All language subtitles for Blade 1995 English Subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,043 --> 00:00:45,044 "Demi Monde" 2 00:00:47,046 --> 00:00:48,423 I didn't know what it meant 3 00:00:49,049 --> 00:00:52,469 I just knew that papa moved us around a lot 4 00:00:53,428 --> 00:00:55,848 Across rivers and lakes 5 00:00:56,808 --> 00:00:58,851 But he never told me why 6 00:01:01,060 --> 00:01:03,856 I remember hearing many dialects 7 00:01:04,941 --> 00:01:07,150 I soon got used to hearing them 8 00:01:08,695 --> 00:01:11,030 But I don't remember where they came from 9 00:01:19,581 --> 00:01:21,708 Papa used to tell me stories 10 00:01:23,042 --> 00:01:25,460 Mostly about supply and demand 11 00:01:27,714 --> 00:01:28,840 He would say... 12 00:01:29,549 --> 00:01:31,174 Everything has its price 13 00:01:32,342 --> 00:01:33,720 If we want to survive... 14 00:01:34,093 --> 00:01:35,094 Buy more time... 15 00:01:36,095 --> 00:01:37,264 ...a price must be paid 16 00:01:39,474 --> 00:01:42,101 Life or death? Both have a cost 17 00:01:42,352 --> 00:01:43,896 Everyone pays 18 00:01:47,107 --> 00:01:49,109 I don't know the true meaning of "cost" or "price" 19 00:01:49,484 --> 00:01:51,029 Or if it's fair 20 00:01:52,111 --> 00:01:53,405 It is what it is 21 00:01:54,406 --> 00:01:55,867 Papa used to say... 22 00:01:57,492 --> 00:02:00,287 "Justice" is a point of view 23 00:02:00,663 --> 00:02:03,122 Right or wrong is hard to define 24 00:02:03,373 --> 00:02:05,793 You may witness something unjust... 25 00:02:05,960 --> 00:02:08,713 ...and try to right it 26 00:02:08,838 --> 00:02:11,049 But later find you were in the wrong 27 00:02:11,214 --> 00:02:13,132 Regret is pointless 28 00:02:13,885 --> 00:02:15,595 No one will pity you 29 00:02:19,139 --> 00:02:21,517 His reasons were none of my business 30 00:02:22,935 --> 00:02:25,144 I didn't know what papa did for a living 31 00:02:27,397 --> 00:02:28,691 Then one day... 32 00:02:29,148 --> 00:02:31,360 A beautiful light shone through my window 33 00:02:32,402 --> 00:02:35,447 Brightly blinking. Yet darkly tinkling 34 00:02:36,490 --> 00:02:38,157 It was like magic to me 35 00:02:38,200 --> 00:02:40,159 As if a Muse would soon appear 36 00:02:42,914 --> 00:02:46,042 But then I learnt where that light came from 37 00:02:47,417 --> 00:02:50,088 And my magical world vanished 38 00:02:52,339 --> 00:02:53,423 I began to see... 39 00:02:54,133 --> 00:02:55,342 ...in the "demi monde"... 40 00:02:55,425 --> 00:02:57,176 ...there is always a price to pay 41 00:03:06,062 --> 00:03:07,605 We can make a curved sabre 42 00:03:07,814 --> 00:03:09,023 Two feet long 43 00:03:09,107 --> 00:03:11,190 Made from three steel blades pressed together 44 00:03:12,610 --> 00:03:14,193 "Ah, it's light and unbreakable!" 45 00:03:14,236 --> 00:03:16,279 Ha, ha - he's reeling in another customer 46 00:03:21,410 --> 00:03:22,954 I have my own "underworld" 47 00:03:23,328 --> 00:03:25,330 It involves two workers 48 00:03:26,624 --> 00:03:29,168 Ti Dao has worked with us for four years 49 00:03:30,209 --> 00:03:33,212 Every time he looks at me, I remember our first exchange 50 00:03:35,049 --> 00:03:36,425 Then there was Ding On 51 00:03:37,135 --> 00:03:38,761 An orphan papa found 52 00:03:39,595 --> 00:03:41,471 The scar on his face was my fault 53 00:03:42,221 --> 00:03:44,224 He was seven and I was five 54 00:03:45,224 --> 00:03:46,268 He never made a sound 55 00:03:47,562 --> 00:03:49,522 I will owe him forever 56 00:03:50,940 --> 00:03:53,232 My debt is on his face 57 00:03:55,862 --> 00:03:56,486 Kitty! 58 00:03:59,866 --> 00:04:00,616 Kitty? 59 00:04:01,241 --> 00:04:04,162 A TSUI HARK FILM 60 00:04:05,244 --> 00:04:06,622 BLADE 61 00:04:28,227 --> 00:04:30,104 I often have wicked thoughts 62 00:04:30,855 --> 00:04:33,232 Imagining my two men fighting 63 00:04:34,901 --> 00:04:36,275 And I was the prize 64 00:04:36,986 --> 00:04:38,905 The winner would belong to me 65 00:04:48,039 --> 00:04:50,833 I decided on a plan and put it to work 66 00:04:59,298 --> 00:05:01,300 The battle was about to begin 67 00:05:17,400 --> 00:05:19,987 I've made some soup for you in the kitchen 68 00:05:44,303 --> 00:05:46,764 I've made some soup for you in the kitchen 69 00:05:54,353 --> 00:05:56,315 I thought it would work 70 00:05:57,024 --> 00:06:00,359 How can you expect two strong men to share one bowl of soup? 71 00:06:00,359 --> 00:06:01,444 What I didn't know... 72 00:06:01,821 --> 00:06:03,906 ...was the fight was not between the two of them 73 00:06:05,157 --> 00:06:06,909 But between me and them 74 00:06:11,998 --> 00:06:14,667 I told you they'd never share one bowl between them... 75 00:06:14,834 --> 00:06:15,918 ...and now it's cold 76 00:06:16,002 --> 00:06:18,377 Drink it yourself before it spoils 77 00:06:23,382 --> 00:06:24,719 Where are they? 78 00:06:27,305 --> 00:06:28,764 Where are you? 79 00:06:29,515 --> 00:06:31,976 The soup stunt was our first unfinished business 80 00:06:33,519 --> 00:06:36,564 I didn't expect the price of my death to be so high 81 00:06:37,439 --> 00:06:40,067 This copper pot is magnificent 82 00:06:40,400 --> 00:06:41,400 It's a great deal 83 00:06:41,400 --> 00:06:42,361 Don't waste your time... 84 00:06:42,361 --> 00:06:44,487 This one is also nice 85 00:06:44,739 --> 00:06:45,990 Very beautiful 86 00:06:46,405 --> 00:06:47,449 One of a kind 87 00:06:48,534 --> 00:06:50,953 I'll do a special price just for you 88 00:06:51,245 --> 00:06:52,121 Is this a sword? 89 00:06:52,371 --> 00:06:54,081 It's a western amulet 90 00:06:54,290 --> 00:06:55,917 In western religions, they all wear one 91 00:06:56,208 --> 00:06:58,210 The necklace has a dead man on it... 92 00:06:58,294 --> 00:07:01,172 The Christians believe this man is their saviour 93 00:07:01,297 --> 00:07:02,422 He forgives their sins 94 00:07:02,632 --> 00:07:05,301 If you buy this, you'll have peace forever 95 00:07:05,301 --> 00:07:06,425 You'll be 'saved' as well 96 00:07:06,594 --> 00:07:07,845 Who did it save? 97 00:07:08,304 --> 00:07:10,097 It's just a necklace 98 00:07:11,430 --> 00:07:12,224 How much? 99 00:07:13,976 --> 00:07:14,727 Are you sure? 100 00:07:15,186 --> 00:07:16,435 We've no money left 101 00:07:16,729 --> 00:07:17,688 I've saved a bit 102 00:07:36,082 --> 00:07:36,832 Kill the pig! 103 00:07:40,459 --> 00:07:41,460 What's he doing? 104 00:07:41,921 --> 00:07:43,422 He'll scare any girls away 105 00:07:44,215 --> 00:07:45,091 We'll pay later 106 00:07:46,384 --> 00:07:47,176 Find some whores 107 00:07:47,969 --> 00:07:49,468 Hurry up. Let's go 108 00:08:04,483 --> 00:08:06,696 Please, someone help me 109 00:08:07,486 --> 00:08:08,990 Sir, please help me... 110 00:09:50,007 --> 00:09:51,675 You idiot. You're useless. Get lost! 111 00:10:16,200 --> 00:10:17,617 That's way too expensive 112 00:10:17,868 --> 00:10:19,912 Add it up again and get it right this time 113 00:10:20,121 --> 00:10:20,830 It is right 114 00:10:20,996 --> 00:10:25,625 4 x 3 is 12. Plus the large jug of wine comes to 16 115 00:10:25,668 --> 00:10:28,003 I'm not paying that much for this swill 116 00:10:31,048 --> 00:10:31,882 Always cheating... 