All language subtitles for After.The.Storm.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,080 --> 00:00:34,674 A continuaci�n un informe sobre el �ltimo tif�n... 2 00:00:34,750 --> 00:00:35,924 Adelante. 3 00:00:36,085 --> 00:00:39,300 El fuerte tif�n, n�mero 23 es... 4 00:00:39,422 --> 00:00:41,308 �N�mero 23? 5 00:00:43,009 --> 00:00:46,106 Son demasiados tifones para un a�o. 6 00:00:48,180 --> 00:00:51,608 Ya me he acordado del nombre. Janet, Janet Lynn. 7 00:00:51,809 --> 00:00:55,440 Ah, la rubia. Con el pelo as�... 8 00:00:56,230 --> 00:00:58,780 Se cay� de culo, pero le dieron la puntuaci�n m�xima. 9 00:00:59,025 --> 00:01:01,706 El patinaje "t�stico" no tiene sentido. 10 00:01:02,194 --> 00:01:04,780 Se dice "art�stico". 11 00:01:08,367 --> 00:01:11,713 Este tal Yanagida, �trabajaba con pap�? 12 00:01:12,079 --> 00:01:14,713 Era su jefe en la f�brica. 13 00:01:15,249 --> 00:01:20,173 Tu padre sol�a pedirle prestado dinero continuamente... 14 00:01:20,713 --> 00:01:24,556 y yo ten�a que suplicar ayuda a mi hermano. 15 00:01:24,759 --> 00:01:28,022 Bueno, menos mal que todo eso ya pas�. 16 00:01:28,846 --> 00:01:30,602 Siempre depend�a de m�... 17 00:01:31,140 --> 00:01:33,940 Parece que echaras de menos discutir con �l. 18 00:01:34,018 --> 00:01:35,738 Ni hablar. 19 00:01:36,145 --> 00:01:39,028 Me siento liberada. 20 00:01:39,732 --> 00:01:44,323 Empezar�s a chochear, estando sola. 21 00:01:44,445 --> 00:01:48,325 - Deber�as intentar hacer nuevos amigos. - A mi edad, eso s�lo ser�an m�s funerales. 22 00:01:48,407 --> 00:01:49,534 Es verdad. 23 00:01:54,038 --> 00:01:57,051 El sabor impregna los ingredientes si... 24 00:01:57,124 --> 00:02:00,303 lo dejas enfriar despacio y que se asiente toda la noche. 25 00:02:00,461 --> 00:02:02,134 Como las personas. 26 00:02:02,338 --> 00:02:04,260 Qu� sutil. 27 00:02:04,674 --> 00:02:07,308 Ma�ana pondr� un poco en el almuerzo de Minori. 28 00:02:07,510 --> 00:02:09,147 �Qu� tal cenar esta noche? 29 00:02:09,262 --> 00:02:11,516 A�n tengo las sobras de pollo. 30 00:02:11,764 --> 00:02:16,403 No es suficiente. Tu marido a�n es joven. 31 00:02:16,978 --> 00:02:20,691 �Joven? Cumple 50 este a�o. 32 00:02:21,065 --> 00:02:24,862 Aunque necesita "asentarse" un poco m�s para que su "sabor" se impregne. 33 00:02:27,363 --> 00:02:31,788 Mira ese kanji, parece que deja caer los hombros. 34 00:02:31,909 --> 00:02:35,789 Siempre he tenido mala letra. Me viene de ti. 35 00:02:35,913 --> 00:02:38,677 Yo no soy tan mala como t�. 36 00:02:38,791 --> 00:02:42,006 Pues escribe t� todos estos sobres. 37 00:02:42,086 --> 00:02:44,720 Pero mis manos no me responden. 38 00:02:44,797 --> 00:02:46,885 Te responden perfectamente. 39 00:02:47,258 --> 00:02:51,767 Deja eso, menuda comedianta est�s hecha. 40 00:02:53,764 --> 00:02:57,027 Pap� s� que ten�a buena letra. 41 00:02:57,184 --> 00:03:00,149 Era su �nico orgullo. 42 00:03:01,105 --> 00:03:04,699 Cuando todo el mundo imprim�a sus tarjetas de A�o Nuevo... 43 00:03:05,359 --> 00:03:07,945 - ...�l segu�a moliendo su propia tinta. - Es verdad, es verdad. 44 00:03:14,243 --> 00:03:16,711 Oye �los Shibata se han mudado? 45 00:03:16,829 --> 00:03:20,756 Su hijo compr� una casa en esa urbanizaci�n. 46 00:03:20,875 --> 00:03:23,758 Estoy impresionada. 47 00:03:23,878 --> 00:03:26,215 Nunca fue brillante en la escuela. 48 00:03:26,339 --> 00:03:29,388 Dicen que los grandes talentos florecen tarde. 49 00:03:29,467 --> 00:03:32,931 Nosotros tambi�n tenemos un "gran talento" en la familia. 50 00:03:33,554 --> 00:03:36,271 Que es grande no hay duda. 51 00:03:47,526 --> 00:03:52,082 ABE HIROSHI 52 00:04:06,337 --> 00:04:09,931 MAKI YOKO 53 00:04:10,091 --> 00:04:11,514 �Qu� desea? 54 00:04:11,676 --> 00:04:14,096 Soba con tempura, con huevo. 55 00:04:14,804 --> 00:04:17,141 Aqu� tiene su guarnici�n. 56 00:04:18,849 --> 00:04:21,862 SATOMI KOBAYASHI 57 00:04:21,978 --> 00:04:23,236 Gracias. 58 00:04:23,312 --> 00:04:25,032 Vuelva pronto. 59 00:04:25,564 --> 00:04:27,035 ESTACI�N DE KIYOSE SALIDA NORTE 60 00:04:27,108 --> 00:04:31,913 LILY FRANKY 61 00:04:38,995 --> 00:04:44,001 SOSUKE IKEMATSU 62 00:04:46,127 --> 00:04:50,884 YURI NAKAMURA 63 00:05:01,726 --> 00:05:06,531 ISAO HASHIZUME 64 00:05:08,941 --> 00:05:13,615 KIKI KIRIN 65 00:05:17,199 --> 00:05:22,123 Escrita, editada y dirigida por HIROKAZU KORE-EDA 66 00:05:39,180 --> 00:05:48,113 TRAS LA TORMENTA 67 00:05:50,232 --> 00:05:51,703 �Ryota? 68 00:05:54,320 --> 00:05:57,618 �C�mo est�s? �Qu� te trae por aqu�? 69 00:05:57,740 --> 00:06:01,999 He venido a ordenar cosas despu�s del funeral de pap�. 70 00:06:02,078 --> 00:06:04,926 Me he enterado. Mis condolencias. 71 00:06:05,247 --> 00:06:08,794 Oye, �no te hab�as mudado fuera? 72 00:06:08,918 --> 00:06:10,306 Me volv� a mudar aqu�. 73 00:06:10,419 --> 00:06:13,384 �Sab�as que el a�o pasado se muri� un anciano que viv�a solo? 74 00:06:13,464 --> 00:06:14,223 �En serio? 75 00:06:14,298 --> 00:06:17,810 S�, en serio. El del apartamento n�mero 5-3-5. 76 00:06:18,469 --> 00:06:20,521 Nadie se enter� hasta tres semanas despu�s. 77 00:06:21,806 --> 00:06:24,736 Eso hizo que me preocupara por mis padres. 78 00:06:25,184 --> 00:06:26,691 Eres una buena hija. 79 00:06:27,228 --> 00:06:31,653 T� s� que eres buen hijo, Ryota. 80 00:06:32,191 --> 00:06:36,996 Yoshimi y yo coment�bamos que eras la estrella de la clase. 81 00:06:37,113 --> 00:06:38,287 No... 82 00:06:38,531 --> 00:06:41,331 Tu familia debi� sentirse muy orgullosa de tu premio. 83 00:06:41,409 --> 00:06:42,797 Apenas. 84 00:06:42,994 --> 00:06:47,466 Mi viejo no ley� una sola novela en toda su vida. 85 00:06:49,000 --> 00:06:51,586 Yoshimi, �eh? Me acuerdo de ella. 86 00:06:51,669 --> 00:06:53,389 Ha engordado. 87 00:06:55,590 --> 00:07:00,763 Ha desaparecido un hombre delgado, de avanzada edad. 88 00:07:01,470 --> 00:07:07,603 Mide alrededor de 1,70... 89 00:07:08,603 --> 00:07:10,608 y llevaba gafas con montura de plata... 90 00:07:13,065 --> 00:07:18,368 Lleva puesto... 91 00:07:24,368 --> 00:07:27,298 SHINODA 92 00:07:28,039 --> 00:07:30,969 �Hay alguien en casa? He llegado. 93 00:07:50,895 --> 00:07:54,074 BILLETES DE LOTER�A 94 00:07:58,694 --> 00:08:01,707 RESGUARDOS DE EMPE�O 95 00:08:03,783 --> 00:08:06,500 �Tambi�n empe�� mi colecci�n de sellos! 96 00:08:28,891 --> 00:08:31,904 �Ryota? �Eres t�? 97 00:08:31,936 --> 00:08:33,692 Oh, est�s en casa. 98 00:08:34,188 --> 00:08:36,692 Deber�as avisarme cuando vengas. 99 00:08:38,192 --> 00:08:39,236 Perd�n. 100 00:08:39,360 --> 00:08:41,116 �Qu� te pasa ahora? 101 00:08:44,282 --> 00:08:48,754 Quer�a coger algo de pap�, para recordarle. 102 00:08:49,287 --> 00:08:50,295 �C�mo qu�? 103 00:08:50,413 --> 00:08:53,296 Mira, te he tra�do tu tarta favorita. 104 00:08:53,374 --> 00:08:56,553 �Quieres dinero? Tienes polvo en la barbilla. 105 00:08:59,297 --> 00:09:02,560 Oye �qu� fue de aquel pergamino? 106 00:09:03,134 --> 00:09:06,099 El que pap� dijo que se valorar�a... 107 00:09:06,178 --> 00:09:08,598 en 3 mil yenes en aquel viejo programa de la tele. 108 00:09:08,723 --> 00:09:11,191 Nunca hemos tenido algo as�. 109 00:09:12,184 --> 00:09:13,987 �Tienes problemas? 110 00:09:14,562 --> 00:09:18,868 No, que va. Adem�s tengo la extra. 111 00:09:19,025 --> 00:09:20,366 �Cu�nto? 112 00:09:21,402 --> 00:09:22,873 No importa. 113 00:09:24,447 --> 00:09:27,128 No sabes mentir. 114 00:09:27,450 --> 00:09:29,787 Al contrario que tu padre. 115 00:09:34,373 --> 00:09:40,056 �Est�s segura de lo del pergamino? Era una caja as�. 116 00:09:40,129 --> 00:09:43,890 Tir� todas sus cosas el d�a siguiente del funeral. 117 00:09:44,008 --> 00:09:46,772 �C�mo? �Que las tiraste? 118 00:09:46,844 --> 00:09:48,055 S�. 119 00:09:48,471 --> 00:09:49,729 �Todo? 120 00:09:50,014 --> 00:09:52,351 No hac�an m�s que ocupar espacio. 121 00:09:52,475 --> 00:09:55,061 �Lo dices en serio? 122 00:09:55,519 --> 00:09:56,362 S�. 123 00:09:56,395 --> 00:09:58,151 No me lo puedo creer. 124 00:09:59,106 --> 00:10:01,610 Despu�s de 50 a�os juntos �en serio? 125 00:10:01,776 --> 00:10:07,293 Precisamente por esos 50 a�os. As� son las cosas. 126 00:10:07,615 --> 00:10:09,786 - Qu� profundo. - S� lo es. 127 00:10:12,036 --> 00:10:15,168 As� que no existe el pergamino de Sesshu... 128 00:10:17,792 --> 00:10:19,797 �Qu� calor hace hoy! 129 00:10:20,294 --> 00:10:22,216 Menos mal que voy en manga corta. 130 00:10:24,548 --> 00:10:29,269 Mira, me quedan dos de estos. 131 00:10:30,012 --> 00:10:32,147 Olv�dalo, se acab� el verano. 132 00:10:32,265 --> 00:10:35,444 Pero hoy hace m�s de 30 grados. 133 00:10:35,851 --> 00:10:37,654 Algo no est� bien. 134 00:10:37,895 --> 00:10:39,698 Est� demasiado duro para comerlo. 135 00:10:40,648 --> 00:10:43,827 Compra helado de verdad. Tienes tu pensi�n. 136 00:10:43,901 --> 00:10:48,658 Cuando compro, los ni�os de Chinatsu se lo comen todo. 137 00:10:49,448 --> 00:10:52,461 Estos duran m�s. 138 00:10:57,790 --> 00:11:00,340 �As� que mi hermana viene a menudo por aqu�? 139 00:11:00,418 --> 00:11:01,711 �Por? 140 00:11:01,961 --> 00:11:06,682 He visto un pastel de arroz en el altar. El que tiene descuento. 141 00:11:07,133 --> 00:11:10,063 Cada vez que quiere que le prepare la cena. 142 00:11:11,178 --> 00:11:12,519 Ten cuidado. 143 00:11:12,638 --> 00:11:14,026 �De qu�? 144 00:11:14,223 --> 00:11:16,275 Nunca se sabe qu� anda tramando. 145 00:11:16,517 --> 00:11:21,737 Aqu� no queda nada de lo que aprovecharse. 146 00:11:23,399 --> 00:11:25,985 Esto huele a las cosas del congelador. 147 00:11:26,652 --> 00:11:30,449 Solo tienes que raspar la parte de arriba... 148 00:11:30,823 --> 00:11:34,501 y comerte lo de debajo. 149 00:11:37,788 --> 00:11:41,549 �M�sica cl�sica? �Influencia de qui�n? �De la Sra. Nagaoka? 150 00:11:42,251 --> 00:11:44,386 �Qu� te importa? 151 00:11:45,379 --> 00:11:47,965 Sol�a encantarte aquel desagradable programa de radio. 152 00:11:48,090 --> 00:11:50,807 Eso es una cosa, esto es otra. 153 00:11:55,181 --> 00:11:57,981 Consigue otra radio. Esa parece un robot. 154 00:11:58,059 --> 00:12:01,238 Esta la puedo llevar al ba�o. 155 00:12:01,312 --> 00:12:02,273 �Es resistente al agua? 156 00:12:02,355 --> 00:12:05,238 S�. La compr� por correo. Es perfecta. 157 00:12:19,956 --> 00:12:21,676 Est� dur�simo. 158 00:12:24,210 --> 00:12:26,215 Y tienen muy poco sirope. 159 00:12:38,641 --> 00:12:40,397 �Ahora entregan las compras? 160 00:12:40,518 --> 00:12:43,152 A los que viven m�s alto del tercer piso. 161 00:12:43,896 --> 00:12:45,486 Es muy c�modo. 162 00:12:46,649 --> 00:12:50,742 Para compensar las incomodidades de la vejez. 163 00:13:04,792 --> 00:13:06,797 Esto es tan tranquilo. 164 00:13:07,169 --> 00:13:10,432 Ya no hay ni�os jugando. 165 00:13:11,382 --> 00:13:14,810 Sol�amos pelearnos por las campas, para jugar al b�isbol. 166 00:13:15,344 --> 00:13:18,690 Tir�bamos pelotas en los balcones de las chicas que nos gustaban. 167 00:13:24,061 --> 00:13:26,196 �Te acuerdas de este mandarino? 168 00:13:28,524 --> 00:13:32,036 Es la semilla que plant� cuando estaba en el instituto. 169 00:13:32,653 --> 00:13:34,290 Ha crecido mucho. 170 00:13:34,322 --> 00:13:37,086 No florece ni da fruto... 171 00:13:37,366 --> 00:13:40,997 pero lo riego cada d�a, como si fueras t�. 172 00:13:42,413 --> 00:13:44,383 Eso no ha sonado muy amable. 173 00:13:44,665 --> 00:13:47,133 Pero alimenta a las orugas. 174 00:13:47,293 --> 00:13:48,764 El otro d�a... 175 00:13:48,878 --> 00:13:53,635 una se convirti� en una mariposa con un dibujo azul... 176 00:13:53,883 --> 00:13:55,520 Luego te ense�o una foto. 177 00:13:55,635 --> 00:13:56,809 No te molestes. 178 00:13:56,886 --> 00:13:59,354 As� que es �til para algo. 179 00:13:59,722 --> 00:14:03,815 Yo tambi�n soy �til para algo. 180 00:14:04,477 --> 00:14:10,444 Entonces pon las macetas junto a la pared, que viene un tif�n. 181 00:14:10,733 --> 00:14:12,074 Claro. 182 00:14:12,777 --> 00:14:14,580 Eso es bastante f�cil. 183 00:14:15,863 --> 00:14:17,251 Ay, querido. 184 00:14:31,045 --> 00:14:33,264 Me ocupar� de eso el domingo sin falta. 185 00:14:34,632 --> 00:14:38,226 Ma�ana volver� al banco y les pedir�... 186 00:14:38,344 --> 00:14:40,017 Toc, toc. 187 00:14:40,763 --> 00:14:42,270 No, no te miento. 188 00:14:42,640 --> 00:14:45,903 De verdad que... �Hola? �Hola? 189 00:14:45,977 --> 00:14:47,151 Toc, toc. 190 00:14:48,521 --> 00:14:49,779 S�, �qu�? 