All language subtitles for Bitter sugar (Azucar amarga ) 1996 - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,874 --> 00:00:17,502 I will return to where the clear ocean 2 00:00:17,710 --> 00:00:20,338 Whispered its serpentine legend 3 00:00:20,547 --> 00:00:23,175 And I will find the long lost mandolin 4 00:00:23,383 --> 00:00:26,011 that blindly waves its arms in the wind! 5 00:00:26,219 --> 00:00:28,847 I will run into my smile once more 6 00:00:29,055 --> 00:00:31,683 I will speak to my broken words 7 00:00:31,891 --> 00:00:34,519 My eyes will recover their seagulls 8 00:00:34,727 --> 00:00:36,957 And a star shall rise from my ashes. 9 00:00:48,108 --> 00:00:50,099 It's very difficult to leave your country... 10 00:00:50,410 --> 00:00:53,243 ...to leave behind the things you know and love. 11 00:00:55,515 --> 00:00:56,106 For me... 12 00:00:57,450 --> 00:01:00,317 ...leaving my family will be very hard. 13 00:01:01,621 --> 00:01:04,249 But if I'm lucky enough to win this scholarship... 14 00:01:04,457 --> 00:01:06,152 ...and go to one of our friendly countries... 15 00:01:06,626 --> 00:01:09,117 ...all this crybaby stuff... 16 00:01:09,929 --> 00:01:11,829 ...is going to have to end right here. 17 00:01:12,098 --> 00:01:13,588 Fatherland or Death! 18 00:01:16,870 --> 00:01:21,330 Because the revolution needs more compa�eros like Compa�ero Valdez. 19 00:01:27,680 --> 00:01:28,977 Look at this! 20 00:01:29,082 --> 00:01:30,014 Yes. 21 00:01:30,116 --> 00:01:31,583 I'm already a man. 22 00:01:31,684 --> 00:01:33,311 "The New Man." 23 00:01:33,520 --> 00:01:35,454 Quite a future ahead of me. 24 00:01:35,855 --> 00:01:37,482 Captain Valdez! 25 00:01:38,291 --> 00:01:39,690 The next Lindbergh. 26 00:01:40,860 --> 00:01:42,327 What do I see here? 27 00:01:42,428 --> 00:01:43,725 An actor? 28 00:01:44,197 --> 00:01:45,824 A priest?A thief? 29 00:01:45,932 --> 00:01:46,899 Nah. 30 00:01:48,134 --> 00:01:51,865 A rich man. Yes, I'm a rich man. 31 00:01:53,706 --> 00:01:54,764 That's me. 32 00:01:54,874 --> 00:01:57,365 Gustavo Valdez. Ready for anything. 33 00:02:01,681 --> 00:02:03,148 "Another blackout..." 34 00:02:03,249 --> 00:02:05,843 Yeah, but things are never easy for us Cubans. 35 00:02:10,356 --> 00:02:12,187 Don't worry, my man. No problem. 36 00:03:29,135 --> 00:03:35,768 "This concert is canceled...please leave peacefully...the show is over." 37 00:03:55,561 --> 00:03:57,028 Brother, what a run! 38 00:03:59,132 --> 00:04:02,124 Shit, we got away! 39 00:04:16,983 --> 00:04:17,950 Done? 40 00:04:18,051 --> 00:04:19,678 Yeah, I talked to the guy. 41 00:04:19,786 --> 00:04:21,947 -What did he say? -I'll tell you outside. 42 00:04:22,055 --> 00:04:23,022 Come. 43 00:04:23,323 --> 00:04:24,950 Thanks, compa�ero! 44 00:04:25,925 --> 00:04:27,756 So what did he say? 45 00:04:27,860 --> 00:04:30,124 He said tomorrow you can pick up the equipment. 46 00:04:30,463 --> 00:04:32,522 You didn't have a permit to play there. 47 00:04:32,899 --> 00:04:36,130 A permit? From whom? That place was built by Christopher Columbus. 48 00:04:36,336 --> 00:04:38,964 Maybe Columbus hates Metallica. I don't know. 49 00:04:39,238 --> 00:04:40,796 Shit, you are really funny! 50 00:04:41,174 --> 00:04:43,039 This is no joke, Gustavo. 51 00:04:43,309 --> 00:04:46,540 Look, Bobby, don't start with me. You know I tried to help you out. 52 00:04:47,413 --> 00:04:50,940 Oh sorry! I forgot! Thank you for your help, compa�ero! 53 00:04:52,552 --> 00:04:53,541 Oh, now it's all my fault? 54 00:04:53,820 --> 00:04:55,811 Tell Dad I'm sleeping out. 55 00:04:56,522 --> 00:04:57,887 Listen, Bobby, come on! 56 00:05:14,707 --> 00:05:16,834 Bobby, is that you? 57 00:05:17,944 --> 00:05:20,572 No, Dad. Bobby is staying out. 58 00:05:26,018 --> 00:05:27,508 Looking at your mother... 59 00:05:28,888 --> 00:05:30,412 ...and your brother... 60 00:05:31,124 --> 00:05:32,591 How time flies... 61 00:05:37,296 --> 00:05:39,321 Dad, why don't you go to bed? 62 00:05:47,373 --> 00:05:49,341 I miss her so much... 63 00:06:11,097 --> 00:06:12,689 It's okay, Dad. 64 00:06:14,133 --> 00:06:15,532 Let's go to bed. 65 00:06:52,405 --> 00:06:54,635 "Mr. Imperialists: We don't fear you!" 66 00:09:20,786 --> 00:09:24,381 Hey! Hey, young lady! Remember me? 67 00:09:24,490 --> 00:09:26,117 How are you! Stop pushing! 68 00:09:26,225 --> 00:09:28,159 Come on in through here... 69 00:09:28,260 --> 00:09:30,251 ...this way, don't be scared! 70 00:09:30,529 --> 00:09:31,689 This is mad! 71 00:09:52,351 --> 00:09:53,818 Hey! That's my seat! 72 00:09:56,989 --> 00:09:57,956 Thank you. 73 00:09:58,057 --> 00:09:59,024 You're welcome. 74 00:10:00,192 --> 00:10:03,355 -What's your name? -Yolanda. And yours? 75 00:10:03,462 --> 00:10:04,929 Me? Gustavo. 76 00:10:07,233 --> 00:10:08,359 Oh! Sorry. 77 00:10:10,102 --> 00:10:11,592 This bus is packed. 78 00:10:16,308 --> 00:10:17,536 Where are you going? 79 00:10:18,077 --> 00:10:21,274 To rehearsal. I'm a dancer. How about you? 80 00:10:21,380 --> 00:10:23,007 Me? I love dancing. 81 00:11:17,269 --> 00:11:20,170 This mental disturbance that ails you... 82 00:11:22,641 --> 00:11:24,666 ...that is making you half-crazy... 83 00:11:26,712 --> 00:11:28,270 ...what are we to call it? 84 00:11:28,914 --> 00:11:30,506 Yolanda. 85 00:11:33,185 --> 00:11:34,584 A beautiful woman. 86 00:11:35,688 --> 00:11:40,022 Nice. Has this cute little face. And this cute little body. 87 00:11:40,126 --> 00:11:41,684 She's something else. 88 00:11:41,794 --> 00:11:43,591 And where did you meet her? 89 00:11:43,696 --> 00:11:44,958 At Bobby's concert. 90 00:11:46,899 --> 00:11:49,197 But nothing like that. She's normal. 91 00:11:51,036 --> 00:11:55,700 Doctor, I think this treatment will require some money. 92 00:11:56,675 --> 00:11:58,472 I knew that's what you were after. 93 00:11:59,178 --> 00:12:02,011 I don't know. I want to take her to the movies, somewhere. 94 00:12:02,515 --> 00:12:05,143 And that special something, how much will that cost? 95 00:12:05,651 --> 00:12:08,313 Well, I think a twenty ought to do the trick. 96 00:12:08,587 --> 00:12:10,782 A twenty ought to do it, but... 97 00:12:11,390 --> 00:12:15,656 ...l'm going to give you forty-- and a couple of Russian condoms. 98 00:12:16,729 --> 00:12:19,197 What kind of psychiatrist are you, anyway? 99 00:12:28,841 --> 00:12:31,173 This looks more like Beirut than Havana. 100 00:12:32,344 --> 00:12:34,972 Do these guys have a permit to do this? 101 00:12:35,414 --> 00:12:37,974 A permit? I think they just snuck in. 102 00:12:38,184 --> 00:12:40,118 And the artist is your friend? 103 00:12:40,219 --> 00:12:41,345 Yes. 104 00:12:41,554 --> 00:12:43,385 Oh. A friend of yours? 105 00:12:43,556 --> 00:12:45,922 Eddy Vega. Don't you know him? 106 00:12:46,358 --> 00:12:48,383 No, never heard of him. 107 00:12:49,428 --> 00:12:51,419 It's because he was in jail. 108 00:12:56,535 --> 00:12:58,696 Why was he in jail? 109 00:13:00,773 --> 00:13:02,832 Oh, Gustavo, I don't know. 110 00:13:02,942 --> 00:13:05,433 In Cuba you don't have to do much to go to jail. 111 00:13:41,547 --> 00:13:43,515 It's a pretty day, isn't it? 112 00:13:48,821 --> 00:13:50,288 Why so serious? 113 00:13:50,389 --> 00:13:52,016 I'm a serious guy. 114 00:13:53,025 --> 00:13:54,322 I'm not. 115 00:13:55,160 --> 00:13:56,957 I'm always happy. 116 00:13:57,463 --> 00:14:00,455 I'm like a free bird flying all over the world. 117 00:14:06,972 --> 00:14:08,166 So you're part of this? 118 00:14:08,440 --> 00:14:09,566 I am. 119 00:14:12,011 --> 00:14:14,707 Well, you must be the last Communist on Earth. 120 00:14:14,880 --> 00:14:16,347 I don't think so. 121 00:14:22,688 --> 00:14:23,620 You know what? 122 00:14:23,822 --> 00:14:24,447 What? 123 00:14:24,790 --> 00:14:26,781 Better we don't discuss politics. 124 00:14:26,992 --> 00:14:28,892 I think that's a great idea. 125 00:14:29,361 --> 00:14:31,090 What shall we talk about? 126 00:14:31,864 --> 00:14:32,592 Love. 127 00:14:33,198 --> 00:14:34,495 Gustavo Valdez. 128 00:14:35,134 --> 00:14:36,931 Learn from your brother. 129 00:14:37,336 --> 00:14:39,998 Those of us who have followed your development... 130 00:14:41,540 --> 00:14:45,340 ...recognize that you are the kind of student who is the New Man. 131 00:14:47,046 --> 00:14:49,776 And we at the Lenin School are honored... 132 00:14:50,582 --> 00:14:56,043 ...to grant you a scholarship to study aeronautical engineering... 133 00:14:56,188 --> 00:14:59,055 ...in the very distinguished University of Prague. 