All language subtitles for A Weekend with the Family (2016) WEB Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:13,472 [upbeat music playing] 2 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 [Travis] Have you ever been in the middle of everything in your life 3 00:00:30,614 --> 00:00:31,698 falling completely apart, 4 00:00:31,782 --> 00:00:35,452 and you stop and ask yourself, "Where the hell did it all go wrong?" 5 00:00:37,955 --> 00:00:40,541 This is the moment that ruined it all. 6 00:00:40,624 --> 00:00:41,708 Just look at me, 7 00:00:41,917 --> 00:00:43,919 standin' there looking like a complete dummy, 8 00:00:44,044 --> 00:00:45,462 just waitin' to get caught. 9 00:00:46,880 --> 00:00:48,882 [stuttering] Hey, girl! 10 00:00:49,675 --> 00:00:51,134 What's goin' on? What are you doing? 11 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 [stuttering] What up? What you mean what... 12 00:00:53,971 --> 00:00:54,930 I just got out the shower. 13 00:00:55,013 --> 00:00:56,223 You the one sneakin' up on... 14 00:00:56,306 --> 00:00:57,933 Babe, what you doin'? 15 00:00:59,476 --> 00:01:01,687 You're such a bad liar, Travis. 16 00:01:02,396 --> 00:01:03,939 You're right, I can't lie to you. 17 00:01:04,022 --> 00:01:06,483 That's why I love you, 'cause you be knowing me. 18 00:01:06,733 --> 00:01:08,235 Babe, you acting a lil' weird. 19 00:01:09,278 --> 00:01:10,320 Got a court case today. 20 00:01:10,404 --> 00:01:11,613 And it's big... 21 00:01:11,697 --> 00:01:14,992 Okay, big day, butterflies, generally... 22 00:01:15,450 --> 00:01:17,327 -Exactly, just a little... -Okay. 23 00:01:25,752 --> 00:01:28,964 Okay, anyway, so which shoe shall I wear today? 24 00:01:29,339 --> 00:01:31,133 That's a good one. I like... 25 00:01:31,675 --> 00:01:33,176 -the brown! -Brown! 26 00:01:33,802 --> 00:01:34,720 Good choice. 27 00:01:34,803 --> 00:01:37,055 You know I make good choices, I chose you. 28 00:01:38,682 --> 00:01:40,892 Okay, I am running super late. 29 00:01:41,977 --> 00:01:43,603 You have a good day at work. 30 00:01:44,104 --> 00:01:45,564 [Courtney] I love you. Love you. 31 00:01:45,939 --> 00:01:47,190 -I love you too. -Bye, have a good day. 32 00:01:47,274 --> 00:01:48,233 All right, you too. 33 00:01:48,358 --> 00:01:49,985 -[Travis] Love you, girl. -[Courtney] Love you too. 34 00:01:50,611 --> 00:01:54,823 [music continues] 35 00:02:07,794 --> 00:02:08,629 [gasps] 36 00:02:10,255 --> 00:02:11,423 [laughs] 37 00:02:26,063 --> 00:02:30,400 Mr. Jenkins here has repeatedly demonstrated 38 00:02:30,484 --> 00:02:33,779 an immense lack of self control... 39 00:02:33,862 --> 00:02:38,450 [aggressively] What? Those are lies! Lies, lies, lies! 40 00:02:38,533 --> 00:02:43,205 Counselor, control your client, or I will have him removed from this courtroom. 41 00:02:43,747 --> 00:02:45,957 ...as demonstrated in front of you all today. 42 00:02:46,041 --> 00:02:48,543 [Mr. Jenkins] Object, object. I'm not going to win, I'm not going to win! 43 00:02:48,627 --> 00:02:50,003 Objection, Your Honor, 44 00:02:50,253 --> 00:02:53,173 my client has done nothing more than express his religious freedoms. 45 00:02:53,256 --> 00:02:55,926 In fact, the last time I checked, the practice of voodoo 46 00:02:56,009 --> 00:02:58,595 is legal in this country, and it is absurd 47 00:02:58,845 --> 00:03:01,098 that the counselor and Mrs. Jenkins 48 00:03:01,181 --> 00:03:04,601 have attacked my client's personal and religious freedoms 49 00:03:04,684 --> 00:03:07,896 in these court proceedings, all for the sole purpose of monetary gain, 50 00:03:07,979 --> 00:03:09,231 might I add? 51 00:03:09,356 --> 00:03:11,691 -We got this one in the bag. -I hope so. 52 00:03:11,775 --> 00:03:12,984 I'm paying you guys enough. 53 00:03:14,319 --> 00:03:19,491 Your Honor, it is his religious beliefs that are in question here. 54 00:03:19,574 --> 00:03:20,534 Overruled. 55 00:03:21,326 --> 00:03:24,121 -You may proceed, Mr. Stanley. -Thank you, Your Honor. 56 00:03:24,663 --> 00:03:26,331 As we will prove, 57 00:03:26,706 --> 00:03:29,376 it was only after his many infidelities 58 00:03:29,960 --> 00:03:33,880 that he decided to choose this new "religious" path, 59 00:03:33,964 --> 00:03:38,969 which includes the many perks of male polyamory and polygamy. 60 00:03:39,052 --> 00:03:42,931 Neither of which did my client, Miss Jenkins, agree to 61 00:03:43,014 --> 00:03:44,558 on the onset of their marriage, 62 00:03:44,850 --> 00:03:48,186 proving that Mr. Solomon Jenkins here 63 00:03:49,563 --> 00:03:55,444 was just a squirrel that tried to get his nut and keep it. 64 00:04:02,868 --> 00:04:04,161 You killed 'em! 65 00:04:04,286 --> 00:04:06,163 Squirrel that tried to keep his nut? 66 00:04:06,246 --> 00:04:07,539 Man, really! 67 00:04:08,331 --> 00:04:09,666 Did you see Mr. Clancy in the back? 68 00:04:09,750 --> 00:04:11,793 -I did see him. -He was even laughing. 69 00:04:11,877 --> 00:04:13,879 That's 14 in a row, baby, we're on a roll. 70 00:04:13,962 --> 00:04:16,715 Clancy and Lynch and Associates. Here we go, boy! 71 00:04:16,798 --> 00:04:18,675 [both exclaiming indistinctly] 72 00:04:19,092 --> 00:04:22,804 You boys were amazing! 73 00:04:23,180 --> 00:04:26,183 Thank you so much. I feel like I have a new lease on life. 74 00:04:27,934 --> 00:04:29,978 Don't mention it, Miss Jenkins. It's our job. 75 00:04:30,604 --> 00:04:31,938 Call me Wanda. 76 00:04:39,070 --> 00:04:40,614 Thank you, Wanda. 77 00:04:40,781 --> 00:04:42,324 You boys be good. 78 00:04:43,200 --> 00:04:44,451 Or bad... 79 00:04:47,746 --> 00:04:50,207 -I think it was the cologne. -Got to be the cologne. 80 00:04:50,290 --> 00:04:52,459 -Got to get you some. -I can give... 81 00:04:55,253 --> 00:04:57,422 [Rosie] Yeah, boss, I had a real good weekend. 82 00:04:57,839 --> 00:04:59,424 Got myself a new lil' thang. 83 00:04:59,508 --> 00:05:01,092 Girl, he was working it out with... 84 00:05:01,384 --> 00:05:04,054 What's goin' on with you, boss? You're not acting like yourself. 85 00:05:04,429 --> 00:05:06,848 I'm okay. Just thinking. 86 00:05:07,265 --> 00:05:08,767 So, whose ass do I need to kick? 87 00:05:09,810 --> 00:05:12,020 Rosie, everything is fine. 88 00:05:12,771 --> 00:05:14,481 Just got a lot on my mind. 89 00:05:14,564 --> 00:05:15,982 Can my teeth be on your mind? 90 00:05:16,441 --> 00:05:17,734 I just wanna get outta here. 91 00:05:18,109 --> 00:05:19,820 -Jesus! -[Rosie] Now, wait a minute. 92 00:05:19,945 --> 00:05:22,197 We don't take the Lord's name in vain here. 93 00:05:22,280 --> 00:05:24,199 Okay, you gotta get your energy together. 94 00:05:25,075 --> 00:05:27,035 -Sorry. -Tell Jesus that you're sorry. 95 00:05:27,577 --> 00:05:28,578 Sorry, Jesus. 96 00:05:29,538 --> 00:05:30,997 [Rosie] Thank you, that's good. 97 00:05:31,081 --> 00:05:33,124 Your mother raised you well. At least you got a lil' bit of manners. 98 00:05:34,543 --> 00:05:37,128 I'll make you feel real good, right about now. 99 00:05:39,130 --> 00:05:41,591 Talking smart to me, calling Jesus' name in vain, 100 00:05:41,675 --> 00:05:43,552 I'm so sick of these people, I don't know what to do, 101 00:05:45,845 --> 00:05:47,055 Look at his hair. What's... 102 00:05:47,430 --> 00:05:49,641 Now, he'll be out for ten minutes, so you need to spill it. 103 00:05:52,852 --> 00:05:53,979 Travis is gonna propose. 104 00:05:55,480 --> 00:05:56,606 How do you know? 105 00:05:56,940 --> 00:05:58,024 I found the ring. 106 00:05:58,733 --> 00:06:01,027 You nosy-ass heifer. 107 00:06:01,319 --> 00:06:03,238 Girl, congratulations! 108 00:06:03,321 --> 00:06:05,115 Court, this is exciting. 109 00:06:05,198 --> 00:06:08,159 Oh, my God! I'm just gonna be an amazing maid of honor, I know I'm gonna be it. 110 00:06:08,243 --> 00:06:09,578 'Cause we gonna be turnin' it up. 111 00:06:09,661 --> 00:06:11,955 Girl, I got this solo move, I wanna turn it up. 112 00:06:12,038 --> 00:06:14,624 [in a sing-song voice] Turn it up. What! 113 00:06:14,958 --> 00:06:17,377 I'm doin' it, I'm turnin' it up, but you ain't turnin' it up. 114 00:06:17,460 --> 00:06:18,628 Ain't you excited? 115 00:06:18,795 --> 00:06:19,921 Of course, I am. 116 00:06:20,380 --> 00:06:22,507 Travis is amazing. 117 00:06:23,300 --> 00:06:25,677 I couldn't see myself being with anybody else. 118 00:06:25,760 --> 00:06:27,846 Okay, so then, what's the problem? 119 00:06:28,054 --> 00:06:30,056 Travis hasn't met my family yet. 120 00:06:30,640 --> 00:06:36,855 My family is very strict, very traditional, and very Korean. 121 00:06:37,022 --> 00:06:39,065 Okay, so then why hasn't he met them? 122 00:06:39,149 --> 00:06:41,610 I think Travis is a little insecure about my father. 123 00:06:41,985 --> 00:06:45,196 So, I assume that you met his family. 124 00:06:45,447 --> 00:06:46,573 That's another thing. 125 00:06:46,656 --> 00:06:48,533 -Court... -I haven't met them yet either. 126 00:06:48,617 --> 00:06:49,701 Unbelievable. 127 00:06:49,784 --> 00:06:54,623 I've talked to his mom on the phone, but I've never met them face to face. 128 00:06:54,956 --> 00:06:56,958 What if they don't like me in person? 129 00:06:57,375 --> 00:06:58,835 What if they don't think I fit in? 130 00:06:58,918 --> 00:07:00,920 Now, come on, you know that's an impossibility. 131 00:07:01,212 --> 00:07:02,339 You know that. 132 00:07:02,422 --> 00:07:05,008 I just want us to be one big, happy family, 133 00:07:05,091 --> 00:07:06,301 -You know? -I do. 134 00:07:06,384 --> 00:07:10,639 And I know how important it is to Travis for my dad to like him. 135 00:07:10,764 --> 00:07:13,183 Okay, so then, what are you gonna do? 136 00:07:14,976 --> 00:07:15,977 Pray? 137 00:07:16,061 --> 00:07:17,437 Now, prayer's very good. 138 00:07:17,520 --> 00:07:19,397 Yeah, I'll be praying with you, 139 00:07:19,898 --> 00:07:22,108 but I'll be praying for us to turn it up! 140 00:07:23,109 --> 00:07:24,611 Girl, 'cause I got these new moves... 141 00:07:24,694 --> 00:07:26,363 -Girl... -All right. 142 00:07:26,446 --> 00:07:28,073 -[Rosie] Wake up. -[Courtney] Wake his ass up. 143 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 All right, Steve, you ready? 144 00:07:29,783 --> 00:07:30,659 [Steve] Yeah. 145 00:07:30,742 --> 00:07:33,870 [Courtney] All right. Okay, all right. 146 00:07:34,037 --> 00:07:35,330 Thank you, girl. 147 00:07:35,956 --> 00:07:36,998 Open up. 148 00:07:37,248 --> 00:07:40,627 Ah... 149 00:07:41,169 --> 00:07:42,420 [Courtney] Ew! 150 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 [Travis] So what you think? 151 00:07:50,095 --> 00:07:54,683 Are we the two new hotshot attorneys at Clancy Lynch and associates? 152 00:07:55,809 --> 00:07:57,102 I felt pretty good about myself today. 153 00:07:57,185 --> 00:07:58,728 [both talking excitedly] 154 00:08:00,355 --> 00:08:01,940 [John] That's what I like to see. 155 00:08:02,107 --> 00:08:03,858 You guys are always working. 156 00:08:04,985 --> 00:08:08,113 Great work today, fellas. You guys really pulled it off. 157 00:08:08,655 --> 00:08:10,115 Thank you, Mr. Clancy. 158 00:08:10,240 --> 00:08:12,158 You guys should be really proud of yourselves. 159 00:08:12,283 --> 00:08:15,161 I don't remember seeing a rookie win record like that 160 00:08:15,245 --> 00:08:17,622 since... Hell, myself. 161 00:08:19,332 --> 00:08:21,751 -That's a good thing, right? -Yes, of course, it is. 162 00:08:21,835 --> 00:08:23,253 We got our eye on you two. 163 00:08:23,336 --> 00:08:25,630 I specially got my eye on you, young man. 164 00:08:26,089 --> 00:08:28,800 Travis, you got a bright future ahead of you. 165 00:08:28,883 --> 00:08:29,884 Thank you, Mr. Clancy. 166 00:08:29,968 --> 00:08:33,555 Yeah, well, you know what, call me John. You're part of the family now. 167 00:08:35,890 --> 00:08:39,936 This is the pen! 168 00:08:40,020 --> 00:08:42,731 The board voted, and they will make their official announcement 169 00:08:42,814 --> 00:08:43,815 on Monday morning. 170 00:08:46,276 --> 00:08:48,319 I don't know what to say! 171 00:08:48,486 --> 00:08:49,946 -John... -Don't say anything. 172 00:08:51,072 --> 00:08:53,950 Look, just show up at work on Monday morning, 173 00:08:54,034 --> 00:08:56,244 bright-eyed and bushy-tailed, ready to work. 174 00:08:56,327 --> 00:08:59,706 I expect you to arrive early and leave late, just like me. 175 00:08:59,914 --> 00:09:01,875 -Just like you. -Just like me. Good. 176 00:09:02,500 --> 00:09:06,004 Let me get outta here before my wife sends out the FBI for me. 177 00:09:06,796 --> 00:09:09,382 But anyway, you guys enjoy yourselves tonight, you deserve it. 178 00:09:09,591 --> 00:09:11,301 -Have a drink on me. -Thank you... 179 00:09:12,343 --> 00:09:13,261 John! 180 00:09:15,138 --> 00:09:16,431 [both whisper in amazement] 181 00:09:16,556 --> 00:09:18,892 [both start shouting excitedly] 182 00:09:39,037 --> 00:09:41,831 -I take it you won your case today? -Yeah. 183 00:09:41,915 --> 00:09:43,208 Fourteen in a row. 184 00:09:46,377 --> 00:09:49,339 Ugh! Smells like Joey drowned you in shots. 185 00:09:49,964 --> 00:09:50,924 Yeah. 186 00:09:51,841 --> 00:09:53,384 Joey went for the big one tonight. 187 00:09:54,636 --> 00:09:56,930 I swear, that boy will never change. 188 00:09:57,514 --> 00:09:59,849 Get some rest, babe. I'm proud of you. 189 00:10:01,935 --> 00:10:05,313 [sleepily] After this weekend our whole lives are just gonna change. 190 00:10:06,439 --> 00:10:07,941 "You're part of the family now." 191 00:10:08,983 --> 00:10:10,110 [mouthing] What? 192 00:10:25,667 --> 00:10:29,546 [phone rings] 193 00:10:30,630 --> 00:10:33,591 Boy, didn't I tell you I just don't feel like it? 194 00:10:33,675 --> 00:10:35,468 if your thirsty ass call me one more damn time... 195 00:10:35,552 --> 00:10:36,636 Rosie, it's me. 196 00:10:37,137 --> 00:10:39,264 He's gonna ask to marry him this weekend. 