117 00:10:32,341 --> 00:10:33,300 Is there a problem here? 118 00:10:36,720 --> 00:10:39,390 Here are the blades you ordered to skin the ox 119 00:11:21,724 --> 00:11:23,434 Hold on, hold on... 120 00:11:24,684 --> 00:11:25,685 Damn you, monk! 121 00:11:25,811 --> 00:11:27,687 Never start what you can't finish 122 00:11:31,691 --> 00:11:32,735 Can you fix a wheel? 123 00:11:32,902 --> 00:11:35,695 My cart's broken and I need to get it fixed 124 00:11:35,695 --> 00:11:36,531 Money's on the table 125 00:11:36,615 --> 00:11:37,574 Oh, great, thanks 126 00:11:37,657 --> 00:11:38,698 Count it carefully 127 00:11:39,200 --> 00:11:39,992 Come on, hurry, hurry... 128 00:11:40,117 --> 00:11:40,700 Why? What's wrong? 129 00:11:40,868 --> 00:11:42,244 The monk's being beaten up 130 00:11:42,328 --> 00:11:44,246 - Who'd do that? // - There's a whole bunch of them 131 00:11:44,623 --> 00:11:47,082 They're gonna kill him for sure 132 00:11:58,135 --> 00:11:59,303 Wait, what's that? 133 00:12:01,556 --> 00:12:03,474 Teacher? Teacher! 134 00:12:08,979 --> 00:12:09,730 Run! 135 00:12:13,484 --> 00:12:13,817 Ti Dao! 136 00:12:13,901 --> 00:12:15,110 Where are they? Tell me! 137 00:12:15,152 --> 00:12:15,735 Ti Dao! 138 00:12:18,822 --> 00:12:20,575 No, stop it. Stop! 139 00:12:20,659 --> 00:12:21,741 He's one of them! 140 00:12:21,992 --> 00:12:23,662 Tell me where they are?! 141 00:12:23,743 --> 00:12:25,745 If you kill him, you're as bad as them 142 00:12:25,745 --> 00:12:26,706 So what? 143 00:12:30,750 --> 00:12:31,751 Are you crazy? 144 00:12:32,378 --> 00:12:33,462 We must avenge him! 145 00:12:33,630 --> 00:12:34,255 Revenge? 146 00:12:36,131 --> 00:12:37,550 We have work to do 147 00:12:45,808 --> 00:12:46,518 Ti Dao 148 00:12:47,476 --> 00:12:48,936 Where'd those bastards go? 149 00:12:48,936 --> 00:12:50,770 Tell me where they are! 150 00:12:51,564 --> 00:12:52,231 We won't forget this 151 00:12:53,399 --> 00:12:54,774 My brothers will get revenge! 152 00:12:55,652 --> 00:12:57,444 You know we make blades 153 00:12:57,612 --> 00:12:59,113 You can't get away with murder! 154 00:12:59,280 --> 00:13:00,740 We'll come for you tonight 155 00:13:00,780 --> 00:13:02,575 They'll pay for their crimes 156 00:13:02,659 --> 00:13:03,783 Meet me at the cliff tonight... 157 00:13:03,783 --> 00:13:05,244 Or you're all cowards! 158 00:13:06,663 --> 00:13:07,788 By the cliff tonight! 159 00:13:07,871 --> 00:13:08,788 Calm down! 160 00:13:08,872 --> 00:13:09,789 Be there! 161 00:13:18,090 --> 00:13:19,174 We make the sabres 162 00:13:20,301 --> 00:13:22,762 We're not responsible for how they're used 163 00:13:23,680 --> 00:13:25,805 Our business must remain neutral in such quarrels 164 00:14:02,842 --> 00:14:04,386 Ti Dao and Ding On have changed 165 00:14:05,845 --> 00:14:07,599 They don't talk to me anymore 166 00:14:10,225 --> 00:14:12,144 Ti Dao just stares at that wine ball 167 00:14:13,521 --> 00:14:15,565 While Ding On stares at the window 168 00:14:16,608 --> 00:14:18,484 They weren't like this before 169 00:14:21,861 --> 00:14:24,406 I began to think there would be a battle after all 170 00:14:25,866 --> 00:14:27,409 But would it be over me? 171 00:14:28,369 --> 00:14:29,662 Who cares 172 00:14:30,371 --> 00:14:31,871 As long as the winner is mine... 173 00:14:32,872 --> 00:14:33,916 ...I'll be happy 174 00:14:40,590 --> 00:14:42,675 I hate those damn hunters 175 00:14:42,882 --> 00:14:44,093 Ti Dao, today they die! 176 00:14:44,884 --> 00:14:46,638 You're right. If we do nothing... 177 00:14:46,763 --> 00:14:47,764 ...they won't stop 178 00:14:48,263 --> 00:14:49,056 What's this? 179 00:14:51,392 --> 00:14:52,519 There's work to do 180 00:14:53,018 --> 00:14:54,854 Why are you dressed for battle? 181 00:14:55,896 --> 00:14:57,147 There's hunters in town 182 00:14:57,272 --> 00:14:59,233 They're making trouble. We must stop them 183 00:14:59,567 --> 00:15:00,234 How? 184 00:15:00,900 --> 00:15:02,111 You plan to kill them all? 185 00:15:03,738 --> 00:15:04,823 Scare them off 186 00:15:04,904 --> 00:15:06,156 Scare them off? 187 00:15:06,907 --> 00:15:09,536 Did you come here to learn a craft or to fight? 188 00:15:10,411 --> 00:15:11,495 Well? 189 00:15:13,913 --> 00:15:14,998 Why are you looking at him? 190 00:15:17,917 --> 00:15:18,335 Louder! 191 00:15:18,335 --> 00:15:18,918 Thank you! 192 00:15:18,918 --> 00:15:19,378 Louder! 193 00:15:19,378 --> 00:15:19,919 Thank you! 194 00:15:44,445 --> 00:15:46,739 I have to... I have to do it 195 00:15:47,030 --> 00:15:48,282 You won't act 196 00:15:48,741 --> 00:15:49,366 How heroic! 197 00:15:49,366 --> 00:15:50,785 Master, he just wants to help 198 00:15:50,785 --> 00:15:51,368 Get back! 199 00:15:51,619 --> 00:15:54,747 Insolent! Kneel down. Kneel down! 200 00:15:57,958 --> 00:15:59,376 He was a Buddhist! 201 00:15:59,959 --> 00:16:01,378 Don't you even care? 202 00:16:01,961 --> 00:16:03,130 The man was a monk 203 00:16:03,297 --> 00:16:04,964 Did Buddha tell you to kill? 204 00:16:05,966 --> 00:16:08,553 I have a reputation. My name has value 205 00:16:08,968 --> 00:16:10,429 I won't let you ruin that 206 00:16:10,971 --> 00:16:12,972 If you do, our business is finished 207 00:16:14,016 --> 00:16:14,601 Say it! 208 00:16:14,601 --> 00:16:16,936 Master, if only you'd seen what they did to that monk... 209 00:16:16,936 --> 00:16:17,562 Shut up! 210 00:16:17,770 --> 00:16:19,104 You wanna be punished too? 211 00:16:20,980 --> 00:16:21,649 Say it! 212 00:16:24,984 --> 00:16:25,820 Just say it! 213 00:16:30,825 --> 00:16:34,119 Two days later, the factory had its ceremonial day 214 00:16:35,995 --> 00:16:38,666 A day that would bring many changes 215 00:16:49,677 --> 00:16:51,010 From that day on... 216 00:16:51,763 --> 00:16:54,641 I began to understand the codes of their "demi monde" 217 00:16:56,643 --> 00:16:58,268 And it's a bloody world 218 00:17:35,598 --> 00:17:38,017 Listen, if you behave today... 219 00:17:38,058 --> 00:17:39,059 I'll get you some flowers 220 00:17:39,978 --> 00:17:42,061 And put them in a lovely vase 221 00:17:44,566 --> 00:17:46,065 I won't do what you say 222 00:17:46,651 --> 00:17:48,068 I'm not a child 223 00:17:58,830 --> 00:17:59,956 I decided then 224 00:18:00,079 --> 00:18:02,542 If I could, I would kill them both 225 00:18:17,264 --> 00:18:18,265 Of course I couldn't 226 00:18:21,268 --> 00:18:24,564 Today is our Annual Celebration of the Sword 227 00:18:25,607 --> 00:18:28,568 This broken blade has brought us 20 years of peace 228 00:18:29,736 --> 00:18:31,236 Because its traumatic history... 229 00:18:31,486 --> 00:18:32,822 ...encourages us all... 230 00:18:32,905 --> 00:18:34,364 ...to be moral 231 00:18:36,115 --> 00:18:39,161 Now I'm old. But making sabres is young man's work 232 00:18:40,370 --> 00:18:42,749 For my successor, I've chosen one of you 233 00:18:45,124 --> 00:18:46,335 Ding On 234 00:18:46,836 --> 00:18:49,088 He has been with me from the beginning 235 00:18:50,006 --> 00:18:52,131 And now I leave the factory in his charge 236 00:18:52,215 --> 00:18:52,884 Master! 