All language subtitles for Admiral.Yamamoto.2011.DVDRip.AC3.x264-LooKMaNe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,840 --> 00:00:37,350
Hey, Iso.
2
00:00:37,800 --> 00:00:42,950
At the time of the Boshin Civil War,
your grandfather
3
00:00:43,160 --> 00:00:45,110
was already 77 years old.
4
00:00:45,440 --> 00:00:48,190
But he bravely charged the enemy.
5
00:00:48,400 --> 00:00:51,630
He died a glorious death.
6
00:00:53,560 --> 00:00:56,910
Our city, Nagaoka, burned
for three days and nights.
7
00:00:57,120 --> 00:01:00,070
The whole city burned to ashes.
8
00:01:00,360 --> 00:01:03,550
It was a horrible sight to behold.
9
00:01:04,920 --> 00:01:07,670
That was 20 years ago.
10
00:01:08,720 --> 00:01:10,990
Time does fly…
11
00:01:17,560 --> 00:01:24,470
THE ADMIRAL
(ADMIRAL YAMAMOTO)
12
00:01:37,880 --> 00:01:39,020
DEPARTMENT OF THE NAVY
13
00:01:39,200 --> 00:01:41,500
Company, halt!
14
00:01:42,360 --> 00:01:44,310
Left turn!
15
00:01:45,080 --> 00:01:47,430
Take aim!
16
00:01:49,240 --> 00:01:50,430
What the hell are you up to!
17
00:01:50,640 --> 00:01:52,110
How dare you aim at the Navy!
18
00:01:52,240 --> 00:01:53,220
How dare you!
19
00:01:53,400 --> 00:01:54,430
Withdraw!
20
00:01:56,040 --> 00:01:59,910
If the Army wants a fight, let us be prepared!
21
00:02:00,160 --> 00:02:01,950
Hurry to the generators!
22
00:02:02,160 --> 00:02:06,990
If they cut off our water and power,
3,000 men won't be able to flush!
23
00:02:11,360 --> 00:02:12,630
Withdraw!
24
00:02:14,160 --> 00:02:15,270
At ease!
25
00:02:19,600 --> 00:02:21,150
Company, advance!
26
00:02:31,600 --> 00:02:32,580
Yes.
27
00:02:33,160 --> 00:02:34,300
Excuse me.
28
00:02:35,920 --> 00:02:38,300
I've ordered a Yokosuka land battalion
to stand by.
29
00:02:38,440 --> 00:02:39,470
I see.
30
00:02:40,200 --> 00:02:42,110
The Army is insolent!
31
00:02:42,480 --> 00:02:46,510
To conclude the Tripartite Pact,
they're even threatening a coup d’état.
32
00:02:48,240 --> 00:02:50,700
That was a real scare.
33
00:02:52,080 --> 00:02:54,070
I thought they'd really shoot.
34
00:02:54,960 --> 00:02:58,390
The Army and Navy shooting
at each other is no joking matter.
35
00:02:58,920 --> 00:03:01,670
But I trust all is well, Yamamoto?
36
00:03:01,880 --> 00:03:06,190
Yes. With General Inoue in charge,
things will be fine.
37
00:03:06,960 --> 00:03:07,940
Right.
38
00:03:08,560 --> 00:03:10,190
I'll excuse myself, then.
39
00:03:10,520 --> 00:03:11,630
Minister.
40
00:03:12,080 --> 00:03:16,270
Please make no scandalous detours
on your way home today.
41
00:03:17,480 --> 00:03:18,460
Right.
42
00:03:18,960 --> 00:03:22,830
Only because you insist.
43
00:03:28,760 --> 00:03:30,430
He'll detour.
44
00:03:30,840 --> 00:03:33,750
Yes, a detour is written all over his face.
45
00:03:35,960 --> 00:03:37,180
Excuse me.
46
00:03:40,600 --> 00:03:43,870
Undersecretary, Chief Editor Munakata
of Tokyo Nippo is here.
47
00:03:44,080 --> 00:03:47,590
Oh, it's that time already?
I leave you in charge.
48
00:03:51,680 --> 00:03:54,030
Shindo here
49
00:03:54,160 --> 00:03:57,990
was completely panicked
that a battle was about to start.
50
00:03:58,280 --> 00:04:02,990
At this rate, we could repeat the tragedy of
the February 26 coup from three years ago.
51
00:04:03,640 --> 00:04:08,310
Undersecretary, you should look after
your own personal safety.
52
00:04:09,200 --> 00:04:11,390
I appreciate your concern.
53
00:04:16,280 --> 00:04:18,190
Even with things in this state,
54
00:04:18,800 --> 00:04:22,070
will the Navy still oppose
the Tripartite Pact?
55
00:04:22,280 --> 00:04:23,340
Yes, of course.
56
00:04:23,560 --> 00:04:25,310
Is your reason America?
57
00:04:25,520 --> 00:04:28,550
If we side with Germany,
America won't sit still.
58
00:04:28,720 --> 00:04:33,430
Which country stole land from our
countrymen with their discriminatory law?
59
00:04:33,800 --> 00:04:34,780
America.
60
00:04:35,160 --> 00:04:40,020
And proposed the League of Nations but
refuses to join over the Monroe Doctrine?
61
00:04:40,400 --> 00:04:41,380
America.
62
00:04:41,520 --> 00:04:44,870
On top of that, expands their own colonies,
63
00:04:45,080 --> 00:04:48,390
but refuses to acknowledge our
rightful national interests in Asia?
64
00:04:49,040 --> 00:04:50,070
As you say.
65
00:04:50,240 --> 00:04:53,430
Why wouldn't you try to sweep aside
such a country?
66
00:04:54,960 --> 00:04:57,030
Can you sweep them aside?
67
00:04:58,520 --> 00:04:59,630
It's true.
68
00:05:01,080 --> 00:05:04,070
Their shipbuilding capacity
is 4.5 times ours.
69
00:05:05,240 --> 00:05:09,150
For aeroplanes, six times,
for cars, 100 times.
70
00:05:09,360 --> 00:05:11,350
For oil, 700 times ours.
71
00:05:11,560 --> 00:05:14,990
In half a day, they produce
Japan's annual consumption.
72
00:05:15,760 --> 00:05:19,460
In national strength, America is
10 times stronger than Japan.
73
00:05:19,600 --> 00:05:20,740
Your understanding is correct.
74
00:05:20,920 --> 00:05:26,070
But in the Russo-Japanese war, we beat
Russia, also 10 times our might, right?
75
00:05:32,440 --> 00:05:35,110
At the time,
Russia was undergoing a revolution.
76
00:05:35,880 --> 00:05:39,660
Thus, we could sue for peace after
one victorious battle.
77
00:05:40,760 --> 00:05:44,990
But today, wars are total wars.
78
00:05:45,720 --> 00:05:48,910
It will not end until one side
has burned to ashes.
79
00:05:49,200 --> 00:05:52,430
So we should shut up
and do America's bidding?
80
00:05:52,600 --> 00:05:53,710
No.
81
00:05:54,360 --> 00:05:58,790
We must boldly assert
our nation's conditions
82
00:05:59,240 --> 00:06:02,750
and confront our opponents without fear.
But that,
83
00:06:03,760 --> 00:06:07,540
should be handled by diplomacy.
That is my point.
84
00:06:07,760 --> 00:06:09,830
Your point is well taken.
85
00:06:10,120 --> 00:06:15,030
But the last resort of diplomacy is war…
86
00:06:16,560 --> 00:06:17,780
Is it not?
87
00:06:19,960 --> 00:06:21,670
Listen, Mr. Munakata,
88
00:06:22,160 --> 00:06:26,270
once you start a war,
there's no turning back.
89
00:06:27,560 --> 00:06:30,150
We must not bring catastrophe
upon our nation
90
00:06:30,600 --> 00:06:33,350
by charging without sober deliberation.
91
00:06:33,640 --> 00:06:36,790
So we must grin and bear it?
92
00:06:37,640 --> 00:06:42,580
Even if our people are smothered by
this gloomy helplessness?
93
00:06:45,040 --> 00:06:46,790
Isn't it you,
94
00:06:47,320 --> 00:06:51,310
who are fanning the flames of
this helplessness you refer to?
95
00:06:52,440 --> 00:06:56,220
The newspapers simply represent
public opinion.
96
00:06:56,760 --> 00:06:58,430
This public opinion,
97
00:06:59,320 --> 00:07:03,750
is it truly the voice of the people?
98
00:07:07,880 --> 00:07:08,990
Right.
99
00:07:10,000 --> 00:07:10,980
Welcome back!
100
00:07:11,600 --> 00:07:14,310
- Shindo, Shindo!
- Yes!
101
00:07:14,400 --> 00:07:15,910
Did you get Undersecretary Yamamoto?
102
00:07:16,080 --> 00:07:17,350
The chief is in his room.
103
00:07:18,480 --> 00:07:20,270
Okay! He'll write the editorial in time.
Akiyama!
104
00:07:20,360 --> 00:07:22,660
What was Undersecretary Yamamoto like?
105
00:07:22,840 --> 00:07:26,230
He's a mysterious man.
106
00:07:26,440 --> 00:07:29,670
But it's clear the Tripartite Pact
is a long way off.
107
00:07:30,600 --> 00:07:33,710
Internally, the Navy is still fighting
the Boshin War.
108
00:07:33,920 --> 00:07:35,030
The Boshin War?
109
00:07:35,240 --> 00:07:38,310
The Navy's inner circle come
from Satsuma and Choshu clans.
110
00:07:38,520 --> 00:07:42,470
But the minister and the general
come from Morioka and Sendai.
111
00:07:42,600 --> 00:07:45,350
And the Undersecretary
comes from Nagaoka.
112
00:07:45,520 --> 00:07:48,030
They all fought Satsuma and Choshu.
113
00:07:48,240 --> 00:07:51,910
I see, of course they'll clash.
114
00:07:55,160 --> 00:07:58,670
WAR RECORDS OF IMPERIAL JAPAN
115
00:08:05,000 --> 00:08:06,870
War Records of Imperial Japan.
116
00:08:07,440 --> 00:08:11,390
In 1868, even as the
Boshin Civil War raged,
117
00:08:11,600 --> 00:08:14,990
our nation entered the new Meiji era,
118
00:08:15,320 --> 00:08:18,470
and based on twin victories
over Russia and China,
119
00:08:18,680 --> 00:08:21,830
grew to be counted among
the world's five great nations.
120
00:08:22,560 --> 00:08:25,670
And the Great War,
which erupted in the Taisho era,
121
00:08:25,800 --> 00:08:29,110
brought our nation
unprecedented prosperity.
122
00:08:30,360 --> 00:08:35,150
But as the Showa era dawned,
the great depression stormed Japan.
123
00:08:35,760 --> 00:08:39,460
Advancing on Manchuria
was Japan's solution.
124
00:08:40,440 --> 00:08:42,900
Ever since, our conflict
with China intensified
125
00:08:43,040 --> 00:08:46,190
and over the course of seven years
of localized combat,
126
00:08:46,360 --> 00:08:51,350
domestically, Japan witnessed
three major military coups d’états,
127
00:08:51,760 --> 00:08:54,320
spreading social anxiety.
128
00:08:56,200 --> 00:08:59,670
On July 7th, 1937, war with China erupts.
129
00:08:59,880 --> 00:09:02,590
Japan and China are finally
in full-scale war.
130
00:09:03,880 --> 00:09:07,190
The Army believed it would win in
one month, but the Soviet Union, England,
131
00:09:07,640 --> 00:09:10,790
and America all aided
Chiang Kai-shek's government
132
00:09:11,000 --> 00:09:13,460
and the fighting bogged down.
133
00:09:16,320 --> 00:09:17,950
That was when Germany,
under command of Hitler,
134
00:09:18,160 --> 00:09:21,590
asked Japan to join the
Tripartite Pact with Italy.
135
00:09:22,480 --> 00:09:27,950
For Japan, bogged down in China,
it was an extremely attractive offer.
136
00:09:29,440 --> 00:09:32,910
The Japanese people were in
a frenzy over Germany's
137
00:09:33,040 --> 00:09:35,500
ferocious military advance over Europe.
138
00:09:35,720 --> 00:09:39,070
But despite an avalanche of support
for the Tripartite Pact,
139
00:09:39,280 --> 00:09:43,550
the Navy's sole opposition managed
to prevent its conclusion.
140
00:09:46,240 --> 00:09:48,190
"…to join forces with our German ally,
141
00:09:48,320 --> 00:09:52,670
"to liberate Asia from the grip of
the Euro-American powers,
142
00:09:52,880 --> 00:09:55,950
"in order to build the New East Asian Order,
143
00:09:56,080 --> 00:10:00,150
"now is the time for the Navy to
decisively support the Tripartite Pact.
144
00:10:00,280 --> 00:10:03,070
"We fervently desire this."
145
00:10:03,480 --> 00:10:06,040
All right, that's the editorial. Submit this!
146
00:10:06,240 --> 00:10:07,220
Yes!
147
00:10:10,240 --> 00:10:11,380
Yes? Political Desk.
148
00:10:13,720 --> 00:10:15,150
Aborted assassination?
149
00:10:18,280 --> 00:10:19,420
ASSASSINATION PLOT
150
00:10:19,520 --> 00:10:21,470
UNDERSECRETARY YAMAMOTO
TARGET
151
00:10:21,560 --> 00:10:24,190
I demand that the Navy's Yonai, Yamamoto,
152
00:10:24,400 --> 00:10:27,430
and Inoue, who all advance
153
00:10:27,640 --> 00:10:29,830
Britain and America's cause,
154
00:10:30,000 --> 00:10:33,700
by blocking the Tripartite Pact,
so essential to Japanese policy today,
155
00:10:33,880 --> 00:10:35,950
all resign immediately!
156
00:10:37,320 --> 00:10:39,150
The Military Police have offered protection.
157
00:10:39,280 --> 00:10:42,270
The usual routine is fine.
The Army's Military Police scare me more.
158
00:10:42,400 --> 00:10:43,380
But, Sir…
159
00:10:43,520 --> 00:10:45,310
The usual routine is fine.
160
00:10:45,440 --> 00:10:49,670
If my death awakens
the Japanese people, so be it.
161
00:10:50,800 --> 00:10:52,270
Totally inappropriate!
162
00:10:53,520 --> 00:10:54,870
Don't twist things your way!
163
00:10:55,040 --> 00:10:58,510
Isn't the Tripartite Pact necessary
so that Germany can restrain
164
00:10:58,720 --> 00:11:00,430
the Soviet Union from invading south!
165
00:11:00,640 --> 00:11:03,550
Incomprehensible!
Do you have any brains in your head?
166
00:11:03,760 --> 00:11:06,670
Why the hell would Germany move
to support Japan?