134 00:15:22,414 --> 00:15:25,281 This party is in honor of my son, who has just graduated. 135 00:15:25,484 --> 00:15:29,716 And we have managed to cook up this cake which is more than a cake... 136 00:15:30,189 --> 00:15:32,214 ...it is a monument to Socialism. 137 00:15:34,026 --> 00:15:37,553 Yes, because it has been obtained through barter and exchange. 138 00:15:38,330 --> 00:15:41,390 Pepe traded a used light bulb for a little flour. 139 00:15:46,939 --> 00:15:49,908 Jaime donated a little can of American Quik... 140 00:15:51,543 --> 00:15:54,842 ...which his brother brought him from Miami when he visited. 141 00:15:55,814 --> 00:15:58,408 I found hidden on a kitchen shelf... 142 00:15:58,617 --> 00:16:02,075 ...a little bottle of vanilla extract dated 1 960. 143 00:16:04,356 --> 00:16:06,984 So, if you get a stomach ache, it's not my fault. 144 00:16:07,292 --> 00:16:08,919 You're poisoning us! 145 00:16:09,962 --> 00:16:13,193 Ah, but the real hero of this cake is Aunt Antonia. 146 00:16:16,068 --> 00:16:19,231 Aunt Antonia surrendered her virginity... 147 00:16:19,838 --> 00:16:23,205 ...to a hotel chef in exchange for six eggs. 148 00:16:23,609 --> 00:16:25,474 Oh, my God! 149 00:16:25,577 --> 00:16:28,307 My God nothing, you enjoyed it! 150 00:16:30,549 --> 00:16:33,040 No, that's a joke I'm playing on Aunt Antonia. 151 00:16:33,152 --> 00:16:35,882 And so, since this is a Socialist cake... 152 00:16:36,155 --> 00:16:38,180 ...obtained through barter and exchange... 153 00:16:38,290 --> 00:16:40,884 ...and through being social with this one and social with that one... 154 00:16:42,661 --> 00:16:45,630 ...this is a true Socialist cake. 155 00:16:47,499 --> 00:16:50,627 So I say, "Cake or Death, we shall eat!" 156 00:16:51,036 --> 00:16:52,628 And now, let's eat it! 157 00:16:59,211 --> 00:17:00,508 Am I late? 158 00:17:06,485 --> 00:17:09,477 "SOCIALISM or DEATH" 159 00:17:10,355 --> 00:17:13,483 You dance so well, you must teach me. 160 00:17:14,093 --> 00:17:16,823 What for? You're going to do very well in Prague. 161 00:17:16,929 --> 00:17:17,896 Why? 162 00:17:17,996 --> 00:17:20,931 Hell of a polka you just danced on my left foot. 163 00:17:24,970 --> 00:17:27,939 Careful, "little worm," or I'll throw you in the water. 164 00:17:32,878 --> 00:17:36,405 I'm Zoraya with a pussy like Papaya. Wait a minute, baby! 165 00:17:37,116 --> 00:17:40,313 Come, hold on to me. Did you bring me a graduation present? 166 00:17:40,519 --> 00:17:41,349 Of course. 167 00:17:44,923 --> 00:17:45,890 What? 168 00:17:45,991 --> 00:17:47,891 It's a surprise... Look at that. 169 00:17:48,293 --> 00:17:50,853 The police. Now she's in trouble. 170 00:17:53,165 --> 00:17:53,654 Hold it. 171 00:17:53,866 --> 00:17:56,767 You sexy thing. How's business? 172 00:17:58,036 --> 00:18:01,472 Here, cop a little feel... 'cause I haven't found any fucking foreigners. 173 00:18:50,789 --> 00:18:52,586 I'm your graduation present. 174 00:19:28,760 --> 00:19:30,955 What's going on? Who's there? 175 00:19:31,230 --> 00:19:32,697 It's nothing, compa�era. 176 00:19:32,798 --> 00:19:33,924 Compa�era? 177 00:19:34,333 --> 00:19:36,267 Yolanda, five minutes. 178 00:19:38,170 --> 00:19:39,467 It's my mother. 179 00:19:40,105 --> 00:19:41,970 I have to go inside, or she'll get mad at me. 180 00:19:42,174 --> 00:19:43,368 Why? Because she saw us together? 181 00:19:43,475 --> 00:19:44,271 Yes. 182 00:19:51,950 --> 00:19:53,212 Don't worry. 183 00:19:54,186 --> 00:19:56,313 Nothing will ever come between us. 184 00:19:56,455 --> 00:19:57,251 No? 185 00:20:00,792 --> 00:20:01,918 Never. Never. 186 00:20:32,357 --> 00:20:33,585 Hey, little compa�ero! 187 00:20:33,759 --> 00:20:36,091 They won't return the equipment. 188 00:20:36,228 --> 00:20:37,195 Why not? 189 00:20:37,296 --> 00:20:39,059 Now they're saying we bought it illegally. 190 00:20:40,198 --> 00:20:42,189 Is that how you bought it? 191 00:20:42,567 --> 00:20:44,865 Wait a minute. How did you get those shoes? 192 00:20:45,070 --> 00:20:47,129 Those pants? That pretty little shirt? 193 00:20:47,339 --> 00:20:49,830 You're not getting the equipment back this way. 194 00:20:50,275 --> 00:20:52,505 All you're going to do is get into more trouble. 195 00:20:52,778 --> 00:20:55,713 Look, anywhere else in the world you can protest except here. 196 00:20:58,116 --> 00:21:00,311 This is how we express ourselves, okay? 197 00:21:04,656 --> 00:21:05,623 I am... 198 00:21:06,258 --> 00:21:08,226 ...a true Revolutionary. 199 00:21:26,144 --> 00:21:28,237 This should be a lesson... 200 00:21:29,381 --> 00:21:32,248 ...to those who show no mercy... 201 00:21:32,617 --> 00:21:37,452 ...that we're ready to give our lives for the homeland. 202 00:21:37,956 --> 00:21:40,015 Long live the Revolution! 203 00:21:48,800 --> 00:21:49,892 Gustavo! 204 00:21:57,342 --> 00:21:58,741 Gustavo, look at this! 205 00:22:02,581 --> 00:22:06,039 Freedom of expression... Look at this... 206 00:22:07,753 --> 00:22:10,881 You should not get involved in your brother's problems. 207 00:22:11,289 --> 00:22:12,916 He's a drug addict. 208 00:22:13,158 --> 00:22:15,524 That's not true, Garcia. It's just that Bobby is into his music. 209 00:22:15,961 --> 00:22:17,553 Fine, that doesn't matter. 210 00:22:18,130 --> 00:22:20,098 Sooner or later he'll get into big trouble. 211 00:22:20,599 --> 00:22:22,123 Bobby's not a bad kid. 212 00:22:22,534 --> 00:22:25,332 He's just living in the wrong country. 213 00:22:31,143 --> 00:22:32,440 Forget what happened. 214 00:22:32,677 --> 00:22:34,702 What's more, forget you're even in Cuba. 215 00:22:38,016 --> 00:22:40,075 -Let's go for a swim! -For a swim? 216 00:22:40,485 --> 00:22:41,247 Wait up! 217 00:22:59,404 --> 00:23:01,463 Oh, what a pretty boy! 218 00:23:02,140 --> 00:23:05,541 Sure. Here. Give me a kiss, right here. 219 00:23:05,977 --> 00:23:08,275 Come on, let me steal a kiss! Just one! 220 00:23:09,881 --> 00:23:11,371 What a beautiful place! 221 00:23:11,583 --> 00:23:12,982 You like it? 222 00:23:19,624 --> 00:23:22,650 -This is really beautiful. -Let's have a beer. 223 00:23:28,033 --> 00:23:28,795 Compa�ero. 224 00:23:30,936 --> 00:23:32,233 What's the matter? 225 00:23:33,004 --> 00:23:34,995 This area is off-limits to the public. 226 00:23:35,207 --> 00:23:38,142 It's for hotel guests and foreign tourists only. 227 00:23:38,343 --> 00:23:40,470 We're just going to have a drink. It's very hot. 228 00:23:40,579 --> 00:23:44,242 Yes, it's hot, but you can't have it here. 229 00:23:45,517 --> 00:23:47,508 Why not? I have money. I don't understand. 230 00:23:48,553 --> 00:23:50,214 Dollars. That's all. 231 00:23:50,922 --> 00:23:52,822 We don't accept Cuban money. 232 00:23:53,358 --> 00:23:54,825 I said tourists only. 233 00:23:55,026 --> 00:23:58,860 Look, I'm just going to have a drink with my girlfriend. 234 00:23:59,197 --> 00:24:01,563 -No problem. -I know, but it's the law. 235 00:24:01,766 --> 00:24:02,824 -The law? -The law. 236 00:24:03,101 --> 00:24:04,398 What law? 237 00:24:04,736 --> 00:24:06,727 Since when is it a crime? 238 00:24:06,938 --> 00:24:09,372 Look, I'm going to have a drink. I'm with you. 239 00:24:09,608 --> 00:24:10,666 I understand. 240 00:24:10,775 --> 00:24:11,332 Listen... 241 00:24:11,543 --> 00:24:14,740 Look, just take your little friend and go out the way you came. 242 00:24:16,648 --> 00:24:19,014 It's nothing personal. Stay out of trouble. 243 00:24:19,551 --> 00:24:24,011 Come on, Gustavo. If we drink this shit, we'll probably get fucking poisoned. 244 00:24:24,256 --> 00:24:25,621 Thank you very much. 245 00:24:28,560 --> 00:24:30,619 -He doesn't get it. -Too bad. 246 00:24:31,630 --> 00:24:33,564 Forget about it, Gustavo. 247 00:24:37,769 --> 00:24:39,634 I saw what happened back there. 248 00:24:40,105 --> 00:24:42,232 Please accept this... Please... 249 00:24:43,275 --> 00:24:45,573 I was angry at what occurred. 250 00:24:46,578 --> 00:24:48,375 I'm very sorry. 251 00:24:51,383 --> 00:24:53,180 My name is Claudio. 252 00:24:54,152 --> 00:24:56,313 I'm Gustavo Valdez, and this is Yolanda. 253 00:24:57,355 --> 00:24:59,050 It's a pleasure. Thank you. 254 00:25:02,527 --> 00:25:05,826 That was my fault. I knew very well that place was off-limits. 