237 00:18:54,133 --> 00:18:56,804 Master, I'm not ready. I wouldn't know what to do 238 00:18:56,971 --> 00:18:59,139 You understand enough. More than the others 239 00:18:59,557 --> 00:19:01,140 That's why I've chosen you 240 00:19:02,142 --> 00:19:03,435 My decision is final 241 00:19:04,143 --> 00:19:06,145 From now on, his voice will speak for me 242 00:19:07,356 --> 00:19:09,358 And I expect you to obey him 243 00:19:10,526 --> 00:19:11,944 No discussion 244 00:19:19,869 --> 00:19:22,538 Ready your armour for the battle with the hunters 245 00:19:22,789 --> 00:19:24,163 We're on our own 246 00:19:24,540 --> 00:19:26,125 There's no future for cowards 247 00:19:26,165 --> 00:19:27,960 Go cry on Ding On's shoulder 248 00:19:28,167 --> 00:19:29,378 He's the boss now? 249 00:19:29,671 --> 00:19:31,296 So what? I won't take his orders 250 00:19:31,631 --> 00:19:32,924 Let them fire me 251 00:19:33,172 --> 00:19:36,094 If he becomes boss, we should all quit 252 00:19:36,175 --> 00:19:39,471 Yeah, let's see how he runs the factory then 253 00:19:39,639 --> 00:19:41,180 He can't even make a good blade 254 00:19:41,181 --> 00:19:44,309 What about Ling? Who's gonna get her? 255 00:19:44,852 --> 00:19:47,437 The new 'master'? He's not man enough 256 00:19:47,689 --> 00:19:49,023 We'd show her a better time! 257 00:19:52,191 --> 00:19:55,278 Hey, save your strength. You'll need it 258 00:19:56,072 --> 00:19:57,657 Come on, get ready 259 00:19:58,197 --> 00:19:59,158 You afraid? 260 00:19:59,198 --> 00:20:01,953 What? I'm afraid the master will disown us 261 00:20:02,411 --> 00:20:04,122 Just put your armour on 262 00:20:05,164 --> 00:20:07,207 Do it or I'll break your teeth 263 00:20:24,349 --> 00:20:27,436 I feel sorry for the new master, his succession was poorly handled 264 00:20:27,937 --> 00:20:29,647 They will hate him 265 00:20:31,230 --> 00:20:33,109 Your father didn't think it through 266 00:20:33,316 --> 00:20:35,235 He should never have done it like this 267 00:20:35,945 --> 00:20:38,237 Ding's father died so brutally 268 00:20:38,614 --> 00:20:42,076 Even if your father feels indebted, this is not right 269 00:20:45,705 --> 00:20:46,998 Indebted? 270 00:20:48,750 --> 00:20:50,459 I've heard stories about his death 271 00:20:51,251 --> 00:20:52,251 What happened? 272 00:20:52,251 --> 00:20:53,838 He was hung and skinned alive 273 00:20:54,172 --> 00:20:55,715 It was a gruesome death 274 00:20:56,174 --> 00:20:57,256 Horrible 275 00:20:59,258 --> 00:21:02,262 I promised not to tell. I shouldn't have said anything 276 00:21:04,473 --> 00:21:05,600 Please don't cry 277 00:21:05,808 --> 00:21:07,018 I knew... I knew... 278 00:21:10,897 --> 00:21:12,271 Then came a black shadow 279 00:21:12,690 --> 00:21:14,066 I knew it was Ding On 280 00:21:14,483 --> 00:21:16,235 And I saw the pain on his face 281 00:21:24,283 --> 00:21:25,077 In that darkness... 282 00:21:25,284 --> 00:21:27,286 The nightmare the elders had tried to bury... 283 00:21:27,955 --> 00:21:29,288 ...was brought back to earth 284 00:21:29,624 --> 00:21:30,290 Alive 285 00:21:35,880 --> 00:21:36,672 I tried to run 286 00:21:36,839 --> 00:21:38,216 But his eyes wouldn't let me go 287 00:21:38,297 --> 00:21:39,717 I'd never seen him like that 288 00:21:41,052 --> 00:21:43,302 I don't know anything. I swear I don't 289 00:21:43,345 --> 00:21:44,304 What was his name? 290 00:21:44,764 --> 00:21:45,807 I don't know 291 00:21:45,890 --> 00:21:46,306 Tell me 292 00:21:47,183 --> 00:21:48,726 I overheard something a long time ago 293 00:21:48,851 --> 00:21:49,811 But I can't remember it 294 00:21:49,894 --> 00:21:50,853 I swear 295 00:21:53,022 --> 00:21:54,232 I want my name 296 00:21:55,482 --> 00:21:57,316 My father's name? Tell me! 297 00:21:57,568 --> 00:22:00,320 I... I think it's "Lai" 298 00:22:01,030 --> 00:22:03,699 But they call called him "Fast Sword" 299 00:22:03,825 --> 00:22:04,491 Yet... 300 00:22:05,201 --> 00:22:06,702 ...his blade weighed 100lbs 301 00:22:07,537 --> 00:22:08,913 And how did he die? 302 00:22:09,328 --> 00:22:12,374 Papa thinks you'll want revenge, so he kept it secret 303 00:22:12,583 --> 00:22:13,918 How did he die?! 304 00:22:15,670 --> 00:22:17,336 He was killed by a demon 305 00:22:18,548 --> 00:22:19,841 A savage phantom 306 00:22:20,842 --> 00:22:22,134 He could fly 307 00:22:23,342 --> 00:22:25,888 His body covered in terrifying tattoos 308 00:22:29,348 --> 00:22:31,351 But... it was long ago 309 00:22:32,270 --> 00:22:33,855 When they lived far from here 310 00:22:34,146 --> 00:22:35,648 Some bandits pillaged their town 311 00:22:36,355 --> 00:22:37,608 Your family was slaughtered 312 00:22:41,529 --> 00:22:44,364 So your father went to find the murderers... 313 00:22:44,991 --> 00:22:46,617 ...with you on his back 314 00:23:22,320 --> 00:23:23,445 The broken blade... 315 00:23:24,030 --> 00:23:25,488 ...was your father's 316 00:23:57,605 --> 00:23:59,398 Master - my father's killer is here 317 00:24:02,068 --> 00:24:02,818 Falcon? 318 00:24:55,913 --> 00:24:58,624 You're too slow! Come on - faster! Faster! Faster! 319 00:25:06,674 --> 00:25:07,883 Falcon! 320 00:25:12,471 --> 00:25:13,514 So that's his name 321 00:25:15,515 --> 00:25:16,350 He flies 322 00:25:18,310 --> 00:25:19,353 Tattooed 323 00:25:21,147 --> 00:25:22,356 They call him Falcon 324 00:25:23,107 --> 00:25:23,941 Now I know 325 00:25:25,525 --> 00:25:26,360 Tell me 326 00:25:34,410 --> 00:25:35,494 What do you want? 327 00:25:37,371 --> 00:25:37,872 Master... 328 00:25:38,664 --> 00:25:39,539 ...is it Lai? 329 00:25:39,665 --> 00:25:40,916 Is that my family name? 330 00:25:42,376 --> 00:25:43,543 Who told you that? 331 00:25:45,921 --> 00:25:48,548 I need to know. I have to 332 00:25:50,593 --> 00:25:52,136 I can't tell you 333 00:25:52,928 --> 00:25:55,139 I made a promise to your father 334 00:25:55,555 --> 00:25:59,519 I swore I would never reveal his killer's identity 335 00:26:02,313 --> 00:26:02,813 Fine 336 00:26:03,563 --> 00:26:04,774 I respect your promise 337 00:26:05,525 --> 00:26:08,444 But please, I must know. Who was my father? 338 00:26:09,153 --> 00:26:10,404 Did he deserve to die? 339 00:26:24,584 --> 00:26:25,753 Save my son! 340 00:26:41,601 --> 00:26:42,602 Did he deserve to die? 341 00:26:43,603 --> 00:26:44,271 No 342 00:26:50,444 --> 00:26:51,611 Was he a good man? 343 00:26:54,614 --> 00:26:55,241 Yes 344 00:27:01,080 --> 00:27:01,622 Master 345 00:27:02,957 --> 00:27:04,208 You raised me 346 00:27:05,376 --> 00:27:06,460 I thank you 347 00:27:09,296 --> 00:27:10,630 I want you to have this amulet 348 00:27:12,466 --> 00:27:13,634 It will bring you peace 349 00:27:17,471 --> 00:27:18,097 For you 350 00:28:11,984 --> 00:28:12,776 Hurry! Hurry! 