All language subtitles for Armour.Of.God.2.1991.DUBBED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,104 --> 00:00:56,000 Huh.. uh. 2 00:00:56,002 --> 00:00:57,340 Not a good start. 3 00:02:53,002 --> 00:02:53,960 Huh? 4 00:03:04,527 --> 00:03:06,862 I was just looking. I'm putting it back. 5 00:03:11,609 --> 00:03:12,693 For me to take? 6 00:03:13,828 --> 00:03:15,246 For me? Are you sure? 7 00:03:19,417 --> 00:03:21,460 For me? 8 00:03:21,592 --> 00:03:22,878 I take? 9 00:03:22,986 --> 00:03:24,298 Ah... Thank you! 10 00:03:24,300 --> 00:03:25,780 Thank you. 11 00:03:28,676 --> 00:03:30,929 This one as well? Okay. 12 00:03:40,002 --> 00:03:41,416 For me? 13 00:03:42,418 --> 00:03:43,308 You sure? 14 00:03:49,002 --> 00:03:50,004 Thanks. 15 00:03:51,238 --> 00:03:52,448 Huh? 16 00:03:52,450 --> 00:03:54,160 No, I'll leave that one for you. 17 00:03:59,164 --> 00:04:01,625 See that. It's for water. 18 00:04:05,002 --> 00:04:06,000 Yeah. 19 00:04:13,972 --> 00:04:15,515 For an emergency. 20 00:04:16,304 --> 00:04:18,212 Kuda ! 21 00:04:22,902 --> 00:04:24,810 Kuda ! 22 00:04:25,002 --> 00:04:27,304 Kuda ! Kuda ! Kuda ! 23 00:04:28,004 --> 00:04:30,304 Kuda ! Kuda ! Kuda ! 24 00:04:30,614 --> 00:04:31,909 OOH! 25 00:04:31,911 --> 00:04:32,890 You crazy clown! 26 00:04:32,902 --> 00:04:37,004 Why would you risk grabbing the jewels, then go and drink the holy water? 27 00:04:37,006 --> 00:04:39,161 This is holy water? 28 00:04:39,164 --> 00:04:41,454 A dreadful fate befalls you who drinks this water. 29 00:04:41,579 --> 00:04:42,820 You mean I've been poisoned? 30 00:04:42,822 --> 00:04:45,249 No, but you might wish you had. 31 00:04:45,416 --> 00:04:47,309 You've been chosen to marry her! 32 00:04:47,834 --> 00:04:48,904 - What? 33 00:04:48,906 --> 00:04:50,914 Just because I wanted a drink of water? 34 00:04:50,916 --> 00:04:53,177 You see, look at me, man! I was once stronger than you! 35 00:04:53,179 --> 00:04:54,202 Yi..ee ! 36 00:04:56,431 --> 00:04:59,925 Where you going? No! You need to take my place. 37 00:05:00,852 --> 00:05:03,646 Go! Go! Catch him! Bring him back! 38 00:05:13,948 --> 00:05:15,332 Happy New Year! 39 00:05:55,990 --> 00:05:57,741 Bye! Bye! 40 00:06:48,626 --> 00:06:51,253 Come back! You forgot the jewels! 41 00:06:59,803 --> 00:07:01,481 Take me with you and the jewels are yours! 42 00:07:05,143 --> 00:07:06,602 All that for nothing! 43 00:07:28,374 --> 00:07:30,001 That's the end of my vacaton! 44 00:08:29,559 --> 00:08:30,769 Do you like it? 45 00:08:30,861 --> 00:08:31,770 Japanese? 46 00:08:31,895 --> 00:08:32,995 Yeah, it is. 47 00:08:33,562 --> 00:08:35,941 Could I ask you to do a favor first? 48 00:08:36,066 --> 00:08:37,902 Sure! I'll buy a whistle. 49 00:08:37,904 --> 00:08:42,363 No, no, no, wait. I sit here a long time. I need to powder my nose. 50 00:08:42,530 --> 00:08:44,132 - Would you watch my things for me? - Sure! Go ahead! 51 00:08:44,134 --> 00:08:45,574 Thank you, sir. 52 00:08:46,699 --> 00:08:47,578 I'll be right back. 53 00:09:01,424 --> 00:09:03,884 Go on, don't be shy. Please, look around. 54 00:09:03,969 --> 00:09:05,220 These look interesting to me. 55 00:09:05,387 --> 00:09:06,763 Do they come from Africa? 56 00:09:06,846 --> 00:09:08,640 From Africa? I thought they were Japananese. 57 00:09:08,807 --> 00:09:11,106 You mean to say, you don't know where they were made? 58 00:09:11,108 --> 00:09:12,934 - I guess not. - How much are they? 59 00:09:12,978 --> 00:09:14,688 About 1,000 pesetas. 60 00:09:14,813 --> 00:09:15,689 How much? 61 00:09:15,704 --> 00:09:17,065 What? Five. 62 00:09:18,650 --> 00:09:19,859 That's a bargain! 63 00:09:20,694 --> 00:09:22,821 That idol she's holding, the secret could be hidden in it. 64 00:09:23,325 --> 00:09:26,035 Are you sure that this is the one you like? 65 00:09:27,004 --> 00:09:29,456 Look, could be a code she is giving him. 66 00:09:29,537 --> 00:09:31,621 - Thank you. - Bye. 67 00:09:34,875 --> 00:09:36,251 Give me that. - Take this. 68 00:09:37,253 --> 00:09:38,544 Hmm? 69 00:09:38,546 --> 00:09:41,296 - Hey, what are you playing at? - Please. Keep away. 70 00:09:41,298 --> 00:09:42,549 I don't want your money. 71 00:09:42,783 --> 00:09:45,843 - This money is real alright. - Follow her. 72 00:09:46,428 --> 00:09:47,345 No you don't, hold it! 73 00:09:47,348 --> 00:09:50,432 I will pay you back, what he stole from you. 74 00:09:50,557 --> 00:09:51,433 Alright, come on. 75 00:09:51,458 --> 00:09:53,344 - I got two for a half, that's a good deal. - Thank you. 76 00:09:53,346 --> 00:09:55,645 Here, I sold a figurine for you. 77 00:09:55,854 --> 00:09:57,856 How much is this? What happened? 78 00:09:57,981 --> 00:09:59,524 The guy had no small change left. 79 00:09:59,533 --> 00:10:00,984 Which one did you sell then? 80 00:10:01,110 --> 00:10:02,403 I sold one from the middle there. 81 00:10:02,528 --> 00:10:04,321 Oh, you did very well. 82 00:10:04,404 --> 00:10:05,864 Tell me, who made all of these things? 83 00:10:05,989 --> 00:10:07,656 They were made by some African friends. 84 00:10:07,658 --> 00:10:08,958 I'd like to buy this one. 85 00:10:12,838 --> 00:10:14,081 Excuse me! I gotta go. 86 00:10:14,158 --> 00:10:15,276 Oh! 87 00:10:15,278 --> 00:10:16,504 Hey, wait! 88 00:10:16,878 --> 00:10:18,224 A souvenir! 89 00:10:18,493 --> 00:10:19,586 Thanks alot! 90 00:10:19,588 --> 00:10:20,440 Yes! 91 00:10:23,466 --> 00:10:25,634 Hey! What are you doing here? 92 00:10:28,004 --> 00:10:29,112 I can't believe this! 93 00:10:32,283 --> 00:10:34,434 Hold it! 94 00:10:35,186 --> 00:10:37,062 No more fighting, okay? 95 00:10:37,103 --> 00:10:38,938 Duke Scapio sent us to get you. 96 00:10:49,158 --> 00:10:50,709 How goes it, Duke? 97 00:10:50,711 --> 00:10:51,910 Welcome, Jackie! 98 00:10:51,912 --> 00:10:53,062 Did you enjoy the Amazon scenery? 99 00:10:53,064 --> 00:10:55,413 It's okay, the native's not a bit too friendly, though. 100 00:10:55,538 --> 00:10:56,666 Well, good men are always welcome here. 101 00:10:56,668 --> 00:10:59,585 Well, come and sit down. Have a cup of tea. 102 00:11:00,010 --> 00:11:03,421 Look, I don't imagine you invited me all this way, for a cup of tea. 103 00:11:03,423 --> 00:11:05,004 And you're right, sir. 104 00:11:05,089 --> 00:11:08,592 How much do you know about the second World War? 105 00:11:08,759 --> 00:11:10,543 Enough to know, we must never have a third. 106 00:11:10,545 --> 00:11:11,970 [ Chuckles ] 107 00:11:11,980 --> 00:11:14,849 In the later part of the second World War 108 00:11:14,974 --> 00:11:17,852 when the German forces were retreating out of Africa... 109 00:11:18,019 --> 00:11:20,147 one of the Garrison's received an order to bury gold. 110 00:11:20,314 --> 00:11:22,984 Gold which had been looted from all over Europe. 111 00:11:23,110 --> 00:11:26,987 In a secret base, built somewhere in the African desert 112 00:11:27,113 --> 00:11:30,280 the Captain in charge, Count Von Katterling, was in charge of the base. 113 00:11:30,282 --> 00:11:32,326 Only he and his men knew of the base location. 114 00:11:32,952 --> 00:11:36,038 This officer in charge, with 18 men, buried the gold. 115 00:11:36,163 --> 00:11:38,542 But immediately after the mission was completed 116 00:11:38,709 --> 00:11:40,585 The officer, along with his 18 guards, 117 00:11:40,587 --> 00:11:41,780 disappeared. 118 00:11:42,136 --> 00:11:44,045 Where do I fit in? 119 00:11:44,196 --> 00:11:46,966 Well, the United Nations has ordered me to find the gold for them. 120 00:11:47,091 --> 00:11:51,883 And because the buillion was taken from many different countries during the war. 121 00:11:51,967 --> 00:11:55,053 It's more than possible today, they will begin a dispute over the rights of possession. 122 00:11:55,220 --> 00:11:57,724 So, I feel, if an Asian 123 00:11:57,890 --> 00:11:59,559 did this unofficially, 124 00:11:59,642 --> 00:12:01,227 it would be less embarassing 125 00:12:01,352 --> 00:12:02,438 this way we could avoid 126 00:12:02,563 --> 00:12:03,274 many delicate issues. 127 00:12:03,441 --> 00:12:05,067 That is why you are here. 128 00:12:06,652 --> 00:12:09,112 Let me introduce you to... 129 00:12:09,404 --> 00:12:10,364 Colonel Bart, meet the Condor. 130 00:12:10,489 --> 00:12:11,407 My pleasure. 131 00:12:11,532 --> 00:12:12,324 Lieutenant Colonel Banner 132 00:12:12,450 --> 00:12:14,240 - Nice to meet you. - Condor. 133 00:12:14,243 --> 00:12:16,536 And this is Ada. 134 00:12:17,288 --> 00:12:18,122 Hello. 135 00:12:18,497 --> 00:12:21,541 Ada is protege of professor Pautz's. 136 00:12:21,543 --> 00:12:23,668 She's an expert on the African desert environment. 137 00:12:23,670 --> 00:12:24,794 Under her guidance, 138 00:12:24,796 --> 00:12:27,172 I am confident you will find your destination in no time. 139 00:12:27,505 --> 00:12:29,007 She's going to be my guide? 140 00:12:29,340 --> 00:12:31,509 You don't have much confidence in me 141 00:12:31,634 --> 00:12:32,469 But, don't get me wrong 142 00:12:32,594 --> 00:12:33,012 I usually expect the worst 143 00:12:33,137 --> 00:12:34,804 and always hope for the best. 144 00:12:34,929 --> 00:12:35,554 If you work out the difficulties beforehand... 145 00:12:35,556 --> 00:12:36,430 and stick to your plan... 146 00:12:36,432 --> 00:12:38,056 naturally, you have to be flexible... 147 00:12:38,058 --> 00:12:40,478 you don't need to stand around hoping. 148 00:12:41,853 --> 00:12:44,422 It's going to be a pleasure to work with someone who has so much confidence. 149 00:12:44,424 --> 00:12:46,358 I can see, you'll both get along just fine. 150 00:12:46,525 --> 00:12:48,318 Colonel Bart... 151 00:12:48,443 --> 00:12:51,529 show Condor the key and see what he says. 152 00:12:52,368 --> 00:12:53,760 Ah... certainly 153 00:12:53,762 --> 00:12:56,785 A most unusual key, the key to open the door at the base. 154 00:12:56,995 --> 00:12:58,746 Will the bullion still be there after 40 years? 155 00:12:58,748 --> 00:13:01,247 Once the base was sealed, the government kept the key. 156 00:13:02,041 --> 00:13:05,417 The pyramids were found by teams without a key. 157 00:13:06,127 --> 00:13:08,505 The location of the base is classified military secret. 158 00:13:08,588 --> 00:13:10,131 No trespassing and no one can get in. 159 00:13:10,216 --> 00:13:13,551 That's right, now I have another question. 160 00:13:13,676 --> 00:13:14,594 Yes, what is it? 161 00:13:14,719 --> 00:13:16,478 For the period of this mission... 162 00:13:16,480 --> 00:13:17,902 Condor and I are suppose to be partners... 163 00:13:17,904 --> 00:13:19,604 but, just in case of a misunderstanding... 164 00:13:19,606 --> 00:13:21,142 who has the final word? 165 00:13:21,309 --> 00:13:22,393 What do you suggest? 166 00:13:22,611 --> 00:13:24,212 No problem I can see. 167 00:13:24,214 --> 00:13:26,022 Well, I'll make the decisions then. 168 00:13:26,189 --> 00:13:28,775 I'll see you tomorrow morning Royal Library at 10 a.m. 169 00:13:28,942 --> 00:13:29,692 But, tomorrow... 170 00:13:29,694 --> 00:13:31,110 Wait, I thought it was my decision. 171 00:13:31,361 --> 00:13:32,362 Tomorrow morning. 172 00:13:32,364 --> 00:13:33,863 Obviously, these men can walk me to the door. 173 00:13:33,905 --> 00:13:34,405 Well, goodbye then. 174 00:13:34,572 --> 00:13:35,365 Great. 175 00:13:36,200 --> 00:13:37,742 - Look alive. - Yes, sir. 176 00:13:37,744 --> 00:13:40,077 See you in the morning. 177 00:13:40,578 --> 00:13:41,412 Good day. 178 00:13:41,420 --> 00:13:43,502 I have all the research and data prepared. 179 00:13:45,002 --> 00:13:47,464 Who said, expect the worst and hope for the best. 180 00:13:48,330 --> 00:13:49,458 She's quite a girl. 181 00:13:50,296 --> 00:13:51,506 - What do you know about the desert? 182 00:13:51,673 --> 00:13:53,298 - They're all made of sand. - Wrong! 183 00:13:53,382 --> 00:13:55,593 - Only 25% of the Sahara, is covered by sand. 184 00:13:55,678 --> 00:13:57,847 The temperatures in the desert can reach up to 60 by day. 185 00:13:57,972 --> 00:13:59,721 At night it may fall to -5 to -2. 186 00:13:59,723 --> 00:14:02,350 It rains only once every two years 187 00:14:02,475 --> 00:14:04,018 Man, can survive 7 days without food 188 00:14:04,185 --> 00:14:07,678 but will die of dehydration after only 2 days without water. 189 00:14:08,274 --> 00:14:10,525 I hope you are listening, Jackie? 190 00:14:12,076 --> 00:14:13,778 Who are these guys? 191 00:14:14,363 --> 00:14:15,656 The one circled, is the officer 192 00:14:15,823 --> 00:14:17,908 in command of the mission and some of his men. 193 00:14:18,033 --> 00:14:20,179 According to these notes... 194 00:14:20,745 --> 00:14:23,746 he could still have descendants living around here. 195 00:14:24,465 --> 00:14:26,308 What are you doing? 