255 00:25:08,934 --> 00:25:10,925 Don't blame yourself any more. 256 00:25:29,154 --> 00:25:30,815 Yiyo! Yiyo! 257 00:25:32,324 --> 00:25:33,552 Are those for me? 258 00:25:33,858 --> 00:25:35,917 You know I never forget my first love. 259 00:25:36,161 --> 00:25:39,494 Your first love? Look where your first love ended up. 260 00:25:40,465 --> 00:25:42,956 In the cemetery. Eight years studying chemistry at the Lenin and what for? 261 00:25:44,002 --> 00:25:46,436 To measure the perfect humidity for graves. 262 00:25:46,671 --> 00:25:49,003 So the dead don't get arthritis. 263 00:25:50,008 --> 00:25:51,771 Did you go to the embassy? 264 00:25:52,243 --> 00:25:54,040 Did they give you your ticket? 265 00:25:54,346 --> 00:25:55,108 And the passport? 266 00:25:55,313 --> 00:25:57,713 No, the teacher said there wouldn't be a problem. 267 00:25:58,383 --> 00:26:01,443 Gustavo, please. Do you really think you're going to go to Prague... 268 00:26:02,320 --> 00:26:05,016 ...to study a profession that's useless in this country? 269 00:26:06,157 --> 00:26:10,457 Listen. If you don't get into a school for waiters or taxi drivers... 270 00:26:11,363 --> 00:26:12,853 ...you'll end up here as my helper. 271 00:26:13,064 --> 00:26:13,723 No way. 272 00:26:13,932 --> 00:26:16,366 -Just like I'm telling you. -Yeah, sure. 273 00:26:16,935 --> 00:26:18,232 Hello, dear Mama. 274 00:26:19,337 --> 00:26:22,101 I know that wherever you are, you can see everything. 275 00:26:23,108 --> 00:26:25,736 So you must have heard the news. 276 00:26:26,911 --> 00:26:28,469 Bobby's in jail again. 277 00:26:29,047 --> 00:26:29,672 And me... 278 00:26:30,415 --> 00:26:32,383 ...l'm falling in love. 279 00:26:37,689 --> 00:26:39,156 What do you think? 280 00:26:40,525 --> 00:26:43,016 What do I think? Dad, are you dressed as a bullfighter or what? 281 00:26:44,095 --> 00:26:45,687 Sit down and listen to me. 282 00:26:47,198 --> 00:26:49,098 What's that stuff on your hair? 283 00:26:51,202 --> 00:26:53,670 Cigarettes and everything, just like in the movies. 284 00:26:53,872 --> 00:26:54,497 Yes, sir. 285 00:26:54,739 --> 00:26:56,434 Go ahead, Humphrey Bogart. 286 00:27:00,612 --> 00:27:02,512 I have a new job. 287 00:27:03,381 --> 00:27:05,349 As a flamenco dancer? 288 00:27:08,787 --> 00:27:10,254 Not a flamenco dancer. 289 00:27:10,455 --> 00:27:13,083 -What is it then? -Something like that. 290 00:27:13,458 --> 00:27:17,121 Do you remember my assistant, Gladys, the internist? 291 00:27:17,328 --> 00:27:18,852 I remember Gladys. 292 00:27:19,064 --> 00:27:21,692 A month and a half ago she left the hospital. 293 00:27:22,000 --> 00:27:24,400 Now she works at a hotel on the beach... 294 00:27:24,602 --> 00:27:27,127 ...one of those for foreign tourists only. 295 00:27:27,639 --> 00:27:29,732 You know how much she's making? 296 00:27:32,644 --> 00:27:36,444 300 dollars in tips. A week. 297 00:27:38,349 --> 00:27:39,816 Do you know how much I make? 298 00:27:40,018 --> 00:27:42,543 This professional, this psychiatrist? 299 00:27:43,421 --> 00:27:45,286 300 pesos... 300 00:27:46,558 --> 00:27:48,890 300 little pesos a month. 301 00:27:48,993 --> 00:27:53,157 I figure that comes out to about three or four dollars. 302 00:27:54,699 --> 00:27:56,792 People in Haiti make more than that! 303 00:28:00,338 --> 00:28:03,239 She has contacts at the Capri Hotel... 304 00:28:04,609 --> 00:28:07,806 ...and she heard of a job as a piano player. 305 00:28:09,280 --> 00:28:11,009 Five nights a week. 306 00:28:11,216 --> 00:28:12,410 Easy stuff. 307 00:28:12,617 --> 00:28:17,077 Routine. Old songs, ballads. What do you think? 308 00:28:17,255 --> 00:28:19,120 But you don't want that job, do you? 309 00:28:19,457 --> 00:28:20,754 Do I want it? 310 00:28:21,226 --> 00:28:22,921 I start tonight. 311 00:28:23,361 --> 00:28:25,852 But, Dad, you can't do that! You're a psychiatrist. 312 00:28:26,798 --> 00:28:27,662 And your patients? 313 00:28:27,866 --> 00:28:29,925 What patients? I have no patients. 314 00:28:30,135 --> 00:28:31,966 In Cuba, everybody is crazy... 315 00:28:32,170 --> 00:28:34,331 ...and the last thing they need is a psychiatrist. 316 00:28:35,573 --> 00:28:39,134 -What they need is... -Please, Dad! 317 00:28:39,744 --> 00:28:41,575 The last thing the Revolution needs... 318 00:28:41,679 --> 00:28:44,546 ...is for everybody to give up and become something they're not. 319 00:28:45,183 --> 00:28:47,174 You may be right, compa�ero. 320 00:28:48,486 --> 00:28:51,785 But that doesn't negate the fact that thanks to the Revolution... 321 00:28:51,990 --> 00:28:56,086 I have found my true vocation-- piano player. 322 00:28:56,194 --> 00:28:58,162 It's true, the pants are a little short... 323 00:28:58,263 --> 00:29:01,289 ...but no one's going to notice when I'm at the piano. 324 00:29:03,902 --> 00:29:06,564 If Mom were here, you think you'd be acting like a clown? 325 00:29:08,673 --> 00:29:11,972 If your mother were here, we would have made a wonderful duet. 326 00:29:12,377 --> 00:29:14,504 Remember, your mother was a great singer. 327 00:29:15,580 --> 00:29:17,241 And a great Revolutionary. 328 00:29:20,051 --> 00:29:22,849 So. You don't know who Fidel Castro is? 329 00:29:23,755 --> 00:29:25,120 I've never had the pleasure. 330 00:29:27,892 --> 00:29:29,018 I don't know him. 331 00:29:29,294 --> 00:29:31,762 And the guerrilla hero, Ernesto "Che" Guevara? 332 00:29:32,297 --> 00:29:33,321 "Che" Guevara? 333 00:29:34,232 --> 00:29:36,996 Doesn't he play in a band? What band is he with? 334 00:29:40,972 --> 00:29:42,906 You don't know who Guevara is? 335 00:29:43,074 --> 00:29:45,372 No, I really don't know who he is. 336 00:29:46,544 --> 00:29:49,377 Hell, I know John Lennon. 337 00:29:51,249 --> 00:29:53,080 You don't know Raul Castro either? 338 00:29:53,451 --> 00:29:55,078 Does he sell mattresses? 339 00:29:55,587 --> 00:29:56,713 Castro. 340 00:29:57,055 --> 00:29:57,919 Castro... 341 00:29:59,224 --> 00:30:01,852 There's a guy near my house that sells mattresses. 342 00:30:02,060 --> 00:30:04,051 His name is Castro. Maybe they're related. 343 00:30:04,429 --> 00:30:05,691 So you don't know who he is. 344 00:30:05,897 --> 00:30:08,457 Look, I know Jimi Hendrix. 345 00:30:08,900 --> 00:30:10,527 And Ramiro Valdez? 346 00:30:13,504 --> 00:30:14,732 Kurt Cobain... 347 00:30:15,940 --> 00:30:17,305 Camilo Cienfuegos? 348 00:30:18,610 --> 00:30:19,736 I know Bob Dylan. 349 00:30:19,944 --> 00:30:21,912 So you don't know who Fidel is? 350 00:30:22,847 --> 00:30:23,973 Or "Che"? 351 00:30:25,183 --> 00:30:26,480 Or Raul? 352 00:30:26,985 --> 00:30:27,644 Or Ramiro? 353 00:30:28,519 --> 00:30:31,420 You obviously don't know anyone in the Central Committee. 354 00:30:31,623 --> 00:30:32,248 No. 355 00:31:36,421 --> 00:31:37,388 Valdez! 356 00:32:06,985 --> 00:32:08,612 What's up? 357 00:32:18,196 --> 00:32:19,356 Everything is settled. 358 00:32:19,764 --> 00:32:22,392 The embassy has confirmed your trip. You're leaving. 359 00:32:22,867 --> 00:32:24,732 -Really? -Yes, really! 360 00:32:25,536 --> 00:32:27,367 What's the matter, aren't you happy? 361 00:32:27,805 --> 00:32:28,703 Of course I am. 362 00:32:29,107 --> 00:32:32,201 You should be jumping for joy. I'm happier than you are. 363 00:32:33,044 --> 00:32:36,036 It's been hard work to reach this point. 364 00:32:45,623 --> 00:32:48,683 How can I be happy when I think about my brother? 365 00:32:50,795 --> 00:32:52,057 But this is my reward. 366 00:32:53,931 --> 00:32:55,558 This is what I wanted. 367 00:33:10,148 --> 00:33:12,207 I'm not going to the moon. 368 00:33:13,151 --> 00:33:15,415 I'll be back soon. It's not so bad. 369 00:33:18,589 --> 00:33:21,387 Please, Gustavo. You're going to Czechoslovakia. 370 00:33:21,592 --> 00:33:23,423 That's not exactly around the corner. 371 00:33:26,831 --> 00:33:28,799 You could come with me. 372 00:33:31,502 --> 00:33:33,595 To do what? To play chess? 373 00:33:37,375 --> 00:33:39,240 What are you doing here? 374 00:33:41,279 --> 00:33:43,304 I came to visit, to say... 375 00:33:43,548 --> 00:33:44,845 To say what? 376 00:33:45,349 --> 00:33:48,841 To say it to her in bed with your arm around her? 377 00:33:51,222 --> 00:33:53,019 Why are you crying, honey? 378 00:33:53,124 --> 00:33:55,058 Let me explain. It's not what it seems. 379 00:33:55,159 --> 00:33:57,127 I came here to say goodbye. 380 00:33:57,228 --> 00:33:58,490 To her everything is bad. 381 00:33:58,596 --> 00:34:00,291 Don't talk to me like that, or I'll slap you! 382 00:34:00,398 --> 00:34:02,127 Why, I haven't done anything! 383 00:34:02,567 --> 00:34:03,431 Please. 384 00:34:03,634 --> 00:34:04,931 Please, nothing! 385 00:34:06,037 --> 00:34:09,939 Listen. Don't think I'm some kind of idiot. 