351 00:28:13,360 --> 00:28:13,861 Come on! 352 00:28:44,934 --> 00:28:45,851 Ding On! 353 00:29:35,943 --> 00:29:37,570 Where are you? 354 00:30:17,943 --> 00:30:19,819 A bird flew in our cage. Here she is... 355 00:30:29,748 --> 00:30:30,456 Siu Ling! 356 00:30:44,094 --> 00:30:45,429 Hey - here's a pig! 357 00:31:16,628 --> 00:31:17,878 Give me back the girl 358 00:31:34,311 --> 00:31:35,605 Siu Ling! 359 00:32:10,557 --> 00:32:11,056 Siu Ling! 360 00:32:20,650 --> 00:32:21,108 Siu Ling? 361 00:32:30,950 --> 00:32:31,661 Siu Ling... 362 00:32:35,497 --> 00:32:36,373 It's alright 363 00:32:36,956 --> 00:32:37,834 It's alright 364 00:32:40,377 --> 00:32:41,713 We're going home 365 00:33:04,359 --> 00:33:06,821 Ding On, they're coming, let's run! 366 00:33:06,987 --> 00:33:07,987 We have to go! 367 00:33:32,011 --> 00:33:32,805 Siu Ling! 368 00:33:57,830 --> 00:33:59,038 You're dead now! 369 00:35:17,326 --> 00:35:18,117 Any money in it? 370 00:35:20,119 --> 00:35:21,204 Leave my father's sword! 371 00:35:26,753 --> 00:35:27,503 Over here 372 00:35:28,337 --> 00:35:29,128 Over here 373 00:35:31,049 --> 00:35:31,799 Give it back 374 00:35:39,138 --> 00:35:40,139 Give it back to me 375 00:35:52,570 --> 00:35:53,738 Give it back! 376 00:36:02,830 --> 00:36:03,623 Over there 377 00:36:08,460 --> 00:36:09,921 Ding On fell down there? 378 00:36:10,963 --> 00:36:11,881 Go down and look 379 00:36:12,006 --> 00:36:13,132 It's too deep 380 00:36:24,184 --> 00:36:26,062 TI Dao! Ti Dao! 381 00:36:27,021 --> 00:36:28,187 I'm over here! 382 00:36:29,188 --> 00:36:30,315 Ding On is hurt 383 00:36:30,440 --> 00:36:31,818 You must find him 384 00:36:32,068 --> 00:36:33,192 Quickly! 385 00:36:35,194 --> 00:36:37,907 Forget about me. You have to save him 386 00:36:38,741 --> 00:36:39,659 Leave me here 387 00:36:39,909 --> 00:36:40,952 Are you listening? 388 00:36:41,200 --> 00:36:42,327 Ding On will die out there 389 00:36:42,452 --> 00:36:43,996 Hurry! 390 00:36:47,583 --> 00:36:49,209 The terrain there was heavily wooded 391 00:36:49,961 --> 00:36:52,130 They couldn't start a search until daybreak 392 00:36:53,338 --> 00:36:55,508 But after two days, they still hadn't found his body 393 00:36:57,216 --> 00:36:58,803 Some said he was eaten by wolves 394 00:37:00,219 --> 00:37:01,973 Others felt sure he was still alive 395 00:37:04,058 --> 00:37:06,769 They found his arm and bought it back 396 00:37:07,477 --> 00:37:08,855 They put it with his father's shrine 397 00:37:12,274 --> 00:37:13,483 Ding On is that you? 398 00:37:15,778 --> 00:37:16,445 Ding On? 399 00:37:18,156 --> 00:37:19,239 I pictured him coming through the door 400 00:37:21,450 --> 00:37:23,119 They said it was his spirit 401 00:37:23,452 --> 00:37:24,871 Sifted through my mind 402 00:37:36,549 --> 00:37:37,508 We have to pray 403 00:37:37,717 --> 00:37:38,258 Come on 404 00:37:39,342 --> 00:37:40,553 Let's pray together 405 00:37:51,354 --> 00:37:52,271 "Ding On" 406 00:37:53,816 --> 00:37:55,818 ...the name means serenity and quiet 407 00:37:57,820 --> 00:37:59,446 But my father and the factory... 408 00:38:00,615 --> 00:38:02,281 ...were not at peace 409 00:39:41,464 --> 00:39:42,381 My arm! 410 00:39:42,758 --> 00:39:43,718 My arm! 411 00:39:44,010 --> 00:39:45,344 Where's my arm?! 412 00:39:58,566 --> 00:39:59,692 Where's my arm? 413 00:41:03,462 --> 00:41:04,090 Father... 414 00:41:04,882 --> 00:41:06,050 Now I've lost my arm... 415 00:41:06,466 --> 00:41:07,635 I can't avenge you 416 00:41:09,387 --> 00:41:10,513 I'm no good to you now... 417 00:41:10,721 --> 00:41:12,471 I'll build a new life here 418 00:41:14,100 --> 00:41:15,267 Sorry 419 00:41:16,475 --> 00:41:17,476 Your blade... 420 00:41:18,229 --> 00:41:19,397 ...take it back 421 00:41:31,826 --> 00:41:33,492 One-arm, wake up 422 00:41:33,828 --> 00:41:34,912 They're calling you 423 00:41:35,621 --> 00:41:37,206 You need to work harder 424 00:41:48,259 --> 00:41:49,260 Hurry up, faster... 425 00:42:12,700 --> 00:42:13,743 Falcon! 426 00:42:32,261 --> 00:42:33,929 Is that the man they say can fly? 427 00:42:34,554 --> 00:42:35,181 Cripple! 428 00:42:35,389 --> 00:42:35,931 Don't touch me! 429 00:42:36,432 --> 00:42:37,141 Get lost! 430 00:42:44,065 --> 00:42:45,565 He was a thick-headed pig 431 00:42:45,691 --> 00:42:47,401 He trampled on all the poles 432 00:42:47,943 --> 00:42:49,070 So we cut his head off... 433 00:42:49,278 --> 00:42:50,530 And stuck it on a pole 434 00:42:50,570 --> 00:42:51,489 But it bent the wood! 435 00:42:52,572 --> 00:42:53,115 Fuck him 436 00:42:53,407 --> 00:42:54,325 He's dead now 437 00:42:54,784 --> 00:42:57,119 You're not entitled to a living 438 00:42:57,745 --> 00:42:58,996 You've got to take risks 439 00:42:59,330 --> 00:43:01,581 But at least you don't slave all day 440 00:43:02,083 --> 00:43:04,001 For low pay? Is that what life's worth? 441 00:43:04,919 --> 00:43:07,338 You gotta take opportunities where you find them 442 00:43:08,005 --> 00:43:10,007 Only the fast survive, right? 443 00:43:11,801 --> 00:43:13,344 You snooze, you lose 444 00:43:13,719 --> 00:43:15,179 Where's the value in struggle? 445 00:43:15,387 --> 00:43:15,805 Right? 446 00:43:21,601 --> 00:43:22,521 Hey lazy one-arm! 447 00:43:22,728 --> 00:43:24,021 What're you doing here? 448 00:43:24,480 --> 00:43:25,605 The boss is calling you 449 00:43:25,731 --> 00:43:26,566 Go on! 450 00:43:26,690 --> 00:43:27,607 Put it down 451 00:43:31,987 --> 00:43:33,697 Pigs' heads come off easily! 452 00:43:42,164 --> 00:43:42,998 Ling, get up! 453 00:43:45,751 --> 00:43:46,335 Shut up! 454 00:43:49,629 --> 00:43:50,422 On your feet! 455 00:43:52,632 --> 00:43:53,384 Locked away 456 00:43:53,633 --> 00:43:54,969 What would Ding On think? 457 00:43:55,635 --> 00:43:56,679 You look like a ghost 458 00:43:57,179 --> 00:43:58,013 Go outside 459 00:44:00,182 --> 00:44:01,433 You think he's still alive? 460 00:44:01,976 --> 00:44:02,642 Do something 461 00:44:03,352 --> 00:44:04,644 I'll help you look 462 00:44:06,105 --> 00:44:06,981 The state of you 463 00:44:08,608 --> 00:44:09,649 Get dressed. Let's go! 464 00:44:27,293 --> 00:44:28,043 Wake up 465 00:44:28,668 --> 00:44:29,211 Melon 466 00:44:30,337 --> 00:44:32,672 Hey, I nearly caught a rabbit 467 00:44:32,715 --> 00:44:33,673 With that old thing? 468 00:44:33,841 --> 00:44:36,051 I use it every day. You never noticed before 469 00:44:36,468 --> 00:44:37,677 I could've used your sword... 470 00:44:37,803 --> 00:44:39,679 ...but you went and buried it 471 00:44:39,847 --> 00:44:41,182 So what else is there? 472 00:44:41,681 --> 00:44:43,017 Your stupid questions 473 00:44:50,983 --> 00:44:52,151 Did you get paid? 474 00:44:53,777 --> 00:44:55,695 These precision blades are from the sword-makers 475 00:44:56,322 --> 00:44:57,198 Ling Fung factory? 476 00:44:57,323 --> 00:44:59,116 They're the best there is 477 00:44:59,534 --> 00:45:00,700 Do they really come from Ling Fung? 478 00:45:03,412 --> 00:45:04,038 See this? 479 00:45:04,539 --> 00:45:07,374 The stamp proves it's authentic 480 00:45:08,334 --> 00:45:09,628 Which Ling Fung? 481 00:45:09,752 --> 00:45:12,296 There's only one. The famous one 482 00:45:12,631 --> 00:45:13,255 You kidding me? 483 00:45:18,553 --> 00:45:20,555 That'll do, you got a good bargain... 