167
00:11:07,000 --> 00:11:07,980
What!
168
00:11:09,000 --> 00:11:09,980
Oh, Sir…
169
00:11:10,240 --> 00:11:13,830
Are you all analyzing international affairs?
170
00:11:14,080 --> 00:11:16,510
These naval officers are worse
than the Army.
171
00:11:16,720 --> 00:11:17,830
Undersecretary,
172
00:11:18,560 --> 00:11:22,230
why do you not acknowledge
the strength of our ally, Germany?
173
00:11:22,400 --> 00:11:23,710
Our ally?
174
00:11:24,320 --> 00:11:26,880
You're awfully devoted to Germany.
175
00:11:27,080 --> 00:11:30,950
In that case,
I presume you've read Hitler's
Mein Kampf?
176
00:11:31,160 --> 00:11:32,550
Every last page.
177
00:11:48,240 --> 00:11:49,380
In other words,
178
00:11:50,520 --> 00:11:54,390
the Japanese are an inferior race,
lacking in imagination,
179
00:11:54,760 --> 00:11:56,950
but they are skilful and clever
180
00:11:57,160 --> 00:12:00,270
and perfect for Germany to use!
181
00:12:01,000 --> 00:12:02,590
I never read those words!
182
00:12:02,720 --> 00:12:04,190
Of course not!
183
00:12:04,440 --> 00:12:09,190
Because Chapter 11 in your edition
is conveniently deleted!
184
00:12:12,040 --> 00:12:14,990
Unfortunately, it seems
an essential part was missing
185
00:12:15,240 --> 00:12:17,470
from the Japanese translation
you men read.
186
00:12:18,480 --> 00:12:21,830
If you don't trace things back to their source,
187
00:12:22,760 --> 00:12:24,990
you can overlook the essentials.
188
00:12:26,120 --> 00:12:27,100
Enter.
189
00:12:27,680 --> 00:12:28,900
Excuse me.
190
00:12:30,760 --> 00:12:31,870
What?
191
00:12:32,520 --> 00:12:35,630
Germany signed a non-aggression pact
with the Soviet Union.
192
00:12:37,280 --> 00:12:41,630
Your ally has sided with our sworn enemy.
193
00:12:45,960 --> 00:12:48,520
Prime Minister Hiranuma is
dissolving the cabinet.
194
00:12:48,720 --> 00:12:53,630
The signing of the non-aggression pact
between Germany and the Soviet…
195
00:12:53,840 --> 00:12:58,700
Hitler gave up on Japan because
we dithered. Farewell Tripartite Pact.
196
00:12:58,920 --> 00:13:03,110
War with America will have to wait
thanks to the cowards in the Navy.
197
00:13:03,320 --> 00:13:04,990
- Welcome.
- All done with the show?
198
00:13:05,120 --> 00:13:08,110
I'm so hungry. Noodles please!
199
00:13:08,320 --> 00:13:12,070
At least remove your stage makeup
before filling your belly.
200
00:13:12,240 --> 00:13:15,470
Nobody brings me snacks
to my dressing room any more.
201
00:13:15,680 --> 00:13:16,870
Not in this economy…
202
00:13:17,040 --> 00:13:21,900
If they don't start a war soon,
my factory will go bankrupt.
203
00:13:22,520 --> 00:13:25,230
Say, if a war starts,
204
00:13:25,360 --> 00:13:27,950
will the economy really get better?
205
00:13:28,200 --> 00:13:31,670
In the Great War, 20 years ago,
the economy quickly recovered.
206
00:13:31,880 --> 00:13:33,790
That's right, war is best.
207
00:13:34,000 --> 00:13:37,110
We're already at war with China.
208
00:13:37,320 --> 00:13:39,910
We can't start wars everywhere.
209
00:13:40,080 --> 00:13:43,310
But it's America that's behind China.
210
00:13:43,520 --> 00:13:46,350
So if we beat America,
we can beat China, too.
211
00:13:46,480 --> 00:13:47,460
Exactly!
212
00:13:47,880 --> 00:13:49,750
YAMAMOTO PROMOTED
TO FLEET COMMANDER
213
00:13:49,880 --> 00:13:51,310
Six pence!
214
00:13:54,240 --> 00:13:55,220
This one, too.
215
00:13:58,000 --> 00:14:02,270
Minister, the Tripartite Pact
negotiations ended,
216
00:14:02,520 --> 00:14:04,630
but none of the problems are solved.
217
00:14:06,320 --> 00:14:10,350
Please let me remain
and serve as Undersecretary.
218
00:14:13,920 --> 00:14:16,950
But if you stay here in headquarters,
219
00:14:18,360 --> 00:14:21,110
you'll run out of lives.
220
00:14:23,600 --> 00:14:28,590
Why don't you spend some time out at sea.
221
00:14:36,520 --> 00:14:38,980
Hey, Inoue.
222
00:14:40,920 --> 00:14:43,830
Thank you for your long service.
223
00:14:45,400 --> 00:14:46,710
I'm grateful.
224
00:14:47,960 --> 00:14:50,670
You forcefully pressured the Ministry
225
00:14:50,840 --> 00:14:53,400
into stopping the Tripartite Pact.
226
00:14:54,040 --> 00:14:58,150
You saved the Navy.
227
00:14:59,040 --> 00:15:02,660
No, I had my hands full reining in the youth.
228
00:15:02,880 --> 00:15:05,110
Which left no time for constructive
229
00:15:05,240 --> 00:15:09,790
discussions about the future
of Japan. I'm disappointed.
230
00:15:10,000 --> 00:15:10,980
Well…
231
00:15:11,480 --> 00:15:14,670
In the fall, I'll be transferred
to the China Sea fleet.
232
00:15:14,880 --> 00:15:17,590
I had hoped that at least you
would stay in the Ministry.
233
00:15:18,640 --> 00:15:19,910
Admiral Yamamoto…
234
00:15:25,120 --> 00:15:26,510
Thank you for everything.
235
00:15:27,360 --> 00:15:30,070
Right, we'll meet again.
236
00:15:43,200 --> 00:15:45,270
So you're the Fleet Commander.
237
00:15:46,160 --> 00:15:50,710
You, who never aspired to fame or fortune.
238
00:15:52,440 --> 00:15:56,030
You're unmatched in the Navy, Hori,
239
00:15:56,240 --> 00:15:58,470
and much more suited than me.
240
00:15:59,080 --> 00:16:00,630
Won't you take my place?
241
00:16:01,640 --> 00:16:06,310
I'm a civilian now.
They fired me five years ago.
242
00:16:07,840 --> 00:16:09,910
"Fleet in being."
243
00:16:10,120 --> 00:16:15,140
A nation's navy is always defending.
244
00:16:16,040 --> 00:16:18,390
It exists to guarantee peace.
245
00:16:20,080 --> 00:16:23,830
The non-combative fleet
you kept lobbying for,
246
00:16:24,520 --> 00:16:26,150
is hard to realize.
247
00:16:27,240 --> 00:16:31,350
The current Military Command
knows nothing of war
248
00:16:31,560 --> 00:16:34,020
and neither do the military planners.
249
00:16:35,760 --> 00:16:38,270
It's impossible to persuade them.
250
00:16:40,320 --> 00:16:41,300
Hori…
251
00:16:41,760 --> 00:16:42,870
Yeah?
252
00:16:45,320 --> 00:16:47,270
Take my place?
253
00:16:58,880 --> 00:17:03,550
It's been five years since I've been to sea.
254
00:17:14,280 --> 00:17:16,030
September, 1939,
255
00:17:16,240 --> 00:17:19,750
Yamamoto bid farewell
to the Navy Ministry.
256
00:17:20,040 --> 00:17:25,030
And he assumed his post as Fleet
Commander on the flagship, Nagato,
257
00:17:25,240 --> 00:17:27,910
based on Hashira Island in the Inland Sea.
258
00:17:28,520 --> 00:17:32,630
Just then, the blitzkrieg struck Europe.
259
00:17:34,200 --> 00:17:37,430
Germany finally launched
its attack against Poland.
260
00:17:38,160 --> 00:17:41,750
In response,
England and France declared war.
261
00:17:41,960 --> 00:17:45,870
The peace in Europe did
not even last 20 years,
262
00:17:46,080 --> 00:17:49,510
and eight months passed in
this new Second World War.
263
00:17:53,520 --> 00:17:56,990
Meanwhile, under Yamamoto's command,
264
00:17:57,120 --> 00:18:00,510
the Japanese fleet improved the
performance of its aircraft carriers,
265
00:18:00,800 --> 00:18:03,910
vigorously training
its carrier-based planes.
266
00:18:06,240 --> 00:18:08,150
May, 1940,
267
00:18:08,480 --> 00:18:11,790
Germany broke its inaction
and began invading again.
268
00:18:12,320 --> 00:18:17,340
Quickly conquering Belgium and Holland,
in one month, it occupied Paris.
269
00:18:18,520 --> 00:18:23,230
It was an overwhelming victory,
a "blitzkrieg" in every sense.
270
00:18:24,000 --> 00:18:26,670
As though in concert with
Germany's blitzkrieg,
271
00:18:26,800 --> 00:18:31,660
voices called anew for
the Tripartite Pact in Japan.
272
00:18:35,360 --> 00:18:38,190
The Germans can't seem to be stopped.
273
00:18:38,400 --> 00:18:41,270
Once our
Yamato battleship is built,
we'll be invincible.
274
00:18:41,480 --> 00:18:44,470
Chief of Staff, the future
belongs to aeroplanes.
275
00:18:44,680 --> 00:18:48,430
We could build 1,000 planes for
the price of one of your battleships.
276
00:18:48,640 --> 00:18:52,830
Listen, the history of our Japanese
Navy is built on battles at sea…
277
00:18:53,040 --> 00:18:56,030
These Inland Sea sardines are tasty.
278
00:18:56,840 --> 00:18:57,820
Yes.
279
00:18:59,720 --> 00:19:04,190
Both of you hail from
the Inland Sea area, don't you?
280
00:19:04,520 --> 00:19:05,500
Yes.
281
00:19:05,640 --> 00:19:09,990
I'm envious. Your fish are tasty to the bone.
282
00:19:17,040 --> 00:19:19,340
Where did you get these,
the sweet dumplings!
283
00:19:19,920 --> 00:19:21,030
Sweet dumplings?
284
00:19:22,120 --> 00:19:24,270
Enter, Makino.
285
00:19:24,600 --> 00:19:25,580
Excuse me.
286
00:19:31,440 --> 00:19:34,870
I'm Ensign Makino, who served under
you at Kasumigaura Air Corps.
287
00:19:35,080 --> 00:19:38,470
I assumed my position on the
Akagi's
combat unit yesterday.
288
00:19:38,680 --> 00:19:40,790
Good to hear.
289
00:19:41,720 --> 00:19:42,990
Is this your doing?
290
00:19:43,760 --> 00:19:47,790
Yes! I was given leave and
went home to Nagaoka.
291
00:19:48,000 --> 00:19:49,990
They're my mother's homemade dumplings.
292
00:19:52,560 --> 00:19:53,990
Try some.
293
00:19:55,840 --> 00:19:57,910
Sugar on sweet dumplings?
294
00:19:58,120 --> 00:19:59,100
That's right.
295
00:19:59,640 --> 00:20:01,150
Is your mother well?
296
00:20:01,360 --> 00:20:05,430
She is delighted that I will be
working under your command.
297
00:20:23,440 --> 00:20:25,030
Tasty.
298
00:20:26,560 --> 00:20:28,230
Enjoy.
299
00:20:28,760 --> 00:20:30,030
Thanks.
300
00:20:40,280 --> 00:20:41,790
Saeki, your rear!
301
00:21:11,400 --> 00:21:12,750
Oh, no, rats!
302
00:21:12,880 --> 00:21:13,860
Great!
303
00:21:16,160 --> 00:21:17,140
Victory!
304
00:21:18,240 --> 00:21:20,110
Arima, stay focused on your rear!
305
00:21:20,440 --> 00:21:21,470
Yes!
306
00:21:26,560 --> 00:21:28,070
Always a battlefield?
307
00:21:28,200 --> 00:21:33,060
Yes, it means endeavor in everything
as though you are at war.
308
00:21:33,320 --> 00:21:36,630
But the Nagaoka samurai
have three principles.
309
00:21:36,840 --> 00:21:37,820
Three?
310
00:21:38,320 --> 00:21:41,590
The second is Kawai's spirit of duty.
311
00:21:41,720 --> 00:21:45,790
Kawai fought to the bitter end, never
forgetting his debt to the Shogunate.
312
00:21:45,960 --> 00:21:47,670
- Tokugawa?
- Debt?
313
00:21:47,840 --> 00:21:48,900
Yes.
314
00:21:51,120 --> 00:21:53,030
Thirdly, the spirit of 100 bushels of rice.
315
00:21:53,240 --> 00:21:54,270
One hundred bushels of rice?
316
00:21:54,480 --> 00:21:57,310
Even after the battle was lost
and our clansmen were starving,
317
00:21:57,480 --> 00:22:01,950
our clan clung to the gift of 100 bushels
of rice, building a school with its profit.
318
00:22:02,160 --> 00:22:04,230
When everyone was starving?
319
00:22:04,680 --> 00:22:07,190
A hundred bushels of rice are gone
if you eat them.
320
00:22:07,400 --> 00:22:10,790
But if you spend it on people,
it can grow to be 10,000 bushels.
321
00:22:11,360 --> 00:22:14,270
If you are to lead men,
always consider the future.
322
00:22:22,880 --> 00:22:25,260
ALWAYS A BATTLEFIELD
323
00:22:26,800 --> 00:22:28,710
100,000 men.
324
00:22:28,840 --> 00:22:29,820
What?
325
00:22:31,280 --> 00:22:35,230
We lost 100,000 men in
the Russo-Japanese war.
326
00:22:35,720 --> 00:22:40,990
But after 20 or 30 years,
everyone quickly forgets.
327
00:22:42,200 --> 00:22:45,030
The newspapers and the people.
328
00:22:54,520 --> 00:22:57,990
Being good at forgetting
329
00:22:58,280 --> 00:23:01,030
is one of our people's strengths, as well.
330
00:23:07,920 --> 00:23:09,670
- Please.
- I know.
331
00:23:12,640 --> 00:23:17,870
In order to participate in Germany's
new world economy,
332
00:23:18,040 --> 00:23:20,470
now is the time to conclude
the Tripartite Pact.
333
00:23:20,600 --> 00:23:23,830
We must not
334
00:23:25,160 --> 00:23:27,070
miss this bus…
335
00:23:31,280 --> 00:23:32,950
The Tripartite Pact,
336
00:23:33,840 --> 00:23:38,110
is now an agreement between four nations,
including the Soviet Union,
337
00:23:38,280 --> 00:23:42,150
and confronted with these four nations,
even America
338
00:23:42,360 --> 00:23:44,510
will reconsider its disrespect.