386 00:34:10,208 --> 00:34:12,176 This is still my house. 387 00:34:12,977 --> 00:34:15,172 And in this house I'm the one who settles everything... 388 00:34:15,279 --> 00:34:17,873 ...and as long as I'm your mother and you're living in my house... 389 00:34:18,082 --> 00:34:20,676 ...don't think I'm going to allow you to bring men in here! 390 00:34:20,885 --> 00:34:23,479 -Why are you talking this way? -That's enough! It's over! 391 00:34:26,157 --> 00:34:27,852 Look, young man, you better leave. 392 00:34:28,059 --> 00:34:29,356 Please leave. 393 00:34:36,834 --> 00:34:38,495 Honey, don't you forget that because... 394 00:34:38,703 --> 00:34:43,402 ...of a Communist like that your stepfather spent eight years in jail. 395 00:34:45,443 --> 00:34:48,310 I don't want to see you with him again. 396 00:34:59,557 --> 00:35:01,320 You'll go back to ltaly screaming for Zoraya! 397 00:35:07,598 --> 00:35:09,566 I'm dying to go to Miami. 398 00:36:15,166 --> 00:36:16,463 I'm so happy we came. 399 00:36:49,467 --> 00:36:50,798 Remember him, Gustavo? 400 00:36:51,002 --> 00:36:52,970 Oh, yes. Hi, Claudio. Ciao, Claudio. 401 00:36:53,704 --> 00:36:55,433 What's going on? 402 00:36:57,575 --> 00:36:59,543 What's the matter. Don't you remember? 403 00:36:59,977 --> 00:37:01,774 He was very nice to us the other day. 404 00:37:02,179 --> 00:37:04,773 Yes, I remember. But I'm a little tired. 405 00:37:05,916 --> 00:37:07,713 Why don't we go home? 406 00:37:20,564 --> 00:37:22,998 I'm injecting myself... 407 00:37:25,770 --> 00:37:26,896 ...with AIDS blood. 408 00:37:27,171 --> 00:37:29,662 With blood tainted with the AIDS virus. 409 00:37:30,541 --> 00:37:33,669 Because, if I have to choose between "Socialism or Death"... 410 00:37:35,546 --> 00:37:37,036 ...l'll take death. 411 00:37:39,350 --> 00:37:42,319 The young people here don't have any rights. 412 00:37:45,222 --> 00:37:48,521 I'm tired of living in prehistoric times...living in a zoo. 413 00:37:57,568 --> 00:38:00,230 These people are always fucking with us. 414 00:38:00,604 --> 00:38:03,835 No matter what you do, they ask for your ID... 415 00:38:05,710 --> 00:38:07,940 ...and you get in trouble if you don't have it with you. 416 00:38:08,145 --> 00:38:09,772 They apply the "Danger to Society" law. 417 00:38:09,880 --> 00:38:11,177 They fine you. 418 00:38:13,117 --> 00:38:15,711 Cuco, look at the camera. Over here... the camera. 419 00:38:16,654 --> 00:38:18,713 I have AIDS. I know I'm dying. 420 00:38:18,923 --> 00:38:22,120 I only hope that my death won't go to waste. 421 00:38:25,029 --> 00:38:26,724 After a concert in Santa Clara... 422 00:38:26,864 --> 00:38:29,856 ...my buddies and I decided to inject ourselves. 423 00:38:29,967 --> 00:38:32,333 Because we couldn't stand it any longer. 424 00:38:33,738 --> 00:38:35,035 Maybe someday... 425 00:38:36,340 --> 00:38:38,137 ...when there is freedom... 426 00:38:38,342 --> 00:38:40,469 ...a rocker will climb on my grave and sing... 427 00:38:41,579 --> 00:38:43,069 "Stairway to Heaven." 428 00:38:43,481 --> 00:38:45,711 Fuck, that'd be a trip! 429 00:38:47,318 --> 00:38:48,444 Bobby! 430 00:38:51,155 --> 00:38:52,417 What's up, Gustavo? 431 00:39:13,010 --> 00:39:14,978 So many years bringing up a child. 432 00:39:17,715 --> 00:39:19,080 So much effort. 433 00:39:27,224 --> 00:39:30,193 What for? What did this get you, Bobby? 434 00:39:30,694 --> 00:39:31,991 I don't understand. 435 00:39:40,104 --> 00:39:41,071 Dad... 436 00:39:44,909 --> 00:39:47,070 ...when have I asked you to understand me? 437 00:39:49,447 --> 00:39:51,540 To accept me the way I am? 438 00:39:58,422 --> 00:40:00,481 This is something... 439 00:40:02,393 --> 00:40:04,520 ...that is not for you to understand. 440 00:40:04,628 --> 00:40:06,425 If your mother were alive... 441 00:40:06,997 --> 00:40:09,090 ...she would suck out the last drop... 442 00:40:09,300 --> 00:40:11,632 ...of your blood to take that shit out of you. 443 00:40:13,170 --> 00:40:14,797 But me? 444 00:40:19,944 --> 00:40:21,809 Later she would hold it against me. 445 00:40:25,583 --> 00:40:28,450 I was drinking too much in front of you. 446 00:40:28,652 --> 00:40:31,143 I was too distant from you. 447 00:40:31,355 --> 00:40:32,253 Look, Dad. 448 00:40:35,292 --> 00:40:38,159 Stop blaming yourself for what happened or what didn't happen. 449 00:40:39,296 --> 00:40:41,821 This has nothing to do with my poor mother. 450 00:40:43,701 --> 00:40:45,259 The truth is, if she were here... 451 00:40:46,337 --> 00:40:48,931 ...she'd be too tired from waiting in line to buy coffee... 452 00:40:49,139 --> 00:40:51,835 ...or chicken bones to start arguing about this... 453 00:40:52,042 --> 00:40:55,478 ...or to suck my blood or waste our fucking time on shit like this! 454 00:41:07,558 --> 00:41:09,287 If Mom were here... 455 00:41:21,405 --> 00:41:23,202 I made a decision. 456 00:41:26,911 --> 00:41:28,776 It's my life, damn it! 457 00:41:29,380 --> 00:41:33,214 If you don't understand that, what the fuck can I do about it! 458 00:41:35,019 --> 00:41:38,011 Besides, I didn't ask either of you to diagnose my problem. 459 00:41:44,094 --> 00:41:45,391 So, take it easy. 460 00:41:49,233 --> 00:41:52,669 Take it easy? Come on, Bobby. Are you crazy? 461 00:41:52,870 --> 00:41:53,962 Are you out of your mind? 462 00:41:54,171 --> 00:41:57,572 That's right, goddamn it, I'm crazy! Can't you see I'm crazy? 463 00:41:57,775 --> 00:41:59,504 Well, if you're so crazy, jump off the balcony! 464 00:41:59,710 --> 00:42:02,042 Okay! You'll see how crazy I am! 465 00:42:03,581 --> 00:42:06,880 I'm tired! I'm tired of all this! 466 00:42:22,566 --> 00:42:24,830 Don't take things so seriously, Gustavo. 467 00:42:25,269 --> 00:42:27,260 This is not the end of the world. 468 00:42:27,638 --> 00:42:29,731 You'll be leaving in a month or two. 469 00:42:31,041 --> 00:42:33,532 This will be a way for you to ease into your profession. 470 00:42:34,044 --> 00:42:37,707 Besides, you'll make a little money. 471 00:42:38,215 --> 00:42:40,615 Money I can't even use to buy a drink at the beach. 472 00:42:41,118 --> 00:42:41,516 What? 473 00:42:43,921 --> 00:42:46,617 What I don't understand is why every week it's a different story. 474 00:42:47,224 --> 00:42:49,283 Every time I tell somebody I'm going to Prague... 475 00:42:49,493 --> 00:42:51,051 ...they look at me like I'm crazy. 476 00:42:51,261 --> 00:42:52,785 And they laugh at me. 477 00:42:53,564 --> 00:42:55,031 Just like that. 478 00:42:55,299 --> 00:42:57,733 Fuck them, Gustavo. They're just jealous. 479 00:42:58,502 --> 00:43:01,801 I know the kind of sacrifices you've made. 480 00:43:02,006 --> 00:43:04,634 The enormous amount of work you've put into this. 481 00:43:05,142 --> 00:43:06,734 You will get your scholarship. 482 00:43:07,344 --> 00:43:09,244 But, shit, you have to trust me! 483 00:43:09,446 --> 00:43:10,606 And play the game. 484 00:43:10,814 --> 00:43:13,305 Work and play the game. 485 00:43:13,517 --> 00:43:15,985 Listen, when you get to Prague... 486 00:43:16,186 --> 00:43:19,053 ...all of this will seem like a bad joke. 487 00:43:25,262 --> 00:43:27,287 Welcome to Havana! Welcome! 488 00:43:43,647 --> 00:43:44,944 Number five! 489 00:43:49,186 --> 00:43:50,483 Ten pesos. 490 00:43:51,989 --> 00:43:53,354 Room 21 , at the end of the hall. 491 00:43:53,624 --> 00:43:54,648 Thank you. 492 00:43:59,196 --> 00:44:01,357 Take your clothes off. 493 00:44:11,041 --> 00:44:12,838 You're drinking too much. 494 00:44:13,544 --> 00:44:14,476 Yes, I know. 495 00:44:23,554 --> 00:44:26,045 I'm the one who should be drinking. 496 00:44:26,390 --> 00:44:27,357 You? 497 00:44:27,558 --> 00:44:28,525 Why? 498 00:44:30,160 --> 00:44:32,492 Because you're going. 499 00:44:33,397 --> 00:44:35,627 Because I'm staying alone. 500 00:44:36,366 --> 00:44:38,493 Or are you blind? 501 00:44:39,570 --> 00:44:40,696 Blind? 502 00:44:57,454 --> 00:44:59,388 Thank you, compa�ero. 503 00:45:06,029 --> 00:45:08,156 So now what is it that I don't see, Yolanda? 504 00:45:10,234 --> 00:45:13,203 Don't you start with me because I haven't done anything to you. 505 00:45:13,604 --> 00:45:15,697 Look, I'm sorry. 506 00:45:16,273 --> 00:45:19,731 I have a lot of things on my mind. Dad's problems, and now Bobby. 507 00:45:22,379 --> 00:45:23,744 And this trip. 508 00:45:25,482 --> 00:45:27,848 Sometimes I think I don't want to go. 509 00:45:28,051 --> 00:45:30,246 Look, do you take me for a fool? 510 00:45:31,889 --> 00:45:34,619 You know very well you're leaving on that scholarship. 