196 00:14:26,375 --> 00:14:28,459 I want to look for them. 197 00:14:28,461 --> 00:14:29,087 That's useless. 198 00:14:29,254 --> 00:14:32,630 The German government has searched for everyone...with no luck. 199 00:14:32,839 --> 00:14:34,300 The geography lesson is over for the day. 200 00:14:34,302 --> 00:14:35,258 I gotta go. 201 00:14:35,261 --> 00:14:38,462 Wait! Jackie, we still have work to do! 202 00:14:39,060 --> 00:14:41,622 We haven't solved the water problem, yet! 203 00:15:54,002 --> 00:15:55,312 Aah... 204 00:15:55,612 --> 00:15:56,702 oh... 205 00:16:22,073 --> 00:16:24,158 " My God. It's that girl. " 206 00:16:51,437 --> 00:16:52,688 " I'll take the chance. " 207 00:16:58,504 --> 00:16:59,212 Ah.. ah.. ahh.. choo! 208 00:17:39,002 --> 00:17:40,544 AHH...!! 209 00:17:40,725 --> 00:17:42,002 What are you doing here?! 210 00:17:43,402 --> 00:17:44,447 Go away! 211 00:17:45,823 --> 00:17:47,949 Get out of here! 212 00:17:48,660 --> 00:17:49,162 Help! 213 00:17:49,164 --> 00:17:50,998 Just leave! 214 00:17:52,413 --> 00:17:54,208 Keep quiet and don't scream. We won't hurt you. 215 00:17:54,333 --> 00:17:56,252 What do you want? 216 00:17:56,254 --> 00:17:58,346 You can take all the money I have! 217 00:17:58,348 --> 00:18:00,296 I don't want money, relax! 218 00:18:00,298 --> 00:18:01,380 I only want... 219 00:18:04,468 --> 00:18:06,803 It's okay! Don't be scared! 220 00:18:12,517 --> 00:18:13,418 - Who are you? - Who are you? 221 00:18:14,002 --> 00:18:15,461 I'm asking you that! 222 00:18:15,463 --> 00:18:17,313 Me? Don't worry, I'm here to help you! 223 00:18:17,315 --> 00:18:18,815 Yeah, but, who are you? 224 00:18:18,817 --> 00:18:19,816 Let me ask him first! 225 00:18:19,818 --> 00:18:20,566 Who are you! 226 00:18:20,900 --> 00:18:22,361 Freeze! Don't move or I'll shoot! 227 00:18:23,806 --> 00:18:25,246 Who are you? 228 00:18:25,447 --> 00:18:27,240 Who we are is not your business. 229 00:18:27,242 --> 00:18:28,533 We just want the gold. 230 00:18:28,699 --> 00:18:30,743 You followed us here for the gold? What gold? 231 00:18:30,844 --> 00:18:32,328 Why not ask her? 232 00:18:33,621 --> 00:18:35,037 So, you're the ones who keep calling me and 233 00:18:35,039 --> 00:18:36,291 annoying me on the phone. 234 00:18:36,458 --> 00:18:39,710 And you're the grand-daughter of that German who hid it. 235 00:18:39,712 --> 00:18:42,046 You tell me where the gold is hidden or I'll kill you. 236 00:18:42,256 --> 00:18:45,058 No, no, remember, we are not to use violence. 237 00:18:45,060 --> 00:18:47,385 Shut up! I'm not even violent yet. 238 00:18:47,390 --> 00:18:49,096 I only ask for some information. 239 00:18:49,805 --> 00:18:51,889 Yes, but you threaten them. 240 00:18:51,891 --> 00:18:53,141 Do you want them to think we are terrorists. 241 00:18:53,216 --> 00:18:55,101 YES! SHUT UP!! 242 00:18:56,144 --> 00:18:58,062 We must not fight in front of other people. 243 00:18:58,429 --> 00:19:01,056 Tell me where the gold is. 244 00:19:01,058 --> 00:19:02,651 Or I kill your boyfriend dead. 245 00:19:03,110 --> 00:19:04,528 He's not my boyfriend. 246 00:19:04,695 --> 00:19:06,321 That's right! I'm not her boyfriend. 247 00:19:06,446 --> 00:19:09,116 So, it's none of my business. Is it? Bye, bye. 248 00:19:09,118 --> 00:19:11,216 Hold it! 249 00:19:12,408 --> 00:19:13,620 Why are you here? 250 00:19:14,038 --> 00:19:17,665 I saw a "For Sale" notice board... 251 00:19:17,790 --> 00:19:19,292 so, I came to take a look around. 252 00:19:19,417 --> 00:19:21,252 Someone was taking a shower upstairs. 253 00:19:21,460 --> 00:19:22,920 So, I got curious. 254 00:19:23,129 --> 00:19:24,422 Pretty nice view. 255 00:19:24,424 --> 00:19:25,298 I'm sorry! 256 00:19:25,300 --> 00:19:26,442 You want to see what I saw? 257 00:19:32,423 --> 00:19:33,215 Huh? 258 00:19:40,314 --> 00:19:41,973 Hold it! 259 00:19:42,002 --> 00:19:43,273 Okay! 260 00:19:43,466 --> 00:19:45,359 Your organization? 261 00:19:45,406 --> 00:19:47,153 Time to talk? 262 00:19:47,162 --> 00:19:48,155 We won't talk ever! 263 00:19:48,157 --> 00:19:50,602 Always keep up the faith! Never give up the fight! 264 00:19:50,604 --> 00:19:52,658 Allah makes us strong! 265 00:19:55,329 --> 00:19:57,788 Long live the avenging warriors! 266 00:20:01,960 --> 00:20:03,170 - Save it for next time! 267 00:20:03,337 --> 00:20:05,630 Don't mess up the lady's house, huh? 268 00:20:05,671 --> 00:20:06,714 Get out here fast! 269 00:20:08,966 --> 00:20:10,601 You'd better not bother her again! 270 00:20:10,603 --> 00:20:12,136 We will not give up the gold! 271 00:20:12,138 --> 00:20:13,888 Justice is on our side! 272 00:20:15,141 --> 00:20:18,351 Why'd you pull my towel off in front of those creeps? 273 00:20:18,517 --> 00:20:19,977 Wasn't there another way? 274 00:20:21,479 --> 00:20:23,147 It worked perfect, didn't it? 275 00:20:36,703 --> 00:20:39,163 Hi there. Are you Doctor Lotkiss? 276 00:20:39,165 --> 00:20:40,365 Yeah, that's me, alright. 277 00:20:40,374 --> 00:20:43,168 My friend's tell me, you're the best locksmith in the country. 278 00:20:43,170 --> 00:20:44,962 Could you please explain to me... 279 00:20:45,045 --> 00:20:46,380 Let me see. Let me see... 280 00:20:50,217 --> 00:20:52,386 This key has 3 parts. 281 00:20:52,511 --> 00:20:55,638 Some of these are insulators 282 00:20:55,763 --> 00:20:57,390 Which means, when you turn the key.. 283 00:20:57,556 --> 00:20:59,393 you could set off an electrical system. 284 00:20:59,559 --> 00:21:02,604 The design of the handle has also some purpose. 285 00:21:02,771 --> 00:21:04,064 Could be a trap, do you think? 286 00:21:04,231 --> 00:21:06,557 Yeah, it might even be that, 287 00:21:06,560 --> 00:21:07,694 unless you know the combination number 288 00:21:07,696 --> 00:21:10,115 that was used to open the door once the code tells it to close. 289 00:21:11,115 --> 00:21:13,149 So, whoever locked it, is the only person that knows. 290 00:21:13,158 --> 00:21:14,451 I'm afraid that's right. 291 00:21:14,453 --> 00:21:16,459 - Ok, my thanks. 292 00:21:16,462 --> 00:21:17,486 - Good luck. 293 00:21:22,838 --> 00:21:24,006 Ok, what's the deal? 294 00:21:27,640 --> 00:21:28,982 I got a piece, too. 295 00:21:37,322 --> 00:21:38,508 Hand it over, quick! 296 00:21:38,664 --> 00:21:40,012 Empty your pockets! 297 00:21:42,493 --> 00:21:43,621 No, the other one! 298 00:21:44,024 --> 00:21:45,708 Where's the key? 299 00:21:55,422 --> 00:21:56,688 Hold it! 300 00:22:05,264 --> 00:22:06,357 Hey, you there! 301 00:22:06,359 --> 00:22:07,244 Huh? .... Aghh! 302 00:22:07,246 --> 00:22:08,112 Wait! 303 00:22:18,004 --> 00:22:19,462 Hey, there he is! After him! Watch it! 304 00:22:19,582 --> 00:22:20,699 Move it! 305 00:22:20,701 --> 00:22:21,688 Get out of our way! 306 00:22:31,342 --> 00:22:32,860 Grab him, you idiot! 307 00:22:37,002 --> 00:22:38,114 Run! 308 00:22:44,289 --> 00:22:45,332 Come on! Move it! 309 00:22:54,002 --> 00:22:56,890 After him! 310 00:22:58,504 --> 00:22:59,899 Move it, you guys! 311 00:23:05,678 --> 00:23:06,679 Watch out! 312 00:23:08,313 --> 00:23:10,012 That's it, hold it steady now. 313 00:23:10,014 --> 00:23:11,106 - Yeah... yeah. 314 00:23:11,108 --> 00:23:13,032 Whoaa...! 315 00:23:13,034 --> 00:23:14,436 Hey! Hey, what are you doing?! 316 00:23:14,438 --> 00:23:15,692 Turn it around! 317 00:23:15,700 --> 00:23:17,656 Look what you did to my painting! 318 00:23:32,395 --> 00:23:34,171 Hey, what are you doing with my paint? 319 00:23:34,173 --> 00:23:35,508 Graffitti..! 320 00:23:35,510 --> 00:23:37,011 Watch out you moron! 321 00:23:39,100 --> 00:23:41,268 - You can take it, now! - Watch out! 322 00:23:43,495 --> 00:23:44,688 After him! 323 00:24:00,622 --> 00:24:02,762 Watch it! Hey! 324 00:24:05,076 --> 00:24:06,202 - My baby! 325 00:24:08,304 --> 00:24:10,242 - Help! My baby! Please! 326 00:24:10,246 --> 00:24:12,302 - Someone save my baby! 327 00:24:13,327 --> 00:24:14,788 - He's in the road! - My baby! 328 00:24:15,802 --> 00:24:16,914 Ohh! 329 00:24:19,039 --> 00:24:20,624 - Help me! 330 00:24:21,833 --> 00:24:22,919 Oh! 331 00:24:24,130 --> 00:24:25,381 - Oh my God! 332 00:24:29,304 --> 00:24:30,912 Bumpy ride, kid. 333 00:24:35,984 --> 00:24:37,068 Your son, ma'am! 334 00:24:38,030 --> 00:24:39,072 Oh, oh. My baby! 335 00:24:41,198 --> 00:24:43,073 Just, get the hell out of here! 336 00:24:58,131 --> 00:24:59,381 We got him! 337 00:25:16,536 --> 00:25:18,388 Look out! 338 00:25:31,413 --> 00:25:32,164 There he goes! 339 00:25:42,890 --> 00:25:44,792 Wrong way you idiot! Turn it around! 340 00:25:51,004 --> 00:25:52,717 Watch out everyone! 341 00:26:14,006 --> 00:26:16,916 - You'll be hanging by your neck, next time, scumbag! 342 00:26:24,425 --> 00:26:27,428 Your payment for this mission will be 1% of all the gold. 343 00:26:27,595 --> 00:26:28,387 Is that all? 344 00:26:28,512 --> 00:26:30,263 It should be enough for a life time. 345 00:26:30,346 --> 00:26:33,350 There are 240 tons of gold in the secret safe. 346 00:26:33,851 --> 00:26:35,644 You mean, if I live long enough to see it. 347 00:26:35,811 --> 00:26:37,855 These guys are determined to get it. 348 00:26:38,022 --> 00:26:39,565 To settle an old score perhaps? 349 00:26:39,648 --> 00:26:42,651 No! It's not me that they want. They're after the key for the safe! 350 00:26:42,860 --> 00:26:45,363 Well, you'll think you're back on an African safari, huh? 351 00:26:49,326 --> 00:26:51,160 Wait a second. 352 00:26:52,288 --> 00:26:53,581 Hi. 353 00:26:53,583 --> 00:26:55,020 You got some fresh information for me? 354 00:26:55,022 --> 00:26:57,958 No, but I've decided to go to the desert with you. 355 00:26:57,960 --> 00:26:58,751 Who's the lady? 356 00:26:58,753 --> 00:27:00,294 Oh, she's the German officer's granddaughter. 357 00:27:00,296 --> 00:27:01,129 It's a pleasure. 358 00:27:01,131 --> 00:27:02,580 Hello. 359 00:27:02,582 --> 00:27:05,591 I'm trying to find out exactly why my grandfather disappeared. 360 00:27:05,593 --> 00:27:07,886 But no one will help me. Can I go with you? 361 00:27:07,888 --> 00:27:09,842 There's no problem, that I can see. 362 00:27:09,844 --> 00:27:11,388 I'm afraid then, I must disagree. 363 00:27:11,555 --> 00:27:13,432 It's not a day at the beach we'll be going on... 364 00:27:13,641 --> 00:27:15,600 and besides, you're related to the officer who was in charge... 365 00:27:15,683 --> 00:27:17,004 of the mission, I really don't think... 366 00:27:17,006 --> 00:27:19,187 Why does everyone treat him like a criminal? 367 00:27:19,354 --> 00:27:21,564 I want to prove his innocence, once and for all. 368 00:27:21,689 --> 00:27:22,776 Please, you must take me. 369 00:27:22,942 --> 00:27:24,402 I'll be responsible for her, Ada. 370 00:27:24,569 --> 00:27:28,781 I thought, we already agreed, that it was me, who had the last word. 371 00:27:29,031 --> 00:27:30,283 Ada, perhaps the young lady 372 00:27:30,408 --> 00:27:31,078 can help you on this mission. 373 00:27:31,203 --> 00:27:35,080 I think I'll make the decision this time. You will all go as a team. 374 00:27:35,538 --> 00:27:37,414 Very well. 375 00:27:38,957 --> 00:27:40,750 Thank you. I'm most grateful. Thank you, sir. 376 00:27:40,754 --> 00:27:42,160 Bye, bye. 377 00:27:42,879 --> 00:27:43,713 Thank you, sir. 378 00:27:44,714 --> 00:27:46,132 You be careful and good luck. 379 00:27:46,334 --> 00:27:47,472 See you. 380 00:27:49,486 --> 00:27:50,280 Hop in. 381 00:27:50,282 --> 00:27:52,190 - Bye, Duke. - Bye, bye. 382 00:27:52,192 --> 00:27:53,234 - Bye, bye. 383 00:29:30,820 --> 00:29:32,688 I thank the Gods that smile on you. 384 00:29:32,690 --> 00:29:34,990 Thank the Gods for us too. 385 00:29:35,016 --> 00:29:36,144 Come on. 386 00:29:37,244 --> 00:29:38,112 There you are. 387 00:29:38,114 --> 00:29:40,006 So tell me, how's the food tonight? 388 00:29:40,008 --> 00:29:41,663 Not too bad, actually. 389 00:29:41,665 --> 00:29:43,071 After you eat, you can go look for the gold. 390 00:29:43,073 --> 00:29:45,458 You don't mean you have gold out here in the middle of the desert? 391 00:29:45,583 --> 00:29:46,502 Obviously, we'll have to hear more about it. 392 00:29:49,464 --> 00:29:52,925 It seems that everyone has heard about the gold, around here? 393 00:29:53,004 --> 00:29:54,212 So it appears. 394 00:29:54,234 --> 00:29:56,303 Where do you think the real map is, Jackie? 395 00:29:56,414 --> 00:29:58,180 I wonder why you're so curious? 396 00:29:58,182 --> 00:30:00,517 The soldiers who were suppose to bury the gold forgot they hidden it here. 397 00:30:00,683 --> 00:30:03,145 Ah, but they have been missing for such a long time, 398 00:30:03,242 --> 00:30:04,762 probably they're all dead. 399 00:30:04,764 --> 00:30:06,145 Oh, but disappeared doesn't mean they're dead. 400 00:30:06,147 --> 00:30:09,483 Well, why didn't any of them show up then? 401 00:30:09,608 --> 00:30:11,194 Maybe they decided to keep the gold for themselves. 