Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,714 --> 00:01:02,773
In una giornata di primavera...
2
00:01:02,849 --> 00:01:05,511
... un discepolo guardava alcuni
rami che volavano nel vento.
3
00:01:05,586 --> 00:01:07,053
Chiese al suo maestro...
4
00:01:08,188 --> 00:01:13,853
"Maestro, sono i rami che si
stanno muovendo o è il vento?
5
00:01:14,827 --> 00:01:18,058
Senza nemmeno guardare verso
dove l'alunno puntava il dito,
6
00:01:18,130 --> 00:01:19,358
il maestro sorrise e disse:
7
00:01:20,533 --> 00:01:26,438
"Ciò che si muove non sono né i
rami né il vento..."
8
00:01:26,505 --> 00:01:28,063
"E' il tuo cuore e la tua mente."
9
00:01:44,656 --> 00:01:47,648
Sunwoo, dovresti scendere un momento
al piano inferiore.
10
00:01:47,726 --> 00:01:48,658
Perché?
11
00:01:48,727 --> 00:01:49,955
Ci sono alcuni problemi.
12
00:01:54,299 --> 00:01:55,425
Ok, lo farò.
13
00:03:48,073 --> 00:03:51,133
Mi spiace, ma siamo fuori l'orario
di apertura.
14
00:03:51,243 --> 00:03:55,509
Per favore si alzi e se ne vada
prima che conti fino a tre. Uno.
15
00:04:01,353 --> 00:04:02,615
Due.
16
00:04:06,425 --> 00:04:07,392
Tre!
17
00:04:10,228 --> 00:04:11,593
Siediti, Stupido!
18
00:04:17,034 --> 00:04:18,092
Min-gi, chiudi la porta.
19
00:04:37,287 --> 00:04:38,379
Figlio di puttana!
20
00:04:54,136 --> 00:04:54,830
Ci vediamo domani.
21
00:04:54,904 --> 00:04:55,836
- A domani.
- Okay.
22
00:05:08,551 --> 00:05:12,749
Si, capo. Trasferirò il denaro
domattina.
23
00:05:14,323 --> 00:05:15,949
Bene, chiuderemo per la notte, signore.
24
00:06:06,339 --> 00:06:07,829
Allora, ti sei occupato tu dellai
faccenda di ieri?
25
00:06:07,907 --> 00:06:08,805
Si, signore.
26
00:06:09,976 --> 00:06:13,036
Bene. Sembra che ti assicuri sempre
che le cose vengano fatte.
27
00:06:16,082 --> 00:06:19,950
Sembra che sia il figlio del capo
Baek a causare problemi.
28
00:06:20,019 --> 00:06:23,351
Si, non credo che sia stato lo stesso
Capo Baek ad averlo fatto.
29
00:06:23,421 --> 00:06:26,390
Il figlio del Capo Baek generalmente
fa l'usuraio...
30
00:06:26,458 --> 00:06:28,722
Ho sentito che è interessato
a questo affare.
31
00:06:28,793 --> 00:06:29,851
Abalone, signore. [grosso mollusco]
32
00:06:30,495 --> 00:06:34,090
Ci sono voci che dicono che abbia
iniziato affari con il Sud-est asiatico.
33
00:06:34,165 --> 00:06:35,097
Perchè?
34
00:06:36,534 --> 00:06:43,201
Sta negoziando per assumere ragazze
Filippine invece di quelle Russe.
35
00:06:43,275 --> 00:06:47,734
Idiota. Tale padre, tale figlio.
36
00:06:49,446 --> 00:06:50,378
Sono io...
37
00:06:51,181 --> 00:06:51,772
Moon Suk.
38
00:06:54,585 --> 00:06:57,383
Non avrei dovuto portare la mia auto...
39
00:06:57,454 --> 00:06:59,081
Spero di non interrompere nulla.
40
00:07:00,491 --> 00:07:01,389
Oh, va tutto bene.
41
00:07:02,159 --> 00:07:03,524
Che cos'è quello? Abalone?
42
00:07:03,594 --> 00:07:05,027
Ne porti un altro per me.
43
00:07:05,095 --> 00:07:05,618
Si, signore.
44
00:07:09,866 --> 00:07:12,027
Hey, scusa per ieri.
45
00:07:12,702 --> 00:07:14,897
Non posso credere a quello che è
successo. Ero solo uscito per un attimo.
46
00:07:15,438 --> 00:07:16,769
Devi essere stato abbastanza occupato
al piano superiore.
47
00:07:22,211 --> 00:07:24,771
Quei tipi di ieri, erano solo
ragazzotti del posto.
48
00:07:24,847 --> 00:07:26,246
Niente di cui preoccuparsi, signore.
49
00:07:26,916 --> 00:07:28,440
Che cosa credi di fare?
50
00:07:29,451 --> 00:07:30,110
Signore?
51
00:07:30,686 --> 00:07:31,744
E' così che gestisci gli affari?
52
00:07:33,088 --> 00:07:35,283
- Ero solo...
- Fuori di qui.
53
00:07:35,357 --> 00:07:36,790
Esci ed aspettami!
54
00:08:01,849 --> 00:08:03,680
Stai attento.
55
00:08:03,751 --> 00:08:05,810
Le cose stanno andando bene
per te ora.
56
00:08:06,454 --> 00:08:08,422
Ma il mondo non è facile.
57
00:08:08,489 --> 00:08:13,619
Puoi fare bene 100 cose,
ma un errore può distruggere tutto.
58
00:08:14,995 --> 00:08:16,485
Okay, lo terrò a mente.
59
00:08:18,465 --> 00:08:21,457
Cercherò di risolvere le cose con
Capo Baek.
60
00:08:21,534 --> 00:08:26,028
Comunque, il vero motivo per
cui ti ho chiesto di venire qui...
61
00:08:26,106 --> 00:08:30,065
Domani pomeriggio devo andare a
Shangai per affari..
62
00:08:30,143 --> 00:08:32,441
Ho un favore da chiederti prima
di andare via.
63
00:08:35,681 --> 00:08:36,773
La questione è...
64
00:08:42,621 --> 00:08:43,918
Servimi da bere.
65
00:08:43,989 --> 00:08:44,921
Oh, si, signore. Mi scusi.
66
00:08:53,732 --> 00:08:55,495
La verità è che...
67
00:08:59,470 --> 00:09:01,665
ho una giovane amante.
68
00:09:02,573 --> 00:09:05,269
Qualcuno che mi sta molto a cuore.
69
00:09:05,343 --> 00:09:08,437
Lei non è come noi.
È una persona speciale.
70
00:09:13,184 --> 00:09:15,118
Cosa c'è, ti sto annoiando?
71
00:09:17,288 --> 00:09:18,448
Uh.... Congratulazioni, signore.
72
00:09:18,523 --> 00:09:21,423
Lascia perdere le congratulazioni.
73
00:09:21,491 --> 00:09:25,325
Il problema è che credo che
stia vedendo un altro tipo.
74
00:09:25,395 --> 00:09:27,192
Un qualche ragazzino sta ronzando
intorno a lei.
75
00:09:28,331 --> 00:09:31,892
Mi sta facendo impazzire, e non
posso raccontarlo a nessuno altro.
76
00:09:32,536 --> 00:09:35,528
Sei l'unico con cui posso parlare
di queste cose.
77
00:09:36,306 --> 00:09:39,742
Nessun'altro sa quanto questo
mi preoccupi.
78
00:09:40,777 --> 00:09:44,872
Così voglio che tu tenga d'occhio
Heesoo solo per tre giorni.
79
00:09:46,215 --> 00:09:47,375
Tenerla d'occhio?
80
00:09:47,983 --> 00:09:51,043
Tenerla d'occhio. Occuparti di lei.
81
00:09:51,120 --> 00:09:52,747
Osserva se sta davvero vedendo qualcuno.
82
00:09:52,822 --> 00:09:54,756
Magari il bastardo sta solo
infastidendola.
83
00:09:54,824 --> 00:09:57,657
Guarda se lei gli sta dando
il suo corpo e la sua anima.
84
00:09:58,894 --> 00:10:05,457
Conosci i giovani, prima una
mano sulla spalla...
85
00:10:05,533 --> 00:10:08,058
... dopo si tengono per mano,
poi si baciano e dopo... tu sai...
86
00:10:08,136 --> 00:10:10,001
Quelle cose succedono.