197 00:10:40,598 --> 00:10:42,308 He's gonna ask you to marry him this weekend! 198 00:10:42,642 --> 00:10:44,352 Girl, yes. What do I do? 199 00:10:44,477 --> 00:10:45,395 Calm down. 200 00:10:45,520 --> 00:10:47,647 I mean, girl, I was in my deep REM sleep. 201 00:10:48,022 --> 00:10:50,859 I still got my damn mask on. Okay, how do you know for sure? 202 00:10:50,942 --> 00:10:55,113 'Cause he just came in here drunk, and he said, and I quote, 203 00:10:55,530 --> 00:10:58,283 "After this weekend our whole lives are gonna change." 204 00:10:58,366 --> 00:10:59,450 Then, he passed out. 205 00:11:01,035 --> 00:11:04,414 Oh, my gosh, girl, he's gonna ask you to marry him! 206 00:11:04,998 --> 00:11:06,249 Okay, so what you gonna do? 207 00:11:06,332 --> 00:11:08,168 Girl, I don't know, that's why I called you. 208 00:11:08,376 --> 00:11:09,502 Okay, right. 209 00:11:10,962 --> 00:11:13,298 I want him to ask me really bad, 210 00:11:13,882 --> 00:11:15,967 but I know if he does it before he meets my family, 211 00:11:16,092 --> 00:11:18,219 my dad will not respect him. 212 00:11:18,303 --> 00:11:19,470 Travis will be crushed. 213 00:11:19,554 --> 00:11:22,891 -Is it really that serious, Court? -You have not met John Clancy. 214 00:11:22,974 --> 00:11:25,268 My dad was a judge for 20 years. 215 00:11:25,393 --> 00:11:28,062 He sentenced men to death without even batting an eye. 216 00:11:28,146 --> 00:11:29,063 Damn! 217 00:11:29,355 --> 00:11:33,985 Okay, so why don't you invite your parents over or something? 218 00:11:34,068 --> 00:11:35,403 Girl, I can't do that. 219 00:11:35,486 --> 00:11:37,280 They are at our vacation home for the weekend. 220 00:11:37,363 --> 00:11:38,573 It's Korean new year. 221 00:11:38,656 --> 00:11:41,451 -I'm totally screwed. -No, you are not. 222 00:11:41,576 --> 00:11:44,579 It just seems like you have a lot of arrangements to make, boss lady. 223 00:11:44,829 --> 00:11:46,623 I mean, either you get them together, 224 00:11:46,706 --> 00:11:48,917 or my man shoot himself in the foot. 225 00:11:49,834 --> 00:11:51,502 I think it will be better this way. 226 00:11:51,878 --> 00:11:54,255 Ultimately, if you're lucky, 227 00:11:54,464 --> 00:11:56,925 he might propose right in front of everyone. 228 00:11:57,008 --> 00:11:58,176 [Rosie laughs] 229 00:11:58,259 --> 00:12:01,220 Okay, I'll figure it out, I'm gonna invite his parents. 230 00:12:01,679 --> 00:12:03,306 -I love you. -Love you too, bye. 231 00:12:04,807 --> 00:12:08,353 [mutters in annoyance] 232 00:12:09,020 --> 00:12:11,314 I gotta get myself ready for this wedding. 233 00:12:11,397 --> 00:12:13,441 ...break my concentration. 234 00:12:14,108 --> 00:12:15,109 Shut up. 235 00:12:26,788 --> 00:12:29,415 [Courtney] Good morning, sleepyhead, rise and shine. 236 00:12:29,666 --> 00:12:31,668 I've made you some breakfast. Come on, get up. 237 00:12:32,126 --> 00:12:33,628 We've got a lot goin' on today. 238 00:12:35,088 --> 00:12:36,214 [Travis] Why you hittin' me? 239 00:12:37,131 --> 00:12:38,591 What do we have to do today? 240 00:12:39,008 --> 00:12:43,304 Well, I was thinking, this is the first full weekend off 241 00:12:43,388 --> 00:12:47,433 that you've had in like, forever, and I wanted to make the best of it, 242 00:12:47,517 --> 00:12:49,102 so I planned us a getaway trip. 243 00:12:49,352 --> 00:12:52,730 Baby, that was so sweet. You just wanna spend a lil' time with your man. 244 00:12:52,814 --> 00:12:54,232 -Man, I see. -Of course! 245 00:12:54,315 --> 00:12:55,608 You little kitty. Oh, wait! 246 00:12:55,692 --> 00:12:58,194 [screams] 247 00:12:58,277 --> 00:13:01,948 -Baby, why are... why're you doing... -[stammers] What are you doing? 248 00:13:02,031 --> 00:13:03,866 Your shoe is unzipped. 249 00:13:04,617 --> 00:13:06,661 My shoe... Yeah, my shoe! 250 00:13:08,371 --> 00:13:10,581 -Yeah. Okay. -What's going on with you this morning? 251 00:13:11,457 --> 00:13:12,375 Thank you! 252 00:13:12,458 --> 00:13:16,170 Okay, I just need you to get ready, and our flight leaves in two hours. 253 00:13:16,254 --> 00:13:18,506 Okay, let me just go pack my bag real quick. 254 00:13:18,589 --> 00:13:20,591 No, babe, I've already packed our bags. Look. 255 00:13:21,050 --> 00:13:23,511 And I packed your favorite pajamas. 256 00:13:24,220 --> 00:13:26,848 Girl, you so sweet. You just own it. 257 00:13:26,931 --> 00:13:28,641 -Let me go get in the shower. -Okay. 258 00:13:28,933 --> 00:13:30,393 Oh, girl! 259 00:13:30,560 --> 00:13:33,062 All right, that was nothing, you said you were gonna spank me. 260 00:13:35,982 --> 00:13:39,027 [slow music playing] 261 00:13:47,076 --> 00:13:49,287 Baby, what do you have in this bag? 262 00:13:49,370 --> 00:13:50,705 I packed everything. 263 00:13:50,872 --> 00:13:51,873 I see. 264 00:13:52,290 --> 00:13:54,834 So, you sure you have everything? You ready to go? 265 00:13:55,418 --> 00:13:56,836 Yeah, I think... Oh! 266 00:13:56,919 --> 00:13:59,213 Whoa! [sheepishly] What are you doing? 267 00:14:00,089 --> 00:14:02,508 -It was my shoelace... -Just leave it. 268 00:14:02,592 --> 00:14:03,718 You'll be sitting more than standing anyway. 269 00:14:03,843 --> 00:14:05,178 -Come on you, you ready? Let's go. -Yeah, I got it. 270 00:14:05,261 --> 00:14:06,637 -You sure? -Yeah. 271 00:14:06,721 --> 00:14:10,475 [pop song playing] 272 00:14:30,244 --> 00:14:32,121 Babe, this don't look like a hotel. 273 00:14:32,246 --> 00:14:34,791 Yeah, not exactly. 274 00:14:35,291 --> 00:14:37,377 Babe, I haven't been completely honest with you 275 00:14:37,460 --> 00:14:38,753 about this weekend. 276 00:14:38,836 --> 00:14:41,881 We're not going to some fancy, little exotic getaway, 277 00:14:42,382 --> 00:14:44,842 -or anything like that. -Well, clearly. I can see that. 278 00:14:44,926 --> 00:14:46,761 But where'd you take me? 279 00:14:46,844 --> 00:14:48,054 I, um... 280 00:14:48,846 --> 00:14:53,101 I... I brought you to meet my parents. Surprise! 281 00:14:53,184 --> 00:14:55,103 -Yeah, so your parents? -Yeah! 282 00:14:55,186 --> 00:14:56,479 -It's their house? -Yeah! 283 00:14:56,562 --> 00:14:59,649 -Oh, okay. -Don't... Don't be mad, okay? 284 00:14:59,732 --> 00:15:01,859 -They're gonna love you. -No, I'm not mad at all. 285 00:15:02,402 --> 00:15:03,986 -Oh! That's my... -[Sue] Is my baby here? 286 00:15:04,070 --> 00:15:05,363 -Come on, let's get out. -Let's get out. 287 00:15:06,114 --> 00:15:07,698 [Courtney] Come on, let's... Gonna go... 288 00:15:07,782 --> 00:15:08,991 [Travis] Your luggage. Yeah, I'm good. 289 00:15:09,075 --> 00:15:10,201 [Courtney] Are you sure? 290 00:15:10,284 --> 00:15:12,787 Okay, I'll meet you outside. 291 00:15:15,373 --> 00:15:16,499 Mom! 292 00:15:22,672 --> 00:15:24,173 Just like I taught you. 293 00:15:26,592 --> 00:15:28,052 Dad, you're getting a little rusty. 294 00:15:28,136 --> 00:15:29,595 You watch your mouth, young lady. 295 00:15:29,679 --> 00:15:32,765 -Mommy! -We didn't think you'd make it this year. 296 00:15:32,849 --> 00:15:34,517 I know. Change of plans. 297 00:15:34,600 --> 00:15:37,019 It wouldn't be a proper Seollal without you. 298 00:15:37,103 --> 00:15:39,564 -Aw, Daddy! -So where is this young boul 299 00:15:39,647 --> 00:15:40,982 that you've been raving about? 300 00:15:41,065 --> 00:15:44,318 Yeah, he's in the car, getting the bags. 301 00:15:44,402 --> 00:15:45,820 Babe, hurry with the bags. 302 00:15:45,903 --> 00:15:47,029 -Come on. -[John] Come on. 303 00:15:47,113 --> 00:15:48,573 -[Courtney] Okay. -[John] Yo, you look great! 304 00:15:48,656 --> 00:15:49,991 -I wait for him. -Okay, Ma. 305 00:15:50,074 --> 00:15:51,325 [John] Come on, we gotta catch up. 306 00:15:53,911 --> 00:15:55,413 [Courtney] Oh, God! I am starving. 307 00:15:55,496 --> 00:15:58,458 [Travis talking to himself] 308 00:16:01,002 --> 00:16:02,170 Can't believe this. 309 00:16:05,131 --> 00:16:06,632 Thought we was goin' on a vacation. 310 00:16:06,716 --> 00:16:08,801 No, we gonna meet the parents. [grunts] 311 00:16:09,594 --> 00:16:10,845 [Travis laughs] 312 00:16:12,221 --> 00:16:13,639 You must be Travis. 313 00:16:13,723 --> 00:16:16,684 You must be Mrs. Clancy. So nice to finally meet you. 314 00:16:17,018 --> 00:16:18,144 Oh, okay. 315 00:16:19,896 --> 00:16:20,730 Again. 316 00:16:23,024 --> 00:16:24,108 One more time... 317 00:16:25,067 --> 00:16:27,028 Come, come, come, come inside. 318 00:16:27,111 --> 00:16:28,988 -[Sue] You need help? -No, I'm fine. 319 00:16:29,071 --> 00:16:30,156 -[Sue] Good. -Okay. 320 00:16:30,239 --> 00:16:33,743 [Sue] You know you look like that LL COOL J. 321 00:16:33,826 --> 00:16:35,286 Anybody telling you that one? 322 00:16:35,620 --> 00:16:37,622 No. Thank you. 323 00:16:37,705 --> 00:16:39,665 -[John] Maybe we can... -A shower, and then, we can go. 324 00:16:39,749 --> 00:16:40,833 [John] That would be good. 325 00:16:40,917 --> 00:16:42,877 Travis, this is my dad, John Clancy. 326 00:16:42,960 --> 00:16:46,422 -Daddy, this my... -Travis Stanley. 327 00:16:46,964 --> 00:16:48,216 You know him? 328 00:16:48,466 --> 00:16:50,718 I no understand. 329 00:16:50,801 --> 00:16:53,721 [stutters] Wait a minute, is this a joke? 330 00:16:54,013 --> 00:16:57,099 No, it's... It's not a joke at all. 331 00:16:57,183 --> 00:16:59,101 Mr. Clancy, I... I can explain myself. 332 00:16:59,393 --> 00:17:00,895 You're damn right, you better explain. 333 00:17:00,978 --> 00:17:02,271 Travis, what's going on? 334 00:17:03,189 --> 00:17:06,609 [stammers nervously] Baby, I'm just looking to... See... 335 00:17:06,692 --> 00:17:11,239 This, right there, this is not how I seen it though, 336 00:17:11,614 --> 00:17:12,657 at all in my head. 337 00:17:12,823 --> 00:17:14,534 I bet the hell not. 338 00:17:14,617 --> 00:17:15,993 [speaking Korean] 339 00:17:20,081 --> 00:17:21,916 [nervously] I'd like a latte. 340 00:17:22,041 --> 00:17:22,917 Travis. 341 00:17:23,459 --> 00:17:26,087 -Okay, baby... -Explain yourself. 342 00:17:26,546 --> 00:17:28,172 I haven't been entirely forthcoming 343 00:17:28,256 --> 00:17:31,759 -about where I've working for the past... -[exclaiming] Oh, no! 344 00:17:31,842 --> 00:17:35,555 -[Courtney] Oh, God! -Mr. Clancy, I did not lie to you, 345 00:17:35,972 --> 00:17:39,517 -but I wasn't entirely forthcoming... -Just spit it out. 346 00:17:39,809 --> 00:17:43,104 Babe, I've been working at your dad's firm for the past six months. 347 00:17:43,187 --> 00:17:46,023 -Great. -Mr. Clancy, I've been happily, 348 00:17:46,107 --> 00:17:47,233 but respectfully, 349 00:17:47,984 --> 00:17:50,695 dating your daughter for the past eight months. 350 00:17:50,778 --> 00:17:51,612 What? 351 00:17:51,779 --> 00:17:54,907 -Oh, no! Oh, no! -Mama's going down. 352 00:17:56,701 --> 00:17:58,619 Come here, get your hands off her. 353 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 [angrily] You see what you did? 354 00:18:03,791 --> 00:18:05,167 Wake up. 355 00:18:06,586 --> 00:18:09,297 Uh... Um... 356 00:18:11,465 --> 00:18:12,383 Baby? 357 00:18:13,217 --> 00:18:16,220 [John] You rotten, low-down son of a bitch. 358 00:18:16,304 --> 00:18:20,016 Mr. Clancy, I know you must be very angry. 359 00:18:20,099 --> 00:18:21,559 Billy Clapton. 360 00:18:21,767 --> 00:18:23,519 Who... Who's Billy Clapton? 361 00:18:23,603 --> 00:18:27,565 Billy Clapton was the last rotten, low-down son of a bitch 362 00:18:27,648 --> 00:18:30,860 that tried to use my daughter to gain my favor. 363 00:18:33,279 --> 00:18:35,031 Oh, damn! 364 00:18:35,197 --> 00:18:37,783 -That's Billy? -Yeah. 365 00:18:38,117 --> 00:18:40,828 Billy broke my little girl's heart, 366 00:18:41,287 --> 00:18:43,331 so I had to make him disappear. 367 00:18:43,414 --> 00:18:45,750 Mr. Stanley, you understand? 368 00:18:45,833 --> 00:18:47,376 [stammers] I do, now. 369 00:18:47,710 --> 00:18:50,504 Is there anything else you need to tell me about yourself? 370 00:18:50,921 --> 00:18:51,922 No. 371 00:18:52,381 --> 00:18:54,300 And you're not using my daughter 372 00:18:54,925 --> 00:18:56,344 for your own, personal gain? 373 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 Only time will tell. 374 00:19:00,389 --> 00:19:01,682 Now, get out of my office. 375 00:19:06,187 --> 00:19:07,897 What the hell is wrong with you, Travis? 376 00:19:08,356 --> 00:19:10,608 Why didn't you tell me you're applying to my dad's firm? 377 00:19:10,691 --> 00:19:12,902 Because I didn't want you to help me get in. 378 00:19:13,694 --> 00:19:15,279 Okay, so? 379 00:19:15,363 --> 00:19:17,782 Okay, so, I wanted to get in on my own. 380 00:19:17,865 --> 00:19:20,284 So, this was just some masculine thing? 381 00:19:20,368 --> 00:19:22,536 No, it wasn't just some masculine thing. 382 00:19:22,620 --> 00:19:25,498 I was trying to avoid exactly what's going on right now. 383 00:19:26,499 --> 00:19:28,751 Look, I didn't want you to think I was just dating you 384 00:19:28,834 --> 00:19:30,294 because you're the boss' daughter. 385 00:19:31,045 --> 00:19:33,005 I knew if you saw me get it on my own, 386 00:19:33,089 --> 00:19:35,925 then you wouldn't question my love for you. 387 00:19:36,884 --> 00:19:38,135 Babe, I'm sorry. 388 00:19:39,470 --> 00:19:42,682 Fine, I believe you. 389 00:19:43,516 --> 00:19:44,558 Thank God. 390 00:19:45,685 --> 00:19:46,602 So, what now? 391 00:19:46,811 --> 00:19:49,522 Uh... Google, flights, we are packing this up. 392 00:19:49,605 --> 00:19:51,816 -Babe, we cannot leave. -Yes, we can. 393 00:19:51,899 --> 00:19:55,361 Did you see how your dad looked at me? I was... 394 00:19:56,362 --> 00:19:59,198 As a matter of fact, who was Billy Clapton? 