339
00:23:46,440 --> 00:23:50,140
We are done with the weak-willed Navy!
340
00:23:50,600 --> 00:23:54,990
Now is the time to conclude
the Tripartite Pact!
341
00:23:55,120 --> 00:23:56,340
Don't miss the bus!
342
00:23:56,520 --> 00:23:58,670
Listen, Navy Minister!
343
00:24:00,280 --> 00:24:02,790
MINISTRY OF THE NAVY
344
00:24:02,920 --> 00:24:07,750
I have only just taken Yoshida's
place as Navy Minister,
345
00:24:08,040 --> 00:24:13,110
but political stagnation
must not be permitted.
346
00:24:13,520 --> 00:24:18,640
If the Navy persists in opposing
the Tripartite Pact,
347
00:24:19,440 --> 00:24:22,150
Konoe's cabinet will be forced to resign
348
00:24:22,320 --> 00:24:26,230
and we cannot be held to blame.
349
00:24:26,480 --> 00:24:30,790
Therefore, I reluctantly propose
350
00:24:30,960 --> 00:24:33,390
that we revise our policy.
351
00:24:34,880 --> 00:24:37,180
I hope that you officers
352
00:24:37,320 --> 00:24:42,590
will join my support for the Tripartite Pact.
353
00:24:46,080 --> 00:24:48,460
Any objections?
354
00:24:50,320 --> 00:24:51,790
Please wait.
355
00:24:54,560 --> 00:24:57,870
I swear total allegiance
356
00:24:58,080 --> 00:25:00,030
to your command, Minister.
357
00:25:00,800 --> 00:25:04,580
But I do have some concerns,
so let me ask you,
358
00:25:06,480 --> 00:25:08,630
if the Tripartite Pact is concluded,
359
00:25:08,840 --> 00:25:12,990
the chances of a conflict
with America increase.
360
00:25:13,880 --> 00:25:16,990
Currently, our lack of aviators is apparent.
361
00:25:18,200 --> 00:25:21,950
If we do go to war with America,
we will need
362
00:25:22,160 --> 00:25:25,230
1,000 fighter planes and 1,000 bombers.
363
00:25:25,440 --> 00:25:30,150
In other words, we must double our
current plane strength.
364
00:25:33,200 --> 00:25:36,470
But our country relies on America
for steel, oil
365
00:25:36,840 --> 00:25:40,350
and other manufacturing resources.
366
00:25:41,400 --> 00:25:44,310
If we sign with Germany now,
367
00:25:44,560 --> 00:25:47,510
we will inevitably lose all of that.
368
00:25:48,040 --> 00:25:52,590
In which case,
how have you revised your plans,
369
00:25:53,120 --> 00:25:55,830
to compensate for that loss?
370
00:25:57,120 --> 00:26:00,030
Please tell me.
371
00:26:02,720 --> 00:26:08,230
We will await the future deliberations
of each department…
372
00:26:09,040 --> 00:26:12,630
Minister, that is not an answer.
373
00:26:13,400 --> 00:26:18,470
Please tell me the reason why you think
a war against America is possible.
374
00:26:22,960 --> 00:26:25,790
I'm sure you have your opinions,
375
00:26:26,320 --> 00:26:30,510
but the majority is in favor, so…
376
00:26:37,400 --> 00:26:38,510
Excuse me.
377
00:26:41,240 --> 00:26:43,950
A telegram from the commander.
378
00:26:57,480 --> 00:27:02,600
"Begin planning the attack."
379
00:27:18,560 --> 00:27:19,590
I'm home!
380
00:27:20,040 --> 00:27:23,710
Oh, my. Welcome home.
381
00:27:25,440 --> 00:27:26,420
Yes.
382
00:27:28,280 --> 00:27:29,260
Thanks for the food.
383
00:27:33,680 --> 00:27:38,390
Yoshimasa, pickles are for
the end of the meal.
384
00:27:38,600 --> 00:27:39,580
Yes.
385
00:27:39,760 --> 00:27:43,540
Take a sip of miso soup before you eat rice.
386
00:27:47,280 --> 00:27:51,350
What's most important is to clean
your plate and eat your fill.
387
00:27:51,560 --> 00:27:52,540
Yes.
388
00:27:56,400 --> 00:27:57,910
Here, Yoshimasa.
389
00:27:59,600 --> 00:28:00,580
Here.
390
00:28:00,880 --> 00:28:02,070
Thank you.
391
00:28:03,800 --> 00:28:05,230
Here, Sumi.
392
00:28:05,560 --> 00:28:06,590
There you go.
393
00:28:06,720 --> 00:28:07,860
Thank you.
394
00:28:11,240 --> 00:28:12,430
Here, Ma.
395
00:28:12,720 --> 00:28:14,510
Thank you.
396
00:28:16,720 --> 00:28:17,990
Here, Tadao.
397
00:28:19,880 --> 00:28:21,630
Thank you.
398
00:28:23,640 --> 00:28:24,750
Here, Mother.
399
00:28:24,960 --> 00:28:26,510
Thank you.
400
00:28:47,160 --> 00:28:52,280
Commander Yamamoto, it seems
we'll finally join the Tripartite Pact.
401
00:28:55,080 --> 00:28:56,590
"The national defense
402
00:28:58,560 --> 00:29:03,190
"is to provide requisite armed forces,
but also to grow national strength,
403
00:29:03,480 --> 00:29:07,180
"while using diplomacy to evade war.
404
00:29:07,400 --> 00:29:09,670
"That is the essence of national defense.
405
00:29:09,880 --> 00:29:10,990
"In other words,
406
00:29:11,920 --> 00:29:15,620
"the national defense is not
exclusive to soldiers…"
407
00:29:18,560 --> 00:29:20,510
Those are the words of Admiral Kato,
408
00:29:20,720 --> 00:29:22,550
who, taking Japan's future
into consideration,
409
00:29:22,760 --> 00:29:24,750
decided to sign
the Washington Disarmament Treaty,
410
00:29:24,960 --> 00:29:27,550
limiting naval armaments.
411
00:29:28,280 --> 00:29:32,990
The words of that notorious Prime Minister
Kato who created the flip-flop cabinet.
412
00:29:39,680 --> 00:29:43,110
September 27th, 1940.
413
00:29:43,520 --> 00:29:48,430
The Tripartite Pact which shook
our nation for three years,
414
00:29:48,560 --> 00:29:50,270
was finally concluded.
415
00:29:52,040 --> 00:29:57,110
The bus Japan climbed on
has taken off, engines gunning.
416
00:30:01,920 --> 00:30:03,390
Who's in my plane?
417
00:30:05,640 --> 00:30:06,830
Commander.
418
00:30:08,080 --> 00:30:10,590
I wish this could fly to Monaco.
419
00:30:11,120 --> 00:30:12,340
Excuse me, Sir!
420
00:30:13,720 --> 00:30:16,230
There's a gambling den called a casino.
421
00:30:17,440 --> 00:30:21,830
If I hadn't become a sailor,
I'd have made my fortune there.
422
00:30:22,280 --> 00:30:23,590
I see.
423
00:30:24,800 --> 00:30:27,910
Commander, may I ask you a question?
424
00:30:32,720 --> 00:30:36,670
I boarded your plane,
I guess I have to answer you.
425
00:30:39,040 --> 00:30:40,020
What?
426
00:30:40,720 --> 00:30:44,950
As a man from Nagaoka, I can
understand Kawai's spirit of study.
427
00:30:46,080 --> 00:30:47,060
Indeed…
428
00:30:48,840 --> 00:30:53,860
Always remember the debt to the
Shogunate and fight to the bitter end.
429
00:30:54,560 --> 00:30:57,510
But the Shogunate ended years ago.
430
00:30:57,720 --> 00:31:01,340
What are we to feel indebted to today?
431
00:31:08,360 --> 00:31:10,630
To our parents who gave birth to us.
432
00:31:11,160 --> 00:31:14,030
And our birthplace which
nurtured their lives.
433
00:31:14,720 --> 00:31:16,550
In other words, our country.
434
00:31:17,600 --> 00:31:21,270
It means we must labor for Japan.
435
00:31:24,840 --> 00:31:25,870
Yes, Sir.
436
00:31:52,120 --> 00:31:53,100
Excuse me.
437
00:31:53,280 --> 00:31:54,260
Yes.
438
00:31:59,360 --> 00:32:01,030
I've brought Admiral Nagumo.
439
00:32:11,760 --> 00:32:14,110
I'm assuming my new duties.
440
00:32:14,560 --> 00:32:17,910
Through strenuous efforts,
I will execute my duties.
441
00:32:18,640 --> 00:32:19,860
Right.
442
00:32:22,080 --> 00:32:23,470
It's been a while.
443
00:32:24,560 --> 00:32:26,310
Care to stay for supper?
444
00:32:27,840 --> 00:32:32,510
No, I must return to my new duties
on the
Akagi.
445
00:32:33,440 --> 00:32:34,420
I see.
446
00:32:50,160 --> 00:32:54,350
In other words, Nagumo commands
the No. 1 Aircraft Carrier Fleet,
447
00:32:54,480 --> 00:32:57,350
while commanding the combat planes
on the
Akagi and the
Kaga.
448
00:32:57,800 --> 00:33:02,660
While Yamaguchi commands
the No. 2 Aircraft Carrier Fleet.
449
00:33:03,840 --> 00:33:05,990
The Navy made a radical
personnel assignment.
450
00:33:06,120 --> 00:33:08,110
Is there a problem?
451
00:33:08,640 --> 00:33:12,910
Nagumo is a pure "fleet faction" man
who pushed hard to expand the fleet.
452
00:33:13,120 --> 00:33:17,470
He's the one who shoved Hori,
a "treaty faction" man, into early retirement.
453
00:33:17,680 --> 00:33:22,070
Oh, Vice Admiral Hori, renowned as
a rare talent that could lead the Navy.
454
00:33:22,280 --> 00:33:25,390
And Hori was Yamamoto's classmate
and his closest friend.
455
00:33:25,720 --> 00:33:28,710
There is no way that Yamamoto
and Nagumo will get along.
456
00:33:29,240 --> 00:33:33,710
Commander Yamamoto has it rough with
Nagumo in charge of his combat planes.
457
00:33:33,920 --> 00:33:34,980
Indeed.
458
00:33:37,800 --> 00:33:38,780
Hello, political desk.
459
00:33:43,000 --> 00:33:45,380
Germany voided its non-aggression
pact with the Soviets!
460
00:33:45,520 --> 00:33:48,190
What! Turn the radio on.
461
00:33:50,120 --> 00:33:53,070
… is advancing to the Eastern Front.
I repeat.
462
00:33:53,280 --> 00:33:57,870
Early yesterday, Germany announced
it is voiding its non-aggression pact.
463
00:33:58,080 --> 00:34:02,710
Nazi military forces are marching to
the Eastern Front, heading for Moscow.
464
00:34:11,680 --> 00:34:15,150
With the sudden Germany/Soviet conflict,
Munakata couldn't leave the office,
465
00:34:15,360 --> 00:34:18,110
so I took the liberty of coming in his stead.
466
00:34:19,840 --> 00:34:22,270
The bus seems to be racing
in an unexpected direction.
467
00:34:24,640 --> 00:34:27,020
The route is somewhat off course,
468
00:34:28,040 --> 00:34:30,550
but as Munakata writes in his editorials,
469
00:34:30,840 --> 00:34:35,390
if Germany manages to crush the Soviets,
our greatest northern threat disappears.
470
00:34:36,400 --> 00:34:39,350
This bus has no choice but to keep running.
471
00:34:40,000 --> 00:34:41,220
How far will it run?
472
00:34:41,360 --> 00:34:42,340
What?
473
00:34:42,480 --> 00:34:45,110
I'm asking, what is its destination?
474
00:34:49,680 --> 00:34:51,110
The Great East Asian
Co-Prosperity Sphere.
475
00:34:53,000 --> 00:34:55,380
The Great East Asian
Co-Prosperity Sphere.
476
00:34:57,480 --> 00:35:01,950
If there really is such a place,
I'd sure like to visit it once.
477
00:35:04,720 --> 00:35:07,310
The job of a newspaper
478
00:35:07,480 --> 00:35:11,180
is to witness and listen to
new global developments
479
00:35:11,360 --> 00:35:14,510
and convey them widely.
480
00:35:16,080 --> 00:35:19,190
Open wide your eyes,
your ears and your heart
481
00:35:19,520 --> 00:35:22,150
when you look around the world.
482
00:35:24,080 --> 00:35:29,200
That's the duty of those who
shoulder the next generation, Shindo.
483
00:35:47,840 --> 00:35:52,860
War Records of Imperial Japan.
Attack on Franco-Indonesia.
484
00:35:53,720 --> 00:35:58,310
In July, 1941, in order to secure
natural resources, the Imperial Navy
485
00:35:58,640 --> 00:36:01,830
finally invaded the French colony
of Indonesia.
486
00:36:02,400 --> 00:36:05,510
To retaliate, America stopped all exports
487
00:36:05,720 --> 00:36:08,710
of steel, oil and other essential
resources to Japan…
488
00:36:09,600 --> 00:36:13,270
Relations between Japan and America
have now become extremely volatile.
489
00:36:18,160 --> 00:36:21,860
In the unlikely event we go to war
against America and England,
490
00:36:23,760 --> 00:36:27,380
how will we be able to end hostilities?
491
00:36:28,560 --> 00:36:33,390
Prime Minister, it's true that America
is a powerful nation.
492
00:36:34,400 --> 00:36:37,940
Even if we do win a decisive victory at sea,
493
00:36:38,200 --> 00:36:42,710
they will not easily surrender and
we must anticipate a long war.
494
00:36:45,120 --> 00:36:49,710
But if Germany wins decisively
over Europe and the Soviets,
495
00:36:51,400 --> 00:36:54,270
American public opinion
will change dramatically,
496
00:36:54,520 --> 00:36:58,670
and there is the possibility
that it will end the war.
497
00:37:01,280 --> 00:37:02,550
Possibility?
498
00:37:04,160 --> 00:37:09,310
A battle must be fought
to know its outcome.
499
00:37:22,440 --> 00:37:24,310
Finally made it in under 15 minutes.
500
00:37:24,800 --> 00:37:28,110
On our ship, Hiryu,
we'll clock even shorter times.
501
00:37:28,360 --> 00:37:30,070
It's you, Yamaguchi.
502
00:37:31,200 --> 00:37:34,190
I heard you were inspecting the combat
squadrons and arrived to assist you.