511 00:45:34,925 --> 00:45:37,223 And I have to stay here all by myself. 512 00:45:38,328 --> 00:45:41,422 Gustavo, you think I like this? 513 00:45:41,932 --> 00:45:43,729 Yolanda, I know what's wrong. 514 00:45:44,902 --> 00:45:46,961 I'm not blind like you think. 515 00:45:47,905 --> 00:45:50,135 Yes, things are bad. Fine. 516 00:45:51,141 --> 00:45:54,201 But I can see beyond this crisis. 517 00:45:56,180 --> 00:45:58,808 Don't forget how this country was before. 518 00:45:59,016 --> 00:46:01,246 Ignorance, hunger, injustice. 519 00:46:02,085 --> 00:46:04,349 Things are a little better with Fidel. 520 00:46:04,788 --> 00:46:06,949 Even if you don't like it, they are. 521 00:46:08,525 --> 00:46:10,823 What's the matter? Where are you going? 522 00:46:11,528 --> 00:46:13,496 Tonight? Home. 523 00:46:16,166 --> 00:46:17,929 Tomorrow? Who knows? 524 00:46:25,375 --> 00:46:27,275 You know what, Gustavo? 525 00:46:28,278 --> 00:46:30,974 I'm sick and tired of the same old story. 526 00:46:33,183 --> 00:46:34,844 What's going to happen to me? 527 00:46:35,519 --> 00:46:37,510 What am I going to do? 528 00:46:38,789 --> 00:46:40,017 Tell me! 529 00:46:40,557 --> 00:46:43,025 Can't you see I'm going crazy? 530 00:46:43,227 --> 00:46:45,661 That I can't take this any longer? 531 00:46:47,130 --> 00:46:51,362 You only talk about yourself and Fidel and more sacrifices. 532 00:46:52,202 --> 00:46:54,727 You sound like a fucking tape recorder, damn it! 533 00:46:55,806 --> 00:46:59,674 Do you think your friend Fidel Castro has a ration card? 534 00:47:00,477 --> 00:47:02,445 Or that he stands in line? 535 00:47:03,513 --> 00:47:05,310 Well, let me tell you something. 536 00:47:05,515 --> 00:47:08,814 It's very hard to have ideals on an empty stomach. 537 00:47:10,754 --> 00:47:12,722 What do you want, Yolanda? 538 00:47:15,492 --> 00:47:17,392 All I want is to be normal. 539 00:47:19,062 --> 00:47:22,498 To act like any other young person anywhere else in this world. 540 00:47:24,735 --> 00:47:26,669 Is that too much to ask? 541 00:47:29,339 --> 00:47:32,240 Shit, does that make me more frivolous or superficial? 542 00:47:32,576 --> 00:47:35,409 Do you think Miami will make you normal? Make you happy? 543 00:47:35,612 --> 00:47:37,170 Why not? 544 00:47:38,615 --> 00:47:40,810 I'm tired of this shit, Gustavo. 545 00:47:42,352 --> 00:47:46,049 I'm tired of seeing that the only thing ahead of me is one long line. 546 00:47:47,291 --> 00:47:48,758 A long line for everything. 547 00:47:48,959 --> 00:47:52,895 Even to come here to go to bed with you, we have to get in line. 548 00:47:54,431 --> 00:47:57,059 So open your eyes wide, my love. 549 00:47:57,734 --> 00:47:59,759 Open them wide. 550 00:48:00,470 --> 00:48:02,870 Or some day you'll run into yourself... 551 00:48:03,106 --> 00:48:05,870 ...and you won't even know who you are. 552 00:48:11,281 --> 00:48:14,580 One day I burned my ships Where I was born 553 00:48:15,652 --> 00:48:17,620 I left frustrated 554 00:48:18,789 --> 00:48:21,622 My wings were clipped My pockets emptied 555 00:48:26,563 --> 00:48:28,588 Agonizing 556 00:48:31,001 --> 00:48:32,525 I am thinking 557 00:48:34,471 --> 00:48:37,634 I said goodbye to mypeople And I took off for another place 558 00:48:42,179 --> 00:48:44,306 With myperennial tan 559 00:48:50,354 --> 00:48:51,651 Believing 560 00:48:54,291 --> 00:48:55,588 Crazed 561 00:49:01,665 --> 00:49:04,998 Refugee, citizen of nowhere Free but enslaved 562 00:49:08,505 --> 00:49:09,233 A traveler 563 00:49:10,540 --> 00:49:13,668 Don't matter where you go You'll always be a stranger 564 00:49:47,277 --> 00:49:48,335 Hey, Gustavo! 565 00:49:53,650 --> 00:49:54,947 What's wrong? 566 00:49:55,419 --> 00:49:56,386 Nothing. 567 00:50:08,665 --> 00:50:09,632 My brother! 568 00:50:36,726 --> 00:50:38,318 Good evening. Is Yolanda in? 569 00:50:38,528 --> 00:50:40,428 No, she went out. 570 00:50:41,431 --> 00:50:42,693 Do you know where she went? 571 00:50:43,033 --> 00:50:45,399 I have no idea. Maybe a party. 572 00:50:45,735 --> 00:50:46,861 A party? 573 00:50:47,304 --> 00:50:49,772 That's what she said, but... 574 00:50:50,740 --> 00:50:52,435 ...with Yolanda, you never know. 575 00:50:52,909 --> 00:50:54,672 Well, thanks anyway. Good night. 576 00:50:58,915 --> 00:51:01,247 Dad, this meat is delicious! 577 00:51:02,452 --> 00:51:04,443 I'd forgotten how good it tastes. 578 00:51:06,490 --> 00:51:08,890 You can thank Liberace for that! 579 00:51:09,292 --> 00:51:12,227 Who struggles for the development of tomorrow's Revolutionary... 580 00:51:12,496 --> 00:51:16,296 ...so he won't be tired or anything like that. 581 00:51:17,667 --> 00:51:19,567 What's that, Dad? Are you bleeding? 582 00:51:19,836 --> 00:51:20,427 Where? 583 00:51:20,737 --> 00:51:22,068 -There. On your head. -Where? 584 00:51:22,439 --> 00:51:23,599 -Here? -There. 585 00:51:26,576 --> 00:51:29,136 This shows you how low I've sunk... 586 00:51:29,346 --> 00:51:32,315 ...from all these late hours in show business. 587 00:51:32,516 --> 00:51:35,144 It's hair dye, Son, bad hair dye. 588 00:51:39,422 --> 00:51:40,889 Ladies and gentlemen... It's show time! 589 00:52:20,630 --> 00:52:22,495 Get me a beer, papi. 590 00:52:36,880 --> 00:52:38,677 Do you know how to play this? 591 00:52:40,150 --> 00:52:41,117 No. 592 00:52:42,986 --> 00:52:44,010 Me neither. 593 00:52:57,367 --> 00:52:58,834 It's all in your mind. 594 00:52:58,935 --> 00:53:00,596 Look, nothing happened. 595 00:53:00,804 --> 00:53:04,001 He asked me out to dinner, that's all. 596 00:53:04,574 --> 00:53:06,599 Absolutely nothing happened. 597 00:53:06,810 --> 00:53:09,108 What a coincidence. You run into the guy on the street... 598 00:53:09,312 --> 00:53:11,212 ...and he just asks you out to dinner. 599 00:53:11,314 --> 00:53:12,212 Exactly. 600 00:53:12,782 --> 00:53:14,181 What's that? 601 00:53:16,052 --> 00:53:17,883 A little bracelet. 602 00:53:18,955 --> 00:53:21,423 Gustavo, he's opening a boutique here, and he gave it to me. 603 00:53:21,625 --> 00:53:22,592 What's the problem? 604 00:53:22,792 --> 00:53:25,260 Shit, this ltalian guy is really generous. 605 00:53:25,462 --> 00:53:27,794 I guess you're going to see him again, right? 606 00:53:27,998 --> 00:53:30,523 When are you going to see him? 607 00:53:31,401 --> 00:53:33,130 Are you staying here? 608 00:53:33,570 --> 00:53:35,561 What's going on, Yolanda? 609 00:53:35,939 --> 00:53:39,568 Unless you're looking to replace me since I'm leaving the country. 610 00:53:40,610 --> 00:53:43,579 Is that what I am to you? The boyfriend on duty today? 611 00:53:45,448 --> 00:53:46,642 Don't say that. 612 00:53:47,617 --> 00:53:49,983 You know very well I'm not like that. 613 00:53:50,987 --> 00:53:53,547 I'm very much in love with you, Gustavo. 614 00:53:54,190 --> 00:53:55,555 But you're leaving. 615 00:53:55,825 --> 00:53:58,953 But I haven't left, Yolanda. I haven't gone anywhere. 616 00:54:02,098 --> 00:54:06,057 Fine. Look, if this is going to cause a tragedy...there. 617 00:54:07,304 --> 00:54:09,135 All right? Happy now, baby? 618 00:54:09,506 --> 00:54:10,131 Yes. 619 00:54:13,677 --> 00:54:16,077 All of the sudden you've become the biggest macho man in Havana! 620 00:54:52,215 --> 00:54:54,615 Good evening. Can I help you? 621 00:54:54,818 --> 00:54:56,376 We're looking for Roberto Valdez. 622 00:54:56,586 --> 00:54:59,180 Your son, he's got AIDS. Hold him there! 623 00:55:01,891 --> 00:55:04,485 Watch his mouth! Don't let him bite you! 624 00:55:54,878 --> 00:55:56,778 That's where Yolanda would like to be. 625 00:55:58,214 --> 00:55:59,841 Flying out of here. 626 00:56:07,657 --> 00:56:09,557 Nothing makes sense anymore. 627 00:56:22,405 --> 00:56:24,839 Maybe what I should do is "play the game." 628 00:56:26,075 --> 00:56:28,703 And get the hell out of here as soon as I can. 629 00:56:35,251 --> 00:56:37,412 Shit, I'm taking socialism too seriously. 630 00:57:13,990 --> 00:57:15,617 You know something, Gustavo? 631 00:57:18,461 --> 00:57:19,587 My grandmother... 632 00:57:22,065 --> 00:57:23,430 ...a doctor got her pregnant. 633 00:57:27,403 --> 00:57:29,030 A high society guy. 634 00:57:29,672 --> 00:57:30,639 Rich. 635 00:57:33,676 --> 00:57:35,974 Since we were poor... 636 00:57:39,115 --> 00:57:41,583 ...his parents didn't approve of us. 637 00:57:42,752 --> 00:57:45,118 So they shipped him away out of Havana. 638 00:57:47,156 --> 00:57:48,123 Later... 639 00:57:49,692 --> 00:57:51,250 ...my mom got married... 