191 00:14:53,317 --> 00:14:54,195 �Qu� pasa? 192 00:14:54,277 --> 00:14:56,282 Voy a hacer caf�. �Comemos la tarta? 193 00:14:56,362 --> 00:14:57,406 Oh, claro. 194 00:14:57,488 --> 00:14:58,781 �Qu� estabas haciendo? 195 00:14:58,990 --> 00:15:00,461 �Qu�? Nada. 196 00:15:00,533 --> 00:15:05,539 �Entonces por qu� te encierras? �Qu� era esa llamada? 197 00:15:06,163 --> 00:15:09,212 El nuevo de la oficina es un in�til... 198 00:15:09,333 --> 00:15:14,304 Debe ser duro, escuchar a escondidas y entrar furtivamente en las casas. 199 00:15:14,505 --> 00:15:16,225 Lo vi en la televisi�n. 200 00:15:16,340 --> 00:15:19,971 No somos polic�as, as� que es f�cil. 201 00:15:20,553 --> 00:15:25,144 No arriesgues tu vida. Al fin y al cabo, eres mi �nico hijo. 202 00:15:25,224 --> 00:15:26,731 Estar� bien. 203 00:15:27,101 --> 00:15:29,735 Solo estoy investigando para mi novela. 204 00:15:29,812 --> 00:15:31,319 Pues vale... 205 00:15:32,857 --> 00:15:37,366 pero ni siquiera puedo decirle a mi hermano lo que haces de verdad... 206 00:15:37,486 --> 00:15:39,040 Lo s�... 207 00:15:40,072 --> 00:15:41,626 �Te quedas a cenar? 208 00:15:42,241 --> 00:15:46,334 No te esperaba, as� que solo tengo fideos. 209 00:15:47,413 --> 00:15:48,706 Mejor me marcho. 210 00:15:48,789 --> 00:15:51,008 Oh, por favor no te vayas. 211 00:15:51,751 --> 00:15:54,136 Ni que estuvieras a punto de morir. 212 00:15:54,253 --> 00:15:55,676 �Tienes trabajo? 213 00:15:56,047 --> 00:15:58,728 S�, despu�s de todo estoy a cargo. 214 00:16:11,646 --> 00:16:13,153 Uno para ti. 215 00:16:16,609 --> 00:16:17,783 �Qu� es eso? 216 00:16:17,860 --> 00:16:22,166 Dinero. C�mprate alg�n CD de m�sica cl�sica. 217 00:16:22,323 --> 00:16:27,247 No hace falta. Tengo mi pensi�n, me las arreglo bien. 218 00:16:27,328 --> 00:16:31,171 Vamos, c�gelo. D�jame hacerlo por una vez. 219 00:16:31,916 --> 00:16:34,965 �Est�s seguro? Entonces acepto. 220 00:16:36,671 --> 00:16:38,474 Ya que te pones as�, c�mprame una casa. 221 00:16:38,547 --> 00:16:41,264 Los Shibata se mudaron de la suya de 3 dormitorios. 222 00:16:41,342 --> 00:16:42,434 No tenses la cuerda. 223 00:16:42,510 --> 00:16:44,017 S� que no puedes permit�rtelo. 224 00:16:44,637 --> 00:16:48,398 Yo soy del tipo "gran talento que florece tarde". 225 00:16:48,516 --> 00:16:51,066 Te est�s tomando demasiado tiempo en florecer. 226 00:16:51,310 --> 00:16:54,857 Date prisa o te atormentar�... 227 00:16:54,939 --> 00:16:55,864 Para ya. 228 00:16:55,940 --> 00:16:58,159 No necesitas tres dormitorios. 229 00:17:13,958 --> 00:17:15,465 Gracias por la ayuda. 230 00:17:16,669 --> 00:17:20,347 Subir y bajar cuatro tramos de escaleras me hace jadear. 231 00:17:24,051 --> 00:17:25,392 Yo te abro. 232 00:17:29,348 --> 00:17:31,436 Pero hoy no es el d�a de reciclado de papel. 233 00:17:31,559 --> 00:17:34,572 No te preocupes. Nadie est� mirando. 234 00:17:35,271 --> 00:17:38,201 S� que nos han visto. 235 00:17:40,192 --> 00:17:42,280 �Oh, profesor! 236 00:17:42,903 --> 00:17:44,374 Oh, hola. 237 00:17:44,447 --> 00:17:47,829 Este es mi hijo, el escritor. 238 00:17:47,908 --> 00:17:49,581 Oh s�, hola. 239 00:17:49,785 --> 00:17:50,710 Encantado. 240 00:17:50,786 --> 00:17:55,425 Este es el profesor Niida. He estado yendo a sus clases. 241 00:17:55,708 --> 00:17:57,096 Gracias. 242 00:17:57,627 --> 00:18:02,432 He le�do su libro. �C�mo era? "Nadie en casa..." 243 00:18:02,506 --> 00:18:05,354 - "La mesa vac�a." - Oh, eso, eso, la mesa. 244 00:18:05,718 --> 00:18:08,399 �Est� basado en su vida? 245 00:18:08,512 --> 00:18:10,315 No, es ficci�n. 246 00:18:10,389 --> 00:18:12,560 Oh, comprendo. 247 00:18:12,642 --> 00:18:16,984 La descripci�n de la hermana mayor es tan realista. 248 00:18:17,063 --> 00:18:20,242 Y las peleas con su suegra. 249 00:18:20,441 --> 00:18:22,576 Gracias, es muy amable. 250 00:18:23,694 --> 00:18:28,250 Siempre tuvo buenas notas en clase de lengua, �verdad? 251 00:18:28,532 --> 00:18:34,049 La genialidad es evidente a una edad temprana. Tienes talento de verdad. 252 00:18:37,041 --> 00:18:39,093 Bueno, la veo el mi�rcoles. 253 00:18:39,710 --> 00:18:41,513 Escucharemos Beethoven. 254 00:18:41,629 --> 00:18:43,717 S�, Opus 131. 255 00:18:51,264 --> 00:18:53,898 As� que por eso ten�as el CD. 256 00:18:54,100 --> 00:18:57,149 No es m�s que un peque�o grupo. 257 00:18:57,353 --> 00:18:59,239 Solo estoy prepar�ndome. 258 00:19:00,940 --> 00:19:02,328 �D�nde vive? 259 00:19:02,608 --> 00:19:03,819 En el 2-2-6. 260 00:19:03,985 --> 00:19:08,208 Lo supon�a. Uno de los edificios de lujo. 261 00:19:11,617 --> 00:19:14,714 �Tiene familia? Est� casado �no? 262 00:19:14,996 --> 00:19:17,713 Al parecer ella muri�, hace tres a�os. 263 00:19:19,417 --> 00:19:20,675 �Por? 264 00:19:20,835 --> 00:19:25,723 Hab�a ropa de mujer en la bolsa de lavander�a que llevaba. 265 00:19:25,923 --> 00:19:28,806 Ser� de su hija. 266 00:19:30,136 --> 00:19:35,523 Los detectives no dej�is pasar una �eh? 267 00:19:35,725 --> 00:19:37,196 Te equivocas. 268 00:19:37,643 --> 00:19:40,324 Es el ojo de halc�n de un novelista. 269 00:19:43,232 --> 00:19:48,238 El otro d�a al pasear por aqu�, hab�a una mariposa que no dejaba de seguirme. 270 00:19:49,572 --> 00:19:50,995 �La azul? 271 00:19:51,198 --> 00:19:53,879 Pens� que podr�a ser tu padre. 272 00:19:53,951 --> 00:19:55,790 Le dije "�eres t�?"... 273 00:19:55,911 --> 00:19:57,881 y se pos� ah� mismo. 274 00:20:00,082 --> 00:20:01,968 As� que le dije... 275 00:20:02,335 --> 00:20:05,717 "Soy perfectamente feliz sin ti... 276 00:20:05,922 --> 00:20:09,304 as� que no vengas a por m� en mucho tiempo." 277 00:20:09,383 --> 00:20:13,559 Y se alej� volando. 278 00:20:13,679 --> 00:20:15,269 Esperaba un final mejor. 279 00:20:15,389 --> 00:20:16,979 Qu� mal. 280 00:20:19,769 --> 00:20:22,533 �Por qu� est� vallado el tobog�n del parque? 281 00:20:22,605 --> 00:20:27,362 Se cay� un ni�o y la junta de la comunidad lo vall�. 282 00:20:27,652 --> 00:20:31,199 Menuda estupidez. 283 00:20:31,364 --> 00:20:34,958 Fue por la torpeza del ni�o. 284 00:20:35,076 --> 00:20:36,334 S�. 285 00:20:37,328 --> 00:20:40,425 �Sueles ver a Shingo? 286 00:20:40,957 --> 00:20:43,721 S�. Ha empezado a jugar al b�isbol. 287 00:20:43,876 --> 00:20:47,055 �A b�isbol? �Ese ni�o? 288 00:20:47,171 --> 00:20:51,596 Estoy pensando comprarle un guante. 289 00:20:54,095 --> 00:20:55,934 �Kyoko est� bien? 290 00:20:56,389 --> 00:20:58,109 Sigue igual. 291 00:20:59,225 --> 00:21:01,195 Ocupada con su trabajo. 292 00:21:03,145 --> 00:21:05,945 Una mujer con carrera... 293 00:21:07,775 --> 00:21:10,456 no siempre funciona. 294 00:21:22,790 --> 00:21:26,421 No est�n rotos �no? Est�n bien. 295 00:21:27,295 --> 00:21:30,225 Puedo darte 300 yenes, no m�s. 296 00:21:31,257 --> 00:21:33,060 Bien, acepto. 297 00:21:36,012 --> 00:21:39,394 Oye, �el Sr. Shinoda no es tu...? 298 00:21:40,474 --> 00:21:41,862 S�, soy su hijo. 299 00:21:42,018 --> 00:21:43,229 Lo sab�a. 300 00:21:43,311 --> 00:21:46,324 Parece que mi padre pas� muchas veces por aqu�. 301 00:21:46,439 --> 00:21:48,943 En una ocasi�n, me lo hizo pasar muy mal. 302 00:21:49,567 --> 00:21:54,656 Me dijo que necesitaba dinero como fuera para pagar la cirug�a de su hijo... 303 00:21:54,822 --> 00:21:57,835 y me trajo un pergamino andrajoso. 304 00:21:58,034 --> 00:21:59,208 �Cirug�a? 305 00:21:59,285 --> 00:22:02,298 S�, dijo que ten�a un tumor. 306 00:22:02,496 --> 00:22:04,133 Nunca he estado ingresado en un hospital. 307 00:22:04,206 --> 00:22:07,054 �Verdad? Eso supon�a. 308 00:22:07,335 --> 00:22:08,509 �Cari�o! 309 00:22:08,586 --> 00:22:12,264 Aquel pergamino... �Era un Sesshu? 310 00:22:12,548 --> 00:22:13,806 As� es. 311 00:22:14,342 --> 00:22:16,228 Pero solo era una copia. 312 00:22:16,594 --> 00:22:17,519 �Una copia? 313 00:22:17,595 --> 00:22:20,063 Solo la caja era aut�ntica. 314 00:22:20,598 --> 00:22:24,940 Pidi� dinero hasta para celebrar tu recuperaci�n. 315 00:22:25,269 --> 00:22:26,740 Estaba fuera de control. 316 00:22:27,688 --> 00:22:29,029 �Cari�o? 317 00:22:29,398 --> 00:22:31,948 Habr� salido. 318 00:22:53,631 --> 00:22:56,644 Este a�o estamos teniendo muchos tifones. 319 00:22:57,176 --> 00:22:58,434 �Quieres? 320 00:22:58,803 --> 00:23:01,686 S�, viene alguien m�s. 321 00:23:09,563 --> 00:23:11,533 Perd�n, el aparcamiento estaba lejos. 322 00:23:11,857 --> 00:23:14,705 - Te he pedido caf�. - Gracias. 323 00:23:15,111 --> 00:23:16,238 �Ya hab�is...? 324 00:23:16,320 --> 00:23:17,578 Todav�a no. 325 00:23:46,267 --> 00:23:50,657 Nunca hay excusa para ir a un love hotel. 326 00:23:55,901 --> 00:23:58,582 Su esposo utilizar� estas pruebas... 327 00:23:58,696 --> 00:24:01,246 para conseguir un buen acuerdo de divorcio... 328 00:24:01,699 --> 00:24:04,333 y no tener que pagarle pensi�n alimenticia. 329 00:24:05,953 --> 00:24:09,251 Puto taca�o. 330 00:24:09,790 --> 00:24:11,344 Pasa a menudo. 331 00:24:11,417 --> 00:24:13,137 Su caf�. 332 00:24:19,175 --> 00:24:22,390 �C�mo ha llegado mi vida a ser as�? 333 00:24:27,016 --> 00:24:29,816 Pero, �por qu� me ense�an esto? 334 00:24:31,020 --> 00:24:35,492 Por supuesto, podemos entreg�rselas sin m�s a nuestro cliente... 335 00:24:35,900 --> 00:24:37,573 pero si prefiere que no lo hagamos... 336 00:24:37,652 --> 00:24:39,787 Claro que prefiero que no. 337 00:24:41,155 --> 00:24:44,287 Podemos hacer desaparecer las pruebas. 338 00:24:45,034 --> 00:24:46,588 �Pueden hacerlas desaparecer? 339 00:24:46,702 --> 00:24:47,710 S�. 340 00:24:48,037 --> 00:24:50,007 Quedar�a entre nosotros. 341 00:24:55,670 --> 00:24:57,093 �Por cu�nto? 342 00:24:57,797 --> 00:25:02,803 Tenemos que dar algo a nuestro cliente... 343 00:25:03,177 --> 00:25:04,980 as� que le daremos unas falsas... 344 00:25:05,846 --> 00:25:09,689 Como estas... estaba en una reuni�n. 345 00:25:12,353 --> 00:25:15,532 Bien, trato hecho. Suena interesante. 346 00:25:15,648 --> 00:25:17,036 Gracias. 347 00:25:18,401 --> 00:25:21,249 Escuchen, ya que est�n aqu�... 348 00:25:21,904 --> 00:25:23,956 �puedo contratarles para otro trabajo? 349 00:25:24,532 --> 00:25:25,920 A su servicio. 350 00:25:27,201 --> 00:25:28,589 Por un cargo adicional. 351 00:25:36,627 --> 00:25:38,597 �No ingresaste el dinero? 352 00:25:38,796 --> 00:25:40,801 �Por qu� es conocida esta zona? 353 00:25:41,007 --> 00:25:43,142 Eh, ahora no. 354 00:25:43,175 --> 00:25:46,105 No puedo estar en este lugar sagrado y no pasarme. 355 00:25:46,178 --> 00:25:49,191 Estoy harto de ir a prestamistas por ti. 356 00:25:49,682 --> 00:25:52,363 Doblar� esto y pagar� mi alquiler... 357 00:25:52,852 --> 00:25:55,272 y tambi�n comprar� un guante, un Mizuno. 358 00:25:55,688 --> 00:25:58,618 �No lo compraste con el dinero que te prest�? 359 00:25:58,733 --> 00:26:01,118 Pasan cosas... lo gast�. 360 00:26:02,153 --> 00:26:03,909 �Y el pergamino? 361 00:26:04,238 --> 00:26:05,994 �No estaba? 362 00:26:06,449 --> 00:26:08,620 Ojal� la vida fuera tan f�cil. 363 00:26:08,701 --> 00:26:12,544 Te dije que era demasiado bueno para ser verdad. 364 00:26:16,751 --> 00:26:21,010 �Aguanta, Yoshida, a�n no! 365 00:26:28,429 --> 00:26:29,817 �Ahora! �Mu�vete! 366 00:26:32,600 --> 00:26:34,652 �Alc�nzalos, idiota! 367 00:26:48,699 --> 00:26:50,253 Vamos. 368 00:26:50,868 --> 00:26:52,161 Vamos. 369 00:27:00,962 --> 00:27:05,553 �Se supon�a que hoy era su d�a! �Qu� demonios! 370 00:27:05,675 --> 00:27:10,646 Menuda broma. Ha estado pat�tico. 371 00:27:16,644 --> 00:27:19,990 No seas blandengue, Yoshida. 372 00:27:20,773 --> 00:27:24,036 �Tienes que darlo todo! 373 00:27:34,245 --> 00:27:35,965 - �Qu�? - 10.000 yenes. 374 00:27:36,455 --> 00:27:37,380 Vale, 5.000. 375 00:27:37,415 --> 00:27:39,586 Acordamos antes que eso era todo. 376 00:27:39,667 --> 00:27:42,597 Esas bicicletas no tienen frenos. 377 00:27:42,712 --> 00:27:45,595 �C�mo voy a echar yo el freno si ellos no pueden? 378 00:27:45,756 --> 00:27:48,141 Est�s diciendo tonter�as. 379 00:27:48,509 --> 00:27:49,767 Lo doblar�. 380 00:27:49,885 --> 00:27:53,516 El jefe te echar� la bronca si no escribes ese informe. 381 00:27:53,681 --> 00:27:56,398 De todas formas es una gilipollez, escr�belo t�. 382 00:28:04,066 --> 00:28:05,573 Voy por un triplete. 383 00:28:07,778 --> 00:28:09,285 AGENCIA DE DETECTIVES YAMABE 384 00:28:09,363 --> 00:28:14,084 Tuvimos que seguirle, en el r�o, con botas de agua. 385 00:28:14,327 --> 00:28:15,964 �Verdad? 