All language subtitles for Bodom.2016.1080p.BRRip.x264.Finnish .AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,700 --> 00:01:54,200 In the summer of 1960, throughout Finland shocked 2 00:01:54,410 --> 00:01:57,910 the brutal murder of Bodom Lake. 3 00:01:58,120 --> 00:02:03,160 Four teenagers were assaulted, while they slept in their tent. 4 00:02:03,370 --> 00:02:06,910 The killer is still at large. 5 00:02:07,120 --> 00:02:11,080 In the course of time arose many theories of Bodom-mystery 6 00:02:11,290 --> 00:02:16,040 and what actually happened that fateful night. 7 00:02:16,250 --> 00:02:23,620 This film is inspired of these stories. 8 00:03:46,660 --> 00:03:48,160 Reach? 9 00:03:48,830 --> 00:03:51,370 -They are coming. -Both? 10 00:03:51,620 --> 00:03:54,580 -You Do well not joking with me? -No. 11 00:03:56,080 --> 00:03:57,540 Do you have them? 12 00:04:08,250 --> 00:04:10,240 They are too big. 13 00:04:10,830 --> 00:04:14,580 -They Are too big! -It's My mother you're talking about. 14 00:04:18,410 --> 00:04:20,410 But wait. 15 00:04:24,540 --> 00:04:27,450 -What are you doing? -Look here. 16 00:04:29,870 --> 00:04:32,120 It's the same sting. 17 00:04:35,790 --> 00:04:38,240 Imagine lda in here. 18 00:05:04,080 --> 00:05:07,040 -Yes, Lda? -Do I go out? 19 00:05:10,450 --> 00:05:12,080 Where? 20 00:05:14,040 --> 00:05:16,290 Nora is a sweet girl. 21 00:05:17,700 --> 00:05:19,620 She is a harlot. 22 00:05:19,830 --> 00:05:22,370 Have you already forgotten? 23 00:05:23,330 --> 00:05:26,330 The entire family is ashamed of the girl. 24 00:05:26,910 --> 00:05:28,910 lda-Maria, sit. 25 00:05:39,330 --> 00:05:41,620 I'm not a dog. 26 00:05:45,120 --> 00:05:47,540 What did you say? 27 00:05:48,950 --> 00:05:51,120 I'm not a dog. 28 00:05:52,410 --> 00:05:54,580 Let her go. 29 00:05:59,290 --> 00:06:01,240 You can go. 30 00:06:16,500 --> 00:06:18,450 Stay there. 31 00:06:21,580 --> 00:06:23,790 Be careful mother. 32 00:06:27,620 --> 00:06:30,290 -What Are you doing with the ax? -For Your mother. 33 00:06:30,500 --> 00:06:33,410 To make her prettier. Give it to me. 34 00:06:33,620 --> 00:06:36,370 So you need a bigger ax. 35 00:06:37,160 --> 00:06:38,620 It is true. 36 00:06:39,580 --> 00:06:43,120 I do not know how you persuaded them. A reconstruction? 37 00:06:43,330 --> 00:06:46,580 You can say that. But we both get what we want. 38 00:06:52,080 --> 00:06:53,740 Now they are here. 39 00:07:02,750 --> 00:07:04,790 Are you completely sure? 40 00:07:05,370 --> 00:07:07,370 Yes. 41 00:07:09,330 --> 00:07:11,200 We were of course agree. 42 00:07:11,750 --> 00:07:13,450 Did you hear that? 43 00:07:13,660 --> 00:07:16,910 lda, you have not been anywhere for half a year 44 00:07:19,080 --> 00:07:21,580 You have been invisible. 45 00:07:23,660 --> 00:07:26,490 What happened with you, was terrible. 46 00:07:28,410 --> 00:07:31,160 But together we are stronger. Is not that right? 47 00:07:34,790 --> 00:07:37,740 In this weekend we forget all the rubbish. 48 00:07:39,580 --> 00:07:41,120 lda. 49 00:07:41,870 --> 00:07:44,160 This is your new start. 50 00:07:59,450 --> 00:08:01,580 God, you're beautiful. 51 00:08:03,040 --> 00:08:06,790 -You Just need a little makeup. -But They are waiting for us. 52 00:08:07,000 --> 00:08:08,740 And...? 53 00:08:18,830 --> 00:08:23,080 I heard that Nora's father took his own life in the basement.. 54 00:08:24,620 --> 00:08:26,740 He hanged himself. Think. 55 00:08:26,950 --> 00:08:30,490 Do not talk about the kind when they are here. 56 00:08:30,700 --> 00:08:32,910 I mean it. 57 00:08:34,200 --> 00:08:35,740 Now they come. 58 00:08:37,700 --> 00:08:39,370 -Hi. -Hi. 59 00:08:40,870 --> 00:08:42,540 Let me help. 60 00:08:42,790 --> 00:08:46,910 -Hi! I can help. -What A gentleman. 61 00:08:49,750 --> 00:08:54,450 -Have L told anyone about this? - What, you think we'd be here? 62 00:08:59,750 --> 00:09:01,790 It makes no sense. 63 00:09:02,000 --> 00:09:06,990 -What? That's the way it is! -Is Everything okay, if you do not get caught? 64 00:09:07,200 --> 00:09:10,040 No. We are talking about two completely different things. 