640 00:57:55,431 --> 00:57:57,092 ...and I was born. 641 00:58:03,706 --> 00:58:05,173 But he left too. 642 00:58:09,812 --> 00:58:13,111 One day my mom and I were outside the Yara Cinema. 643 00:58:15,885 --> 00:58:18,115 She pointed at this man standing by the door and said... 644 00:58:20,023 --> 00:58:22,116 "You see that man standing over there? 645 00:58:22,959 --> 00:58:24,256 That's your dad." 646 00:58:26,296 --> 00:58:27,991 And what did you do? 647 00:58:28,331 --> 00:58:29,298 Me? 648 00:58:31,868 --> 00:58:33,335 I walked up to him. 649 00:58:35,238 --> 00:58:36,865 And I told him... 650 00:58:37,407 --> 00:58:39,034 ..."l'm your daughter." 651 00:58:42,812 --> 00:58:44,177 He looked at me. 652 00:58:45,882 --> 00:58:48,680 And he said, "You're a very pretty girl." 653 00:58:52,655 --> 00:58:54,452 He gave me five pesos... 654 00:58:56,859 --> 00:58:59,054 ...and I never saw him again. 655 00:59:12,008 --> 00:59:13,407 I'm very confused. 656 00:59:13,610 --> 00:59:14,736 About what? 657 00:59:17,780 --> 00:59:19,077 About everything. 658 00:59:20,416 --> 00:59:21,713 Me too. 659 01:00:37,193 --> 01:00:40,594 What did the doctor say? Since you're not showing any symptoms. 660 01:00:44,200 --> 01:00:45,497 Do you feel anything? 661 01:00:46,169 --> 01:00:47,466 No, not yet. 662 01:00:48,638 --> 01:00:50,162 It could take years. 663 01:00:51,207 --> 01:00:52,834 But they won't let me out of here. 664 01:00:53,042 --> 01:00:55,909 They'll keep me quarantined until they find the first symptom. 665 01:00:56,112 --> 01:00:57,739 Look, Bobby, forget that. 666 01:00:58,815 --> 01:01:01,807 I'm sure that tomorrow they'll come up with a vaccine, a medicine. 667 01:01:02,552 --> 01:01:06,079 And you'll be "lucky" enough to stand in line for fish with us. 668 01:01:06,856 --> 01:01:09,086 You know, sometimes the symptoms never appear. 669 01:01:14,697 --> 01:01:15,493 How's Cuco? 670 01:01:18,134 --> 01:01:20,125 Cuco went on tour a while back. 671 01:01:21,137 --> 01:01:25,096 He's in purgatory. In limbo. In hell. What do I know? 672 01:01:27,310 --> 01:01:28,800 Cuco died a month ago. 673 01:01:30,046 --> 01:01:31,343 It's so strange... 674 01:01:33,382 --> 01:01:36,374 ...having committed suicide yet being here talking to you... 675 01:01:36,586 --> 01:01:38,053 ...talking to my friends. 676 01:01:39,055 --> 01:01:41,080 Hey, this must be heaven! 677 01:01:51,267 --> 01:01:52,461 Shit, I'm sorry. 678 01:01:55,238 --> 01:01:56,796 Please forgive me. 679 01:01:57,907 --> 01:02:00,137 I know it's not fair to you. 680 01:02:06,849 --> 01:02:09,317 But I did have my 1 5 minutes of fame. 681 01:02:10,753 --> 01:02:12,812 They showed my video in Miami. 682 01:02:13,022 --> 01:02:16,822 There was an article in a New York newspaper. 683 01:02:19,595 --> 01:02:21,426 Hey, Dad, how's the piano? 684 01:02:21,531 --> 01:02:22,498 Fine. 685 01:02:24,934 --> 01:02:27,732 I have a fan there, a Canadian tourist. 686 01:02:29,138 --> 01:02:31,629 I have to play her "Qui�reme Mucho" forty times a night. 687 01:02:33,709 --> 01:02:37,509 For the money that she has, I'd even sing it and dance it for her. 688 01:02:45,254 --> 01:02:46,221 Damn... 689 01:02:48,691 --> 01:02:50,818 ...l'm going to miss you! 690 01:03:15,818 --> 01:03:17,115 I'm going. 691 01:03:18,454 --> 01:03:20,081 Where to? 692 01:03:20,823 --> 01:03:22,450 I'm going out. 693 01:03:27,864 --> 01:03:29,991 And where to, if I may ask? 694 01:03:32,168 --> 01:03:34,193 To dance with Gustavo. 695 01:03:44,614 --> 01:03:47,515 I thought you weren't going out with him any longer. 696 01:03:48,951 --> 01:03:50,418 That you'd broken up. 697 01:03:57,526 --> 01:03:59,858 Take care of yourself, honey. 698 01:04:02,131 --> 01:04:03,189 Take care. 699 01:04:07,303 --> 01:04:09,032 Don't wait up for me. 700 01:04:38,634 --> 01:04:42,035 Bring me a bottle of champagne. 701 01:05:03,893 --> 01:05:06,657 Yolanda? What are you doing here? 702 01:05:07,763 --> 01:05:09,754 What are you doing here with this guy? 703 01:05:13,769 --> 01:05:15,794 -Tell me. Tell me! -Gustavo, please! 704 01:05:18,474 --> 01:05:21,443 You knew she was my girlfriend. You knew that very well! 705 01:05:29,485 --> 01:05:31,282 Don't get involved in this! 706 01:05:32,655 --> 01:05:34,452 I want to see you in my office. 707 01:05:34,857 --> 01:05:36,347 Accept my apology. 708 01:05:39,528 --> 01:05:40,859 Please! Let me go! 709 01:05:43,032 --> 01:05:44,363 Where do you think you are? 710 01:05:44,834 --> 01:05:48,702 How dare you attack a tourist? An investor? 711 01:05:48,904 --> 01:05:49,836 That's my girlfriend! 712 01:05:50,039 --> 01:05:54,339 What girlfriend? She's a cheap little whore. 713 01:05:54,810 --> 01:05:57,040 I'm tired of seeing her around. I've seen her a thousand times. 714 01:05:57,380 --> 01:06:00,315 Whoring for panties, for lipstick. 715 01:06:01,017 --> 01:06:02,678 Any crap a tourist wants to give her. 716 01:06:03,085 --> 01:06:04,313 That's a lie! 717 01:06:06,055 --> 01:06:09,718 It doesn't matter who she is, you faggot. 718 01:06:12,061 --> 01:06:13,722 What matters is who he is! 719 01:06:14,030 --> 01:06:16,396 All I know is that he's with my girlfriend! 720 01:06:16,665 --> 01:06:20,066 Listen, that ltalian guy has a store here in the hotel. 721 01:06:20,669 --> 01:06:23,968 And he has other stores in other hotels in Havana... 722 01:06:24,173 --> 01:06:26,573 ...and many others on the island. 723 01:06:27,209 --> 01:06:32,112 That ltalian has invested more in this country than you have. 724 01:06:32,214 --> 01:06:33,579 You listen to me. 725 01:06:33,783 --> 01:06:36,684 I don't want to see you here anymore eating leftovers. 726 01:06:37,553 --> 01:06:39,077 Are you listening, damn it! 727 01:06:39,288 --> 01:06:40,516 Let go of me! 728 01:06:41,257 --> 01:06:42,918 Don't come here anymore! 729 01:06:43,125 --> 01:06:46,185 So now you know who we have to defend, okay? 730 01:06:47,863 --> 01:06:49,421 Let go of me! 731 01:06:53,769 --> 01:06:56,932 If I see you around this hotel or if I find out you're hanging... 732 01:06:57,139 --> 01:07:00,540 ...around other hotels, you're going to wish you were dead! 733 01:07:02,745 --> 01:07:05,714 You got lucky the ltalian didn't press charges! 734 01:07:50,626 --> 01:07:53,151 It's not fair what they did to Gustavo. 735 01:07:53,496 --> 01:07:56,488 I'm sorry. It's not fair. 736 01:08:12,615 --> 01:08:14,276 I'm going home. 737 01:08:25,227 --> 01:08:27,855 This is a surprise... 738 01:08:29,031 --> 01:08:31,192 ...a present for you. 739 01:09:13,409 --> 01:09:15,570 You must be very proud of yourself. 740 01:09:16,679 --> 01:09:17,976 Very happy. 741 01:09:19,215 --> 01:09:20,341 Satisfied. 742 01:09:21,450 --> 01:09:24,317 Because your dad was fired from his job. 743 01:09:25,521 --> 01:09:27,250 I didn't do anything. 744 01:09:27,957 --> 01:09:30,585 I just stood firm for something I believe in. 745 01:09:31,260 --> 01:09:33,228 You stood for something you believe in. 746 01:09:33,329 --> 01:09:35,263 You were firm. 747 01:09:37,533 --> 01:09:40,161 And since when do you face the truth? 748 01:09:41,470 --> 01:09:43,438 Since when are you a tough guy? 749 01:09:43,973 --> 01:09:48,501 Or have you developed a courage we've never seen before? 750 01:09:50,846 --> 01:09:52,711 Look at your father. 751 01:09:53,816 --> 01:09:55,283 Tired. Beaten. 752 01:09:59,088 --> 01:10:01,522 Because I was fired from a job that's a piece of shit. 753 01:10:03,392 --> 01:10:05,519 A job that's an embarrassment... 754 01:10:06,395 --> 01:10:09,296 ...a joke, a clown's act. 755 01:10:12,468 --> 01:10:14,629 Because that's what you said it was. 756 01:10:15,671 --> 01:10:19,300 A joke. A clown's act. Just like the Revolution. 757 01:10:31,353 --> 01:10:33,981 Me, a professional, a psychiatrist... 758 01:10:34,189 --> 01:10:37,625 ...hammering away at the piano... 759 01:10:39,461 --> 01:10:42,487 ...to please the tourists as though I were in exile. 760 01:10:46,335 --> 01:10:47,597 But I never left. 761 01:10:50,973 --> 01:10:53,840 That's why I'm in exile in my own country. 762 01:10:55,611 --> 01:10:57,101 And I never left... 763 01:10:58,547 --> 01:11:00,674 ...because I believed in the Revolution. 764 01:11:18,634 --> 01:11:21,034 There was never a more beautiful love story... 765 01:11:21,236 --> 01:11:24,034 ...than the one this country lived with its Revolution. 766 01:11:27,142 --> 01:11:29,201 And in the same measure that we loved... 767 01:11:29,812 --> 01:11:32,713 ... we were deceived and frustrated. 