386 00:28:16,579 --> 00:28:18,133 Apestamos a desag�e durante d�as. 387 00:28:18,247 --> 00:28:20,632 Muchas gracias por encontrarla. 388 00:28:20,791 --> 00:28:23,674 No te escapes m�s �vale? 389 00:28:23,753 --> 00:28:29,352 Cuando escucho las campanas sonando, me siento tan vivo. 390 00:28:29,508 --> 00:28:32,308 S�lo tenemos aceite de chile s�lido. 391 00:28:32,762 --> 00:28:34,150 Debe estar pasado. 392 00:28:34,847 --> 00:28:38,940 Trae pimientos yuzu como los de esa tienda de ramen. 393 00:28:39,060 --> 00:28:42,323 C�mpralos t�. Esto no es una cafeter�a. 394 00:28:42,396 --> 00:28:43,570 Manami... 395 00:28:44,815 --> 00:28:47,864 �No sientes eso con nada m�s? 396 00:28:48,778 --> 00:28:50,581 Me refiero a que s�lo est�s apostando. 397 00:28:51,614 --> 00:28:53,334 �C�mo puede eso hacerte sentir vivo? 398 00:28:53,407 --> 00:28:57,204 Acabas de alienar a 60 millones de aficionados a las carreras en Jap�n. 399 00:28:57,286 --> 00:28:59,338 No hay tantos aficionados. 400 00:28:59,622 --> 00:29:03,134 Los perros no le gustan a todo el mundo. 401 00:29:03,251 --> 00:29:05,968 Manami, tr�eme una toalla h�meda. 402 00:29:07,922 --> 00:29:10,342 Una cesta de fruta impresionante. 403 00:29:11,175 --> 00:29:14,224 Ni siquiera not� que le he inflado su factura en 10 d�as. 404 00:29:17,306 --> 00:29:19,892 �Qu� pasa con vuestro caso? 405 00:29:20,059 --> 00:29:22,064 �Eh? 406 00:29:22,853 --> 00:29:26,317 No hay rastro de aventura todav�a. 407 00:29:26,899 --> 00:29:28,869 �Y el ex-novio del que sospechaba el marido? 408 00:29:28,985 --> 00:29:31,666 Lo investigamos, pero nada. 409 00:29:32,029 --> 00:29:34,330 Probablemente son imaginaciones del marido. 410 00:29:34,991 --> 00:29:38,170 Ni siquiera conf�a en su propia esposa. 411 00:29:38,577 --> 00:29:42,374 Creo que cada a�o los hombres se vuelven menos hombres. 412 00:29:42,873 --> 00:29:47,298 Es verdad, hoy en d�a todos los acosadores son hombres. 413 00:29:47,420 --> 00:29:48,843 Tienes raz�n. 414 00:29:49,505 --> 00:29:53,136 Pero nosotros vivimos de tipos as�. 415 00:29:53,634 --> 00:29:58,308 Mejor que demos gracias a los tiempos, a esta �poca miserable que vivimos. 416 00:30:00,600 --> 00:30:04,562 INMOBILIARIA OHTANI 417 00:31:31,691 --> 00:31:36,662 �C�mo ha llegado mi vida a ser as�? 418 00:31:55,840 --> 00:31:59,897 LA MESA VAC�A 419 00:32:18,571 --> 00:32:20,042 �Ryota? 420 00:32:20,823 --> 00:32:22,496 Soy yo, Machida. 421 00:32:27,079 --> 00:32:30,757 Dime que eres t� antes de llamar. Casi me da un ataque al coraz�n. 422 00:32:31,208 --> 00:32:35,514 �Qu� cre�as que ven�a a cobrar? �La factura del gas? �La electricidad? 423 00:32:36,005 --> 00:32:37,512 Podr�a ser cualquiera. 424 00:32:49,518 --> 00:32:50,692 �Ha llovido? 425 00:32:50,770 --> 00:32:52,193 Por la ma�ana. 426 00:32:59,737 --> 00:33:01,540 Qu� bien que aclar�. 427 00:33:11,332 --> 00:33:13,503 Ese peque�o pitcher sabe tirar... 428 00:33:27,974 --> 00:33:31,438 �Shingo, t� puedes! 429 00:33:33,938 --> 00:33:38,778 M�ralos, ya se sientan juntos. 430 00:33:40,903 --> 00:33:44,035 La inmobiliaria Yamanouchi es una compa��a enorme. 431 00:33:45,741 --> 00:33:47,711 Ganan 15 millones de yenes a a�o. 432 00:33:49,036 --> 00:33:51,540 Probablemente especulando. 433 00:33:52,540 --> 00:33:54,841 �El lanzador te tiene miedo! 434 00:33:57,128 --> 00:34:00,093 �Crees que esos dos ya lo han hecho? 435 00:34:02,049 --> 00:34:03,472 �Qu� piensas? 436 00:34:06,929 --> 00:34:09,515 El instituto al que fue destacaba en b�isbol. 437 00:34:09,765 --> 00:34:12,315 Ganaron a nuestro equipo mi primer a�o. 438 00:34:18,691 --> 00:34:20,281 �Strike 3! 439 00:34:23,404 --> 00:34:25,741 �Intenta golpearla! �Golpea! 440 00:34:25,865 --> 00:34:27,585 No te preocupes. 441 00:34:28,242 --> 00:34:30,543 Estaba intentando hacer una base por bola. 442 00:34:35,166 --> 00:34:38,298 Vaya, su novio ya le ha comprado un guante. 443 00:34:41,589 --> 00:34:42,930 Un Mizuno. 444 00:34:51,891 --> 00:34:52,852 Venga. 445 00:34:52,934 --> 00:34:54,275 Otra vez. 446 00:34:56,979 --> 00:35:00,443 �S�! Ahora te toca a ti. 447 00:35:00,608 --> 00:35:01,866 �Me toca? 448 00:35:05,196 --> 00:35:07,166 Vale, m�rame. 449 00:35:07,281 --> 00:35:09,286 Gira las caderas. 450 00:35:19,502 --> 00:35:21,175 �nimo. 451 00:35:22,672 --> 00:35:24,345 Mira mis caderas. 452 00:35:26,717 --> 00:35:30,099 �Oh! �Genial! 453 00:35:33,516 --> 00:35:36,613 Como bateador, debes utilizar el bate. 454 00:35:37,019 --> 00:35:38,656 No puedes perder esa oportunidad. 455 00:35:38,938 --> 00:35:41,109 La pr�xima vez lo intentar�s con m�s fuerza �eh? 456 00:35:41,857 --> 00:35:43,696 Intentaba hacer una base por bola. 457 00:35:44,277 --> 00:35:47,374 No llegar�s a ser un h�roe haciendo base as�. 458 00:35:47,780 --> 00:35:49,702 No me hace falta ser un h�roe. 459 00:35:50,116 --> 00:35:51,457 �No? 460 00:35:52,285 --> 00:35:55,085 Se�or, su mesa est� lista. 461 00:35:56,080 --> 00:35:57,172 �Vamos? 462 00:35:57,790 --> 00:36:00,673 �Qui�n es tu h�roe? �A qui�n admiras, Shingo? 463 00:36:01,877 --> 00:36:02,755 A la abuela. 464 00:36:02,837 --> 00:36:04,260 Es muy inteligente �verdad? 465 00:36:04,380 --> 00:36:08,437 Pero no puedes nombrar a un familiar como la persona que admiras en un examen de admisi�n. 466 00:36:08,593 --> 00:36:09,720 �Ah, no? 467 00:36:10,678 --> 00:36:12,019 �Vas al servicio? 468 00:36:12,513 --> 00:36:14,269 �Sabes d�nde est�? 469 00:36:14,432 --> 00:36:15,606 Lo s�. 470 00:36:23,983 --> 00:36:26,284 �Visit�is a la abuela a menudo los dos? 471 00:36:26,444 --> 00:36:28,496 S�, a veces. 472 00:36:30,615 --> 00:36:32,786 �Todav�a ten�is que hacerlo? 473 00:36:33,034 --> 00:36:36,332 No, pero Shingo est� muy apegado a ella. 474 00:36:45,713 --> 00:36:49,344 M�rate, c�mo te ha crecido. 475 00:36:49,717 --> 00:36:51,769 �Qu� haces aqu�? 476 00:36:52,511 --> 00:36:54,682 �Ese es el nuevo novio de tu madre? 477 00:36:55,306 --> 00:36:56,314 S�. 478 00:36:56,682 --> 00:36:58,153 �C�mo es? 479 00:36:58,517 --> 00:36:59,905 Tiene la voz fuerte. 480 00:37:01,520 --> 00:37:04,617 - Eso debe dar apuro. - S�. 481 00:37:05,816 --> 00:37:08,533 �Se va a casar con �l? 482 00:37:09,070 --> 00:37:10,244 No lo s�... 483 00:37:10,404 --> 00:37:12,824 Preg�ntaselo, pronto. 484 00:37:16,994 --> 00:37:18,382 Tengo que irme. 485 00:37:18,496 --> 00:37:20,584 Vale, te veo el domingo. 486 00:37:24,669 --> 00:37:26,259 �Tienes el dinero? 487 00:37:26,921 --> 00:37:29,602 No hay problema, no te preocupes. 488 00:37:41,602 --> 00:37:44,188 Tampoco es bueno para Shingo. 489 00:37:45,231 --> 00:37:46,951 Siento ser tan directo... 490 00:37:47,817 --> 00:37:52,242 pero no deber�a pasar tiempo con un hombre tan poco de fiar. 491 00:37:55,157 --> 00:37:59,878 Antes era escritor, es s�lo que ahora mismo, est�... 492 00:38:00,538 --> 00:38:03,042 Le� su novela premiada. La compr� en Amazon. 493 00:38:03,207 --> 00:38:06,007 �De verdad? �Qu� te pareci�? 494 00:38:12,508 --> 00:38:15,058 No puedo decir que fuera una p�rdida de tiempo... 495 00:38:16,804 --> 00:38:20,517 pero no entend� lo que intentaba decir. 496 00:38:20,641 --> 00:38:23,322 No creo que pudieras. 497 00:38:23,436 --> 00:38:25,026 �A ti tambi�n te pas�? 498 00:38:26,522 --> 00:38:27,815 Eso pensaba. 499 00:38:33,821 --> 00:38:35,292 Le ha tocado la cabeza. 500 00:38:37,825 --> 00:38:39,248 Se r�e. 501 00:38:39,827 --> 00:38:41,417 Es verdad. 502 00:38:43,247 --> 00:38:44,967 Pi�rdete, hombre. 503 00:38:52,006 --> 00:38:55,637 �No ser�a mejor que no supieras nada sobre "el otro"? 504 00:38:58,387 --> 00:39:01,519 �Por qu� tuvo que escoger a un tipo como ese? 505 00:39:07,605 --> 00:39:11,532 Perd�n, te ped� que vinieras y ahora te hago esperar. 506 00:39:11,651 --> 00:39:13,288 Acabo de llegar. 507 00:39:13,694 --> 00:39:19,377 Gracias por el filete de la cena, aunque creo que no ayud�. 508 00:39:19,492 --> 00:39:20,785 El filete era demasiado graso. 509 00:39:20,910 --> 00:39:22,547 No, estaba delicioso. 510 00:39:22,745 --> 00:39:28,843 Escucha, me preguntaba si te gustar�a escribir el gui�n para un manga. 511 00:39:29,543 --> 00:39:30,635 �Un manga? 512 00:39:31,003 --> 00:39:35,393 Hemos contratado a un mangaka en alza, Ishijima, para ilustrar... 513 00:39:35,466 --> 00:39:39,428 una serie sobre apuestas para nuestra serie de c�mics Punch. 514 00:39:39,679 --> 00:39:43,820 Me pidi� que le presentara a un experto en apuestas. 515 00:39:45,017 --> 00:39:47,236 Claro, soy un experto en apuestas... 516 00:39:48,020 --> 00:39:52,777 �Qu� te parece? Te pagar�a bien. 517 00:40:03,077 --> 00:40:06,375 �Llevar�a mi nombre? 518 00:40:07,873 --> 00:40:10,721 Si no quieres que aparezca tu nombre, utiliza un seud�nimo... 519 00:40:11,294 --> 00:40:13,844 para que no da�e tu carrera. 520 00:40:13,963 --> 00:40:18,104 De hecho, tengo prisa por terminar mi nueva novela. 521 00:40:18,217 --> 00:40:20,685 �No te lo dijo tu colega? 522 00:40:22,638 --> 00:40:24,690 Oh, comprendo. 523 00:40:24,932 --> 00:40:29,653 En ese caso, mejor leo tu nuevo trabajo. 524 00:40:30,479 --> 00:40:32,698 Perd�n por perder fe en ti. 525 00:40:45,953 --> 00:40:48,883 PASTELITOS DE ARROZ 50 YENES CADA UNO 526 00:40:49,707 --> 00:40:51,214 Gracias. 527 00:40:51,834 --> 00:40:53,471 Gracias. 528 00:41:07,099 --> 00:41:09,899 �Le�ste mi correo electr�nico? 529 00:41:10,144 --> 00:41:12,114 Dijiste que no har�as esto. 530 00:41:12,188 --> 00:41:15,652 Lo s�, pero de verdad siento que puedo volver a escribir. 531 00:41:15,733 --> 00:41:18,698 Estoy preparado para dejar la agencia de detectives. 532 00:41:19,946 --> 00:41:22,580 No te atrevas a escribir otra vez sobre nosotros. 533 00:41:22,740 --> 00:41:24,460 Invades nuestra privacidad. 534 00:41:24,533 --> 00:41:25,874 Mi libertad de expresi�n... 535 00:41:25,993 --> 00:41:30,383 Esc�chame bien, los recuerdos de nuestra familia no son de tu propiedad. 536 00:41:31,832 --> 00:41:33,754 �Por qu� no lo dejas sin m�s? 537 00:41:33,918 --> 00:41:37,631 Ya hace 15 a�os que ganaste el premio Shimada Shinsuke. 538 00:41:37,838 --> 00:41:42,559 Lo dices a prop�sito. Fue el premio Shimao Toshio. 539 00:41:43,010 --> 00:41:44,221 Ni se parec�a. 540 00:41:44,303 --> 00:41:47,685 Lo recordar�a bien, si hubieras ganado ese famoso premio. 541 00:41:49,725 --> 00:41:52,193 �Por qu� ibas a darle dinero a mam� si est�s sin blanca? 542 00:41:53,938 --> 00:41:57,035 Estaba tan emocionada que me llam� para cont�rmelo. 543 00:41:58,818 --> 00:42:02,412 �Y ahora quieres que te preste dinero? 544 00:42:02,738 --> 00:42:05,158 No quiero que se preocupe por el dinero... 545 00:42:05,366 --> 00:42:07,786 despu�s de lo que pap� le hizo pasar. 546 00:42:09,370 --> 00:42:11,126 Pap� tambi�n vino aqu�. 547 00:42:13,249 --> 00:42:14,886 Un mes antes de morir. 548 00:42:16,252 --> 00:42:19,716 Se plant� ah�, igual que t�, "pr�stame algo de dinero, por favor". 549 00:42:21,507 --> 00:42:26,228 �No te averg�enzas de ti mismo? Odiabas parecerte a pap�. 550 00:42:26,345 --> 00:42:29,228 S�, pero mi situaci�n es diferente. 551 00:42:29,307 --> 00:42:30,814 No, no lo es. 552 00:42:31,267 --> 00:42:33,438 Eres exactamente como pap�. 553 00:42:38,691 --> 00:42:40,743 Si pap� hubiera trabajado duro toda su vida... 554 00:42:41,110 --> 00:42:45,037 mam� se habr�a ido de esa urbanizaci�n hace a�os. 555 00:42:45,823 --> 00:42:46,915 Probablemente. 556 00:42:47,033 --> 00:42:50,082 Deber�a estar viviendo en una casa enorme en un barrio de lujo. 557 00:42:50,369 --> 00:42:53,963 Es verdad, su sue�o incumplido de siempre. 558 00:42:55,166 --> 00:42:56,886 Cuando viv�amos en Nerima... 559 00:42:56,959 --> 00:42:59,260 mam� sol�a enrollar la cartilla del banco... 560 00:42:59,337 --> 00:43:02,600 la met�a en una media y la escond�a en el fondo del bote de arroz. 561 00:43:02,673 --> 00:43:05,770 Pero de todos modos pap� la encontr� y la sac�. 562 00:43:05,843 --> 00:43:08,773 Hab�a granos de arroz en el suelo de la cocina. 563 00:43:08,888 --> 00:43:11,652 A mam� le entr� el p�nico. 564 00:43:13,392 --> 00:43:15,611 �Y despu�s se deshizo del bote de arroz? 565 00:43:15,728 --> 00:43:17,448 Lo puso encima del armario. 566 00:43:17,563 --> 00:43:20,991 Con sus piernas doloridas, pap� no pod�a llegar a esa altura. 567 00:43:23,945 --> 00:43:25,072 �Qu� pasa? 568 00:43:27,657 --> 00:43:28,618 Es verdad. 