87
00:10:13,775 --> 00:10:18,439
Ma non posso sopportare di pensare
a lei in questa situazione.
88
00:10:19,414 --> 00:10:20,438
E' stupido, non è vero?
89
00:10:20,515 --> 00:10:21,607
No, signore.
90
00:10:22,150 --> 00:10:23,674
Stupido.
91
00:10:23,751 --> 00:10:27,186
Così... voglio che scopri con
chi si sta incontrando.
92
00:10:27,254 --> 00:10:29,620
E che cosa fa quando si incontrano.
93
00:10:29,690 --> 00:10:31,180
Solo per tre giorni.
94
00:10:31,959 --> 00:10:35,895
Questo è l'indirizzo di Heesoo
e il suo numero di telefono.
95
00:10:37,331 --> 00:10:44,134
Spero che non lo stia frequentando,
ma se è così...
96
00:10:44,204 --> 00:10:48,162
Se sembra che abbiano intrecciato
una storia...
97
00:10:48,241 --> 00:10:50,141
Chiamami subito,
o falla finita tu stesso con loro.
98
00:10:50,710 --> 00:10:51,768
Scusi?
99
00:10:53,312 --> 00:10:56,645
Sai che non sopporto che mi mentano.
100
00:10:56,716 --> 00:10:59,617
L'amore non è amore se qualcuno
ti sta mentendo.
101
00:10:59,685 --> 00:11:01,880
Puoi contattarmi qui a Shangai.
102
00:11:01,954 --> 00:11:03,046
Direttamente.
103
00:11:07,593 --> 00:11:08,355
Buonanotte.
104
00:11:09,929 --> 00:11:12,556
Hai una fidanzata?
105
00:11:13,165 --> 00:11:14,154
No, signore.
106
00:11:14,599 --> 00:11:16,396
Sei mai stato innamorato?
107
00:11:16,468 --> 00:11:19,403
No, non lo sei mai stato.
108
00:11:19,471 --> 00:11:22,668
È per questo che confido in
te per questa faccenda.
109
00:11:22,741 --> 00:11:24,709
E' per questo motivo che mi piaci.
110
00:11:27,679 --> 00:11:29,044
Ok, andiamo.
111
00:11:30,515 --> 00:11:31,277
Arrivederci, signore!
112
00:13:10,610 --> 00:13:13,909
Il Presidente Kang mi ha chiesto
di consegnarti questo personalmente.
113
00:13:13,980 --> 00:13:14,776
Scusa?
114
00:13:15,882 --> 00:13:18,077
Il Presidente Kang mi ha chiesto
di consegnarti questo personalmente.
115
00:13:20,253 --> 00:13:20,981
Che cos'è?
116
00:13:59,390 --> 00:14:02,257
Wow, sembra molto divertente.
117
00:14:05,096 --> 00:14:06,427
Così simile a Mr.Kang.
118
00:14:07,497 --> 00:14:08,486
È carino.
119
00:14:09,700 --> 00:14:10,758
Non lo pensi anche tu?
120
00:14:44,300 --> 00:14:46,928
Ciao, non ancora.
121
00:14:48,471 --> 00:14:50,735
Di già? Aspetta un secondo.
122
00:14:59,080 --> 00:15:01,742
Il Presidente Kang ha anche detto
che oggi dovrei accompagnarti.
123
00:15:01,816 --> 00:15:04,580
Oh, non mi serve un autista.
Puoi andare, va bene così.
124
00:15:05,553 --> 00:15:08,044
- Ha detto che avrei dovuto portarti io.
- Lo informerò di questo.
125
00:15:10,125 --> 00:15:12,650
Bene, allora, arrivederci.
126
00:15:16,196 --> 00:15:19,927
Se ti serve qualcosa,
per favore contattami.
127
00:15:20,000 --> 00:15:21,695
Va tutto bene, non mi serve.
128
00:15:23,604 --> 00:15:25,071
Oh, dammelo ugualmente.
129
00:15:28,075 --> 00:15:29,337
Arrivederci.
130
00:15:49,295 --> 00:15:51,388
Heesoo, Heesoo.
131
00:17:55,282 --> 00:17:58,308
A loro piace andare in giro...
Sarà perché sono ancora giovani?
132
00:18:01,288 --> 00:18:02,550
Perché non scende?
133
00:18:50,168 --> 00:18:51,931
Moon Suk.
Va tutto bene?
134
00:18:53,571 --> 00:18:54,367
Cosa?
135
00:18:57,708 --> 00:19:00,541
Il Presidente Baek, quell'idiota...
136
00:19:00,611 --> 00:19:02,442
continua a chiamare e a disturbarmi.
137
00:19:02,512 --> 00:19:04,446
Continuo a chiedermi come possiamo
fargli questo.
138
00:19:04,514 --> 00:19:07,415
Dice che ha perso la faccia per
colpa tua.
139
00:19:07,484 --> 00:19:10,282
Vuole incontrarti.
140
00:19:10,354 --> 00:19:16,987
Gli ho detto di no, i suoi uomini
sono stati i responsabili.
141
00:19:17,560 --> 00:19:20,825
Ma lui insiste ad incontrarti.
142
00:19:20,896 --> 00:19:24,332
Mi chiama ogni 10 minuti.
143
00:19:24,400 --> 00:19:25,264
Credo che dovresti...
144
00:19:25,401 --> 00:19:28,529
Cosa...
Chi mi sta rompendo adesso?
145
00:19:29,639 --> 00:19:33,973
Vedi? Sta chiamando ancora.
Sono stanco di lui.
146
00:19:34,043 --> 00:19:35,601
Occupatene tu adesso.
147
00:19:51,860 --> 00:19:53,691
Pronto, sono Kim Sunwoo.
148
00:20:00,669 --> 00:20:04,104
Bene, se hai qualcosa da dire,
vieni qui e dimmela personalmente.
149
00:20:04,171 --> 00:20:05,661
Sto riattaccando.
150
00:20:08,575 --> 00:20:09,974
Me ne sono occupato.
151
00:20:10,778 --> 00:20:16,614
Pronto, pronto.
Pr.. pronto? Pronto?
152
00:20:16,684 --> 00:20:19,619
Merda, ha riattaccato.
153
00:20:19,687 --> 00:20:22,485
Che fottuto bastardo. Pronto?
154
00:20:22,556 --> 00:20:23,648
Dovrei...?
155
00:20:23,724 --> 00:20:24,985
Lascialo!
156
00:20:35,234 --> 00:20:41,002
Stai ridendo? Credi che sia divertente?
Divertente, huh?
157
00:20:43,342 --> 00:20:47,573
Continui a sorridere come un idiota.
Per questo motivo ti hanno preso a calci.
158
00:20:47,646 --> 00:20:50,274
Maledetto bastardo, guardami!
159
00:20:50,348 --> 00:20:52,646
Guardami, maledizione.
160
00:20:54,953 --> 00:20:56,079
È divertente?
161
00:20:57,456 --> 00:20:59,481
Mi spiace, signore.
162
00:21:01,359 --> 00:21:02,223
Credi che sia divertente?
163
00:21:02,294 --> 00:21:04,694
È divertente, divertente, divertente?
164
00:21:04,763 --> 00:21:06,754
È divertente?
165
00:21:10,434 --> 00:21:11,696
Merda!
166
00:21:18,876 --> 00:21:21,401
Che diavolo stavi pensando?
Stai peggiorando le cose!
167
00:21:26,817 --> 00:21:28,682
Hey, questo è il tuo lavoro.
168
00:21:28,753 --> 00:21:30,811
Io ho dovuto occuparmene perché
tu non eri lì.
169
00:21:30,887 --> 00:21:33,651
Questo genere di cose è il tuo lavoro.
Dovevi occupartene tu.
170
00:21:33,723 --> 00:21:35,918
Volevano solo fare affari con noi...
171
00:21:35,992 --> 00:21:40,190
... e spingerci nell'angolo prima
di cominciare a negoziare.
172
00:21:40,263 --> 00:21:41,730
Lo capisci?
173
00:21:42,365 --> 00:21:44,925
Su che cosa mi vuoi dare lezioni ora?
174
00:22:14,596 --> 00:22:16,495
Hey, porta qui il telefono.
175
00:22:16,564 --> 00:22:17,656
Si, signore.
176
00:22:20,568 --> 00:22:21,694
Ecco, signore.