395 00:19:59,281 --> 00:20:00,491 Where did you hear that name? 396 00:20:01,075 --> 00:20:03,119 You dad, he called me Billy Clapton. 397 00:20:04,495 --> 00:20:08,124 Billy Clapton was my ex, a few years back in college. 398 00:20:08,666 --> 00:20:11,877 I thought he loved me, but I found out 399 00:20:11,961 --> 00:20:15,047 he was only using me because he knew who my father was, 400 00:20:15,256 --> 00:20:17,133 and he wanted to be a part of his firm. 401 00:20:17,216 --> 00:20:19,343 Exactly why I didn't want to say anything, you see... 402 00:20:19,427 --> 00:20:22,054 Wait, what happened to Billy Clapton? 403 00:20:22,138 --> 00:20:23,264 I have no clue. 404 00:20:23,347 --> 00:20:25,808 I told daddy about him, and I never heard from Billy again. 405 00:20:26,350 --> 00:20:29,311 Oh, no. I'm dead, your dad is gonna kill me. 406 00:20:29,437 --> 00:20:32,815 He gonna hide the body somewhere with his lil' judge friends. 407 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 And they ain't gonna find my body. 408 00:20:34,483 --> 00:20:36,193 -He'd never go to jail 'cause... -This is gonna be 409 00:20:36,277 --> 00:20:37,820 a lot harder than I thought. 410 00:20:38,696 --> 00:20:41,907 -Google, flights, pack... -My dad will never respect you. 411 00:20:42,324 --> 00:20:43,993 ...'cause I'm not about to die over this. 412 00:20:44,076 --> 00:20:45,327 We cannot leave. 413 00:20:45,411 --> 00:20:47,830 I think we done past the respect point. 414 00:20:47,913 --> 00:20:49,790 Did you see how you daddy was looking at... 415 00:20:49,874 --> 00:20:53,335 Travis, just give my dad a chance to get to know you 416 00:20:53,419 --> 00:20:55,045 so he can see how amazing you are. 417 00:20:55,129 --> 00:20:56,422 You're nothing like Billy. 418 00:20:56,505 --> 00:20:59,675 All right, what are we up against? Tell me what's going on. Why are we here? 419 00:20:59,759 --> 00:21:02,845 Well, this is my mother's favorite holiday. 420 00:21:03,012 --> 00:21:05,306 So, my dad takes it very seriously. 421 00:21:05,848 --> 00:21:07,892 -Babe, we can do this. -Yes, we can. 422 00:21:08,601 --> 00:21:10,686 We're gonna get through this together, we're a team. 423 00:21:10,770 --> 00:21:13,481 As Bonnie and Clyde. Me and you, girl. 424 00:21:14,273 --> 00:21:15,941 -[Courtney] Hi! -[Sue] Honey! 425 00:21:16,567 --> 00:21:20,112 We will begin Sebae shortly, and then, have dinner after. 426 00:21:20,279 --> 00:21:22,490 -Travis, will you be joining us... -[Courtney] No, no, no, no! 427 00:21:22,573 --> 00:21:25,284 Oh, yes! Travis is all about the Sabbath. 428 00:21:25,701 --> 00:21:27,119 Imma be all up in there with y'all. 429 00:21:27,328 --> 00:21:30,706 Terrific, will you be needing a hanbok, or did you bring your own? 430 00:21:30,790 --> 00:21:31,874 No, I got my own handbook. 431 00:21:31,957 --> 00:21:34,251 I write in it all the time. I write my poems in there. 432 00:21:34,877 --> 00:21:36,378 No. Hanbok. 433 00:21:36,629 --> 00:21:38,088 That's the same. 434 00:21:38,672 --> 00:21:40,508 [hesitantly] Yeah. No, I don't... What's that? 435 00:21:40,966 --> 00:21:43,427 [Sue] Don't worry, I think John have extra one. 436 00:21:43,803 --> 00:21:45,012 Thanks, Mom. 437 00:21:45,930 --> 00:21:48,182 Handbook? Really? 438 00:21:48,265 --> 00:21:50,100 Handbook, hanbok, it's all the same... 439 00:21:52,061 --> 00:21:53,312 That's your good dress. 440 00:21:53,729 --> 00:21:57,858 [gong rings] 441 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 [exotic music plays] 442 00:22:03,989 --> 00:22:06,867 How wonderful? Very good, Travis. 443 00:22:17,336 --> 00:22:20,297 That hanbok is a antique from Korea. 444 00:22:21,048 --> 00:22:22,132 It is priceless. 445 00:22:23,008 --> 00:22:24,927 Anything should happen to it, 446 00:22:25,302 --> 00:22:26,220 you die. 447 00:22:26,554 --> 00:22:28,556 It's very nice, Mr. Clancy. 448 00:22:28,639 --> 00:22:29,932 It's just a little long, but... 449 00:22:30,015 --> 00:22:31,684 [speaking Korean] 450 00:22:37,481 --> 00:22:38,649 Dad, please! 451 00:22:39,858 --> 00:22:43,070 Travis, this is a tradition known as a Sebae. 452 00:22:43,153 --> 00:22:44,321 Everybody move over. 453 00:22:45,281 --> 00:22:48,200 It is done to honor one's elders. 454 00:22:48,534 --> 00:22:51,328 Okay, yeah, I'm all about honoring one's elders, 455 00:22:51,412 --> 00:22:53,080 'cause I used to work at Walmart 456 00:22:53,163 --> 00:22:55,332 and when the elders came in, I 'd just hold the door for 'em. 457 00:22:55,416 --> 00:22:57,918 -Some will be in a little wheelchair... -Babe, babe, babe. 458 00:22:58,002 --> 00:23:00,045 Okay, they get it. 459 00:23:00,129 --> 00:23:02,339 -Sorry. -Okay, this is very simple. 460 00:23:02,548 --> 00:23:06,051 All you have to do is bow down to mom and dad four times, 461 00:23:06,135 --> 00:23:07,303 and say a little phrase. 462 00:23:07,386 --> 00:23:08,637 Okay, what's the phrase? 463 00:23:08,721 --> 00:23:10,848 [speaking Korean] 464 00:23:11,640 --> 00:23:13,100 Okay, everybody kneeling down. 465 00:23:14,184 --> 00:23:17,646 It means, "Please receive a lot of luck in the new year." 466 00:23:17,813 --> 00:23:20,316 Very important in Korean tradition 467 00:23:20,399 --> 00:23:23,902 to properly begin Seollal with good fortune. 468 00:23:24,236 --> 00:23:26,030 Here, you may observe 469 00:23:26,113 --> 00:23:30,451 as we pay respect to my mother and the father. Okay? 470 00:23:30,534 --> 00:23:31,910 -Ready? -Ready. 471 00:23:32,745 --> 00:23:35,831 [chanting Korean] 472 00:23:43,005 --> 00:23:44,798 Now, we do the same think for mom and dad. 473 00:23:45,591 --> 00:23:47,301 I'll give it a whirl. [laughs] 474 00:23:47,426 --> 00:23:48,636 [John laughs sarcastically] 475 00:23:48,761 --> 00:23:53,390 This custom deserves much more than you giving it a whirl. 476 00:23:53,474 --> 00:23:54,391 Daddy. 477 00:23:57,269 --> 00:23:58,395 [Courtney] Ready? Babe? 478 00:23:59,188 --> 00:24:00,564 Ready? Okay. 479 00:24:00,939 --> 00:24:02,441 [chanting in Korean] 480 00:24:02,524 --> 00:24:04,026 [Travis mispronouncing] Say about the mini bad hoes. 481 00:24:17,998 --> 00:24:19,249 -[robe rips] -Oh! 482 00:24:19,375 --> 00:24:20,459 Ooh! 483 00:24:20,542 --> 00:24:22,628 Oh, no! 484 00:24:25,714 --> 00:24:26,632 [whimpers] 485 00:24:26,715 --> 00:24:28,050 Oh, oops! 486 00:24:28,133 --> 00:24:29,343 [John shrieks in anger] 487 00:24:29,426 --> 00:24:30,678 [grits teeth in anger] 488 00:24:31,387 --> 00:24:32,429 I stepped on it. 489 00:24:32,846 --> 00:24:34,431 [shouting in Korean] 490 00:24:36,392 --> 00:24:37,810 Anybody got a needle and thread? 491 00:24:38,519 --> 00:24:40,229 [doorbell rings] 492 00:24:41,647 --> 00:24:43,399 Babe! Oh, my gosh! 493 00:24:43,482 --> 00:24:47,820 I totally forgot, I have the biggest surprise for you. Come, come, come! 494 00:24:49,321 --> 00:24:51,156 [mouthing words inaudibly] 495 00:24:51,240 --> 00:24:52,408 [Courtney giggling] 496 00:24:52,491 --> 00:24:54,785 You guys, come, come, come, come! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 497 00:24:54,868 --> 00:24:58,288 Okay, Travis, I have the biggest surprise for you! [squeals] 498 00:24:58,372 --> 00:24:59,707 Okay, you ready? 499 00:24:59,790 --> 00:25:01,834 Yeah, babe, I'm ready. Another surprise. 500 00:25:01,917 --> 00:25:03,919 [exclaims] I invited your family. 501 00:25:04,002 --> 00:25:05,379 [Dingo exclaiming in amazement] 502 00:25:05,462 --> 00:25:07,256 Lord! Lord! Lord! 503 00:25:07,881 --> 00:25:10,217 Nip, look at this, Oh, my goodness! 504 00:25:10,300 --> 00:25:12,928 Baby, our son done landed in a pot of honey. 505 00:25:13,387 --> 00:25:16,640 -He done come up like 7Up! -Came up like a Mountain Dew! 506 00:25:16,724 --> 00:25:18,934 -[in a sing-song voice] Won't they do it? -[Dingo] Won't they? 507 00:25:19,017 --> 00:25:20,644 [Nip] Yes. Where's my baby at? 508 00:25:20,894 --> 00:25:23,063 Where PP at? PP? 509 00:25:23,439 --> 00:25:24,982 PP, where you at, babe? 510 00:25:26,275 --> 00:25:28,277 -PP... -There he is, Ma. I see him. 511 00:25:29,737 --> 00:25:30,863 PP? 512 00:25:31,655 --> 00:25:33,240 The heck! What you got on, boy? 513 00:25:34,241 --> 00:25:35,325 [exclaiming in shock] 514 00:25:35,743 --> 00:25:37,161 That's my baby... 515 00:25:37,745 --> 00:25:39,079 [Nip] Move, that's my baby! 516 00:25:40,622 --> 00:25:41,749 Gimme the Tazin. 517 00:25:41,957 --> 00:25:43,125 [Nip sings] 518 00:25:43,208 --> 00:25:44,710 ♪ This little light of mine ♪ 519 00:25:45,544 --> 00:25:49,506 ♪ My baby, he's all fine, Lord! ♪ 520 00:25:49,590 --> 00:25:51,967 ♪ This little light of mine ♪ 521 00:25:52,050 --> 00:25:56,138 ♪ My baby, he's all fine, Lord! ♪ 522 00:25:56,388 --> 00:25:57,806 -Come on! -Wake up, nigga. 523 00:25:57,890 --> 00:25:59,308 It's time to party. 524 00:25:59,391 --> 00:26:00,476 [Dingo laughs hysterically] 525 00:26:00,559 --> 00:26:01,977 [Nip] Wake up, baby. 526 00:26:02,060 --> 00:26:04,772 -[Dingo] There he is. -Boy, you were so excited to see us, 527 00:26:04,855 --> 00:26:06,023 you just fainted. 528 00:26:06,690 --> 00:26:09,610 Mamma, Daddy, what you all doin' here? 529 00:26:10,903 --> 00:26:12,946 Boy, that ain't no way to talk to your mamma. 530 00:26:13,447 --> 00:26:15,115 Can't you see she happy to see you? 531 00:26:16,074 --> 00:26:17,618 -Sorry, Papa. -Okay... 532 00:26:18,410 --> 00:26:21,455 Look, your girl called us, told us, "Just come on down." 533 00:26:21,538 --> 00:26:23,290 Honey, she bought the plane tickets and everything. 534 00:26:23,373 --> 00:26:24,541 [whispers] First class! 535 00:26:24,625 --> 00:26:25,876 [Nip laughs loudly] 536 00:26:25,959 --> 00:26:27,127 [Dingo] Great flight, baby. 537 00:26:27,836 --> 00:26:31,340 Hey, PP, your mamma hung that phone up so damn fast, 538 00:26:31,423 --> 00:26:33,592 you would've thought she was on Amazing Races. 539 00:26:33,675 --> 00:26:36,512 -[Nip] Survivor. -[Nip and Dingo singing] I'm a survivor... 540 00:26:36,595 --> 00:26:38,138 [Sarge in a commanding voice] At ease, soldier. 541 00:26:38,472 --> 00:26:40,599 Give your brother a big hug. 542 00:26:40,974 --> 00:26:42,100 Babe, your brother. 543 00:26:42,518 --> 00:26:43,393 -Come on. -Yeah, my brother. 544 00:26:43,477 --> 00:26:45,896 Come on, it's been a long time... 545 00:26:46,396 --> 00:26:48,398 [shouting on top of his voice] 546 00:26:48,732 --> 00:26:51,568 What did I tell you? You got to be ready at all times. 547 00:26:51,652 --> 00:26:52,945 Never know when there's gonna be an invasion. 548 00:26:53,070 --> 00:26:54,571 Now you must repeat, "Time, nigga." 549 00:26:54,655 --> 00:26:56,281 -Time, nigga. -Time, nigga. 550 00:26:56,907 --> 00:26:57,866 That's what I'm talking about. 551 00:26:57,950 --> 00:26:58,867 Tap that ass. 552 00:26:58,951 --> 00:27:00,244 Still darned soft, huh? 553 00:27:00,369 --> 00:27:02,371 Still darned soft. Soft like sugar. 554 00:27:02,454 --> 00:27:04,456 [Sarge] That's sweet, boy. 555 00:27:04,540 --> 00:27:07,209 All right, take off that little suit, baby. 556 00:27:08,627 --> 00:27:10,254 It's so wonderful to finally meet you. 557 00:27:10,337 --> 00:27:13,257 Now, you are gorgeous. Ain't she gorgeous, Dingo? 558 00:27:13,340 --> 00:27:14,675 She's as pretty as me. 559 00:27:14,758 --> 00:27:16,426 [Dingo] Fine as spring wine. 560 00:27:16,802 --> 00:27:19,304 And that body look like it's tight as shit too. 561 00:27:20,138 --> 00:27:21,807 You done good, PP. 562 00:27:22,182 --> 00:27:23,350 My boy got good taste. 563 00:27:23,433 --> 00:27:24,643 -[Nip] Yes, he do. -[Dingo] Yes, he does. 564 00:27:24,726 --> 00:27:27,062 -PP? -That's short for piss pot. 565 00:27:27,646 --> 00:27:30,524 You see, he peed the bed up until he was 16 years old. 566 00:27:30,607 --> 00:27:32,693 -Seventeen. -Mm-hmm, 17. 567 00:27:32,776 --> 00:27:35,112 The doctor said he had the bladder of a two-year-old. 568 00:27:35,279 --> 00:27:36,655 Oh, really? 569 00:27:36,864 --> 00:27:40,909 He'd piss everywhere. Rugs, sheets, shoes. 570 00:27:40,993 --> 00:27:43,161 [Sarge] Really piss-ass faggot. 571 00:27:43,537 --> 00:27:45,831 But you ain't gotta worry about him pissing on you, 572 00:27:45,914 --> 00:27:46,915 unless you want him too. 573 00:27:46,999 --> 00:27:49,084 [Stankershets laughing hysterically] 574 00:27:49,167 --> 00:27:50,419 We just playing with you, baby. 575 00:27:50,544 --> 00:27:51,712 [Nip] Ain't nobody playing. 576 00:27:52,921 --> 00:27:55,465 But girl, you are even prettier than your pictures. 577 00:27:55,799 --> 00:27:57,593 -Thank you. -We could be twins. 578 00:28:00,012 --> 00:28:02,973 [speaking in Korean] 579 00:28:06,977 --> 00:28:07,978 Whoa! 580 00:28:09,187 --> 00:28:10,564 The hell is that all about? 581 00:28:10,772 --> 00:28:12,733 [mocking John] 582 00:28:13,108 --> 00:28:16,069 Mom, Dad, this is the Clancys, 583 00:28:16,653 --> 00:28:19,698 the beautiful family of my Courtney. 584 00:28:21,074 --> 00:28:22,826 Her father, John Clancy. 585 00:28:23,368 --> 00:28:25,579 Her mother, Seoyeon Clancy. 586 00:28:25,662 --> 00:28:27,664 [Sue and Travis exchange greetings in Korean] 587 00:28:27,748 --> 00:28:29,708 Her sister, Catherine Clancy. 588 00:28:33,712 --> 00:28:36,298 Bow again. Bow again. 589 00:28:39,051 --> 00:28:40,135 One more time. 590 00:28:40,844 --> 00:28:45,098 -It is very nice to meet all of you. -Nice to meet you as well. 591 00:28:45,182 --> 00:28:46,516 Everybody clapping. 