503
00:37:34,520 --> 00:37:38,270
Liar, you just want to eat the Navy's
best chow, here on the
Nagato.
504
00:37:38,840 --> 00:37:40,390
There's that, too.
505
00:37:43,680 --> 00:37:45,510
Can it not be stopped?
506
00:37:46,800 --> 00:37:49,390
It seems not.
507
00:37:50,280 --> 00:37:54,030
Since when did the Navy
start to favor battle?
508
00:37:56,120 --> 00:37:57,830
I wonder…
509
00:37:59,240 --> 00:38:02,190
A soldier must follow orders, but…
510
00:38:03,240 --> 00:38:08,550
By the time you command this fleet,
the Navy will change.
511
00:38:10,080 --> 00:38:14,510
No, I believe you are the commander
who will change the Navy.
512
00:38:42,040 --> 00:38:44,150
Too slow! Sixty seconds between
descending planes.
513
00:38:44,360 --> 00:38:47,030
Saeki, don't look at your altimeter!
Eyeball it!
514
00:38:47,160 --> 00:38:48,220
Sir!
515
00:38:48,360 --> 00:38:49,750
Makino!
516
00:38:50,480 --> 00:38:51,590
Commander!
517
00:39:01,080 --> 00:39:03,710
Your squadron leader is from Nagaoka.
I bet he's tough!
518
00:39:03,840 --> 00:39:04,820
Sir!
519
00:39:05,520 --> 00:39:07,630
Where are you from?
520
00:39:08,160 --> 00:39:10,030
Sir, I'm from Kagoshima!
521
00:39:10,240 --> 00:39:11,270
Yamaguchi!
522
00:39:16,160 --> 00:39:18,150
From Satsuma and Choshu!
523
00:39:20,000 --> 00:39:24,230
The future of Japan rests on your
shoulders!
524
00:39:25,280 --> 00:39:26,260
Work hard!
525
00:39:27,080 --> 00:39:28,060
Yes, Sir!
526
00:39:29,160 --> 00:39:30,790
Nagaoka, Satsuma and Choshu!
527
00:39:32,120 --> 00:39:35,030
Work together to defend Japan!
528
00:39:35,760 --> 00:39:36,740
Yes, Sir!
529
00:39:39,240 --> 00:39:43,550
Special edition! Tojo's Prime Minister!
530
00:39:43,680 --> 00:39:44,710
Give me one.
531
00:39:44,840 --> 00:39:45,900
Two pence.
532
00:39:49,680 --> 00:39:53,220
We keep getting new prime ministers.
533
00:39:53,440 --> 00:39:55,350
We've had nine in five years.
534
00:39:55,560 --> 00:39:59,870
That's good. We finally have
an Army general as prime minister.
535
00:40:00,080 --> 00:40:02,950
Finally, Japan's going to war.
536
00:40:03,880 --> 00:40:06,390
But can we really beat America?
537
00:40:06,600 --> 00:40:11,590
First, it was the Mongols, then the
Chinese, the Russians and the Great War.
538
00:40:11,760 --> 00:40:15,270
When Japan fights a foreign war,
we always win!
539
00:40:18,120 --> 00:40:20,550
The country may win, but people still die.
540
00:40:23,160 --> 00:40:27,230
My nephew died in China last year.
541
00:40:28,320 --> 00:40:30,670
They haven't even sent his bones home.
542
00:40:41,840 --> 00:40:46,750
"Navy representative to the London
Naval Treaty negotiations…"
543
00:40:55,880 --> 00:40:56,860
Here.
544
00:40:58,240 --> 00:40:59,380
Thanks.
545
00:41:00,320 --> 00:41:01,870
Still researching Yamamoto?
546
00:41:02,000 --> 00:41:02,980
Yes.
547
00:41:04,640 --> 00:41:07,910
We fought China when he was 10,
Russia when he was 20.
548
00:41:08,120 --> 00:41:10,910
He graduated naval academy in
time for the Battle of Tsushima.
549
00:41:11,840 --> 00:41:16,780
He lost two fingers from his left hand
from Russian cannon fire.
550
00:41:17,960 --> 00:41:22,630
So Yamamoto was the first sailor
the Navy commended for being wounded.
551
00:41:22,800 --> 00:41:26,390
The Great War at 30,
the Manchurian Incident at 47,
552
00:41:26,760 --> 00:41:28,550
war starts with China at 53,
553
00:41:28,760 --> 00:41:33,150
and when he becomes
Fleet Commander at 55
554
00:41:33,360 --> 00:41:37,270
war breaks out in Europe
on the very next day.
555
00:41:37,920 --> 00:41:43,040
The path of Yamamoto's life is in
itself Imperial Japan's War Record.
556
00:41:50,440 --> 00:41:53,110
"Navy Orders No. 1.
557
00:41:53,400 --> 00:41:57,390
"Orders to Fleet Commander Yamamoto.
558
00:41:57,600 --> 00:42:00,590
"First, in order to defend itself, our empire
559
00:42:00,800 --> 00:42:04,710
"will make all strategic
preparations necessary
560
00:42:05,000 --> 00:42:10,230
"to attack America, England and Holland
in early December.
561
00:42:10,440 --> 00:42:13,230
"Second, the Fleet Commander
562
00:42:13,440 --> 00:42:16,430
"will implement all strategic preparations…"
563
00:42:33,320 --> 00:42:36,710
It's the midsummer festival
564
00:42:37,560 --> 00:42:42,470
Time for eggplant rice pot
565
00:42:49,520 --> 00:42:53,950
I burned the tip of my nose
566
00:42:55,320 --> 00:43:00,340
licking up every scrap…
567
00:43:07,000 --> 00:43:11,190
I find it pathetic that this is my ordered fate.
568
00:43:11,760 --> 00:43:16,590
It's too late to lay blame at anyone's feet.
569
00:43:18,360 --> 00:43:23,480
My current position, in which
I must resolve to violate
570
00:43:23,800 --> 00:43:28,510
all my personal convictions
as I work without distractions
571
00:43:29,120 --> 00:43:32,150
is very odd indeed…
572
00:43:34,360 --> 00:43:37,670
This is part of my fate.
573
00:43:44,760 --> 00:43:49,510
Fate is cruel.
574
00:43:55,440 --> 00:43:56,790
Excuse me.
575
00:43:59,480 --> 00:44:02,310
The outline of the strategy is ready.
576
00:44:10,960 --> 00:44:15,030
PEARL HARBOR ATTACK PLANS
577
00:44:19,760 --> 00:44:20,740
Right.
578
00:44:23,600 --> 00:44:26,710
The giant force will consist of
six aircraft carriers
579
00:44:26,920 --> 00:44:28,870
and 350 carrier-based aeroplanes.
580
00:44:29,040 --> 00:44:33,230
It will converge in the bay of Eto Island
and head east across the Pacific.
581
00:44:33,440 --> 00:44:38,350
Then it will head due south to
200 naval miles off Pearl Harbor, Hawaii.
582
00:44:38,800 --> 00:44:41,750
The carrier-based planes will attack
Pearl Harbor with torpedoes,
583
00:44:41,960 --> 00:44:44,420
horizontal bombing and dive-bombing.
584
00:44:45,080 --> 00:44:48,830
It will destroy America's Pacific fleet,
anchoring at port.
585
00:44:49,040 --> 00:44:53,590
But aren't the seas of the Northern
Pacific dangerously rough in winter?
586
00:44:53,720 --> 00:44:56,020
- That is what the enemy assumes.
- What about re-supplies?
587
00:44:56,160 --> 00:44:58,390
We are currently improving plans
for re-supplying at sea.
588
00:44:58,520 --> 00:45:02,790
There are problems with the attack.
Pearl Harbor bay is only 12 meters deep.
589
00:45:03,000 --> 00:45:05,070
If we drop torpedoes,
they'll hit the ocean floor.
590
00:45:05,680 --> 00:45:08,830
We're adapting our torpedoes
to compensate.
591
00:45:08,960 --> 00:45:10,990
This is too big a gamble!
592
00:45:11,240 --> 00:45:16,260
We stick with the command's strategy,
attacking the southern oilfields first!
593
00:45:21,400 --> 00:45:24,470
What if enemy planes start bombing
594
00:45:24,680 --> 00:45:27,870
the Japanese homeland, while we're
focused on the southern oilfields?
595
00:45:30,280 --> 00:45:31,470
That's…
596
00:45:31,680 --> 00:45:34,670
This strategy is not a gamble.
597
00:45:36,560 --> 00:45:41,550
If we have to go to war with America,
we have to destroy their carriers first.
598
00:45:42,520 --> 00:45:47,510
If we free up their mobile units,
they'll stage an airbase near Tokyo.
599
00:45:49,160 --> 00:45:50,710
Japan's skies will become vulnerable.
600
00:45:51,600 --> 00:45:55,470
America is currently building 200 warships.
Compared to them,
601
00:45:55,680 --> 00:45:59,950
we can only build 30 in the next three years.
602
00:46:00,440 --> 00:46:03,470
If we have no choice but to fight them,
603
00:46:03,800 --> 00:46:06,670
we attack first, prepared for annihilation.
604
00:46:06,840 --> 00:46:10,460
We ferociously attack their main fleet,
605
00:46:11,160 --> 00:46:16,180
pummeling the American Navy
and the American will to fight
606
00:46:17,560 --> 00:46:21,070
with the vigor of our fighting
spirit and then immediately
607
00:46:22,120 --> 00:46:23,950
sue for peace.
608
00:46:25,760 --> 00:46:27,230
Early peace.
609
00:46:28,960 --> 00:46:32,990
There is no other path to Japan's survival.
610
00:46:37,920 --> 00:46:43,040
Even if we die upon each other's sword,
we must destroy the enemy's jewels.
611
00:46:46,880 --> 00:46:48,750
If this should fail,
612
00:46:50,520 --> 00:46:52,110
our country will perish.
613
00:46:53,920 --> 00:46:58,830
The Hawaii plan represents my conviction.
614
00:47:01,800 --> 00:47:05,270
MINISTRY OF THE NAVY
615
00:47:07,440 --> 00:47:11,790
Yamamoto's talking about
preparing for annihilation,
616
00:47:12,080 --> 00:47:14,870
but a war with America will be long.
617
00:47:16,760 --> 00:47:21,470
Nagumo, return with my fleet intact.
618
00:47:22,040 --> 00:47:25,150
Don't let a single ship sink.
619
00:47:27,080 --> 00:47:28,140
Yes, Sir.
620
00:47:35,320 --> 00:47:36,300
Hello.
621
00:47:36,600 --> 00:47:38,310
Thanks for your business.
622
00:47:46,480 --> 00:47:48,350
Welcome home.
623
00:47:52,160 --> 00:47:54,310
What's that, snapper?
624
00:47:55,120 --> 00:47:57,470
Mother ordered it after you called.
625
00:47:58,160 --> 00:47:59,190
Where is she?
626
00:47:59,400 --> 00:48:01,630
She's sick in bed, with a bad cold.
627
00:48:04,720 --> 00:48:06,670
Oh, I see.
628
00:48:08,160 --> 00:48:12,350
One, two, one, two…
629
00:48:22,120 --> 00:48:23,750
I'm so sorry.
630
00:48:24,120 --> 00:48:26,420
Do you have a fever?
631
00:48:26,720 --> 00:48:29,100
I'm over it now.
632
00:48:32,320 --> 00:48:34,880
Let us eat.
633
00:48:36,440 --> 00:48:37,660
Thanks for the food.
634
00:49:36,440 --> 00:49:37,580
Stay in bed.
635
00:49:37,800 --> 00:49:38,780
No…
636
00:49:47,360 --> 00:49:49,390
When I graduated artillery school,
637
00:49:49,760 --> 00:49:51,870
the Meiji Emperor gave this to me.
638
00:50:30,120 --> 00:50:33,230
The coded telegram fixing
the date of this strategy is,
639
00:50:33,440 --> 00:50:34,630
"Nii Takayama Nobore."
640
00:50:34,800 --> 00:50:39,070
However, if the on-going negotiations
in Washington reach agreement,
641
00:50:39,200 --> 00:50:44,870
even after the planes have taken off
from their carrier, they must turn back.
642
00:50:44,960 --> 00:50:48,310
That's impossible. They can't turn
back with the enemy in their sights.
643
00:50:48,520 --> 00:50:50,790
The men won't stand for it.
644
00:50:55,840 --> 00:50:59,030
What do you think is the reason
we foster and train our soldiers?
645
00:50:59,240 --> 00:51:01,670
It is solely to defend our nation's peace!
646
00:51:06,080 --> 00:51:10,430
If an officer believes he cannot
turn back after receiving this order,
647
00:51:10,920 --> 00:51:14,270
I forbid your deployment.
Submit your resignation, now!
648
00:51:24,680 --> 00:51:29,700
Also, in the unlikely event that
we must go to war,
649
00:51:31,080 --> 00:51:34,070
you shall not bomb civilian residential areas.
650
00:51:36,400 --> 00:51:40,180
Drill that into your guts.
651
00:51:43,560 --> 00:51:48,420
Commander, about the plan to storm
the bay with miniature submarines?
652
00:51:49,120 --> 00:51:51,230
Can they safely accommodate the crews?
653
00:51:51,440 --> 00:51:53,430
No, not yet…
654
00:51:54,760 --> 00:51:57,830
In that case, I can't approve that plan.
655
00:51:58,680 --> 00:52:03,620
I can tolerate desperate plans but
not one with no chance of survival.
656
00:52:04,640 --> 00:52:05,700
I understand.
657
00:52:07,240 --> 00:52:11,350
Please confirm with Military Command.
658
00:52:12,360 --> 00:52:16,670
In the event we go to war, make sure
to send a final warning to America.
659
00:52:17,040 --> 00:52:20,070
They must swear to send this.
660
00:52:20,200 --> 00:52:21,180
Yes.
661
00:52:23,280 --> 00:52:27,750
When Japanese samurai
strike an enemy at night,
662
00:52:27,960 --> 00:52:30,110
at least they kick his pillow
663
00:52:31,320 --> 00:52:33,470
to awaken him first.
664
00:52:36,320 --> 00:52:39,470
If we attack before a final warning
is delivered,
665
00:52:41,680 --> 00:52:44,060
the Japanese Navy's name will be ruined.
666
00:52:56,960 --> 00:52:59,420
December 8th, 1941.
667
00:52:59,600 --> 00:53:04,190
The giant attack force of 350 planes
taking off from six aircraft carriers
668
00:53:04,480 --> 00:53:09,030
attacked the American Pacific fleet
anchored at Pearl Harbor.
669
00:53:09,840 --> 00:53:13,350
This raised the curtain on the Pacific War.
670
00:53:26,960 --> 00:53:28,390
I can see the fleet.
671
00:53:28,960 --> 00:53:30,310
All planes attack!