402 00:30:11,361 --> 00:30:14,445 Are you suggesting, they may have conspired to dig it up? 403 00:30:14,570 --> 00:30:17,905 Let's suppose they got together or even on their own... 404 00:30:18,008 --> 00:30:22,360 and then of course, they could ask their relatives to help them secretly. 405 00:30:22,364 --> 00:30:25,408 Are you saying my grandfather got me to spy on the two of you? 406 00:30:25,410 --> 00:30:27,077 Oh, no, no. I don't suppose it. 407 00:30:27,144 --> 00:30:30,579 You don't like me, it was quite obvious from the moment you saw me. 408 00:30:30,746 --> 00:30:31,964 If that's the way you feel, I'm truly sorry. 409 00:30:34,725 --> 00:30:36,635 Hey, come on, cut it out, the both of you. 410 00:30:36,802 --> 00:30:38,637 You shouldn't quarrel in front of strangers. 411 00:30:38,639 --> 00:30:39,749 Does the meal not please you? 412 00:30:39,751 --> 00:30:41,449 My cooking's not so bad. 413 00:30:41,451 --> 00:30:43,559 You must eat, it's my specialty. 414 00:30:43,561 --> 00:30:44,394 I'm not hungry, I'm going upstairs! 415 00:30:44,478 --> 00:30:47,272 Please, bring the check then, and you can take this away. 416 00:30:47,397 --> 00:30:48,231 You're not eating? 417 00:30:48,565 --> 00:30:49,107 Not tonite. 418 00:30:49,190 --> 00:30:50,169 Really? Don't worry. 419 00:30:50,171 --> 00:30:51,304 Here, I take. 420 00:30:51,306 --> 00:30:52,990 Take this to table ten! 421 00:30:53,194 --> 00:30:55,070 Listen here, we work as a team. Don't we? 422 00:30:55,280 --> 00:30:57,740 Hey, it was you that agreed to bring her along. 423 00:30:57,824 --> 00:30:59,741 I was against it. 424 00:31:01,244 --> 00:31:02,120 Jackie. 425 00:31:02,912 --> 00:31:04,371 What's up? 426 00:31:04,413 --> 00:31:05,414 Come with me. 427 00:31:05,423 --> 00:31:06,749 Have a good night. 428 00:31:13,130 --> 00:31:14,047 Anything missing? 429 00:31:14,131 --> 00:31:15,382 I don't know yet. 430 00:31:15,416 --> 00:31:16,759 Oh, look at my tapes here. 431 00:31:16,885 --> 00:31:17,677 Jackie! 432 00:31:18,219 --> 00:31:19,970 What is it? 433 00:31:19,984 --> 00:31:21,096 It's really awful. 434 00:31:21,098 --> 00:31:22,102 All my luggage. 435 00:31:22,104 --> 00:31:23,263 It's everywhere. 436 00:31:24,512 --> 00:31:25,684 hmmpf... 437 00:31:29,062 --> 00:31:31,732 You see, they've gone through everything. 438 00:31:32,024 --> 00:31:34,651 Thank god, I'd hidden the key somewhere safe. 439 00:31:34,776 --> 00:31:35,978 Why aren't these hidden somewhere safe? 440 00:31:35,980 --> 00:31:36,692 huh.. 441 00:31:50,459 --> 00:31:51,752 Who do you think did this? 442 00:31:51,754 --> 00:31:52,421 Well, that's a good question. 443 00:31:52,423 --> 00:31:55,547 You came upstairs first. Did you see anyone? 444 00:31:56,006 --> 00:31:57,425 Are you saying, you're accusing me? 445 00:31:57,592 --> 00:32:00,094 Oh, of course not, but if the shoe fits, wear it. 446 00:32:00,345 --> 00:32:03,722 You saw my room. It's been searched as well. 447 00:32:04,556 --> 00:32:06,059 You could have easily done yourself. 448 00:32:06,728 --> 00:32:08,521 It's what you call, covering your tracks. 449 00:32:09,397 --> 00:32:11,274 Do you believe, I would mess up my own luggage? 450 00:32:11,399 --> 00:32:13,276 I believe that maybe you didn't find it... 451 00:32:13,704 --> 00:32:16,276 otherwise, you wouldn't be standing there. 452 00:32:18,414 --> 00:32:20,004 I'm tired of this. 453 00:32:20,006 --> 00:32:21,540 Elsa! 454 00:32:21,542 --> 00:32:22,574 Wait a minute, Jackie. 455 00:32:22,576 --> 00:32:23,200 What is it? 456 00:32:24,284 --> 00:32:25,411 Your room is pretty small, isn't it? 457 00:32:25,536 --> 00:32:29,746 Sleep in here if want, for tonite. Don't forget your sleeping bag, though. 458 00:32:29,831 --> 00:32:31,083 The room isn't large 459 00:32:31,249 --> 00:32:32,876 but, the bed's comfortable. 460 00:32:32,904 --> 00:32:33,890 Wait! 461 00:32:34,044 --> 00:32:35,420 You wanted the master bedroom, 462 00:32:35,545 --> 00:32:37,632 but, don't worry, African vampires don't like Chinese blood. 463 00:32:44,006 --> 00:32:45,542 Whoaah.. ! 464 00:32:52,104 --> 00:32:53,614 Don't let her see you're upset. 465 00:32:53,616 --> 00:32:55,816 I'll go and try and straighten her out. 466 00:32:57,319 --> 00:32:58,445 - Over here, go on up! 467 00:32:59,364 --> 00:33:01,448 - You're breaking my back. - I'm sorry. 468 00:33:02,615 --> 00:33:04,617 It's okay. I just can't make her out. 469 00:33:15,002 --> 00:33:16,112 Ugh! 470 00:33:21,110 --> 00:33:22,842 Oh... 471 00:33:22,844 --> 00:33:25,304 huh.. it's harder work, then pumping water on the farm. 472 00:33:27,140 --> 00:33:28,017 Hey, 473 00:33:28,019 --> 00:33:29,782 take it easy, talk to her nicely. 474 00:33:29,784 --> 00:33:31,777 Lock the door, I'll be back soon, okay? 475 00:33:31,980 --> 00:33:33,145 Yeah, okay. 476 00:34:00,840 --> 00:34:02,175 Don't play games with me now! 477 00:34:21,112 --> 00:34:22,116 Oww! 478 00:34:22,118 --> 00:34:23,988 I should kill you! 479 00:34:24,008 --> 00:34:25,202 Wait! Stop! 480 00:34:25,204 --> 00:34:26,488 Stop! 481 00:34:26,490 --> 00:34:27,990 You peeping-tom! 482 00:34:27,992 --> 00:34:28,996 You creep! 483 00:34:29,644 --> 00:34:30,696 Ada! Stop! 484 00:34:30,698 --> 00:34:32,159 It's me! You idiot! 485 00:34:32,161 --> 00:34:33,205 Oh, it's you! 486 00:34:35,915 --> 00:34:38,026 Couldn't you see it was me? I knew you wanted to hit me, 487 00:34:38,028 --> 00:34:39,878 but did you have to hit so hard? 488 00:34:40,003 --> 00:34:42,671 I knew it was you alright. That's why I hit you so hard. 489 00:34:42,880 --> 00:34:44,632 Oh! 490 00:34:44,675 --> 00:34:46,676 Are these friends of yours? 491 00:34:46,678 --> 00:34:47,719 Check the baggage. 492 00:34:47,887 --> 00:34:49,857 Oh, no, not again! 493 00:34:49,859 --> 00:34:51,866 - I just finished packing! 494 00:34:53,084 --> 00:34:55,060 Thank you. 495 00:34:55,062 --> 00:34:56,804 - One more chocolate. - Oh, yes. 496 00:34:56,996 --> 00:34:57,812 Bye, bye. 497 00:34:58,004 --> 00:34:59,080 Goodbye. 498 00:35:00,974 --> 00:35:02,060 Room service? 499 00:35:02,316 --> 00:35:03,569 Room service... 500 00:35:07,156 --> 00:35:08,282 Good evening. 501 00:35:08,699 --> 00:35:10,492 What's up? 502 00:35:10,575 --> 00:35:11,702 Chocolate? Good sleep! 503 00:35:13,204 --> 00:35:15,289 Oh, no chocolate. No good sleep. 504 00:35:15,324 --> 00:35:16,249 No good sleep? 505 00:35:18,806 --> 00:35:20,836 Make yourself scarce! We're not sleeping tonight! 506 00:35:20,838 --> 00:35:21,904 Ah... ha. 507 00:35:22,004 --> 00:35:23,366 Yeah. 508 00:35:26,050 --> 00:35:27,093 Condom. 509 00:35:27,552 --> 00:35:28,678 Condom? 510 00:35:28,886 --> 00:35:30,597 Good sleep. 511 00:35:30,822 --> 00:35:32,074 Very good sleep. 512 00:35:33,008 --> 00:35:34,116 Mm... hmm. 513 00:35:37,186 --> 00:35:38,605 Oh, a condom! 514 00:35:39,002 --> 00:35:40,224 Sure! 515 00:35:40,226 --> 00:35:41,364 Ah... ha.. ha. 516 00:35:41,366 --> 00:35:42,304 Huh? 517 00:35:42,441 --> 00:35:43,568 Magic. 518 00:35:44,485 --> 00:35:45,778 - Ah... ha. Magic. 519 00:35:46,612 --> 00:35:47,947 Good magic. 520 00:35:48,004 --> 00:35:49,990 It's very good. 521 00:35:50,073 --> 00:35:51,660 Strawberry flavor. 522 00:35:51,670 --> 00:35:52,996 Good night. 523 00:35:55,004 --> 00:35:56,114 Good night! 524 00:35:56,162 --> 00:35:58,415 I won't disturb you any more. 525 00:36:01,252 --> 00:36:02,753 - Good night. - Good night. 526 00:36:02,920 --> 00:36:03,754 Ada. 527 00:36:05,173 --> 00:36:07,633 Don't come in here! I'm too busy! 528 00:36:07,758 --> 00:36:09,093 I'm busy! Go away! I don't want you in my room! 529 00:36:09,218 --> 00:36:10,887 Why are you treating me like this? 530 00:36:11,053 --> 00:36:13,889 Because, I don't want you in here! I'm busy! 531 00:36:13,891 --> 00:36:14,223 Jackie! 532 00:36:14,390 --> 00:36:17,141 I said, don't take one step further! Jackie's not going to talk... 533 00:36:17,267 --> 00:36:18,935 Did you talk to her? Have you explained to her? 534 00:36:19,002 --> 00:36:20,102 Well, have you? 535 00:36:20,104 --> 00:36:22,816 Some business has come up. It won't take long. 536 00:36:22,818 --> 00:36:24,023 So, run along, please! 537 00:36:24,025 --> 00:36:25,528 Business? 538 00:36:26,002 --> 00:36:27,892 Well, what kind of business? 539 00:36:28,112 --> 00:36:29,155 This kind of business! 540 00:36:29,363 --> 00:36:31,908 I don't uaually dress in a bath robe. It's the first time. 541 00:36:31,910 --> 00:36:33,034 What is happening? 542 00:36:33,036 --> 00:36:34,284 Hey! 543 00:36:34,286 --> 00:36:36,002 Go away! I'm busy? 544 00:36:36,004 --> 00:36:39,002 Can't you see, that with everyone in and out... 545 00:36:39,004 --> 00:36:40,220 Damn it! 546 00:36:40,222 --> 00:36:41,002 Eww...! 547 00:36:41,008 --> 00:36:42,002 You're ugly! 548 00:36:42,004 --> 00:36:43,002 Ohh... 549 00:36:43,114 --> 00:36:44,961 Get out! 550 00:36:50,968 --> 00:36:52,511 Hand them over! 551 00:36:52,513 --> 00:36:53,560 Huh? 552 00:36:53,562 --> 00:36:55,013 Cut out the funny talk. 553 00:36:55,105 --> 00:36:56,932 Where's the goods? 554 00:36:57,002 --> 00:36:58,183 I'm sorry, but... 555 00:36:58,344 --> 00:36:59,520 Ohh! 556 00:36:59,522 --> 00:37:00,894 Agh! 557 00:37:01,188 --> 00:37:02,479 Oh! Don't hurt him! 558 00:37:02,481 --> 00:37:05,107 Please, just tell us what you are looking for! 559 00:37:05,399 --> 00:37:07,318 Where are the map and the key? 560 00:37:08,277 --> 00:37:11,019 Oh, you think we took them, huh? 561 00:37:11,021 --> 00:37:12,614 I don't know where they are! 562 00:37:13,722 --> 00:37:14,916 Oh!! 563 00:37:15,880 --> 00:37:16,996 Oh! 564 00:37:17,827 --> 00:37:18,328 Oh...please! 565 00:37:18,395 --> 00:37:20,373 Better talk or we'll kill him. 566 00:37:20,998 --> 00:37:22,792 But, I can't tell you, there's a safe. 567 00:37:24,210 --> 00:37:25,338 Stop! 568 00:37:25,340 --> 00:37:26,792 Stop!!! 569 00:37:26,794 --> 00:37:28,002 Hold it!! 570 00:37:28,197 --> 00:37:29,541 Don't be punching her! 571 00:37:29,543 --> 00:37:32,345 Try hitting her for a change! Maybe, I'll talk then! 572 00:37:32,469 --> 00:37:34,146 Why don't you beat on her? 573 00:37:37,439 --> 00:37:38,565 - No! 574 00:37:41,114 --> 00:37:42,202 You! Stop! 575 00:37:42,204 --> 00:37:43,690 I know where they are! 576 00:37:43,692 --> 00:37:44,998 He's got them in his under pants! 577 00:37:45,006 --> 00:37:46,324 Can you two believe that? 578 00:37:52,445 --> 00:37:54,739 Ok, talk or I take it off. 579 00:37:54,741 --> 00:37:55,620 No! 580 00:37:55,622 --> 00:37:57,243 He's going to rip my towel off and I'll be naked! 581 00:37:57,245 --> 00:37:58,910 Good! 582 00:37:59,079 --> 00:38:01,579 That's something I've been waiting to see! ...hmm! 583 00:38:02,957 --> 00:38:04,792 - Jackie! Help me! 584 00:38:07,502 --> 00:38:09,254 Don't move! 585 00:38:09,421 --> 00:38:10,505 I tried not to move! 586 00:38:14,552 --> 00:38:16,086 Open wide! 587 00:38:16,094 --> 00:38:17,606 Bite! 588 00:38:22,935 --> 00:38:24,228 Ah, ha. Good sleep. 589 00:38:37,782 --> 00:38:38,616 Freeze!! 590 00:38:41,002 --> 00:38:42,088 Ohh...! 591 00:38:42,490 --> 00:38:43,461 I'm sorry. 592 00:38:43,463 --> 00:38:44,373 Room service. 593 00:38:44,457 --> 00:38:45,583 Get in. 594 00:38:46,002 --> 00:38:47,240 I have a cart. 595 00:38:52,965 --> 00:38:53,966 What is it? 596 00:38:54,002 --> 00:38:55,012 Ah... 597 00:38:56,134 --> 00:38:57,221 I got the roast chicken. 598 00:38:57,224 --> 00:38:58,766 The roast chicken, you see? 599 00:38:59,100 --> 00:39:00,976 Cluck! Cluck! Cluck! Nice roast chicken, you see! 600 00:39:01,112 --> 00:39:04,228 Ah... ha... ha... ha. Roast chicken! 601 00:39:08,605 --> 00:39:10,899 Have a nice dinner! Bye! Bye! 602 00:39:11,196 --> 00:39:14,113 I'm not going to be fooled that easy, lady! 603 00:39:15,781 --> 00:39:16,407 Hold it! 604 00:39:16,844 --> 00:39:19,004 Drop the gun or he's dead! 605 00:39:19,149 --> 00:39:21,620 Great! I knew you'd return! I knew you'd bring a gun! 606 00:39:21,622 --> 00:39:22,748 Good idea, huh! 607 00:39:23,915 --> 00:39:25,917 Yeah, a great idea! Very clever! 608 00:39:26,042 --> 00:39:27,878 You caught into my act that I wasn't serious with my smile! 609 00:39:27,880 --> 00:39:28,878 Pretty smart, huh? 610 00:39:28,880 --> 00:39:31,023 Looked like you had a smile, but I caught it. 611 00:39:31,212 --> 00:39:34,339 Oh, yeah! That's for taking off my towel! 612 00:39:34,341 --> 00:39:35,965 And you, you are going to get a big kiss! 613 00:39:35,967 --> 00:39:37,551 - I'd like to kiss him, too! 614 00:39:38,053 --> 00:39:39,920 Go on, get rid of him! 615 00:39:41,210 --> 00:39:42,118 Huh? 616 00:39:43,006 --> 00:39:44,474 Jackie, what are you doing? 