768 01:11:52,334 --> 01:11:55,963 Come on, call the Committee, so they'll arrest your father. 769 01:11:58,574 --> 01:12:01,407 Be a "little Pioneer"! Do your duty. Go ahead, turn me in! 770 01:12:02,077 --> 01:12:04,068 Turn me in, goddamn it! 771 01:12:21,630 --> 01:12:23,928 Let the world see what's happening! 772 01:12:24,199 --> 01:12:27,498 Police are firing at us. 773 01:12:27,936 --> 01:12:30,097 The people came here peacefully to protest. 774 01:12:30,305 --> 01:12:32,739 They're hitting us with tire irons! 775 01:12:44,820 --> 01:12:47,880 Freedom! Freedom! Freedom! 776 01:13:06,375 --> 01:13:08,002 Forget everything we've done. 777 01:13:08,210 --> 01:13:11,407 Forget about the planes, the scholarship, forget I even exist! 778 01:13:11,814 --> 01:13:14,977 But what did I do? I had a fight with an ltalian. That's no crime. 779 01:13:15,184 --> 01:13:17,118 It isn't? You attacked a foreign investor. 780 01:13:17,553 --> 01:13:20,215 In Cuba today that's worse than killing a child. 781 01:13:20,622 --> 01:13:23,352 Yeah, because you couldn't keep your dick inside your pants... 782 01:13:23,659 --> 01:13:24,990 ...just before your trip! 783 01:13:25,194 --> 01:13:27,162 I can't talk to you now, I have a class. 784 01:13:27,896 --> 01:13:30,364 You've been delaying this trip for seven months now. 785 01:13:30,666 --> 01:13:32,691 If it's not one thing, it's another. 786 01:13:35,904 --> 01:13:38,372 You know perfectly well there was never any trip... 787 01:13:38,574 --> 01:13:41,134 ...to Czechoslovakia or Siberia or even to the corner. 788 01:13:41,743 --> 01:13:43,438 We're in class, Gustavo. 789 01:13:43,645 --> 01:13:45,738 You've been playing a game with me. 790 01:13:46,181 --> 01:13:49,673 But I also played the game, just like you told me to. 791 01:13:50,853 --> 01:13:52,343 You know why? 792 01:13:52,554 --> 01:13:55,148 Because I'm probably one of the few Cubans... 793 01:13:57,025 --> 01:13:59,653 ...who really thought he had a future here. 794 01:14:03,432 --> 01:14:05,696 I had nothing here. 795 01:14:07,903 --> 01:14:09,996 Compa�ero, is something wrong? 796 01:14:11,340 --> 01:14:13,001 It's okay, Carlos. 797 01:14:16,011 --> 01:14:17,410 Listen to me. 798 01:14:18,747 --> 01:14:20,738 I don't deserve this. 799 01:14:21,917 --> 01:14:23,350 What do you want? 800 01:14:23,552 --> 01:14:26,817 For them to arrest you? Or for me to get fired? 801 01:14:28,624 --> 01:14:30,683 There was no reason, I know. 802 01:14:33,195 --> 01:14:35,857 But what do you want me to tell you? 803 01:14:36,365 --> 01:14:37,161 Yes... 804 01:14:38,867 --> 01:14:42,769 ...l have to keep going along and keep playing the game. 805 01:14:43,972 --> 01:14:47,499 I'm not going to become a waiter or take your father's job. 806 01:14:50,546 --> 01:14:52,411 I don't play the piano. 807 01:14:54,883 --> 01:14:55,872 I'm sorry. 808 01:14:57,653 --> 01:14:59,883 This is all there is. 809 01:15:00,789 --> 01:15:03,053 You want to know something? 810 01:15:05,894 --> 01:15:08,920 My whole family is in Miami. 811 01:15:09,831 --> 01:15:12,095 They're doing better than me. 812 01:15:13,268 --> 01:15:15,168 What do you think? 813 01:15:15,571 --> 01:15:21,032 You think I'm going to come knocking on their door... 814 01:15:22,844 --> 01:15:25,142 ...twenty years later saying... 815 01:15:26,014 --> 01:15:27,948 I made a mistake? 816 01:15:29,751 --> 01:15:30,718 No. 817 01:15:32,588 --> 01:15:34,818 I can no longer do that. 818 01:15:36,191 --> 01:15:37,488 I'm fucked. 819 01:15:41,630 --> 01:15:43,791 You know I love you like a son, Gustavo. 820 01:15:45,834 --> 01:15:48,598 I've always wanted the best for you. 821 01:15:52,774 --> 01:15:54,833 But you have to understand. 822 01:16:58,840 --> 01:17:01,331 Would you like to dance with me? 823 01:17:06,081 --> 01:17:07,412 How did you sneak in? 824 01:17:07,683 --> 01:17:10,015 I pretended I was ltalian. 825 01:17:17,959 --> 01:17:20,189 Smoking is bad for you. 826 01:17:23,365 --> 01:17:24,662 Let's go. 827 01:17:27,402 --> 01:17:29,666 The ltalian is going to Rome for a month. 828 01:17:32,207 --> 01:17:34,937 He's got to take care of some problems. 829 01:17:41,283 --> 01:17:43,547 He's getting a divorce. 830 01:17:47,422 --> 01:17:50,289 He asked me to marry him. 831 01:17:57,599 --> 01:18:00,295 He told me he'd take me out there. 832 01:18:02,938 --> 01:18:03,905 And you? 833 01:18:05,340 --> 01:18:06,967 Do you like the guy? 834 01:18:12,814 --> 01:18:14,111 Please, Gustavo. 835 01:18:23,291 --> 01:18:26,055 He's not a bad man. He's very nice to me. 836 01:18:28,296 --> 01:18:30,264 Buys me everything I want. 837 01:18:32,634 --> 01:18:35,569 He makes me feel like I'm very far from here. 838 01:18:40,709 --> 01:18:41,607 But no... 839 01:18:44,379 --> 01:18:46,677 I'm not in love with him. 840 01:18:53,121 --> 01:18:55,851 You and I should have met in another time. 841 01:18:57,526 --> 01:18:58,959 In another place. 842 01:19:16,144 --> 01:19:17,611 Damn, Gustavo... 843 01:19:19,581 --> 01:19:21,048 ...forgive me. 844 01:19:30,659 --> 01:19:32,388 Is everything all right? 845 01:19:33,094 --> 01:19:34,061 Yes. 846 01:19:36,164 --> 01:19:37,722 Everything's fine. 847 01:19:53,682 --> 01:19:56,242 My God, what happened here? 848 01:19:57,619 --> 01:20:01,020 We were going to change the world, and nothing and no one could stop us. 849 01:20:04,759 --> 01:20:05,885 And now what? 850 01:20:07,362 --> 01:20:09,762 All of a sudden I don't know where I'm going. 851 01:20:10,599 --> 01:20:14,797 Broken dreams and years ofpreparation and study for what? 852 01:20:15,103 --> 01:20:16,730 For nothing. 853 01:20:17,639 --> 01:20:19,470 To survive. 854 01:20:19,574 --> 01:20:21,940 To kill time and play the game. 855 01:20:37,926 --> 01:20:39,723 And steal flowers. 856 01:20:39,995 --> 01:20:42,293 And bring them to the dead. 857 01:20:48,637 --> 01:20:50,901 Don't worry, that's not stealing. 858 01:20:51,473 --> 01:20:53,270 What do you call it then? 859 01:20:54,509 --> 01:20:55,635 Sharing. 860 01:20:56,645 --> 01:20:58,476 You're such a cynic. 861 01:20:59,281 --> 01:21:01,977 Speaking of cynicism, they've given me another chance in another hotel. 862 01:21:03,351 --> 01:21:04,375 Which one? 863 01:21:04,586 --> 01:21:07,077 Not here. In Varadero. One they just opened. 864 01:21:07,289 --> 01:21:09,223 It's called Tropicoco, I think. 865 01:21:09,524 --> 01:21:10,650 Tropicoco? 866 01:21:11,393 --> 01:21:13,020 I can get you a job there. 867 01:21:13,395 --> 01:21:15,192 Doing what? Playing the maracas? 868 01:21:15,530 --> 01:21:16,827 Or the castanets. 869 01:21:17,299 --> 01:21:19,597 'Cause the hotel is owned by Spaniards. 870 01:21:20,802 --> 01:21:22,997 We've returned to colonial times. 871 01:21:23,939 --> 01:21:26,499 The Spanish are conquering us again. 872 01:21:31,680 --> 01:21:33,807 The Revolution is for sale, Son. 873 01:21:38,320 --> 01:21:39,787 At least she died in time. 874 01:21:45,994 --> 01:21:48,758 Let me tell you something I never wanted to tell you. 875 01:21:56,371 --> 01:21:58,100 A year before the accident... 876 01:22:00,308 --> 01:22:02,276 ...that poor soul there... 877 01:22:06,147 --> 01:22:08,308 ...wanted to leave the country. 878 01:22:12,187 --> 01:22:15,623 Like an idiot I stalled, thinking things would get better. 879 01:22:18,994 --> 01:22:20,791 She stayed. Because of me. 880 01:22:29,170 --> 01:22:31,229 Forget it, Dad. Forget it. 881 01:23:00,535 --> 01:23:02,366 I apologize, but I don't have any sugar. 882 01:23:03,104 --> 01:23:04,537 Don't worry about it. 883 01:23:05,640 --> 01:23:07,938 Gustavo, I know you're a good boy. 884 01:23:10,311 --> 01:23:12,211 You support the government. 885 01:23:14,082 --> 01:23:16,516 You won a scholarship and all that. 886 01:23:17,652 --> 01:23:21,850 Perhaps it's because of that that we never talked. 887 01:23:23,625 --> 01:23:27,061 But it's different now because we're talking about Yolanda. 888 01:23:29,497 --> 01:23:33,024 Look, I'm not interested in changing your opinion of us... 889 01:23:33,735 --> 01:23:35,066 ...at this point. 890 01:23:37,405 --> 01:23:39,134 But I want you to know... 891 01:23:39,741 --> 01:23:43,302 ...l'm very worried about my daughter's future. 892 01:23:44,913 --> 01:23:48,644 I've always had the best intentions for Yolanda. 893 01:23:49,484 --> 01:23:52,647 It's just that right now I'm not sure what I'm going to do. 894 01:23:52,854 --> 01:23:54,981 I'm not talking about you, son. 895 01:23:58,960 --> 01:24:00,894 I'm talking about Yolanda. 