592 00:28:46,600 --> 00:28:48,518 -[clapping] -[indistinct chatter] 593 00:28:51,355 --> 00:28:52,940 Aren't you gonna introduce us to them? 594 00:28:53,023 --> 00:28:56,193 [clears throat] Exactly, I was just about to... 595 00:28:56,276 --> 00:28:59,821 Clancys, meet my family, the Stankershets. 596 00:28:59,905 --> 00:29:01,740 This is my mother, Niphateria. 597 00:29:01,823 --> 00:29:04,952 Niphateria Lorraine James Stankershet. 598 00:29:05,118 --> 00:29:06,912 Everybody just call me Nip though. 599 00:29:07,663 --> 00:29:10,415 -[laughing uncontrollably] -[Dingo] Nip, nip... 600 00:29:11,124 --> 00:29:12,209 Stop, nigga. 601 00:29:12,459 --> 00:29:14,586 You dead tonight, you gonna get... 602 00:29:14,711 --> 00:29:15,587 My brother... 603 00:29:15,671 --> 00:29:21,218 That is Brante Alexander Emmanuel Mount Zion-On-The-Rock Stankershet, sir. 604 00:29:21,635 --> 00:29:24,596 A survivor of the war in Afghanistan against terrorism. 605 00:29:25,806 --> 00:29:29,393 But you can call me Sarge. 606 00:29:34,731 --> 00:29:37,609 [Nip] All right, easy. 607 00:29:39,528 --> 00:29:44,324 -And this is my father, Henry. -But you can call me Dingo. 608 00:29:45,701 --> 00:29:47,035 Dingo! 609 00:29:48,036 --> 00:29:50,831 What is that short for? 610 00:29:51,206 --> 00:29:55,585 That's short for... mandingo, baby. 611 00:29:55,669 --> 00:29:56,586 [Nip] Yes, Jesus. 612 00:29:56,670 --> 00:29:57,963 That thing anything but short. 613 00:29:58,046 --> 00:29:59,423 [Nip laughs] 614 00:30:00,257 --> 00:30:01,591 You know what I'm saying to you, baby? 615 00:30:02,801 --> 00:30:05,470 -Push that thing... -Okay, Dingo. 616 00:30:05,971 --> 00:30:08,390 Cut that out. Okay, come on, now. 617 00:30:08,682 --> 00:30:11,852 All right, we ain't trying to put no bad impression on these nice people. 618 00:30:12,060 --> 00:30:16,148 So, your name is Stankershet? 619 00:30:16,565 --> 00:30:18,859 -I thought it was Stanley... -It is... 620 00:30:18,942 --> 00:30:22,112 Since he also diddy-ass, he wanna drop the Stankershet. 621 00:30:22,863 --> 00:30:23,739 You know what I'm saying? 622 00:30:23,822 --> 00:30:26,575 I guess he felt like Stanley sounded a little bit more, 623 00:30:26,867 --> 00:30:29,494 how you say it, cock-a-zoid. 624 00:30:29,828 --> 00:30:31,830 So he ditched the family name 625 00:30:32,831 --> 00:30:34,249 and the family business. 626 00:30:34,458 --> 00:30:36,418 Leave PP alone, just leave him alone. 627 00:30:36,501 --> 00:30:39,963 So tell me, what exactly is your last name? 628 00:30:41,214 --> 00:30:42,591 I named him 629 00:30:43,008 --> 00:30:47,137 Travis Avante Emmanuel Mount Zion-On- The-Rock [clicks tongue] Stankershet. 630 00:30:47,721 --> 00:30:51,725 You know I could not decide between Travis N and Deontay. 631 00:30:51,808 --> 00:30:54,436 So I just combined 'em both, I think it's kinda cute, ain't it? 632 00:30:54,561 --> 00:30:56,605 Sounds Swahili, don't it? [clicks tongue] 633 00:30:56,855 --> 00:30:58,273 Y'all wanna see some pictures? 634 00:30:58,357 --> 00:31:00,067 Mamma, don't do the pictures... 635 00:31:00,150 --> 00:31:01,276 Hey, boy, look at me. 636 00:31:01,360 --> 00:31:04,237 Now, don't get your ass whooped in front of these little Malaysians up in here. 637 00:31:04,738 --> 00:31:06,740 Your mamma's just happy to see you, you understand? 638 00:31:07,449 --> 00:31:08,408 Yes, sir. 639 00:31:08,825 --> 00:31:09,701 [gong rings] 640 00:31:09,785 --> 00:31:11,453 Oh, shit. What the hell is that? 641 00:31:11,536 --> 00:31:13,205 Dinner is almost ready. 642 00:31:13,622 --> 00:31:15,207 You could have just told us that. 643 00:31:15,499 --> 00:31:16,458 Sorry. 644 00:31:17,000 --> 00:31:20,670 Would you like to freshen up little bit, before the meal? 645 00:31:20,837 --> 00:31:24,132 I'm sure you're very exhausted after the fright. 646 00:31:24,341 --> 00:31:26,385 Yeah, the fright was the damn gong, okay? 647 00:31:26,676 --> 00:31:27,803 But I'll freshen up. 648 00:31:27,886 --> 00:31:29,471 'Cause the funk is real. 649 00:31:29,554 --> 00:31:32,474 I don't know what that means, but okay, excellent. 650 00:31:32,557 --> 00:31:36,436 John, you help them with the luggage, be gentleman. 651 00:31:37,479 --> 00:31:40,023 [speaking Korean] 652 00:31:40,107 --> 00:31:43,235 Okay, I love to show you to you rooms. 653 00:31:47,989 --> 00:31:50,283 Stop now. All right, baby. 654 00:31:50,367 --> 00:31:52,744 You done good, PP. Did a good job, boy. 655 00:31:54,204 --> 00:31:56,123 [Sarge grunts and mutters] 656 00:31:56,540 --> 00:31:59,167 Come on, sergeant, I'll show you to your room. 657 00:31:59,251 --> 00:32:01,670 At ease, soldier. 658 00:32:01,753 --> 00:32:03,296 Sir, yes, sir. 659 00:32:06,258 --> 00:32:07,300 [shouting] Ten-hut. 660 00:32:09,428 --> 00:32:12,305 Forward march. 661 00:32:17,477 --> 00:32:19,646 Why did you invite my family over here too? 662 00:32:19,729 --> 00:32:21,898 I can't believe... What the hell were you thinkin'? 663 00:32:21,982 --> 00:32:22,816 I don't know. 664 00:32:22,899 --> 00:32:25,152 I just wanted both of our families to finally meet. 665 00:32:25,235 --> 00:32:28,071 I mean, they were gonna meet eventually anyways, right? 666 00:32:28,155 --> 00:32:30,532 I thought you'd be happy to see everybody together. 667 00:32:30,615 --> 00:32:31,867 Yeah, but not like this. 668 00:32:31,950 --> 00:32:34,202 I was thinking more of a controlled environment, 669 00:32:34,286 --> 00:32:37,706 like a wrestling ring or something. I'm done. This is over. We're done. 670 00:32:37,789 --> 00:32:40,333 Babe, we just have to last two more days. 671 00:32:40,750 --> 00:32:43,086 Look, introductions are always tough. 672 00:32:43,170 --> 00:32:45,881 -The worst is behind us. -Yeah, but you've never actually lived 673 00:32:45,964 --> 00:32:47,382 with the Stankershets before. 674 00:32:47,466 --> 00:32:49,134 Okay, so tell me. 675 00:32:49,509 --> 00:32:52,846 Your brother seems a little interesting. Is he a war vet or something? 676 00:32:53,722 --> 00:32:56,266 No, he was just a chef. 677 00:32:56,391 --> 00:32:59,019 He actually never saw combat at all. 678 00:32:59,227 --> 00:33:03,398 He dropped the pot on his foot, and got medically discharged after three months. 679 00:33:03,482 --> 00:33:06,485 My sister is obsessed with veterans. 680 00:33:06,610 --> 00:33:09,362 She is adopted, so I think maybe her birth-parents were 681 00:33:09,446 --> 00:33:11,490 war vets or something, I don't know. 682 00:33:11,698 --> 00:33:16,369 Well, she's going to enjoy some very interesting yet false stories. 683 00:33:16,453 --> 00:33:18,955 Look, we need to get back out there. They're waiting on us. 684 00:33:19,456 --> 00:33:20,665 Do we have to? 685 00:33:21,249 --> 00:33:22,167 Okay. 686 00:33:22,459 --> 00:33:24,628 -It's only because I love you. -I know. 687 00:33:24,711 --> 00:33:25,795 Let's go, Stankershet. 688 00:33:25,879 --> 00:33:27,214 [gong rings] 689 00:33:27,297 --> 00:33:29,132 [Nip] Oh, my God! Dingo, come look at this. 690 00:33:29,216 --> 00:33:32,177 Look at this, this is amazing! 691 00:33:32,344 --> 00:33:35,680 [Dingo] Ooh, Lord, look at that! 692 00:33:35,764 --> 00:33:38,767 That is real fancy dancy, ain't it, baby? 693 00:33:38,850 --> 00:33:39,768 [Nip] Yes, it is. 694 00:33:39,851 --> 00:33:41,811 Looks like the Last Supper. Is that Jesus? 695 00:33:41,895 --> 00:33:43,813 [laughing loudly] 696 00:33:43,897 --> 00:33:46,858 Reminds me of that buffet I went to down in Boca Luce. 697 00:33:49,152 --> 00:33:50,487 Fancy dancy! 698 00:33:51,238 --> 00:33:53,740 PP, you've done good, boy. 699 00:33:54,282 --> 00:33:56,993 Hold on now. Wait a minute. Sarge, you need to help me here. 700 00:33:58,328 --> 00:34:00,580 -[Nip] Come on, help your daddy... -[Dingo groans loudly] 701 00:34:01,456 --> 00:34:03,083 [Dingo] Oh, Lord Jesus! 702 00:34:03,583 --> 00:34:07,629 Mom, Dad, why do you all have on those robes? 703 00:34:07,796 --> 00:34:11,841 Baby, come on, we saw all y'all in your little fancy robes. 704 00:34:12,300 --> 00:34:14,844 I didn't know if it was gonna be a toga party or an orgy. 705 00:34:14,928 --> 00:34:16,513 [Nip and Dingo laughs] 706 00:34:16,638 --> 00:34:19,224 We didn't wanna mess up on the tradition. 707 00:34:19,307 --> 00:34:21,393 -Didn't we? -We did our research. 708 00:34:21,685 --> 00:34:23,562 -[gong rings loudly] -Oh, my God! 709 00:34:23,645 --> 00:34:25,355 Man, you gonna give me a heart attack! 710 00:34:26,147 --> 00:34:27,941 Need to give a nigga a warning first. 711 00:34:28,024 --> 00:34:30,318 I think I squirted. Excuse me. 712 00:34:30,402 --> 00:34:33,905 [chef] Good evening, lady and gentleman. 713 00:34:34,447 --> 00:34:38,118 [greeting each other in Korean] 714 00:34:39,911 --> 00:34:42,747 Say, that's like some voodoo shit. 715 00:34:44,332 --> 00:34:46,251 -Who is that? -I don't know. 716 00:34:46,334 --> 00:34:48,128 -Why you asking me? -My name is Ho-Jin 717 00:34:48,920 --> 00:34:50,046 Oh, who? 718 00:34:50,255 --> 00:34:54,134 He... He's a premier chef from Korea. 719 00:34:54,301 --> 00:34:56,636 He's gonna be serving us all weekend. 720 00:34:58,680 --> 00:35:00,974 [Dingo] Nip, he kinda looks Chinese to me. 721 00:35:01,057 --> 00:35:04,436 All Asians ain't Chinese, okay? And he's from Korea. 722 00:35:04,728 --> 00:35:07,439 So that means he's Korean/Asian. 723 00:35:07,981 --> 00:35:09,357 Look like a white guy to me. 724 00:35:09,441 --> 00:35:10,775 No, Snow White. 725 00:35:11,443 --> 00:35:12,444 She the dwarf. 726 00:35:13,778 --> 00:35:15,780 John, you did outdone yourself. 727 00:35:16,448 --> 00:35:19,159 He done flown that man all the way from Cholerea. 728 00:35:20,744 --> 00:35:22,454 How much did that set you back, John? 729 00:35:22,537 --> 00:35:23,913 It's Korea, 730 00:35:23,997 --> 00:35:26,958 and probably more than you could fathom. 731 00:35:28,293 --> 00:35:31,212 What? You tryin' to be funny, John? I couldn't fathom? 732 00:35:31,296 --> 00:35:32,339 What you mean by that? 733 00:35:32,797 --> 00:35:38,094 I'd get some of that teriyaki chicken with some of them ol' sweet and sour pork. 734 00:35:38,178 --> 00:35:40,722 Lemme get that egg-drop soup, 735 00:35:41,431 --> 00:35:44,351 and I want the two egg rolls with the sweet and sour sauce. 736 00:35:44,434 --> 00:35:46,019 -What you want, baby? -I want the orange flavored chicken... 737 00:35:46,102 --> 00:35:49,022 [Dingo] And my wife want the orange flavored chicken and the fried rice. 738 00:35:49,105 --> 00:35:51,691 I'm just saying right now, ain't got no cash on me, I give you... 739 00:35:51,775 --> 00:35:53,943 [Courtney] Wait, wait, guys. This is not that kind of dinner. 740 00:35:54,027 --> 00:35:56,613 -It's already... -[Sarge] Actually, I'll go 741 00:35:56,696 --> 00:35:59,783 with the teriyaki chicken with that broccoli. 742 00:35:59,866 --> 00:36:01,201 -Don't get that... -You know I gotta stay on my health. 743 00:36:01,284 --> 00:36:05,163 You never know when a man gotta go back to war. 744 00:36:06,498 --> 00:36:08,583 You actually fought in the war? 745 00:36:08,667 --> 00:36:12,420 Little lady, butchered hundred of bodies 746 00:36:13,171 --> 00:36:14,964 with these bare hands. 747 00:36:15,048 --> 00:36:16,174 [exclaims in amazement] 748 00:36:16,800 --> 00:36:18,426 He lie like a rug. 749 00:36:20,095 --> 00:36:21,179 [slaps the table in rage and shouts] 750 00:36:21,429 --> 00:36:22,305 Please... 751 00:36:23,890 --> 00:36:26,768 This is not a Chinese restaurant. 752 00:36:27,519 --> 00:36:28,561 No, no, no, no. 753 00:36:28,978 --> 00:36:30,980 Your meal is being catered. 754 00:36:31,564 --> 00:36:34,526 This is not an all-you-can-eat buffet. 755 00:36:34,984 --> 00:36:37,987 There's no need to place your order. 756 00:36:38,988 --> 00:36:42,367 So, can we please get back to this evening? 757 00:36:42,492 --> 00:36:44,619 His ass better stop spitting on me. 758 00:36:44,703 --> 00:36:46,246 -[Dingo] Let me say something to you. -[chef] Thank you, kitchen... 759 00:36:46,329 --> 00:36:48,164 You need to stop yelling at me and my family. 760 00:36:48,540 --> 00:36:49,708 That's some bullshit. 761 00:36:49,791 --> 00:36:51,334 [Nip] Now, we sitting up here in this man's house 762 00:36:51,501 --> 00:36:52,961 at his little-bitty-ass table, okay? 763 00:36:53,044 --> 00:36:55,171 If he wanna act that way, just let him. 764 00:36:55,255 --> 00:36:57,549 -We're here for the children, all right? -Children. That's right. 765 00:36:57,632 --> 00:36:59,676 Thank you. Thank you, Napetheria. 766 00:36:59,759 --> 00:37:05,056 Oh, please! It's Niphateria Lorraine James [clicks tongue] Stankershet. 767 00:37:06,933 --> 00:37:08,393 I don't need an echo. 768 00:37:09,102 --> 00:37:10,812 You need to fix this shit, PP. 769 00:37:11,563 --> 00:37:15,442 Mr. Clancy, I'm sure my parents mean no disrespect. 770 00:37:15,525 --> 00:37:17,694 -They're probably just a little tired... -And hungry. 771 00:37:17,777 --> 00:37:20,572 And they're just not used to your wife's customs. 772 00:37:20,655 --> 00:37:22,407 No need to apologize. 773 00:37:24,492 --> 00:37:28,413 [speaking Korean] 774 00:37:32,083 --> 00:37:36,963 I'm sorry for my actions and my outburst. 775 00:37:37,255 --> 00:37:38,757 As you should be. 776 00:37:39,674 --> 00:37:41,050 Apology accepted. 777 00:37:42,802 --> 00:37:44,679 [Nip] Okay, this is him when he was a baby. 778 00:37:44,763 --> 00:37:47,515 -[Nip laughs] -[Dingo] Look at that... 779 00:37:47,682 --> 00:37:50,059 [everyone speaking together] 780 00:37:50,185 --> 00:37:51,811 We don't wanna see photo albums... 781 00:37:52,604 --> 00:37:54,606 He wasn't cross-eyed, he was cockeyed. 