672
00:54:16,520 --> 00:54:18,230
Enemy planes, Sir!
673
00:54:18,760 --> 00:54:19,790
Ready.
674
00:54:35,680 --> 00:54:36,660
Ready!
675
00:55:07,880 --> 00:55:09,070
Ready!
676
00:55:32,920 --> 00:55:35,270
Sir, there are no carriers!
677
00:55:35,720 --> 00:55:37,590
No. There aren't.
678
00:55:45,000 --> 00:55:46,220
Telegram from Hawaii.
679
00:55:46,440 --> 00:55:49,710
"Tora Tora Tora!
Surprise attack succeeds!"
680
00:55:56,400 --> 00:55:57,380
Officer Fujii.
681
00:55:58,960 --> 00:56:03,230
I know I repeat myself, but make
sure to confirm they delivered
682
00:56:03,440 --> 00:56:05,150
the declaration of war.
683
00:56:05,520 --> 00:56:06,500
Yes, Sir.
684
00:56:28,080 --> 00:56:29,110
Squadron leader!
685
00:56:29,320 --> 00:56:30,460
Oh, you're well.
686
00:56:30,680 --> 00:56:31,660
Yes!
687
00:56:32,440 --> 00:56:33,420
Where's Saeki?
688
00:56:33,560 --> 00:56:35,710
He's not back yet.
689
00:56:41,440 --> 00:56:42,990
He should be soon…
690
00:56:48,120 --> 00:56:50,350
We sighted no carriers in the bay.
691
00:56:50,680 --> 00:56:55,310
We couldn't attack their fuel tanks.
Please let us make a second attack.
692
00:57:00,480 --> 00:57:01,620
I report!
693
00:57:02,800 --> 00:57:05,790
From Commander Yamaguchi
of the No. 2 Carrier Fleet.
694
00:57:06,720 --> 00:57:10,870
"I confirm the need for a second attack!"
That's all.
695
00:57:12,040 --> 00:57:13,260
Commander.
696
00:57:18,680 --> 00:57:23,350
No answer from the
Akagi.
Shall we try again?
697
00:57:25,200 --> 00:57:26,510
No…
698
00:57:27,920 --> 00:57:31,870
Nagumo probably won't.
699
00:57:33,720 --> 00:57:36,830
The
Arizona is badly damaged,
the
Pennsylvania has minor damage,
700
00:57:37,240 --> 00:57:41,830
the
Nevada nearly sunk, the
California sunk
701
00:57:42,640 --> 00:57:45,750
four battleships sunk,
four battleships destroyed.
702
00:57:45,960 --> 00:57:49,190
America's Pacific fleet is demolished.
703
00:57:49,480 --> 00:57:52,190
No… They are unhurt.
704
00:57:57,080 --> 00:58:00,750
Their carriers are all unhurt.
705
00:58:05,160 --> 00:58:08,310
Commander, we need to deliver
the finishing blow.
706
00:58:10,560 --> 00:58:14,750
Returning all our ships unhurt
is part of our duty.
707
00:58:15,400 --> 00:58:16,430
But…
708
00:58:25,680 --> 00:58:30,670
We exit strategic waters now.
All ships turn around and return to port.
709
00:58:40,480 --> 00:58:44,430
They turned around?
What are the mobile units doing?
710
00:58:45,000 --> 00:58:46,470
Commander, let's attack them again.
711
00:58:46,680 --> 00:58:49,470
- That would be an ill-advised attack.
- All attacks are ill-advised!
712
00:58:50,520 --> 00:58:55,230
The goal of this plan is to destroy the
enemy fleet, even risking our safety.
713
00:58:55,440 --> 00:58:56,580
However…
714
00:59:00,120 --> 00:59:04,070
Let us abide by Nagumo's judgment.
715
00:59:04,600 --> 00:59:05,790
Commander!
716
00:59:07,160 --> 00:59:12,280
There must be something we can't see
from here in Japanese waters.
717
00:59:21,280 --> 00:59:22,340
Listen…
718
00:59:25,240 --> 00:59:28,630
Even robbers are scared to walk home.
719
00:59:41,920 --> 00:59:43,710
He never made it back.
720
00:59:55,920 --> 00:59:59,190
I see! Every ship in the mobile unit
fleet was unhurt.
721
00:59:59,400 --> 01:00:02,190
Yes, there was no damage to any ship.
722
01:00:04,000 --> 01:00:08,070
A battle must be fought
to know its outcome.
723
01:00:08,920 --> 01:00:11,030
Cheers!
724
01:00:17,800 --> 01:00:22,920
Fleet Commander Yamamoto, Banzai!
725
01:00:32,880 --> 01:00:35,310
Roosevelt's speech is on.
726
01:01:21,360 --> 01:01:23,030
The Foreign Ministry
727
01:01:23,760 --> 01:01:27,380
definitely instructed the Japanese
ambassador in Washington
728
01:01:27,840 --> 01:01:30,710
to deliver the declaration 30 minutes
before the Pearl Harbor attack.
729
01:01:31,920 --> 01:01:36,390
The Embassy staff must have
mismanaged…
730
01:01:36,640 --> 01:01:37,990
Mismanaged!
731
01:01:39,680 --> 01:01:40,660
Mismanaged what?
732
01:01:40,840 --> 01:01:44,510
I don't know the details,
but ultimately the declaration
733
01:01:44,720 --> 01:01:47,830
wasn't delivered until
one hour after our attack.
734
01:01:48,480 --> 01:01:53,910
Perhaps the Embassy took more time
to translate the Ministry's cable…
735
01:01:54,760 --> 01:01:55,870
Took more time!
736
01:01:56,680 --> 01:01:57,790
Do you mock me?
737
01:01:58,560 --> 01:02:02,750
Does anyone in the Ministry or Military
Command understand what this means?
738
01:02:06,360 --> 01:02:08,590
Why did Commander Yamamoto stress…
739
01:02:09,560 --> 01:02:10,670
Officer Miyake.
740
01:02:11,160 --> 01:02:12,140
Sir.
741
01:02:15,320 --> 01:02:16,540
Let's start.
742
01:02:17,600 --> 01:02:18,580
What?
743
01:02:37,720 --> 01:02:40,280
This will be a tough fight.
744
01:02:47,240 --> 01:02:48,380
There.
745
01:02:56,440 --> 01:03:00,140
Commander Yamamoto,
we wish you a happy New Year!
746
01:03:01,080 --> 01:03:05,270
Please make another lightning charge
this year.
747
01:03:06,520 --> 01:03:10,470
Wonderful, the economy will finally improve.
748
01:03:10,680 --> 01:03:13,790
I can't remember such
a refreshing New Year's!
749
01:03:14,000 --> 01:03:16,150
Imperial fleet, Banzai!
750
01:03:16,760 --> 01:03:18,830
Banzai!
751
01:03:20,840 --> 01:03:21,820
Happy New Year.
752
01:03:22,040 --> 01:03:23,230
Happy New Year.
753
01:03:27,280 --> 01:03:30,900
Incredible. He used to badmouth
the Navy so much.
754
01:03:31,040 --> 01:03:32,670
That ended with last year.
755
01:03:32,880 --> 01:03:34,310
Oh, happy New Year!
756
01:03:42,200 --> 01:03:45,590
Dear Iso, happy New Year
757
01:03:46,560 --> 01:03:50,710
I know you must be working so very hard.
758
01:03:51,800 --> 01:03:54,360
Nagaoka is all wrapped up
759
01:03:54,520 --> 01:03:57,550
in a white blanket of snow.
760
01:03:58,360 --> 01:04:00,990
These days, my neighbors
761
01:04:01,160 --> 01:04:04,070
stop by nearly every day
762
01:04:04,560 --> 01:04:07,510
to talk about you.
763
01:04:11,000 --> 01:04:13,870
They say you're a hero
who saved our nation,
764
01:04:14,240 --> 01:04:19,070
and they pray every time they
hear your name on the radio.
765
01:04:19,400 --> 01:04:24,910
I know you hate that sort
of thing more than anyone,
766
01:04:25,160 --> 01:04:30,590
but everyone is just
so very proud of you that,
767
01:04:31,120 --> 01:04:34,030
as your sister,
768
01:04:34,240 --> 01:04:37,230
I just listen to them gratefully.
769
01:04:38,600 --> 01:04:41,190
When springtime comes,
770
01:04:41,400 --> 01:04:45,070
I'll send you more sweets.
771
01:04:45,520 --> 01:04:48,870
Please look forward to them.
772
01:04:53,080 --> 01:04:57,670
Imperial Military Command
announces that on February 15th,
773
01:04:57,840 --> 01:05:01,460
the British military surrenders
on the island of Singapore…
774
01:05:03,360 --> 01:05:05,710
We smashed their Oriental fleet
and now Singapore has fallen.
775
01:05:05,920 --> 01:05:08,990
Two months into this war, we are invincible.
776
01:05:09,600 --> 01:05:11,630
The oil in Borneo is ours!
777
01:05:11,840 --> 01:05:12,870
Editor!
778
01:05:13,720 --> 01:05:14,700
Another run of the special edition!
779
01:05:14,880 --> 01:05:18,470
Not since we went to war with China!
780
01:05:18,600 --> 01:05:20,750
Our circulation will increase, too!
781
01:05:22,400 --> 01:05:24,550
Where was that…
782
01:05:25,040 --> 01:05:27,670
You ate 50 tangerines…
783
01:05:28,320 --> 01:05:32,020
Not that many, only 47.
That was in Yugawara.
784
01:05:35,080 --> 01:05:38,620
Pearl Harbor was a failure.
785
01:05:39,280 --> 01:05:41,740
Yeah, a huge failure.
786
01:05:42,520 --> 01:05:44,030
Not a single carrier in sight…
787
01:05:44,280 --> 01:05:48,030
The Yankee spirit is in flames
at the sneak attack.
788
01:05:48,720 --> 01:05:53,350
Now they've got a righteous
cause against Japan.
789
01:05:55,120 --> 01:05:58,350
But our people are in seventh heaven.
790
01:05:59,280 --> 01:06:03,670
You tried to evade war for them,
791
01:06:04,000 --> 01:06:06,870
but they want to go to war.
792
01:06:08,560 --> 01:06:13,350
No doubt they think that wars
happen far across the sea.
793
01:06:14,560 --> 01:06:19,070
If the day comes when bombs
rain down from the sky,
794
01:06:19,920 --> 01:06:22,190
this country will suffer.
795
01:06:25,760 --> 01:06:28,790
You're going after them, one more time?
796
01:06:32,480 --> 01:06:36,260
Yeah, we'll go after Hawaii again.
797
01:06:37,360 --> 01:06:41,230
It won't take America six months
to get back on its feet.
798
01:06:42,200 --> 01:06:47,270
Before then, I'll smash their
carriers and capture Hawaii.
799
01:06:50,400 --> 01:06:53,070
That's the only way to sue for peace.
800
01:06:55,960 --> 01:07:00,350
But if you bring up suing for
peace in these invincible times,
801
01:07:01,320 --> 01:07:03,510
the people will faint from shock.
802
01:07:04,360 --> 01:07:10,350
To this country, you're as almighty as God.
803
01:07:14,120 --> 01:07:18,980
If I were God, I wouldn't start
a war in the first place.
804
01:07:33,720 --> 01:07:38,270
Admiral Yamamoto, I thank you
on behalf of the Japanese people!
805
01:07:38,480 --> 01:07:39,910
Have a seat.
806
01:07:40,080 --> 01:07:42,430
Your victory instantly
807
01:07:42,560 --> 01:07:46,550
swept aside the dark clouds
oppressing this nation.
808
01:07:46,960 --> 01:07:50,270
You have managed to take revenge for
809
01:07:50,480 --> 01:07:54,750
the hardships and humiliations
we've tasted since the Black Ships.
810
01:07:55,240 --> 01:07:59,590
America will withdraw from China
and Asia will fall into our hands.
811
01:08:00,160 --> 01:08:05,430
Please tell us today about your
vision towards final victory.
812
01:08:09,920 --> 01:08:11,140
Sue for peace.
813
01:08:14,560 --> 01:08:15,540
Sue for peace?
814
01:08:16,320 --> 01:08:21,670
The soldier's most important duty
is to finish the war he starts.
815
01:08:22,080 --> 01:08:23,910
I'm truly shocked.
816
01:08:24,920 --> 01:08:29,550
You have no idea
what the people want now.
817
01:08:29,680 --> 01:08:31,310
What public opinion expects now!
818
01:08:33,400 --> 01:08:35,150
Regardless of public opinion,
819
01:08:37,280 --> 01:08:39,840
this country must not be destroyed.
820
01:08:47,400 --> 01:08:49,470
I've wasted my time.
821
01:08:49,920 --> 01:08:52,910
I can't print this as an article.
822
01:08:53,200 --> 01:08:54,830
Excuse me.
823
01:08:59,440 --> 01:09:00,420
You see…
824
01:09:01,160 --> 01:09:02,190
Yes?
825
01:09:02,920 --> 01:09:06,750
No, thank you for your earlier hospitality.
826
01:09:10,920 --> 01:09:14,750
Take a good look at the world around you.
827
01:09:20,960 --> 01:09:22,950
Got that, Shindo?
828
01:09:25,560 --> 01:09:26,620
Yes.
829
01:09:37,640 --> 01:09:40,590
The
Yamato is big.
830
01:09:40,880 --> 01:09:45,390
I can't seem to settle down.
Makes me want to hit the town.
831
01:09:49,960 --> 01:09:52,150
Thank you!
832
01:10:01,720 --> 01:10:04,830
SWEETS
833
01:10:11,560 --> 01:10:13,790
That's all you're eating?
834
01:10:18,080 --> 01:10:20,540
Better say what's on your mind.
835
01:10:22,320 --> 01:10:25,790
The Military Command plans
to expand the war.
836
01:10:26,800 --> 01:10:29,510
They seem drunk on the initial victories.
837
01:10:30,920 --> 01:10:32,310
Go ahead, eat.
838
01:10:34,040 --> 01:10:35,260
Little girl.
839
01:10:36,240 --> 01:10:37,220
Yes.
840
01:10:37,400 --> 01:10:39,190
Can I have another bowl of sweet soup?
841
01:10:39,320 --> 01:10:40,300
Yes.
842
01:10:45,360 --> 01:10:47,390
I'm so sorry.
843
01:10:48,080 --> 01:10:50,790
I'm so sorry. She's just…
844
01:10:51,480 --> 01:10:53,590
No, no, the fault is mine.
845
01:10:54,600 --> 01:10:56,150
I surprised you.
846
01:10:56,480 --> 01:11:01,190
I was reckless when I was young
and got hurt.
847
01:11:03,280 --> 01:11:05,270
Now, more sweet soup, please.