569 00:43:28,699 --> 00:43:30,170 S�. 570 00:44:02,692 --> 00:44:06,951 De toda su m�sica, Beethoven estaba m�s satisfecho con esta pieza. 571 00:44:07,822 --> 00:44:09,459 Al escuchar esta composici�n... 572 00:44:09,573 --> 00:44:11,163 se dice que Schubert reflexion�... 573 00:44:11,284 --> 00:44:14,712 "Despu�s de esto �qu� m�sica podemos escribir?". 574 00:44:14,912 --> 00:44:17,498 Vi esa escena en una pel�cula. 575 00:44:17,623 --> 00:44:21,716 Con ese actor que muri�, Hoffman nosequ�... 576 00:44:21,919 --> 00:44:23,639 Yo no veo pel�culas. 577 00:44:23,713 --> 00:44:28,269 Profesor, �no escribi� Beethoven esto el a�o antes de morir? 578 00:44:28,342 --> 00:44:30,643 Eso es, ten�a 56 a�os. 579 00:44:30,970 --> 00:44:34,434 Hoy en d�a se le hubiera considerado mayor, como nosotros. 580 00:44:39,061 --> 00:44:40,449 Cuando estaba escribiendo esto... 581 00:44:40,646 --> 00:44:41,820 Esa es su hija... 582 00:44:42,023 --> 00:44:44,111 Ah, la que toca el viol�n. 583 00:44:44,275 --> 00:44:46,494 Al parecer, lo ha dejado. 584 00:44:48,487 --> 00:44:52,663 Todav�a somos demasiado j�venes para ser ancianos. 585 00:44:52,825 --> 00:44:55,838 Ya me siento m�s joven. 586 00:44:55,911 --> 00:44:59,209 Ojal� hubiera un programa como este en la televisi�n. 587 00:44:59,332 --> 00:45:01,586 Lo ver�a todas las semanas. 588 00:45:01,709 --> 00:45:05,055 Cuando era m�s joven, tuve una oferta del canal educativo. 589 00:45:05,171 --> 00:45:07,852 Impresionante. 590 00:45:08,883 --> 00:45:10,853 Pero pens� que ser�a... 591 00:45:10,968 --> 00:45:14,350 irrespetuoso con los dioses de la m�sica, as� que lo rechac�. 592 00:45:14,430 --> 00:45:16,067 Qu� l�stima. 593 00:45:16,140 --> 00:45:20,530 Pero estamos encantados de tenerle para nosotras. 594 00:45:25,733 --> 00:45:28,581 Hasta la pr�xima. 595 00:45:39,372 --> 00:45:41,922 Hasta la pr�xima. 596 00:46:51,986 --> 00:46:56,245 Es imposible que un hombre como ese pueda hacer feliz a Noriko. 597 00:46:57,199 --> 00:46:59,963 Ma�ana empezaremos a investigar. 598 00:47:00,244 --> 00:47:03,459 Conf�o en ustedes. 599 00:47:03,831 --> 00:47:05,717 Estaremos en contacto. 600 00:47:07,752 --> 00:47:11,180 Machida, �Quieres llevar este caso solo? 601 00:47:11,964 --> 00:47:14,468 A por ello, chaval. 602 00:47:15,092 --> 00:47:17,144 No es m�s que una comprobaci�n de antecedentes est�ndar. 603 00:47:17,178 --> 00:47:20,143 Si necesitas ayuda, recurre a Manami. 604 00:47:20,306 --> 00:47:21,350 Fant�stico. 605 00:47:21,515 --> 00:47:23,437 Tienes trabajo, t�o. 606 00:47:24,310 --> 00:47:28,451 Ya est�n divorciados. Ella deber�a poder salir con quien quisiera. 607 00:47:28,564 --> 00:47:30,984 �Por qu� envidiar el futuro? 608 00:47:32,401 --> 00:47:34,371 Hay un tipo as�, aqu� sentado. 609 00:47:35,863 --> 00:47:39,161 �Qu� dices? Yo no tengo celos. 610 00:47:39,241 --> 00:47:41,246 �De veras? �Qu� son entonces? 611 00:47:41,452 --> 00:47:42,579 Responsabilidades. 612 00:47:42,745 --> 00:47:45,331 No, todav�a est�s enamorado de ella. 613 00:47:45,498 --> 00:47:49,092 �Sabes siquiera lo que significa "enamorado"? 614 00:47:49,168 --> 00:47:50,093 Claro que lo s�. 615 00:47:50,169 --> 00:47:51,427 �C�mo se escribe? 616 00:47:51,462 --> 00:47:54,511 Se escribe as�... 617 00:47:54,674 --> 00:47:56,679 - Demasiadas l�neas. - Qu� va. 618 00:47:57,301 --> 00:48:02,189 Ver�s, los hombres s�lo se dan cuenta de que est�n enamorados tras perder al ser amado. 619 00:48:02,390 --> 00:48:06,566 Shinoda probablemente abrace la foto de su ex-mujer... 620 00:48:06,727 --> 00:48:08,364 y llore hasta quedarse dormido. 621 00:48:08,479 --> 00:48:10,235 Tal vez t� tambi�n lo hagas, jefe. 622 00:48:10,356 --> 00:48:11,697 Uno por cada ex-mujer. 623 00:48:12,525 --> 00:48:16,487 Prefiero abrazarte a ti, Manami... 624 00:48:17,113 --> 00:48:18,501 No, gracias. 625 00:48:25,079 --> 00:48:27,049 �Por qu� estoy buscando un gato perdido? 626 00:48:28,791 --> 00:48:30,713 �Tanto los quieres? 627 00:48:31,586 --> 00:48:34,968 Por supuesto, son mi familia. 628 00:48:36,757 --> 00:48:38,015 �Qu�? 629 00:48:38,342 --> 00:48:43,230 Pero nunca los mencionaste antes de divorciarte. 630 00:48:43,389 --> 00:48:44,943 Eso no es cierto. 631 00:48:51,147 --> 00:48:55,537 D�jalo. Si se casa con �l, no tendr�s que pagar la manutenci�n. 632 00:48:56,611 --> 00:49:00,834 Pero entonces ya no podr� ver a mi hijo. 633 00:49:04,785 --> 00:49:07,585 Cuando quiera verte, �l vendr� a ti. 634 00:49:10,416 --> 00:49:11,674 �De verdad? 635 00:49:12,293 --> 00:49:13,504 S�. 636 00:49:15,171 --> 00:49:16,974 No importa qui�n intente detenerlo. 637 00:49:17,757 --> 00:49:18,968 �T� viste al tuyo? 638 00:49:19,050 --> 00:49:20,770 S�, cuando cumpl� los 20. 639 00:49:23,262 --> 00:49:25,267 No puedo esperar tanto. 640 00:49:33,230 --> 00:49:35,318 �Est� saliendo con su tutor? 641 00:49:35,858 --> 00:49:37,365 Probablemente. 642 00:49:39,487 --> 00:49:41,907 Yo hice este examen de acceso al instituto. 643 00:49:43,240 --> 00:49:44,581 Suspend�. 644 00:49:45,493 --> 00:49:46,964 �Todav�a te fastidia? 645 00:49:48,913 --> 00:49:51,132 �Qu� quer�as ser en el instituto? 646 00:49:54,126 --> 00:49:55,680 Ya no me acuerdo. 647 00:50:00,007 --> 00:50:01,134 Preg�ntame a m�. 648 00:50:01,259 --> 00:50:02,730 �T� qu� quer�as ser? 649 00:50:02,843 --> 00:50:04,433 Funcionario p�blico. 650 00:50:05,721 --> 00:50:07,014 Qu� t�pico. 651 00:50:08,266 --> 00:50:10,770 No quer�a ser como mi padre. 652 00:50:12,937 --> 00:50:15,025 La vida es complicada. 653 00:50:19,485 --> 00:50:21,490 Debe de ser ese. 654 00:50:36,711 --> 00:50:38,004 �Qu�? 655 00:50:39,380 --> 00:50:42,263 Para ver a mi hijo, cruzar� cualquier cuerda floja. 656 00:50:42,341 --> 00:50:43,552 Se dice "cualquier puente". 657 00:50:44,093 --> 00:50:45,351 Cualquier puente... 658 00:50:46,053 --> 00:50:48,058 Un puente es un tipo de cuerda floja. 659 00:50:49,390 --> 00:50:51,193 Si t� lo dices. 660 00:50:53,978 --> 00:50:57,739 No te obligo a estar aqu�, puedo hacer esto solo. 661 00:50:58,065 --> 00:50:59,157 Cuenta conmigo. 662 00:50:59,984 --> 00:51:01,740 Te debo una. 663 00:51:02,069 --> 00:51:04,240 �Me debes? �Qu�? 664 00:51:05,072 --> 00:51:07,291 No es tan importante si no lo recuerdas. 665 00:51:25,551 --> 00:51:26,678 Toma. 666 00:51:29,805 --> 00:51:32,605 No juegues con fuego, chico. 667 00:51:33,559 --> 00:51:35,279 No estoy jugando con ella. 668 00:51:35,728 --> 00:51:37,318 Ella est� jugando contigo. 669 00:51:38,356 --> 00:51:41,453 Pase lo que pase, no pienso acabar como t�. 670 00:51:43,194 --> 00:51:48,248 Escucha, no es tan f�cil crecer y ser quien quieres ser. 671 00:51:55,665 --> 00:51:57,753 T� vives a costa de tus viejos. 672 00:52:04,298 --> 00:52:07,513 FLORISTER�A 673 00:52:21,482 --> 00:52:23,452 Un ramo, de flores rojas y rosas. 674 00:52:24,026 --> 00:52:26,197 No va de viaje de negocios. 675 00:52:26,779 --> 00:52:31,038 A ella probablemente no le gustar�, pero su esposa ten�a raz�n al sospechar de �l. 676 00:52:31,742 --> 00:52:33,996 Tampoco le apenar�. 677 00:52:34,245 --> 00:52:35,752 Nunca se sabe. 678 00:53:01,230 --> 00:53:04,160 Han dejado la tienda y ahora se dirigen al hotel. 679 00:53:05,359 --> 00:53:07,696 S�guelos dentro, si puedes. 680 00:53:09,405 --> 00:53:11,825 No te preocupes, pareces una profesional. 681 00:53:14,493 --> 00:53:16,083 Eso era un cumplido. 682 00:53:23,252 --> 00:53:27,309 Soy Sumire. Estoy en el vest�bulo. 683 00:53:30,343 --> 00:53:36,275 El otro d�a, dijiste, "no envidies el futuro". 684 00:53:37,016 --> 00:53:38,309 S�. 685 00:53:38,809 --> 00:53:40,565 �La mayor�a de mujeres... 686 00:53:40,728 --> 00:53:44,441 no borran el pasado, cuando empiezan una nueva relaci�n? 687 00:53:45,775 --> 00:53:47,697 �Esto va de tu ex? 688 00:53:48,194 --> 00:53:50,875 No, hablo en general. 689 00:53:51,322 --> 00:53:53,826 �Sabes lo que creo? 690 00:53:54,116 --> 00:53:58,422 Si usamos la pintura como met�fora, las mujeres pintan al �leo en lugar de acuarela. 691 00:53:59,080 --> 00:54:02,212 La nueva pintura al �leo cubre la vieja... 692 00:54:03,251 --> 00:54:05,173 aunque siga ah�. 693 00:54:06,545 --> 00:54:08,135 Entonces, nunca se va. 694 00:54:08,506 --> 00:54:10,226 Por supuesto que no. 695 00:54:10,508 --> 00:54:13,225 No es como si sustituyeras datos. 696 00:54:13,803 --> 00:54:15,061 Lo s�. 697 00:54:31,821 --> 00:54:35,618 Qu� mal gusto... Y esas pat�ticas rosas. 698 00:54:36,826 --> 00:54:39,294 M�ralo sonriendo as�. 699 00:54:41,664 --> 00:54:44,512 Han hecho una fortuna gracias a m�, �verdad? 700 00:54:44,667 --> 00:54:47,597 Puede recuperarlo de su marido. 701 00:54:49,213 --> 00:54:51,514 Gracias por estas tambi�n. 702 00:54:53,843 --> 00:54:56,524 �Desear�a no haberlo descubierto? 703 00:54:57,013 --> 00:54:58,520 En absoluto. 704 00:54:58,973 --> 00:55:02,188 Para bien o para mal, es parte de mi vida. 705 00:55:03,561 --> 00:55:05,447 Nos vemos, gracias. 706 00:55:05,813 --> 00:55:07,106 Cu�dese. 707 00:55:20,077 --> 00:55:22,414 Esta vez no lo apuestes. 708 00:55:22,580 --> 00:55:24,134 Ya lo s�. 709 00:55:25,625 --> 00:55:29,552 Esto pagar� la manutenci�n del chico y sus botas de b�isbol. 710 00:55:30,880 --> 00:55:32,885 No hay suficiente para el alquiler. 711 00:55:38,054 --> 00:55:41,601 �Te lo puedes creer? Ella era una amiga que asisti� a la boda. 712 00:55:41,766 --> 00:55:43,273 Es horrible. 713 00:55:44,644 --> 00:55:46,815 En sus mismas narices. 714 00:55:48,105 --> 00:55:52,067 Conozco a una chica que le rob� el novio a su amiga. 715 00:55:52,818 --> 00:55:56,412 �Qu� os pasa a vosotros dos? �Ocurri� algo anoche? 716 00:55:56,906 --> 00:55:59,207 Sigo soltero de momento. 717 00:55:59,742 --> 00:56:00,786 Buenos d�as. 718 00:56:00,868 --> 00:56:03,205 �Hoy no era su d�a libre? 719 00:56:03,412 --> 00:56:05,583 Ese era el plan, pero... 720 00:56:11,212 --> 00:56:13,347 Sin duda ese tif�n viene para ac�. 721 00:56:13,547 --> 00:56:16,893 El tif�n n�mero 24 llegar� a Kyushu hoy. 722 00:56:20,179 --> 00:56:21,390 Oye, Shinoda... 723 00:56:22,014 --> 00:56:24,315 ya te has acostumbrado a este trabajo... 724 00:56:25,059 --> 00:56:28,108 �por qu� no te olvidas de investigar para tu novela... 725 00:56:28,229 --> 00:56:30,234 y te dedicas a esto a tiempo completo? 726 00:56:30,982 --> 00:56:34,446 Solo estoy aqu� por mi novela... 727 00:56:35,319 --> 00:56:38,167 Deja que la lea. �De qu� trata? 728 00:56:38,239 --> 00:56:39,829 �El protagonista es detective? 729 00:56:40,825 --> 00:56:42,036 No es eso. 730 00:56:42,118 --> 00:56:44,123 �Trata de un detective realmente malo... 731 00:56:44,287 --> 00:56:47,633 que extorsiona a chavales de instituto por dinero? 732 00:56:49,000 --> 00:56:53,259 Ese chaval es el hijo de mi jefe, de mis d�as en la polic�a. 733 00:56:55,631 --> 00:56:57,636 �Intentas arruinar mi agencia? 734 00:56:58,342 --> 00:57:01,106 Esa no era mi intenci�n. 735 00:57:10,605 --> 00:57:14,567 �Es porque no te pagu� la extra en verano? 736 00:57:15,443 --> 00:57:17,863 S�, no, bueno... 737 00:57:18,112 --> 00:57:20,331 �Tantas ganas tienes de ver a tu hijo? 738 00:57:20,656 --> 00:57:24,120 Claro, soy su padre. 739 00:57:24,243 --> 00:57:25,714 �T�? �Su padre? 740 00:57:27,955 --> 00:57:30,541 Dame el sobre. 741 00:57:36,213 --> 00:57:38,135 �Cu�nto le sacaste? 742 00:57:38,382 --> 00:57:39,936 30.000. 743 00:57:43,095 --> 00:57:44,768 Aqu� hay m�s... 744 00:57:46,265 --> 00:57:48,733 Pas� por las carreras... 745 00:57:50,311 --> 00:57:53,574 Escucha, deja de ver a tu hijo. 746 00:57:54,273 --> 00:57:59,660 Hacen falta verdaderas agallas para aceptar que ya no est�s en sus vidas. 747 00:57:59,987 --> 00:58:01,328 �Entiendes? 748 00:58:12,833 --> 00:58:15,301 Menos mal que apartaste 30.000 yenes. 749 00:58:16,170 --> 00:58:17,558 S�. 750 00:58:18,172 --> 00:58:20,224 �A�n vas escaso? 751 00:58:21,842 --> 00:58:23,053 S�. 752 00:58:27,265 --> 00:58:28,938 Sabes, Ryota... 753 00:58:29,725 --> 00:58:33,901 Todav�a tengo el guante de b�isbol que mi padre me compr� a los nueve a�os. 754 00:58:35,147 --> 00:58:36,321 As� que... 755 00:58:38,067 --> 00:58:39,360 usa esto... 756 00:58:41,904 --> 00:58:44,039 para comprarle botas o un bate. 757 00:58:46,325 --> 00:58:47,666 Vale... 758 00:58:49,495 --> 00:58:52,045 pero deja de ser tan amable conmigo... 759 00:58:54,417 --> 00:58:56,054 Vas a hacerme llorar. 