782 00:37:54,689 --> 00:37:56,900 You never knew which way he was looking to. He was here, 783 00:37:56,983 --> 00:37:58,735 he was there, he was like... [cackles] 784 00:37:58,818 --> 00:38:01,112 Oh, Lord, his hair was so nappy! 785 00:38:01,196 --> 00:38:03,865 I couldn't even get a comb through it, unless I put a perm in it. 786 00:38:04,699 --> 00:38:07,577 And this is him in his pink Power Rangers pajamas. 787 00:38:09,204 --> 00:38:10,330 -So cute! -You know what, 788 00:38:10,413 --> 00:38:13,333 this boy used to wear pink so much, he loved pink. 789 00:38:13,416 --> 00:38:14,375 Made me nervous. 790 00:38:14,459 --> 00:38:15,585 Yeah, made me scared. 791 00:38:15,668 --> 00:38:16,544 [Dingo] I was worried. 792 00:38:16,628 --> 00:38:20,131 Nigga loved pink so much I thought he gonna be a goddamn princess. 793 00:38:20,715 --> 00:38:22,842 I mean, not that I've got anything against princesses. 794 00:38:22,926 --> 00:38:24,427 -No, you know, baby. -He would have been 795 00:38:24,511 --> 00:38:25,762 the only goddamn princess in office. 796 00:38:25,887 --> 00:38:28,014 Mamma, we don't need the pictures... 797 00:38:28,097 --> 00:38:30,183 Honey, is that when you peed on yourself? 798 00:38:30,266 --> 00:38:31,976 [Stankershets laughing] 799 00:38:32,310 --> 00:38:33,853 How sweet! 800 00:38:34,437 --> 00:38:37,023 Hey! Mamma, put the pictures away, 801 00:38:37,106 --> 00:38:41,027 okay, and can we just focus on something little more positive. 802 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 Yeah, Dad, what was your news? 803 00:38:42,403 --> 00:38:45,532 -Now is not the time. -Now is as good a time as any, dear. 804 00:38:46,950 --> 00:38:48,535 -I don't know. -Something better happen, 805 00:38:48,618 --> 00:38:49,786 'cause I'm hungry. 806 00:38:49,869 --> 00:38:52,413 -Daddy, come on, what is it? -Your father has decided 807 00:38:52,497 --> 00:38:53,873 to run for office! 808 00:38:53,957 --> 00:38:55,917 Yeah, everybody clapping! 809 00:38:58,294 --> 00:39:00,380 But daddy, that is amazing. 810 00:39:00,755 --> 00:39:04,259 It's just the State Senate. Nothing's set in stone. 811 00:39:04,342 --> 00:39:08,513 Come on, the Governor is going to be here in two days. 812 00:39:08,888 --> 00:39:11,683 If your father gain his endorsement, 813 00:39:12,016 --> 00:39:17,105 he going to be the... No, having the... Shoe up... 814 00:39:17,230 --> 00:39:19,482 -[John] In -[Sue] Shoe in. 815 00:39:20,358 --> 00:39:21,234 In what? 816 00:39:21,818 --> 00:39:24,320 Anyway, he have the shoe somewhere. 817 00:39:24,821 --> 00:39:28,074 -Daddy, that is so great. -I bet you running as a Republican. 818 00:39:28,157 --> 00:39:30,034 As a matter of fact, yes, I am. 819 00:39:30,159 --> 00:39:31,578 You gt a problem with that? 820 00:39:31,661 --> 00:39:34,497 I see you living well, John. You done all right for yourself, 821 00:39:34,747 --> 00:39:36,541 down here in Uncle Tom's cabin, 822 00:39:36,624 --> 00:39:39,043 or should I say [in Korean accent] Mister Wong's cabin. 823 00:39:39,127 --> 00:39:41,296 [speaking Korean] 824 00:39:42,881 --> 00:39:44,090 Speak English, nigga. 825 00:39:44,757 --> 00:39:49,178 I said your ghetto ass is ignorant. 826 00:39:49,262 --> 00:39:50,138 [Dingo] Son of a bitch! 827 00:39:50,221 --> 00:39:51,848 I will give it to him. 828 00:39:51,931 --> 00:39:53,182 [Nip shouting] Stop it. 829 00:39:53,308 --> 00:39:55,184 [the Stankershets shouting] 830 00:39:55,268 --> 00:39:56,603 [Dingo] No, you're the ignorant. 831 00:39:56,686 --> 00:39:58,146 No, we can't do this shit, man. Come on... 832 00:39:58,229 --> 00:40:00,106 [John shrieking in anger] 833 00:40:00,189 --> 00:40:04,986 [Nip] Hey, okay, wait a minute. Wait a damn minute. 834 00:40:05,612 --> 00:40:07,655 [John] I have never in my entire life... 835 00:40:08,448 --> 00:40:09,741 What a spectacle! 836 00:40:10,033 --> 00:40:12,118 Ruined my entire dinner. 837 00:40:12,327 --> 00:40:14,370 The unmitigated gall. 838 00:40:14,746 --> 00:40:17,874 John, you did not have to be so abrasive. 839 00:40:17,957 --> 00:40:19,751 Me? 840 00:40:20,543 --> 00:40:24,130 These people come in, and ruin my entire evening. 841 00:40:24,255 --> 00:40:27,592 -And you're finding me at fault. -It's no one's fault, John. 842 00:40:27,675 --> 00:40:29,344 It's just is what it is. 843 00:40:29,427 --> 00:40:32,347 Our daughter, she is in love with that young man. 844 00:40:32,597 --> 00:40:35,558 And the PP, he in love with her too. 845 00:40:35,642 --> 00:40:38,269 And we should just accept him and his family, 846 00:40:38,353 --> 00:40:39,395 and leave it at that. 847 00:40:39,520 --> 00:40:41,481 [sarcastically] Yeah, love, love. 848 00:40:41,689 --> 00:40:44,108 Well, the jury is still out on that. 849 00:40:47,320 --> 00:40:53,409 [seductively] John! John! 850 00:40:57,288 --> 00:41:00,416 Have you noticed what I wearing to bed? 851 00:41:02,210 --> 00:41:05,755 -Look at all this. -Yes, I see all this. 852 00:41:06,589 --> 00:41:11,010 Okay, Sue, you gotta... I don't have time for your shenanigans. 853 00:41:11,094 --> 00:41:12,178 I'm tired. 854 00:41:12,261 --> 00:41:13,763 Shenanigans? 855 00:41:13,930 --> 00:41:17,350 John Clancy, you promised me we would take advantage 856 00:41:17,433 --> 00:41:22,146 of our time together this weekend to strengthen our relationship. 857 00:41:22,230 --> 00:41:27,068 Yeah, but... Really, sweetheart, you don't expect me to pounce on you 858 00:41:27,151 --> 00:41:30,863 when our home is being invaded. 859 00:41:31,155 --> 00:41:33,408 Sue! Invaded! 860 00:41:33,616 --> 00:41:38,079 Well, I glad something is being invaded around here for a change. 861 00:41:38,746 --> 00:41:40,373 [crying] 862 00:41:40,456 --> 00:41:44,669 -No! Don't... -No, you said you are going to hit that, 863 00:41:44,752 --> 00:41:47,088 or tap that ass, or something like that. 864 00:41:47,171 --> 00:41:48,965 -I was... -Nothing happening here. 865 00:41:49,132 --> 00:41:51,134 -All right. -You so mean. 866 00:41:51,551 --> 00:41:53,970 I buy this negligee. 867 00:41:54,095 --> 00:41:55,430 It's negligee, honey. 868 00:41:55,513 --> 00:41:59,517 -No, no, no! -All right, Oh, shit! 869 00:42:00,018 --> 00:42:01,477 Yes, okay, honey. 870 00:42:01,561 --> 00:42:03,354 All right, go to sleep... 871 00:42:03,438 --> 00:42:06,441 All right, ooh, I'll tap that ass. 872 00:42:06,524 --> 00:42:08,317 -That doesn't count. -All right. 873 00:42:08,401 --> 00:42:11,779 What good is donkey-size cock, if you don't ever use it? 874 00:42:11,863 --> 00:42:15,366 -God damn! -Vagina filled with cobweb now. 875 00:42:16,701 --> 00:42:17,952 [Nip] Don't have time for this. 876 00:42:18,077 --> 00:42:18,911 I don't have time for... 877 00:42:18,995 --> 00:42:20,496 You actin' like you don't have no options. 878 00:42:20,580 --> 00:42:23,499 -Nip, Nip, I'm not gonna... -Manners, you know better than that. 879 00:42:23,583 --> 00:42:25,543 But you think you the victim all the time. 880 00:42:25,668 --> 00:42:27,628 -You are not the victim, Dingo. -[Travis clears throat] 881 00:42:28,629 --> 00:42:30,173 -[Travis] What's up? -[Nip] Baby. 882 00:42:30,757 --> 00:42:34,510 I just wanted to come in and say that I'm happy you guys are here. 883 00:42:35,386 --> 00:42:37,013 Definitely surprised. 884 00:42:39,182 --> 00:42:40,975 We're glad to be here. 885 00:42:41,726 --> 00:42:45,438 You tell that little lady of yours that we apologize for everything. 886 00:42:45,521 --> 00:42:46,731 Don't apologize for me. 887 00:42:48,149 --> 00:42:51,277 -Dingo. -She should be apologizing to us 888 00:42:51,778 --> 00:42:53,404 for having Satan as her dad. 889 00:42:53,488 --> 00:42:55,406 Dingo, I don't need to hear all that right now. 890 00:42:56,157 --> 00:42:57,200 I don't get it, son. 891 00:42:57,700 --> 00:43:01,162 -What do you see in these people? -Mr. Clancy is my boss. 892 00:43:01,454 --> 00:43:04,290 Okay? And his daughter is the love of my life. 893 00:43:04,665 --> 00:43:06,793 Shit! What does love gotta do with this? 894 00:43:07,001 --> 00:43:09,212 Gettin' yourself all mixed up with these kinda people. 895 00:43:09,504 --> 00:43:10,922 It's not worth it, son. 896 00:43:11,005 --> 00:43:13,591 -Just try to make this work. -We will. 897 00:43:13,966 --> 00:43:17,011 -I ain't gonna promise. -We will make it work. 898 00:43:17,428 --> 00:43:18,763 Speak for yourself. 899 00:43:18,846 --> 00:43:20,014 Thank you, Mamma. 900 00:43:20,640 --> 00:43:21,849 I love you, baby. 901 00:43:21,933 --> 00:43:23,059 I love you too. 902 00:43:26,104 --> 00:43:27,563 Get you some rest, baby. 903 00:43:27,647 --> 00:43:29,774 -Love you, guys. -All right, love you too, honey. 904 00:43:30,191 --> 00:43:32,068 Close the door behind you, baby. 905 00:43:34,112 --> 00:43:35,196 [door closes] 906 00:43:35,279 --> 00:43:36,447 I am done with you. 907 00:43:36,906 --> 00:43:39,575 And we ain't seen that boy, what, in a month of Sundays? 908 00:43:39,659 --> 00:43:42,829 The first thing you wanna do after that girl done flew us out here, 909 00:43:42,912 --> 00:43:44,247 first class... 910 00:43:44,330 --> 00:43:45,748 you're gonna show your ass. 911 00:43:46,582 --> 00:43:49,127 I got something to show you, but it ain't gonna be my ass. 912 00:43:49,210 --> 00:43:50,253 I ain't playing with you, Dingo. 913 00:43:50,336 --> 00:43:54,006 Come on, Nip. Don't make more outta this than it is. 914 00:43:54,090 --> 00:43:56,217 Make more out of it? What are you talking about? 915 00:43:56,717 --> 00:44:00,721 We promised Travis Avante that we would come out here and we would support him. 916 00:44:01,264 --> 00:44:02,390 I'm sorry. 917 00:44:02,515 --> 00:44:03,766 Travis. 918 00:44:03,850 --> 00:44:07,019 Now, Travis needs to know that. 919 00:44:07,645 --> 00:44:10,439 He needs to feel that from you. He needs to feel that from the family. 920 00:44:10,523 --> 00:44:11,941 He needs to feel it from all of us. 921 00:44:12,567 --> 00:44:13,943 Okay, sugar cheeks. 922 00:44:14,986 --> 00:44:17,864 All I'm saying is I don't wanna see our son, PP, 923 00:44:17,947 --> 00:44:19,657 turn into one of those diddy folks. 924 00:44:19,740 --> 00:44:22,785 If that is what he chooses to do, then, baby, let him do it. 925 00:44:23,703 --> 00:44:25,079 Okay, he loves that girl. 926 00:44:26,539 --> 00:44:28,875 And it ain't up to us to question that. 927 00:44:31,085 --> 00:44:34,755 I need you to promise me you gonna be on your best behavior this weekend, 928 00:44:36,257 --> 00:44:38,301 or no sweet cheeks for you for a month. 929 00:44:38,426 --> 00:44:40,595 -A month? -A month. You wanna make it two? 930 00:44:40,678 --> 00:44:44,473 Two months? I can't do without that thing for two months. 931 00:44:45,183 --> 00:44:49,228 Wanna get some now? Get some later? Ooh, I can't stand your ass. 932 00:44:49,312 --> 00:44:50,938 Come on, baby... 933 00:44:51,063 --> 00:44:54,150 I don't know what you been doing to me. Damn you, Dingo. 934 00:44:54,233 --> 00:44:55,484 Come on with this thing. 935 00:44:55,568 --> 00:44:58,654 Came all the way out here. I'm gonna give you something. 936 00:44:58,821 --> 00:45:00,531 You gonna be on your best behavior? 937 00:45:00,615 --> 00:45:02,116 -I promise. -You promise you're gonna be 938 00:45:02,199 --> 00:45:03,034 on your best behavior? 939 00:45:03,117 --> 00:45:06,454 I promise, mommy. 940 00:45:07,121 --> 00:45:11,125 -Yes, mommy. -Yeah, that's right. 941 00:45:11,876 --> 00:45:13,920 Imma be good. 942 00:45:14,003 --> 00:45:15,880 [Nip shouting] 943 00:45:15,963 --> 00:45:19,050 [both shouting excitedly] 944 00:45:19,508 --> 00:45:21,177 Dingo! 945 00:45:22,595 --> 00:45:24,055 I'm so sorry. 946 00:45:25,139 --> 00:45:26,724 It's completely my fault. 947 00:45:31,562 --> 00:45:33,147 Actually, it's my fault. 948 00:45:34,482 --> 00:45:37,193 I should have told your Dad. I should have told you. 949 00:45:38,110 --> 00:45:39,987 I'm the one who should be apologizing. 950 00:45:42,531 --> 00:45:44,784 We can't lose sight of what's important. 951 00:45:45,409 --> 00:45:49,246 That's me and you, and our future together. 952 00:45:49,997 --> 00:45:50,998 You're right. 953 00:46:09,725 --> 00:46:11,143 [Catherine] Who is it? 954 00:46:12,353 --> 00:46:13,604 [shushing] 955 00:46:15,731 --> 00:46:17,024 [whispers] You have to be quiet. 956 00:46:17,149 --> 00:46:19,151 It's certain somebody's watching. 957 00:46:20,361 --> 00:46:21,988 [Sarge sighs and grunts] 958 00:46:22,238 --> 00:46:25,157 -[shouts] Are you ready for war? -Yes, sergeant, yes, yes! 959 00:46:25,241 --> 00:46:26,826 Move! 960 00:46:28,911 --> 00:46:30,496 There are insurgents everywhere. Move! 961 00:46:30,579 --> 00:46:31,622 [Sarge shouts] There's a bomb. 962 00:46:31,706 --> 00:46:32,790 [Catherine screams] 963 00:46:38,295 --> 00:46:39,463 [whispers] I saw somebody. 964 00:46:41,716 --> 00:46:42,758 [whispers] Move out. 965 00:46:48,723 --> 00:46:51,017 [exclaims excitedly] 966 00:46:52,018 --> 00:46:55,980 [serene music playing] 967 00:47:03,904 --> 00:47:05,656 [Travis] Oh, gosh! 968 00:47:05,781 --> 00:47:07,783 So, this wasn't just a nightmare? 969 00:47:08,367 --> 00:47:10,036 [Courtney] No, babe, it wasn't. 970 00:47:10,578 --> 00:47:14,832 But today is a new day, and a second chance. 971 00:47:15,666 --> 00:47:18,044 Okay, so what's happening today? 972 00:47:18,377 --> 00:47:20,463 Well, today is beach day. 973 00:47:20,546 --> 00:47:23,174 We spend the day at our family's private beach. 974 00:47:23,257 --> 00:47:25,051 Come on, you need to get up. Gotta go. 975 00:47:25,468 --> 00:47:30,389 Okay, we can go, but there's just something that I have to tell you. 976 00:47:31,140 --> 00:47:33,017 [whispers] You have to come closer. 