617 00:39:45,309 --> 00:39:47,977 Why is so much tape on the gun? 618 00:39:48,144 --> 00:39:49,646 I was afraid, it would fall out. 619 00:39:50,058 --> 00:39:51,002 I'm sorry! 620 00:39:51,004 --> 00:39:51,912 Ugh! 621 00:39:54,251 --> 00:39:55,493 I told you not to come in here. 622 00:39:55,495 --> 00:39:56,854 - We don't want to hurt anyone. 623 00:39:56,858 --> 00:39:57,888 But we mean what we say. 624 00:39:57,890 --> 00:39:59,156 We only came for the key and the map. 625 00:39:59,158 --> 00:40:02,002 Oh, but I'm telling you. I don't have it. 626 00:40:02,004 --> 00:40:04,863 You've searched my luggage but you still never found the map. 627 00:40:04,865 --> 00:40:05,703 I know nothing about it. 628 00:40:05,705 --> 00:40:07,248 I can't help you, if you don't believe me. 629 00:40:07,498 --> 00:40:11,834 What can I do, you still won't find it and then I'm dead! Right? 630 00:40:11,836 --> 00:40:12,794 Don't put on with me. 631 00:40:12,961 --> 00:40:16,048 I'll count to 3 and if you don't talk, I will kill you one by one. 632 00:40:16,716 --> 00:40:17,509 Jackie. 633 00:40:19,442 --> 00:40:21,032 Agghhh!! 634 00:40:22,513 --> 00:40:24,522 Why were you just standing there staring! 635 00:40:24,524 --> 00:40:25,682 Why would you pull my towel off? 636 00:40:25,765 --> 00:40:26,975 I know why she did that. 637 00:40:27,892 --> 00:40:29,726 - What did you hit me for? - Because you were staring. 638 00:40:29,728 --> 00:40:30,696 They look! Why didn't you hit them? 639 00:40:30,698 --> 00:40:31,572 You ! 640 00:40:31,574 --> 00:40:33,106 Shut up, we're wasting time! 641 00:40:33,108 --> 00:40:34,274 Start with her! 642 00:40:35,002 --> 00:40:36,060 Me? 643 00:40:39,321 --> 00:40:40,214 1 644 00:40:40,698 --> 00:40:42,782 I think, you'd better begin to talk. 645 00:40:44,160 --> 00:40:45,152 2 646 00:40:45,578 --> 00:40:46,662 He could mean it? 647 00:40:46,745 --> 00:40:47,663 3 648 00:40:48,038 --> 00:40:49,124 Hold it! 649 00:40:49,766 --> 00:40:50,690 I'll talk! 650 00:40:51,250 --> 00:40:52,543 You really gonna talk? 651 00:40:52,710 --> 00:40:53,961 You told me to. 652 00:40:54,420 --> 00:40:55,796 But, it won't help them. 653 00:40:55,921 --> 00:40:58,048 You're completely surrounded by my men out there. 654 00:40:58,674 --> 00:41:00,675 - Are they really out there? 655 00:41:01,185 --> 00:41:02,260 I'm not kidding. 656 00:41:02,927 --> 00:41:04,179 Hey guys, you can come in! 657 00:41:05,552 --> 00:41:06,494 Hey! 658 00:41:07,496 --> 00:41:09,564 Aghh...! 659 00:41:11,902 --> 00:41:13,006 Aghh...! 660 00:41:14,031 --> 00:41:15,181 Catch! 661 00:41:21,574 --> 00:41:22,604 The gun! 662 00:41:22,606 --> 00:41:23,436 I can't! 663 00:41:23,438 --> 00:41:24,788 You take it! 664 00:41:25,004 --> 00:41:26,076 Don't let him take it! 665 00:41:26,576 --> 00:41:27,904 Give it to me! 666 00:41:29,112 --> 00:41:30,208 Oh...! 667 00:41:30,248 --> 00:41:31,544 ...huh! 668 00:41:31,546 --> 00:41:34,001 Listen! Don't move! Don't move! Stay away! 669 00:41:34,251 --> 00:41:35,169 I got the cartridge! 670 00:41:35,204 --> 00:41:36,590 - Throw away! 671 00:41:36,670 --> 00:41:37,421 Here! 672 00:41:37,591 --> 00:41:38,458 Back to you! 673 00:41:38,504 --> 00:41:40,202 I can't take it! 674 00:41:40,204 --> 00:41:41,190 Ada, back to you! 675 00:41:41,383 --> 00:41:43,510 Look out! There's still one bullet left in it! 676 00:41:45,002 --> 00:41:46,112 Ah! 677 00:41:46,446 --> 00:41:47,504 [ Gunshot ] 678 00:41:54,480 --> 00:41:55,773 Ada, where are you going? 679 00:41:56,524 --> 00:41:58,942 I've got to take these out of here! 680 00:41:58,944 --> 00:42:00,069 What if I die? 681 00:42:06,617 --> 00:42:07,952 - Help! Jackie! 682 00:42:08,327 --> 00:42:09,203 What do I do? 683 00:42:09,745 --> 00:42:10,621 Hit him with this! 684 00:42:12,404 --> 00:42:13,702 Oww...! 685 00:42:15,025 --> 00:42:17,002 - Help! Please! He's attacking me! 686 00:42:17,004 --> 00:42:18,218 - Help! 687 00:42:18,220 --> 00:42:19,368 - Jackie! 688 00:42:19,370 --> 00:42:21,088 - He's got the key! 689 00:42:21,672 --> 00:42:23,839 - Stop that man! 690 00:42:26,178 --> 00:42:27,638 Make way! Make way! 691 00:42:32,990 --> 00:42:33,694 Damn you! 692 00:42:35,002 --> 00:42:36,004 Here! 693 00:42:38,173 --> 00:42:39,092 I got it! 694 00:42:39,425 --> 00:42:41,761 Move it! Get out of here! 695 00:42:47,024 --> 00:42:48,006 Help, Jackie? 696 00:42:48,650 --> 00:42:50,401 Ada! I'm over here! 697 00:42:50,403 --> 00:42:51,544 Catch! 698 00:42:51,997 --> 00:42:54,039 Whoaa...? 699 00:42:54,041 --> 00:42:55,216 Aghh...! 700 00:42:55,218 --> 00:42:56,334 Get back here! 701 00:42:58,112 --> 00:42:59,202 Help! Help! 702 00:42:59,204 --> 00:43:01,142 I'm being chased! 703 00:43:01,210 --> 00:43:03,504 The man is chasing me! 704 00:43:03,629 --> 00:43:04,502 Help! 705 00:43:04,502 --> 00:43:05,984 He's chasing me nowwww...! 706 00:43:05,986 --> 00:43:07,324 Whoa...! 707 00:43:13,851 --> 00:43:14,643 It's gone! 708 00:43:14,645 --> 00:43:15,702 Ohh...! 709 00:43:16,936 --> 00:43:17,976 The key is down here! I see it! 710 00:43:18,230 --> 00:43:19,456 Another chocolat? 711 00:43:19,458 --> 00:43:20,357 Will it stop Robbers! 712 00:43:20,359 --> 00:43:21,502 Oh, boy! 713 00:43:21,504 --> 00:43:22,542 Aghh...! 714 00:43:22,544 --> 00:43:23,472 Wait! 715 00:43:27,323 --> 00:43:29,074 Ada, do you still got the key? 716 00:43:34,252 --> 00:43:35,202 Look, Jackie! 717 00:43:35,204 --> 00:43:36,373 The key! It's down on the roof! 718 00:43:39,684 --> 00:43:40,998 Aghh...! 719 00:43:44,715 --> 00:43:46,175 - Hey, Jackie, are you alright? - Get the key! It's down there! 720 00:43:46,177 --> 00:43:47,635 Hurry up, before he gets here! 721 00:43:47,637 --> 00:43:48,636 Hey, it's right there! 722 00:43:48,638 --> 00:43:49,624 Hold on! 723 00:43:51,680 --> 00:43:53,681 - Oh, another one is coming! - Jackie, he's coming back! 724 00:43:53,683 --> 00:43:55,141 Get the key! 725 00:43:55,143 --> 00:43:57,477 I can't move my leg! 726 00:43:57,928 --> 00:43:59,096 Oh, he's stuck! 727 00:43:59,098 --> 00:44:00,047 I'll get it... 728 00:44:00,049 --> 00:44:01,814 he's such a clumsy fool! 729 00:44:02,816 --> 00:44:04,026 Wait! Don't you come down here! 730 00:44:04,276 --> 00:44:06,195 I can see it from here! I'll pick it up! 731 00:44:06,320 --> 00:44:08,404 The roof might collapse! 732 00:44:08,406 --> 00:44:09,622 Aghh..! 733 00:44:12,002 --> 00:44:13,112 Ada, are you there? 734 00:44:13,114 --> 00:44:14,004 Are you alright? 735 00:44:14,317 --> 00:44:15,870 Did you want your towel back? 736 00:44:17,916 --> 00:44:18,416 I'm fine. 737 00:44:18,583 --> 00:44:19,509 Don't go away! 738 00:44:19,511 --> 00:44:21,419 I'm alright, but my towel is gone! 739 00:44:21,544 --> 00:44:24,461 Look up! Don't leave me alone! 740 00:44:24,463 --> 00:44:25,214 Where's the key? 741 00:44:25,339 --> 00:44:26,340 Over there! 742 00:44:26,757 --> 00:44:28,133 - Oh, no! - Don't worry, I'm coming here. 743 00:44:28,501 --> 00:44:30,302 So, where are the robbers? 744 00:44:30,594 --> 00:44:31,845 Those guys over there! 745 00:44:31,847 --> 00:44:32,790 Hurry! 746 00:44:33,764 --> 00:44:35,225 That's them down there! See! 747 00:44:35,227 --> 00:44:36,390 That's them! That's them! 748 00:44:36,392 --> 00:44:37,351 My friends are down there! 749 00:44:37,353 --> 00:44:38,602 - Money. - What? 750 00:44:38,604 --> 00:44:39,970 No money no shoot. 751 00:44:39,972 --> 00:44:40,904 Wait a second. 752 00:44:40,906 --> 00:44:41,624 There. 753 00:44:42,649 --> 00:44:44,275 Here! Take the gun. 754 00:44:44,442 --> 00:44:46,235 You shoot them. 755 00:44:46,237 --> 00:44:47,288 - No way! - I repeat! 756 00:44:47,360 --> 00:44:48,653 The gun is yours! 757 00:44:57,290 --> 00:44:58,250 Help me! 758 00:45:00,002 --> 00:45:01,212 Don't leave me! 759 00:45:06,890 --> 00:45:09,344 Ahhh...! 760 00:45:16,002 --> 00:45:17,644 Ahhh...! 761 00:45:21,478 --> 00:45:23,272 Very powerful gun, huh? 762 00:45:35,002 --> 00:45:36,110 hmm...! 763 00:45:36,782 --> 00:45:37,880 Good, huh? 764 00:45:45,201 --> 00:45:46,084 Let's go back to my room. 765 00:45:46,086 --> 00:45:46,998 Okay! 766 00:45:47,589 --> 00:45:48,672 I can't walk backwards. 767 00:45:48,674 --> 00:45:52,300 Then you turn around. My arms are stuck. 768 00:45:55,478 --> 00:45:56,804 Left foot first. 769 00:46:21,246 --> 00:46:22,039 Everyone. 770 00:46:22,873 --> 00:46:25,584 Ahh, may the Gods smile on you. Make yourself comfortable. 771 00:46:25,586 --> 00:46:27,003 How many rooms would you like, sir? 772 00:46:27,212 --> 00:46:31,173 You had some customers here. A German girl, with two Chinese friends. 773 00:46:31,256 --> 00:46:32,366 Where are they? 774 00:46:32,368 --> 00:46:33,173 No talk. 775 00:46:33,175 --> 00:46:34,968 I'd like pay first. 776 00:46:35,093 --> 00:46:36,554 No money, I no talk. 777 00:46:38,542 --> 00:46:39,704 Better talk! 778 00:46:40,556 --> 00:46:41,970 Yes, yes. I remember now. 779 00:46:41,973 --> 00:46:43,227 They left early this morning. 780 00:46:43,310 --> 00:46:44,804 Where did they go? 781 00:46:44,806 --> 00:46:46,187 They went out to the desert site. 782 00:46:46,189 --> 00:46:48,247 To the desert site! Forget about him! 783 00:46:49,441 --> 00:46:51,535 May all the gods punish you! 784 00:47:22,088 --> 00:47:23,447 What's up? 785 00:47:23,449 --> 00:47:24,446 I don't know. 786 00:47:24,502 --> 00:47:25,921 Ah, we meet again. 787 00:47:25,923 --> 00:47:27,919 Ah. Can you give me a lift? 788 00:47:27,921 --> 00:47:28,802 Sure. Get in. 789 00:47:36,002 --> 00:47:37,004 Go! 790 00:47:50,002 --> 00:47:52,112 It sure is a small world, bumping into her again. 791 00:47:52,114 --> 00:47:55,004 Momoko, you say you've come to the desert 792 00:47:55,006 --> 00:47:56,465 to do some soul searching? 793 00:47:56,467 --> 00:47:57,250 Right. 794 00:47:57,317 --> 00:47:58,634 See, I believe when you die 795 00:47:58,801 --> 00:47:59,927 nobody knows why. 796 00:48:00,052 --> 00:48:01,137 I think the desert has the answer. 797 00:48:01,304 --> 00:48:02,054 You're right. 798 00:48:02,179 --> 00:48:03,348 Being in the desert is the closest to death. 799 00:48:03,473 --> 00:48:05,601 What kind of desert philosophy is this? 800 00:48:05,726 --> 00:48:08,769 Jackie, do you understand what they're yapping about? 801 00:48:09,186 --> 00:48:11,606 If you can't make it out, how do you expect me to? 802 00:48:11,731 --> 00:48:13,533 I know that life and water are both precious. 803 00:48:13,535 --> 00:48:14,901 We must not abuse either of them out here. 804 00:48:15,067 --> 00:48:17,738 You must also pamper your skin. It's really scorching out here. 805 00:48:17,988 --> 00:48:19,825 I really hate sun-baked skin. 806 00:48:19,827 --> 00:48:22,243 I believe in looking my best no matter where I am. 807 00:48:26,495 --> 00:48:27,747 What are you doing? 808 00:48:27,749 --> 00:48:28,662 Aghh...! 809 00:48:28,664 --> 00:48:29,665 Scorpion! 810 00:48:34,921 --> 00:48:36,297 It's gone! 811 00:48:38,114 --> 00:48:39,672 It's only a scorpion. 812 00:48:39,674 --> 00:48:42,676 I've never seen a grown man afraid of a scorpion? 813 00:48:42,678 --> 00:48:43,846 On your back!! 814 00:48:43,848 --> 00:48:44,889 Help! 815 00:48:45,931 --> 00:48:46,307 Get it off me! 816 00:48:46,424 --> 00:48:47,975 Ada! 817 00:48:48,935 --> 00:48:51,147 Go get help! Hurry! Damn! Get it off me! 818 00:48:51,147 --> 00:48:52,857 Get it off me! Hurry! 819 00:48:54,982 --> 00:48:57,151 Momoko, look out! Be careful ! It's poisonous! 820 00:48:57,526 --> 00:48:59,819 Don't worry, it's mine 821 00:48:59,824 --> 00:49:01,454 Oh, my god! Get it off me! Oh god! 822 00:49:01,613 --> 00:49:03,658 Where is it? Get rid of it! 823 00:49:04,243 --> 00:49:06,663 It's alright. He's my pet. 824 00:49:06,665 --> 00:49:07,869 He's a Darling. 825 00:49:07,871 --> 00:49:09,415 He doesn't sting, unless someone molest him. 826 00:49:09,540 --> 00:49:11,250 I'm sorry it scared you. 827 00:49:18,481 --> 00:49:19,882 I like our moon tonite. 828 00:49:19,884 --> 00:49:21,748 It looks beautiful doesn't it? 829 00:49:21,752 --> 00:49:23,112 I going to check-in now. 830 00:49:48,164 --> 00:49:49,082 NOW! 831 00:49:51,626 --> 00:49:52,794 Attack! 832 00:49:52,802 --> 00:49:53,929 Let's go! Come on! 833 00:50:21,561 --> 00:50:23,030 You dare to strike a chief! 834 00:50:23,155 --> 00:50:24,947 Bring me my gun! 835 00:50:33,865 --> 00:50:34,825 Give me! 836 00:50:36,950 --> 00:50:38,744 Ahh...! 837 00:50:38,786 --> 00:50:40,246 Ughh...! 838 00:50:40,348 --> 00:50:42,129 Ahh...! you see... 839 00:50:46,002 --> 00:50:48,344 Ugh...! 840 00:50:48,640 --> 00:50:49,988 Ohh...! 841 00:50:52,769 --> 00:50:54,644 What kind of scorpion is that? 842 00:50:54,811 --> 00:50:55,937 That's a King Scorpion. 