177
00:22:28,609 --> 00:22:31,476
Che idiota.
178
00:22:31,546 --> 00:22:33,138
Che cosa? E' a riconoscimento vocale?
179
00:22:36,017 --> 00:22:39,213
Non credi che dobbiamo digitare
i numeri?
180
00:22:39,886 --> 00:22:41,114
Dovrei fare il numero con la lingua?
181
00:22:45,992 --> 00:22:48,222
Stupido imbecille.
182
00:22:50,630 --> 00:22:53,428
Chiama Moosung di Samseongyo.
183
00:22:53,500 --> 00:22:54,467
Si, signore.
184
00:23:38,409 --> 00:23:42,243
Non hai risposto al cellulare,
così ti lascio un messaggio.
185
00:23:42,313 --> 00:23:46,271
Se hai tempo, ho bisogno del
tuo aiuto per un pò.
186
00:23:46,350 --> 00:23:50,810
Solo fino alle 3 del pomeriggio.
Dopo quell'ora, non c'è problema.
187
00:23:50,888 --> 00:23:52,412
Se ricevi questo messaggio...
188
00:23:52,489 --> 00:23:53,888
Si, sono io. Sono Sunwoo.
189
00:23:53,957 --> 00:23:59,020
Ah, si. A che ora? E proprio adesso io...
190
00:24:00,030 --> 00:24:02,055
Sarò lì al massimo tra un'ora.
191
00:24:02,132 --> 00:24:03,565
Sono sulla strada.
192
00:24:31,393 --> 00:24:35,989
Mr. Kang ha detto che sei un tipo
da temere.
193
00:24:37,165 --> 00:24:38,530
Scusa?
194
00:24:39,134 --> 00:24:40,226
Ha detto quello?
195
00:24:41,703 --> 00:24:43,000
Si.
196
00:24:50,911 --> 00:24:52,503
Sei un sicario, vero?
197
00:24:57,217 --> 00:24:59,242
Ti ho dato il mio biglietto da
visita l'altro giorno.
198
00:24:59,320 --> 00:25:00,810
Lavoro in un hotel.
199
00:25:06,894 --> 00:25:08,486
Sei un sicario per l'hotel?
200
00:25:08,562 --> 00:25:09,859
Non sono quel genere di persona.
201
00:25:18,004 --> 00:25:19,562
È così noioso parlare con te.
202
00:25:30,850 --> 00:25:32,317
Posso farti una domanda?
203
00:25:32,385 --> 00:25:33,613
Certo.
204
00:25:36,788 --> 00:25:37,755
Come hai conosciuto Mr.Kang?
205
00:25:37,823 --> 00:25:40,314
- Aspetta un minuto.
- Okay.
206
00:25:42,494 --> 00:25:44,052
Quanto costa la lampada rossa?
207
00:25:44,129 --> 00:25:45,926
208
00:25:45,998 --> 00:25:48,432
$280?
209
00:25:48,500 --> 00:25:51,367
- Ok, arrivederci.
- Arrivederci.
210
00:25:53,538 --> 00:25:54,470
Andiamo.
211
00:25:59,977 --> 00:26:01,968
Che cosa stavi dicendo?
212
00:26:02,046 --> 00:26:05,015
Hai chiesto perchè conosco Mr.Kang?
213
00:26:06,517 --> 00:26:07,779
Si.
214
00:26:08,652 --> 00:26:10,449
Perchè vuoi saperlo?
215
00:26:12,289 --> 00:26:15,850
È solo.... non devi rispondere
per forza.
216
00:26:22,298 --> 00:26:24,323
- Salve.
- Salve.
217
00:26:27,837 --> 00:26:29,566
Prenderò quello.
218
00:26:36,846 --> 00:26:38,006
Mi spiace.
219
00:26:38,081 --> 00:26:39,378
Perché?
220
00:26:39,916 --> 00:26:41,644
Per averti fatto quella domanda.
221
00:26:42,885 --> 00:26:44,284
Va tutto bene.
222
00:26:45,554 --> 00:26:49,081
Grazie per il tuo tempo.
Non volevo mangiare da sola.
223
00:26:49,158 --> 00:26:52,127
Se vuoi dare un'occhiata,
puoi entrare da quella porta.
224
00:26:52,194 --> 00:26:53,661
Come tornerai a casa?
225
00:26:53,729 --> 00:26:57,927
Qui è facile trovare un taxi.
226
00:27:11,579 --> 00:27:12,876
Siete pronti?
227
00:27:12,947 --> 00:27:14,642
- Si, pronti.
- Okay.
228
00:27:16,551 --> 00:27:17,984
Andiamo.
229
00:28:38,729 --> 00:28:40,128
Ciao, Min-gi.
230
00:28:40,197 --> 00:28:42,324
Qualcuno è venuto per vederti
questa mattina presto.
231
00:28:42,399 --> 00:28:43,297
Chi era?
232
00:28:43,367 --> 00:28:45,562
Moo-sung. Lo conosci?
È uno con una brutta faccia.
233
00:28:45,636 --> 00:28:47,501
Moo-sung? Non lo conosco.
234
00:28:47,571 --> 00:28:49,004
Qualcos'altro?
235
00:28:49,072 --> 00:28:51,438
Moon Suk ti sta cercando.
Vuoi parlargli ora?
236
00:28:51,508 --> 00:28:54,442
No, Min-gi, non me lo passare.
237
00:28:55,344 --> 00:28:57,175
Andrò presto all'hotel.
238
00:29:05,421 --> 00:29:07,286
Bene, bene, bene.
239
00:29:08,691 --> 00:29:09,658
Salute.
240
00:29:09,725 --> 00:29:11,283
Qualcuno sta arrivando.
241
00:29:11,360 --> 00:29:13,920
Hey, Sunwoo, vieni qui.
242
00:29:13,996 --> 00:29:15,258
Sunwoo?
243
00:29:16,598 --> 00:29:17,587
Ciao.
244
00:29:17,666 --> 00:29:18,655
Vieni qui. Vieni.
245
00:29:18,733 --> 00:29:19,563
Vieni.
246
00:29:19,634 --> 00:29:20,931
Perché non vieni qui per un secondo?
247
00:29:21,603 --> 00:29:24,231
Ji-hyun, quello è il posto di Mr.Kim.
248
00:29:24,306 --> 00:29:25,830
Vieni.
249
00:29:28,343 --> 00:29:29,742
Siediti.
250
00:29:29,811 --> 00:29:33,212
Perché sei sempre così riservato
su quello che fai?
251
00:29:33,281 --> 00:29:34,748
Che succede?
252
00:29:34,916 --> 00:29:35,883
Prendi qualcosa.
253
00:29:35,951 --> 00:29:38,043
Ragazze, uscite.
254
00:29:38,118 --> 00:29:39,107
Che stai facendo?
255
00:29:39,186 --> 00:29:41,518
Non rovinare il divertimento.
Rilassati.
256
00:29:41,589 --> 00:29:43,648
Saluta il Presidente Baek.
257
00:29:43,724 --> 00:29:45,988
dell'Agenzia di Affari Baek-Sang.
258
00:29:48,996 --> 00:29:50,964
Salve. Mi spiace essere stato rude
la scorsa notte.
259
00:29:51,031 --> 00:29:53,795
- Suppongo che sia stato un malinteso
- Per questo motivo sei venuto?
260
00:29:53,867 --> 00:29:55,129
Si, per questo motivo e...
261
00:29:55,202 --> 00:29:58,330
Non c'è stato nessun malinteso.
262
00:29:58,405 --> 00:30:00,395
Che cosa credi che siamo?
263
00:30:01,441 --> 00:30:03,500
- Hey, Sunwoo!
- Tu taci.
264
00:30:04,143 --> 00:30:06,043
Non usare più i tuoi uomini
per fare casino con me.
265
00:30:06,112 --> 00:30:07,136
Sunwoo!
266
00:30:08,181 --> 00:30:10,672
Oggi lui è mio ospite!
267
00:30:12,085 --> 00:30:16,112
Maledizione, come puoi farmi questo?
268
00:30:16,189 --> 00:30:17,816
Posso fare questo perché sei tu.
269
00:30:25,864 --> 00:30:30,995
Kim Sunwoo, credi che il mondo ti
appartenga?
270
00:30:32,938 --> 00:30:34,599
Non fare niente di cui ti possa
pentire.