977 00:47:36,687 --> 00:47:39,148 I think we have a little time before we leave. 978 00:47:39,440 --> 00:47:40,858 We can do a quickie. 979 00:47:40,941 --> 00:47:42,401 Babe, there's a lot of people in the house. 980 00:47:42,485 --> 00:47:44,403 -You sure? -Who cares? Come on. 981 00:47:44,487 --> 00:47:48,532 [Courtney giggles] 982 00:47:53,704 --> 00:47:55,706 -[Courtney screams] -[Dingo] Oh, shit! 983 00:47:55,831 --> 00:47:57,041 Whoa! 984 00:47:57,124 --> 00:48:00,086 Son, God damn it! I'm your daddy, I can't see shit like that. 985 00:48:00,211 --> 00:48:02,379 [Nip] Oh, no! We got real hard dickey. 986 00:48:02,463 --> 00:48:03,756 [Nip cackles] 987 00:48:04,090 --> 00:48:07,009 You all right, girl? He didn't hurt you? 988 00:48:07,093 --> 00:48:08,302 Unless you want him to. 989 00:48:10,429 --> 00:48:12,473 Damn, I'm on a roll this morning. 990 00:48:13,057 --> 00:48:14,350 [Dingo] I'm proud of you, boy. 991 00:48:14,433 --> 00:48:16,519 -Hey, look here. -I know you proud too, Courtney. 992 00:48:16,602 --> 00:48:17,436 Look at me. 993 00:48:18,145 --> 00:48:20,606 Hey, show 'em how the Stankershet men get down. 994 00:48:20,981 --> 00:48:22,483 -Pop that thing, boy. -Don't be shy. 995 00:48:22,566 --> 00:48:24,193 [Dingo] And watch this... Pop that thing. 996 00:48:24,276 --> 00:48:26,570 Your mamma knows what it's all about. Pop that coochie. 997 00:48:26,654 --> 00:48:29,782 ♪ Pop that coochie, baby! Pop that coochie, baby! ♪ 998 00:48:29,865 --> 00:48:33,202 ♪ Pop that coochie, baby! Pop that coochie, baby! ♪ 999 00:48:33,285 --> 00:48:36,288 ♪ Pop that coochie, baby! Pop that coochie, baby! ♪ 1000 00:48:36,497 --> 00:48:38,749 [shouts in excitement] 1001 00:48:40,709 --> 00:48:41,877 [Travis] Hey, hey, hey! 1002 00:48:42,461 --> 00:48:44,296 -Daddy! -Who's ready for the beach? 1003 00:48:44,421 --> 00:48:46,090 We gonna go, and give y'all some privacy. 1004 00:48:46,173 --> 00:48:47,842 [Nip] Yeah, we got some things to do. 1005 00:48:47,967 --> 00:48:51,262 ♪ Pop that coochie, baby! Pop that coochie, baby! ♪ 1006 00:48:51,345 --> 00:48:54,306 ♪ Pop that coochie, baby! Pop that coochie, baby! ♪ 1007 00:48:54,390 --> 00:48:57,601 ♪ Pop that coochie, baby! Pop that coochie, baby! ♪ 1008 00:48:58,894 --> 00:48:59,812 Come on, let's go. 1009 00:48:59,895 --> 00:49:01,438 -Babe. -I like that song. 1010 00:49:01,522 --> 00:49:02,857 [grunts in anger] 1011 00:49:02,940 --> 00:49:09,363 [hip hop music playing] 1012 00:49:31,468 --> 00:49:34,263 -[Nip] Yeah, baby! -[Sue] You all look so prepared. 1013 00:49:34,346 --> 00:49:35,764 Are you going for a swim? 1014 00:49:35,848 --> 00:49:37,725 [Dingo] We don't swim, but we dance, baby! 1015 00:49:37,808 --> 00:49:40,186 ♪ We want the funk, ow! ♪ 1016 00:49:40,269 --> 00:49:41,437 ♪ Gotta have that funk ♪ 1017 00:49:41,520 --> 00:49:43,147 ♪ We want the funk ♪ 1018 00:49:43,230 --> 00:49:45,441 ♪ Sing it! Gotta have that funk ♪ 1019 00:49:45,941 --> 00:49:50,321 Mr. Clancy, my father is also a businessman, just like yourself. 1020 00:49:50,404 --> 00:49:53,657 He has a string of restaurants, barbecue restaurants. 1021 00:49:53,741 --> 00:49:55,993 -in Louisiana... -Best cue in all of Louisiana, boy. 1022 00:49:56,076 --> 00:49:57,411 Let me get this right. 1023 00:49:57,536 --> 00:50:00,623 You come from a long line of stuffed, saturated meat? 1024 00:50:00,706 --> 00:50:01,707 Trying to call me fat? 1025 00:50:01,790 --> 00:50:03,918 -[Nip] No, baby. -[Dingo] Let me tell you something, buddy. 1026 00:50:04,001 --> 00:50:06,212 I was the best junior varsity running-back 1027 00:50:06,587 --> 00:50:07,880 to come out of Paschal High School. 1028 00:50:08,005 --> 00:50:09,882 Class of 1972, baby! 1029 00:50:10,549 --> 00:50:13,636 [John and Dingo arguing] 1030 00:50:15,304 --> 00:50:17,473 I smell a challenge. 1031 00:50:18,057 --> 00:50:20,267 [Stankershets] Challenge! 1032 00:50:21,477 --> 00:50:24,605 -[Dingo] I'm ready. -I got the pigskin right here! 1033 00:50:25,648 --> 00:50:26,607 No, no challenge... 1034 00:50:26,690 --> 00:50:28,025 [Stankershets and John arguing] 1035 00:50:28,150 --> 00:50:30,027 [Sarge exclaims energetically] 1036 00:50:30,110 --> 00:50:33,197 [hip hop music playing] 1037 00:50:35,741 --> 00:50:36,992 Can I ask you something? 1038 00:50:37,076 --> 00:50:40,454 You keep feeding me these margaritas, you can ask me whatever the hell you want. 1039 00:50:40,537 --> 00:50:41,914 How do you do it? 1040 00:50:41,997 --> 00:50:43,332 How I do what, baby? 1041 00:50:43,749 --> 00:50:47,169 You and Dingo. You have that spark, you know. 1042 00:50:47,253 --> 00:50:49,213 Always hot... On fire. 1043 00:50:49,296 --> 00:50:50,339 Sexy time. 1044 00:50:50,422 --> 00:50:52,883 Like he always down in you... 1045 00:50:53,259 --> 00:50:54,093 Grill. 1046 00:50:54,176 --> 00:50:56,679 Ooh! Girl, you turning me on right now. 1047 00:50:57,888 --> 00:51:01,267 [hip hop music continues] 1048 00:51:11,986 --> 00:51:13,654 Do you still love John? 1049 00:51:14,196 --> 00:51:15,698 Of course. 1050 00:51:15,781 --> 00:51:18,575 Without question, John is my whole world. 1051 00:51:19,451 --> 00:51:22,746 I just don't know if he's still attracted to me. 1052 00:51:22,830 --> 00:51:24,748 Now, don't don't be sad and all insecure, honey. 1053 00:51:24,832 --> 00:51:27,126 Men can't stand that. Stop all of that. 1054 00:51:27,209 --> 00:51:29,128 I'm gonna give you the rules, okay? 1055 00:51:29,211 --> 00:51:32,047 First of all, you gotta trust in God. 1056 00:51:32,798 --> 00:51:35,968 Okay, and then, when you're arguing, 1057 00:51:36,051 --> 00:51:38,554 if becoming right becomes more important 1058 00:51:38,637 --> 00:51:41,098 than being in love, then you just gotta let it go. Okay? 1059 00:51:41,390 --> 00:51:43,976 -Oh, preach! -Hallelujah! 1060 00:51:44,935 --> 00:51:46,854 Oh, and most importantly, girl, 1061 00:51:46,979 --> 00:51:50,566 you have got to seduce your man. 1062 00:51:50,649 --> 00:51:53,319 [Sue exclaims in happiness] 1063 00:51:54,945 --> 00:51:58,449 [music continues] 1064 00:52:00,617 --> 00:52:02,328 [Sue and Nip] Whoo! 1065 00:52:38,447 --> 00:52:40,032 [music stops] 1066 00:52:40,616 --> 00:52:43,702 You gotta make him think that you would do anything 1067 00:52:43,786 --> 00:52:46,121 that them heifers out on the streets would do, and then some. 1068 00:52:46,205 --> 00:52:49,249 So I have to do as much as them heifer? 1069 00:52:49,333 --> 00:52:51,752 -No, you gotta be... -Better than heifer? 1070 00:52:51,835 --> 00:52:53,796 Girl, just be the heifer, the ho, and all of that. 1071 00:52:53,879 --> 00:52:57,966 Imma also give you the special recipe 1072 00:52:58,509 --> 00:53:02,262 that I got for a very special cocktail. 1073 00:53:02,679 --> 00:53:05,432 I call it the Stanky-leg Stankershet shot. 1074 00:53:05,516 --> 00:53:07,559 [both exclaiming and laughing] 1075 00:53:07,643 --> 00:53:11,230 Honey, I put this on Dingo every time we go a few days without, 1076 00:53:11,355 --> 00:53:14,775 and baby, presto, change-o! 1077 00:53:15,025 --> 00:53:18,362 Oh, cock-tail! I make a joke. 1078 00:53:19,571 --> 00:53:21,824 Could that make John go back to secret garden? 1079 00:53:21,907 --> 00:53:24,910 I've been whipping up that concoction for ten years. Okay? 1080 00:53:24,993 --> 00:53:27,287 And I'm telling you, I damn near needed a hip replacement. 1081 00:53:27,371 --> 00:53:29,373 You see why he walk with a stanky leg. 1082 00:53:30,249 --> 00:53:33,168 He's not even pimp walking. Hell, he limp walking. 1083 00:53:38,549 --> 00:53:40,342 You ready? You ready for this? 1084 00:53:40,426 --> 00:53:41,885 [Dingo] Y'all ain't ready, let's go. 1085 00:53:43,929 --> 00:53:45,764 PP, did they hit your peanut? 1086 00:53:45,889 --> 00:53:48,350 PP, here I come, baby! PP! 1087 00:53:48,725 --> 00:53:50,644 [screaming] PP! 1088 00:53:51,228 --> 00:53:53,814 [Nip] My baby is allergic to peanuts. PP! 1089 00:53:57,359 --> 00:54:01,113 Whoa! Whoa! Whoa! Relax. Lay back down. 1090 00:54:01,488 --> 00:54:04,658 You fainted earlier at the beach. How do you feel? 1091 00:54:06,326 --> 00:54:08,162 My throat is a little scratchy. 1092 00:54:09,121 --> 00:54:13,792 My ass feels like a pincushion but other than that I'm okay. 1093 00:54:14,251 --> 00:54:16,378 Your face is still a little swollen. 1094 00:54:17,421 --> 00:54:21,550 What? Why is my face swollen? What happened? 1095 00:54:21,633 --> 00:54:23,927 -Your brother put peanuts in your... -Peanuts? 1096 00:54:24,011 --> 00:54:27,347 [Courtney] Stop. Lay down. Just relax. 1097 00:54:28,182 --> 00:54:29,892 It's a good thing your mom was there. 1098 00:54:30,225 --> 00:54:31,852 What's that supposed to mean, Court? 1099 00:54:31,935 --> 00:54:34,521 Why didn't you tell me you're allergic to peanuts, Travis? 1100 00:54:34,771 --> 00:54:37,858 As long as we've been together you have never told me 1101 00:54:37,941 --> 00:54:40,110 if you have a peanut, you could possibly die. 1102 00:54:40,235 --> 00:54:42,237 Because I had everything under control. 1103 00:54:42,321 --> 00:54:45,115 Uh... obviously not. Look at your face. 1104 00:54:45,199 --> 00:54:46,575 I can't look at my face. 1105 00:54:46,658 --> 00:54:48,076 How was I supposed to know that my brother 1106 00:54:48,160 --> 00:54:50,537 was gonna try to poison me to win a stupid football game? 1107 00:54:51,622 --> 00:54:53,665 This wasn't part of the plan, Travis. 1108 00:54:53,790 --> 00:54:57,211 It also wasn't part of the plan for you to bring my family here, Courtney. 1109 00:54:57,294 --> 00:54:58,587 Your family wouldn't be here, 1110 00:54:58,670 --> 00:55:01,715 if you would have just introduced me sooner, like a normal boyfriend. 1111 00:55:01,924 --> 00:55:03,509 You just filed them away 1112 00:55:03,592 --> 00:55:06,220 in your little box of secrets, Travis Deontay. 1113 00:55:06,595 --> 00:55:08,096 Let's just face it. 1114 00:55:08,472 --> 00:55:10,849 Maybe I don't know you as well as I thought I did. 1115 00:55:15,437 --> 00:55:17,105 -Really, Courtney? -Really. 1116 00:55:17,314 --> 00:55:18,857 You don't know me now? 1117 00:55:29,159 --> 00:55:30,619 [sighs] 1118 00:55:31,495 --> 00:55:35,040 So, like, is it true that you killed a man with your bare hands? 1119 00:55:35,916 --> 00:55:38,210 [Sarge] Woman, I kill hundreds. 1120 00:55:38,293 --> 00:55:40,587 -Hundreds? -Probably even thousands of 'em. 1121 00:55:40,921 --> 00:55:42,923 Gettin' my numbers together. 1122 00:55:43,131 --> 00:55:45,133 Shoo, I'm a Stankershet. 1123 00:55:45,217 --> 00:55:48,929 Part of the mandingo tribe. You know what I'm sayin'. [chuckles] 1124 00:55:49,596 --> 00:55:52,307 But we gotta keep this on a hush-hush. 1125 00:55:52,474 --> 00:55:54,685 I think Daddy Clancy might be on to us. 1126 00:55:54,768 --> 00:55:56,353 You think my dad's on to us. 1127 00:55:56,436 --> 00:55:59,064 Well... He's really caught up in my brother. 1128 00:55:59,648 --> 00:56:01,316 But he should worry about me. 1129 00:56:01,400 --> 00:56:03,110 -[Sarge laughs] -[Catherine] Mmm... 1130 00:56:03,360 --> 00:56:04,570 Tell me more about war. 1131 00:56:04,653 --> 00:56:08,532 [romantic song playing] 1132 00:56:09,283 --> 00:56:10,742 [snoring] 1133 00:56:47,070 --> 00:56:48,989 [phone beeps] 1134 00:57:01,084 --> 00:57:03,879 [scoffs] What the hell! 1135 00:57:15,557 --> 00:57:18,769 I'm ready to offer you the Billy Clapton deal. 1136 00:57:18,852 --> 00:57:20,562 Billy Clapton deal. What's that? 1137 00:57:21,146 --> 00:57:23,023 Here's my offer. It's a one-time deal. 1138 00:57:23,106 --> 00:57:26,652 If you leave this room, the deal's off the table. 1139 00:57:26,735 --> 00:57:27,903 I will hire you... 1140 00:57:28,403 --> 00:57:30,948 at Clancy Lynch and Associates 1141 00:57:31,031 --> 00:57:32,741 in our New York offices, 1142 00:57:32,824 --> 00:57:36,411 and you'll be under contract employment for eight years. 1143 00:57:37,496 --> 00:57:38,956 -Mr. Clancy, I don't... -Ten. 1144 00:57:40,165 --> 00:57:44,670 For ten years you'll be at one of the top law firms in America. 1145 00:57:45,128 --> 00:57:47,339 You'll be able to write your own ticket after that. 1146 00:57:47,589 --> 00:57:50,258 All you have to do is stay away from my daughter. 1147 00:57:50,759 --> 00:57:51,885 What do you say? 1148 00:57:52,386 --> 00:57:53,804 Before you answer... 1149 00:57:55,013 --> 00:57:58,850 just know that if you decline my offer, 1150 00:58:00,352 --> 00:58:03,897 not only will you not work at Clancy Lynch and Associates, 1151 00:58:04,272 --> 00:58:08,318 but I will ruin you. I will blackball you so hard, 1152 00:58:08,402 --> 00:58:11,822 you won't be able to judge a pie eating contest. [guffaws] 1153 00:58:11,905 --> 00:58:14,700 Your career would be over before it begins. 1154 00:58:14,825 --> 00:58:17,077 I'll let you think about that for a moment. 1155 00:58:17,411 --> 00:58:19,037 I gotta get ready for breakfast. 1156 00:58:23,625 --> 00:58:25,043 You can use my pen. 1157 00:58:34,428 --> 00:58:36,346 [chattering] 1158 00:58:36,430 --> 00:58:37,514 Ho-Jin quit! 1159 00:58:37,597 --> 00:58:39,891 Oh, no! What about the Governor dinner? 1160 00:58:39,975 --> 00:58:42,019 Who tampered with the food? 1161 00:58:42,853 --> 00:58:45,063 [muffled chattering] 1162 00:58:45,397 --> 00:58:46,523 [John] Somebody did. 1163 00:58:46,815 --> 00:58:48,150 Nobody tampered with the food. 1164 00:58:48,692 --> 00:58:49,526 [Sue] What? 1165 00:58:50,610 --> 00:58:53,488 -Fine, I did it. -Oh! 1166 00:58:53,572 --> 00:58:55,782 Okay, but I didn't mean no harm, I'm sorry. 