484 00:45:21,222 --> 00:45:22,014 Even if you don't know it 485 00:46:00,595 --> 00:46:02,681 Lots of things have changed since childhood 486 00:46:03,806 --> 00:46:05,140 The marketplace 487 00:46:05,765 --> 00:46:06,809 The people 488 00:46:09,019 --> 00:46:10,563 The demi-monde... 489 00:46:11,438 --> 00:46:13,525 This is where I heard those stories 490 00:46:33,545 --> 00:46:36,005 In that moment, I understood 491 00:46:37,047 --> 00:46:39,341 My desired fight between Ding On and Ti Dao... 492 00:46:40,593 --> 00:46:42,802 ...would not be about me 493 00:46:45,805 --> 00:46:47,559 I was afraid of her 494 00:46:48,350 --> 00:46:49,561 She didn't know me 495 00:46:49,852 --> 00:46:52,855 But her eyes seemed to see into me 496 00:47:26,889 --> 00:47:28,558 I don't understand these people... 497 00:47:29,517 --> 00:47:30,810 They act happy 498 00:47:31,851 --> 00:47:33,688 But they should be miserable 499 00:47:34,229 --> 00:47:36,398 They were living a wretched life 500 00:47:41,362 --> 00:47:43,322 Are they really happy? 501 00:47:44,156 --> 00:47:45,199 Maybe so 502 00:47:45,865 --> 00:47:47,368 What do they know I don't? 503 00:47:50,079 --> 00:47:51,497 Why are you staring at me? 504 00:47:52,414 --> 00:47:53,374 Just get out 505 00:47:53,873 --> 00:47:54,958 Get out! 506 00:47:56,335 --> 00:47:57,504 Take this knife 507 00:47:58,128 --> 00:47:59,171 You might need it 508 00:47:59,879 --> 00:48:00,881 Get some sleep 509 00:48:01,048 --> 00:48:01,881 I'll go 510 00:48:04,968 --> 00:48:05,762 Don't worry 511 00:48:06,136 --> 00:48:07,179 I'll keep watch outside 512 00:48:07,388 --> 00:48:08,305 You'll be safe 513 00:48:09,264 --> 00:48:10,099 I'll leave it here 514 00:48:10,391 --> 00:48:11,433 We'll eat later 515 00:48:12,811 --> 00:48:13,893 Everyone gets a blade 516 00:48:14,894 --> 00:48:16,063 It was my turn 517 00:48:18,482 --> 00:48:19,776 Suddenly I hated everyone 518 00:48:20,693 --> 00:48:21,485 I hated Ti Dao 519 00:48:21,901 --> 00:48:22,986 I hated Ding On 520 00:48:25,364 --> 00:48:26,866 Most of all, I hated myself... 521 00:48:26,906 --> 00:48:28,409 ...for being nothing 522 00:49:05,697 --> 00:49:06,739 I felt so alone 523 00:49:08,908 --> 00:49:11,160 I couldn't go downstairs to be with them 524 00:49:12,912 --> 00:49:14,121 It felt like they were playing a game 525 00:49:14,954 --> 00:49:16,248 An animalistic game 526 00:49:17,917 --> 00:49:19,418 That I could play no part in 527 00:49:37,352 --> 00:49:38,353 I've been looking for you 528 00:49:40,690 --> 00:49:41,190 Drink 529 00:49:52,660 --> 00:49:53,327 Shut up! 530 00:49:55,995 --> 00:49:57,039 Throwing wine at me? 531 00:49:57,164 --> 00:49:58,248 Don't ever do that again! 532 00:50:08,843 --> 00:50:09,594 Lick it off! 533 00:50:10,009 --> 00:50:10,970 Every drop 534 00:50:19,687 --> 00:50:21,020 I don't recognise you 535 00:50:21,981 --> 00:50:23,232 You new here? 536 00:50:25,024 --> 00:50:26,025 That's right 537 00:50:28,362 --> 00:50:30,239 Master's found a new ho. Watch... 538 00:50:42,041 --> 00:50:43,126 You want a drink? 539 00:50:45,004 --> 00:50:46,421 No, I'm not stopping 540 00:51:30,800 --> 00:51:31,593 Turning me down... 541 00:51:31,801 --> 00:51:32,677 ...I lose face 542 00:51:35,095 --> 00:51:36,305 I don't appreciate that 543 00:51:39,642 --> 00:51:40,810 Learn to drink alone 544 00:51:42,436 --> 00:51:43,270 Get ready 545 00:51:50,319 --> 00:51:50,862 My turn 546 00:53:00,556 --> 00:53:00,973 Go! 547 00:53:24,203 --> 00:53:25,288 What did you do? 548 00:53:25,414 --> 00:53:26,040 Go! 549 00:53:36,092 --> 00:53:37,216 Why are they chasing us? 550 00:53:37,510 --> 00:53:38,928 What did you do? 551 00:53:39,053 --> 00:53:40,470 Stay here. I'll make sure we're safe... 552 00:53:45,434 --> 00:53:47,603 Keep quiet or I'm walking 553 00:54:11,085 --> 00:54:13,253 You said he was your best bounty hunter 554 00:54:13,921 --> 00:54:15,131 Look at him now 555 00:54:19,594 --> 00:54:20,469 This man... 556 00:54:21,260 --> 00:54:22,471 ...wanted to stop us... 557 00:54:22,638 --> 00:54:24,098 ...from getting rich 558 00:54:25,348 --> 00:54:28,060 Give us everything you have 559 00:54:28,477 --> 00:54:29,812 Otherwise... 560 00:56:12,206 --> 00:56:13,165 Now you're sewing! 561 00:59:01,541 --> 00:59:02,710 See if there's any food left 562 00:59:06,546 --> 00:59:07,882 Where's the left-over rice? 563 00:59:31,030 --> 00:59:31,571 Ding On! Ding On! 564 00:59:31,739 --> 00:59:33,866 I found a book in the ashes 565 00:59:33,991 --> 00:59:34,909 Read it to me 566 00:59:35,034 --> 00:59:37,828 Maybe it says something about my parents 567 00:59:38,204 --> 00:59:39,497 Or where I came from 568 00:59:40,831 --> 00:59:42,249 You can read. Read it to me 569 00:59:42,582 --> 00:59:43,834 Are these pictures of my parents? 570 00:59:44,460 --> 00:59:45,419 It's a martial arts manual 571 00:59:45,628 --> 00:59:46,879 Half burnt 572 00:59:47,880 --> 00:59:48,923 It must say something about me! 573 00:59:49,924 --> 00:59:50,800 It's not about you 574 00:59:52,592 --> 00:59:53,385 Just kung fu 575 00:59:53,593 --> 00:59:54,428 It can't be 576 00:59:54,594 --> 00:59:55,595 It was in my house 577 00:59:55,595 --> 00:59:57,597 It must mention me somewhere 578 00:59:57,723 --> 00:59:59,518 It's all I've got left of my parents 579 00:59:59,559 --> 01:00:00,519 Please read it to me 580 01:00:00,600 --> 01:00:00,851 Let go! 581 01:00:00,851 --> 01:00:02,019 Give it back to me then 582 01:00:02,269 --> 01:00:03,187 I'll read it myself 583 01:00:03,479 --> 01:00:04,604 It's alright for you... 584 01:00:04,604 --> 01:00:07,858 You know who your parents were and that they named you Ding On 585 01:00:08,109 --> 01:00:08,984 That's not true... 586 01:00:10,111 --> 01:00:12,572 I'm just like you, I don't know my past 587 01:00:12,863 --> 01:00:13,613 Give it back 588 01:00:13,697 --> 01:00:16,283 I have to know what it says in there 589 01:00:16,450 --> 01:00:18,911 Even my stupid pigs have given names 590 01:00:19,161 --> 01:00:20,162 But I'm a nobody 591 01:00:20,454 --> 01:00:22,622 Why can't I have a name? I can't stand it 592 01:00:22,622 --> 01:00:23,623 The book may be useful 593 01:00:23,707 --> 01:00:25,251 I'll look after it 594 01:00:25,626 --> 01:00:27,670 I just want to know who I am... 595 01:00:35,010 --> 01:00:36,303 How much is this one? 596 01:00:38,097 --> 01:00:39,223 Very expensive 597 01:00:40,015 --> 01:00:41,350 These swords are very popular 598 01:00:41,641 --> 01:00:42,476 So, prices go up 599 01:00:42,642 --> 01:00:43,644 200 taels 600 01:00:44,478 --> 01:00:45,187 Can you afford it? 601 01:00:51,152 --> 01:00:53,070 I don't have it, but can I trade with medicinal herbs? 602 01:00:53,653 --> 01:00:54,654 Stop wasting my time 603 01:00:54,738 --> 01:00:55,990 Damn cripple 604 01:00:56,656 --> 01:00:57,700 Don't make trouble - just go 605 01:00:58,784 --> 01:00:59,743 Go on 606 01:01:00,660 --> 01:01:01,996 You only have one arm 607 01:01:02,163 --> 01:01:02,955 You can't use a sword 608 01:01:05,457 --> 01:01:06,667 Go on, get moving 609 01:01:07,544 --> 01:01:08,419 Don't come back 610 01:01:31,691 --> 01:01:34,195 This broken blade has brought us 20 years of peace 611 01:01:35,070 --> 01:01:36,488 Because its traumatic history… 612 01:01:36,696 --> 01:01:37,823 …encourages us all… 613 01:01:38,698 --> 01:01:39,867 …to be virtuous 614 01:02:30,502 --> 01:02:31,751 Where's the other half? 615 01:02:31,877 --> 01:02:32,878 How can I learn? 