848
01:11:05,400 --> 01:11:06,380
Yes.
849
01:11:06,520 --> 01:11:08,550
Thank you so much.
850
01:11:18,040 --> 01:11:20,230
The plan is prepared.
851
01:11:22,720 --> 01:11:25,390
MIDWAY STRATEGY PLAN
852
01:11:27,960 --> 01:11:30,420
This will definitely draw out the carriers.
853
01:11:30,800 --> 01:11:34,270
We'll smash them and capture Hawaii.
854
01:11:43,200 --> 01:11:47,510
Military Command thinks Americans will
be based in Australia and come north
855
01:11:47,720 --> 01:11:49,590
over the islands to invade Japan.
856
01:11:49,800 --> 01:11:54,790
So they plan to capture Fiji and Samoa
to stop their northern advances.
857
01:11:55,120 --> 01:11:56,590
Can our fleet deploy so far?
858
01:11:56,800 --> 01:12:00,340
Apparently the Fleet Commander
is still targeting Hawaii.
859
01:12:00,800 --> 01:12:04,190
I see, so the Navy has more than one mind.
860
01:12:04,480 --> 01:12:06,910
Hayakawa, you stay on the Navy Ministry.
861
01:12:07,160 --> 01:12:11,470
The rest of you keep your ears peeled
for information from all sources.
862
01:12:12,440 --> 01:12:14,670
This is totally different from Pearl Harbor.
863
01:12:15,080 --> 01:12:16,060
What?
864
01:12:16,440 --> 01:12:19,390
Before that attack,
no one leaked any information.
865
01:12:24,240 --> 01:12:27,230
Did we have an air raid drill
scheduled today?
866
01:12:45,840 --> 01:12:47,430
Tokyo bombed?
867
01:12:47,600 --> 01:12:50,590
They flew mid-sized bombers
from their carriers.
868
01:12:51,720 --> 01:12:54,550
They've staged an airbase near Tokyo…
869
01:12:59,200 --> 01:13:03,550
Fly the No. 1 Carrier Fleet combat
squadron to Atsugi to defend Tokyo!
870
01:13:03,760 --> 01:13:04,740
Yes, Sir!
871
01:13:13,680 --> 01:13:15,510
It was a pitiful sight.
872
01:13:24,760 --> 01:13:26,510
So, this is an air raid.
873
01:13:29,840 --> 01:13:34,990
In order to prevent future air raids, the
Army, responsible for homeland defense,
874
01:13:35,320 --> 01:13:39,070
is demanding that we push the Pacific
frontline farther east.
875
01:13:39,280 --> 01:13:43,870
Therefore, I have approved
the Midway Plan.
876
01:13:44,280 --> 01:13:45,260
Yes, Sir.
877
01:13:45,400 --> 01:13:50,390
I hear Yamamoto is saying the goal is
to lure their aircraft carriers,
878
01:13:50,600 --> 01:13:55,030
but the real goal is to capture
the Midway Islands.
879
01:13:57,400 --> 01:14:01,020
The priority is to capture it
to create a frontline base.
880
01:14:02,520 --> 01:14:04,670
Got that, Nagumo?
881
01:14:06,320 --> 01:14:07,300
Yes, Sir.
882
01:14:09,120 --> 01:14:12,870
We'll destroy the enemy's airbase
and land assault troops.
883
01:14:13,200 --> 01:14:14,870
After, we quickly occupy the island.
884
01:14:15,080 --> 01:14:19,590
At the same time, our carriers will
standby between Hawaii and Midway.
885
01:14:20,280 --> 01:14:23,390
We'll wait for the enemy aircraft
carriers that will surely be lured,
886
01:14:24,000 --> 01:14:26,990
and use all our strength to annihilate them.
887
01:14:29,960 --> 01:14:34,950
According to Military Command,
capturing the island is their priority.
888
01:14:35,280 --> 01:14:39,310
No, capturing Midway and
luring their aircraft carriers
889
01:14:39,440 --> 01:14:40,830
are both goals.
890
01:14:41,240 --> 01:14:45,670
The enemy carriers were hard hit
in the battle at Coral Sea, two weeks ago.
891
01:14:45,880 --> 01:14:47,830
They won't take the bait.
892
01:14:48,720 --> 01:14:52,710
Even if they do, they're nothing to fear.
893
01:14:57,920 --> 01:14:59,550
What's your evidence?
894
01:14:59,720 --> 01:15:00,700
What?
895
01:15:00,920 --> 01:15:04,230
What evidence do you have that
they're nothing to fear?
896
01:15:04,960 --> 01:15:07,150
Well, that's…
897
01:15:09,320 --> 01:15:12,990
Even in Hawaii, which Military Command
considers a resounding victory,
898
01:15:13,880 --> 01:15:17,660
we lost 55 of our best trained flight crew.
899
01:15:19,960 --> 01:15:24,270
From now on, America won't let us
surprise them with any more attacks.
900
01:15:25,720 --> 01:15:30,310
For an officer to assert that the enemy
is nothing to fear,
901
01:15:31,240 --> 01:15:32,990
is the height of insecurity.
902
01:15:34,840 --> 01:15:37,430
Sir, I apologize.
903
01:15:40,000 --> 01:15:43,670
For the Pacific fleet in Hawaii,
Midway is a treasured
904
01:15:43,880 --> 01:15:45,830
forward airbase.
905
01:15:46,840 --> 01:15:48,430
If we hammer it,
906
01:15:49,880 --> 01:15:52,390
their carriers have to come.
907
01:15:55,640 --> 01:15:56,700
Nagumo.
908
01:15:58,360 --> 01:15:59,340
Yes.
909
01:15:59,560 --> 01:16:03,750
To prepare for their aircraft carriers,
load half of the
Akagi's fighters
910
01:16:04,040 --> 01:16:07,740
with torpedoes and have them standing by.
911
01:16:07,960 --> 01:16:09,430
Understood.
912
01:16:15,720 --> 01:16:17,630
The goal of this plan
913
01:16:18,280 --> 01:16:21,630
is to lure the enemy carriers
and annihilate them.
914
01:16:23,960 --> 01:16:27,630
No matter what the cost, we cannot ever let
915
01:16:29,200 --> 01:16:32,030
enemy planes fly in Japanese skies.
916
01:16:38,840 --> 01:16:41,350
May 27th, 1942.
917
01:16:41,640 --> 01:16:46,710
The battleship Yamato
, helmed by
Yamamoto, followed Nagumo's Akagi
918
01:16:47,080 --> 01:16:51,590
to Midway, joining a giant attack
fleet of over 200 ships.
919
01:16:56,600 --> 01:17:00,430
You haven't gotten a raise in pay
this past year, have you, Miyake?
920
01:17:00,920 --> 01:17:01,900
Sir…
921
01:17:02,440 --> 01:17:06,990
You went on the attack.
You'll get a bonus next month.
922
01:17:08,280 --> 01:17:09,260
Sir…
923
01:17:10,120 --> 01:17:12,270
If we had stayed in the Inland Sea,
924
01:17:12,920 --> 01:17:15,870
I couldn't give you bonuses or medals.
925
01:17:18,280 --> 01:17:21,870
The military is a complicated business…
926
01:17:32,440 --> 01:17:36,220
Don't you need to load torpedoes
onto half of our fighters?
927
01:17:36,520 --> 01:17:40,790
The enemy carriers will never come.
So we don't need to arm torpedoes.
928
01:17:41,680 --> 01:17:45,830
Bombs for capturing Midway
are all we need.
929
01:17:49,200 --> 01:17:51,830
Forward at half speed.
930
01:17:52,560 --> 01:17:54,670
Forward at half speed.
931
01:17:57,680 --> 01:17:59,030
I can smell 'em.
932
01:18:01,880 --> 01:18:03,790
There are carriers.
933
01:18:06,640 --> 01:18:07,620
I report.
934
01:18:07,760 --> 01:18:11,910
Our submarines off of Kwajalein Atoll
report intercepting enemy carrier signals.
935
01:18:12,120 --> 01:18:13,100
Read it!
936
01:18:13,560 --> 01:18:17,230
The enemy carrier position is
170 sea miles north-north-west of Midway.
937
01:18:17,440 --> 01:18:20,000
I knew they'd come.
938
01:18:20,280 --> 01:18:23,980
Officer, don't you need to let
the
Akagi know, too?
939
01:18:24,400 --> 01:18:26,960
No, the
Akagi should have also received it.
940
01:18:27,800 --> 01:18:30,100
And we're in radio silence.
941
01:18:30,480 --> 01:18:34,790
If we send a cable, the enemy may
be able to identify our position.
942
01:18:37,480 --> 01:18:38,510
Right…
943
01:18:45,400 --> 01:18:47,550
Midway Islands, 30 degrees to right.
944
01:18:47,800 --> 01:18:50,150
All planes attack!
945
01:18:51,280 --> 01:18:54,230
Sir, there are no planes on their runway!
946
01:18:55,000 --> 01:18:56,350
They were ready…
947
01:19:07,160 --> 01:19:12,020
Officer, are you sure there
are no enemy carriers?
948
01:19:12,440 --> 01:19:17,350
Yes, our six reconnaissance planes
have found nothing
949
01:19:18,560 --> 01:19:23,190
and the carriers won't come here.
You don't need to worry.
950
01:19:32,160 --> 01:19:36,630
According to reports, the weather near
Midway will dramatically improve.
951
01:19:38,640 --> 01:19:40,270
When the clouds clear,
952
01:19:42,520 --> 01:19:44,790
Nagumo will be totally exposed.
953
01:19:49,000 --> 01:19:50,310
Officer Miyake.
954
01:19:52,280 --> 01:19:53,750
Time for a game.
955
01:20:02,320 --> 01:20:06,100
I report! The first attack squad
956
01:20:06,760 --> 01:20:10,830
reports "Bombing results inadequate.
Second attack on Midway required."
957
01:20:11,600 --> 01:20:12,580
That's all.
958
01:20:15,240 --> 01:20:17,910
An Army detachment of 2,000 men
are approaching the island.
959
01:20:18,120 --> 01:20:21,990
If they don't all land safely,
the Navy's reputation is at stake.
960
01:20:22,400 --> 01:20:25,190
We must launch a second attack
immediately.
961
01:20:31,640 --> 01:20:34,230
Emergency report from plane four!
Discovered enemy carrier!
962
01:20:34,360 --> 01:20:35,340
What?
963
01:20:35,560 --> 01:20:40,710
Bearing 10 degrees from Midway, 240 sea
miles, 150 degrees course, 20 knots!
964
01:20:41,120 --> 01:20:42,100
That's all.
965
01:20:42,240 --> 01:20:44,030
Distance from mother ship?
966
01:20:44,240 --> 01:20:45,220
Roger.
967
01:20:46,120 --> 01:20:47,870
Let's send the second attack
against the enemy carrier.
968
01:20:48,080 --> 01:20:51,230
No, they're only carrying bombs for Midway.
969
01:20:51,440 --> 01:20:52,710
We can blast open their decks.
970
01:20:52,920 --> 01:20:57,590
Why are our fighter planes in the air?
They have to land on our deck to refuel.
971
01:20:57,800 --> 01:20:59,190
We can't afford to.
972
01:20:59,400 --> 01:21:01,310
They can't attack without support!
973
01:21:10,320 --> 01:21:11,540
They're late.
974
01:21:12,240 --> 01:21:13,220
Communications.
975
01:21:15,240 --> 01:21:19,230
Signal the
Akagi!
"Approve immediate second attack."
976
01:21:19,440 --> 01:21:20,420
Yes.
977
01:21:22,000 --> 01:21:25,700
Enemy planes estimated arrival,
05:15, in 30 minutes.
978
01:21:27,000 --> 01:21:31,590
Don't panic.
We can deploy all planes in 15 minutes.
979
01:21:34,160 --> 01:21:35,380
Commander…
980
01:21:38,680 --> 01:21:40,510
Bring in the escort planes.
981
01:21:41,560 --> 01:21:45,790
Refit the second attack squadron
with torpedoes.
982
01:21:47,360 --> 01:21:47,910
Hurry!
983
01:21:48,040 --> 01:21:49,020
Sir!
984
01:21:49,520 --> 01:21:51,230
Okay, this way!
985
01:22:07,680 --> 01:22:08,950
I'm going down first.
986
01:22:10,400 --> 01:22:11,430
Roger!
987
01:22:31,000 --> 01:22:32,830
Any response from the
Akagi?
988
01:22:34,040 --> 01:22:35,020
Nothing.
989
01:22:37,440 --> 01:22:39,310
Less than 20 minutes to enemy planes.
990
01:22:48,600 --> 01:22:51,060
Second attack squadron ready for take-off.
991
01:22:53,240 --> 01:22:55,870
All planes take off!
992
01:22:59,440 --> 01:23:00,910
All planes take off!
993
01:23:02,520 --> 01:23:05,230
Enemy planes in five minutes!
994
01:23:36,800 --> 01:23:38,830
Enemy planes! Overhead! Dive-bombing!
995
01:23:43,480 --> 01:23:45,670
Full starboard!
996
01:25:23,640 --> 01:25:27,950
This carrier will attack their carriers.
997
01:25:30,280 --> 01:25:32,230
Signal battle command.
998
01:25:34,080 --> 01:25:38,590
I hereby take over command
of the air battle.
999
01:25:39,960 --> 01:25:40,940
Sir.
1000
01:25:45,680 --> 01:25:51,270
Listen well. We will sink one
enemy carrier if it costs our lives.
1001
01:25:54,160 --> 01:25:59,180
At this rate, the Imperial Navy
will be an eternal laughing stock.
1002
01:26:00,360 --> 01:26:01,390
Yes, Sir!
1003
01:26:02,520 --> 01:26:07,750
4.2 east-south-east… I will confirm.
1004
01:26:11,600 --> 01:26:13,030
Excuse me!
1005
01:26:17,480 --> 01:26:18,950
Cable from the
Hiryu!
1006
01:26:19,280 --> 01:26:22,270
Akagi,
Kaga and
Soryu,
bombed and on fire.
1007
01:26:22,760 --> 01:26:25,870
Hiryu is attacking the carriers alone.
1008
01:26:30,800 --> 01:26:32,790
They got three of our ships.
1009
01:26:40,840 --> 01:26:42,830
Where are the escort squadrons?
1010
01:27:33,440 --> 01:27:34,750
Arima!
1011
01:28:10,080 --> 01:28:12,070
Enemy planes! Overhead! Dive-bombing!
1012
01:28:20,040 --> 01:28:21,230
Full starboard!
1013
01:29:00,680 --> 01:29:01,950
You all
1014
01:29:03,680 --> 01:29:06,060
fought hard to the end!