843 00:50:58,398 --> 00:51:00,108 I'll shoot him to finish him up. 844 00:51:08,004 --> 00:51:09,821 Hurry Chief! We have the car and the girls! 845 00:51:09,823 --> 00:51:11,494 Let's go! Quickly! 846 00:51:20,461 --> 00:51:21,837 The Bandits are gone! 847 00:51:22,798 --> 00:51:24,841 Are you alright? What's wrong? 848 00:51:25,033 --> 00:51:26,550 I'm okay. 849 00:51:27,135 --> 00:51:29,303 Oh! No, look! My poor Ding Ding! 850 00:51:29,305 --> 00:51:31,256 Oh, my little Ding Ding! 851 00:51:32,264 --> 00:51:33,682 Are you guys okay? 852 00:51:33,684 --> 00:51:35,593 I'm okay but John is badly wounded. 853 00:51:35,595 --> 00:51:37,061 Who are those people? 854 00:51:37,065 --> 00:51:39,021 Desert Bandits. 855 00:51:39,188 --> 00:51:40,606 At sunrise, we must follow them. 856 00:51:40,689 --> 00:51:41,858 Go then. We stay here. 857 00:51:41,925 --> 00:51:43,778 I'll go with you, Jackie. 858 00:51:43,861 --> 00:51:47,531 But, first of all, I want to bury, ... little Ding Ding. 859 00:51:47,957 --> 00:51:49,866 Yes, of course. 860 00:52:15,683 --> 00:52:17,351 Where'd all those people come from? 861 00:52:17,518 --> 00:52:20,854 From the desert. It's a merchant fair. They're running an auction. 862 00:52:20,856 --> 00:52:22,440 We'll wait til it gets dark. 863 00:52:22,740 --> 00:52:23,576 Get down. 864 00:52:31,451 --> 00:52:32,686 Any advance on a twenty bid? 865 00:52:32,688 --> 00:52:34,210 Going for 21. 866 00:52:34,612 --> 00:52:37,440 Going for 20... twice. Going for 20... Sold! 867 00:52:37,442 --> 00:52:38,662 Now for the climax of tonight's bid. 868 00:52:38,664 --> 00:52:39,990 Let go! You creeps! 869 00:52:39,992 --> 00:52:42,626 What you've all been waiting for. 870 00:52:42,751 --> 00:52:43,502 I've got some rope! 871 00:52:43,919 --> 00:52:45,212 Good. You can go and look-out! 872 00:52:45,754 --> 00:52:48,841 Here we got a gorgeous Aryan blonde eyed. 873 00:52:48,843 --> 00:52:52,010 Here an Oriental Kitten whose eyes are... ablaze with passion. 874 00:52:52,012 --> 00:52:55,939 Her rear-end, as big as the desert, the blonde is a piece of art. 875 00:52:55,941 --> 00:52:56,939 Hey, mind your money! 876 00:52:56,941 --> 00:52:58,851 The Kitten has the softest skin. 877 00:52:58,853 --> 00:53:01,096 Who can ask for a better bargain? 878 00:53:01,098 --> 00:53:02,974 - I can make a bid! - A double prize! 10 camels for the two. 879 00:53:02,976 --> 00:53:03,969 - 20 ! - 20 ? 880 00:53:04,276 --> 00:53:05,482 Any advance on 20? 881 00:53:05,484 --> 00:53:06,682 Momoko! 882 00:53:06,684 --> 00:53:08,319 Do you know how to drive? 883 00:53:08,324 --> 00:53:09,862 I only know the 3rd gear. 884 00:53:09,987 --> 00:53:11,739 That's fine, that's fine! Just don't let it stall! 885 00:53:13,116 --> 00:53:14,117 Jackie, someone's coming! 886 00:53:19,004 --> 00:53:20,330 Huh? 887 00:53:21,708 --> 00:53:22,918 What are you doing down there? 888 00:53:29,004 --> 00:53:30,112 Ugh! 889 00:53:31,108 --> 00:53:32,259 Excuse me! 890 00:53:35,338 --> 00:53:37,440 I'd like to choose, but they're ugly. 891 00:53:37,442 --> 00:53:39,226 It's always the ugly ones who have the most camels? 892 00:53:39,228 --> 00:53:40,644 64 893 00:53:40,810 --> 00:53:42,519 65 bid! 894 00:53:42,521 --> 00:53:43,488 Ah.. you can have them. 895 00:53:43,490 --> 00:53:45,586 The bid is now 65 camels. 896 00:53:46,002 --> 00:53:47,600 Any advance on? 897 00:53:47,645 --> 00:53:48,646 65 going once! 898 00:53:48,732 --> 00:53:49,810 65 going twice! 899 00:53:49,812 --> 00:53:50,810 at 65... 900 00:53:50,812 --> 00:53:51,810 Closing! 901 00:53:51,812 --> 00:53:52,730 70 ! 902 00:53:52,732 --> 00:53:53,688 70... 903 00:53:53,855 --> 00:53:56,398 The chief there bid 70 camels. 904 00:53:56,607 --> 00:53:57,609 Any advance on 70? 905 00:53:57,611 --> 00:53:58,574 75 ! 906 00:53:58,576 --> 00:53:59,650 75 ... 907 00:53:59,652 --> 00:54:00,110 80 ! 908 00:54:00,112 --> 00:54:01,655 80... 909 00:54:01,821 --> 00:54:02,530 85 ! 910 00:54:02,532 --> 00:54:03,489 85... 911 00:54:03,491 --> 00:54:04,575 90 ! 912 00:54:04,577 --> 00:54:05,460 95 ! 913 00:54:05,462 --> 00:54:06,294 100! 914 00:54:06,296 --> 00:54:06,995 100... 915 00:54:06,997 --> 00:54:08,012 105 ! 916 00:54:08,014 --> 00:54:09,001 105... 917 00:54:09,205 --> 00:54:12,212 115... 120... 125... 918 00:54:12,214 --> 00:54:13,921 150 ! 919 00:54:13,923 --> 00:54:15,252 150 camels! 920 00:54:15,254 --> 00:54:16,930 - Oh, I can not believe it! - Maybe next time! 921 00:54:17,883 --> 00:54:19,631 Who is this man with so many camels? 922 00:54:19,633 --> 00:54:20,640 Don't know? 923 00:54:20,851 --> 00:54:21,934 150 once! 924 00:54:21,936 --> 00:54:23,954 150 going twice! 925 00:54:23,956 --> 00:54:26,022 150 going... Sold! For 150! 926 00:54:26,198 --> 00:54:28,475 Put it in gear. 927 00:54:28,677 --> 00:54:30,611 Now, stay calm. 928 00:54:30,613 --> 00:54:31,700 Try again. 929 00:54:31,702 --> 00:54:33,240 Ah.. ha! ha! ha! 930 00:54:34,363 --> 00:54:36,325 Such beautiful skin! 931 00:54:36,327 --> 00:54:37,865 I like it! 932 00:54:37,867 --> 00:54:39,827 It's me, Jackie 933 00:54:40,120 --> 00:54:41,579 I've come to rescue you. 934 00:54:44,206 --> 00:54:46,709 And I soon make you, my pretty wife! 935 00:54:46,711 --> 00:54:47,685 Boy, that's a pretty blonde! 936 00:54:47,687 --> 00:54:48,685 Huh? 937 00:54:48,687 --> 00:54:49,796 I like blondes! 938 00:54:49,798 --> 00:54:52,839 Stay away from me, you pig! 939 00:54:53,008 --> 00:54:55,008 Ha! Ha! Ha! Ha! 940 00:54:55,110 --> 00:54:56,904 Robbery! Help me! Help! 941 00:54:56,927 --> 00:54:58,176 Someone has stolen my clothes! 942 00:54:58,178 --> 00:54:59,969 Who? 943 00:54:59,971 --> 00:55:02,748 He knocked me out! This guy! He's wearing my clothes! 944 00:55:02,750 --> 00:55:03,851 Get him! Quick! 945 00:55:07,396 --> 00:55:08,731 Come on! I'll catch you! 946 00:55:10,025 --> 00:55:11,024 Oh! Sorry! 947 00:55:11,026 --> 00:55:12,027 Are you alright? 948 00:55:13,193 --> 00:55:14,202 Turn on the key. 949 00:55:14,204 --> 00:55:15,363 Put it in first gear. 950 00:55:16,031 --> 00:55:17,948 Don't move! 951 00:55:18,950 --> 00:55:20,367 Press on the gas. 952 00:55:20,369 --> 00:55:21,467 Ahh! 953 00:55:21,469 --> 00:55:23,412 I forgot the hand brake! 954 00:55:23,414 --> 00:55:24,788 Ahh...! 955 00:55:34,002 --> 00:55:35,112 Come on! 956 00:55:39,234 --> 00:55:41,906 Go that way! You, go up there! 957 00:55:42,008 --> 00:55:43,457 - Get some help! - Come on! 958 00:55:49,555 --> 00:55:50,181 Yes! Yes! 959 00:55:50,814 --> 00:55:52,274 Hey! Elsa, wait! 960 00:55:52,276 --> 00:55:54,566 What? Ahh...! 961 00:55:54,568 --> 00:55:55,986 - That's not Ada! 962 00:55:56,071 --> 00:55:57,072 Help! Ahh...! 963 00:55:58,573 --> 00:55:59,491 Shut up! 964 00:56:00,784 --> 00:56:01,626 Great! 965 00:56:01,690 --> 00:56:02,451 Go! Get Momoka! 966 00:56:03,386 --> 00:56:04,532 Jackie! Don't leave me here! 967 00:56:04,534 --> 00:56:05,369 Come on! Hurry! 968 00:56:05,494 --> 00:56:07,578 I'm over here, Momoko? 969 00:56:08,039 --> 00:56:09,040 Wait, Momoko! 970 00:56:09,583 --> 00:56:10,376 Stop the car! Stop the car! 971 00:56:10,378 --> 00:56:11,998 - I'm trying! I don't know how! 972 00:56:13,542 --> 00:56:14,710 Wait! Come back! 973 00:56:18,640 --> 00:56:20,141 We'll get you! 974 00:56:20,143 --> 00:56:21,344 - After them! 975 00:56:24,284 --> 00:56:25,264 Momoko! 976 00:56:25,266 --> 00:56:26,194 Where are we going? 977 00:56:26,196 --> 00:56:27,182 I don't know! The Jeep is taking us! 978 00:56:27,187 --> 00:56:29,897 You can't let it keep driving around, you got to steer! 979 00:56:30,064 --> 00:56:32,817 - Quit leaning on the steering wheel! - Turn! 980 00:56:33,002 --> 00:56:34,454 AHH...! 981 00:56:37,004 --> 00:56:38,008 Ugh...! 982 00:56:42,112 --> 00:56:43,202 Ohh..! 983 00:57:05,442 --> 00:57:06,524 No..! 984 00:57:07,108 --> 00:57:08,224 NO! 985 00:57:08,226 --> 00:57:09,458 ....ohh! 986 00:57:43,504 --> 00:57:45,110 Come on girls. 987 00:57:51,228 --> 00:57:53,006 Allah! 988 00:57:53,008 --> 00:57:56,856 "the Great," be praised for delivering you back again! 989 00:57:57,025 --> 00:57:59,827 Now, you will lead us to the base! 990 00:58:08,012 --> 00:58:09,456 Wait! 991 00:58:09,829 --> 00:58:12,615 Let's take a rest. I'm thirsty. 992 00:58:14,112 --> 00:58:15,202 Aw.. 993 00:58:15,564 --> 00:58:16,894 - oh. 994 00:58:17,002 --> 00:58:18,112 Ugh... 995 00:58:21,112 --> 00:58:22,102 Down! 996 00:58:22,104 --> 00:58:23,033 Oh, Please, 997 00:58:23,035 --> 00:58:25,602 give us some water. 998 00:58:25,604 --> 00:58:26,360 Please, 999 00:58:26,362 --> 00:58:27,597 ...give them some water. 1000 00:58:27,680 --> 00:58:29,196 We should give them something to drink. 1001 00:58:29,198 --> 00:58:30,239 You crazy! 1002 00:58:30,241 --> 00:58:32,439 Don't waste my water on them. It is for us! 1003 00:58:32,935 --> 00:58:34,312 Oh, Please! I'm dying. 1004 00:58:41,004 --> 00:58:42,788 Don't worry. 1005 00:58:42,944 --> 00:58:45,248 If we die, at least we'll die together. 1006 00:58:45,250 --> 00:58:46,051 - You don't have to die! 1007 00:58:47,024 --> 00:58:48,516 Use this! You've been playing tricks on us 1008 00:58:48,518 --> 00:58:50,284 bringing us to this god forsaken place! 1009 00:58:50,286 --> 00:58:51,913 Even the sun is in the wrong direction! 1010 00:58:51,915 --> 00:58:53,748 Maybe, you're reading the map upside down. 1011 00:58:53,750 --> 00:58:54,824 So, let me see. 1012 00:58:58,282 --> 00:58:59,412 Get up. 1013 00:58:59,414 --> 00:59:00,964 I can help you. You'll feel better. 1014 00:59:01,760 --> 00:59:02,870 Here. 1015 00:59:03,591 --> 00:59:04,759 Have some water. 1016 00:59:09,097 --> 00:59:10,975 Elsa, be careful! Don't blow our cover! 1017 00:59:15,002 --> 00:59:16,472 Ohh... 1018 00:59:16,479 --> 00:59:18,314 Ok, that's enough, Elsa. 1019 00:59:20,858 --> 00:59:23,860 I'm coming to give you a hug now, Momoko! 1020 00:59:23,886 --> 00:59:24,795 - Give me more. 1021 00:59:24,797 --> 00:59:28,283 That abnormal pervert. while we are dying of thirst, is sickening! 1022 00:59:28,533 --> 00:59:29,660 Let me hold you! 1023 00:59:32,787 --> 00:59:33,705 Slow down! 1024 00:59:33,747 --> 00:59:34,915 Take your time, there's no hurry. 1025 00:59:35,583 --> 00:59:39,751 I didn't know thirst was an aphrodisiac? 1026 00:59:39,753 --> 00:59:40,590 Ohh... 1027 00:59:41,505 --> 00:59:43,424 Let me hold you again, please. 1028 00:59:43,549 --> 00:59:45,742 Have you got a fever or what? 1029 00:59:45,801 --> 00:59:48,348 It's my 'turn! She's had enough! 1030 00:59:48,350 --> 00:59:52,112 Take it easy. Don't waste it. 1031 00:59:55,404 --> 00:59:56,640 Huh? 1032 00:59:56,644 --> 00:59:58,105 Forget it, it's not my style. 1033 00:59:58,107 --> 00:59:59,228 It won't turn me on. 1034 00:59:59,230 --> 01:00:00,982 I will, when I get started! 1035 01:00:02,358 --> 01:00:03,067 Baahh... 1036 01:00:04,088 --> 01:00:05,110 Ahh... 1037 01:00:05,112 --> 01:00:07,192 Some more! Please, don't leave me. 1038 01:00:07,194 --> 01:00:08,556 Leave me alone! 1039 01:00:08,558 --> 01:00:09,690 It'll make you feel better! 1040 01:00:09,692 --> 01:00:11,950 Don't come near me! Leave me alone! 1041 01:00:11,952 --> 01:00:13,536 I'm sick of all that hugging and kissing 1042 01:00:13,538 --> 01:00:14,601 and hugging and kissing. 1043 01:00:14,603 --> 01:00:15,787 I said, I don't want to! 1044 01:00:15,912 --> 01:00:17,039 Let go of my leg! 1045 01:00:17,164 --> 01:00:19,041 You're pulling my pants off! Help! 1046 01:00:19,374 --> 01:00:20,502 Let me go! 1047 01:00:20,504 --> 01:00:21,631 - Don't! - Here! 1048 01:00:22,002 --> 01:00:23,560 Jackie! 1049 01:00:25,922 --> 01:00:27,717 You're crushing me! 1050 01:00:27,719 --> 01:00:28,782 Let go! 1051 01:00:28,904 --> 01:00:30,906 Hey! 1052 01:00:30,928 --> 01:00:32,847 What do you think they are doing? 1053 01:00:33,002 --> 01:00:34,810 Huh? Not a problem. 1054 01:00:39,112 --> 01:00:40,432 They're watching us. 1055 01:00:41,002 --> 01:00:42,112 Ada! 1056 01:00:45,004 --> 01:00:46,244 You'll get another turn! 1057 01:00:46,246 --> 01:00:47,102 - Please, Jackie. 1058 01:00:47,104 --> 01:00:48,182 - I want another turn. 1059 01:00:48,184 --> 01:00:49,112 Satisfied? 1060 01:00:49,120 --> 01:00:50,998 They will see us. 1061 01:00:51,002 --> 01:00:52,114 Watch it! 1062 01:00:55,452 --> 01:00:56,640 Hey! 1063 01:00:59,874 --> 01:01:01,750 Give me that! 1064 01:01:01,752 --> 01:01:02,296 Umm... 1065 01:01:02,298 --> 01:01:04,454 umph... umph... umph. 1066 01:01:04,456 --> 01:01:05,764 Ohh...! 1067 01:01:08,758 --> 01:01:10,926 Any more of your tricks! 1068 01:01:10,928 --> 01:01:12,594 I warn you! I'll cut all your throats! 1069 01:01:12,678 --> 01:01:13,595 Go! 1070 01:01:13,597 --> 01:01:14,608 Happy now! 1071 01:01:14,845 --> 01:01:16,307 We lost our last supply of water! 