65 00:09:10,250 --> 00:09:13,870 Girls and boys. Love and sex. 66 00:09:14,080 --> 00:09:17,990 -How You get those two things? -It's Two pair. 67 00:09:18,540 --> 00:09:22,160 In any case, boys other needs than girls ... 68 00:09:22,370 --> 00:09:25,870 -Now You are in deep water. -Do I have a word out? 69 00:09:26,500 --> 00:09:31,660 The point is that boys want sex, and girls want love. 70 00:09:32,580 --> 00:09:36,540 The need is equal, but it turns out in various ways 71 00:09:36,910 --> 00:09:40,790 I actually think, you have a point. 72 00:09:41,540 --> 00:09:45,410 Boys should have different rules in relationships. 73 00:09:45,910 --> 00:09:48,910 The laws of nature In its purest forms. 74 00:09:50,160 --> 00:09:53,080 -You Do not look convinced. -No. 75 00:09:53,290 --> 00:09:55,240 -Why not? -Why? 76 00:09:55,450 --> 00:09:59,870 -Yes. -Because This is nonsense. 77 00:10:01,080 --> 00:10:03,910 That a woman could not be complete without a man. 78 00:10:04,330 --> 00:10:06,950 Or would have sex like a man. 79 00:10:08,330 --> 00:10:10,450 So you want sex? 80 00:10:13,660 --> 00:10:15,620 Do not you want love? 81 00:10:18,040 --> 00:10:22,540 I'm changing teams. We stand by the chauvinists. 82 00:10:23,830 --> 00:10:26,160 Are the other already? 83 00:10:27,080 --> 00:10:30,490 Part. The rest comes tomorrow. 84 00:11:09,450 --> 00:11:14,160 -Hi! What the hell did you say to them? 85 00:11:14,370 --> 00:11:18,660 How do you think I got them to come? Your charisma is doing is not everything. 86 00:11:21,450 --> 00:11:23,540 Fucking idiot ... 87 00:12:44,830 --> 00:12:47,120 -Lyt. -To what? 88 00:12:48,410 --> 00:12:49,910 The silence 89 00:12:56,120 --> 00:12:57,830 Right this way. 90 00:13:04,580 --> 00:13:06,830 What is this place? 91 00:13:08,000 --> 00:13:10,370 Elias, you had the ax. 92 00:13:50,500 --> 00:13:53,990 -We Do not hurry. -HYTTEN Better be good. 93 00:14:02,410 --> 00:14:04,160 Damn ... 94 00:14:20,200 --> 00:14:22,410 Devil take your bags. 95 00:14:28,660 --> 00:14:30,790 Why we stopped? 96 00:14:40,660 --> 00:14:42,410 It is here. 97 00:14:50,200 --> 00:14:53,330 -It Must be here. -What? 98 00:14:53,870 --> 00:14:56,990 -I do not say anything. Where's the cabin? 99 00:15:01,160 --> 00:15:03,410 There is no cabin. 100 00:15:07,700 --> 00:15:09,200 Sorry. 101 00:15:09,580 --> 00:15:12,080 Sit down, I will explain. 102 00:15:12,290 --> 00:15:15,410 What? Lied to us? 103 00:15:23,870 --> 00:15:27,580 -Pas Right on! -Then Get even branches. 104 00:15:41,750 --> 00:15:43,950 I remember this. 105 00:15:44,160 --> 00:15:48,660 Some young people were killed while they were and sleep. The summer of 1960. 106 00:15:49,580 --> 00:15:52,950 I did not know you were interested. -I am not. 107 00:15:53,160 --> 00:15:55,240 It says about it here. 108 00:15:57,120 --> 00:16:00,910 But why l boys so interested in murder? 109 00:16:01,870 --> 00:16:07,450 The killer is still at large. Is that not enough? 110 00:16:07,660 --> 00:16:11,740 How regards it you? Sheep l anything out of this? 111 00:16:12,500 --> 00:16:16,410 What is it with you fanatics? Should everything be about sex? 112 00:16:18,580 --> 00:16:20,700 What about the truth? 113 00:16:20,910 --> 00:16:23,990 Do you think really, that l can solve the case? 114 00:16:24,200 --> 00:16:27,160 l playing Sherlock or something. 115 00:16:27,370 --> 00:16:30,910 -We Are doing a reconstruction. -A What? 116 00:16:34,370 --> 00:16:37,740 I want to try one of my theories. 117 00:16:38,370 --> 00:16:41,580 It does not go without you and Nora. 118 00:16:41,790 --> 00:16:46,290 It takes some that are just as tall and heavy as you. 119 00:16:53,540 --> 00:16:56,790 This must l two self-test. 120 00:17:01,200 --> 00:17:03,580 -What are you doing? -Strammer Cords. 121 00:17:06,790 --> 00:17:09,370 What a waste. 