1015
01:29:08,040 --> 01:29:09,630
I'm grateful to you!
1016
01:29:12,920 --> 01:29:17,710
There's a long war still ahead.
1017
01:29:19,920 --> 01:29:21,430
Survive…
1018
01:29:23,120 --> 01:29:24,310
Survive!
1019
01:29:25,880 --> 01:29:28,180
And put this experience to work,
1020
01:29:30,440 --> 01:29:32,740
to create a strong Navy!
1021
01:29:37,480 --> 01:29:38,540
Go!
1022
01:29:38,960 --> 01:29:40,590
Commander!
1023
01:29:43,760 --> 01:29:45,110
Get off now!
1024
01:29:58,520 --> 01:29:59,500
Commander!
1025
01:29:59,640 --> 01:30:02,230
Commander! Please abandon ship!
1026
01:30:04,640 --> 01:30:05,910
Just go now.
1027
01:30:06,960 --> 01:30:11,470
They sank four of our carriers.
Someone has to stay behind.
1028
01:30:11,600 --> 01:30:12,870
I will stay, too!
1029
01:30:13,080 --> 01:30:14,060
I will, too!
1030
01:30:18,240 --> 01:30:20,110
I'm plenty.
1031
01:30:22,960 --> 01:30:23,940
Hurry, go!
1032
01:30:24,080 --> 01:30:25,220
Commander!
1033
01:30:26,440 --> 01:30:28,790
A keepsake.
1034
01:30:43,880 --> 01:30:45,100
Enough…
1035
01:30:47,160 --> 01:30:48,220
Go.
1036
01:31:27,200 --> 01:31:28,310
Excuse me.
1037
01:31:33,080 --> 01:31:34,630
I report.
1038
01:31:35,400 --> 01:31:39,100
After sinking the carrier
Yorktown,
the
Hiryu was set ablaze
1039
01:31:39,560 --> 01:31:41,110
and sank.
1040
01:31:44,120 --> 01:31:45,150
So that's it.
1041
01:31:47,600 --> 01:31:49,830
They got the
Hiryu.
1042
01:31:50,560 --> 01:31:55,710
Also, Commander Yamaguchi
went down with the ship.
1043
01:32:13,480 --> 01:32:16,110
It's over now…
1044
01:32:27,520 --> 01:32:31,430
Let's attack them at night!
1045
01:32:32,480 --> 01:32:34,270
We'll never catch up.
1046
01:32:34,680 --> 01:32:37,710
And at first light, we'll become a target
1047
01:32:38,360 --> 01:32:40,550
subjecting the flagship
to the enemy's bombs!
1048
01:32:40,760 --> 01:32:42,430
I know that, Sir!
1049
01:32:44,200 --> 01:32:47,310
This is the second time, following Hawaii.
1050
01:32:49,040 --> 01:32:53,030
We can't limp back to port like this.
1051
01:32:54,960 --> 01:32:59,150
We can't take the commander
back to Japan
1052
01:33:00,000 --> 01:33:04,430
under these pathetic conditions!
1053
01:33:17,520 --> 01:33:18,740
Kuroshima…
1054
01:33:19,640 --> 01:33:20,670
Sir!
1055
01:33:21,680 --> 01:33:22,870
Enough.
1056
01:33:28,000 --> 01:33:32,070
Let's go home to Japan.
1057
01:34:02,200 --> 01:34:03,550
Excuse me!
1058
01:34:10,040 --> 01:34:13,470
Commander Nagumo is aboard.
1059
01:34:14,560 --> 01:34:15,540
Right.
1060
01:34:18,720 --> 01:34:19,830
Miyake.
1061
01:34:20,960 --> 01:34:21,940
Sir.
1062
01:34:24,080 --> 01:34:26,070
Don't blame Nagumo.
1063
01:34:48,080 --> 01:34:49,790
I apologize
1064
01:34:52,200 --> 01:34:54,070
for this outcome.
1065
01:34:56,800 --> 01:34:59,710
Eat your rice soup while it's hot.
1066
01:36:06,480 --> 01:36:09,350
"American carriers sunk!"
1067
01:36:09,600 --> 01:36:11,430
"120 planes attack!"
1068
01:36:11,640 --> 01:36:13,830
The Imperial Navy does it again!
1069
01:36:14,040 --> 01:36:16,230
Why aren't there any pictures?
1070
01:36:16,440 --> 01:36:20,140
There were huge pictures
when Singapore fell.
1071
01:36:22,040 --> 01:36:23,020
Yeah.
1072
01:36:23,200 --> 01:36:26,820
All sinking enemy ships look the same.
1073
01:36:27,040 --> 01:36:28,150
Really?
1074
01:36:28,360 --> 01:36:31,110
"Our fleet losses were minor."
1075
01:36:31,880 --> 01:36:35,830
But a single ship carries
hundreds of sailors.
1076
01:36:36,320 --> 01:36:38,310
They went down with the ship.
1077
01:36:39,480 --> 01:36:42,550
That's just how warfare is…
1078
01:37:07,240 --> 01:37:08,220
Good evening.
1079
01:37:12,240 --> 01:37:14,590
You were closed today.
1080
01:37:15,000 --> 01:37:17,710
You're the man…
1081
01:37:18,880 --> 01:37:21,390
I'm so sorry.
1082
01:37:21,720 --> 01:37:26,390
Without sugar or beans since the rations,
we had to close…
1083
01:37:28,840 --> 01:37:30,270
I see…
1084
01:37:32,160 --> 01:37:33,830
I'll come back again.
1085
01:37:38,200 --> 01:37:41,030
Oh, right.
1086
01:37:46,640 --> 01:37:49,390
I'm sorry for scaring you the other day.
1087
01:37:52,840 --> 01:37:54,030
My apologies.
1088
01:37:57,400 --> 01:37:58,950
It will suit you.
1089
01:38:36,720 --> 01:38:41,190
In the waters off Guadalcanal of
the Solomon Islands, our Imperial Navy,
1090
01:38:41,400 --> 01:38:45,020
launched a huge attack,
sinking two enemy aircraft carriers…
1091
01:38:45,160 --> 01:38:48,150
Despite its great victory at Midway,
1092
01:38:48,320 --> 01:38:51,710
the Imperial Navy abandoned
its plans to capture Hawaii.
1093
01:38:51,920 --> 01:38:55,310
Instead, according to their original plans,
1094
01:38:55,520 --> 01:38:56,910
built an airbase on Guadalcanal,
1095
01:38:57,120 --> 01:38:59,710
to destroy the invading Americans,
heading north,
1096
01:38:59,880 --> 01:39:02,390
on their way to fortify Australia.
1097
01:39:02,600 --> 01:39:05,350
Many Army officers were deployed.
1098
01:39:06,680 --> 01:39:09,350
The Imperial Fleet's Command
1099
01:39:09,520 --> 01:39:12,230
and the flagship Yamato headed south
1100
01:39:12,640 --> 01:39:16,150
anchoring near Truk Island on the equator.
1101
01:39:23,080 --> 01:39:25,830
There's oil on Borneo,
1102
01:39:27,480 --> 01:39:31,710
but with our tankers getting sunk like this…
1103
01:39:32,800 --> 01:39:36,990
No doubt things on Guadalcanal
are nightmarish.
1104
01:39:38,040 --> 01:39:41,310
They were occupied three months ago.
1105
01:39:41,840 --> 01:39:45,830
Never expected the Americans
would counterattack so quickly…
1106
01:39:46,200 --> 01:39:49,510
Yamamoto saw it coming.
1107
01:39:50,040 --> 01:39:55,160
It was the military bureaucrats
in command who have no idea…
1108
01:39:55,400 --> 01:40:00,710
They always reason so as to match
their foregone conclusions.
1109
01:40:01,960 --> 01:40:04,670
They don't have a shred of evidence.
1110
01:40:04,920 --> 01:40:07,510
I'm sure Yamamoto has it rough out there.
1111
01:40:09,000 --> 01:40:10,110
It should have been Singapore.
1112
01:40:12,200 --> 01:40:14,990
We missed our chance to sue for peace.
1113
01:40:15,360 --> 01:40:18,270
We may have been mistaken…
1114
01:40:19,120 --> 01:40:20,390
But still,
1115
01:40:21,360 --> 01:40:24,030
Yamamoto hasn't given up.
1116
01:40:25,280 --> 01:40:30,430
No matter what, I'm sure he's
trying to somehow sue for peace…
1117
01:40:31,840 --> 01:40:33,030
You're right.
1118
01:40:34,760 --> 01:40:39,070
Yamamoto never gives up…
1119
01:40:52,120 --> 01:40:56,070
Over four days,
they hammered our 11 battleships,
1120
01:40:56,280 --> 01:41:01,030
including
Kongo,
Haruna,
Jujun,
Aoba and
Chokai, with 3,000 shells
1121
01:41:01,600 --> 01:41:05,300
and completely destroyed our
airfield on Guadalcanal.
1122
01:41:06,120 --> 01:41:11,030
But the enemy is deploying
incredible numbers of reinforcements.
1123
01:41:11,640 --> 01:41:14,510
It won't take them long
to rebuild the airfield.
1124
01:41:16,240 --> 01:41:18,230
What's the condition of the Army?
1125
01:41:18,440 --> 01:41:22,310
Following the annihilation of the
detachment that landed in August,
1126
01:41:22,520 --> 01:41:26,590
the 5,000 troops under Kawaguchi's
command are already destroyed…
1127
01:41:28,640 --> 01:41:31,070
This was the Navy's plan…
1128
01:41:33,040 --> 01:41:35,310
We must do something, but…
1129
01:41:36,920 --> 01:41:38,030
What?
1130
01:41:39,880 --> 01:41:41,100
Excuse me.
1131
01:41:46,280 --> 01:41:47,590
It's been a while.
1132
01:41:50,760 --> 01:41:53,550
You'll be at the Naval Academy…
1133
01:41:53,880 --> 01:41:57,990
I hear you strongly recommended me
as director of the Naval Academy.
1134
01:41:58,120 --> 01:41:59,100
Really?
1135
01:41:59,400 --> 01:42:03,310
I don't think it's right to go home
to Japan at a time like this.
1136
01:42:07,240 --> 01:42:08,300
Inoue…
1137
01:42:08,920 --> 01:42:09,900
Yes.
1138
01:42:10,200 --> 01:42:13,150
The academy needs you
now more than ever.
1139
01:42:13,560 --> 01:42:14,510
What?
1140
01:42:14,920 --> 01:42:20,110
If the worst should happen,
the young must rebuild our nation.
1141
01:42:21,480 --> 01:42:24,670
Train the young. You can do it.
1142
01:42:26,320 --> 01:42:28,910
Just like you once saved the Navy…
1143
01:42:34,360 --> 01:42:35,550
It's in your hands.
1144
01:42:38,320 --> 01:42:39,270
Yes, Sir.
1145
01:42:41,800 --> 01:42:45,340
Our landed troops have run out
of food and ammunition.
1146
01:42:45,640 --> 01:42:47,030
At this rate, our troops
1147
01:42:48,040 --> 01:42:49,950
remaining on the island will be annihilated.
1148
01:42:50,240 --> 01:42:53,990
The Imperial Fleet still has
the
Mutsu and the
Nagato.
1149
01:42:54,160 --> 01:42:57,860
It also has this ship the
Yamato,
the mightiest in the world.
1150
01:42:58,080 --> 01:43:01,230
If we don't fire our big guns now,
when do we?
1151
01:43:01,560 --> 01:43:03,860
But listen, Kadokura…
1152
01:43:04,160 --> 01:43:08,430
We should gather the full fleet
for a final massive attack!
1153
01:43:08,640 --> 01:43:12,510
Commander Kadokura, excuse me,
but we wish for that, too.
1154
01:43:12,760 --> 01:43:13,870
Why don't you?
1155
01:43:14,080 --> 01:43:15,630
- But…
- But, what?
1156
01:43:18,680 --> 01:43:19,710
In truth…
1157
01:43:21,680 --> 01:43:23,510
We don't have the fuel.
1158
01:43:36,000 --> 01:43:38,150
We will retreat from Guadalcanal.
1159
01:43:39,160 --> 01:43:43,790
But the Navy has a responsibility
to the Army.
1160
01:43:46,480 --> 01:43:49,110
We mobilize every destroyer
1161
01:43:50,200 --> 01:43:55,270
to rescue as many troops off
Guadalcanal as we can.
1162
01:43:56,840 --> 01:44:01,030
I'll notify Central Command.
1163
01:44:02,760 --> 01:44:04,070
I'll make sure
1164
01:44:06,240 --> 01:44:10,270
this plan of retreat succeeds…
1165
01:44:13,720 --> 01:44:14,860
Commander…
1166
01:44:16,120 --> 01:44:20,150
In that case, allow me
to escort the destroyers.
1167
01:44:23,480 --> 01:44:24,870
Understood.
1168
01:44:27,360 --> 01:44:28,830
It's in your hands.
1169
01:44:54,160 --> 01:44:56,030
In the three days of strategic retreat,
1170
01:44:56,480 --> 01:44:59,470
we rescued over 10,000 Army
and Navy men.
1171
01:45:01,840 --> 01:45:03,060
I see.
1172
01:45:04,960 --> 01:45:07,520
But during his command,
1173
01:45:08,320 --> 01:45:11,790
Commander Kadokura was killed in battle.
1174
01:45:16,800 --> 01:45:20,310
Make sure his family receives
his personal effects.
1175
01:45:21,720 --> 01:45:22,700
Yes, Sir.
1176
01:45:36,880 --> 01:45:38,830
From Imperial Headquarters.
1177
01:45:39,040 --> 01:45:41,750
In order to accomplish their mission,
1178
01:45:41,960 --> 01:45:47,110
the troops fighting on Guadalcanal have
been transferred off the island.
1179
01:45:48,640 --> 01:45:49,670
Transferred?
1180
01:45:53,360 --> 01:45:56,590
Editor, what exactly does
"transferred" mean?
1181
01:45:57,120 --> 01:46:00,820
It means to proceed elsewhere.
1182
01:46:02,360 --> 01:46:05,190
In actuality, doesn't that mean retreat?
1183
01:46:06,840 --> 01:46:11,590
Elite Army and Navy troops secured
a strategic base on the Solomons.
1184
01:46:12,160 --> 01:46:16,390
Therefore, they head to New Guinea,
their original goal…
1185
01:46:16,600 --> 01:46:19,230
What else is that but a transfer?
1186
01:46:19,840 --> 01:46:20,980
Chief.
1187
01:46:21,120 --> 01:46:25,150
The public is realizing that Midway
was a disastrous defeat.
1188
01:46:26,400 --> 01:46:31,630
Isn't our mission to convey
the truth to the public?