616 01:02:33,128 --> 01:02:34,296 What do you want? 617 01:03:10,791 --> 01:03:11,834 Why are you doing this? 618 01:03:11,917 --> 01:03:13,127 What good is a sword to you? 619 01:03:14,086 --> 01:03:15,588 We can't defend ourselves 620 01:03:15,795 --> 01:03:16,797 We just have to hide 621 01:03:17,507 --> 01:03:18,798 Otherwise it will never end 622 01:03:19,509 --> 01:03:21,885 If a cat catches a mouse, do you think it's unfair? 623 01:03:22,177 --> 01:03:24,263 If a man steps on an ant, should you punish him? 624 01:03:25,682 --> 01:03:26,932 You can't change the order of things 625 01:03:27,224 --> 01:03:28,768 You can't win against them 626 01:03:29,184 --> 01:03:31,688 They will kill you. You're no match for them 627 01:03:34,814 --> 01:03:36,568 I don't want you to die 628 01:03:37,484 --> 01:03:39,111 You'll never beat them 629 01:06:26,487 --> 01:06:27,112 Ti Dao... 630 01:06:27,822 --> 01:06:28,573 What have you done? 631 01:06:28,823 --> 01:06:29,616 She doesn't understand 632 01:06:29,989 --> 01:06:30,990 I saved her 633 01:06:31,366 --> 01:06:32,577 She's frightened 634 01:06:33,536 --> 01:06:35,412 You "saved" her? Why tie her up? 635 01:06:35,995 --> 01:06:36,996 Let her go! 636 01:06:36,996 --> 01:06:37,498 Not yet 637 01:06:37,498 --> 01:06:38,917 Untie her! 638 01:06:44,004 --> 01:06:45,004 I can't 639 01:06:45,088 --> 01:06:46,215 She'll run 640 01:06:46,841 --> 01:06:48,007 She's "wanted" 641 01:06:50,009 --> 01:06:51,094 It's safe here 642 01:06:52,722 --> 01:06:53,305 Don't worry 643 01:06:53,890 --> 01:06:54,682 She'll calm down 644 01:06:56,601 --> 01:06:57,519 It's okay... 645 01:07:02,481 --> 01:07:03,691 Better clean her 646 01:07:03,858 --> 01:07:04,859 She's bloody 647 01:07:37,474 --> 01:07:38,057 My knife 648 01:07:38,058 --> 01:07:38,851 Where is it? 649 01:07:53,866 --> 01:07:55,618 Is this what you "saved" her for? 650 01:08:05,460 --> 01:08:06,461 Never mind 651 01:08:07,086 --> 01:08:08,130 Don't you get it? 652 01:08:08,756 --> 01:08:09,882 All men are the same 653 01:08:10,049 --> 01:08:11,216 He'll treat you this way too 654 01:08:12,091 --> 01:08:12,760 I won't 655 01:08:12,969 --> 01:08:13,970 I'm not like that 656 01:08:14,093 --> 01:08:15,763 Then why'd you do it to her? 657 01:08:17,347 --> 01:08:18,390 I love her 658 01:08:22,436 --> 01:08:23,437 You love her? 659 01:08:24,438 --> 01:08:25,355 Love her? 660 01:08:26,148 --> 01:08:27,859 All men say that 661 01:08:30,820 --> 01:08:32,071 Let's run away 662 01:08:33,031 --> 01:08:35,240 I can't. I'm searching for someone 663 01:08:36,618 --> 01:08:38,036 Who are you looking for? 664 01:08:38,117 --> 01:08:39,119 Why bother? 665 01:08:39,369 --> 01:08:41,956 Even if you find him, he'll treat you the same way 666 01:08:42,372 --> 01:08:43,122 No 667 01:08:43,373 --> 01:08:44,249 No! 668 01:08:44,416 --> 01:08:46,002 Ding On isn't like that 669 01:08:46,125 --> 01:08:48,253 He'll never treat me like that. I must find him 670 01:08:48,546 --> 01:08:50,129 I have to go! 671 01:08:57,137 --> 01:08:58,388 Leave me alone 672 01:08:58,556 --> 01:09:00,139 Get off me! 673 01:09:00,642 --> 01:09:02,727 I don't need your help 674 01:09:02,894 --> 01:09:04,143 Let me go! 675 01:09:04,186 --> 01:09:05,605 Go away! Go away! 676 01:09:19,911 --> 01:09:20,828 I'm going 677 01:09:21,411 --> 01:09:22,161 Calm down 678 01:09:22,789 --> 01:09:23,372 I'll find him 679 01:09:23,497 --> 01:09:25,164 The most important thing in life... 680 01:09:25,165 --> 01:09:26,542 ...is to know who you love 681 01:09:27,166 --> 01:09:28,503 And not to let others... 682 01:09:28,753 --> 01:09:30,169 ...make that choice for you 683 01:09:38,513 --> 01:09:39,178 Blackie... 684 01:09:39,639 --> 01:09:40,305 Hide quickly 685 01:10:00,325 --> 01:10:01,744 Leave him to me! 686 01:10:43,242 --> 01:10:44,620 Damn cripple 687 01:10:56,632 --> 01:10:57,466 Time to die 688 01:11:00,219 --> 01:11:01,260 Master, I'll do it... 689 01:11:11,230 --> 01:11:12,271 Not afraid? 690 01:11:21,157 --> 01:11:22,449 Come back - I'll kill you 691 01:11:22,658 --> 01:11:24,076 Where is he - Don't go 692 01:12:52,371 --> 01:12:53,249 He's possessed! 693 01:12:53,415 --> 01:12:54,792 Kill the both of them! 694 01:13:45,176 --> 01:13:46,010 Burn the house! 695 01:13:48,054 --> 01:13:49,096 Burn the house! 696 01:13:49,428 --> 01:13:50,348 Burn it! 697 01:14:04,153 --> 01:14:04,946 Burn it! 698 01:14:05,404 --> 01:14:06,113 Burn the evil! 699 01:14:36,143 --> 01:14:37,645 Not my house! 700 01:14:39,188 --> 01:14:40,940 Not my food! Not my things! 701 01:14:41,273 --> 01:14:44,484 I'll kill you first - you filthy scumbag! 702 01:15:53,971 --> 01:15:54,805 Falcon 703 01:15:55,555 --> 01:15:56,556 Is it true? 704 01:16:01,645 --> 01:16:03,230 Can you fly like they say? 705 01:16:04,648 --> 01:16:06,233 Which pigs do you want me to kill? 706 01:16:06,566 --> 01:16:07,567 How many? Out with it 707 01:16:08,986 --> 01:16:10,570 A blade factory to the west of town 708 01:16:10,863 --> 01:16:12,865 The boss used to be a good fighter once 709 01:16:13,574 --> 01:16:14,992 He has some men too 710 01:16:15,242 --> 01:16:15,993 Go there 711 01:16:16,576 --> 01:16:17,453 Kill them all 712 01:16:21,707 --> 01:16:22,582 The boss... 713 01:16:23,584 --> 01:16:24,418 ...a fighter? 714 01:16:25,961 --> 01:16:27,296 You can't do it on your own 715 01:16:28,047 --> 01:16:28,714 Well, then... 716 01:16:29,340 --> 01:16:30,509 There's a price to pay 717 01:16:32,592 --> 01:16:33,886 I've always been unfair 718 01:16:34,594 --> 01:16:36,347 And my brothers like to earn money 719 01:16:37,098 --> 01:16:38,307 What's in those two boxes.... 720 01:16:38,849 --> 01:16:40,184 ...won't be enough 721 01:16:40,600 --> 01:16:41,268 So...? 722 01:16:42,602 --> 01:16:43,603 Wanna see who's fastest? 723 01:16:53,489 --> 01:16:54,865 What about the one-armed swordsman? 724 01:17:00,580 --> 01:17:01,872 A one-armed pig too? 725 01:17:02,748 --> 01:17:03,999 That's something else 726 01:17:04,416 --> 01:17:05,751 I can't afford to hire you 727 01:17:09,088 --> 01:17:09,755 Listen! 728 01:17:10,507 --> 01:17:11,631 I don't like playing games! 729 01:17:12,049 --> 01:17:13,633 If you don't have the cash, fuck off! 730 01:17:16,095 --> 01:17:16,637 Stop staring 731 01:17:37,491 --> 01:17:37,950 Falcon... 732 01:17:39,201 --> 01:17:40,286 I'll work with you 733 01:17:40,870 --> 01:17:41,954 But when I can... 734 01:17:42,496 --> 01:17:44,415 I'll kill you 735 01:18:15,446 --> 01:18:16,531 There's our hero 736 01:18:16,696 --> 01:18:17,781 Blade on show 737 01:18:18,115 --> 01:18:19,325 Wherever he goes 738 01:18:19,534 --> 01:18:20,700 Blood will flow 739 01:18:20,993 --> 01:18:22,203 With only one hand 740 01:18:22,494 --> 01:18:23,538 His skill is great 741 01:18:23,703 --> 01:18:24,747 He sends his foes 742 01:18:25,665 --> 01:18:27,333 To meet their final fate 743 01:18:34,715 --> 01:18:35,466 Get back! 744 01:18:38,219 --> 01:18:38,718 Master! 