122 00:17:09,910 --> 00:17:11,910 What should we do? 123 00:17:12,580 --> 00:17:13,950 What time is it? 124 00:17:15,250 --> 00:17:17,660 Half eight, why? 125 00:17:17,870 --> 00:17:21,240 Okay, that's enough. -To what? 126 00:17:22,160 --> 00:17:24,450 -Here. -Where Are you from? 127 00:17:24,660 --> 00:17:27,870 Make sure that the girls smoking enough. You take it easy. 128 00:17:28,080 --> 00:17:29,790 Yes. 129 00:17:34,950 --> 00:17:36,580 Now there's a party! 130 00:17:36,790 --> 00:17:38,740 It was damn time! 131 00:17:41,370 --> 00:17:43,830 -lda, here. -She Do not take it. 132 00:17:44,580 --> 00:17:47,870 -Is Everything ready, Atte? -very Soon. 133 00:17:50,500 --> 00:17:51,910 Damn ! 134 00:17:52,120 --> 00:17:55,660 Come on. You promised, that we should bathe together. 135 00:17:55,870 --> 00:17:58,990 Such. We'd better get started. 136 00:17:59,200 --> 00:18:02,040 Such. We'd better get started. 137 00:18:02,250 --> 00:18:05,740 -If You ask nicely. -I mean it. We begin. 138 00:18:05,950 --> 00:18:09,910 -Will You bathe? -We Do not have many hours. 139 00:18:12,160 --> 00:18:14,410 I can swim with you. 140 00:18:16,080 --> 00:18:19,040 -Can We get started? -We Will not start with anything! 141 00:18:19,250 --> 00:18:22,370 -Sov Now! -The Water is ice cold. 142 00:18:25,410 --> 00:18:28,580 lda, you can help, so we can start? 143 00:18:29,750 --> 00:18:31,870 It's fucking cold! 144 00:18:37,500 --> 00:18:41,290 -I Mean business. -Yes, Yes, Atte. Of course. 145 00:18:49,910 --> 00:18:52,290 Add, where they here sucks. 146 00:18:52,830 --> 00:18:55,120 They are 50 years old. 147 00:18:55,330 --> 00:18:57,370 So, you realize that they stink. 148 00:19:02,000 --> 00:19:04,740 What do you think happened here? 149 00:19:05,450 --> 00:19:08,950 You dragged us out here, because you have a theory. 150 00:19:10,160 --> 00:19:12,910 Unlike what people think, 151 00:19:13,120 --> 00:19:15,950 I think that the killer was an outsider. 152 00:19:17,160 --> 00:19:20,040 One of the skills it takes.. 153 00:19:22,410 --> 00:19:25,740 It is not easy to surprise guys people. 154 00:19:26,750 --> 00:19:30,450 And defeat them, while fighting for their lives.. 155 00:19:35,950 --> 00:19:38,490 He followed perhaps by them all day. 156 00:19:38,700 --> 00:19:41,080 Listened to how they enjoyed themselves. 157 00:19:44,040 --> 00:19:46,580 And decided to put an end to it. 158 00:19:49,290 --> 00:19:52,080 He knew exactly what he did. 159 00:19:55,370 --> 00:19:58,700 He had patience to wait for the right moment. 160 00:20:03,410 --> 00:20:05,700 For the attack. 161 00:20:14,370 --> 00:20:17,790 He knew the forest as his own hand. 162 00:20:18,000 --> 00:20:22,290 Like an outdoorsy, hunter or so? 163 00:20:24,370 --> 00:20:26,290 Yes I think so. 164 00:20:28,120 --> 00:20:31,950 We must find out. Maybe he's still here. 165 00:20:35,620 --> 00:20:37,120 Exactly. 166 00:20:37,620 --> 00:20:40,620 He may be living still, if he was young then. 167 00:20:40,830 --> 00:20:43,620 Thanks to smoke the night's sleep. 168 00:20:43,830 --> 00:20:47,330 -Set Now he is watching us. -Atte, Forget it. 169 00:20:47,830 --> 00:20:51,040 -I mean it. -If He saw our tent. 170 00:20:51,250 --> 00:20:53,540 And us by the campfire. 171 00:20:56,830 --> 00:21:00,620 -What Do you think he would think? -It Will I page. 172 00:21:04,450 --> 00:21:06,620 I go to bed. 173 00:21:07,410 --> 00:21:09,290 Good night. 174 00:21:10,660 --> 00:21:12,620 I also come. 175 00:21:14,000 --> 00:21:17,740 -Nora, You do not. -Mind your own business. 176 00:21:46,080 --> 00:21:48,910 What did you really mean, when you said 177 00:21:50,000 --> 00:21:53,370 that for us fanatics everything is about sex? 178 00:21:54,620 --> 00:21:57,950 I do not know. I talked nonsense. 179 00:22:00,580 --> 00:22:03,700 I have no right to judge anyone. 180 00:22:05,950 --> 00:22:10,040 No, but you're right. That's the way it is at least starting to feel 181 00:22:10,750 --> 00:22:12,830 At home, you know. 182 00:22:17,500 --> 00:22:20,580 What happened to you was terrible. 183 00:22:21,330 --> 00:22:23,700 The images. 184 00:22:25,950 --> 00:22:29,040 I can not imagine, how it feels. 