave the station and go on without them.
536
00:46:57,475 --> 00:47:00,684
The command from Earth is supreme.
The first rule for the cosmonauts.
537
00:47:00,884 --> 00:47:03,648
- You know, Sveta.
- Yes, I know.
538
00:47:04,488 --> 00:47:07,992
But there are other unwritten rules
of the camaraderie:
539
00:47:08,192 --> 00:47:10,387
Never leave your friends when in trouble.
540
00:47:11,595 --> 00:47:12,926
Yegor Pavlovich.
541
00:47:20,537 --> 00:47:22,004
Yegor Pavlovich!
542
00:47:26,543 --> 00:47:28,175
You should decide for yourself.
543
00:47:29,112 --> 00:47:30,841
Now you're in charge.
544
00:48:51,662 --> 00:48:53,653
Ask your question.
545
00:48:54,298 --> 00:48:56,596
Did someone left the station
in the last hour?
546
00:48:56,796 --> 00:49:00,100
You didn't give the code.
547
00:49:00,604 --> 00:49:04,341
I shouldn't answer you
548
00:49:04,541 --> 00:49:08,979
but I'm bored of
lack of exercise.
549
00:49:09,179 --> 00:49:13,673
By solving a quantum electronics problem
550
00:49:13,873 --> 00:49:16,786
you get the correct code
551
00:49:16,987 --> 00:49:19,922
I give you the instructions.
552
00:49:20,123 --> 00:49:22,819
But I did never solve such a formula.
553
00:49:23,019 --> 00:49:24,324
What a pity.
554
00:49:24,524 --> 00:49:28,766
Then I can not
help you in any way.
555
00:49:28,966 --> 00:49:31,526
You are machine,
you should obey the man.
556
00:49:31,726 --> 00:49:36,401
To give the instructions or not
557
00:49:42,179 --> 00:49:44,670
I do not understand you.
558
00:49:47,551 --> 00:49:48,540
Let's go.
559
00:49:50,354 --> 00:49:56,122
The wavelength of the laser pulse is
1 microsecond,
560
00:49:56,326 --> 00:49:59,763
the frequency is 3 kilohertz,
561
00:49:59,963 --> 00:50:02,261
power is 1 kilowatt,
562
00:50:02,499 --> 00:50:05,832
the ratio of helium and neon
563
00:50:06,069 --> 00:50:07,832
in active medium
564
00:50:08,071 --> 00:50:09,940
is forty to one,
565
00:50:10,140 --> 00:50:14,804
pressure is 0.02 millimeters of mercury.
566
00:50:15,445 --> 00:50:17,936
At what scale should
567
00:50:18,136 --> 00:50:20,879
the magnetron work
568
00:50:21,084 --> 00:50:24,788
to induce the change in the plasma
569
00:50:24,988 --> 00:50:27,183
� - You've got the instructions?
� - Yes.
570
00:50:27,958 --> 00:50:31,758
I'm sensing a change. What is it?
571
00:50:32,329 --> 00:50:34,593
You'll soon find out
Do not worry!
572
00:50:38,602 --> 00:50:40,365
Ask.
573
00:50:40,871 --> 00:50:44,272
Darling, would you solve me
a quantum mechanical problem?
574
00:50:44,541 --> 00:50:46,873
Enter a question.
575
00:50:47,177 --> 00:50:50,010
The laser pulse wavelength
1 microsecond ...
576
00:50:50,210 --> 00:50:53,048
The answer is in my memory.
577
00:50:53,248 --> 00:50:56,050
I know the problem.
578
00:50:56,319 --> 00:50:58,480
Ask more.
579
00:50:59,189 --> 00:51:01,384
In the last hour, did someone
leave the station?
580
00:51:01,584 --> 00:51:02,547
No
581
00:51:02,759 --> 00:51:04,954
All systems on the station are working normally?
582
00:51:05,154 --> 00:51:06,396
Currently, yes
583
00:51:06,596 --> 00:51:08,791
How many people are in the station?
584
00:51:08,991 --> 00:51:11,433
- Three astronauts.
- Where are they?
585
00:51:11,635 --> 00:51:16,807
Two of them are in the cooling chamber nr. 1043,
586
00:51:17,007 --> 00:51:19,373
and one is next to me.
587
00:51:19,709 --> 00:51:23,611
Thanks for the information.
Bye-cocoa, dearie.
588
00:51:23,947 --> 00:51:27,747
I do not understand. I do not understand ...
589
00:52:07,791 --> 00:52:08,723
Boys!
590
00:52:09,659 --> 00:52:12,822
Well, everyone together again.
591
00:52:16,199 --> 00:52:17,427
Boys?
592
00:52:18,802 --> 00:52:20,895
We'll freeze completely.
593
00:52:34,317 --> 00:52:38,447
"We are trapped, musquetiers"
- Said D'Artagnan.
594
00:52:38,647 --> 00:52:40,613
There's no way out.
595
00:52:43,000 --> 00:52:44,100
NITROGEN
596
00:52:50,834 --> 00:52:52,995
I think, first of all
we should warm up.
597
00:52:53,195 --> 00:52:55,001
Prepare and ...
598
00:54:20,590 --> 00:54:25,186
In the cooling section is a
corridor in the event of an emergency slide.
599
00:54:25,862 --> 00:54:28,524
Which means,
there is here an exit to the space.