271
00:30:59,897 --> 00:31:00,591
Non vai?
272
00:31:00,665 --> 00:31:02,792
- Vai tu per primo.
- Ci vediamo.
273
00:31:53,214 --> 00:31:54,340
Heesoo.
274
00:31:55,583 --> 00:31:56,914
Ciao.
275
00:31:58,686 --> 00:32:00,153
Hai avuto una bella giornata?
276
00:32:00,221 --> 00:32:01,688
Smettila di scherzare.
277
00:32:04,292 --> 00:32:06,157
Dove hai detto che avresti
dormito stanotte?
278
00:32:12,266 --> 00:32:12,925
Grazie.
279
00:32:14,000 --> 00:32:14,932
Come restiamo?
280
00:32:15,001 --> 00:32:16,798
Ti chiamerò domani.
281
00:32:19,406 --> 00:32:20,498
Chiamami.
282
00:33:20,030 --> 00:33:21,292
Si, Min-gi.
283
00:33:26,069 --> 00:33:28,833
Quell'idiota non dovrebbe
guidare una merda!
284
00:33:28,906 --> 00:33:30,464
Non stavo parlando...
285
00:33:32,643 --> 00:33:34,110
Non stavo parlando con te.
286
00:33:34,912 --> 00:33:36,106
E Moon Suk?
287
00:33:37,114 --> 00:33:38,877
E' sceso al Club?
288
00:33:39,817 --> 00:33:41,079
Ok.
289
00:34:37,872 --> 00:34:38,861
Chi è?
290
00:34:43,711 --> 00:34:45,178
Chi è?
291
00:35:13,005 --> 00:35:14,063
Seyoon, No!
292
00:35:18,577 --> 00:35:19,509
Seyoon.
293
00:35:19,978 --> 00:35:21,036
Fermati!
294
00:35:26,585 --> 00:35:27,449
Bastardo!
295
00:36:11,928 --> 00:36:14,055
Sai chi sto chiamando, vero?
296
00:36:16,700 --> 00:36:18,530
Un ultimo desiderio?
297
00:36:41,789 --> 00:36:43,518
Falla finita tu stesso con loro.
298
00:37:36,809 --> 00:37:38,436
Ok. Questo è quello che faremo.
299
00:37:39,745 --> 00:37:41,212
Vi darò una possibilità.
300
00:37:42,081 --> 00:37:43,514
Ascoltatemi. Tutti e due.
301
00:37:45,217 --> 00:37:47,776
Non dovete più rivedervi!
302
00:37:48,353 --> 00:37:52,289
Tutto questo non è mai successo
per nessuno di noi.
303
00:37:52,357 --> 00:37:54,154
Questo momento non è mai esistito.
304
00:37:55,160 --> 00:37:56,627
Completamente cancellato.
305
00:37:56,695 --> 00:37:58,993
Non solo dai vostri ricordi,
ma anche delle vostre abitudini.
306
00:38:00,265 --> 00:38:01,960
Non ditemi che è difficile...
307
00:38:02,467 --> 00:38:05,561
Perché questo può diventare più serio
di quello che potete immaginare.
308
00:38:06,037 --> 00:38:07,867
Non perdete tempo a pensarci su...
309
00:38:07,938 --> 00:38:09,633
Tu, muoviti, vestiti e vattene.
310
00:38:18,582 --> 00:38:20,106
Seyoon, non lo fare.
311
00:38:21,618 --> 00:38:25,645
- Seyoon!
- Heesoo, Heesoo.
312
00:38:27,491 --> 00:38:27,855
Heesoo.
313
00:38:27,925 --> 00:38:29,722
- Lasciami in pace!
- Ascoltami!
314
00:38:29,792 --> 00:38:30,816
Lasciami!
315
00:38:35,531 --> 00:38:38,466
Davvero credi che possiamo dimenticare
quello che è successo questa notte?
316
00:38:38,534 --> 00:38:40,331
- Questo...
- Davvero... lo credi?
317
00:38:40,403 --> 00:38:44,863
E' il solo modo di uscire da
tutto questo.
318
00:38:45,942 --> 00:38:48,740
Ok, puoi andare adesso.
319
00:38:48,811 --> 00:38:50,176
Heesoo.
320
00:38:50,246 --> 00:38:52,475
Non ho nient'altro da dire.
321
00:38:53,248 --> 00:38:55,614
Sai che non posso dire niente, giusto?
322
00:38:56,151 --> 00:38:58,813
Devo ringraziarti per avermi
salvato la vita?
323
00:39:02,023 --> 00:39:06,426
Per favore vattene adesso.
Farò quello che hai detto.
324
00:39:08,730 --> 00:39:10,095
Heesoo.
325
00:39:15,169 --> 00:39:16,796
Non è questo il modo.
326
00:39:19,140 --> 00:39:21,131
Sai che non può essere cancellato.
327
00:39:55,875 --> 00:39:57,536
Hey, tira giù il finestrino.
328
00:40:03,782 --> 00:40:04,976
Hey!
329
00:40:54,097 --> 00:40:56,258
Quel maledetto idiota!
330
00:41:05,641 --> 00:41:07,506
Che succede a quel ragazzo?
331
00:41:09,311 --> 00:41:10,107
Hey!
332
00:41:19,655 --> 00:41:20,986
Idiota!
333
00:42:25,618 --> 00:42:26,778
Chi c'è lì?
334
00:42:27,920 --> 00:42:29,945
Uscite da lì.
335
00:42:30,990 --> 00:42:33,151
Maledetti!
336
00:42:34,059 --> 00:42:37,620
Venite fuori. Subito.
337
00:43:02,019 --> 00:43:03,816
Sei solo?
338
00:43:06,623 --> 00:43:08,022
Allora, sarà uno contro uno.
339
00:43:08,125 --> 00:43:10,958
Sono Moo-sung di Samseongyo.
340
00:43:11,028 --> 00:43:13,360
Chiunque tu sia, vieni qui.
341
00:43:13,430 --> 00:43:15,125
Sono stanco di parlare.
342
00:43:25,808 --> 00:43:27,366
Rilassati.
343
00:43:27,443 --> 00:43:29,411
Sono venuto solo a darti un messaggio.
344
00:43:29,479 --> 00:43:31,310
Ti ha mandato Mr. Baek?
345
00:43:33,116 --> 00:43:34,606
Dimmi.
346
00:43:35,451 --> 00:43:39,581
Scusami.
Non succederà niente.
347
00:43:40,522 --> 00:43:44,014
"Mi. Sono. Sbagliato."
Tre sole parole.
348
00:43:44,659 --> 00:43:48,857
Se dici quelle tre parole,
non accadrà niente di terribile.
349
00:43:49,664 --> 00:43:54,328
"Mi. Sono. Sbagliato."
Tre sole parole.
350
00:43:55,537 --> 00:43:57,937
"Vai. A. Fanculo."
351
00:44:00,108 --> 00:44:01,973
Pensaci.
352
00:44:02,044 --> 00:44:05,206
Smettila di dire stronzate e
porta il tuo culo via di qua.
353
00:45:13,344 --> 00:45:15,608
Ognuno ha il diritto di vivere
la propria vita.
354
00:45:45,375 --> 00:45:47,206
Non vai a rispondere al telefono?
355
00:45:47,277 --> 00:45:49,541
Non c'è problema, non è importante.
356
00:45:57,920 --> 00:45:59,478
Vuoi un po' di caffè?
357
00:46:01,857 --> 00:46:04,485
No, grazie.
Devo andare via subito.
358
00:46:08,664 --> 00:46:09,995
Vieni qui.
359
00:46:21,976 --> 00:46:23,773
Sembri un pò arrabbiata.
360
00:46:23,845 --> 00:46:25,142
Che succede?
361
00:46:26,948 --> 00:46:28,506
No, sto bene.
362
00:46:30,118 --> 00:46:31,710
Hey!
363
00:46:32,754 --> 00:46:35,018
Sto traslocando.
364
00:46:35,089 --> 00:46:36,750
Ho messo questa casa in vendita.
365
00:46:45,032 --> 00:46:47,466
Sai perché mi piaci?
366
00:46:49,369 --> 00:46:53,738
Perché non ti importa
quello che pensa la gente.
367
00:46:53,807 --> 00:46:55,001
È interessante.
368
00:46:56,109 --> 00:46:58,976
Ero abituato a pensare che
eri troppo giovane.