185 00:22:30,120 --> 00:22:33,990 But who would shoot me on the sly? 186 00:22:40,040 --> 00:22:43,120 But you have done well. -Klaret Me? 187 00:22:43,660 --> 00:22:47,040 I have not been able to go anywhere since then. 188 00:22:52,160 --> 00:22:53,870 You are here now. 189 00:22:54,450 --> 00:22:56,740 Because you lied to us. 190 00:22:59,410 --> 00:23:01,950 Do you think we dare go there? 191 00:23:02,160 --> 00:23:04,330 I turn off the fire first. 192 00:23:19,450 --> 00:23:22,120 I did not have the other. 193 00:23:23,370 --> 00:23:25,370 I thought I saw a light. 194 00:23:25,580 --> 00:23:28,910 Over there? There is probably no. 195 00:23:33,500 --> 00:23:37,040 -Shall we? -I Be equal washed successively. 196 00:24:19,120 --> 00:24:20,910 ldiot! 197 00:24:22,120 --> 00:24:25,200 Sorry! I just wanted to fetch water. 198 00:24:53,540 --> 00:24:55,830 You do not like me. 199 00:24:56,790 --> 00:24:59,950 You do not think, I'm here because of you? 200 00:25:11,750 --> 00:25:13,950 -Is everything alright? -Yes. 201 00:25:14,160 --> 00:25:15,620 lda. 202 00:25:18,370 --> 00:25:20,370 So you Elijah? 203 00:25:20,580 --> 00:25:22,240 No. 204 00:26:18,410 --> 00:26:20,540 Nora! 205 00:26:22,410 --> 00:26:24,200 What? 206 00:26:24,870 --> 00:26:26,830 What is it? 207 00:26:27,040 --> 00:26:28,870 Listen. 208 00:26:35,540 --> 00:26:36,990 Elias! 209 00:26:38,790 --> 00:26:40,830 What is it? 210 00:26:43,160 --> 00:26:46,240 -There Is no outside. No, there is not. 211 00:26:57,330 --> 00:26:59,830 -Where are you going? -I Look after. 212 00:27:00,040 --> 00:27:03,910 -You must not go! -Rolig, I will be back soon. 213 00:27:55,700 --> 00:27:57,330 Elias? 214 00:28:02,250 --> 00:28:05,370 -Elias! -He's Kidding. 215 00:28:11,870 --> 00:28:13,740 Elias! 216 00:28:20,700 --> 00:28:24,830 I'm disappointed in you. In particular over you, Atte. 217 00:28:25,200 --> 00:28:26,990 Very funny. 218 00:28:43,040 --> 00:28:47,040 -Where are you going? -I Have to pee. Thanks. 219 00:28:47,250 --> 00:28:49,830 Sorry. I could not help myself. 220 00:28:50,830 --> 00:28:53,700 You, should I go with? 221 00:28:54,790 --> 00:28:57,870 -As A comfort. -After What you just did? 222 00:28:58,620 --> 00:29:00,580 Oh thank you. 223 00:29:15,160 --> 00:29:16,660 Nora! 224 00:29:21,160 --> 00:29:24,330 Elijah can not understand the allusion. 225 00:29:26,540 --> 00:29:29,080 Are there boys who makes it? 226 00:29:42,790 --> 00:29:45,540 There is something I must say. 227 00:29:47,200 --> 00:29:48,830 What? 228 00:29:51,830 --> 00:29:53,450 I... 229 00:29:54,660 --> 00:29:57,580 These are the pictures. 230 00:30:01,370 --> 00:30:03,620 What is it? 231 00:30:05,250 --> 00:30:08,080 I do not know for sure ... 232 00:30:09,790 --> 00:30:12,410 I do not know for sure ... 233 00:30:13,870 --> 00:30:17,290 -Atte? -It's Not that simple. 234 00:30:17,500 --> 00:30:19,490 Who took them? 235 00:30:21,660 --> 00:30:23,450 Atte? 236 00:30:28,620 --> 00:30:29,910 You need to say it. 237 00:30:35,290 --> 00:30:37,410 What the hell? 238 00:30:48,200 --> 00:30:50,370 l made it. 239 00:30:54,830 --> 00:30:56,490 Elias? 240 00:31:12,200 --> 00:31:13,950 Atte? 241 00:31:15,750 --> 00:31:18,040 Atte, it's not fun. 242 00:31:27,370 --> 00:31:30,950 They want to frighten us again. They dragged a branch above. 243 00:31:35,120 --> 00:31:36,790 Come, now we give back. 244 00:31:38,080 --> 00:31:39,080 No. 245 00:31:39,290 --> 00:31:40,580 -Come on! -No. 246 00:31:41,200 --> 00:31:43,330 I do not like that. 247 00:31:46,000 --> 00:31:48,990 -So We play dead. I hate that stuff. 248 00:31:52,290 --> 00:31:53,410 Atte? 249 00:31:55,120 --> 00:31:56,950 Hold op. 250 00:31:57,160 --> 00:31:58,410 Hold op! 251 00:32:05,500 --> 00:32:07,370 lda? 252 00:32:18,250 --> 00:32:20,410 It's not funny. 253 00:32:21,410 --> 00:32:30,410 Elias? 254 00:32:51,290 --> 00:32:53,580 -Nora! -lda! 255 00:33:07,910 --> 00:33:11,040 Do not worry, it's just me. 256 00:33:11,700 --> 00:33:14,200 It is me. They play tricks with us. 257 00:33:14,410 --> 00:33:16,540 I want to give back. 258 00:33:16,870 --> 00:33:25,370 Help! 259 00:33:30,580 --> 00:33:33,450 What the hell happened? 