600
00:54:29,466 --> 00:54:32,924
There is certain death
waiting for us out there.
601
00:54:33,169 --> 00:54:34,222
What do you suggest?
602
00:54:35,071 --> 00:54:36,095
Nothing.
603
00:54:36,906 --> 00:54:38,498
There is only one solution.
604
00:54:39,409 --> 00:54:42,537
One of us has to go
into space
605
00:54:43,580 --> 00:54:46,242
and to try to get
to Astra's emergency entrance.
606
00:54:47,083 --> 00:54:50,348
I suggest we draw straws.
Sveta is out, of course.
607
00:54:51,521 --> 00:54:52,886
Me? Why?
608
00:54:53,156 --> 00:54:56,614
Space float is not for girls.
609
00:54:57,527 --> 00:55:00,860
Marco Polo ...
Outside are minus 150 degrees.
610
00:55:01,164 --> 00:55:05,726
Vacuum and radiation.
And we have no space suits.
611
00:55:06,903 --> 00:55:09,098
But we must do something!
612
00:55:09,306 --> 00:55:11,241
I said no. It makes no sense.
613
00:55:11,441 --> 00:55:14,311
No one is going anywhere
while I'm in charge.
614
00:55:14,511 --> 00:55:16,001
And to stay here, this does makes sense?
615
00:55:16,201 --> 00:55:18,910
To freeze within a few hours.
616
00:55:24,688 --> 00:55:27,156
Come on, Fedya, lets draw straws!
617
00:55:28,925 --> 00:55:30,722
Or are you scared, Commander?
618
00:55:30,960 --> 00:55:32,587
Me ...?
619
00:55:33,196 --> 00:55:34,629
You ... you ...
620
00:55:35,665 --> 00:55:37,724
Well, if you want to know ...
621
00:55:39,235 --> 00:55:41,601
If it wasn't me,
the entire flight ...
622
00:56:35,759 --> 00:56:38,956
- How did you get here?
- How, how ...
623
00:56:39,863 --> 00:56:42,263
If it was successful,
we can do it too.
624
00:56:43,967 --> 00:56:45,798
Hey! Is anyone there?
625
00:56:49,906 --> 00:56:51,601
How did it got here?
626
00:56:53,343 --> 00:56:56,403
- The kitten was on Astra.
- We'll find out.
627
00:56:57,480 --> 00:56:58,674
Follow me!
628
00:57:20,503 --> 00:57:21,738
Attention!
629
00:57:21,938 --> 00:57:26,568
The crew is sliding through the hallway
leaving the cooling chamber.
630
00:57:34,284 --> 00:57:38,380
Turn of the projector screens
in the whole area of the space vessel.
631
00:57:47,030 --> 00:57:49,225
Turning of the flight simulation.
632
00:57:50,166 --> 00:57:52,430
Support stuff!
633
00:57:53,470 --> 00:57:57,201
Everybody get ready
for the evacuation of the crew!
634
00:58:13,189 --> 00:58:17,558
Attention!
The Astra experiment is completed!
635
00:58:56,966 --> 00:58:58,160
What is this?
636
00:58:59,068 --> 00:59:00,660
What happened?
637
00:59:01,037 --> 00:59:04,406
Our flight should be of
scientific significance for the world ...
638
00:59:05,275 --> 00:59:08,870
They really did misled us
for one and a half months?
639
00:59:09,112 --> 00:59:11,808
I knew from the first day,
that this is not true.
640
00:59:12,549 --> 00:59:14,107
That we will not fly.
641
00:59:15,084 --> 00:59:18,576
I realized that, when
I went back for Yegor Pavlovich's hut.
642
00:59:19,956 --> 00:59:23,323
- So you were the whole time pretending?
- Are not you ashamed of yourself?
643
00:59:23,523 --> 00:59:24,892
I did not lie. I just kept it.
644
00:59:25,092 --> 00:59:28,862
Otherwise, none of us would have gone through
the final testing ground!
645
00:59:36,539 --> 00:59:39,599
But one day we're going to fly, boys.
646
00:59:44,113 --> 00:59:45,239
You bet.
647
01:00:44,374 --> 01:00:47,810
Cosmonaut Alexei Leonov
648
01:01:01,391 --> 01:01:04,227
Perhaps many of you are disappointed,
649
01:01:04,427 --> 01:01:08,264
that you didn't saw a real
space travel in the film .
650
01:01:08,464 --> 01:01:10,989
Don't be sad. It was a reason for that.
651
01:01:12,001 --> 01:01:16,597
Each of us astronauts had huge
work to be carried out,
652
01:01:16,839 --> 01:01:19,364
before to go to the cosmos.
653
01:01:20,376 --> 01:01:24,836
The flight makes use of the full human
strength, knowledge, experience.
654
01:01:25,481 --> 01:01:29,918
I stayed only 12 minutes
in open space.
655
01:01:30,153 --> 01:01:32,053
But I can say,
656
01:01:32,388 --> 01:01:36,017
that every minute I spent in space
657
01:01:36,225 --> 01:01:39,285
was preceded by one year
of preparation on Earth.
658
01:01:40,163 --> 01:01:43,132
But I'm sure kids
the time is near,
659
01:01:43,700 --> 01:01:47,397
when you, if you want,
you will fly in space.
660
01:01:47,637 --> 01:01:49,104
I believe in it.
661
01:02:08,925 --> 01:02:15,626
THE END
47602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.