760 00:59:19,150 --> 00:59:23,871 Una feria del libro usado. Sol�amos venir a esto juntos. 761 00:59:24,238 --> 00:59:26,243 �Por qu� siempre llegas tarde? 762 00:59:26,365 --> 00:59:29,711 Ten�a una reuni�n con mi editor. 763 00:59:29,827 --> 00:59:31,334 �En domingo? 764 00:59:31,954 --> 00:59:33,674 Siempre trabajando... 765 00:59:35,583 --> 00:59:37,422 �D�nde est�n mis 100.000 yenes? 766 00:59:38,377 --> 00:59:42,008 Anoche llegu� tarde y no encontr� ning�n cajero... 767 00:59:42,256 --> 00:59:44,593 y hoy el banco est� cerrado. 768 00:59:46,052 --> 00:59:48,104 No he encontrado el libro de pap�. 769 00:59:48,554 --> 00:59:51,188 Debiste dec�rmelo. V�monos, Shingo. 770 00:59:53,601 --> 00:59:58,110 Espero impaciente nuestra visita mensual. No la canceles por un peque�o detalle. 771 00:59:58,606 --> 01:00:02,449 �Un peque�o detalle? Te comprometiste. 772 01:00:03,027 --> 01:00:04,368 Sabes que pagar� 773 01:00:04,445 --> 01:00:05,738 �Cu�ndo? 774 01:00:06,280 --> 01:00:07,288 Hoy, m�s tarde. 775 01:00:07,573 --> 01:00:11,879 Aqu� a las 5 en punto, con todo el dinero. Y no llegues tarde. 776 01:00:13,788 --> 01:00:16,089 �No podemos tomar un t� los tres juntos? 777 01:00:16,165 --> 01:00:19,297 Tengo que ir a trabajar. Soy responsable con mi trabajo. 778 01:00:20,002 --> 01:00:21,295 Hasta luego. 779 01:00:21,837 --> 01:00:23,260 Hasta luego. 780 01:00:43,109 --> 01:00:44,699 Quiero �stas. 781 01:00:45,987 --> 01:00:48,704 No te cortes. 782 01:00:49,031 --> 01:00:50,502 Te comprar� las Mizuno. 783 01:00:50,866 --> 01:00:51,827 �Seguro? 784 01:00:51,909 --> 01:00:53,167 Puedes apostar que s�. 785 01:00:54,036 --> 01:00:55,507 �Tu n�mero es el 3.5? 786 01:00:56,455 --> 01:00:57,878 Espera aqu� �vale? 787 01:01:09,093 --> 01:01:11,063 - Perdone. - �Puedo ayudarle? 788 01:01:11,470 --> 01:01:14,483 Quiero estas, pero tiene un rasp�n aqu�... 789 01:01:15,141 --> 01:01:18,273 Buscar� otro par en el almac�n. 790 01:01:18,352 --> 01:01:20,653 Este par est� bien... 791 01:01:20,855 --> 01:01:23,323 pero, �me puede hacer un descuento? 792 01:01:31,699 --> 01:01:33,372 Entonces, �qu� le preguntaste? 793 01:01:34,201 --> 01:01:35,755 "�Te gusta?" 794 01:01:36,537 --> 01:01:37,664 �Y ella qu� dijo? 795 01:01:37,830 --> 01:01:39,088 Que le gustaba. 796 01:01:40,207 --> 01:01:41,334 Sigue. 797 01:01:41,584 --> 01:01:44,514 �No quieres que salga con otro hombre? 798 01:01:45,963 --> 01:01:49,475 Perd�n por la espera, aqu� tienen su hamburguesa. 799 01:01:54,680 --> 01:01:56,021 Que la disfruten. 800 01:01:57,433 --> 01:01:58,940 �Y lo tuyo? 801 01:01:59,226 --> 01:02:00,816 No tengo hambre. 802 01:02:02,104 --> 01:02:04,358 �Y t� que dijiste? 803 01:02:06,609 --> 01:02:09,029 Si de verdad te gusta, est� bien. 804 01:02:11,530 --> 01:02:16,002 Es en ese momento cuando debes decir "No" alto y claro. 805 01:02:17,036 --> 01:02:18,247 �Y? 806 01:02:19,205 --> 01:02:21,210 "�Te gusta m�s �l o pap�?" 807 01:02:22,249 --> 01:02:23,886 �Y qu� dijo? 808 01:02:24,252 --> 01:02:27,016 "Fue hace mucho. Ya no me acuerdo." 809 01:02:36,347 --> 01:02:38,233 �Quieres que te compre un billete de loter�a? 810 01:02:40,768 --> 01:02:43,069 Mam� se enfadar�. 811 01:02:43,104 --> 01:02:44,397 No te preocupes. 812 01:02:44,480 --> 01:02:46,948 Compraremos uno de recuerdo. 813 01:02:47,066 --> 01:02:48,158 �De qu�? 814 01:02:48,276 --> 01:02:51,124 De recuerdo de nuestra... 815 01:02:51,320 --> 01:02:52,578 uni�n. 816 01:02:52,863 --> 01:02:54,334 Hola, se�or. 817 01:02:56,075 --> 01:02:57,629 T� eliges. 818 01:02:58,286 --> 01:02:59,876 - �Puedo? - Claro. 819 01:02:59,954 --> 01:03:03,585 Tu abuelo y yo compr�bamos billetes desde el jard�n de infancia. 820 01:03:04,417 --> 01:03:08,723 Pero yo lo pago, as� que compartimos ganancias �trato hecho? 821 01:03:09,422 --> 01:03:10,383 �Es un timo? 822 01:03:10,464 --> 01:03:12,635 No hables as� a tu padre. 823 01:03:12,925 --> 01:03:15,345 Hay dos tipos de billetes. 824 01:03:15,428 --> 01:03:18,560 Con los simples es m�s divertido comprobar si has ganado. 825 01:03:18,848 --> 01:03:20,983 Yo llevo simples. �Y t�? 826 01:03:21,684 --> 01:03:23,903 D�jame ver... 827 01:03:27,690 --> 01:03:30,454 Gracias. Que lo disfrute. 828 01:03:31,235 --> 01:03:33,655 Hola, soy yo. 829 01:03:35,781 --> 01:03:38,498 �De qu� hablas? No soy el fantasma de pap�. 830 01:03:38,868 --> 01:03:43,708 Oye �puedo pasarme ahora? Shingo est� conmigo. 831 01:03:44,540 --> 01:03:48,218 Tiene algo que quiere ense�ar a su abuela. 832 01:03:56,010 --> 01:03:57,398 �Viene? 833 01:03:57,929 --> 01:04:00,017 �Con una amenaza de tif�n? 834 01:04:00,181 --> 01:04:02,151 Trae a Shingo con �l. 835 01:04:03,100 --> 01:04:04,820 Esto es un gusto. 836 01:04:04,894 --> 01:04:07,065 �Verdad? Mis compa�eros de trabajo lo adoran. 837 01:04:09,273 --> 01:04:12,121 �Tener cuidado con qu�? 838 01:04:12,193 --> 01:04:13,996 Est� tramando algo. 839 01:04:14,070 --> 01:04:16,870 No suele hacer visitas, ni siquiera en A�o Nuevo. 840 01:04:18,491 --> 01:04:20,461 Quiz� necesita ayuda. 841 01:04:20,576 --> 01:04:22,332 �Dinero, te refieres? 842 01:04:22,453 --> 01:04:24,090 No, con su ex-esposa. 843 01:04:24,163 --> 01:04:26,464 Ya es demasiado tarde para eso. 844 01:04:27,833 --> 01:04:30,633 Hoy en d�a os rend�s enseguida. 845 01:04:31,170 --> 01:04:33,471 Creo que ella soport� muchas cosas. 846 01:04:34,173 --> 01:04:36,474 Una mujer bien educada... 847 01:04:37,802 --> 01:04:39,641 puede mantenerse sola. 848 01:04:40,263 --> 01:04:42,066 Creo que es estupendo. 849 01:04:46,811 --> 01:04:48,567 �No pueden volver a estar juntos? 850 01:04:49,021 --> 01:04:50,943 Creo que por ahora seguir� igual. 851 01:04:51,148 --> 01:04:52,821 Oh, gracias. 852 01:04:52,984 --> 01:04:55,867 Muchas gracias por tu ayuda. 853 01:04:55,945 --> 01:04:57,831 Le gusta ayudar. 854 01:04:58,322 --> 01:04:59,829 Tiene raz�n. 855 01:05:00,366 --> 01:05:03,712 La verdad es que esto es lo que quer�a hacer para ganarme la vida. 856 01:05:05,705 --> 01:05:06,916 No lo hagas. 857 01:05:06,998 --> 01:05:08,172 �Hacer qu�? 858 01:05:08,374 --> 01:05:10,462 No los lleves a comer sushi. 859 01:05:11,794 --> 01:05:13,764 �Por qu� no? Nos llevamos bien. 860 01:05:13,838 --> 01:05:15,926 No creo que a Kyoko le guste. 861 01:05:16,007 --> 01:05:19,471 Si lo haces, ll�valos donde el sushi no se sirva en una cinta transportadora. 862 01:05:23,889 --> 01:05:26,938 Ah� es donde recib�a lecciones de �baco. 863 01:05:27,852 --> 01:05:31,530 Eh, el restaurante chino ya no est�. 864 01:05:35,359 --> 01:05:39,749 Pr�xima parada, Urbanizaci�n Centro. 865 01:05:40,781 --> 01:05:42,335 Pr�xima parada. 866 01:05:54,545 --> 01:05:57,475 Una vez, me met� dentro de esa cosa a comer chucher�as durante un tif�n. 867 01:05:58,090 --> 01:06:00,676 Con tu abuelo, de noche. 868 01:06:02,011 --> 01:06:03,518 �No estaba oscuro? 869 01:06:03,804 --> 01:06:05,774 Ten�amos linternas. 870 01:06:07,224 --> 01:06:08,695 �Os metisteis en problemas? 871 01:06:08,809 --> 01:06:10,020 �Con qui�n? 872 01:06:10,394 --> 01:06:11,652 Con tu madre. 873 01:06:11,771 --> 01:06:13,029 �La abuela? 874 01:06:13,522 --> 01:06:16,322 Fuimos y volvimos a escondidas. 875 01:06:28,496 --> 01:06:32,589 Una vez, mis amigos y yo escalamos a lo alto de esa torre. 876 01:06:35,044 --> 01:06:38,591 Uno de ellos se asust� tanto que no pod�a bajar. 877 01:06:39,465 --> 01:06:41,019 �Por qu� la escalasteis? 878 01:06:41,133 --> 01:06:44,680 Porque es el s�mbolo de esta urbanizaci�n. 879 01:06:44,762 --> 01:06:45,640 Eso es raro. 880 01:06:45,721 --> 01:06:48,225 No es raro. �T� no haces esas cosas? 881 01:06:48,474 --> 01:06:49,981 Qu� va. 882 01:07:09,453 --> 01:07:11,292 �Qu� haces aqu�? 883 01:07:11,706 --> 01:07:13,794 �Te he estropeado el plan? 884 01:07:13,874 --> 01:07:15,547 Yo no he dicho eso. 885 01:07:15,668 --> 01:07:18,765 Hemos venido a arreglar el cristal de la puerta que rompiste. 886 01:07:20,089 --> 01:07:21,430 La hija perfecta. 887 01:07:21,507 --> 01:07:24,188 Trabajo extra, haciendo tambi�n tu parte. 888 01:07:24,385 --> 01:07:26,058 Mira qui�n habla. 889 01:07:26,512 --> 01:07:28,813 �No puedes hacer la cena para tu familia? 890 01:07:28,973 --> 01:07:30,978 No te metas en eso. 891 01:07:34,478 --> 01:07:35,949 Abuela, la m�a m�s dulce. 892 01:07:36,022 --> 01:07:38,952 - �Ahora qu�? - Quiere algo de beber. 893 01:07:39,066 --> 01:07:41,570 �No puedes beber agua sin m�s? 894 01:07:43,154 --> 01:07:46,997 Voy a ir a clases de patinaje art�stico. La abuela las pagar�. 895 01:07:49,744 --> 01:07:53,338 Eso es estupendo, debes estar emocionada. 896 01:07:54,540 --> 01:07:56,130 Eso lo explica. 897 01:07:56,417 --> 01:07:57,888 �Explicar qu�? 898 01:07:58,252 --> 01:08:01,515 �Patinaje "t�stico"? �De d�nde es princesa? 899 01:08:02,006 --> 01:08:04,426 Se dice "art�stico". 900 01:08:05,551 --> 01:08:07,722 Entonces, �nosotros los plebeyos no podemos patinar? 901 01:08:07,803 --> 01:08:12,109 No si lo pagas con la pensi�n de tu madre. Pobre mam�. 902 01:08:12,516 --> 01:08:17,356 �Y qui�n era el ni�o que iba a esas lecciones de viol�n tan caras? 903 01:08:22,777 --> 01:08:24,497 No te aproveches... 904 01:08:24,779 --> 01:08:27,283 de m� o de mam�. 905 01:08:28,407 --> 01:08:30,329 Nos vamos a casa en cuanto termin�is. 906 01:08:31,869 --> 01:08:33,376 �Te quedas? 907 01:08:33,746 --> 01:08:34,920 Me voy a casa. 908 01:08:34,997 --> 01:08:36,171 �Y Shingo? 909 01:08:37,124 --> 01:08:39,674 Kyoko dijo que pasar�a a buscarlo. La he llamado. 910 01:08:39,961 --> 01:08:41,931 �Viene Kyoko? 911 01:08:42,296 --> 01:08:44,218 Qued�monos un poco m�s. 912 01:08:44,340 --> 01:08:48,018 Deja de sonre�r as�. Es tu cu�ada. 913 01:08:48,177 --> 01:08:50,811 Ahora es mi ex-cu�ada. 914 01:08:51,180 --> 01:08:52,983 Oye. 915 01:08:53,099 --> 01:08:55,649 Nos vamos a casa. El tif�n viene para ac�. 916 01:09:00,940 --> 01:09:04,155 �Tantas ganas tienes de ver a mi ex-mujer? 917 01:09:09,282 --> 01:09:11,453 Kyoko, �c�mo est�s? 918 01:09:11,534 --> 01:09:13,207 Oh, hola. 919 01:09:13,286 --> 01:09:15,505 Se acerca el tif�n. Mejor date prisa. 920 01:09:15,579 --> 01:09:17,549 S�, gracias. 921 01:09:18,040 --> 01:09:20,590 Suerte con tus ex�menes de acceso. 922 01:09:20,710 --> 01:09:22,430 Voy a solicitar una escuela privada. 923 01:09:22,461 --> 01:09:23,469 No seas tonta. 924 01:09:23,504 --> 01:09:26,636 Voy a ser patinadora art�stica. Ar-tis-ti-ca. 925 01:09:27,383 --> 01:09:29,887 Hasta luego. 926 01:09:44,066 --> 01:09:47,613 Lo siento madre, este no era el plan. 927 01:09:47,695 --> 01:09:49,866 No lo sientas. Cuantos m�s mejor. 928 01:09:49,989 --> 01:09:51,994 Hola mam�, qu� r�pido. 929 01:09:52,074 --> 01:09:54,755 Oye, no lleves zapatillas dentro de casa. 930 01:09:54,785 --> 01:09:57,585 Qu�tatelas, est�s rayando el suelo. 931 01:09:57,705 --> 01:09:59,259 Son botas de b�isbol, no zapatillas. 932 01:09:59,332 --> 01:10:01,420 El suelo lleva a�os rayado... 933 01:10:01,500 --> 01:10:02,758 igual que yo. 934 01:10:02,835 --> 01:10:04,009 Lo siento mucho. 935 01:10:04,128 --> 01:10:05,551 Pasa, Kyoko. 936 01:10:05,630 --> 01:10:09,012 �Est�s empapada! Te traer� una toalla. 937 01:10:12,595 --> 01:10:15,359 No me preocupes as�. 938 01:10:16,182 --> 01:10:18,401 Shingo insisti� en venir. 939 01:10:18,517 --> 01:10:19,905 Y le echas la culpa a tu hijo... 940 01:10:19,977 --> 01:10:22,907 Venid dentro, los dos. 941 01:10:22,939 --> 01:10:24,861 Solo un momentito. 942 01:10:56,097 --> 01:10:57,770 No te cortes los dedos. 943 01:11:03,312 --> 01:11:06,491 Lo haces muy bien. 944 01:11:25,084 --> 01:11:28,097 Echa tambi�n guisantes verdes, para darle color. 945 01:11:28,212 --> 01:11:29,683 Lo s�, lo s�. 946 01:11:29,797 --> 01:11:31,351 Le encantan los guisantes. 947 01:11:38,723 --> 01:11:41,357 �Ahora eres el quinto m�s bajo de tu clase? 948 01:11:41,559 --> 01:11:42,900 El tercero. 949 01:11:43,978 --> 01:11:47,525 Tu padre no empez� a crecer as� hasta el instituto. 950 01:11:48,441 --> 01:11:51,075 �Ahora mides 1,46 m? 951 01:11:52,945 --> 01:11:55,199 D�jame verte las piernas. 952 01:11:55,865 --> 01:11:58,202 Mira, tiene rodillas fuertes. 953 01:11:58,326 --> 01:12:00,545 No es un perro. No hables as�. 954 01:12:00,620 --> 01:12:03,752 Sirve para todos los animales. 955 01:12:05,041 --> 01:12:06,963 �Ves? Ser�s m�s alto. 956 01:12:07,209 --> 01:12:09,510 Lo ser�s, lo ser�s, lo ser�s. 957 01:12:10,087 --> 01:12:12,222 Tres veces, suena a mentira. 