260 00:33:36,200 --> 00:33:39,290 -I do not know. He had a knife. -Who? 261 00:33:39,500 --> 00:33:42,330 -Atte Was right. It was him! What the hell? 262 00:33:42,540 --> 00:33:45,620 -Who? -We Need a stretcher. 263 00:33:45,830 --> 00:33:48,700 -What are you talking about? -It was him. 264 00:33:48,910 --> 00:33:51,160 -Who? -Help Me, dammit. 265 00:33:54,370 --> 00:33:56,370 Come help! 266 00:33:58,700 --> 00:34:00,950 What should we do? 267 00:34:01,750 --> 00:34:03,540 I am so sorry. 268 00:34:06,910 --> 00:34:08,580 Nora! 269 00:34:11,370 --> 00:34:13,540 Do not give up. 270 00:34:14,290 --> 00:34:16,540 Atte, we will not leave you. 271 00:34:16,750 --> 00:34:18,700 He comes back, go! 272 00:34:19,290 --> 00:34:33,200 Get out! 273 00:35:18,540 --> 00:35:22,660 We should not have gone from Atte. I should have been with him. 274 00:35:22,870 --> 00:35:25,490 We can not drive. 275 00:35:29,910 --> 00:35:31,830 Heard l it? 276 00:35:50,040 --> 00:35:52,040 Av damn! 277 00:35:57,830 --> 00:36:00,290 -What happened? -Do not touch me. 278 00:36:01,660 --> 00:36:04,740 Can you go? We bear you. 279 00:36:05,950 --> 00:36:07,740 Let's go. 280 00:36:12,540 --> 00:36:14,950 It will not work. 281 00:36:15,830 --> 00:36:18,950 We try a little more. We are doing it enough. 282 00:36:19,330 --> 00:36:21,330 Just hold on. 283 00:36:23,160 --> 00:36:25,660 -No. -l will not make it. 284 00:36:26,910 --> 00:36:29,660 -Nora We carry you. -No, Get help. 285 00:36:32,910 --> 00:36:34,410 Are you sure? 286 00:36:37,450 --> 00:36:39,540 Take it here. 287 00:36:41,160 --> 00:36:42,950 Go! 288 00:36:43,160 --> 00:36:45,490 Hurry back! 289 00:37:01,660 --> 00:37:04,240 Wait! lda, wait. 290 00:37:05,700 --> 00:37:07,370 This way! 291 00:37:13,580 --> 00:37:15,740 Satan! 292 00:37:16,410 --> 00:37:18,490 We have come back. 293 00:37:20,620 --> 00:37:24,200 -I Was sure. We are lost! -Be quiet. 294 00:37:24,410 --> 00:37:27,040 -Fanden! -Keep Your mouth shut, damn it! 295 00:37:27,790 --> 00:37:29,740 I'll fix it. 296 00:37:30,500 --> 00:37:32,120 We find the car. 297 00:37:33,200 --> 00:37:36,160 -But Do not worry. Okay? -Okay. 298 00:38:23,330 --> 00:38:25,700 Atte's probably dead by now. 299 00:38:27,620 --> 00:38:29,240 Do not say that. 300 00:38:29,910 --> 00:38:31,450 Sorry. 301 00:38:38,370 --> 00:38:40,990 We were not as good friends. 302 00:38:41,830 --> 00:38:44,790 I thought that I was best friends. 303 00:38:45,000 --> 00:38:47,200 It seemed he might. 304 00:38:47,830 --> 00:38:50,870 I thought he was damn annoying. 305 00:38:55,540 --> 00:38:58,740 But you thrived with him. -What do you mean? 306 00:38:59,830 --> 00:39:02,990 -l was sitting by the fire all night. -And? 307 00:39:03,790 --> 00:39:07,040 lngenting. You are doing well his thoughts. 308 00:39:09,290 --> 00:39:11,740 Why did you do? 309 00:39:12,330 --> 00:39:13,370 What? 310 00:39:19,870 --> 00:39:22,240 I have my reasons. 311 00:39:22,450 --> 00:39:24,870 Yes, it's hard to guess which. 312 00:39:25,080 --> 00:39:27,290 We did not do anything. 313 00:39:27,700 --> 00:39:30,830 -If You think that I and Nora ... -Forget it.. 314 00:39:34,080 --> 00:39:35,740 lda! 315 00:39:38,250 --> 00:39:40,290 lda, wait! 316 00:39:41,410 --> 00:39:43,490 lda! 317 00:39:43,700 --> 00:39:45,240 What is it?! 318 00:39:46,910 --> 00:39:49,790 -I lied. -About what? 319 00:39:52,250 --> 00:39:54,080 About why I train with. 320 00:39:57,200 --> 00:39:58,990 I would talk to you. 321 00:39:59,500 --> 00:40:02,580 Without Nora or anyone else. 322 00:40:03,790 --> 00:40:05,660 About what? 323 00:40:06,370 --> 00:40:08,620 About the pictures of you. 324 00:40:09,580 --> 00:40:12,370 -What Is it with pictures? -Have you seen them? 325 00:40:13,750 --> 00:40:15,830 Devil take you. 326 00:40:16,450 --> 00:40:19,080 There is no nude pictures! 