1072 01:01:17,225 --> 01:01:20,394 Come along there! Pick up, we're going! 1073 01:01:30,002 --> 01:01:31,242 Here, Alto! 1074 01:01:31,862 --> 01:01:34,250 If this map is correct, we should be near the base. 1075 01:01:34,252 --> 01:01:37,786 Nothing but sand. It'll take years, to dig all that up. 1076 01:01:37,788 --> 01:01:38,413 Are you sure, you've got it right? 1077 01:01:38,415 --> 01:01:41,039 Of course! See for yourself, if you don't believe me! 1078 01:01:41,999 --> 01:01:43,292 Here, let me see the map. 1079 01:01:43,459 --> 01:01:44,460 Let her have a look! 1080 01:01:44,627 --> 01:01:45,628 Let's see! 1081 01:01:46,295 --> 01:01:47,505 You got your compass? 1082 01:01:47,620 --> 01:01:48,904 Yeah, sure. 1083 01:01:51,175 --> 01:01:52,910 Turn the compass! Not my arm! 1084 01:01:53,261 --> 01:01:55,304 It should be here. What's happened? 1085 01:01:55,347 --> 01:01:59,683 There are so many sandstorms out here. 1086 01:01:59,808 --> 01:02:01,436 Probably, nature has it completely buried. 1087 01:02:01,561 --> 01:02:04,446 You telling me, it's down there or somewhere near? 1088 01:02:04,448 --> 01:02:06,690 Yes! It should be there, if the compass reading is right. 1089 01:02:06,857 --> 01:02:07,316 The map could be wrong. 1090 01:02:07,442 --> 01:02:10,652 It's a military map. They are always accurate within 3 kilometers. 1091 01:02:10,819 --> 01:02:12,154 No problem! Only 3 kilometers! 1092 01:02:12,320 --> 01:02:15,482 Call a cab and we'll be there in half an hour. 1093 01:02:15,484 --> 01:02:17,994 It's a curse! Have mercy on us! 1094 01:02:17,996 --> 01:02:19,662 Armand! 1095 01:02:19,746 --> 01:02:21,580 Don't move! 1096 01:02:21,582 --> 01:02:25,088 Ahhhhh......! 1097 01:02:25,102 --> 01:02:27,645 Ahh... ugh.... ugh.....ugh... 1098 01:02:29,112 --> 01:02:30,242 Armand! 1099 01:02:30,244 --> 01:02:33,248 Ahhhh.....! 1100 01:02:33,250 --> 01:02:34,760 Throw them some water. 1101 01:02:36,112 --> 01:02:37,442 Here. 1102 01:02:37,472 --> 01:02:39,307 We don't ever want to see you again! 1103 01:02:39,309 --> 01:02:40,308 Thank you! Thank you! 1104 01:02:40,391 --> 01:02:43,810 Why are you thanking them? It is our water! 1105 01:02:43,812 --> 01:02:44,437 Let's go! 1106 01:02:44,439 --> 01:02:45,438 Bye! Bye! 1107 01:02:47,024 --> 01:02:48,442 Allah the Great, will punish you! 1108 01:02:48,455 --> 01:02:49,857 You won't get away with this! 1109 01:02:59,961 --> 01:03:01,078 Keep away! 1110 01:03:02,004 --> 01:03:03,002 - Ohh...! 1111 01:03:12,347 --> 01:03:14,299 This is the first and worst failure of my life. 1112 01:03:14,842 --> 01:03:15,927 It's gotta be a first. 1113 01:03:16,260 --> 01:03:17,386 Whose photos are these? 1114 01:03:18,471 --> 01:03:19,822 It's my grandfather. 1115 01:03:20,973 --> 01:03:23,642 I've been there, where these tribesmen are. 1116 01:03:23,934 --> 01:03:26,310 The tribesmen made the statues that you bought for a bargain. 1117 01:03:27,393 --> 01:03:28,429 These? 1118 01:03:28,431 --> 01:03:30,898 I bought this from you because it was a bargain. 1119 01:03:31,108 --> 01:03:33,401 Jackie, Momoko knows this place! 1120 01:03:35,862 --> 01:03:37,363 This picture was taken the other day. 1121 01:03:37,365 --> 01:03:39,241 - Could you lead us to this place? - Mm... hmm. 1122 01:03:39,659 --> 01:03:42,244 I knew we were going to be lucky, after all! 1123 01:03:42,246 --> 01:03:43,460 Hmmph...! 1124 01:03:52,246 --> 01:03:54,339 Look, there's the place in my photograph! 1125 01:03:54,341 --> 01:03:55,298 We shouldn't go down there! 1126 01:03:55,423 --> 01:03:57,592 A vicious tribe lives down there, I saw them. 1127 01:03:57,759 --> 01:03:59,394 Oh, we know how to deal with vicious people. 1128 01:03:59,396 --> 01:04:00,671 Depends on, if you're lucky or not! 1129 01:04:00,673 --> 01:04:02,681 Don't tell me you're getting cold feet? 1130 01:04:02,683 --> 01:04:04,424 - Thank you, Momoko. - You're welcome! 1131 01:04:04,426 --> 01:04:06,434 Thank you for bringing us here! Bye! Bye! 1132 01:04:07,769 --> 01:04:09,479 - Best of luck! - Be careful! 1133 01:04:09,481 --> 01:04:10,586 - Bye! - Bye! 1134 01:04:21,584 --> 01:04:23,618 Hey! Are you praying? 1135 01:04:23,743 --> 01:04:25,245 The sound will travel if it's hollow underneath. 1136 01:04:32,838 --> 01:04:34,381 Jackie! 1137 01:04:34,383 --> 01:04:36,188 The entrance is over here! 1138 01:04:42,466 --> 01:04:43,303 Jackie. 1139 01:04:43,305 --> 01:04:45,974 Jackie, don't walk so fast. It's so dark in here. 1140 01:04:46,002 --> 01:04:48,067 Take off your shades then. 1141 01:04:48,069 --> 01:04:49,804 Oh. 1142 01:04:50,004 --> 01:04:51,002 Alright. 1143 01:04:51,938 --> 01:04:53,607 You two look around on this side. 1144 01:04:53,609 --> 01:04:55,524 I go scout around the other side. 1145 01:04:57,434 --> 01:04:58,347 - Huh? 1146 01:04:58,349 --> 01:05:00,192 Uh... uh. 1147 01:05:00,201 --> 01:05:01,328 - Mm ..... hmm. 1148 01:05:04,495 --> 01:05:06,080 Jackie. Wait for us. 1149 01:05:06,082 --> 01:05:07,904 What? You finished looking around already? 1150 01:05:08,205 --> 01:05:10,081 - We're done! - We're done! 1151 01:05:10,916 --> 01:05:11,750 Well, follow me. 1152 01:05:13,210 --> 01:05:14,086 Ahh...! 1153 01:05:14,088 --> 01:05:15,142 A skull...! 1154 01:05:16,379 --> 01:05:18,590 Don't panic, it's an ox head, not a human one. 1155 01:05:18,592 --> 01:05:19,422 - Come on. - Ahhh...! 1156 01:05:19,424 --> 01:05:21,532 - Something's flying this way. - Ahhh...! 1157 01:05:21,534 --> 01:05:22,885 - What are you talking about? 1158 01:05:22,887 --> 01:05:23,553 - Whoa...ahh...! - Whoa...ahh...! 1159 01:05:25,266 --> 01:05:26,767 Aaahhh....! 1160 01:05:27,892 --> 01:05:28,809 - What do we do? - Get moving! 1161 01:05:29,728 --> 01:05:31,355 Someone's coming down there! What now? 1162 01:05:31,738 --> 01:05:32,896 What do we do? 1163 01:05:32,898 --> 01:05:33,899 Hurry! Hurry! Hurry! 1164 01:05:34,492 --> 01:05:35,523 This way! 1165 01:05:36,525 --> 01:05:37,733 It's a dead end! 1166 01:05:37,735 --> 01:05:38,624 Where are you going? 1167 01:05:38,625 --> 01:05:39,444 Move! Out of my way! 1168 01:05:42,204 --> 01:05:43,198 Come on! 1169 01:05:43,200 --> 01:05:44,104 Stop! 1170 01:05:44,106 --> 01:05:45,492 One at a time! 1171 01:05:45,494 --> 01:05:48,004 Stop it! You're pulling my watch off! 1172 01:05:49,002 --> 01:05:50,036 Look out, Jackie! 1173 01:05:50,038 --> 01:05:51,997 Take that! 1174 01:05:59,464 --> 01:06:01,256 - We're tourists! 1175 01:06:01,258 --> 01:06:02,204 Yeah! We're tourists! 1176 01:06:03,427 --> 01:06:04,470 Get going! 1177 01:06:10,309 --> 01:06:11,310 It's a dead end! 1178 01:06:11,602 --> 01:06:13,645 Oh, we're sitting goats! 1179 01:06:13,647 --> 01:06:14,604 Grab one of these! 1180 01:06:14,729 --> 01:06:15,438 What's it for? 1181 01:06:16,440 --> 01:06:17,816 Run for it! 1182 01:06:23,823 --> 01:06:24,657 Hit harder! Knock him out! 1183 01:06:24,736 --> 01:06:25,734 Oww! 1184 01:06:43,968 --> 01:06:44,760 Have you seen enough? 1185 01:06:44,927 --> 01:06:46,095 Chinese kung fu! 1186 01:06:46,097 --> 01:06:47,112 Hmmph...! 1187 01:06:50,004 --> 01:06:52,112 Raha... aha... ha... ha...! 1188 01:06:52,204 --> 01:06:54,312 Raha... aha... ha... ha...! 1189 01:06:54,314 --> 01:06:58,104 I don't suppose they're dancing to show they are friendly, huh? 1190 01:07:00,567 --> 01:07:01,819 I guess it's an old tribal custom, see. 1191 01:07:01,821 --> 01:07:02,984 Come on. 1192 01:07:02,986 --> 01:07:04,030 Let's try dancing. 1193 01:07:08,150 --> 01:07:09,534 Left foot first. 1194 01:07:30,264 --> 01:07:32,933 You might as well stop. Re-inforcements just arrived. 1195 01:07:39,479 --> 01:07:42,490 - What should we do now? - Improvise. 1196 01:07:42,492 --> 01:07:43,560 Run! 1197 01:07:46,029 --> 01:07:47,181 Look at all these goat heads! 1198 01:07:47,183 --> 01:07:48,071 Ox heads! 1199 01:07:48,073 --> 01:07:49,240 Jump over them! 1200 01:07:49,242 --> 01:07:50,706 Oh God! 1201 01:07:50,988 --> 01:07:52,369 Hurry! Hurry! Hurry! 1202 01:07:56,248 --> 01:07:57,124 They're not following us. 1203 01:07:57,249 --> 01:07:59,876 I wouldn't stop for all the diamonds in the world! 1204 01:07:59,878 --> 01:08:01,169 Are they waiting for more men? 1205 01:08:01,628 --> 01:08:02,506 I don't think so. 1206 01:08:02,677 --> 01:08:03,595 There's too many of them already. 1207 01:08:03,845 --> 01:08:04,913 - Help! Help! 1208 01:08:04,915 --> 01:08:06,112 Ada! 1209 01:08:08,006 --> 01:08:09,641 What are you doing down there? 1210 01:08:09,643 --> 01:08:11,335 Hurry! Give me a hand! I'm sinking! 1211 01:08:11,460 --> 01:08:12,546 Hold on! 1212 01:08:15,562 --> 01:08:16,612 Pull! 1213 01:08:38,671 --> 01:08:40,547 Jackie! Where are we? 1214 01:08:40,713 --> 01:08:42,215 Don't move. Be with you in a minute. 1215 01:08:42,217 --> 01:08:44,118 I'm not moving. I just couldn't see. 1216 01:08:44,551 --> 01:08:46,010 Where in the heck are we? 1217 01:08:49,044 --> 01:08:50,634 What is it? 1218 01:08:50,636 --> 01:08:52,512 It looks like a foot. 1219 01:08:52,736 --> 01:08:53,902 Ahh...! 1220 01:08:55,112 --> 01:08:57,108 Don't scream! Don't scream! You'll wake up the dead! 1221 01:08:57,679 --> 01:08:59,474 - What's happening? I'm scared! 1222 01:08:59,599 --> 01:09:01,059 No need to be! 1223 01:09:01,230 --> 01:09:02,981 Ahh...! What's there? 1224 01:09:03,106 --> 01:09:04,733 It's German. There's no smoking in the base! 1225 01:09:05,452 --> 01:09:06,984 - Jackie, where are you! 1226 01:09:06,986 --> 01:09:08,154 I'm coming! I'm coming! 1227 01:09:13,002 --> 01:09:14,780 Look, there's someone there! 1228 01:09:14,782 --> 01:09:15,890 Yeah, come on! 1229 01:09:17,746 --> 01:09:18,789 Give us some water. 1230 01:09:19,248 --> 01:09:20,374 Come on! All of it! 1231 01:09:22,585 --> 01:09:23,752 That's mine! 1232 01:09:23,754 --> 01:09:24,586 Yours? 1233 01:09:24,588 --> 01:09:25,589 Hey, boss! Come here! 1234 01:09:30,347 --> 01:09:32,433 - This place is strange. 1235 01:09:32,434 --> 01:09:33,380 - Yeah. 1236 01:09:35,187 --> 01:09:37,396 Looks like we found the base alright. 1237 01:09:41,568 --> 01:09:42,890 There's plenty of dust. 1238 01:09:51,697 --> 01:09:53,115 It's my grandfather! 1239 01:09:53,117 --> 01:09:54,125 Huh? 1240 01:09:54,659 --> 01:09:56,952 How are you sure it's him? 1241 01:09:57,119 --> 01:09:58,695 His name is on the cross! 1242 01:09:58,697 --> 01:10:00,838 - He was murdered by someone! - How do you know that? 1243 01:10:00,840 --> 01:10:01,581 Look at this! 1244 01:10:01,583 --> 01:10:02,709 A knife! 1245 01:10:03,834 --> 01:10:04,877 Sorry. 1246 01:10:10,578 --> 01:10:11,590 Hope he doesn't mind. 1247 01:10:13,636 --> 01:10:14,970 Are you positive, it's him? 1248 01:10:15,262 --> 01:10:16,972 Yes. It's him. 1249 01:10:17,933 --> 01:10:22,102 Don't be so upset. He's been dead for years. 1250 01:10:22,311 --> 01:10:24,896 I'm sad because I know, that he was murdered. 1251 01:10:38,661 --> 01:10:39,912 What is that? 1252 01:10:40,996 --> 01:10:41,871 A book. 1253 01:10:41,873 --> 01:10:44,291 No! Don't come near me! You grave robber! 1254 01:10:44,751 --> 01:10:46,044 - What kind of book is it? 1255 01:10:46,920 --> 01:10:48,838 - It's my grandfather's diary. 1256 01:10:49,047 --> 01:10:50,548 - What does he say in it? 1257 01:10:50,674 --> 01:10:52,825 - Did he mention who kill him? 1258 01:10:54,552 --> 01:10:56,786 "We pushed forward 20 kilometers today 1259 01:10:56,788 --> 01:10:59,722 4 of our men got sunstroke" 1260 01:10:59,724 --> 01:11:01,182 - Go on to a later page! 1261 01:11:01,684 --> 01:11:02,784 "The battle has gone badly for us today. 1262 01:11:02,786 --> 01:11:05,853 But I believe our General will lead us to final victory. 1263 01:11:05,855 --> 01:11:07,816 Our Field Marshal Rommel 1264 01:11:07,941 --> 01:11:10,193 is unsurpassed in military maneuvers" 1265 01:11:10,277 --> 01:11:13,028 And the base? Did he mention that anywhere? 1266 01:11:13,280 --> 01:11:16,863 "Today they trucked over a load of heavy metal. 1267 01:11:16,865 --> 01:11:19,743 The Captain ordered me to move it into Lab #1. 1268 01:11:19,745 --> 01:11:21,373 What metal is so heavy? Could it be gold!" 1269 01:11:21,775 --> 01:11:23,455 So it is a gold base then. 1270 01:11:23,580 --> 01:11:25,040 "He also gave me 18 pills and ordered 1271 01:11:25,124 --> 01:11:26,543 me to give them to my men. 1272 01:11:26,668 --> 01:11:29,503 I've been asked to work up a code and a combination. 1273 01:11:29,628 --> 01:11:31,338 I will use Eliza's birthday" 1274 01:11:31,463 --> 01:11:32,464 And who is Eliza? 1275 01:11:32,631 --> 01:11:33,590 That was my mother's name. 1276 01:11:33,716 --> 01:11:35,133 Her birthday is the code! 1277 01:11:35,135 --> 01:11:37,643 Yes, but why would grandpa be so sad about all this? 1278 01:11:38,202 --> 01:11:39,471 Go on reading! 