745 01:19:13,837 --> 01:19:15,130 That's my ancestral home 746 01:19:46,786 --> 01:19:48,163 What kind of hotel is this? 747 01:19:48,788 --> 01:19:50,499 I can't see a thing 748 01:19:51,458 --> 01:19:52,793 I admit it's not a high-class hotel 749 01:19:53,043 --> 01:19:54,794 But at least it was free 750 01:19:55,045 --> 01:19:56,422 At least the darkness means... 751 01:19:56,796 --> 01:19:57,923 I don't have to stare at pigs 752 01:19:58,717 --> 01:19:59,551 Hey Mr Pig 753 01:19:59,634 --> 01:20:02,762 You're so fat, count each day as a blessing 754 01:20:03,053 --> 01:20:04,054 Your time will come 755 01:20:09,018 --> 01:20:09,893 Light! Light! 756 01:20:10,185 --> 01:20:11,228 I stole a candle 757 01:20:11,395 --> 01:20:12,689 Look, light 758 01:20:16,568 --> 01:20:17,817 What are you doing? 759 01:20:17,818 --> 01:20:18,818 Thinking 760 01:20:33,125 --> 01:20:34,251 Have you been in love? 761 01:20:35,836 --> 01:20:36,879 Good or bad... 762 01:20:37,589 --> 01:20:38,964 They're all the same 763 01:20:40,841 --> 01:20:42,885 You always miss them when they're gone 764 01:20:45,845 --> 01:20:47,807 Something will remind you of him 765 01:20:51,435 --> 01:20:52,771 Good men can act bad 766 01:20:52,853 --> 01:20:54,104 Bad men good 767 01:20:54,564 --> 01:20:55,189 So really... 768 01:20:55,898 --> 01:20:56,982 It's all the same 769 01:20:57,857 --> 01:20:59,151 I don't think like that 770 01:21:00,319 --> 01:21:01,195 The one you seek... 771 01:21:01,571 --> 01:21:02,488 Is it love? 772 01:21:08,868 --> 01:21:10,870 I used to love him 773 01:21:11,871 --> 01:21:13,999 But now... I can't tell the difference... 774 01:21:14,626 --> 01:21:15,627 ...between love and hate 775 01:21:20,880 --> 01:21:22,634 I put it here... where is it? 776 01:21:28,888 --> 01:21:29,682 Is this it? 777 01:21:29,889 --> 01:21:31,392 Oh, I can't have lost it 778 01:21:33,227 --> 01:21:36,230 No, I'm sure I put it in here 779 01:21:45,280 --> 01:21:47,074 I stole that so we could see in here 780 01:21:47,449 --> 01:21:48,785 I can't see in the dark 781 01:21:48,909 --> 01:21:49,786 Get another 782 01:21:54,914 --> 01:21:56,166 You can't trust men 783 01:22:02,381 --> 01:22:03,591 How did you do that? 784 01:22:03,923 --> 01:22:05,426 Don't trust women either 785 01:22:09,263 --> 01:22:09,930 Wait here... 786 01:22:22,942 --> 01:22:24,027 What's all that noise? 787 01:22:49,512 --> 01:22:50,429 Go to hell! 788 01:23:02,775 --> 01:23:03,442 Come on... 789 01:23:06,195 --> 01:23:07,362 Quick, hurry up 790 01:23:15,412 --> 01:23:16,706 Stay back 791 01:23:18,999 --> 01:23:19,709 A sword... 792 01:23:20,417 --> 01:23:21,000 Give me... 793 01:23:24,421 --> 01:23:25,004 A woman 794 01:23:25,004 --> 01:23:25,924 Who is she? 795 01:23:26,340 --> 01:23:27,299 She's no bandit 796 01:23:29,259 --> 01:23:30,637 Why did you want to kill us? 797 01:23:31,721 --> 01:23:32,471 It's you 798 01:23:34,389 --> 01:23:35,558 I remember you 799 01:23:36,141 --> 01:23:37,351 You're no villain 800 01:23:40,229 --> 01:23:41,271 What are you doing here? 801 01:23:43,022 --> 01:23:44,567 There's a girl upstairs 802 01:23:45,944 --> 01:23:47,361 Rescue her 803 01:23:50,072 --> 01:23:50,990 I'll go look... 804 01:23:51,030 --> 01:23:51,574 Stop! 805 01:23:55,035 --> 01:23:56,955 Get back inside, quickly 806 01:24:41,541 --> 01:24:43,001 Are you the one-armed killer? 807 01:24:44,084 --> 01:24:45,294 Is that you, Ding On? 808 01:24:46,420 --> 01:24:47,547 Is that you, Ding On? 809 01:24:48,338 --> 01:24:49,172 Silence! Shut up! 810 01:24:57,682 --> 01:24:58,140 Ding On! 811 01:25:10,485 --> 01:25:11,361 Are you Ding On? 812 01:25:11,821 --> 01:25:12,822 Are you Ding On? 813 01:25:13,112 --> 01:25:14,113 I know you're Ding On 814 01:25:16,241 --> 01:25:17,242 Take your mask off 815 01:25:20,872 --> 01:25:21,664 Take it off! 816 01:25:24,374 --> 01:25:25,668 Who is she anyway? 817 01:25:32,759 --> 01:25:33,509 Who is she? 818 01:25:33,760 --> 01:25:34,886 Why knock her out? 819 01:25:38,890 --> 01:25:39,306 Siu Ling! 820 01:25:40,390 --> 01:25:41,140 Hold her 821 01:25:45,980 --> 01:25:47,146 Blackie, let's go 822 01:25:48,775 --> 01:25:49,316 Take this 823 01:25:58,367 --> 01:26:00,159 You saved them, why run away? 824 01:26:01,160 --> 01:26:03,039 I've been looking everywhere for you two 825 01:26:03,330 --> 01:26:03,956 Master! 826 01:26:04,163 --> 01:26:04,749 Ding On! 827 01:26:05,165 --> 01:26:06,125 He's here? 828 01:26:06,165 --> 01:26:07,085 He's alive 829 01:26:07,376 --> 01:26:08,503 I saw him 830 01:26:12,131 --> 01:26:13,091 They're calling you 831 01:26:16,594 --> 01:26:17,720 Why are you avoiding them? 832 01:26:19,304 --> 01:26:20,305 When evil is done 833 01:26:20,765 --> 01:26:21,974 The fates will punish 834 01:26:22,892 --> 01:26:24,351 Theirs is the only true power 835 01:26:25,520 --> 01:26:26,436 When a blade is held 836 01:26:26,938 --> 01:26:28,523 It is always used 837 01:26:30,942 --> 01:26:32,359 In peacetime, everything is fine 838 01:26:33,945 --> 01:26:35,194 But now bandits are in town 839 01:26:35,947 --> 01:26:38,866 Our men will end up tempting fate 840 01:26:43,121 --> 01:26:43,579 Boss! 841 01:26:43,830 --> 01:26:45,204 Open the gate! 842 01:26:46,165 --> 01:26:46,708 Boss 843 01:26:47,083 --> 01:26:47,875 Please open up 844 01:26:48,042 --> 01:26:49,127 Who's there? 845 01:26:51,838 --> 01:26:52,797 It's Uncle Wah 846 01:26:53,089 --> 01:26:54,213 It's Uncle Wah! 847 01:26:55,049 --> 01:26:57,216 The town is full of bandits 848 01:26:57,760 --> 01:26:59,762 We have nowhere else to go 849 01:27:00,470 --> 01:27:01,723 Please open the gate 850 01:27:02,222 --> 01:27:02,932 Seems fine 851 01:27:04,016 --> 01:27:04,474 Hey! 852 01:27:05,560 --> 01:27:06,309 Master? 853 01:27:06,894 --> 01:27:08,227 Check them for weapons 854 01:27:13,483 --> 01:27:14,610 Open the door 855 01:27:17,404 --> 01:27:18,114 What's going on? 856 01:27:19,574 --> 01:27:20,575 Why is he so pale? 857 01:27:20,658 --> 01:27:22,241 He was wounded by bandits 858 01:27:23,452 --> 01:27:25,287 True, he might die 859 01:27:27,206 --> 01:27:27,790 Don't move! 860 01:27:35,173 --> 01:27:36,423 I don't know these men 861 01:27:47,266 --> 01:27:48,519 No weapons. Open the gate 862 01:27:49,268 --> 01:27:50,269 Open up 863 01:27:51,230 --> 01:27:53,272 Don't open yet, it could be a trick 864 01:27:54,192 --> 01:27:56,359 Master, there are no weapons, he checked 865 01:27:56,359 --> 01:27:57,276 Let's help them out 866 01:27:57,737 --> 01:27:59,864 We outnumber them anyway 867 01:28:01,280 --> 01:28:02,407 It'll be okay... 868 01:28:05,119 --> 01:28:05,703 Open up! 869 01:28:06,579 --> 01:28:07,286 Open it 870 01:28:09,624 --> 01:28:10,249 Ti Dao 871 01:28:10,332 --> 01:28:11,290 Watch them, I'll go down 872 01:28:11,333 --> 01:28:12,084 Yes, Master 873 01:28:14,962 --> 01:28:16,672 Come on, come on, hurry 874 01:28:36,150 --> 01:28:36,818 Hey, Uncle Wah 875 01:28:37,068 --> 01:28:37,985 Where are you going? 876 01:28:45,576 --> 01:28:46,077 Bandits! 