327 00:40:21,750 --> 00:40:23,330 What? 328 00:40:24,910 --> 00:40:28,660 I tried to find them. And I of all should be able to do it. 329 00:40:30,080 --> 00:40:33,870 Then it dawned on Atte. There are no naked pictures of you. 330 00:40:34,660 --> 00:40:39,160 When the rumor started, said everyone at the school, that they had seen the pictures. Set you. 331 00:40:39,370 --> 00:40:41,080 However, was not at all. 332 00:40:42,120 --> 00:40:45,950 Anybody bothers you. Someone will hurt you. 333 00:40:48,370 --> 00:40:50,740 Everyone has seen the pictures. 334 00:40:57,700 --> 00:40:59,370 lda. 335 00:41:01,870 --> 00:41:04,950 -What now? Why would I lie? 336 00:41:05,160 --> 00:41:07,410 Because you're a guy. 337 00:41:08,200 --> 00:41:12,160 Okay, but think about it: you pass out at a party, 338 00:41:12,370 --> 00:41:16,040 and anyone taking pictures of you. Clothes you and share photos. 339 00:41:16,250 --> 00:41:17,910 Yes. 340 00:41:19,000 --> 00:41:21,290 So somebody should have seen the pictures. 341 00:41:21,660 --> 00:41:24,620 Police. Your Family. Someone should have seen them. 342 00:41:25,500 --> 00:41:27,540 Nora saw them. 343 00:41:31,250 --> 00:41:36,990 Exactly! And yet I am the one to say sorry. 344 00:41:42,000 --> 00:41:43,700 You do not have to. 345 00:41:49,370 --> 00:41:52,370 Do you think that we believed in you? 346 00:41:52,580 --> 00:41:55,870 The fact that we came out here for to party in a cabin? 347 00:41:56,080 --> 00:41:58,240 You should not boast too loudly. 348 00:42:14,290 --> 00:42:17,410 I do not know what you're thinking 349 00:42:18,040 --> 00:42:21,120 but I'm here for you. 350 00:42:21,580 --> 00:42:25,200 It fits. When we come out of here 351 00:42:25,700 --> 00:42:28,120 I will do everything well again. 352 00:42:30,120 --> 00:42:32,290 It is too late. 353 00:42:33,450 --> 00:42:36,410 Do not say that. You do not know. 354 00:42:38,250 --> 00:42:40,240 Know what? 355 00:42:40,450 --> 00:42:43,580 My heart... It beats only for you. 356 00:43:18,290 --> 00:43:21,120 How, darling. Now it's done. 357 00:43:22,160 --> 00:43:24,580 But we must hurry. We are a little behind. 358 00:43:30,580 --> 00:43:32,580 The watches. 359 00:43:32,790 --> 00:43:33,910 Three, two, one. 360 00:43:38,160 --> 00:43:40,160 Did you get it? 361 00:43:40,370 --> 00:43:42,740 -lda, you got it? -Sorry. 362 00:43:44,830 --> 00:43:46,200 And overall late. 363 00:44:08,200 --> 00:44:11,080 Next time parterer we them. 364 00:45:04,410 --> 00:45:07,790 -Klaret. -lkke before we wake up at home. 365 00:45:08,000 --> 00:45:10,290 Three hours and 26 minutes for breakfast. 366 00:45:12,410 --> 00:45:15,660 We lumber camp, taking into to the city and driving the car in the water. 367 00:45:16,620 --> 00:45:19,700 -So We are free. -When We do it? 368 00:45:22,500 --> 00:45:24,740 -Yes we do. -Thanks. 369 00:45:24,950 --> 00:45:27,240 You have thought of everything. 370 00:45:27,870 --> 00:45:30,740 Now comes the tricky. 371 00:45:30,950 --> 00:45:34,330 You run well. Remember coupling. 372 00:45:39,830 --> 00:45:41,660 -What now? -Fandens! 373 00:45:42,660 --> 00:45:43,830 What now? 374 00:45:45,290 --> 00:45:47,160 The keys. 375 00:45:48,330 --> 00:45:50,660 Elias has the car keys. 376 00:45:58,450 --> 00:46:00,410 You're doing it. 377 00:46:01,700 --> 00:46:03,740 Just proceed. 378 00:46:35,790 --> 00:46:38,120 There is 379 00:46:38,620 --> 00:46:41,950 Dive! 380 00:47:04,870 --> 00:47:08,330 -Fik Them? -I can not. 381 00:47:08,950 --> 00:47:11,790 Do not say that! You are the school's champion. 382 00:47:12,000 --> 00:47:16,200 -I Come up. -No. I will not let you come up. 383 00:47:16,410 --> 00:47:18,950 -I Do not see anything down there. -We have a problem. 384 00:47:19,160 --> 00:47:22,870 If they find the car, they find us. It's the only connection. 385 00:47:24,080 --> 00:47:26,450 So they win. 386 00:47:27,160 --> 00:47:30,330 2 hours and 20 minutes for breakfast. 387 00:47:33,540 --> 00:47:36,660 I beg you. You're doing it. 388 00:47:36,910 --> 00:47:39,450 I really mean it. You're doing it. 389 00:49:20,330 --> 00:49:24,160 lda! Did you get them? You got them! 390 00:50:10,580 --> 00:50:13,200 Now we run our way! 391 00:50:43,950 --> 00:50:45,790 Nora... 392 00:50:48,250 --> 00:50:50,200 We'll achieve it 393 00:50:50,620 --> 00:50:53,290 There are a few hours to sunrise. 