958 01:12:16,510 --> 01:12:21,231 Mi abuela hizo un kimono para m�, lo cosi� ella misma... 959 01:12:21,349 --> 01:12:25,192 y todos se emocionan cuando me lo pongo, lo que me hace feliz. 960 01:12:25,478 --> 01:12:29,987 Pero me da un poco de verg�enza cuando dicen que estoy adorable con �l puesto. 961 01:12:30,524 --> 01:12:34,321 Estoy muy feliz de que hagas tantas cosas por m�... 962 01:12:35,363 --> 01:12:40,002 pero trabajando tan duro estoy seguro de que te cansas, as� que por favor descansa. 963 01:12:40,368 --> 01:12:43,547 Abuela, vive mucho tiempo, por favor. 964 01:12:45,915 --> 01:12:49,297 Ten�as muchas ganas de le�rselo en alto �verdad? 965 01:12:50,127 --> 01:12:51,800 Me hace muy feliz. 966 01:12:51,879 --> 01:12:54,762 Pero si vas a admirar a alguien... 967 01:12:54,924 --> 01:13:00,642 debes elegir a alguien como la Madre Teresa, o a alg�n astronauta. 968 01:13:00,721 --> 01:13:02,477 Esta, toma. 969 01:13:03,849 --> 01:13:07,112 Preciosa, �todav�a se encuentran de estas? 970 01:13:07,603 --> 01:13:10,700 A�n hay mucha vegetaci�n aqu�. 971 01:13:11,649 --> 01:13:12,657 Preciosa. 972 01:13:12,733 --> 01:13:15,497 Esa naci� en mi mandarino. 973 01:13:15,611 --> 01:13:16,869 �Tu mandarino? 974 01:13:16,946 --> 01:13:18,417 Estaba en las hojas... 975 01:13:18,489 --> 01:13:20,459 - ...la oruga... - �qu� edad ten�a Shingo? 976 01:13:20,533 --> 01:13:21,541 Unos tres a�os, creo... 977 01:13:21,575 --> 01:13:22,287 Una larva. 978 01:13:22,368 --> 01:13:23,791 Oh, tres... 979 01:13:24,036 --> 01:13:26,207 �Ese campo de fresas no est� ya? 980 01:13:26,289 --> 01:13:29,967 No, construyeron una casa encima, el a�o pasado. 981 01:13:30,167 --> 01:13:32,717 De haberlo sabido, lo habr�a visitado m�s a menudo. 982 01:13:33,129 --> 01:13:34,221 �Quieres repetir? 983 01:13:34,297 --> 01:13:35,508 S�, por favor. 984 01:13:35,923 --> 01:13:37,762 S� que ten�as hambre �no? 985 01:13:37,925 --> 01:13:40,475 Hac�a tiempo que no lo com�a. Est� buen�simo. 986 01:13:40,928 --> 01:13:42,933 Shingo, repite t� tambi�n. 987 01:13:43,097 --> 01:13:44,271 �Repito? 988 01:13:44,765 --> 01:13:49,771 Incluso de ni�o le encantaba mi comida, cocinara lo que cocinara. 989 01:13:49,895 --> 01:13:51,449 Era su �nica virtud. 990 01:13:51,480 --> 01:13:53,568 �C�mo que "la �nica"? 991 01:13:54,150 --> 01:13:57,163 El sabor a curry lo inunda todo. 992 01:13:57,236 --> 01:14:00,415 �S�? Uso caldo de pescado para la sopa. 993 01:14:00,656 --> 01:14:05,377 A su padre le encantaba, as� que hice mucho y lo guard� en el congelador. 994 01:14:05,828 --> 01:14:06,872 �Eh? 995 01:14:07,288 --> 01:14:08,925 �Esto tiene seis meses? 996 01:14:09,081 --> 01:14:13,802 No armes tanto alboroto. Adem�s, ya es demasiado tarde. 997 01:14:14,253 --> 01:14:17,101 Los hombres prestan demasiada atenci�n a las fechas de caducidad. 998 01:14:17,340 --> 01:14:19,475 Por supuesto que lo hacemos. 999 01:14:20,301 --> 01:14:22,057 T� tambi�n, �verdad, Shingo? 1000 01:14:22,303 --> 01:14:24,937 Mira, tienes curry en la camisa. 1001 01:14:27,642 --> 01:14:31,403 �Acabas de chupar ese pa�o? Quita. 1002 01:14:31,479 --> 01:14:33,033 Es asqueroso. 1003 01:14:33,189 --> 01:14:34,660 �A qui�n llamas asquerosa? 1004 01:14:34,732 --> 01:14:35,990 Ya lo hago yo. 1005 01:14:36,067 --> 01:14:39,330 He limpiado tu pis y tu caca. 1006 01:14:39,737 --> 01:14:41,623 De verdad... 1007 01:14:41,822 --> 01:14:46,876 puede que sea un hombre adulto, pero a�n necesita a alguien que lo cuide. 1008 01:14:48,496 --> 01:14:49,623 �Se ha quitado? 1009 01:14:52,917 --> 01:14:55,598 Pasad aqu� la noche, por favor. 1010 01:14:56,796 --> 01:15:00,676 �Vais a dejar a la abuela sola con esta tormenta? 1011 01:15:01,092 --> 01:15:04,224 All� va de nuevo, como si estuviese al borde de la muerte. 1012 01:15:04,345 --> 01:15:07,608 Tengo futones de sobra, y acabo de lavar las s�banas. 1013 01:15:08,099 --> 01:15:09,392 Pero Shingo tiene colegio... 1014 01:15:09,475 --> 01:15:11,480 Los colegios van a cerrar. 1015 01:15:11,686 --> 01:15:16,610 Pero si tiene que ir al colegio, puede salir ma�ana temprano. 1016 01:15:16,691 --> 01:15:19,325 No he tra�do ropa para cambiarnos. 1017 01:15:19,694 --> 01:15:20,868 Oh, comprendo. 1018 01:15:21,529 --> 01:15:23,914 Hay que esperar 30 minutos al taxi. 1019 01:15:24,282 --> 01:15:28,423 Si lleg�is tan tarde a casa, Shingo se acostar� muy tarde... 1020 01:15:28,536 --> 01:15:29,924 no es bueno para �l. 1021 01:15:34,584 --> 01:15:37,218 - De acuerdo... - Estupendo, calentar� el ba�o. 1022 01:15:37,336 --> 01:15:39,721 Nada de taxi entonces. 1023 01:15:39,922 --> 01:15:41,642 Shingo necesita un pijama. 1024 01:15:41,757 --> 01:15:45,554 �Cabr�s en tu pijama de hace dos a�os? 1025 01:15:45,928 --> 01:15:49,310 Miradla, ha vuelto a la vida. 1026 01:15:49,640 --> 01:15:51,396 Incre�ble... 1027 01:16:07,241 --> 01:16:11,962 Mira, tu padre tambi�n escrib�a bien, incluso de peque�o. 1028 01:16:17,460 --> 01:16:20,675 Quiz� t� tambi�n tengas estilo. 1029 01:16:21,172 --> 01:16:22,809 �Qu� es estilo? 1030 01:16:23,049 --> 01:16:26,846 No pongas esa cara, no es nada malo. 1031 01:16:27,094 --> 01:16:28,221 �No es malo? 1032 01:16:28,304 --> 01:16:29,941 Eso es. 1033 01:16:30,848 --> 01:16:33,529 Es un talento maravilloso. 1034 01:16:34,602 --> 01:16:37,106 No todos lo tienen. 1035 01:16:42,485 --> 01:16:44,490 �No quieres ser como tu padre? 1036 01:16:44,654 --> 01:16:45,746 No. 1037 01:16:45,947 --> 01:16:47,158 �Por qu� no? 1038 01:16:47,281 --> 01:16:51,706 Mam� dej� a pap� porque no le gustaba �no? 1039 01:16:51,786 --> 01:16:54,550 Se casaron porque se quer�an. 1040 01:16:54,664 --> 01:16:56,965 Por eso naciste t�, Shingo. 1041 01:16:57,917 --> 01:17:00,681 �T� crees que pap� nos quiere? 1042 01:17:01,045 --> 01:17:02,967 Sabes que s�. 1043 01:17:04,382 --> 01:17:10,017 Entonces, si ganamos la loter�a, �podr�amos vivir todos juntos otra vez? 1044 01:17:10,846 --> 01:17:14,726 Bueno, quiz�. Quiz� pod�is. 1045 01:17:15,643 --> 01:17:20,400 Si ganamos, construyamos una gran casa para que puedas venir a vivir con nosotros. 1046 01:17:20,856 --> 01:17:23,075 Tu invitaci�n me hace muy feliz. 1047 01:17:24,068 --> 01:17:26,916 Ojal� gan�is la loter�a. 1048 01:17:49,552 --> 01:17:52,352 Oye, mama, �jugamos a algo? 1049 01:17:52,888 --> 01:17:54,395 �A estas horas? 1050 01:17:54,432 --> 01:17:56,520 S�, al "Juego de la Vida". 1051 01:17:56,642 --> 01:17:57,769 Vale... 1052 01:17:57,893 --> 01:17:59,649 pero solo una ronda. 1053 01:18:17,997 --> 01:18:21,010 Trece, catorce... 1054 01:18:23,085 --> 01:18:24,675 �Qui�n gana? 1055 01:18:25,838 --> 01:18:26,597 Yo. 1056 01:18:26,631 --> 01:18:27,924 Estupendo. 1057 01:18:29,175 --> 01:18:33,565 La ba�era de aqu� es muy peque�a. Hac�a tiempo que no me met�a. 1058 01:18:34,472 --> 01:18:35,895 Shingo, �un ba�o? 1059 01:18:36,682 --> 01:18:38,105 No s�... 1060 01:18:38,184 --> 01:18:40,154 B��ate. Te quedas genial. 1061 01:18:40,645 --> 01:18:43,943 Mam�, tienes que limpiar el desag�e. 1062 01:18:44,106 --> 01:18:46,325 Hay pelusas en la ba�era. 1063 01:18:46,567 --> 01:18:48,370 Oh, �los gamusinos? 1064 01:18:48,486 --> 01:18:50,621 �Hay Gamusinos en la ba�era? 1065 01:18:50,696 --> 01:18:54,243 Claro... pero s�lo en la ba�era. 1066 01:18:55,493 --> 01:18:56,834 �Qui�n gana? 1067 01:18:58,454 --> 01:18:59,795 Puedo jugar yo tambi�n. 1068 01:18:59,914 --> 01:19:01,670 Los tres entonces. 1069 01:19:02,208 --> 01:19:05,173 Esta ronda me quedo fuera. Jugad vosotros dos. 1070 01:19:05,628 --> 01:19:10,137 Entonces ir� a ba�arme. Quiero ver esos Gamusinos. 1071 01:19:10,341 --> 01:19:12,227 Bien, ve a ba�arte. 1072 01:19:14,720 --> 01:19:18,184 Si el agua est� demasiado caliente, derecha es fr�a, izquierda caliente. 1073 01:19:18,266 --> 01:19:19,559 Lo s�. 1074 01:19:23,854 --> 01:19:27,117 �Jugamos una ronda? 1075 01:19:27,233 --> 01:19:31,705 Ni lo sue�es. Jugar al juego de la vida contigo es como una broma pesada. 1076 01:19:33,948 --> 01:19:35,241 �Est�s enfadada? 1077 01:19:36,450 --> 01:19:38,835 �Qu� hab�is hecho hoy t� y Shingo? 1078 01:19:41,038 --> 01:19:42,628 Le compr� unas botas de b�isbol... 1079 01:19:43,791 --> 01:19:45,262 comimos hamburguesas... 1080 01:19:45,751 --> 01:19:48,468 No en McDonald�s, en el sitio bueno. 1081 01:19:48,546 --> 01:19:49,804 �Qu� m�s? 1082 01:19:53,259 --> 01:19:56,723 Por favor, no lo metas en ese "hobby" tuyo. 1083 01:19:56,846 --> 01:19:58,898 �Qu� da�o hace un billete de loter�a? 1084 01:20:02,143 --> 01:20:05,192 Quiero ense�ar a Shingo el valor del trabajo... 1085 01:20:05,896 --> 01:20:07,699 no a hacer dinero apostando. 1086 01:20:07,773 --> 01:20:09,031 La loter�a... 1087 01:20:09,358 --> 01:20:11,908 La loter�a no es apostar. 1088 01:20:12,069 --> 01:20:13,742 Pues claro que lo es. 1089 01:20:13,821 --> 01:20:15,791 No, no lo es. 1090 01:20:16,574 --> 01:20:17,666 Entonces, �qu� es? 1091 01:20:18,618 --> 01:20:19,829 Es un sue�o. 1092 01:20:21,162 --> 01:20:24,010 Un sue�o que compras por 300 yenes. 1093 01:20:24,415 --> 01:20:25,838 Eso es apostar. 1094 01:20:27,043 --> 01:20:31,848 Acabas de alienar a 60 millones de aficionados a la loter�a en Jap�n. 1095 01:20:32,256 --> 01:20:34,760 Pues me alegro de alienarlos a todos. 1096 01:20:46,771 --> 01:20:48,064 Mam�... 1097 01:20:48,773 --> 01:20:51,277 Mam�, ya no... 1098 01:20:51,400 --> 01:20:54,828 Este era el fut�n de tu padre, pero lo he lavado, as� que no huele. 1099 01:20:54,946 --> 01:20:56,868 No me refiero a eso. 1100 01:20:57,239 --> 01:21:00,122 Nosotros ya no estamos as�. 1101 01:21:00,201 --> 01:21:01,672 S�, por favor, d�jelo. 1102 01:21:01,744 --> 01:21:05,706 Shingo puede dormir entre los dos. 1103 01:21:05,790 --> 01:21:08,507 Es una extra�a reuni�n familiar. 1104 01:21:28,020 --> 01:21:29,527 Tiene talento de verdad. 1105 01:21:29,981 --> 01:21:32,994 Es raro que un ni�o de secundaria estructure as� una redacci�n. 1106 01:21:34,026 --> 01:21:35,580 �T� crees...? 1107 01:21:36,737 --> 01:21:38,540 Tienes que darle muchas lecturas. 1108 01:21:39,282 --> 01:21:40,670 �C�mo cu�les? 1109 01:21:41,117 --> 01:21:45,922 Por ejemplo, libros de E. T. Senton y Jean-Henri Fabre... 1110 01:21:46,163 --> 01:21:47,836 y "Doctor Doolittle". 1111 01:21:49,333 --> 01:21:51,303 Le enviar� una selecci�n de libros. 1112 01:21:51,419 --> 01:21:54,005 Gracias. 1113 01:21:56,132 --> 01:21:57,520 Bueno... 1114 01:21:58,092 --> 01:22:01,022 eso es todo lo que puedo hacer ahora. 1115 01:22:04,140 --> 01:22:05,611 �Est�s escribiendo? 1116 01:22:06,851 --> 01:22:08,239 �Yo? 1117 01:22:10,938 --> 01:22:13,442 Sabes, hoy en d�a... 1118 01:22:13,983 --> 01:22:16,617 la literatura est� pasada de moda... 1119 01:22:17,194 --> 01:22:19,413 es todo ficci�n "ligera", "pop". 1120 01:22:19,488 --> 01:22:21,244 La misma queja de siempre. 1121 01:22:21,782 --> 01:22:23,336 A prop�sito... 1122 01:22:23,868 --> 01:22:29,171 tuve una oferta para escribir la historia de una serie manga. 1123 01:22:29,707 --> 01:22:33,005 Estoy pensando que deber�a probar. 1124 01:22:33,127 --> 01:22:37,350 Te dije mil veces que lo hicieras, pero nunca escuchabas. 1125 01:22:38,758 --> 01:22:44,108 Si acepto ese trabajo, podr� pagar la manutenci�n mensual. 1126 01:22:46,599 --> 01:22:49,482 No necesitas esforzarte tanto s�lo para visitarlo. 1127 01:22:50,645 --> 01:22:52,448 De verdad quiero estar con �l. 1128 01:22:53,105 --> 01:22:55,490 Me hago cargo de mis responsabilidades como padre. 1129 01:22:56,692 --> 01:23:00,370 �Responsable actuando como su padre una vez al mes? 1130 01:23:00,571 --> 01:23:03,703 Un momento, no lo llames "actuar". 1131 01:23:03,783 --> 01:23:05,788 Es lo que es. 1132 01:23:06,702 --> 01:23:07,995 Bueno... 1133 01:23:08,913 --> 01:23:11,926 a m� me gustar�a verlo todas las semanas. 1134 01:23:11,999 --> 01:23:13,719 Sabes que no puedes. 1135 01:23:14,085 --> 01:23:17,217 Si est�s tan interesado en ser un buen padre... 1136 01:23:17,505 --> 01:23:20,602 �por qu� no te esforzaste antes? 1137 01:23:22,635 --> 01:23:24,023 Tienes raz�n. 1138 01:23:29,600 --> 01:23:31,486 Ahora estamos divorciados. 1139 01:23:37,233 --> 01:23:39,238 Pero no se ha terminado. 1140 01:23:40,611 --> 01:23:41,822 �Qu�? 1141 01:23:42,238 --> 01:23:44,919 Siempre ser� el padre de Shingo. 1142 01:23:45,783 --> 01:23:49,959 Pase lo que pase entre nosotros, somos sus padres. 