1167 00:58:56,324 --> 00:58:57,284 PP, I'm sorry, baby. 1168 00:58:59,619 --> 00:59:01,830 But I thought we could all use a good meal. 1169 00:59:02,289 --> 00:59:04,332 Back at home that's what we do. 1170 00:59:04,416 --> 00:59:08,086 Families pray together, they eat together, and they stay together. 1171 00:59:08,420 --> 00:59:12,257 Hell, y'all ate all the food! You ate yours too, didn't you? 1172 00:59:12,841 --> 00:59:14,843 I ate some. 1173 00:59:15,343 --> 00:59:17,804 Turn to your neighbor and say, "It was delicious." 1174 00:59:17,888 --> 00:59:19,556 [all] It was delicious. 1175 00:59:19,639 --> 00:59:21,641 Whoo! Finger lickin' good! 1176 00:59:21,725 --> 00:59:23,060 I'm... I'm sorry. 1177 00:59:23,143 --> 00:59:24,853 [speaking Korean] 1178 00:59:24,936 --> 00:59:26,354 [replies in Korean] 1179 00:59:31,526 --> 00:59:33,862 [speaking Korean] 1180 00:59:36,990 --> 00:59:39,284 All right, you... You know what? I got enough of this. 1181 00:59:39,367 --> 00:59:41,578 Yeah, all you hooligans out! 1182 00:59:41,661 --> 00:59:43,538 -[Nip] Who's a hooligan? -Now, wait a goddamn minute. 1183 00:59:43,622 --> 00:59:44,956 We are not hooligans. 1184 00:59:45,040 --> 00:59:46,500 Daddy, it's okay, it's okay. 1185 00:59:47,334 --> 00:59:49,836 Don't ever disrespect my wife in front of me. 1186 00:59:50,420 --> 00:59:51,922 You done did it now! 1187 00:59:52,005 --> 00:59:52,881 [Travis] Hey, hey, hey! 1188 00:59:52,964 --> 00:59:56,676 [all clamor] 1189 01:00:03,600 --> 01:00:05,936 That is enough, John Clancy. 1190 01:00:06,019 --> 01:00:07,854 You stop that right now! 1191 01:00:09,773 --> 01:00:15,278 All of you, get out of my house right now, before I call the police. 1192 01:00:15,403 --> 01:00:16,404 -Daddy! -Out! 1193 01:00:16,488 --> 01:00:18,740 -Come on, let's go. -Out, out. 1194 01:00:19,032 --> 01:00:21,326 Hell, I done wasted another outfit. 1195 01:00:22,369 --> 01:00:24,830 -Come on, Courtney, let's go. -Courtney is not goin' anywhere. 1196 01:00:24,913 --> 01:00:28,416 She is a Clancy, and she always will be. 1197 01:00:31,711 --> 01:00:33,046 It's okay, son. 1198 01:00:36,591 --> 01:00:39,469 Let me tell you somethin', I'm happy to leave, 1199 01:00:40,637 --> 01:00:42,639 get back to the hood where people are civilized. 1200 01:00:42,722 --> 01:00:46,852 Well, that's a good thing, because I would never allow my daughter to date trash. 1201 01:00:46,935 --> 01:00:48,145 No problem. 1202 01:00:48,895 --> 01:00:49,855 [Sue] Oh, no! 1203 01:00:50,105 --> 01:00:51,523 [loudly] Oh, no! 1204 01:00:51,606 --> 01:00:56,027 Yeah, you had that comin'. You son of a bitch. 1205 01:00:57,195 --> 01:01:02,033 [sirens wailing] 1206 01:01:11,793 --> 01:01:13,712 [phone ringing] 1207 01:01:17,841 --> 01:01:19,885 -Yo. -[Travis] Joey! Joey! 1208 01:01:19,968 --> 01:01:21,595 -Travis! -Yeah, man. 1209 01:01:22,846 --> 01:01:25,557 I'm in jail. I need you to do somethin'. I need you to bail me out. 1210 01:01:25,640 --> 01:01:27,100 What are you doin' in a jail cell? 1211 01:01:27,184 --> 01:01:30,145 [stutters] I don't know, this has just been the worst weekend ever. 1212 01:01:30,395 --> 01:01:33,690 Can you explain to me how I lost my girlfriend and my job 1213 01:01:33,773 --> 01:01:36,902 all in the same day, because for the life of me, I can't figure it out. 1214 01:01:36,985 --> 01:01:37,903 You what? 1215 01:01:38,153 --> 01:01:41,323 Look, man, I don't know what's goin' on, but, look, hang tight. 1216 01:01:41,406 --> 01:01:43,909 Imma make some calls, and Imma get you out of there, all right? 1217 01:01:43,992 --> 01:01:45,702 Okay, all right, all right. Hurry up. 1218 01:01:55,128 --> 01:01:56,546 [door unbolts] 1219 01:01:59,424 --> 01:02:01,927 I used to... I used to be an actor. 1220 01:02:04,429 --> 01:02:07,724 Yeah, why did you quit? 1221 01:02:07,807 --> 01:02:10,894 I just didn't... I just didn't love it enough. 1222 01:02:11,978 --> 01:02:13,021 You know... 1223 01:02:14,105 --> 01:02:17,442 We only quit on the stuff that we don't love. 1224 01:02:17,734 --> 01:02:21,446 But what we do love... You gotta hold on. 1225 01:02:21,655 --> 01:02:25,200 You got... Never let go. 1226 01:02:26,785 --> 01:02:28,078 You have to let it go. 1227 01:02:28,203 --> 01:02:30,247 Talkin' about... Trying to let this... Tryin' to get... 1228 01:02:30,330 --> 01:02:31,581 Man, you got a dollar? 1229 01:02:33,959 --> 01:02:35,794 That's why you gotta stay in school. 1230 01:02:37,879 --> 01:02:40,257 Mind is a terrible thing to waste, isn't it? 1231 01:02:40,548 --> 01:02:42,759 You're a mess, D. 1232 01:02:42,842 --> 01:02:44,052 Amen, brother! 1233 01:02:44,135 --> 01:02:46,346 Holla. No, no. 1234 01:02:46,429 --> 01:02:48,765 You know, Papa, you didn't have to hit him. 1235 01:02:49,891 --> 01:02:54,312 Yeah, well, I wasn't gonna let him keep disrespecting you, son. 1236 01:02:55,730 --> 01:02:58,566 But the reason we in here is 'cause you cussed at the police. 1237 01:02:59,442 --> 01:03:02,112 Well, I wasn't gonna let 'em keep disrespecting my daddy. 1238 01:03:04,239 --> 01:03:07,492 Son, I got a lot on my mind I wanna talk to you about, man. 1239 01:03:09,244 --> 01:03:10,620 I gotta be honest with you. 1240 01:03:11,830 --> 01:03:14,124 You know, son, you really hurt my feelings, man. 1241 01:03:17,294 --> 01:03:19,421 What made you go off and change your name? 1242 01:03:20,588 --> 01:03:21,506 I knew it, papa. 1243 01:03:21,798 --> 01:03:23,883 This never had nothing to do with the Clancys. 1244 01:03:24,175 --> 01:03:26,303 Papa, you and me ain't been the same since... 1245 01:03:27,554 --> 01:03:29,472 Since I didn't wanna run the family business. 1246 01:03:29,556 --> 01:03:31,391 You better run that business, you better... 1247 01:03:32,309 --> 01:03:33,435 Help the family. 1248 01:03:33,518 --> 01:03:35,437 Hey, hey, hey... 1249 01:03:38,857 --> 01:03:41,318 My daddy's granddaddy passed it down to him. 1250 01:03:41,985 --> 01:03:43,695 My daddy passed it down to me. 1251 01:03:45,405 --> 01:03:48,283 And I'm just disappointed, son, that's what I wanted for you. 1252 01:03:48,366 --> 01:03:51,036 And if it was good enough for them, good enough for me, 1253 01:03:51,202 --> 01:03:52,829 why wasn't it good enough for you? 1254 01:03:53,455 --> 01:03:56,833 See, that's the thing. It's not that it wasn't good enough for me, Papa. 1255 01:03:56,916 --> 01:03:58,501 I just wanted something else. 1256 01:03:59,586 --> 01:04:01,463 And if I remember correctly, 1257 01:04:02,047 --> 01:04:04,007 you didn't want to run the family business either. 1258 01:04:04,090 --> 01:04:06,343 Yeah, you was trying to be the next B. B. King 1259 01:04:06,426 --> 01:04:08,053 on the saxophone. 1260 01:04:08,136 --> 01:04:09,471 Lucille! 1261 01:04:11,681 --> 01:04:13,433 -Man, please. -[humming] 1262 01:04:15,727 --> 01:04:17,604 I was pretty good on the saxophone. 1263 01:04:17,687 --> 01:04:18,897 You were quite good with that. 1264 01:04:19,481 --> 01:04:24,235 But the point is... I gave all that up to run the family business. 1265 01:04:24,569 --> 01:04:26,863 Dad, just because you gave up your dreams... 1266 01:04:27,947 --> 01:04:29,866 doesn't mean I have to be the same thing. 1267 01:04:32,118 --> 01:04:35,705 [somber music playing] 1268 01:04:46,383 --> 01:04:47,384 [phone beeps] 1269 01:05:04,901 --> 01:05:08,154 [somber music continues] 1270 01:05:25,630 --> 01:05:30,009 Look, I don't care where you get it from. Just get it here now! 1271 01:05:53,366 --> 01:05:55,326 As it stands, we have nothing to feed 1272 01:05:55,410 --> 01:05:57,996 the Governor and his wife except leftovers. 1273 01:06:00,290 --> 01:06:01,624 You knew? 1274 01:06:02,750 --> 01:06:05,170 -What? -You knew that it wasn't about the job. 1275 01:06:05,503 --> 01:06:07,797 You knew, and you still let him get arrested. 1276 01:06:08,047 --> 01:06:11,259 You let me let him walk out this house in handcuffs! 1277 01:06:11,384 --> 01:06:15,138 [stutters] What do we really know about Travis and his family anyway? 1278 01:06:15,221 --> 01:06:16,764 I know that he loves me. 1279 01:06:16,848 --> 01:06:18,266 -So? -Dad! 1280 01:06:18,349 --> 01:06:21,769 All right, yes, I offered him a job, but he turned it down. 1281 01:06:21,853 --> 01:06:26,483 So you knew that he wanted to spend the rest of his life with me, 1282 01:06:26,566 --> 01:06:29,652 and you let him and his father get arrested anyway? 1283 01:06:29,736 --> 01:06:31,237 I didn't press charges. 1284 01:06:31,321 --> 01:06:32,822 The man assaulted me. 1285 01:06:34,949 --> 01:06:39,037 Listen, sweetheart, they are not Clancy material. 1286 01:06:39,579 --> 01:06:40,872 Now, they ruined our weekend, 1287 01:06:40,955 --> 01:06:43,583 and possibly, my chances with the Governor. 1288 01:06:44,542 --> 01:06:46,085 What am I even still doing here? 1289 01:06:46,336 --> 01:06:47,504 I'm gonna go get them out of jail. 1290 01:06:47,587 --> 01:06:49,547 -See here, young lady... -No, you see here, 1291 01:06:49,631 --> 01:06:52,008 I don't care what Travis' real name is. 1292 01:06:52,133 --> 01:06:54,052 I don't care about his peanut allergies, 1293 01:06:54,135 --> 01:06:55,762 and I don't care if you don't like his family. 1294 01:06:56,221 --> 01:06:58,097 That's the man that I love, 1295 01:06:58,181 --> 01:07:01,601 and hopefully, I'm gonna marry one day, if I didn't screw that up already. 1296 01:07:01,684 --> 01:07:04,521 Look, sweetheart, I just want 1297 01:07:04,604 --> 01:07:06,272 -what's best for you... -No, you only want 1298 01:07:06,356 --> 01:07:07,982 what's best for yourself. 1299 01:07:08,066 --> 01:07:10,443 You're gonna make a fine politician one day. 1300 01:07:10,818 --> 01:07:13,196 You're only good at stepping on others for what you want. 1301 01:07:25,500 --> 01:07:26,834 Mom, I just... 1302 01:07:34,175 --> 01:07:36,844 What if I lost him forever, Mom? 1303 01:07:37,387 --> 01:07:38,346 [softly] No... 1304 01:07:41,391 --> 01:07:43,351 I should have been there for him. 1305 01:07:43,434 --> 01:07:47,188 Why did I listen to dad, Mom? Why did I listen? 1306 01:07:53,611 --> 01:07:57,282 [Sue singing in Korean] 1307 01:08:08,543 --> 01:08:12,088 [Korean song playing] 1308 01:08:35,903 --> 01:08:38,239 We'll get him out in one second. Just wait right here. 1309 01:08:38,531 --> 01:08:41,618 Travis Ayontay and Henry Stankershet. 1310 01:08:41,701 --> 01:08:43,494 [guy in cell laughs] 1311 01:08:43,786 --> 01:08:45,204 Travis...[mutters] 1312 01:08:46,122 --> 01:08:47,832 That's Travis Ayontay... 1313 01:08:49,208 --> 01:08:55,340 Emmanuel Mount Zion On-The-Rock [clicks tongue] Stankershet. 1314 01:09:05,058 --> 01:09:07,977 Hi, I'd like to set bail for Travis Ayontay Stankershet. 1315 01:09:08,061 --> 01:09:09,812 -And Henry... -I'd like to apologize, ma'am, 1316 01:09:09,896 --> 01:09:11,522 but they've already made bail. 1317 01:09:11,606 --> 01:09:12,857 They've already made bail? 1318 01:09:12,940 --> 01:09:14,067 Yes, ma'am. 1319 01:09:14,776 --> 01:09:16,319 Okay, thank you. 1320 01:09:21,991 --> 01:09:25,203 -[dial tone ringing] -[sighs] 1321 01:09:25,662 --> 01:09:28,748 -Come on, Travis, pick up. -Hey, you've reached Travis Stanley. 1322 01:09:28,873 --> 01:09:29,999 Leave a message at the beep. 1323 01:09:31,167 --> 01:09:32,251 [beep] 1324 01:09:32,627 --> 01:09:35,463 Hey, it's me again, 1325 01:09:36,422 --> 01:09:38,132 calling you for the millionth time. 1326 01:09:40,259 --> 01:09:43,721 Travis, I'm so sorry about what happened today. 1327 01:09:45,181 --> 01:09:47,767 I really should have been there for you. [sighs] 1328 01:09:50,061 --> 01:09:53,356 I don't care about anything else right now. 1329 01:09:53,690 --> 01:09:56,734 Please, please, please, just give me a call. 1330 01:09:58,820 --> 01:09:59,987 I love you. 1331 01:10:03,616 --> 01:10:04,909 [John shouting] Courtney. 1332 01:10:05,535 --> 01:10:07,995 [Courtney] Yes, I'm coming, I'm getting dressed. 1333 01:10:12,583 --> 01:10:13,835 Okay, come on. 1334 01:10:13,960 --> 01:10:16,129 You can set the hors d'oeuvre over there. 1335 01:10:16,504 --> 01:10:17,964 Smells delicious! 1336 01:10:18,131 --> 01:10:20,758 And I have all your change of clothes in the other room. 1337 01:10:20,925 --> 01:10:23,219 Thank you so much, Mrs. Clancy. This really means a lot. 1338 01:10:23,302 --> 01:10:24,804 Ooh, don't mention it! 1339 01:10:26,013 --> 01:10:27,849 Okay, this better work, PP. 1340 01:10:27,974 --> 01:10:29,809 [all whispering softly] 1341 01:10:36,566 --> 01:10:38,192 Yeah, that's what I'm saying. 1342 01:10:38,276 --> 01:10:40,653 Yeah, that's a good one. That's what I'm tryin'... 1343 01:10:40,737 --> 01:10:42,989 Oh, April, Richard, 1344 01:10:43,072 --> 01:10:45,742 this is my younger daughter, Courtney. 1345 01:10:46,242 --> 01:10:48,578 -Oh, yes, Courtney! -Good evening, Governor. 1346 01:10:48,661 --> 01:10:50,496 -[John] Honey? -[Sue] Yes, what? 1347 01:10:51,998 --> 01:10:54,208 -Well... -Well, what? 1348 01:10:55,835 --> 01:10:57,211 -Oh, the food! -[John] Yes! 1349 01:10:57,295 --> 01:10:59,213 [Sue] Oh, the food... They're here. 1350 01:10:59,964 --> 01:11:02,675 It... It's here. There... 1351 01:11:02,967 --> 01:11:08,556 There, over there, the food is... Oh, boy! Almost ready. 1352 01:11:08,931 --> 01:11:10,099 Any moment now. 1353 01:11:10,183 --> 01:11:11,684 Oh, good! 1354 01:11:11,893 --> 01:11:13,060 [Governor] It smells amazing. 1355 01:11:13,144 --> 01:11:14,145 -Yes, yes. -[Sue] Thank you. 1356 01:11:14,228 --> 01:11:16,189 -Slightly familiar. -[John] Yes... 1357 01:11:16,814 --> 01:11:19,484 Richard, I feel that with your backing 1358 01:11:19,567 --> 01:11:22,195 -and your constituent support... -Oh, John, John. 1359 01:11:22,278 --> 01:11:25,656 Please, if there's one thing you're gonna learn about politics, 1360 01:11:25,782 --> 01:11:28,159 it's not to discuss them on an empty stomach. 