896 01:24:04,132 --> 01:24:06,498 Well, you know what I'm talking about. 897 01:24:08,670 --> 01:24:11,104 Yolanda is going down the wrong road. 898 01:24:13,875 --> 01:24:15,342 I love her a lot. 899 01:24:15,810 --> 01:24:17,675 Maybe if I marry her? 900 01:24:19,180 --> 01:24:21,341 You want to get married? 901 01:24:23,318 --> 01:24:25,343 You want to marry Yolanda? 902 01:24:26,287 --> 01:24:27,584 But, son, with what? 903 01:24:29,624 --> 01:24:31,785 You don't even have a job! 904 01:25:06,861 --> 01:25:08,556 Hey, don't feel bad about that. 905 01:25:08,830 --> 01:25:12,231 The same thing's happened to a lot of girls. 906 01:25:13,067 --> 01:25:15,126 You have to understand it without getting uptight. 907 01:25:15,436 --> 01:25:18,132 Use your head. You're fucking strict. 908 01:25:18,573 --> 01:25:21,701 You're close-minded. Open up. Try to understand. 909 01:25:22,644 --> 01:25:25,477 Okay, fine, I know. It's embarrassing. 910 01:25:27,649 --> 01:25:29,310 Try to understand. 911 01:25:30,818 --> 01:25:32,581 Who did they learn it from? 912 01:25:32,787 --> 01:25:35,119 You went to the Lenin School. Who did they learn it from? 913 01:25:35,323 --> 01:25:37,587 -From whom? -Shit, who else? 914 01:25:38,326 --> 01:25:41,420 From Fidel. The biggest whore in Cuban history. 915 01:25:42,163 --> 01:25:43,721 "Whores or Death! 916 01:25:44,599 --> 01:25:45,896 We shall fuck." 917 01:25:50,271 --> 01:25:51,499 How do you feel? 918 01:25:52,140 --> 01:25:54,165 Me? Better than ever. 919 01:25:55,710 --> 01:25:58,235 This is, what can I tell you? 920 01:25:59,380 --> 01:26:00,608 This is a vacation. 921 01:26:00,848 --> 01:26:03,408 This is a hotel for chronically sick Cuban rockers. 922 01:26:06,621 --> 01:26:09,283 We have a nice time here. We play music. 923 01:26:10,625 --> 01:26:12,593 We watch each other die. 924 01:26:13,461 --> 01:26:14,826 It's a trip. 925 01:26:16,397 --> 01:26:18,957 Shit, Bobby, I understand what you've gone through. 926 01:26:19,500 --> 01:26:21,525 Oh, now you understand what I'm going through? 927 01:26:21,836 --> 01:26:24,634 Why now? Ah, because the government... 928 01:26:24,839 --> 01:26:27,637 ...gave you a couple of kicks in the ass. 929 01:26:31,846 --> 01:26:33,814 Shit, bro', you should be happy. 930 01:26:34,015 --> 01:26:37,212 The only thing that's happened to you is that life got a little ugly. 931 01:26:37,518 --> 01:26:39,713 Your girl became a whore? Big fucking deal. 932 01:26:40,188 --> 01:26:44,056 If you really love her, marry her. Have a kid. 933 01:26:45,760 --> 01:26:47,887 Name my nephew Bobby. 934 01:26:53,835 --> 01:26:56,235 You want to go for a dip in the river? 935 01:28:13,414 --> 01:28:15,939 -What's the matter? -I want to talk to you. 936 01:28:16,050 --> 01:28:17,244 What about? 937 01:28:17,352 --> 01:28:19,650 An idea I got. 938 01:28:20,121 --> 01:28:22,954 You may think it's half-crazy, but we'll see. 939 01:28:23,458 --> 01:28:25,483 Sit down here. 940 01:28:38,706 --> 01:28:40,003 Marry me. 941 01:28:46,647 --> 01:28:47,614 Look. 942 01:28:48,182 --> 01:28:49,740 It was my mom's. 943 01:28:58,826 --> 01:28:59,986 Yes, Gustavo. Yes. 944 01:29:00,194 --> 01:29:00,683 Yes? 945 01:29:00,895 --> 01:29:02,260 Yes, my love. 946 01:29:08,136 --> 01:29:10,036 I want to marry you. 947 01:29:21,149 --> 01:29:22,810 But in Miami. 948 01:29:25,987 --> 01:29:27,716 I'm leaving tomorrow. 949 01:29:30,691 --> 01:29:32,659 Come with me, Gustavo. 950 01:29:35,096 --> 01:29:36,063 Miami? 951 01:29:44,405 --> 01:29:46,396 My parents don't want me to stay here. 952 01:29:49,777 --> 01:29:51,904 Come with me, Gustavo. 953 01:29:53,114 --> 01:29:55,082 I don't want to go alone. 954 01:29:56,517 --> 01:29:58,644 There's nothing for you here. 955 01:30:17,605 --> 01:30:19,766 What am I going to do in Miami? 956 01:30:25,213 --> 01:30:27,340 I don't even speak English. 957 01:30:34,722 --> 01:30:37,714 That's why things are the way they are in this country. 958 01:30:41,062 --> 01:30:42,723 Because everybody leaves. 959 01:30:45,266 --> 01:30:46,893 Nobody does anything. 960 01:30:59,647 --> 01:31:01,080 Yolanda is right. 961 01:31:01,182 --> 01:31:02,649 There is nothing left for me here. 962 01:31:08,422 --> 01:31:10,481 But the answer is not in Miami. 963 01:31:32,780 --> 01:31:34,338 Come here, baby. 964 01:31:35,516 --> 01:31:37,177 Where are you going? 965 01:31:39,487 --> 01:31:41,682 I know what you need! 966 01:31:45,560 --> 01:31:46,527 Come! 967 01:31:54,569 --> 01:31:56,366 Now who am l? 968 01:31:58,139 --> 01:32:00,039 Who the fuck am l? 969 01:32:21,429 --> 01:32:24,227 Gustavo, please come with me! 970 01:32:26,667 --> 01:32:28,635 I'm going to miss you so much. 971 01:32:32,840 --> 01:32:34,205 I'll wait for you. 972 01:32:35,743 --> 01:32:37,142 I love you very much. 973 01:32:43,084 --> 01:32:45,985 There, there. Come on, you have to go. 974 01:32:47,521 --> 01:32:48,647 I'm scared! 975 01:32:50,391 --> 01:32:51,517 I'm scared! 976 01:32:54,762 --> 01:32:56,491 Tell me you'll come soon! 977 01:33:02,269 --> 01:33:03,566 Let's go, girl. 978 01:33:05,906 --> 01:33:07,100 I love you! 979 01:33:08,609 --> 01:33:09,837 I love you! 980 01:34:29,290 --> 01:34:35,718 We're celebrating this anniversary at a very special moment... 981 01:34:36,363 --> 01:34:38,456 ...in the life of this country. 982 01:34:39,500 --> 01:34:43,061 And in the life of the Revolution. 983 01:34:43,504 --> 01:34:46,166 Socialism is not just an option at a juncture. 984 01:34:48,876 --> 01:34:51,106 It's not a temporary game. 985 01:34:51,979 --> 01:34:54,174 Socialism is an historical necessity. 986 01:35:01,589 --> 01:35:04,387 Socialism is the result of the political... 987 01:35:04,658 --> 01:35:07,855 ...and ideological development of our society. 988 01:35:13,000 --> 01:35:15,230 The result of our history. 989 01:35:17,171 --> 01:35:19,969 We wanted to put an end to all that injustice... 990 01:35:20,174 --> 01:35:21,300 ...all that garbage. 991 01:35:21,742 --> 01:35:25,303 We had to sweep the capitalist system out of our country. 992 01:35:33,087 --> 01:35:34,486 We must be realistic. 993 01:35:35,856 --> 01:35:38,882 I can't come here telling you everything is fine. 994 01:35:40,694 --> 01:35:43,993 Thanks to the extraordinary efforts of the Revolution... 995 01:35:47,268 --> 01:35:50,567 ...the people have hardly perceived any real problems. 996 01:35:57,211 --> 01:36:00,908 ...the people have hardly perceived any realproblems. 997 01:36:03,384 --> 01:36:04,681 The situation is... 998 01:36:08,455 --> 01:36:10,582 ...tense when it comes to supplies. 999 01:36:10,791 --> 01:36:12,383 Very tense. 1000 01:36:12,493 --> 01:36:16,725 Of course, this is imperialism's greatest hope. 1001 01:36:19,867 --> 01:36:23,268 What should the attitude of our people be? 1002 01:36:23,737 --> 01:36:26,797 What should the attitude of the Communists be? 1003 01:36:26,907 --> 01:36:28,499 And the patriots...? 1004 01:36:34,849 --> 01:36:38,148 And the millions of men and women of honor of our country...? 1005 01:36:44,191 --> 01:36:45,453 To fight... 1006 01:36:46,293 --> 01:36:47,521 To fight... 1007 01:36:47,628 --> 01:36:48,856 To fight... 1008 01:36:48,963 --> 01:36:50,225 Resist! 1009 01:36:50,331 --> 01:36:51,423 Resist! 1010 01:36:52,032 --> 01:36:53,260 Resist! 1011 01:37:30,905 --> 01:37:35,535 Yolanda and her family were intercepted by the U.S. Coast Guard... 1012 01:37:35,910 --> 01:37:40,540 ...in the Caribbean and sent to the Guantanamo Naval base. 1013 01:37:41,148 --> 01:37:44,117 In August of 1 995 the family finally entered the U.S. 1014 01:37:44,218 --> 01:37:46,652 They now live in Union City, N.J. 1015 01:37:49,490 --> 01:37:52,789 Gustavo Valdez was declared "a traitor to the Fatherland." 1016 01:37:53,060 --> 01:37:56,223 The whereabouts of his remains are unknown. 1017 01:38:25,526 --> 01:38:27,050 Come over here, little doll. 1018 01:38:28,929 --> 01:38:30,021 Look nice... 1019 01:38:31,265 --> 01:38:34,826 ...so someday when we have a son, we can show him this video. 1020 01:38:35,869 --> 01:38:38,667 And he can see how good-looking his parents were. 1021 01:38:38,973 --> 01:38:40,406 His mother was beautiful. 1022 01:38:40,874 --> 01:38:43,502 And his father was a good-looking guy too. 1023 01:38:45,913 --> 01:38:48,609 The truth is, we made people turn their heads! 1024 01:38:50,217 --> 01:38:52,913 We loved each other like no one ever did. 73742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.