394 00:50:55,290 --> 00:50:57,290 It's not that. 395 00:51:00,790 --> 00:51:02,990 Elias said something. 396 00:51:03,200 --> 00:51:05,290 Of course. 397 00:51:06,790 --> 00:51:09,080 Well, now he says never. 398 00:51:16,500 --> 00:51:18,160 Reach? 399 00:51:18,620 --> 00:51:20,330 What did he say? 400 00:51:20,540 --> 00:51:23,740 -It Is surely nonsense. -But The rodent? 401 00:51:24,830 --> 00:51:26,700 Say it now. 402 00:51:27,870 --> 00:51:29,790 He said 403 00:51:31,160 --> 00:51:33,290 that there are no images. 404 00:51:33,500 --> 00:51:34,990 Jaså. 405 00:51:35,200 --> 00:51:38,120 'And you believed him? -Of course not. 406 00:51:41,330 --> 00:51:43,830 However, the rodent. 407 00:51:44,040 --> 00:51:46,040 I've seen the pictures. 408 00:51:46,950 --> 00:51:49,240 They were terrible. 409 00:51:50,080 --> 00:51:53,740 I mean, why else would I help my best friend? 410 00:51:59,620 --> 00:52:02,700 Sorry. There has been so much. 411 00:52:03,200 --> 00:52:06,490 I am in. It is okay. There has also been great for me. 412 00:52:08,500 --> 00:52:10,790 But now you are free. 413 00:52:12,870 --> 00:52:14,870 And I am too. 414 00:52:23,040 --> 00:52:25,290 And I am too. 415 00:52:25,870 --> 00:52:27,450 The images? 416 00:52:27,950 --> 00:52:30,450 I have said millions of times. 417 00:52:30,660 --> 00:52:33,410 However, such a precisely. 418 00:52:34,830 --> 00:52:37,080 Have not we talked about this? 419 00:52:37,290 --> 00:52:39,950 It is best that you do not know. 420 00:52:41,120 --> 00:52:43,450 You could not handle it, believe me. 421 00:52:50,620 --> 00:52:52,490 Forget it. 422 00:52:52,950 --> 00:52:55,450 The guys got what they deserved. 423 00:52:55,660 --> 00:52:59,790 And we can be as before. Just the two of us, okay? 424 00:53:06,160 --> 00:53:09,540 But ... We can not be seen anymore. 425 00:53:09,750 --> 00:53:11,700 Do you mean it? 426 00:53:13,120 --> 00:53:16,410 Think about it. Nothing else attach to them. 427 00:53:18,370 --> 00:53:20,290 Hell. 428 00:53:20,790 --> 00:53:23,120 You are a brat. 429 00:53:23,700 --> 00:53:27,450 Now we have even more reason to to be friends. 430 00:53:29,330 --> 00:53:32,410 But we are not only friends. 431 00:53:33,450 --> 00:53:36,660 -Or, You're not. -What did you say? 432 00:53:37,000 --> 00:53:38,870 Sorry. 433 00:53:40,040 --> 00:53:42,540 Make sure you mean it. 434 00:53:59,580 --> 00:54:02,330 You are so damn ungrateful! 435 00:54:02,540 --> 00:54:06,450 Who would kill them? You or I? 436 00:54:06,910 --> 00:54:11,160 You! Who but me would have helped you? 437 00:54:12,200 --> 00:54:14,370 Think about it! 438 00:54:14,580 --> 00:54:18,580 Damn! You do not even know how much I have done for you! 439 00:54:19,330 --> 00:54:23,950 Your parents have so eternally right. You are totally useless.. 440 00:54:33,290 --> 00:54:34,990 Pardon. 441 00:54:42,830 --> 00:54:46,410 If you really love me, tell it. 442 00:54:50,080 --> 00:54:53,330 Were there any pictures, or did you find it? 443 00:55:09,040 --> 00:55:13,870 Do you think it was easy always listening to your talk about Elijah? 444 00:55:18,830 --> 00:55:21,950 I realized I would lose you to him. 445 00:55:22,790 --> 00:55:25,790 He was the only thing you were talking about. 446 00:55:29,160 --> 00:55:32,120 I realized that I would lose you. 447 00:56:01,950 --> 00:56:04,620 Then I came to it. 448 00:56:06,410 --> 00:56:09,200 How I could free yourself from Elias. 449 00:56:12,700 --> 00:56:15,370 Get away from him. 450 00:56:47,830 --> 00:56:51,040 I realized that I would lose you. 451 00:56:54,000 --> 00:56:56,160 I would lose you. 452 00:57:01,910 --> 00:57:04,240 Forever. 453 00:57:05,200 --> 00:57:07,580 It was so easy. 454 00:57:13,040 --> 00:57:16,160 It took just a few drinks. 455 00:57:23,830 --> 00:57:26,540 And a bit ugly rumor. 456 00:57:38,830 --> 00:57:41,620 Suddenly everyone was talking about your nude photos. 457 00:57:43,410 --> 00:57:46,120 Said they had seen them. 458 00:57:50,580 --> 00:57:53,450 Said they had seen the pictures. 