877 01:28:46,325 --> 01:28:46,911 Close it! 878 01:28:47,119 --> 01:28:47,578 Close it! 879 01:28:47,745 --> 01:28:48,327 Bandits! 880 01:28:49,121 --> 01:28:49,831 Hurry - close the gate 881 01:29:47,386 --> 01:29:48,387 Get Siu Ling out of here 882 01:29:58,107 --> 01:29:59,108 We have to leave 883 01:29:59,398 --> 01:30:00,318 Right now! 884 01:30:01,736 --> 01:30:03,571 Let's go Auntie Ma, let's go 885 01:30:04,030 --> 01:30:04,947 It's dangerous here 886 01:30:41,901 --> 01:30:42,944 Watch the gate 887 01:30:43,736 --> 01:30:46,445 Ti Dao, watch the gate. Hurry. Go 888 01:31:01,087 --> 01:31:01,963 Falcon 889 01:31:19,730 --> 01:31:21,315 I've killed a lot of pigs 890 01:31:21,649 --> 01:31:24,483 I'm surprised any pig that survived would live here 891 01:31:25,945 --> 01:31:28,239 I get why the long hair was so afraid 892 01:31:29,031 --> 01:31:30,032 But don't worry 893 01:31:30,489 --> 01:31:31,993 I've defeated this loser before 894 01:31:32,743 --> 01:31:34,620 Slaughtering pigs... it's easy 895 01:31:35,204 --> 01:31:36,496 Do you want to stay and watch? 896 01:31:36,747 --> 01:31:37,832 Or go lick your wounds? 897 01:31:38,040 --> 01:31:39,917 Stop talking. Just kill them 898 01:31:41,501 --> 01:31:43,379 I kill swine for money 899 01:31:43,587 --> 01:31:45,631 And today you are pigs 900 01:31:46,340 --> 01:31:47,383 Wait 901 01:31:54,682 --> 01:31:56,434 Hey, Ti Dao! 902 01:31:57,143 --> 01:31:58,518 Don't be a hero. He's too strong 903 01:31:58,936 --> 01:31:59,854 We'll die anyway 904 01:32:00,312 --> 01:32:01,230 I'd rather fight 905 01:32:01,313 --> 01:32:03,315 It's not your fight. Stay back 906 01:32:05,525 --> 01:32:07,319 Let them go. This is between us 907 01:32:07,528 --> 01:32:08,528 You and me 908 01:32:08,904 --> 01:32:09,529 Sure 909 01:32:10,489 --> 01:32:11,531 I'll let them go 910 01:32:12,408 --> 01:32:13,701 If you cut off your arm 911 01:32:14,702 --> 01:32:15,661 Then we'll talk 912 01:32:15,995 --> 01:32:18,538 Just an arm? After all I paid you 913 01:32:18,956 --> 01:32:20,540 I want them all dead 914 01:32:21,625 --> 01:32:22,542 Come on 915 01:32:22,877 --> 01:32:23,543 Why wait? 916 01:32:24,253 --> 01:32:25,046 Go on 917 01:32:26,380 --> 01:32:26,797 Scared? 918 01:32:27,465 --> 01:32:27,715 Master! 919 01:32:28,257 --> 01:32:28,716 Don't! 920 01:32:36,766 --> 01:32:37,557 Ti Dao! 921 01:32:51,405 --> 01:32:52,740 Faster! Faster! You're too slow! 922 01:32:55,575 --> 01:32:57,036 Use your sword. Faster! Faster! 923 01:33:07,880 --> 01:33:08,798 Finish him 924 01:33:09,840 --> 01:33:10,925 Master - a blade... 925 01:33:18,265 --> 01:33:19,225 Get back 926 01:33:27,108 --> 01:33:27,607 Siu Ling 927 01:33:28,359 --> 01:33:28,776 Papa? 928 01:33:29,026 --> 01:33:29,528 Dad! 929 01:33:29,819 --> 01:33:30,610 Are you alright? 930 01:33:30,610 --> 01:33:31,904 Why did you come back here? 931 01:33:33,197 --> 01:33:34,698 Auntie Ma is in a safe place 932 01:33:35,157 --> 01:33:36,535 Why didn't you stay with her? 933 01:33:37,868 --> 01:33:38,661 What are you pointing at? 934 01:33:44,250 --> 01:33:44,834 Ding On 935 01:33:58,638 --> 01:33:59,932 Come on. Let's go 936 01:34:10,610 --> 01:34:12,111 Are you the one they call Falcon? 937 01:34:13,028 --> 01:34:13,653 My father... 938 01:34:14,488 --> 01:34:15,574 ...was killed by you! 939 01:34:19,243 --> 01:34:20,744 Ding On, let go of the past 940 01:34:21,370 --> 01:34:22,662 Just walk away! 941 01:34:23,664 --> 01:34:24,583 I can't 942 01:34:25,416 --> 01:34:27,459 I came here to stop wandering like a ghost 943 01:34:27,586 --> 01:34:28,919 By avenging my father 944 01:34:29,546 --> 01:34:30,087 Who was he? 945 01:34:30,713 --> 01:34:31,338 Answer me 946 01:34:32,549 --> 01:34:33,841 If you mean "Fast Sword in the River at Noon" 947 01:34:34,133 --> 01:34:34,842 Then you're a "Lai" 948 01:34:35,467 --> 01:34:38,053 So the man I skinned like a dog years ago... 949 01:34:38,304 --> 01:34:39,138 ...was your father? 950 01:34:39,847 --> 01:34:41,015 Doesn't he know his ancestry? 951 01:34:41,223 --> 01:34:42,474 Oh, then allow me... 952 01:34:42,683 --> 01:34:43,893 His name was Lai Bat-fui 953 01:34:44,059 --> 01:34:44,644 Bat-fui? 954 01:34:45,311 --> 01:34:45,853 Good 955 01:34:47,188 --> 01:34:48,814 Now I can take revenge 956 01:34:51,317 --> 01:34:52,985 Don't do it, hold back 957 01:37:15,210 --> 01:37:16,128 Then suddenly... 958 01:37:16,796 --> 01:37:17,837 ...it was clear to me 959 01:37:18,422 --> 01:37:20,800 In the demi-monde, there is a code 960 01:37:21,509 --> 01:37:23,843 If you break it, you will pay 961 01:37:25,054 --> 01:37:27,473 If not to this generation, then the next 962 01:37:28,725 --> 01:37:30,560 If I'm the only one who escapes today... 963 01:37:31,143 --> 01:37:33,228 ...then I too will have a debt to collect 964 01:37:35,356 --> 01:37:36,357 You're a cripple 965 01:37:36,816 --> 01:37:38,150 You can't always be lucky 966 01:37:38,568 --> 01:37:39,151 And today... 967 01:37:39,652 --> 01:37:40,861 I'm taking your luck away 968 01:37:55,875 --> 01:37:56,960 You're just too slow 969 01:37:57,587 --> 01:37:58,878 Some swords are faster 970 01:39:51,618 --> 01:39:54,662 I'll take you all, you dirty pigs 971 01:40:33,032 --> 01:40:33,743 Papa 972 01:40:37,329 --> 01:40:38,037 Siu Ling 973 01:40:56,055 --> 01:40:59,059 Ding On and Ti Dao had come back to me at last 974 01:41:00,937 --> 01:41:03,272 Now I knew why papa had hidden the truth 975 01:41:04,273 --> 01:41:07,066 And why we always had to move from place to place 976 01:41:08,736 --> 01:41:10,069 A game of trades... 977 01:41:10,445 --> 01:41:12,532 ...had begun long ago 978 01:41:13,407 --> 01:41:14,784 From one generation to the next 979 01:41:15,075 --> 01:41:16,410 For as long as time 980 01:41:17,452 --> 01:41:18,788 Never ending 981 01:41:23,543 --> 01:41:24,586 Ding On left 982 01:41:25,670 --> 01:41:26,963 Ti Dao too 983 01:41:28,171 --> 01:41:30,592 Why did they come? Why did they leave? 984 01:41:31,509 --> 01:41:32,927 Why are we here at all? 985 01:41:35,304 --> 01:41:36,388 Why? 986 01:41:39,433 --> 01:41:40,935 I never looked for them 987 01:41:42,020 --> 01:41:43,186 Every so often... 988 01:41:43,730 --> 01:41:45,648 ...they'd come to see me 989 01:42:10,632 --> 01:42:11,340 Ding On! 990 01:42:16,888 --> 01:42:17,555 I knew you'd come 991 01:42:17,639 --> 01:42:20,725 Each year, the same ritual 992 01:42:21,475 --> 01:42:24,143 It feels like nothing has changed 993 01:42:24,394 --> 01:42:25,897 They are still beautiful 994 01:42:30,026 --> 01:42:32,028 They never stay long 995 01:42:33,655 --> 01:42:35,154 But it doesn't matter 996 01:42:35,615 --> 01:42:37,075 I'm always waiting 997 01:42:40,202 --> 01:42:42,245 Maybe next time... 998 01:42:43,162 --> 01:42:44,916 ...they'll stay longer 999 01:42:48,210 --> 01:42:49,754 What is the demi-monde? 1000 01:42:50,169 --> 01:42:51,380 I'm still not sure 1001 01:42:53,172 --> 01:42:54,173 But I don't care 1002 01:42:58,177 --> 01:43:01,431 I'm just waiting for the one I love most 61735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.