1279 01:11:40,096 --> 01:11:41,022 - I think I know why! 1280 01:11:41,682 --> 01:11:43,100 If I'm not mistaken 1281 01:11:43,267 --> 01:11:45,019 you're grandfather's guards are down here. 1282 01:11:45,020 --> 01:11:47,896 When they completed the mission, 1283 01:11:48,105 --> 01:11:50,815 he made them take the poisoned pills. 1284 01:11:50,899 --> 01:11:51,735 No wonder he was so unhappy. 1285 01:11:51,901 --> 01:11:53,945 He was ordered to kill his own men. 1286 01:11:54,070 --> 01:11:56,281 - That's right. He had 18 guards. 1287 01:11:56,283 --> 01:11:58,346 There are 15 down here, plus 2 up there. 1288 01:11:58,348 --> 01:11:59,933 That makes 17 only! 1289 01:11:59,935 --> 01:12:00,951 Where's the 18th? 1290 01:12:00,953 --> 01:12:01,898 - Don't move! 1291 01:12:05,002 --> 01:12:06,004 Get in there! 1292 01:12:06,124 --> 01:12:07,218 - Ohh...! 1293 01:12:08,334 --> 01:12:10,002 I am the 18th guard! 1294 01:12:10,004 --> 01:12:13,346 I was clever enough, not to obey your grandfather. 1295 01:12:13,348 --> 01:12:14,788 Who is this man? 1296 01:12:14,790 --> 01:12:17,225 Oh, I am pretty certain, that you are Adolf. 1297 01:12:17,634 --> 01:12:18,844 How did you know my name? 1298 01:12:19,011 --> 01:12:21,129 You forgot, it is embossed on this. 1299 01:12:21,131 --> 01:12:23,415 The 18th guard didn't swallow the pill... 1300 01:12:23,417 --> 01:12:24,604 but you killed. 1301 01:12:26,810 --> 01:12:28,562 You killed my grandfather! 1302 01:12:28,771 --> 01:12:30,647 He grandfather was not a good man. 1303 01:12:30,773 --> 01:12:31,608 He poisoned his own men. 1304 01:12:32,359 --> 01:12:36,112 And when I refused to take it, he broke both my legs! 1305 01:12:36,738 --> 01:12:40,867 I've been waiting for this day, for many years. 1306 01:12:41,092 --> 01:12:44,002 The gold belongs to the United Nations by rights. 1307 01:12:44,004 --> 01:12:45,302 As long as it's here, 1308 01:12:45,304 --> 01:12:46,956 the gold is mine. 1309 01:12:49,002 --> 01:12:50,890 No one can take it from me. 1310 01:12:51,001 --> 01:12:52,378 First, you gotta find it. 1311 01:12:53,212 --> 01:12:54,254 Which way do we go? 1312 01:12:54,421 --> 01:12:57,090 Go on up to the first floor! This is the exit! 1313 01:12:57,216 --> 01:12:58,425 You guys go first! 1314 01:12:58,427 --> 01:13:00,012 We're right behind you! 1315 01:13:00,068 --> 01:13:01,970 You guys, don't let them pull any tricks! 1316 01:13:02,137 --> 01:13:03,222 Who are these men anyways? 1317 01:13:03,764 --> 01:13:04,807 You're mercenaries! 1318 01:13:04,973 --> 01:13:06,642 They work for me for money. 1319 01:13:06,934 --> 01:13:08,727 Gold traffiking scum! 1320 01:13:08,852 --> 01:13:09,603 Shut up! 1321 01:13:09,605 --> 01:13:10,786 I have an idea. 1322 01:13:10,788 --> 01:13:11,686 Maybe, if we offer to pay them more... 1323 01:13:11,688 --> 01:13:12,981 they'd work for us? 1324 01:13:13,148 --> 01:13:15,526 And they might decide to take your share as well. 1325 01:13:16,002 --> 01:13:17,445 Hurry up and get a move on! 1326 01:13:17,863 --> 01:13:19,073 Get going! 1327 01:13:19,498 --> 01:13:20,582 Move it! 1328 01:13:20,584 --> 01:13:21,422 Mmmph... 1329 01:13:29,175 --> 01:13:30,173 - This way! - Which way... ? 1330 01:13:30,175 --> 01:13:31,002 Follow me! 1331 01:13:31,004 --> 01:13:32,006 This way! Quick! 1332 01:13:32,008 --> 01:13:32,996 Over there! 1333 01:13:33,002 --> 01:13:34,112 I can't see! 1334 01:13:34,114 --> 01:13:35,224 Over here! 1335 01:13:39,890 --> 01:13:40,998 Come on! This way! 1336 01:13:41,005 --> 01:13:42,136 Climb down! 1337 01:13:42,261 --> 01:13:43,345 Go Down! 1338 01:13:45,943 --> 01:13:47,016 Mark! .... Mark! 1339 01:13:47,018 --> 01:13:49,394 There is a generator over there! 1340 01:13:49,396 --> 01:13:50,404 Get it started! 1341 01:13:50,406 --> 01:13:52,203 Jawohl, boss. Start that generator! 1342 01:13:52,205 --> 01:13:53,186 Get after them! 1343 01:13:53,188 --> 01:13:54,658 Hey! And don't shoot! 1344 01:13:54,660 --> 01:13:56,236 There are ammunitions down there! 1345 01:13:56,238 --> 01:13:57,112 Jawohl! 1346 01:14:00,238 --> 01:14:01,018 - Don't shoot - Yes, Sir 1347 01:14:08,004 --> 01:14:09,112 Haa...! 1348 01:14:12,110 --> 01:14:13,088 Get moving! 1349 01:14:13,315 --> 01:14:14,295 - They're coming! 1350 01:14:17,297 --> 01:14:18,423 Over there! Hide yourselves! 1351 01:14:19,132 --> 01:14:20,674 Hide! Hurry! 1352 01:14:21,634 --> 01:14:23,218 Where are they? 1353 01:14:23,343 --> 01:14:24,219 I can't see them anywhere! 1354 01:14:26,555 --> 01:14:28,556 - Split up and search for the others! 1355 01:14:36,499 --> 01:14:37,317 Hey! 1356 01:14:37,319 --> 01:14:38,317 Are they down there? 1357 01:14:41,820 --> 01:14:42,696 - Don't shoot! 1358 01:14:42,779 --> 01:14:44,531 You can't break through that door! 1359 01:14:50,829 --> 01:14:52,455 Try it out again! 1360 01:14:57,711 --> 01:15:00,922 Please, don't turn the lights on before I'm done. 1361 01:15:07,430 --> 01:15:08,389 Lights coming on! 1362 01:15:12,936 --> 01:15:14,568 Ahhh...! They found us! 1363 01:15:14,570 --> 01:15:15,519 Oh, Jackie! 1364 01:15:15,521 --> 01:15:17,238 There's one missing! 1365 01:15:17,440 --> 01:15:18,660 Where are you Jackie? 1366 01:15:21,004 --> 01:15:22,527 No lights, please! 1367 01:15:27,004 --> 01:15:28,002 Ohh...! 1368 01:15:28,004 --> 01:15:29,412 Whoaahh...! 1369 01:15:29,414 --> 01:15:31,004 Yieeee...! 1370 01:15:31,006 --> 01:15:32,110 Whhaaww....! 1371 01:15:34,952 --> 01:15:36,112 Ughh...! 1372 01:15:38,044 --> 01:15:40,462 With the lights on, they can't escape. 1373 01:15:42,439 --> 01:15:43,640 Almost there! 1374 01:15:43,642 --> 01:15:44,257 Faster then! 1375 01:15:44,559 --> 01:15:45,968 That's enough... 1376 01:15:49,471 --> 01:15:50,138 Don't move! 1377 01:15:51,140 --> 01:15:53,008 Hold it or I blow the place up! 1378 01:15:53,010 --> 01:15:54,421 Drop your guns! 1379 01:15:54,423 --> 01:15:55,910 Hands on your head! Form a line! 1380 01:15:55,912 --> 01:15:57,186 - Great! - Nice job, Jackie! 1381 01:15:57,188 --> 01:15:58,239 You're amazing! 1382 01:15:58,264 --> 01:16:00,065 Ada, pick up their guns! 1383 01:16:00,148 --> 01:16:01,316 Ok. 1384 01:16:02,193 --> 01:16:03,959 Be careful, they 're loaded. 1385 01:16:03,961 --> 01:16:05,862 So, where do we put them? 1386 01:16:08,574 --> 01:16:10,408 I've got to find some rope to tie them up. 1387 01:16:10,410 --> 01:16:11,531 Mm... hmm. Ok. 1388 01:16:11,533 --> 01:16:13,158 Make one move and I'll shoot the lot! 1389 01:16:13,537 --> 01:16:15,747 Better believe her boys. She shoots like a maniac. 1390 01:16:15,872 --> 01:16:17,790 Not to move! 1391 01:16:17,792 --> 01:16:18,802 Aghh...! 1392 01:16:18,804 --> 01:16:19,998 Take cover, boys! 1393 01:16:21,002 --> 01:16:22,204 Ohh...! 1394 01:16:24,006 --> 01:16:25,173 Why are you so clumsy! 1395 01:16:26,004 --> 01:16:26,988 Stay back! 1396 01:16:26,990 --> 01:16:28,502 Huh... ah... uh... oh...! 1397 01:16:28,553 --> 01:16:30,054 Jackie! 1398 01:16:30,056 --> 01:16:31,052 Save me! 1399 01:16:31,054 --> 01:16:32,222 No hope for that now! 1400 01:16:33,098 --> 01:16:34,682 Get them! 1401 01:16:34,684 --> 01:16:35,432 Help, Jackie! 1402 01:16:35,434 --> 01:16:36,893 Take care of yourselves! 1403 01:16:50,004 --> 01:16:51,112 Look out! 1404 01:16:56,004 --> 01:16:57,112 [ metal clank ] 1405 01:17:11,219 --> 01:17:12,313 Jackie! Save us! 1406 01:17:14,398 --> 01:17:15,682 I'm busy! 1407 01:17:29,814 --> 01:17:30,929 Pull him down! 1408 01:17:31,302 --> 01:17:32,351 Come on! 1409 01:17:33,576 --> 01:17:35,628 Knock him out! 1410 01:17:35,630 --> 01:17:36,898 - Harder! 1411 01:17:37,002 --> 01:17:38,112 - Harder! 1412 01:17:38,721 --> 01:17:39,874 - Harder! 1413 01:17:54,137 --> 01:17:57,263 Cut him off on the stairs! 1414 01:18:00,560 --> 01:18:01,892 This way men! 1415 01:18:03,684 --> 01:18:04,771 It's a dead end! 1416 01:18:04,773 --> 01:18:05,774 He's still coming after us! 1417 01:18:08,652 --> 01:18:11,362 You big bully! Don't you come near me. 1418 01:18:24,793 --> 01:18:25,585 Cut him off! 1419 01:18:38,002 --> 01:18:39,004 Turn around! 1420 01:18:53,342 --> 01:18:54,654 Look out! Cut him off! 1421 01:18:54,656 --> 01:18:57,450 Don't let him get away! 1422 01:18:59,369 --> 01:19:01,204 Ok, well I'm not dead. Ready for the next round. 1423 01:19:03,002 --> 01:19:04,012 Yaww...! 1424 01:19:08,855 --> 01:19:09,706 Stop it! 1425 01:19:17,004 --> 01:19:18,108 Oh! 1426 01:19:33,002 --> 01:19:34,106 whoaa...! 1427 01:19:47,234 --> 01:19:48,110 Ahh...! 1428 01:19:53,246 --> 01:19:55,144 Jump down! I'll take other side! 1429 01:20:26,334 --> 01:20:27,890 Ohh...! 1430 01:20:02,340 --> 01:20:03,841 What about him? 1431 01:20:44,018 --> 01:20:45,144 - Help! 1432 01:20:45,708 --> 01:20:46,862 - Help! 1433 01:20:46,864 --> 01:20:48,240 I'll be killed! 1434 01:21:07,890 --> 01:21:08,804 - Come here! - Wait, now! 1435 01:21:59,878 --> 01:21:00,834 Help! 1436 01:21:13,511 --> 01:21:14,645 Ow! That hurt! 1437 01:21:15,004 --> 01:21:16,110 Engarde! 1438 01:21:17,108 --> 01:21:18,244 Attack! 1439 01:21:24,708 --> 01:21:26,496 Yay! 1440 01:21:26,498 --> 01:21:27,608 Charge! 1441 01:21:32,147 --> 01:21:33,689 One more for you! 1442 01:21:34,802 --> 01:21:35,818 - Is he out? 1443 01:21:35,820 --> 01:21:36,901 - Almost. 1444 01:21:36,903 --> 01:21:37,987 Let's go help, Jackie. 1445 01:22:03,230 --> 01:22:04,649 Ohh...! 1446 01:22:15,232 --> 01:22:16,368 Engarde! 1447 01:22:23,322 --> 01:22:25,432 Yay! 1448 01:22:25,434 --> 01:22:26,205 Olay! 1449 01:22:31,039 --> 01:22:33,291 Joe, get that gate open! 1450 01:22:33,904 --> 01:22:34,910 Jackie, I think my hand is broke. 1451 01:22:51,008 --> 01:22:52,348 Serves you right! 1452 01:23:02,004 --> 01:23:03,008 Alright. 1453 01:23:03,010 --> 01:23:04,160 Where is it? 1454 01:23:04,528 --> 01:23:05,481 I want the key! 1455 01:23:05,490 --> 01:23:06,249 Are you alright? 1456 01:23:06,251 --> 01:23:07,302 Yeah, I'm fine. 1457 01:23:12,080 --> 01:23:14,039 Wait, before you shoot... 1458 01:23:14,164 --> 01:23:16,417 you gotta know, I'm the only one who knows how the key works. 1459 01:23:16,793 --> 01:23:19,420 My grandfather used my mother's birthday for the code 1460 01:23:19,503 --> 01:23:21,006 and I'm the only one who knows it. 1461 01:23:21,424 --> 01:23:24,759 And I alone, know the procedure to unlock it. 1462 01:23:26,177 --> 01:23:27,095 Is it complicated? 1463 01:23:27,220 --> 01:23:29,220 Yes, it could be, but passed it, must be the gold. 1464 01:23:29,222 --> 01:23:30,098 Which way? 1465 01:23:30,181 --> 01:23:32,891 Just pass this trail over there. 1466 01:23:32,893 --> 01:23:33,894 Let's get moving! 1467 01:23:34,486 --> 01:23:35,653 You, boy! You go first! 1468 01:23:45,568 --> 01:23:46,653 You open it. 1469 01:23:46,655 --> 01:23:47,116 What's the code? 1470 01:23:47,241 --> 01:23:50,452 There are 3 sections, a different code each time. 1471 01:23:50,577 --> 01:23:52,579 My mother's birthday is on the 16th of September. 1472 01:23:52,704 --> 01:23:53,455 9-1-6 1473 01:23:53,621 --> 01:23:54,622 Got it! 1474 01:23:56,174 --> 01:23:58,869 I have waited 40 years for this day to come! 1475 01:24:16,895 --> 01:24:19,813 Lying swine! What are you, trying to kill us! 1476 01:24:19,897 --> 01:24:20,939 I swear to you. I wasn't lying. 1477 01:24:21,023 --> 01:24:22,525 I told you all I know about the combination. 1478 01:24:22,650 --> 01:24:25,611 And my mother's birthday is September the 16th. 1479 01:24:25,736 --> 01:24:26,571 Is there something you forgot? 1480 01:24:26,696 --> 01:24:27,615 Let's send them! Go on! 1481 01:24:29,004 --> 01:24:30,112 - Remember? 1482 01:24:34,578 --> 01:24:35,663 Are you sure you got your mother's birthday right? 1483 01:24:35,789 --> 01:24:37,499 Of course! It's on September 16th. 1484 01:24:37,791 --> 01:24:39,834 Maybe they used the Chinese calendar? 1485 01:24:40,459 --> 01:24:41,852 They don't use the Chinese calendar. 1486 01:24:42,012 --> 01:24:43,196 Hey, it pisses me off. 1487 01:24:43,198 --> 01:24:46,231 I would use Eliza's birthday, but it wasn't proper to use it then. 1488 01:24:46,233 --> 01:24:48,633 Maybe he used your's instead. 1489 01:24:48,635 --> 01:24:49,677 I wasn't born yet. 1490 01:24:49,719 --> 01:24:50,637 Oh, how tragic. 1491 01:24:51,179 --> 01:24:52,055 What is that? 1492 01:24:52,180 --> 01:24:54,056 It's my grandfather's code number. 1493 01:24:54,975 --> 01:24:56,893 That could be it! 1494 01:24:57,018 --> 01:24:58,019 Could it be? 1495 01:24:58,186 --> 01:25:00,437 But which side is it? 1496 01:25:04,983 --> 01:25:06,443 Could it be that? 1497 01:25:09,886 --> 01:25:10,912 Ahh...! 1498 01:25:11,199 --> 01:25:13,785 These bullets can shoot through 10 people. 