459 00:57:54,330 --> 00:57:56,660 Said they had seen them. 460 00:58:01,500 --> 00:58:04,540 The images, which did not exist. 461 00:58:16,000 --> 00:58:18,330 I just had to a scapegoat ... 462 00:58:23,330 --> 00:58:25,830 And from the moment 463 00:58:26,120 --> 00:58:28,410 were you again my. 464 00:58:34,790 --> 00:58:37,660 were you again my. 465 00:58:49,290 --> 00:58:51,490 So you said it. 466 00:58:51,700 --> 00:58:54,080 The three most beautiful words. 467 00:58:58,450 --> 00:59:00,700 They ought to die. 468 00:59:06,410 --> 00:59:09,740 It took just a suitable option. 469 00:59:22,040 --> 00:59:24,330 It took just an option. 470 01:00:05,620 --> 01:00:09,660 Best of all, they believed, that they fooled us 471 01:00:13,660 --> 01:00:17,450 -I Believe in you. -It's Always been your weakness. 472 01:00:21,790 --> 01:00:25,830 When we get home, I tell it all 473 01:00:26,830 --> 01:00:29,120 I was afraid, you'd say that. 474 01:00:34,950 --> 01:00:37,830 Do not start crying. You deserved it. 475 01:00:47,080 --> 01:00:48,870 Let go of me! 476 01:00:49,580 --> 01:00:51,540 I'll kill you! 477 01:00:59,540 --> 01:01:01,450 Beware! 478 01:01:11,750 --> 01:01:13,620 Do not touch me! 479 01:01:50,500 --> 01:01:52,790 lda? 480 01:01:54,200 --> 01:01:56,290 lda, wake up! 481 01:02:01,080 --> 01:02:03,660 lda, are you okay? 482 01:02:41,250 --> 01:02:44,200 lda, can you hear me? 483 01:02:44,750 --> 01:02:46,660 lda, can you hear me? 484 01:02:51,040 --> 01:02:53,540 lda, wake up. 485 01:03:40,410 --> 01:03:42,740 Is everything alright? 486 01:03:50,040 --> 01:03:51,830 Turn right headlight. 487 01:03:55,910 --> 01:03:57,990 I was lucky. 488 01:04:06,660 --> 01:04:08,740 lda, wake up. 489 01:04:13,870 --> 01:04:15,620 Wake up. 490 01:04:18,040 --> 01:04:20,080 So you know him? 491 01:04:47,540 --> 01:04:51,490 -What are you doing? -He Saw us. And the car. 492 01:04:53,370 --> 01:04:54,700 Damn! 493 01:04:59,580 --> 01:05:03,450 As before. You distracts him, and I hit from behind. 494 01:05:04,040 --> 01:05:05,200 No! 495 01:05:06,160 --> 01:05:07,990 I do not want to anymore. 496 01:05:18,370 --> 01:05:21,200 Give me your knife. My packed down. -What Knife? 497 01:05:23,080 --> 01:05:26,450 -What Did you use to kill Atte? -What? 498 01:05:26,790 --> 01:05:29,160 Was it not you who killed him? 499 01:05:29,950 --> 01:05:31,580 No. 500 01:05:43,750 --> 01:05:45,120 Damn. 501 01:06:07,330 --> 01:06:08,200 Damn. 502 01:06:42,910 --> 01:06:44,740 We jump out! 503 01:07:10,160 --> 01:07:12,910 -Nora! Are you okay? -Yes. 504 01:07:14,120 --> 01:07:16,330 It can not be opened! 505 01:07:22,290 --> 01:07:25,040 The rear seat! 506 01:07:25,830 --> 01:07:26,870 Now! 507 01:07:48,250 --> 01:07:50,330 lda, spring! 508 01:07:50,950 --> 01:07:52,950 Do it! 509 01:07:53,450 --> 01:07:55,330 Spring! 510 01:10:33,620 --> 01:10:35,700 Nora! 511 01:10:41,790 --> 01:10:43,700 He comes. 512 01:10:48,370 --> 01:10:50,120 Wake up. 513 01:10:54,620 --> 01:10:56,700 He comes. 514 01:10:59,370 --> 01:11:00,740 Now we go. 515 01:11:04,290 --> 01:11:07,410 Go to hell. Can you move? 516 01:11:07,620 --> 01:11:09,870 -No. -Not at all? 517 01:11:12,290 --> 01:11:13,580 Go. 518 01:11:16,870 --> 01:11:19,490 No. I will not leave you. 519 01:11:19,700 --> 01:11:21,580 -Go now. -No. 520 01:11:22,040 --> 01:11:24,540 You must survive. 521 01:11:59,750 --> 01:12:01,450 Nora! 522 01:12:01,870 --> 01:12:07,120 Run! 523 01:18:43,830 --> 01:18:46,160 Nobody believed her. 524 01:18:47,000 --> 01:18:51,950 Police investigated Bodom, was looking for a fight with a dog. 525 01:18:52,790 --> 01:18:55,410 But they found nothing. 526 01:18:56,580 --> 01:18:58,990 Why would they do this? 527 01:18:59,200 --> 01:19:02,160 All knew that the giant did not exist. 528 01:19:04,370 --> 01:19:06,490 There was only a crazy girl. 529 01:19:12,700 --> 01:19:16,240 She could not even recognize to herself what she had done. 530 01:19:18,040 --> 01:19:21,490 And I think that that was it, who destroyed her last. 531 01:19:30,750 --> 01:19:32,330 Here it is. 35357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.