369
00:46:59,046 --> 00:47:01,104
Ma continuo a venire a trovarti,
come oggi.
370
00:47:01,180 --> 00:47:03,546
E tu ancora mi ricevi.
371
00:47:04,183 --> 00:47:06,048
Questo è ciò che mi piace di te.
372
00:47:08,788 --> 00:47:13,487
Che cosa pensi?
Essere giovane è anche un dono.
373
00:47:15,127 --> 00:47:21,293
Man mano che uno invecchia,
incomincia a perdere la pazienza.
374
00:49:48,374 --> 00:49:51,309
Signora.. Signora...
375
00:49:53,846 --> 00:49:55,541
Signora.. Signora...
376
00:49:58,316 --> 00:50:04,846
Signora.. Signora...
377
00:50:25,609 --> 00:50:28,373
Hey, Sunwoo.
378
00:50:28,912 --> 00:50:35,181
Bene, bene...
Che cosa fa un bel tipo come te...
379
00:50:35,252 --> 00:50:38,153
... in un posto come questo?
380
00:50:40,490 --> 00:50:45,654
Oh cavolo, ti hanno conciato
per le feste, non ti pare?
381
00:50:45,728 --> 00:50:50,495
Che intendi fare adesso?
382
00:50:52,701 --> 00:50:57,161
Merda, maledetto infame.
383
00:50:57,239 --> 00:51:00,299
Non perdere tempo, liberati di lui.
384
00:51:47,087 --> 00:51:50,021
Questo è davvero volgare.
385
00:51:52,758 --> 00:51:55,921
Dov'è quel presuntuoso di Mr. Kim?
386
00:51:55,995 --> 00:52:01,297
Sorridi, come un professionista.
Sorridi.
387
00:52:05,538 --> 00:52:08,701
Non ci dimenticheremo mai di questo.
388
00:52:17,916 --> 00:52:21,682
Non hai idea di quello che
sta succedendo.
389
00:52:32,830 --> 00:52:35,298
Tieni giù la tua cazzo di testa, idiota!
390
00:53:32,087 --> 00:53:33,782
Perché l'hai fatto?
391
00:53:37,225 --> 00:53:39,556
Perché non mi hai chiamato?
392
00:53:41,362 --> 00:53:43,557
Non è da te.
393
00:53:44,031 --> 00:53:45,931
Qual'è stato il motivo?
394
00:53:49,670 --> 00:53:52,104
Non hai voglia di parlare?
395
00:53:52,640 --> 00:53:54,505
Vuoi finire così?
396
00:54:32,478 --> 00:54:34,605
Così funzionano le cose in questo
lavoro.
397
00:54:35,381 --> 00:54:37,042
Non incolpare nessuno.
398
00:54:41,520 --> 00:54:43,886
Il mondo è un posto divertente.
399
00:54:47,191 --> 00:54:49,159
Sai cosa?
400
00:54:49,227 --> 00:54:52,754
Alla gente non gliene frega un cazzo.
401
00:54:52,830 --> 00:54:55,094
Nessuno è capace di vedere come
cambieranno le cose.
402
00:54:58,102 --> 00:54:59,569
Che cosa hai intenzione di fare?
403
00:55:01,439 --> 00:55:03,304
Rilassati e rimani seduto.
404
00:55:04,008 --> 00:55:04,633
Mr. Moon.
405
00:55:08,545 --> 00:55:12,948
Si, signore. Okay.
406
00:55:16,353 --> 00:55:19,516
Il capo ti darà una possibilità.
407
00:55:23,026 --> 00:55:25,017
Perché non me l'hai detto?
408
00:55:25,095 --> 00:55:27,928
Perché hai fatto questo errore?
409
00:55:31,767 --> 00:55:36,261
Se loro due non si fossero mai
incontrati...
410
00:55:37,006 --> 00:55:38,598
Continua.
411
00:55:40,743 --> 00:55:46,841
Se avessero potuto mantenere la
promessa, sarebbe stata la cosa migliore.
412
00:55:49,085 --> 00:55:53,180
No... non mi raccontare queste cose.
Dimmi il vero motivo.
413
00:55:54,422 --> 00:55:56,890
Sii sincero.
414
00:55:57,792 --> 00:56:02,593
E' stato per lei?
415
00:56:04,466 --> 00:56:06,161
Cosa?
416
00:56:09,471 --> 00:56:10,699
Non puoi dirlo?
417
00:56:14,808 --> 00:56:16,901
Ripassami Moon.
418
00:56:16,977 --> 00:56:18,808
Si, signore. Okay.
419
00:56:18,879 --> 00:56:23,282
Si.
420
00:56:23,951 --> 00:56:25,543
Okay, signore.
421
00:56:27,087 --> 00:56:28,384
Afferratelo per le braccia.
422
00:56:29,757 --> 00:56:30,485
Che state facendo?
423
00:56:30,557 --> 00:56:33,253
- Lasciatemi andare, idioti.
- Portatelo qui.
424
00:56:33,961 --> 00:56:36,554
Che cosa fate?
425
00:56:38,364 --> 00:56:40,855
Lasciatemi.
426
00:56:41,734 --> 00:56:47,695
Hey! Hey! Moon.
427
00:56:47,774 --> 00:56:49,173
Non farlo. No.
428
00:56:57,350 --> 00:57:00,477
- Non farlo.
- Tenetelo stretto.
429
00:58:00,844 --> 00:58:01,970
Hey, Moon!!
430
00:58:04,847 --> 00:58:08,681
Hey, Moon! Moon, Moon.
431
00:58:13,822 --> 00:58:22,696
Moon, non lo fare.
432
00:58:25,968 --> 00:58:27,958
Tu...
433
00:59:42,657 --> 00:59:46,388
La fossa era troppo poco profonda?
434
00:59:47,128 --> 00:59:50,063
Congratulazioni, comunque.
Sei sopravvissuto.
435
01:00:46,587 --> 01:00:50,387
C'è un regalo per te nella borsa.
Aprilo.
436
01:00:53,594 --> 01:00:56,358
Non giocare con la vita di un
altro uomo.
437
01:00:58,298 --> 01:01:03,132
Ha-ha. Idiota.
438
01:01:03,202 --> 01:01:07,434
Stai cercando di fare il duro
fino alla fine, huh?
439
01:01:12,145 --> 01:01:13,237
Questo è fare il duro?
440
01:01:20,720 --> 01:01:23,654
Fai quello che dico, idiota.
441
01:01:31,196 --> 01:01:33,357
Dice che hai 15 minuti.
442
01:01:34,099 --> 01:01:37,330
Chiamalo non appena hai deciso
quello che devi dire.
443
01:01:43,441 --> 01:01:45,840
Ricordi quello che è successo
quella volta con Young-duk?
444
01:01:48,412 --> 01:01:51,677
Probabilmente tu hai detto
qualcosa del genere...
445
01:01:53,651 --> 01:01:57,382
"Non c'è modo di tornare indietro.
Devi solo accettarlo."
446
01:01:58,556 --> 01:02:00,820
E gli hai semplicemente tagliato il polso.
447
01:02:01,592 --> 01:02:03,457
E' stato impressionante.
448
01:02:09,132 --> 01:02:13,296
Usa i tuoi 15 minuti saggiamente.
Non deludere il capo.
449
01:02:13,369 --> 01:02:15,234
Gli devi la vita.
450
01:02:17,740 --> 01:02:25,237
Questa volta forse scaveranno una
fossa tre volte più profonda.
451
01:02:35,324 --> 01:02:36,586
Ecco qui.
452
01:04:21,491 --> 01:04:25,587
Si, capisco.
453
01:04:35,439 --> 01:04:42,607
Hai pregato per il suo perdono?
Allora è così che finisce.
454
01:04:42,679 --> 01:04:46,136
Sei un bastardo fortunato.
455
01:04:46,916 --> 01:04:48,440
Dammelo.
456
01:04:54,457 --> 01:04:58,257
Che cos'è questo?
Non c'è la batteria!
457
01:06:51,836 --> 01:06:53,360
State indietro.
458
01:08:32,665 --> 01:08:36,157
Smettetela di scavare.
Siamo fottuti.
459
01:09:41,931 --> 01:09:46,265
Oh, quei piccoli pezzi di merda.
Come se non avessero fatto abbastanza.
460
01:09:46,335 --> 01:09:48,064
Sono peggio di noi.