1499 01:25:16,412 --> 01:25:18,039 The first number is a 6. 1500 01:25:23,128 --> 01:25:24,213 9. 1501 01:25:24,338 --> 01:25:26,340 Stop shaking and remove your hand! 1502 01:25:33,305 --> 01:25:34,140 8 1503 01:25:34,306 --> 01:25:35,224 I said 8 1504 01:25:38,393 --> 01:25:40,311 It hasn't opened. Why not? 1505 01:25:44,400 --> 01:25:46,277 Ohh.. what is that for? 1506 01:25:46,735 --> 01:25:50,613 " The design of the handle also has some purpose." 1507 01:25:59,163 --> 01:26:00,539 What's that noise? 1508 01:26:16,002 --> 01:26:17,110 Ahh...! 1509 01:26:17,807 --> 01:26:19,443 I'm scared! I'm really scared! 1510 01:26:19,445 --> 01:26:20,636 It's open, we're alright. 1511 01:26:50,632 --> 01:26:51,758 Go help him! 1512 01:26:56,763 --> 01:26:58,131 How come that room is so tiny? 1513 01:26:58,224 --> 01:27:00,433 Well, where is the gold? 1514 01:27:00,642 --> 01:27:02,852 It's only the elevator, you imbecile! 1515 01:27:03,519 --> 01:27:05,395 Come on! Get in! 1516 01:27:15,616 --> 01:27:16,533 Over here! 1517 01:27:26,544 --> 01:27:27,755 Check this out! 1518 01:27:32,112 --> 01:27:35,110 Go remove the canvas off up there! That's the one! 1519 01:27:35,112 --> 01:27:36,455 Don't stand there! Get busy! 1520 01:27:36,457 --> 01:27:37,925 Get the canvas off that big pile there! 1521 01:27:38,425 --> 01:27:39,345 Go! 1522 01:27:53,016 --> 01:27:54,234 I don't believe it! 1523 01:27:54,320 --> 01:27:55,321 2.5 tons of metal. 1524 01:27:55,697 --> 01:27:57,564 We're rich! We're rich, boys! 1525 01:27:57,566 --> 01:27:58,904 Yeehaa...! 1526 01:28:05,081 --> 01:28:07,125 Push me inside! Push me inside! 1527 01:28:07,250 --> 01:28:09,002 They won't listen to you anymore. 1528 01:28:09,428 --> 01:28:13,137 - Push me inside! You hear? I order you! 1529 01:28:13,139 --> 01:28:14,840 - Push me in! 1530 01:28:14,842 --> 01:28:16,843 Wow! We're rich at last! 1531 01:28:21,472 --> 01:28:22,432 Don't move! 1532 01:28:22,561 --> 01:28:24,976 Tell them to put down the guns or I'll blow your head off! 1533 01:28:25,184 --> 01:28:26,046 Do not stall! 1534 01:28:26,048 --> 01:28:27,855 He's taken control and will blow my head off! 1535 01:28:27,857 --> 01:28:28,804 Put down your guns! 1536 01:28:28,806 --> 01:28:29,738 Don't! 1537 01:28:31,540 --> 01:28:34,067 Imbecile! You better do as I say! Put them down! 1538 01:28:34,192 --> 01:28:35,652 Don't call me imbecile again! 1539 01:28:35,654 --> 01:28:37,488 Then you better find a way to rescue me! 1540 01:28:37,655 --> 01:28:38,456 No! I'm calling the shots. 1541 01:28:38,458 --> 01:28:40,322 You don't talk to me like that. 1542 01:28:40,324 --> 01:28:41,118 Traitor! 1543 01:28:41,120 --> 01:28:43,442 Is it because I'm lame? 1544 01:28:43,660 --> 01:28:44,493 Wth 240 tons of gold 1545 01:28:44,495 --> 01:28:47,205 we can afford to rebel against you! 1546 01:28:47,331 --> 01:28:49,624 Ok, if you wanna, go ahead, kill him! 1547 01:28:49,751 --> 01:28:53,044 You're calling my bluff. I'll count up to three. 1548 01:28:53,046 --> 01:28:54,713 Drop your guns or he's dead. 1549 01:28:54,838 --> 01:28:55,881 1 1550 01:28:56,465 --> 01:28:57,549 2 1551 01:28:57,967 --> 01:28:59,010 3 1552 01:29:02,446 --> 01:29:03,889 Well, he win. 1553 01:29:04,681 --> 01:29:05,765 If you don't kill him, then I will. 1554 01:29:05,767 --> 01:29:07,560 There's more gold but only I know where it is! 1555 01:29:07,770 --> 01:29:13,063 I'd be willing to share it with you if you will promise not to kill me! 1556 01:29:13,399 --> 01:29:15,234 I don't think there's any. 1557 01:29:15,401 --> 01:29:17,361 Keep an eye on them, Joe. 1558 01:29:17,486 --> 01:29:19,905 You, boy! You come with me! 1559 01:29:20,072 --> 01:29:21,157 The rest of you, move the gold outside! 1560 01:29:21,179 --> 01:29:22,704 You heard me! Move it! 1561 01:29:25,704 --> 01:29:26,747 Ok, let's get the gold out of here! 1562 01:29:27,627 --> 01:29:28,669 - Alright! 1563 01:29:33,002 --> 01:29:34,112 - Yes sir. 1564 01:29:50,004 --> 01:29:51,002 Aha...! 1565 01:29:51,004 --> 01:29:51,952 - After him! 1566 01:29:51,954 --> 01:29:52,814 Now what do we do? 1567 01:29:52,816 --> 01:29:54,906 There's a control room upstairs. 1568 01:29:54,908 --> 01:29:56,234 Go up and see how Jackie is doing. Hurry up! 1569 01:29:56,317 --> 01:29:58,193 Will you push me up! 1570 01:29:58,195 --> 01:30:00,002 Ada, hurry up! Will you forget about the gold! 1571 01:30:00,004 --> 01:30:01,613 That's unbelievable. 1572 01:30:18,715 --> 01:30:20,092 They're down there! Look! 1573 01:30:20,300 --> 01:30:22,802 There has to be a light switch somewhere. 1574 01:30:22,969 --> 01:30:23,845 Over there! 1575 01:30:25,013 --> 01:30:26,681 Why don't it work? 1576 01:30:36,525 --> 01:30:38,693 Damn it! Which is the right switch? 1577 01:30:47,978 --> 01:30:49,952 There are switches everywhere. 1578 01:30:49,954 --> 01:30:51,414 But, you can't even find a light switch! 1579 01:31:04,004 --> 01:31:05,010 Oh, God! 1580 01:31:16,135 --> 01:31:17,178 It's on. 1581 01:31:18,150 --> 01:31:19,610 Turn off the fan switch, will you please! 1582 01:31:20,277 --> 01:31:22,195 Which switch is it? 1583 01:31:22,195 --> 01:31:23,153 It's a maze. Which one is it? 1584 01:31:23,155 --> 01:31:25,031 Pot luck. 1585 01:31:30,004 --> 01:31:31,112 Don't let go! 1586 01:31:31,114 --> 01:31:32,344 So many! 1587 01:31:56,104 --> 01:31:57,264 What now? 1588 01:32:09,212 --> 01:32:11,244 No. 1589 01:32:15,498 --> 01:32:17,291 Ada, could it be these buttons? 1590 01:32:17,293 --> 01:32:18,583 What buttons? 1591 01:32:18,585 --> 01:32:20,293 Look! It's beginning to slow down. 1592 01:32:25,716 --> 01:32:27,801 Hold him there! I'll get the door! 1593 01:32:40,484 --> 01:32:42,317 Why is Momoko and Adolf taking so long to get here? 1594 01:32:42,319 --> 01:32:44,526 Maybe, Momoko needs help to get him up the stairs. 1595 01:32:44,528 --> 01:32:46,988 Of course. Let's go and help them. 1596 01:32:46,990 --> 01:32:47,904 - Ok. 1597 01:33:15,349 --> 01:33:16,767 What's going on? 1598 01:33:16,851 --> 01:33:18,185 It's a suction! 1599 01:33:18,187 --> 01:33:19,202 Damn strong! 1600 01:33:20,112 --> 01:33:22,004 Leave me alone here. I've got it. 1601 01:33:23,775 --> 01:33:24,776 Ada, it started again! 1602 01:33:24,778 --> 01:33:26,350 Try to do something. 1603 01:33:26,352 --> 01:33:28,353 Ok, I'll try! 1604 01:33:38,260 --> 01:33:39,278 Damn it! 1605 01:33:51,678 --> 01:33:53,721 - Oh, no! - What have you done? 1606 01:33:54,972 --> 01:33:55,764 It wasn't me! 1607 01:33:55,766 --> 01:33:57,225 We could try the button panel there! 1608 01:33:57,227 --> 01:33:58,260 Right! 1609 01:33:58,562 --> 01:34:00,478 Break the seal! Quickly! 1610 01:34:18,120 --> 01:34:19,980 Don't touch those buttons! 1611 01:34:19,982 --> 01:34:20,981 I already pressed it. 1612 01:34:20,983 --> 01:34:21,624 It's stopped! 1613 01:34:22,377 --> 01:34:23,373 Of course, it has stopped. 1614 01:34:23,375 --> 01:34:24,376 Don't you understand! 1615 01:34:25,378 --> 01:34:26,624 It's a military base. 1616 01:34:26,626 --> 01:34:27,545 That's a self-destruct button. 1617 01:34:27,671 --> 01:34:30,463 The whole base is going to blow up in 30 minutes and 1618 01:34:30,465 --> 01:34:31,800 we'll all be dead! 1619 01:34:31,802 --> 01:34:33,552 - Why didn't you wait for me to get here? 1620 01:34:38,223 --> 01:34:39,265 - Traitor! 1621 01:34:40,266 --> 01:34:43,895 Now you will know the results of trying to betray me! 1622 01:34:44,020 --> 01:34:45,980 Jackie, you must find a way to save us! 1623 01:34:47,943 --> 01:34:50,069 Find a way out and I'll split the gold two ways, when we get out! 1624 01:34:50,236 --> 01:34:52,196 Two ways? Ha! Ha! 1625 01:34:52,202 --> 01:34:53,802 No. 1626 01:35:13,002 --> 01:35:14,354 The door! Open the door! 1627 01:35:14,969 --> 01:35:15,845 Yes, boss! 1628 01:35:23,005 --> 01:35:25,145 I won't let him escape me. 1629 01:35:28,148 --> 01:35:29,274 Open that door, you idiot! 1630 01:35:34,781 --> 01:35:37,325 Don't just stand there! Move! 1631 01:35:37,327 --> 01:35:38,952 What are you doing? 1632 01:35:38,890 --> 01:35:39,906 Hurry up! 1633 01:36:59,405 --> 01:37:00,533 Superman! 1634 01:37:14,670 --> 01:37:15,421 Superman! 1635 01:37:25,266 --> 01:37:27,892 Bumpy ride. Sure was fun though. 1636 01:37:46,160 --> 01:37:48,580 Now you'll see Superman's footwork! 1637 01:38:07,934 --> 01:38:09,986 He's dancing around and we're about to blow up. 1638 01:38:15,232 --> 01:38:17,817 Talk to him over the mike! 1639 01:38:17,985 --> 01:38:20,487 Jackie! The whole base is about to explode! 1640 01:38:22,214 --> 01:38:23,406 Explode? 1641 01:38:24,367 --> 01:38:26,952 What? You mean 20 minutes! That's all we got? 1642 01:38:26,952 --> 01:38:27,704 I wanted to help. 1643 01:38:27,871 --> 01:38:30,247 Elsa told me to press the button. 1644 01:38:30,372 --> 01:38:32,041 There's no way out of here. 1645 01:38:35,209 --> 01:38:37,627 There would be a chance if we blast through the air vent. 1646 01:38:37,629 --> 01:38:39,672 What? Blast our way through there? 1647 01:38:39,756 --> 01:38:41,301 Yes. That's the weakest point of the base is the ventilation shaft. 1648 01:38:45,004 --> 01:38:46,179 Yeah, wind power. 1649 01:38:47,432 --> 01:38:51,183 He's coming down Momoko, help me! 1650 01:38:53,063 --> 01:38:55,064 Jackie, here's the switch you wanted. 1651 01:38:55,189 --> 01:38:57,647 Adolf said, he isn't coming with us. 1652 01:38:57,649 --> 01:38:58,359 No, I won't be coming with you. 1653 01:38:58,484 --> 01:39:00,361 I should have died here 40 years ago. 1654 01:39:00,486 --> 01:39:02,196 I want to be with my friends. 1655 01:39:02,363 --> 01:39:04,366 This is where I belong. 1656 01:39:04,402 --> 01:39:06,366 Goodbye! And good luck! 1657 01:39:06,574 --> 01:39:08,534 If he wants to stay, then I say let him go! 1658 01:39:08,910 --> 01:39:10,912 Ok, you three fix the ropes! And I'll close the door! 1659 01:39:12,998 --> 01:39:14,916 Jackie, now! We're running out of time! 1660 01:39:15,416 --> 01:39:17,294 I'll turn the fans to maximum power gradually. 1661 01:39:17,296 --> 01:39:18,459 Stand by. 1662 01:39:18,461 --> 01:39:19,454 Auf Wiedersehn. 1663 01:39:22,717 --> 01:39:25,135 - Here! Hurry! - Jackie, You've got to push the switch! 1664 01:39:26,554 --> 01:39:29,428 Hey, you're not bringing all that! 1665 01:39:29,430 --> 01:39:30,598 Yes, I can! 1666 01:39:38,524 --> 01:39:39,817 Elsa, must I take all these? 1667 01:39:39,942 --> 01:39:42,568 Yes, because you're doing it for me! 1668 01:39:48,075 --> 01:39:49,867 Oh! My gold! 1669 01:39:49,993 --> 01:39:51,160 Too bad! You won't get any gold, now! 1670 01:40:36,330 --> 01:40:38,708 Forget the gold! 1671 01:40:46,008 --> 01:40:47,112 Now! 1672 01:41:52,241 --> 01:41:53,158 Are you okay? 1673 01:41:53,325 --> 01:41:54,326 Then go and find the others! 1674 01:41:57,997 --> 01:41:59,834 Get out of here! 1675 01:42:00,434 --> 01:42:01,394 It's going to cave in! 1676 01:42:19,602 --> 01:42:21,268 All the gold is gone! 1677 01:42:21,270 --> 01:42:23,355 So what? Come on, you're still alive at least! 1678 01:42:40,789 --> 01:42:42,499 A consolation prize. 1679 01:42:47,338 --> 01:42:51,842 Allah the Great! Has brought you back to us. 1680 01:42:55,553 --> 01:42:57,182 Here. Here's the gold you wanted. 1681 01:42:57,184 --> 01:42:58,224 It might bring you luck! 1682 01:43:02,561 --> 01:43:04,519 Who wants gold, we want water! 1683 01:43:04,521 --> 01:43:05,522 Water! 1684 01:43:08,816 --> 01:43:10,360 You can finish it if there's any left. 1685 01:43:13,738 --> 01:43:16,737 Goes to show, we really don't know what we need or really want. 1686 01:43:17,327 --> 01:43:20,952 I never thought I'd see people fighting over water 1687 01:43:23,040 --> 01:43:25,042 Water! We want some water! 1688 01:43:25,167 --> 01:43:27,461 I suggest, we get together and we look for it. 1689 01:43:28,378 --> 01:43:31,505 Well, you're the expert here. 1690 01:43:31,839 --> 01:43:34,926 I don't know, but, there should be water over that sand dune. Let's go! 1691 01:43:34,928 --> 01:43:35,552 Are you sure? 1692 01:43:35,554 --> 01:43:37,303 Why not that sand dune? It's not so far away! 1693 01:43:37,305 --> 01:43:41,266 Nope. We've got to listen to our desert expert. 1694 01:43:41,267 --> 01:43:45,895 We've been up and down the hill! Where's the water now? 1695 01:43:45,895 --> 01:43:46,353 Just a bit further 1696 01:43:46,355 --> 01:43:48,606 Are you sure? 1697 01:43:48,940 --> 01:43:51,150 You should listen to the desert expert. 1698 01:43:51,317 --> 01:43:54,861 Once we cross the next dune, we might even go for a swim. 1699 01:43:54,945 --> 01:43:57,196 Ok, only 25% of the Sahara is covered with sand. 1700 01:43:57,198 --> 01:43:59,283 Come on, it won't be far. 110982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.