1143 01:23:56,502 --> 01:23:57,925 Espera. 1144 01:23:59,171 --> 01:24:02,932 �Ya est�s en una nueva relaci�n? 1145 01:24:04,594 --> 01:24:06,765 Bueno, s�. 1146 01:24:10,975 --> 01:24:12,316 �Eh? 1147 01:24:13,311 --> 01:24:14,355 �De verdad? 1148 01:24:16,314 --> 01:24:17,904 �Otro hombre? 1149 01:24:18,149 --> 01:24:19,442 �Por? 1150 01:24:21,193 --> 01:24:22,913 �Shingo ha dicho algo? 1151 01:24:24,071 --> 01:24:25,874 Entonces es cierto. 1152 01:24:29,827 --> 01:24:31,085 �Hab�is... 1153 01:24:32,705 --> 01:24:33,963 hecho... 1154 01:24:35,291 --> 01:24:36,465 eso ya? 1155 01:24:36,876 --> 01:24:39,177 No hables de eso aqu�. 1156 01:24:39,837 --> 01:24:41,095 �Lo hab�is hecho? 1157 01:24:43,174 --> 01:24:44,515 Lo hemos hecho. 1158 01:24:45,760 --> 01:24:46,887 Lo hab�is... 1159 01:24:47,428 --> 01:24:48,816 Entonces, lo hab�is... 1160 01:24:48,930 --> 01:24:51,516 Por supuesto que lo hemos hecho. Ya somos mayorcitos. 1161 01:24:52,767 --> 01:24:54,440 �Vas a casarte con �l? 1162 01:24:54,644 --> 01:24:56,364 Todav�a no lo s�. 1163 01:24:57,688 --> 01:25:01,911 �Lo hiciste antes de decidirlo? �No pod�as esperar? 1164 01:25:02,360 --> 01:25:04,282 No puedo decidir antes de pasar la noche con �l. 1165 01:25:04,362 --> 01:25:05,750 �De qu� hablas...? 1166 01:25:05,821 --> 01:25:07,494 Baja la voz. 1167 01:25:07,698 --> 01:25:10,035 �Por qu� tuviste que elegir a ese tipo? 1168 01:25:13,120 --> 01:25:15,208 �Has dicho "ese tipo"? 1169 01:25:16,958 --> 01:25:18,548 �Ya lo sab�as? 1170 01:25:18,876 --> 01:25:20,003 �Saber qu�? 1171 01:25:20,544 --> 01:25:22,217 �Lo has visto conmigo? 1172 01:25:22,964 --> 01:25:24,471 �Qui�n? �D�nde? 1173 01:25:26,634 --> 01:25:29,315 Oh, vale, vale, vale. 1174 01:25:29,637 --> 01:25:33,943 Eres el Sr. Detective, claro. C�mo puedes caer tan bajo... 1175 01:25:44,527 --> 01:25:46,947 �Pens�is, tener ni�os? 1176 01:25:48,072 --> 01:25:49,828 S�, es posible. 1177 01:25:50,741 --> 01:25:52,627 Por eso tienes tanta prisa. 1178 01:25:52,702 --> 01:25:55,003 No tengo prisa. No seas desagradable. 1179 01:25:55,121 --> 01:25:56,675 Eres muy calculadora. 1180 01:25:56,747 --> 01:25:59,048 No, se llama "planear tu vida". 1181 01:25:59,125 --> 01:26:00,466 Entonces no es amor. 1182 01:26:00,585 --> 01:26:03,089 La gente adulta no puede vivir s�lo de amor. 1183 01:26:12,680 --> 01:26:14,602 �Qu� est�s haciendo? 1184 01:26:14,682 --> 01:26:17,731 Somos adultos, �por qu� no? 1185 01:26:17,852 --> 01:26:19,940 Adultos... tu madre est� ah� mismo. 1186 01:26:20,271 --> 01:26:23,071 Si mam� no estuviera �podr�amos? 1187 01:26:23,190 --> 01:26:26,038 Mam� est� intentando juntarnos de nuevo... 1188 01:26:29,947 --> 01:26:31,074 Un momento... 1189 01:26:32,950 --> 01:26:36,047 �Lo ten�ais planeado? �Lo preparasteis desde el principio? 1190 01:26:36,370 --> 01:26:40,048 No ha sido as�. No lo hagas sonar tan crudo. 1191 01:26:41,626 --> 01:26:44,390 Mam�, �cu�l es mi cepillo de dientes? 1192 01:26:44,545 --> 01:26:45,589 S�. Voy. 1193 01:26:45,671 --> 01:26:48,056 Ya voy yo. 1194 01:26:50,301 --> 01:26:53,101 M�s importante que eso, �d�nde est�n mis 100.000 yenes? 1195 01:26:53,387 --> 01:26:54,395 Te pagar�. 1196 01:26:55,014 --> 01:26:55,892 Te pagar�, te pagar�. 1197 01:26:55,932 --> 01:26:57,225 Lo has dicho tres veces. 1198 01:26:58,726 --> 01:27:02,606 Siempre le visitas y nunca pagas. Esta es tu �ltima visita. 1199 01:27:04,774 --> 01:27:06,115 Tu toalla, Shingo. 1200 01:27:06,233 --> 01:27:08,036 Gracias, madre. 1201 01:27:08,110 --> 01:27:08,905 Es un placer. 1202 01:27:08,945 --> 01:27:10,831 S�cate, Shingo. 1203 01:27:10,905 --> 01:27:13,325 Menos mal que traje algunas toallas grandes. 1204 01:28:50,254 --> 01:28:54,134 �MALA SUERTE! TU HERMANA 1205 01:30:19,969 --> 01:30:21,523 �ltimas noticias del tif�n... 1206 01:30:21,637 --> 01:30:24,437 �Sigues levantada? 1207 01:30:24,932 --> 01:30:29,986 Cuando envejeces, duermes, pero no por mucho tiempo. 1208 01:30:32,565 --> 01:30:35,744 P�dele al m�dico somn�feros. 1209 01:30:35,985 --> 01:30:39,449 Ya lo he hecho. Me los receta de vez en cuando. 1210 01:30:42,033 --> 01:30:43,753 El viento es fort�simo. 1211 01:30:44,827 --> 01:30:46,797 Algo acaba de pasar volando. 1212 01:30:47,830 --> 01:30:50,131 Dicen que por la ma�ana habr� pasado. 1213 01:30:52,043 --> 01:30:54,048 Me encantan los tifones. 1214 01:30:54,503 --> 01:30:56,425 Son tan vigorizantes. 1215 01:30:58,132 --> 01:30:59,722 Qu� rara eres. 1216 01:31:01,218 --> 01:31:03,472 Cuando viv�amos en aquella casa en Nerima... 1217 01:31:04,138 --> 01:31:09,358 Cada vez que hab�a un tif�n, me preocupaba que arrancara el tejado. 1218 01:31:09,852 --> 01:31:12,438 Por la noche, empaquet�bamos nuestras cosas... 1219 01:31:12,688 --> 01:31:17,030 y nos refugi�bamos en la iglesia del jard�n de infancia. 1220 01:31:17,109 --> 01:31:18,497 Ya, ya. 1221 01:31:19,695 --> 01:31:21,830 Solo hab�a visto la iglesia durante el d�a... 1222 01:31:21,948 --> 01:31:24,629 as� que la vidriera parec�a a�n m�s hermosa. 1223 01:31:24,992 --> 01:31:26,878 Cuando nos mudamos aqu�... 1224 01:31:27,203 --> 01:31:31,509 estaba tan aliviada de no tener que preocuparme m�s por los tifones... 1225 01:31:33,709 --> 01:31:38,964 Pero nunca imagin� que acabar�a viviendo aqu� 40 a�os. 1226 01:31:39,966 --> 01:31:43,394 Perd�n por ser un hijo tan in�til. 1227 01:31:51,602 --> 01:31:53,572 Voy a morir. 1228 01:31:56,148 --> 01:31:58,912 �Qu�? No hables as�, trae mala suerte. 1229 01:31:59,110 --> 01:32:03,784 La suerte no tiene nada que ver, es seguro que alg�n d�a morir�. 1230 01:32:04,448 --> 01:32:06,583 Y probablemente aqu� mismo. 1231 01:32:08,536 --> 01:32:09,710 �Qu�? 1232 01:32:10,746 --> 01:32:12,004 �Otra vez est�s enferma? 1233 01:32:12,123 --> 01:32:13,926 No es que est� enferma. 1234 01:32:14,875 --> 01:32:19,596 Escucha, cuando me debilite m�s y m�s... 1235 01:32:20,131 --> 01:32:22,468 te necesitar� a mi lado, cuid�ndome. 1236 01:32:23,092 --> 01:32:24,895 Eso no es para m�. 1237 01:32:25,303 --> 01:32:28,518 Dicen que es m�s f�cil para el que muere... 1238 01:32:28,639 --> 01:32:31,985 y para los que deja atr�s, si mueres mientras duermes. 1239 01:32:32,685 --> 01:32:34,737 Pero eso no es cierto. 1240 01:32:36,147 --> 01:32:37,358 �No lo es? 1241 01:32:37,481 --> 01:32:39,533 As� muri� tu padre. 1242 01:32:42,111 --> 01:32:44,579 Pero se aparece en mis sue�os. 1243 01:32:48,284 --> 01:32:50,669 �Tienes esa clase de sue�os? 1244 01:32:50,745 --> 01:32:52,964 De vez en cuando. 1245 01:32:53,497 --> 01:32:54,708 �Qu� sue�as? 1246 01:32:55,458 --> 01:32:57,428 Siempre est� vivo... 1247 01:32:58,169 --> 01:33:02,179 tambi�n siento como si a�n estuviera vivo. 1248 01:33:03,841 --> 01:33:05,644 �Qu� es mejor? 1249 01:33:05,760 --> 01:33:09,687 �Tenerme postrada en la cama durante a�os, incapaz de morir... 1250 01:33:10,681 --> 01:33:14,857 o que muera r�pido pero siga apareciendo en tus sue�os? 1251 01:33:15,603 --> 01:33:16,528 Ninguna. 1252 01:33:16,562 --> 01:33:19,445 No, tienes que elegir. 1253 01:33:21,400 --> 01:33:22,823 �Cu�l eliges? 1254 01:33:23,361 --> 01:33:24,868 Postrada en la cama. 1255 01:33:24,946 --> 01:33:26,619 �Es tu "respuesta final"? 1256 01:33:27,239 --> 01:33:30,537 Qu� programa m�s viejo... S�, mi respuesta final. 1257 01:33:32,662 --> 01:33:36,672 La cantante Teresa Teng es conocida por sus fans... 1258 01:33:36,791 --> 01:33:42,509 por canciones como "Expiaci�n" y "Amado"... 1259 01:33:42,713 --> 01:33:44,884 pero personalmente, mi favorita es �Wakare no Yokan�. 1260 01:33:45,007 --> 01:33:46,561 Me pregunto lo que pap�... 1261 01:33:48,177 --> 01:33:49,565 quer�a realmente... 1262 01:33:49,679 --> 01:33:51,067 �De qu�? 1263 01:33:52,598 --> 01:33:54,271 De su vida. 1264 01:33:54,392 --> 01:33:58,651 Nunca pude entenderlo, hasta su �ltimo d�a. 1265 01:34:02,066 --> 01:34:04,154 Su vida no fue como �l quer�a... 1266 01:34:06,237 --> 01:34:07,874 Tantas cosas... 1267 01:34:08,906 --> 01:34:10,080 por los tiempos. 1268 01:34:10,157 --> 01:34:12,245 Culpaba de todas sus debilidades... 1269 01:34:12,785 --> 01:34:15,585 a los tiempos que le toc� vivir. 1270 01:34:19,041 --> 01:34:21,295 �Por qu� est�s tan serio? 1271 01:34:24,505 --> 01:34:27,518 �Crees que ese incienso es tu padre? 1272 01:34:30,928 --> 01:34:34,191 Echarlo de menos ahora que se ha ido no lo traer� de vuelta. 1273 01:34:34,807 --> 01:34:38,235 Tienes que entenderte con las personas mientras est�n vivas. 1274 01:34:38,561 --> 01:34:39,984 Eso ya lo s�. 1275 01:34:41,814 --> 01:34:47,248 Me pregunto por qu� ser� que los hombres no saben apreciar el presente. 1276 01:34:50,948 --> 01:34:53,796 O siguen persiguiendo lo que sea que perdieron... 1277 01:34:54,619 --> 01:34:56,838 o sue�an con cosas m�s all� de su alcance. 1278 01:34:57,455 --> 01:35:00,967 �C�mo vas a disfrutar de la vida haciendo eso? 1279 01:35:04,086 --> 01:35:05,557 Si t� lo dices. 1280 01:35:06,255 --> 01:35:08,474 No puedes encontrar la felicidad... 1281 01:35:08,799 --> 01:35:15,265 hasta que has dejado ir algo. 1282 01:35:21,228 --> 01:35:25,487 M�s profundo, m�s incluso que el mar... 1283 01:35:25,608 --> 01:35:30,199 M�s azul, m�s incluso que el cielo... 1284 01:35:30,321 --> 01:35:36,123 Nunca he amado a alguien m�s profundamente que el mar... 1285 01:35:36,827 --> 01:35:39,544 aunque haya llegado a esta edad. 1286 01:35:40,706 --> 01:35:42,509 No digas esas cosas deprimentes. 1287 01:35:42,625 --> 01:35:44,345 �Y t�? 1288 01:35:45,169 --> 01:35:46,261 �Yo? 1289 01:35:49,465 --> 01:35:52,146 A mi manera... 1290 01:35:52,301 --> 01:35:54,187 No, la mayor�a no. 1291 01:35:54,929 --> 01:35:57,693 Pero a�n as� vivimos nuestra vida, disfrutando cada d�a. 1292 01:35:58,266 --> 01:36:01,730 De hecho, seguimos viviendo porque no amamos as�. 1293 01:36:01,978 --> 01:36:03,864 As� que, nos las arreglamos para encontrar alegr�a... 1294 01:36:04,230 --> 01:36:06,780 d�a tras d�a. 1295 01:36:16,575 --> 01:36:18,165 Eso es complicado. 1296 01:36:18,369 --> 01:36:19,710 No. Es muy sencillo. 1297 01:36:19,954 --> 01:36:22,089 La vida es sencilla. 1298 01:36:25,334 --> 01:36:30,340 Acabo de decir algo realmente profundo �no? 1299 01:36:30,715 --> 01:36:33,598 Puedes usarlo en tu pr�xima novela. 1300 01:36:36,554 --> 01:36:39,402 Ap�ntalo o lo olvidar�s. 1301 01:36:39,515 --> 01:36:40,559 No pasa nada. 1302 01:36:40,683 --> 01:36:42,237 �D�nde est� la libreta? 1303 01:36:42,351 --> 01:36:44,403 Lo recuerdo. 1304 01:36:44,562 --> 01:36:45,903 �Qu� parte? 1305 01:36:48,024 --> 01:36:50,492 No puedes encontrar la felicidad... 1306 01:37:08,961 --> 01:37:10,764 �A�n sigue el tif�n? 1307 01:37:11,255 --> 01:37:12,466 S�. 1308 01:37:13,257 --> 01:37:14,550 Es fuerte. 1309 01:37:15,593 --> 01:37:18,725 �Vas al ba�o? El interruptor de la luz es el de en medio, a la derecha. 1310 01:37:18,846 --> 01:37:20,187 Ya lo s�. 1311 01:37:40,368 --> 01:37:41,756 �Vamos? 1312 01:37:42,662 --> 01:37:43,920 �A la torre de agua? 1313 01:37:44,121 --> 01:37:45,414 No, al parque. 1314 01:37:52,922 --> 01:37:56,553 Galletas de arroz, galletitas, caramelos... 1315 01:37:56,884 --> 01:37:59,814 Una fiesta. Cogeremos las bebidas all�. 1316 01:38:11,941 --> 01:38:14,789 No est�n subi�ndose a la torre �verdad? 1317 01:38:15,236 --> 01:38:18,949 Creo que van al parque. Hablaban de los toboganes. 1318 01:38:19,156 --> 01:38:21,576 Entonces estar�n bien. 1319 01:38:33,963 --> 01:38:36,264 Siento ped�rtelo, a estas horas. 1320 01:38:36,382 --> 01:38:39,230 No importa, ya estoy desvelada. 1321 01:38:40,136 --> 01:38:41,856 �Quieres tomar algo? 1322 01:38:42,013 --> 01:38:43,567 No, estoy bien. 1323 01:38:44,932 --> 01:38:49,488 Har� caf�, espero que no seas exigente. 1324 01:38:49,604 --> 01:38:52,072 Es tarde, de verdad estoy bien. 1325 01:38:54,442 --> 01:38:56,115 Tienes raz�n. 1326 01:39:03,200 --> 01:39:07,043 Qu� letra m�s bonita tienes. Te envidio. 1327 01:39:07,163 --> 01:39:08,634 Eres muy amable. 1328 01:39:08,956 --> 01:39:10,926 �Tu madre tambi�n ten�a buena letra? 1329 01:39:11,125 --> 01:39:14,222 S�, era profesora de caligraf�a. 1330 01:39:15,796 --> 01:39:18,845 Si yo hubiera sido un poco m�s lista... 1331 01:39:18,966 --> 01:39:21,931 quer�a ser profesora de econom�a dom�stica. 1332 01:39:22,053 --> 01:39:24,058 Yo tambi�n estudi� magisterio. 1333 01:39:24,138 --> 01:39:26,226 �Qu� coincidencia! �Qu� especialidad? 