461
01:09:48,137 --> 01:09:50,037
Sembra che tu abbia molti invitati.
462
01:09:50,106 --> 01:09:51,505
Si.
463
01:09:51,574 --> 01:09:55,703
Vuole rimettersi in gioco...
464
01:09:58,313 --> 01:10:00,781
Comunque, ho sentito le novità.
465
01:10:02,584 --> 01:10:04,643
Come è potuto succedere?
466
01:10:06,988 --> 01:10:09,183
È una lunga storia.
467
01:10:09,257 --> 01:10:15,388
Avresti dovuto lasciarlo a noi
sin dall'inizio.
468
01:10:22,836 --> 01:10:25,134
Mi dispiace. Sono stato superficiale.
469
01:10:25,205 --> 01:10:28,470
No, è soprattutto colpa mia.
470
01:10:28,976 --> 01:10:32,434
Se il martello è leggero,
il chiodo non si conficcherà bene.
471
01:10:36,950 --> 01:10:39,850
Facciamo le cose come si deve.
472
01:10:39,919 --> 01:10:43,218
Che cosa ti piacerebbe che
facessimo per te?
473
01:10:57,837 --> 01:11:03,775
Anni fa, un brillante giovane
lavorava per me.
474
01:11:04,443 --> 01:11:07,378
Un giorno, lo incaricai di
un semplice lavoro.
475
01:11:07,446 --> 01:11:10,540
Immagino che avesse pensato che fosse
un compito facile. Commise un errore.
476
01:11:11,216 --> 01:11:15,482
Se ci penso adesso, non fu un
errore molto grave.
477
01:11:15,554 --> 01:11:18,148
Avrei potuto semplicemente
licenziarlo e lasciarlo andare.
478
01:11:18,223 --> 01:11:21,624
Ma lui era un po' strano.
479
01:11:21,693 --> 01:11:24,490
Non avrebbe mai ammesso che
era stato un suo errore.
480
01:11:24,562 --> 01:11:27,326
Mi disse che non aveva fatto
niente di sbagliato.
481
01:11:27,965 --> 01:11:31,093
Magari aveva ragione.
Forse era stata colpa mia.
482
01:11:31,168 --> 01:11:36,071
Ma per quale motivo esiste la
famiglia?
483
01:11:36,140 --> 01:11:39,041
Se il capo dice che ti sei sbagliato,
allora ti sei sbagliato...
484
01:11:39,143 --> 01:11:42,340
... anche se tu non l'hai fatto.
485
01:11:44,247 --> 01:11:46,715
Questione chiusa.
486
01:11:46,783 --> 01:11:49,650
Ma quel ragazzo perse la sua mano.
487
01:11:50,587 --> 01:11:56,457
La vita di un promettente ragazzo
finì così una mattina.
488
01:12:04,134 --> 01:12:07,728
Questa volta, una mano non sarà
sufficiente.
489
01:12:11,640 --> 01:12:14,507
Pronto? Solo un secondo.
490
01:12:14,576 --> 01:12:15,975
Min-gi!
491
01:12:22,117 --> 01:12:23,812
Si, pronto.
492
01:12:30,925 --> 01:12:36,454
Si, capisco.
493
01:13:54,138 --> 01:13:56,003
Si, Presidente Won.
494
01:13:56,641 --> 01:13:59,200
Non credi che sia stato sufficiente?
495
01:13:59,977 --> 01:14:01,376
Stai bene?
496
01:14:02,045 --> 01:14:03,808
Sembra che sto bene?
497
01:14:04,314 --> 01:14:06,578
Aveva una buona reputazione, vero?
498
01:14:06,650 --> 01:14:11,246
Invece tu?
La tua reputazione è meritata?
499
01:14:11,321 --> 01:14:13,482
Perché stai facendo questo?
500
01:14:14,091 --> 01:14:17,026
Suppongo che l'ho malgiudicato.
501
01:14:17,094 --> 01:14:19,118
Che cosa hai intenzione di fare?
502
01:14:20,429 --> 01:14:21,862
Non lo so.
503
01:14:23,165 --> 01:14:25,690
I motivi non mi interessano più.
504
01:14:26,369 --> 01:14:28,269
Non lo so...
505
01:14:31,173 --> 01:14:34,267
Credo di voler mettere fine a
tutto questo.
506
01:14:34,343 --> 01:14:36,607
Lo capirò alla fine...
507
01:15:17,151 --> 01:15:18,709
Chi è?
508
01:15:21,922 --> 01:15:23,150
Chi è?
509
01:16:03,562 --> 01:16:05,223
Prima vediamo il denaro.
510
01:16:06,698 --> 01:16:09,962
Così andrà bene?
Controlla se il denaro è segnato.
511
01:16:10,034 --> 01:16:13,094
Aspetta. Lasciami vedere che
tipo di persona è questa.
512
01:16:17,675 --> 01:16:19,302
Come hai intenzione di usarlo?
513
01:16:22,279 --> 01:16:24,247
Devo dirti tutto?
514
01:16:25,116 --> 01:16:26,481
Se non possiamo essere sicuri,
non possiamo dartelo...
515
01:16:26,550 --> 01:16:28,984
Non importa quanto denaro paghi.
516
01:16:29,620 --> 01:16:31,451
Vogliamo concludere l'affare o no?
517
01:16:35,792 --> 01:16:37,589
Cosa dobbiamo fare?
518
01:16:38,061 --> 01:16:44,762
Non riesco a capire questo ragazzo.
519
01:16:44,834 --> 01:16:47,962
E se è una talpa della polizia?
520
01:16:48,038 --> 01:16:49,528
Sei sicuro che non sia una talpa?
521
01:16:49,606 --> 01:16:52,040
Non mi gridare nelle orecchie.
522
01:16:52,108 --> 01:16:54,473
Aspetta.
523
01:16:56,812 --> 01:16:59,144
Lasciami pensare.
524
01:17:01,884 --> 01:17:05,047
Digli di venire domani alle 4.
525
01:17:05,120 --> 01:17:06,587
Con il denaro.
526
01:17:07,790 --> 01:17:10,884
Mikhail, se fossi tu, torneresti
ancora?
527
01:17:11,360 --> 01:17:12,384
Maledizione!
528
01:17:12,461 --> 01:17:14,588
Perché hai pronunciato il mio nome?
529
01:17:14,663 --> 01:17:17,529
Avevamo detto di non usare i
nostri nomi.
530
01:17:17,598 --> 01:17:20,123
Ti piacerebbe se dicessi che
il tuo nome è Myung-gu?
531
01:17:20,201 --> 01:17:23,466
Ti piacerebbe, idiota?
532
01:17:23,538 --> 01:17:24,903
Che cosa? Idiota?
533
01:17:24,972 --> 01:17:26,405
Si, idiota.
Ho detto che sei un idiota.
534
01:17:26,474 --> 01:17:30,968
Dannato bastardo, vieni qui
un secondo.
535
01:17:31,279 --> 01:17:35,511
Hai intenzione di fare a botte?
Provaci, Idiota.
536
01:17:41,722 --> 01:17:43,747
Ah, ok, ok.
537
01:17:46,193 --> 01:17:48,661
Bastardo. Ritorna al tuo paese.
538
01:17:50,363 --> 01:17:54,697
Sei così inutile...
539
01:18:06,112 --> 01:18:08,512
Ritorna domani alle quattro.
540
01:18:08,581 --> 01:18:09,639
Devi venire da solo.
541
01:18:09,715 --> 01:18:13,981
C'è qualcuno che può farti da
garante?
542
01:18:14,053 --> 01:18:16,817
Non possiamo darti niente
se non siamo sicuri di te.
543
01:18:16,889 --> 01:18:20,757
Per domani, trova qualcuno che
ti faccia da garante.
544
01:18:22,094 --> 01:18:24,789
Bene, ci vediamo domani.
545
01:18:40,945 --> 01:18:42,207
Maledizione.
546
01:18:42,280 --> 01:18:43,770
Hey, attento!
547
01:18:43,848 --> 01:18:45,508
Taci.
548
01:18:50,888 --> 01:18:52,788
Che cos'è questo?
Non riconosco questo numero.
549
01:18:52,856 --> 01:18:54,585
Hey, Myung-gu, Myung-gu!
550
01:18:54,658 --> 01:18:56,785
Pronto?!
551
01:19:37,532 --> 01:19:39,625
Un viso nuovo!