1361 01:11:28,242 --> 01:11:30,912 Sit down. Stay, shh... 1362 01:11:32,330 --> 01:11:35,875 -Just a bunch of stress. -[John] Yes indeed. Absolutely. 1363 01:11:37,168 --> 01:11:38,920 -It does smell delicious... -[John] Yes. 1364 01:11:39,003 --> 01:11:41,506 I would like to propose a toast. [rings glass with spoon] 1365 01:11:42,173 --> 01:11:46,969 Glasses. Here is to dear friends, and the love of family. 1366 01:11:47,053 --> 01:11:48,679 What more could a man ask? 1367 01:11:48,763 --> 01:11:49,764 Hear, hear. 1368 01:11:50,890 --> 01:11:51,766 Cheers. 1369 01:11:54,143 --> 01:11:55,353 Mmm 1370 01:11:56,020 --> 01:11:56,938 Ha-ha! 1371 01:11:57,021 --> 01:11:58,898 -[John] God! Here we go. -[Governor] Now, let's eat. 1372 01:11:58,981 --> 01:12:00,024 [John] All right. 1373 01:12:04,487 --> 01:12:08,074 -That's not salmon! -No, something even better. 1374 01:12:09,867 --> 01:12:10,743 [angrily] You! 1375 01:12:11,285 --> 01:12:14,705 This smell, I know this smell. 1376 01:12:15,039 --> 01:12:16,207 What are you doing here? 1377 01:12:16,415 --> 01:12:18,376 -What's going on here? -Nothing that won't be 1378 01:12:18,459 --> 01:12:20,419 rectified real quickly. Yeah. 1379 01:12:21,587 --> 01:12:24,257 Sue, call the police. 1380 01:12:24,382 --> 01:12:25,550 Daddy, stop! 1381 01:12:28,135 --> 01:12:29,595 -You better get over here. -[dish clatters] 1382 01:12:29,679 --> 01:12:30,888 This is breaking and entering. 1383 01:12:30,972 --> 01:12:32,598 -Daddy! -I'll can call the police on you. 1384 01:12:33,182 --> 01:12:34,225 Do you know what I'm saying? 1385 01:12:34,350 --> 01:12:35,226 -[Dingo] Let me tell you something. -[John] What? 1386 01:12:35,309 --> 01:12:36,394 It's not what you think it is. 1387 01:12:36,477 --> 01:12:37,603 What the hell is it then? 1388 01:12:37,854 --> 01:12:39,272 Are you completely 1389 01:12:39,438 --> 01:12:43,025 trying to ruin me, you, you, you ghetto fossil? 1390 01:12:43,109 --> 01:12:44,527 -A what? -You heard me. 1391 01:12:44,610 --> 01:12:45,736 Just like home. 1392 01:12:45,820 --> 01:12:47,363 -It's delicious. -Absolutely. 1393 01:12:47,446 --> 01:12:50,408 -You know I have every legal right... -[banging] 1394 01:12:50,533 --> 01:12:54,871 [angrily] John Clancy, you look ridiculous. 1395 01:12:55,496 --> 01:12:58,791 -I... I just... -No, you stop that right now. 1396 01:12:59,166 --> 01:13:02,086 Why you have to always think only about yourself? 1397 01:13:03,337 --> 01:13:05,882 I ask you fix this, you no fix this. 1398 01:13:06,757 --> 01:13:08,676 We all trying to get you stopping. 1399 01:13:11,429 --> 01:13:15,349 Don't you remember... you and I first meeting? 1400 01:13:17,226 --> 01:13:18,936 We so in love. 1401 01:13:23,482 --> 01:13:25,401 Our parent, they no support us. 1402 01:13:26,319 --> 01:13:27,904 That was very painful. 1403 01:13:29,363 --> 01:13:31,699 Only thing important is your daughter. 1404 01:13:33,576 --> 01:13:35,620 Look at your daughter, she is so happy. 1405 01:13:38,122 --> 01:13:40,207 You see how she look at this fool, 1406 01:13:40,666 --> 01:13:42,418 and he look at her same way? 1407 01:13:43,169 --> 01:13:45,212 John, they both happy. 1408 01:13:46,839 --> 01:13:48,841 Remember, we used to be happy. 1409 01:14:03,564 --> 01:14:04,857 Mr. Clancy, 1410 01:14:07,652 --> 01:14:09,153 this is probably all my fault. 1411 01:14:10,863 --> 01:14:14,992 But I've been trying to get this out this entire weekend. 1412 01:14:16,410 --> 01:14:17,745 I really love your daughter, 1413 01:14:17,870 --> 01:14:21,123 and I'm willing to do anything to make her happy 1414 01:14:22,750 --> 01:14:24,085 for the rest of our lives. 1415 01:14:24,377 --> 01:14:25,544 Just like my parents, 1416 01:14:28,005 --> 01:14:30,758 and just like you and Mrs. Clancy. 1417 01:14:33,010 --> 01:14:34,637 Guess what I'm trying to ask you is... 1418 01:14:36,889 --> 01:14:39,225 Can I he your daughter's hand in marriage, sir? 1419 01:15:04,667 --> 01:15:09,672 Courtney Clancy, would you make me the happiest man alive? 1420 01:15:13,676 --> 01:15:14,719 Will you be my wife? 1421 01:15:22,226 --> 01:15:23,102 [whispers] 1422 01:15:25,855 --> 01:15:28,065 Yes, yes. 1423 01:15:29,775 --> 01:15:30,818 Congratulations. 1424 01:15:32,737 --> 01:15:34,780 Oh, everybody clapping! 1425 01:15:34,905 --> 01:15:37,616 [everyone applauding] 1426 01:15:38,909 --> 01:15:40,578 That's my PP! 1427 01:15:40,745 --> 01:15:41,954 Congratulations, son. 1428 01:15:46,625 --> 01:15:50,171 [everyone cheering] 1429 01:15:51,881 --> 01:15:53,299 [Dingo] Get your ass in here. 1430 01:15:54,008 --> 01:15:57,970 [everyone chattering excitedly] 1431 01:16:00,681 --> 01:16:01,849 Welcome to the family. 1432 01:16:05,686 --> 01:16:07,104 -[Governor] This was amazing, John. -[John] Yes. 1433 01:16:07,188 --> 01:16:08,647 But I still don't know how you knew. 1434 01:16:08,773 --> 01:16:09,857 How he knew what? 1435 01:16:09,940 --> 01:16:13,069 Very few people know that my mother was born and raised in Louisiana. 1436 01:16:14,320 --> 01:16:16,739 Louisiana! Surprise! 1437 01:16:16,947 --> 01:16:19,116 Every summer, we used to go there, visit her family. 1438 01:16:19,825 --> 01:16:22,661 And before we left the state, she'd take me out for barbeque. 1439 01:16:22,745 --> 01:16:23,871 Yes, yes! 1440 01:16:23,954 --> 01:16:25,081 To a little, old rib shack. 1441 01:16:25,164 --> 01:16:28,084 That old shack that was... You had no idea. I do. 1442 01:16:28,334 --> 01:16:31,587 And then I show up here and it's on your dinner table. 1443 01:16:31,670 --> 01:16:34,298 Aww, that is amazing story. 1444 01:16:34,423 --> 01:16:37,093 I hear they used to serve their ribs on the underground railroad as well. 1445 01:16:37,176 --> 01:16:41,722 Yes, yeah, yeah, I think, Harriet Tubman had the number three... 1446 01:16:42,348 --> 01:16:43,599 John Clancy... 1447 01:16:46,185 --> 01:16:47,895 any man with that attention to detail 1448 01:16:48,604 --> 01:16:50,815 deserved my endorsement for senator. 1449 01:16:51,482 --> 01:16:52,858 [grunts excitedly] 1450 01:16:52,983 --> 01:16:56,946 Well, thank you, thank you, Richard, you won't be disappointed. 1451 01:16:57,029 --> 01:16:58,531 You keep those ribs comin', 1452 01:16:58,781 --> 01:17:01,534 -then I don't suppose I will. -Oh, absolutely, absolutely! 1453 01:17:02,201 --> 01:17:04,036 Well, thank you, guys, so much for coming. 1454 01:17:05,788 --> 01:17:09,208 Oh, and hey, if they're interested in franchising, 1455 01:17:09,416 --> 01:17:10,835 I think we can all do some business. 1456 01:17:10,918 --> 01:17:13,295 Absolutely, I can make a little money on the side. 1457 01:17:14,630 --> 01:17:15,965 You two have a wonderful evening. 1458 01:17:16,048 --> 01:17:17,675 -Right. -And please congratulate 1459 01:17:17,758 --> 01:17:18,676 your daughter again for me. 1460 01:17:18,801 --> 01:17:21,220 [John] Oh, yes, yes, yes! Absolutely. 1461 01:17:22,513 --> 01:17:24,265 Nice to see you. Thank you. 1462 01:17:24,348 --> 01:17:25,474 [speaking Korean] 1463 01:17:26,267 --> 01:17:27,560 Thank you for coming. 1464 01:17:31,355 --> 01:17:32,356 Yes! 1465 01:17:35,484 --> 01:17:39,113 -[Dingo] You gotta go ahead... -Oh, no. All right! 1466 01:17:39,280 --> 01:17:41,782 Okay, but don't pay us no never-mind. 1467 01:17:42,032 --> 01:17:45,202 Not a problem, Niphateria, what can I do for you? 1468 01:17:45,286 --> 01:17:48,038 I think the question is what I can do for you. 1469 01:17:48,164 --> 01:17:52,877 I made a little Stanky-leg Stankershet shot for you, Mr. John. 1470 01:17:52,960 --> 01:17:54,545 Just want you to go on and give it a little swirl. 1471 01:17:54,628 --> 01:17:57,756 -Get your life, baby. -It's gonna change your life. 1472 01:17:57,840 --> 01:17:59,008 Don't mind if it does. 1473 01:17:59,091 --> 01:18:00,593 You know what you need to do. 1474 01:18:00,676 --> 01:18:02,219 Get your life. 1475 01:18:04,513 --> 01:18:07,808 In five, four, three, two... 1476 01:18:07,933 --> 01:18:09,268 [Dingo and John] Oh, shit! 1477 01:18:09,435 --> 01:18:10,561 Watch your step. 1478 01:18:10,728 --> 01:18:13,522 -Show me what you're working with. -Show me what you're working with. 1479 01:18:14,231 --> 01:18:15,983 Ooh, baby. 1480 01:18:16,066 --> 01:18:18,319 -[Dingo] You know what I'm saying? -[John] Let me holler at you 1481 01:18:18,402 --> 01:18:20,446 for a second in the room there. 1482 01:18:20,529 --> 01:18:22,114 Oh, John! 1483 01:18:22,865 --> 01:18:23,866 Have fun, John. 1484 01:18:24,366 --> 01:18:27,286 Pop that thing, pop that thing, pop it! 1485 01:18:27,661 --> 01:18:30,748 -[John] Come on! -You know my... My safe word is kimchi. 1486 01:18:30,831 --> 01:18:34,293 [both shouting and screaming in excitement] 1487 01:18:35,294 --> 01:18:38,088 Pop that thing, John. Pop that thing, boy. 1488 01:18:39,340 --> 01:18:40,382 You welcome. 1489 01:18:40,925 --> 01:18:42,301 No, no, no, no! 1490 01:18:42,760 --> 01:18:45,554 -[romantic song starts playing] -Oh, my God! Baby, you hear that? Listen. 1491 01:18:46,055 --> 01:18:47,348 Oh, my God! 1492 01:18:49,099 --> 01:18:52,937 Oh, that's our song, baby. Now, you get this going. 1493 01:18:53,020 --> 01:18:55,522 -Oh, baby. -I love that song. 1494 01:18:55,606 --> 01:18:58,108 -We met on that song. -No, we did it on that song, 1495 01:18:58,192 --> 01:18:59,443 What you talking about? 1496 01:19:06,325 --> 01:19:08,244 Thank you, Mr. Stankershet. 1497 01:19:08,744 --> 01:19:09,703 For what, baby? 1498 01:19:09,870 --> 01:19:12,456 Being the man that I always loved. 1499 01:19:12,915 --> 01:19:14,375 I love makin' you happy. 1500 01:19:15,417 --> 01:19:17,920 And you know exactly how to make me happy. 1501 01:19:18,003 --> 01:19:19,129 I love you, baby. 1502 01:19:19,463 --> 01:19:20,547 I love you. 1503 01:19:31,934 --> 01:19:32,893 Got some movement. 1504 01:19:32,977 --> 01:19:34,812 -What's that? -That's the mandingo. 1505 01:19:36,021 --> 01:19:38,190 Houston, we ain't got no problems. 1506 01:19:38,274 --> 01:19:41,986 Ooh, Lord, told you not to give me that cocktail. 1507 01:19:42,820 --> 01:19:45,114 Damn, that worked fast this time. 1508 01:19:45,698 --> 01:19:47,908 Hey, when that thing wake up, it gotta go to work. 1509 01:19:47,992 --> 01:19:51,704 [both starts singing] 1510 01:19:55,541 --> 01:19:57,626 Hey, man, we forgot you was there. 1511 01:19:59,044 --> 01:20:01,088 I wanted to say that... 1512 01:20:02,006 --> 01:20:03,590 I'm really happy you guys came. 1513 01:20:03,966 --> 01:20:07,511 I mean, I couldn't have done all this without you guys. 1514 01:20:08,137 --> 01:20:10,931 -I love you, Mamma. -I love you, PP. 1515 01:20:12,975 --> 01:20:15,811 -And I love you, Pop. -Thank you, son, love you too. 1516 01:20:17,688 --> 01:20:21,025 And you, girl, if you ain't my damn twin! 1517 01:20:21,108 --> 01:20:23,193 I swear we are identical! Come here, girl. 1518 01:20:23,944 --> 01:20:25,696 I love you, baby. [squeals] 1519 01:20:25,779 --> 01:20:27,072 Welcome to the family. 1520 01:20:27,448 --> 01:20:29,533 -Thank you, Mr. Stankershet. -Always a pleasure. 1521 01:20:29,616 --> 01:20:31,201 Such a nice, young lady. 1522 01:20:31,368 --> 01:20:32,411 Listen... 1523 01:20:32,870 --> 01:20:37,416 Me and your mamma, we got Bible study on Wednesday, we gonna go upstairs. 1524 01:20:37,499 --> 01:20:38,834 Praise His light. 1525 01:20:39,293 --> 01:20:41,211 Got some scriptures to study. 1526 01:20:41,337 --> 01:20:42,838 [indistinct chatter and laughter] 1527 01:20:42,921 --> 01:20:43,839 Let's go, baby. 1528 01:20:43,922 --> 01:20:45,632 -Start taking your top off. -Okay, all right. 1529 01:20:45,716 --> 01:20:47,301 [Dingo] Start taking your top off now. 1530 01:20:47,384 --> 01:20:48,385 Oh, Lord Jesus! 1531 01:20:49,178 --> 01:20:50,304 We gonna see y'all. 1532 01:20:50,387 --> 01:20:51,305 -Come on. -[Nip] First man to the bed. 1533 01:20:51,388 --> 01:20:52,389 Oh, I got that thing! 1534 01:20:52,473 --> 01:20:55,601 [Dingo catcalls] Come on, baby. 1535 01:20:56,602 --> 01:20:58,854 It's not Wednesday. 1536 01:20:58,937 --> 01:21:00,189 [both laugh] 1537 01:21:00,773 --> 01:21:03,609 Oh, babe, I love your parents. 1538 01:21:03,734 --> 01:21:05,319 I think they love you too. 1539 01:21:06,362 --> 01:21:09,907 -Mr. Stankershet. -Oh, Mrs. Stankershet. 1540 01:21:09,990 --> 01:21:14,703 That's Courtney Marie Mount Zion- On-The-Rock [clicks tongue] Stankershet. 1541 01:21:15,954 --> 01:21:18,499 -I love you. -I love you more. 1542 01:21:18,874 --> 01:21:21,043 [Travis] Have you ever been in the middle of everything in your life 1543 01:21:21,126 --> 01:21:23,045 completely falling into place? 1544 01:21:23,420 --> 01:21:27,341 And you stop and ask yourself, where did it all go right? 1545 01:21:38,560 --> 01:21:40,729 The jury punishing me now. 1546 01:21:40,813 --> 01:21:42,439 -[Sue] Oh, officer. -[John] Yeah. 1547 01:21:42,523 --> 01:21:44,274 -[Sue] I so bad. -[John] You so bad! 1548 01:21:44,358 --> 01:21:45,609 -[Sue] I criminal. -[John] Yes. 1549 01:21:45,692 --> 01:21:47,820 -Finally! -All right! 1550 01:21:47,903 --> 01:21:51,949 Oh, yes! 1551 01:21:52,032 --> 01:21:54,576 Oh, no, that one exit-only hole! 1552 01:21:54,827 --> 01:21:57,329 Kimchi! Kimchi! 1553 01:21:57,413 --> 01:22:00,207 -Yes, tap that ass. -I'm tapping that ass. 1554 01:22:00,290 --> 01:22:03,877 Thank you, Jesus. I go back to church now. 1555 01:22:04,294 --> 01:22:06,171 [soft music playing] 117353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.