1334 01:39:26,307 --> 01:39:29,356 Lenguaje. Incluso practiqu� la ense�anza. 1335 01:39:41,072 --> 01:39:45,414 Me pones nerviosa, mir�ndome as�. 1336 01:39:49,413 --> 01:39:51,465 Solo me preguntaba... 1337 01:39:52,166 --> 01:39:54,847 si vosotros dos hab�is terminado del todo. 1338 01:40:04,929 --> 01:40:10,102 Me tratas como a tu propia hija... 1339 01:40:10,476 --> 01:40:12,896 y lo valoro mucho... 1340 01:40:14,313 --> 01:40:18,370 pero Ryota no est� hecho para tener una familia. 1341 01:40:20,987 --> 01:40:24,166 Yo cre�a que tener un beb� lo cambiar�a. 1342 01:40:24,240 --> 01:40:28,083 En ese sentido, result� ser como su padre. 1343 01:40:28,160 --> 01:40:29,085 Lo siento. 1344 01:40:29,120 --> 01:40:31,801 No, soy yo quien debe disculparse. 1345 01:40:31,998 --> 01:40:36,554 El asunto est� zanjado. 1346 01:40:39,463 --> 01:40:42,891 As� que no m�s fiestas sushi. 1347 01:40:43,050 --> 01:40:44,972 No, hagamos otra. 1348 01:40:46,012 --> 01:40:47,353 �Podemos? 1349 01:40:47,430 --> 01:40:50,194 Vamos a un sitio donde no sirvan el sushi en una cinta transportadora. 1350 01:40:50,266 --> 01:40:52,520 S�, la pr�xima invito yo. 1351 01:40:52,602 --> 01:40:54,358 Me hace muy feliz. 1352 01:40:59,775 --> 01:41:01,116 Toma. 1353 01:41:07,992 --> 01:41:09,546 Su cord�n umbilical. 1354 01:41:10,036 --> 01:41:13,215 "Shingo" Lo guard� despu�s de que lo llev�semos a su primera visita al santuario. 1355 01:41:13,289 --> 01:41:14,796 Es verdad. 1356 01:41:22,965 --> 01:41:27,521 De ahora en adelante, debes guardarlo t�. 1357 01:41:33,643 --> 01:41:34,604 S�. 1358 01:41:36,979 --> 01:41:39,992 De verdad que no logro... 1359 01:41:42,151 --> 01:41:45,864 entender por qu� las cosas han resultado as�. 1360 01:41:52,620 --> 01:41:55,752 Y mira su horrible letra. 1361 01:41:56,832 --> 01:41:59,382 Debimos pedirle a su padre que lo escribiera. 1362 01:42:00,628 --> 01:42:04,175 Solo hered� mi mala letra. 1363 01:42:20,481 --> 01:42:22,154 Acaba de pasar volando algo. 1364 01:42:23,484 --> 01:42:25,038 �Una bolsa de pl�stico? 1365 01:42:25,152 --> 01:42:26,575 Un paraguas. 1366 01:42:29,031 --> 01:42:30,123 Hay alguien ah�. 1367 01:42:30,199 --> 01:42:31,457 �De verdad? 1368 01:42:32,451 --> 01:42:33,744 Era broma. 1369 01:42:33,828 --> 01:42:35,039 Bah. 1370 01:42:36,580 --> 01:42:37,754 �Hora del aperitivo? 1371 01:42:37,832 --> 01:42:38,876 S�. 1372 01:42:52,722 --> 01:42:54,193 Est�n un poco rancias. 1373 01:42:55,182 --> 01:42:56,523 Pero ricas. 1374 01:42:59,729 --> 01:43:02,826 Shingo �te acuerdas de tu abuelo? 1375 01:43:03,399 --> 01:43:05,867 S�, era bueno conmigo. 1376 01:43:09,280 --> 01:43:12,210 Pero a ti no te gustaba �no? 1377 01:43:13,367 --> 01:43:14,660 �Por? 1378 01:43:15,161 --> 01:43:17,842 Eso es lo que me dijo el abuelo. 1379 01:43:19,749 --> 01:43:21,220 Eso no es verdad. 1380 01:43:23,002 --> 01:43:24,425 Es solo que... 1381 01:43:25,504 --> 01:43:27,723 nos peleamos. 1382 01:43:28,466 --> 01:43:29,759 �Por qu�? 1383 01:43:31,719 --> 01:43:32,930 Porque... 1384 01:43:33,971 --> 01:43:36,308 probablemente porque me hice escritor. 1385 01:43:43,189 --> 01:43:45,989 �Qu� quieres ser de mayor, Shingo? 1386 01:43:48,361 --> 01:43:49,749 Funcionario p�blico. 1387 01:43:50,738 --> 01:43:52,375 �No quieres ser jugador profesional de b�isbol? 1388 01:43:53,240 --> 01:43:54,830 Nunca podr�a ser eso. 1389 01:43:55,326 --> 01:43:56,500 �Por qu� no? 1390 01:43:57,870 --> 01:43:59,922 No lo sabr�s si no lo intentas. 1391 01:44:00,289 --> 01:44:01,630 Lo s�. 1392 01:44:05,503 --> 01:44:07,638 �T� qu� quer�as ser? 1393 01:44:09,966 --> 01:44:12,018 �Eres quien quer�as ser? 1394 01:44:16,597 --> 01:44:18,020 No soy... 1395 01:44:19,100 --> 01:44:20,654 quien quiero ser, todav�a. 1396 01:44:22,436 --> 01:44:23,859 Pero sabes... 1397 01:44:25,481 --> 01:44:27,486 no importa si me convierto en quien quer�a. 1398 01:44:28,067 --> 01:44:29,408 Lo que importa... 1399 01:44:30,152 --> 01:44:34,032 es vivir mi vida tratando de convertirme en lo que quiero ser. 1400 01:44:38,077 --> 01:44:39,288 �Eso es verdad? 1401 01:44:41,580 --> 01:44:42,873 Es verdad. 1402 01:44:43,624 --> 01:44:44,965 Es verdad, es verdad. 1403 01:44:50,381 --> 01:44:51,674 Es verdad. 1404 01:44:52,717 --> 01:44:55,351 Shingo, �est�s ah�? 1405 01:44:55,428 --> 01:44:56,721 Es mam�. 1406 01:45:02,268 --> 01:45:04,653 �Qu� est�is haciendo? 1407 01:45:05,479 --> 01:45:08,243 Pasa, mam�. Aqu� estar�s seca. 1408 01:45:08,482 --> 01:45:09,989 Entra. 1409 01:45:14,947 --> 01:45:17,747 Mi paraguas favorito echado a perder. 1410 01:45:17,992 --> 01:45:20,673 Volvamos, la abuela est� preocupada. 1411 01:45:20,786 --> 01:45:22,957 �Tan pronto? 1412 01:45:28,920 --> 01:45:31,139 As� no es como se supon�a que deb�a salir. 1413 01:45:32,465 --> 01:45:33,806 Es verdad. 1414 01:45:34,508 --> 01:45:36,762 Se supon�a que volver�amos seguido a casa. 1415 01:45:36,886 --> 01:45:39,851 No estoy hablando de eso. 1416 01:45:44,268 --> 01:45:45,775 Es verdad. 1417 01:45:48,105 --> 01:45:50,359 As� no es como se supon�a que deb�a salir. 1418 01:45:54,362 --> 01:45:55,869 No te caigas. 1419 01:45:57,782 --> 01:45:59,668 Yo ya me he decidido. 1420 01:46:01,744 --> 01:46:03,500 Deja que sigamos adelante... 1421 01:46:10,127 --> 01:46:11,550 �comprendes? 1422 01:46:16,509 --> 01:46:17,897 Comprendo. 1423 01:46:22,390 --> 01:46:24,146 Siempre lo he comprendido. 1424 01:46:32,316 --> 01:46:35,199 El caf� a estas horas te mantendr� despierto toda la noche. 1425 01:46:35,444 --> 01:46:36,998 De todas formas no iba a dormir. 1426 01:46:37,113 --> 01:46:40,245 No es bueno para ti. A�n eres un ni�o. 1427 01:46:40,783 --> 01:46:42,171 No es justo. 1428 01:46:42,994 --> 01:46:45,414 A veces soy un ni�o, y otras mayor. 1429 01:46:46,372 --> 01:46:48,342 �Cu�ndo he dicho que seas mayor? 1430 01:46:48,457 --> 01:46:50,094 El otro d�a, me dijiste... 1431 01:46:50,543 --> 01:46:54,423 "ya no eres un ni�o. Finge que te diviertes"... 1432 01:46:54,839 --> 01:46:56,512 En tu cita. 1433 01:46:56,757 --> 01:46:58,430 Es confuso �no? 1434 01:46:58,509 --> 01:46:59,850 T�, cierra el pico. 1435 01:47:00,136 --> 01:47:02,604 �Ten�as decirlo ahora? 1436 01:47:04,557 --> 01:47:05,898 �Qu� pasa? 1437 01:47:06,934 --> 01:47:09,235 No encuentro mis billetes de loter�a. 1438 01:47:12,273 --> 01:47:13,317 Quiz� los tir�. 1439 01:47:13,357 --> 01:47:15,694 Olv�dalos y ya est�. 1440 01:47:15,776 --> 01:47:17,449 Son para 300 millones de yenes. 1441 01:47:18,070 --> 01:47:21,285 �D�jalo! �De todas formas no vas a ganar! 1442 01:47:21,741 --> 01:47:24,422 No seas tonta. Siempre ganas por lo menos 300 yenes. 1443 01:47:24,493 --> 01:47:26,463 �Qu�? �En serio? 1444 01:47:29,582 --> 01:47:30,923 �Los ves? 1445 01:47:31,584 --> 01:47:33,091 �He encontrado uno! 1446 01:47:50,978 --> 01:47:52,532 �Cu�ntos, Shingo? 1447 01:47:53,105 --> 01:47:54,279 Dos. 1448 01:47:54,357 --> 01:47:56,196 Dos menos. 1449 01:47:56,525 --> 01:47:58,577 - �Kyoko? - Encontr� uno. 1450 01:48:00,071 --> 01:48:01,542 �Cuatro m�s! 1451 01:48:26,639 --> 01:48:32,571 El tif�n n�mero 24 se dirige al norte, y ahora se encuentra sobre Hokkaido... 1452 01:48:32,728 --> 01:48:38,660 M�s de 120 personas han resultado heridas a lo largo del pa�s... 1453 01:48:38,901 --> 01:48:42,413 y el transporte p�blico tambi�n se ha visto afectado. 1454 01:48:43,239 --> 01:48:47,332 A las 9:30 horas de anoche, el r�o en... 1455 01:48:47,451 --> 01:48:51,082 �Veis? Hicisteis bien en pasar aqu� la noche. 1456 01:48:51,163 --> 01:48:53,298 Es verdad. 1457 01:49:08,514 --> 01:49:10,021 Toma. 1458 01:49:10,141 --> 01:49:11,268 �Qu� es eso? 1459 01:49:11,309 --> 01:49:12,520 Era de tu padre. 1460 01:49:12,602 --> 01:49:15,984 Tu camisa a�n no est� seca. Ponte esta. 1461 01:49:16,230 --> 01:49:19,030 Pens� que hab�as tirado todo. 1462 01:49:19,650 --> 01:49:23,660 Es solo que olvide tirar una. 1463 01:49:25,406 --> 01:49:28,289 Igual es un poco peque�a pero... 1464 01:49:28,868 --> 01:49:30,458 te quedar� bien. 1465 01:49:30,953 --> 01:49:32,080 �Repites? 1466 01:49:32,163 --> 01:49:33,337 S�, por favor. 1467 01:50:13,287 --> 01:50:15,292 Pens� que era un billete de loter�a. 1468 01:50:23,589 --> 01:50:25,060 Ah, la abuela. 1469 01:50:43,776 --> 01:50:46,908 Hora de volver al trabajo. 1470 01:50:51,993 --> 01:50:53,583 Esto vale... 1471 01:50:54,537 --> 01:50:56,293 300.000 yenes. 1472 01:51:03,879 --> 01:51:05,884 Es una buena piedra. 1473 01:51:06,549 --> 01:51:09,017 Cari�o, �puedes traerme aquello? 1474 01:51:09,093 --> 01:51:10,351 Voy. 1475 01:51:13,973 --> 01:51:16,903 Tu padre me lo dio. 1476 01:51:17,643 --> 01:51:21,155 Dijo "es una primera edici�n que valdr� mucho alg�n d�a". 1477 01:51:21,522 --> 01:51:23,242 - �Mi viejo? - S�. 1478 01:51:23,357 --> 01:51:25,409 Debi� sentirse muy orgulloso. 1479 01:51:25,484 --> 01:51:26,113 LA MESA VAC�A 1480 01:51:26,277 --> 01:51:30,120 He o�do que entreg� copias gratuitas a todas las tiendas del barrio. 1481 01:51:31,198 --> 01:51:32,835 Cari�o, preg�ntaselo. 1482 01:51:32,950 --> 01:51:34,161 Tienes raz�n. 1483 01:51:34,243 --> 01:51:38,004 �Puedes dedicarnos tu libro con esta tinta y pincel? 1484 01:51:38,706 --> 01:51:39,964 Claro. 1485 01:51:42,418 --> 01:51:45,431 T� tambi�n tienes un buen hijo. 1486 01:52:14,450 --> 01:52:15,661 Ya he venido Pap�. 1487 01:52:15,826 --> 01:52:17,037 �D�nde? 1488 01:52:17,411 --> 01:52:18,669 Ah�. 1489 01:52:19,163 --> 01:52:21,251 Perdonad la espera. 1490 01:52:44,021 --> 01:52:45,943 Los billetes de loter�a son todos tuyos. 1491 01:52:47,733 --> 01:52:48,991 �De verdad? 1492 01:52:49,443 --> 01:52:50,535 S�. 1493 01:53:10,464 --> 01:53:12,968 Nos vemos aqu� el mes que viene. 1494 01:53:14,510 --> 01:53:17,725 Para entonces me pagar�s 150.000 yenes, por tres meses. 1495 01:53:19,223 --> 01:53:20,611 No te preocupes. 1496 01:53:21,684 --> 01:53:23,155 Cu�date Shingo. 1497 01:53:23,227 --> 01:53:24,568 Nos vemos. 1498 01:53:25,271 --> 01:53:26,612 Adi�s. 1499 01:53:35,406 --> 01:53:37,162 D�jame llevar las botas. 1500 01:53:40,620 --> 01:53:43,633 En tu pr�ximo partido, haz una carrera, no una bola. 1501 01:53:43,956 --> 01:53:45,510 Me gusta hacer bases por bola. 1502 01:53:46,208 --> 01:53:47,845 �Te gusta? 1503 01:54:09,273 --> 01:54:15,869 �Qu� clase de futuro so�aba? 1504 01:54:16,113 --> 01:54:23,539 Adi�s, mi yo de ayer. 1505 01:54:23,704 --> 01:54:30,051 Miro hacia arriba y veo la estela de un avi�n manchando el cielo. 1506 01:54:30,294 --> 01:54:34,885 �A qu� hogar deber�a ir? 1507 01:54:41,138 --> 01:54:47,569 A lo mejor no he perdido nada de nada. 1508 01:54:47,687 --> 01:54:55,161 Adi�s, mi yo de ayer. 1509 01:54:55,361 --> 01:55:01,791 Cierro los ojos y recuerdo. 1510 01:55:02,326 --> 01:55:07,214 Veo tu cara de d�as ya olvidados. 1511 01:55:09,458 --> 01:55:15,758 Oh, oh... Todav�a te recuerdo. 1512 01:55:16,465 --> 01:55:23,311 Oh, oh... Nunca te olvidar�. 1513 01:55:23,514 --> 01:55:29,695 Cre� que alguien me llamaba. 1514 01:55:29,937 --> 01:55:35,240 Me gir� pero no hab�a nadie 1515 01:55:37,445 --> 01:55:43,994 Oh, oh... Todav�a te recuerdo. 1516 01:55:44,410 --> 01:55:51,090 Oh, oh... Nunca te olvidar�. 1517 01:55:51,292 --> 01:55:57,555 Oh, oh... Incluso a veces... 1518 01:55:59,300 --> 01:56:02,812 cuando no ten�a confianza en m� mismo. 1519 01:56:05,056 --> 01:56:10,690 T� eras la �nica... 1520 01:56:11,604 --> 01:56:16,741 que cre�a en m�. 1521 01:56:19,070 --> 01:56:25,452 �Qu� clase de futuro so�aba? 1522 01:56:25,743 --> 01:56:33,051 Hola, mi yo de ma�ana. 1523 01:56:33,209 --> 01:56:39,639 No voy a ser capaz de despedirme... 1524 01:56:39,757 --> 01:56:43,850 as� que dar� un paso al frente. 1525 01:56:44,971 --> 01:56:49,277 Otro paso m�s. 1526 01:56:50,226 --> 01:56:54,781 S�lo un paso m�s al frente. 1527 01:56:57,682 --> 01:57:00,682 Traducci�n: Peanut 1528 01:57:00,683 --> 01:57:03,683 Correcci�n: pazguaton 1529 01:57:03,684 --> 01:57:06,684 Traducci�n hecha para el 14� aniversario de Asia Team. 1530 01:57:06,685 --> 01:57:09,685 �14 a�os compartiendo lo mejor de Asia en espa�ol! 1531 01:57:09,686 --> 01:57:12,286 NO proyectar online. NO incrustarlos al v�deo. NO modificar el srt. 1532 01:57:12,287 --> 01:57:15,287 Asia Team, lo mejor en cine asi�tico. Vis�tanos en www.asia-team.net 110455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.