552
01:19:39,701 --> 01:19:41,430
Chi hai detto che ti aveva presentato?
553
01:19:42,137 --> 01:19:43,832
Mi ha presentato il Presidente Han.
554
01:19:43,905 --> 01:19:44,894
Il Presidente Han?
555
01:19:45,841 --> 01:19:47,103
Quale Presidente Han?
556
01:19:48,109 --> 01:19:49,508
Dice di essere il Presidente Han
di Gyungsan.
557
01:19:49,578 --> 01:19:51,068
Aha! Han Sang-shik...
558
01:19:52,379 --> 01:19:54,574
Qual'è il tuo rapporto con lui?
559
01:19:54,648 --> 01:19:58,345
Rifornisce il nostro locale di
ballerine russe.
560
01:20:00,287 --> 01:20:01,515
Un nightclub, vero?
561
01:20:01,589 --> 01:20:02,715
Si.
562
01:20:03,657 --> 01:20:06,956
Capisco. Ma perchè avete bisogno
della nostra merce?
563
01:20:07,027 --> 01:20:09,962
Sto solo eseguendo gli ordini,
non conosco i dettagli.
564
01:20:12,099 --> 01:20:13,861
Che cosa ti è successo alla faccia?
565
01:20:16,669 --> 01:20:18,728
Hai già usato questo genere di
merce prima d'ora?
566
01:20:18,805 --> 01:20:19,669
Si.
567
01:20:19,739 --> 01:20:20,899
Dove?
568
01:20:21,541 --> 01:20:23,099
Ero guardia del corpo.
569
01:20:23,176 --> 01:20:24,438
Sei una matricola.
570
01:20:24,510 --> 01:20:26,671
Beh, non sono quello che la userà.
571
01:20:26,746 --> 01:20:28,577
Sai come smontare e rimontare
un'arma?
572
01:20:28,648 --> 01:20:29,842
L'ho già fatto.
573
01:20:29,916 --> 01:20:30,746
Hey.
574
01:20:30,817 --> 01:20:32,478
Hey, porta qui le armi.
575
01:21:08,552 --> 01:21:10,247
Hai mai...
576
01:21:10,321 --> 01:21:11,879
Hai mai visto niente come questa?
577
01:21:13,457 --> 01:21:13,980
Questa è...
578
01:21:14,058 --> 01:21:17,050
... probabilmente diversa da quella
che usi normalmente.
579
01:21:17,628 --> 01:21:21,757
L'arma più sosfisticata che sia
stata prodotta in Russia.
580
01:21:23,733 --> 01:21:27,829
La pistola automatica Stechkin.
581
01:21:27,904 --> 01:21:29,997
La usavano i ragazzi del KGB.
582
01:21:31,174 --> 01:21:32,664
Hai portato il denaro?
583
01:21:41,952 --> 01:21:42,940
Un momento.
584
01:21:44,553 --> 01:21:47,488
Credo che per prima cosa dovremmo
controllare.
585
01:21:49,725 --> 01:21:51,352
Te l'ho già detto.
586
01:21:51,427 --> 01:21:53,520
Ho sentito quello che hai detto,
ma...
587
01:21:54,029 --> 01:21:56,657
mi piacerebbe ascoltare quello che
ha da dire Han Sang-shik.
588
01:21:56,732 --> 01:21:59,326
Hey, chiama Mr. Han.
589
01:21:59,401 --> 01:22:03,360
Quando ritorni, porta i caricatori
a fuoco rapido.
590
01:22:03,439 --> 01:22:04,905
Ci vorrà solo un secondo.
591
01:22:26,793 --> 01:22:30,229
Mentre aspettiamo vuoi che ti
insegni ad usarla?
592
01:22:30,297 --> 01:22:33,289
Okay, adesso guardami e fai
quello che faccio io.
593
01:22:33,367 --> 01:22:35,494
Devi sapere fare questo, per
insegnare agli altri ad usarla.
594
01:22:41,241 --> 01:22:42,401
Okay, guarda.
595
01:22:50,716 --> 01:22:51,410
Lo vedi?
596
01:22:52,318 --> 01:22:53,945
Veloce, veloce, veloce.
597
01:22:55,021 --> 01:22:56,716
Fai attenzione.
598
01:22:56,789 --> 01:22:57,915
Ora, per prima cosa...
599
01:22:57,990 --> 01:23:00,288
svita questo...
600
01:23:00,359 --> 01:23:03,988
quindi spingi verso l'alto e
verso l'interno.
601
01:23:04,063 --> 01:23:05,553
Facile, huh? Dopo...
602
01:23:05,631 --> 01:23:07,599
carica i caricatori...
603
01:23:07,666 --> 01:23:09,258
E quindi.... bang.
604
01:23:12,470 --> 01:23:13,801
Semplice, vero?
605
01:23:13,872 --> 01:23:16,397
Prova ancora una volta. Prendi.
606
01:23:25,250 --> 01:23:27,684
Okay, vediamo se hai osservato bene.
607
01:23:27,752 --> 01:23:28,844
Hanno detto che avrebbero richiamato
subito.
608
01:23:28,920 --> 01:23:30,046
Okay, okay, un secondo.
609
01:23:30,121 --> 01:23:31,486
Hey, guarda questo.
610
01:23:31,556 --> 01:23:35,423
Cominciamo contemporaneamente, okay?
611
01:23:35,492 --> 01:23:38,552
Hey, senza pallottole. Pronto?
612
01:23:38,629 --> 01:23:40,563
Uno, due, tre.
613
01:23:55,179 --> 01:23:57,669
Maledizione.
614
01:23:59,782 --> 01:24:02,342
Pronto? Chi?
615
01:24:02,418 --> 01:24:03,942
Ah, Mr. Han.
616
01:24:06,355 --> 01:24:08,721
Mi hai mandato qualcuno?
617
01:24:08,791 --> 01:24:12,090
Lo sai, il ragazzo che fa le
commissioni.
618
01:24:13,596 --> 01:24:14,756
Huh?
619
01:25:06,513 --> 01:25:09,346
Che gli succede? È ancora ubriaco?
620
01:26:13,109 --> 01:26:14,736
Fratello!
621
01:26:14,811 --> 01:26:17,279
Perché non rispondi?
622
01:26:17,347 --> 01:26:18,712
Non sei lì?
623
01:26:18,782 --> 01:26:20,579
Sono appena arrivato.
624
01:26:20,650 --> 01:26:22,277
Sto portando la merce.
625
01:26:22,352 --> 01:26:24,479
Sarò lì tra un'ora.
626
01:26:24,554 --> 01:26:25,714
Ci vediamo.
627
01:27:03,291 --> 01:27:06,283
Smettila di fissarmi e chiama
il Presidente Baek.
628
01:27:09,797 --> 01:27:11,492
Non ho molto tempo.
629
01:28:35,245 --> 01:28:37,713
Che stai facendo?
Muoviti ragazzo...
630
01:28:39,083 --> 01:28:41,745
La pista di pattinaggio su ghiaccio,
giusto?
631
01:28:43,120 --> 01:28:45,679
Sto aspettando da un'eternità.
632
01:28:48,157 --> 01:28:50,387
Chiamami non appena ricevi questo
messaggio.
633
01:28:56,899 --> 01:28:59,265
Maledizione, fa fottutamente
freddo qui.
634
01:29:31,165 --> 01:29:32,860
Sorpreso?
635
01:29:32,933 --> 01:29:37,836
Pensavi che non mi avresti mai
più rivisto? Sorridi.
636
01:29:40,875 --> 01:29:43,844
Hey, cerchiamo di rimanere
professionali.
637
01:29:43,911 --> 01:29:49,440
Ho pensato a tutto questo. Molta
gente ha una cattiva memoria, vero?
638
01:29:49,517 --> 01:29:52,542
Ricordi che non potranno mai
essere cancellati, in nessun modo.
639
01:29:53,753 --> 01:29:56,654
Ma almeno puoi cancellare le
tracce...
640
01:29:56,723 --> 01:29:58,714
Mi riferisco alla gente che
ha causato quei ricordi.
641
01:29:59,192 --> 01:30:01,126
Di che cosa stai parlando?
642
01:30:01,194 --> 01:30:05,096
La vita è piena di stronzate.
Perché ti comporti come un bambino?
643
01:30:05,165 --> 01:30:08,134
Sto dicendo che tu per me sei
solo un ricordo di merda.