1189
01:46:34,000 --> 01:46:36,350
The mission of our newspapers
1190
01:46:37,680 --> 01:46:41,190
is to stay ahead of the people
and guide their will,
1191
01:46:41,400 --> 01:46:44,230
even as Japan constructs
a new world order.
1192
01:46:44,520 --> 01:46:49,670
We report our military's glorious
exploits and keep spirits high at home!
1193
01:46:49,880 --> 01:46:51,470
Isn't that what's needed?
1194
01:46:55,120 --> 01:46:56,510
Is that really
1195
01:46:58,720 --> 01:46:59,990
our mission?
1196
01:47:05,680 --> 01:47:06,790
Shindo.
1197
01:47:09,600 --> 01:47:11,510
Right now, every citizen,
1198
01:47:13,200 --> 01:47:15,230
is fighting together…
1199
01:47:16,720 --> 01:47:18,150
Is fighting together!
1200
01:47:20,680 --> 01:47:22,950
I'll finish the editorial in two hours.
1201
01:47:23,640 --> 01:47:25,310
Okay! We'll lead with,
1202
01:47:25,760 --> 01:47:30,910
"Our elite troops transfer
from Guadalcanal."
1203
01:47:31,120 --> 01:47:32,100
Yes.
1204
01:47:33,480 --> 01:47:35,030
Tell the copydesk.
1205
01:47:35,280 --> 01:47:36,830
Yes, I will.
1206
01:47:43,520 --> 01:47:49,700
CONGRATULATIONS
TO OUR DRAFTEES
1207
01:47:50,240 --> 01:47:52,310
April, 1943.
1208
01:47:52,560 --> 01:47:56,430
The Imperial Fleet moved
its Command to Rabaul,
1209
01:47:56,640 --> 01:47:58,430
to concentrate its aviator strength.
1210
01:47:59,520 --> 01:48:03,350
The newspaper is increasingly
filled with "transfers".
1211
01:48:04,520 --> 01:48:06,150
One and a half years into this war,
1212
01:48:06,360 --> 01:48:09,550
I fear we are headed for a war of attrition,
1213
01:48:09,680 --> 01:48:13,550
like the war we're fighting against China.
1214
01:48:14,600 --> 01:48:18,140
But no one dares say it out loud.
1215
01:48:18,280 --> 01:48:20,110
IMPERIAL FLEET COMMAND
RABAUL
1216
01:48:59,600 --> 01:49:02,390
SAEKI
1217
01:49:02,520 --> 01:49:05,270
ARIMA
1218
01:49:05,400 --> 01:49:08,350
YAMAGUCHI
1219
01:49:08,560 --> 01:49:11,190
KADOKURA
1220
01:49:22,840 --> 01:49:24,750
One year and four months into this war,
1221
01:49:24,960 --> 01:49:28,390
you've all fought hard in tough conditions.
1222
01:49:29,640 --> 01:49:32,310
But enemy attacks grow stronger every day.
1223
01:49:33,480 --> 01:49:37,830
The Imperial Fleet will now
conduct its final battle.
1224
01:49:39,880 --> 01:49:42,390
First, we'll consolidate
the Rabaul-based air squadrons
1225
01:49:42,600 --> 01:49:46,300
with all the aircraft carriers
in the Third Fleet.
1226
01:49:46,840 --> 01:49:49,350
Then we'll annihilate the enemy aviators
1227
01:49:49,480 --> 01:49:52,110
deployed in the Solomon-New Guinea area.
1228
01:49:54,280 --> 01:49:56,110
After that…
1229
01:49:58,160 --> 01:50:00,990
We'll immediately reduce our front line.
1230
01:50:02,080 --> 01:50:04,270
Are we transferring?
1231
01:50:04,880 --> 01:50:07,510
No, it's a retreat.
1232
01:50:08,680 --> 01:50:11,550
Words must be used accurately.
1233
01:50:15,600 --> 01:50:17,390
We pull back to the Marianas.
1234
01:50:17,840 --> 01:50:21,230
We use Guam and Saipan
as an unsinkable carrier
1235
01:50:22,360 --> 01:50:24,150
and fight our final air battle.
1236
01:50:24,600 --> 01:50:26,510
With that victory,
1237
01:50:29,640 --> 01:50:31,310
we sue for peace…
1238
01:50:31,920 --> 01:50:34,510
However, if we retreat our front line,
1239
01:50:34,720 --> 01:50:37,150
the enemy will launch
an all-out attack there.
1240
01:50:37,680 --> 01:50:40,270
I didn't say we pull back everything.
1241
01:50:41,880 --> 01:50:46,270
We'll keep the front line bases
until the rear is prepared.
1242
01:50:48,240 --> 01:50:51,830
What about the troops…
1243
01:50:52,920 --> 01:50:56,270
Yes, they'll be sacrificed.
1244
01:51:01,160 --> 01:51:05,630
It's the final battle, to sue for peace.
1245
01:52:28,000 --> 01:52:29,950
Okay, return to base!
1246
01:52:30,160 --> 01:52:31,140
Roger!
1247
01:53:10,560 --> 01:53:11,830
Mother…
1248
01:53:27,040 --> 01:53:30,430
Today, the Igo Plan has ended.
1249
01:53:31,000 --> 01:53:34,870
It was a rare victory.
We can now head to the Marianas.
1250
01:53:37,960 --> 01:53:39,020
Yes.
1251
01:53:46,560 --> 01:53:47,540
Commander.
1252
01:53:49,000 --> 01:53:51,030
Lt. Makino died in combat.
1253
01:53:57,640 --> 01:53:58,750
I see…
1254
01:54:01,080 --> 01:54:03,110
Makino's gone, too…
1255
01:54:07,480 --> 01:54:08,460
Chief of Staff,
1256
01:54:10,000 --> 01:54:14,470
I'll inspect the front lines on the 18th, too.
1257
01:54:14,600 --> 01:54:18,380
No, there are daily enemy attacks
on those bases.
1258
01:54:18,680 --> 01:54:20,550
You cannot accompany us there.
1259
01:54:22,440 --> 01:54:24,510
Mine may be an ugly face,
1260
01:54:25,280 --> 01:54:28,790
but the troops are happy to see it.
1261
01:54:31,840 --> 01:54:33,430
I'm grateful.
1262
01:54:43,000 --> 01:54:44,950
Your humble servant
1263
01:54:45,520 --> 01:54:50,710
has so many of his dear men divided
in this world and the next.
1264
01:54:52,400 --> 01:54:54,510
I both want them to welcome me there
1265
01:54:55,680 --> 01:54:59,510
and remain here to serve
on earth a little longer…
1266
01:55:00,320 --> 01:55:05,590
I am of two minds, but have one body.
1267
01:55:09,960 --> 01:55:11,390
Come in.
1268
01:55:11,480 --> 01:55:12,460
Excuse me.
1269
01:55:19,760 --> 01:55:22,550
What's that scary look for?
1270
01:55:23,000 --> 01:55:25,110
Commander Ozawa is insisting
1271
01:55:25,320 --> 01:55:29,350
that you must not inspect the front lines.
1272
01:55:31,640 --> 01:55:36,070
But if you insist, he'll fly as
many escort planes as you wish.
1273
01:55:37,080 --> 01:55:38,670
Just the usual, please.
1274
01:55:40,560 --> 01:55:42,230
Don't blow it out of proportion.
1275
01:55:42,600 --> 01:55:43,580
But, Sir…
1276
01:55:43,720 --> 01:55:45,630
The usual is fine.
1277
01:55:49,440 --> 01:55:50,470
Listen, Miyake.
1278
01:55:53,400 --> 01:55:54,380
Sir.
1279
01:55:55,360 --> 01:55:58,070
A lot of young men have died.
1280
01:56:01,160 --> 01:56:06,280
Japan's youth, who shoulder the future,
are all dying first.
1281
01:56:08,840 --> 01:56:12,510
I'm an old man, still sticking around…
1282
01:56:17,080 --> 01:56:18,670
When I see them again,
1283
01:56:21,560 --> 01:56:24,070
how am I supposed to greet them?
1284
01:56:30,400 --> 01:56:31,910
What's a man to do…
1285
01:56:48,840 --> 01:56:49,950
Come in.
1286
01:56:50,440 --> 01:56:51,420
Excuse me.
1287
01:56:54,080 --> 01:56:55,470
What is it?
1288
01:57:03,680 --> 01:57:06,350
I've been drafted into the infantry.
1289
01:57:10,200 --> 01:57:11,310
I see.
1290
01:57:14,840 --> 01:57:18,750
Akiyama will take over
the Imperial War Record.
1291
01:57:19,840 --> 01:57:20,980
I understand.
1292
01:57:23,680 --> 01:57:26,430
Thank you for everything.
1293
01:57:33,200 --> 01:57:34,990
Fight the good fight
1294
01:57:36,000 --> 01:57:40,030
for your country, Japan.
1295
01:57:41,520 --> 01:57:42,500
Yes.
1296
01:57:44,680 --> 01:57:45,950
Shindo…
1297
01:57:57,720 --> 01:57:59,630
I'll be off.
1298
01:59:01,240 --> 01:59:02,220
Hey!
1299
01:59:03,640 --> 01:59:06,270
You'll get malaria from the mosquitoes!
1300
01:59:09,640 --> 01:59:10,750
Excuse me.
1301
01:59:22,400 --> 01:59:24,630
Don't act so shocked.
1302
01:59:25,600 --> 01:59:29,270
Even I have a glass of whisky now and then.
1303
01:59:36,080 --> 01:59:43,910
It's the midsummer festival
I burned the tip of my nose…
1304
01:59:44,120 --> 01:59:45,710
Hey, hey, what's that?
1305
01:59:45,840 --> 01:59:46,820
I memorized it.
1306
01:59:46,960 --> 01:59:48,350
Don't screw it up.
1307
01:59:48,480 --> 01:59:52,390
All right, I'll teach you the correct lyrics.
1308
02:00:01,320 --> 02:00:03,620
It's the midsummer festival
1309
02:00:04,080 --> 02:00:08,510
Time for eggplant rice pot
1310
02:00:11,480 --> 02:00:14,870
I burned the tip of my nose
1311
02:00:15,080 --> 02:00:19,670
Licking up every scrap
1312
02:00:20,880 --> 02:00:25,630
I burned the tip of my nose
1313
02:00:25,840 --> 02:00:29,380
Licking up every scrap
1314
02:00:46,560 --> 02:00:48,910
How dare you signal the
commander's movements!
1315
02:00:49,280 --> 02:00:51,510
What if the enemy intercepts it?
1316
02:01:08,920 --> 02:01:11,550
We land at the base on Ballale
in 15 minutes.
1317
02:01:12,960 --> 02:01:13,990
Right.
1318
02:01:33,640 --> 02:01:34,700
Enemy planes!
1319
02:02:24,600 --> 02:02:26,470
Emergency landing!
1320
02:03:39,320 --> 02:03:40,510
Commander!
1321
02:05:27,920 --> 02:05:30,950
After pondering the general trends
of the world
1322
02:05:31,160 --> 02:05:34,150
and the actual conditions
in our empire today,
1323
02:05:34,320 --> 02:05:36,390
we have decided to effect
1324
02:05:36,600 --> 02:05:40,190
a settlement of the present situation
1325
02:05:40,480 --> 02:05:44,790
by resorting to an extraordinary measure.
1326
02:05:45,240 --> 02:05:48,940
We have ordered our government
1327
02:05:49,280 --> 02:05:52,750
to communicate to the U.S.,
Great Britain, China,
1328
02:05:53,000 --> 02:05:55,830
and the Soviet Union,
that our empire accepts
1329
02:05:56,040 --> 02:05:58,830
the provisions of their joint declaration…
1330
02:06:01,760 --> 02:06:03,190
Admiral Yamamoto,
1331
02:06:04,000 --> 02:06:07,670
it's been two years and four months
since you died.
1332
02:06:08,680 --> 02:06:12,750
And so, the war ended in a manner
1333
02:06:13,440 --> 02:06:16,980
far removed from the peace you so desired.
1334
02:06:37,600 --> 02:06:40,030
Since the war began in Pearl Harbor,
1335
02:06:40,920 --> 02:06:45,830
some three million
have lost their lives to it.
1336
02:06:46,800 --> 02:06:48,710
Over 90% of those lives
1337
02:06:48,920 --> 02:06:52,990
were lost after you died.
1338
02:06:54,680 --> 02:06:56,980
After you died on Bougainville,
1339
02:06:57,680 --> 02:06:59,390
there was no one left in Japan,
1340
02:06:59,520 --> 02:07:03,590
who could bring the war to an end.
1341
02:07:05,920 --> 02:07:09,070
When and how
1342
02:07:09,920 --> 02:07:11,870
did we go wrong?
1343
02:07:13,560 --> 02:07:17,790
And what did we lose?
1344
02:07:19,320 --> 02:07:21,150
We will abandon our past,
1345
02:07:22,960 --> 02:07:27,310
and create a new Japan with America.
1346
02:07:27,520 --> 02:07:31,790
This is our greatest mission for the future!
1347
02:07:33,200 --> 02:07:35,470
Okay, that's the editorial!
1348
02:07:35,680 --> 02:07:38,140
The answer to that
1349
02:07:38,960 --> 02:07:42,870
may have to wait 50 or 100 years…
1350
02:07:45,280 --> 02:07:47,990
Put this word "Democratize"
in the biggest font!
1351
02:07:48,680 --> 02:07:49,660
Yes.
1352
02:07:49,800 --> 02:07:51,270
But that may
1353
02:07:51,600 --> 02:07:55,710
also be enough time
for the people of our country
1354
02:07:56,040 --> 02:07:58,030
to forget everything.
1355
02:07:59,200 --> 02:08:00,990
IMPERIAL WAR RECORD
1356
02:08:01,400 --> 02:08:03,110
But Admiral Yamamoto,
1357
02:08:04,360 --> 02:08:08,350
that you,
who opposed the war above all others,
1358
02:08:08,560 --> 02:08:11,510
were forced to light its fire…
1359
02:08:14,520 --> 02:08:16,710
And that you fought
1360
02:08:17,080 --> 02:08:20,990
all your battles to restore peace
as soon as possible…
1361
02:08:24,120 --> 02:08:27,470
These facts, I will always remember.
1362
02:08:28,640 --> 02:08:33,830
WAR RECORD OF IMPERIAL JAPAN
BY SHINDO
1363
02:08:49,640 --> 02:08:51,350
Admiral Yamamoto,
1364
02:08:53,080 --> 02:08:58,670
I believe we must start over
by really looking at the world.
1365
02:09:01,560 --> 02:09:03,430
Following your words,
1366
02:09:04,040 --> 02:09:07,950
by opening our eyes, our ears
1367
02:09:08,280 --> 02:09:10,150
and our hearts.
104140