644
01:30:08,201 --> 01:30:09,133
Ed io...
645
01:30:13,906 --> 01:30:16,033
Oh, lasciamo perdere.
Voglio solo farti una domanda.
646
01:30:17,209 --> 01:30:19,109
Perché mi hai fatto quello?
647
01:30:24,683 --> 01:30:27,675
Oh, merda...
648
01:30:34,826 --> 01:30:36,384
Hey, Mr. Sunwoo...
649
01:30:38,563 --> 01:30:40,463
Bastardo.
650
01:30:42,233 --> 01:30:44,292
Pezzo di merda!
651
01:30:46,204 --> 01:30:48,502
Maledetto idiota!
652
01:30:49,207 --> 01:30:51,869
Hai pensato che fossi un dilettante?
653
01:30:57,414 --> 01:31:00,042
Che cosa doveva significare quello?
654
01:31:00,584 --> 01:31:04,350
Credi che sia ingiusto?
Ingiusto?
655
01:31:05,689 --> 01:31:07,850
Riesci a capire qual'è la
ragione di tutto questo?
656
01:31:07,924 --> 01:31:10,415
Continui a cercare nei posti sbagliati.
657
01:31:10,494 --> 01:31:13,429
Non saresti dovuto venire da me.
658
01:31:16,800 --> 01:31:18,733
La vita è sofferenza.
659
01:31:18,801 --> 01:31:20,063
Non lo sai?
660
01:31:20,135 --> 01:31:22,296
Hey, stai in piedi. In piedi.
661
01:31:22,371 --> 01:31:25,738
Ti insegnerò una lezione.
Mettiti in piedi.
662
01:31:29,645 --> 01:31:31,340
Un momento. Aspetta.
663
01:32:01,142 --> 01:32:02,609
Maledizione.
664
01:32:07,247 --> 01:32:08,646
Ah, merda.
665
01:32:16,323 --> 01:32:18,188
Cos'era quello?
666
01:32:20,193 --> 01:32:21,888
Oh, ciao, come stai?
667
01:32:23,430 --> 01:32:26,455
Hai sentito una specie di esplosione?
668
01:32:27,266 --> 01:32:29,427
È il suono di un buco che
espelle la vita.
669
01:32:29,502 --> 01:32:32,494
Huh? Oh, okay.
670
01:32:32,572 --> 01:32:35,973
Le cose sono difficili di questi tempi.
Tutti stanno passando tempi duri.
671
01:32:36,042 --> 01:32:38,067
Incomincia a fare freddo.
L'inverno sta arrivando.
672
01:32:38,144 --> 01:32:39,304
E' troppo difficile vivere
673
01:32:39,378 --> 01:32:42,245
Mi domando che cosa stiano facendo
i politici per noi.
674
01:32:42,315 --> 01:32:47,581
Perchè a causa delle nuove corsie
per gli autobus, arrivare al centro
è diventato più difficile.
675
01:32:47,652 --> 01:32:50,212
Signore, per favore, mi porti al centro.
676
01:32:50,689 --> 01:32:51,986
Oh, okay.
677
01:33:02,767 --> 01:33:07,966
Ti sei messo con il tipo sbagliato.
Guardati alle spalle.
678
01:33:22,119 --> 01:33:23,051
Maledizione.
679
01:33:25,055 --> 01:33:26,215
Slegatelo.
680
01:33:36,232 --> 01:33:37,096
Portami un telefono.
681
01:33:37,166 --> 01:33:37,825
Che cosa?
682
01:33:37,900 --> 01:33:40,095
Portami un telefono, idiota!
683
01:34:06,161 --> 01:34:08,391
La farò breve.
684
01:34:10,866 --> 01:34:12,766
Hai visto Sunwoo, vero?
685
01:34:15,636 --> 01:34:17,365
Vuole dire il signor Kim?
686
01:34:17,872 --> 01:34:19,032
Esatto, il signor Kim.
687
01:34:19,106 --> 01:34:21,700
Non l'hai visto ultimamente?
Dove si trova?
688
01:34:22,743 --> 01:34:24,938
Come faccio a saperlo?
689
01:34:50,203 --> 01:34:53,866
Hey Mi-ae. Sono per strada.
690
01:34:55,508 --> 01:34:56,440
Si.
691
01:35:01,980 --> 01:35:04,778
Una chiamato persa. KIM Sunwoo
692
01:35:16,962 --> 01:35:20,125
Uscite. Muovetevi!
693
01:35:20,199 --> 01:35:21,860
Hey! Muovetevi!
694
01:36:01,071 --> 01:36:04,370
Sarò di sotto.
Chiamatemi se succede qualcosa.
695
01:36:17,520 --> 01:36:22,958
Ecco. Quel ragazzo lo ha lasciato
qui e se n'è andato.
696
01:37:37,963 --> 01:37:39,658
Come siamo arrivati a questo punto?
697
01:37:46,238 --> 01:37:47,762
Va tutto bene.
698
01:37:49,641 --> 01:37:51,541
Va tutto bene...
699
01:38:11,929 --> 01:38:13,692
Moon Suk.
700
01:38:15,199 --> 01:38:16,689
Chi è?
701
01:39:51,724 --> 01:39:53,624
Non può passare da qui, signore.
702
01:41:32,020 --> 01:41:34,386
Non facciamo scenate.
703
01:41:36,057 --> 01:41:37,752
Questa è la mia ultima fermata.
704
01:41:39,293 --> 01:41:41,158
Non ho un posto dove andare.
705
01:41:56,276 --> 01:42:00,110
Davvero vuoi portare avanti
a lungo questa cosa?
706
01:42:01,747 --> 01:42:03,806
Perché mi hai fatto quello?
707
01:42:06,686 --> 01:42:10,087
Dimmi perché.
708
01:42:11,657 --> 01:42:14,421
Mi hai insultato.
709
01:42:14,994 --> 01:42:18,953
No, non mi riferivo a quello.
Dimmi il vero motivo.
710
01:42:24,669 --> 01:42:26,227
Dimmelo.
711
01:42:28,140 --> 01:42:34,602
Ci ho pensato molto,
e ancora non lo capisco.
712
01:42:37,415 --> 01:42:43,047
Dimmi, come siamo arrivati a questo?
713
01:42:45,456 --> 01:42:47,356
Come è successo?
714
01:42:47,591 --> 01:42:50,458
Davvero avevi intenzione di uccidermi?
715
01:42:52,429 --> 01:42:55,592
Davvero volevi farlo?
716
01:42:55,666 --> 01:43:01,195
Ti ho servito per sette anni
come un cane.
717
01:43:02,106 --> 01:43:03,767
Dimmi qualcosa.
718
01:43:04,708 --> 01:43:07,199
Qualunque cosa. Dimmelo!
719
01:43:49,184 --> 01:43:53,711
Che cosa ti è successo?
720
01:43:56,891 --> 01:43:58,654
E' stato per lei?
721
01:44:16,810 --> 01:44:18,334
Non lo fare.
722
01:45:09,527 --> 01:45:13,156
Ma non possiamo tornare indietro
nel tempo, giusto?
723
01:51:19,747 --> 01:51:21,237
Pronto?
724
01:51:27,187 --> 01:51:30,054
Pronto?
725
01:52:09,861 --> 01:52:11,954
Questo è troppo crudele...
726
01:54:35,233 --> 01:54:40,796
Una notte d'autunno, il
discepolo si svegliò piangendo.
727
01:54:41,139 --> 01:54:46,372
Così il maestro chiese al
discepolo...
728
01:54:47,245 --> 01:54:51,511
- "Hai avuto un incubo"?
- "No."
729
01:54:51,583 --> 01:54:54,051
"Hai fatto un sogno triste?"
730
01:54:54,118 --> 01:54:56,382
"No", rispose il discepolo.
731
01:54:56,454 --> 01:54:58,978
"Ho fatto un bel sogno."
732
01:54:59,890 --> 01:55:02,916
Allora perché stai piangendo
così tristemente?
733
01:55:02,993 --> 01:55:08,363
Il discepolo rispose con calma,
mentre asciugava le lacrime...
734
01:55:09,433 --> 01:55:14,029
"Perché il sogno che ho fatto
non potrà diventare realtà."
735
01:56:14,027 --> 01:56:16,827
Tradotto da Stevet1998 per Asian World
(www.asianworld.it)51409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.