Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,135 --> 00:03:15,675
First time in India, Miss Quested?
2
00:03:15,805 --> 00:03:20,135
- First time out of England.
- I envy you. New horizons.
3
00:03:24,397 --> 00:03:28,687
Those are the Marabar Caves,
about 20 miles from you at Chandrapore.
4
00:03:29,861 --> 00:03:31,611
I see.
5
00:03:31,737 --> 00:03:37,197
Mrs Moore returns on the Rawalpindi
on May 12th and your return is open.
6
00:03:37,326 --> 00:03:39,366
That is correct?
7
00:03:39,495 --> 00:03:41,825
I'll be staying on... probably.
8
00:03:42,206 --> 00:03:45,876
If you decide to return with Mrs Moore,
let us know as soon as possible.
9
00:03:46,043 --> 00:03:48,003
I will.
10
00:03:48,129 --> 00:03:53,469
Now, labels, stickers,
your ticket, Mrs Moore's ticket.
11
00:03:56,804 --> 00:04:00,644
You should have an interesting voyage.
The viceroy's on board.
12
00:04:00,766 --> 00:04:02,596
Tends to liven things up.
13
00:04:02,727 --> 00:04:06,187
(& military band plays)
14
00:04:24,207 --> 00:04:26,247
(cheering)
15
00:05:36,863 --> 00:05:38,913
Ugh.
16
00:05:49,250 --> 00:05:52,340
I do think it's too bad of Ronny
not to be here to meet us.
17
00:05:52,461 --> 00:05:56,551
- It is nearly a thousand miles.
- We've come 5,000 miles to meet him.
18
00:06:03,431 --> 00:06:05,601
"No more than two annas each."
19
00:06:07,351 --> 00:06:09,401
Thank you. Thank you.
20
00:06:09,520 --> 00:06:11,980
Now... Victoria Station.
21
00:06:23,201 --> 00:06:25,331
(knocking)
22
00:06:25,453 --> 00:06:27,873
- Oh, dear.
- Don't worry.
23
00:06:29,373 --> 00:06:32,423
- Mrs Moore?
- Yes.
24
00:06:32,877 --> 00:06:35,047
I'm Mrs Turton.
25
00:06:35,171 --> 00:06:37,221
My husband's the collector.
26
00:06:37,340 --> 00:06:40,550
Oh... We gave our tickets
to the Indian gentleman.
27
00:06:41,010 --> 00:06:45,770
The chief administrator of Chandrapore.
Ronny's "Burra Sahib".
28
00:06:45,890 --> 00:06:47,980
You must be Adela.
29
00:06:48,100 --> 00:06:49,850
Yes.
30
00:06:49,977 --> 00:06:53,267
Please forgive us, Mrs Turton.
We've had a very trying day.
31
00:06:53,397 --> 00:06:57,357
We just wanted to welcome you
to the fold and to say... We're off.
32
00:06:57,485 --> 00:07:02,405
We must have a drink or something later,
when you've recovered. Goodbye.
33
00:07:18,589 --> 00:07:22,469
I believe you and Ronny met
in the Lake District, Miss Quested?
34
00:07:22,593 --> 00:07:25,103
- Yes, we did.
- You must forgive me.
35
00:07:25,221 --> 00:07:30,021
We have very few secrets in Chandrapore.
And I'm an incurable romantic.
36
00:07:33,729 --> 00:07:37,569
Miss Quested was with her aunt
and I was with Ronny.
37
00:07:38,985 --> 00:07:43,315
You know, Mrs Moore, Ronny's
doing splendidly. You'll be proud of him.
38
00:07:43,447 --> 00:07:46,237
I'll second that.
He's become a proper sahib.
39
00:07:46,367 --> 00:07:48,737
Just the type we want, if I might say so.
40
00:07:48,870 --> 00:07:50,910
(train rumbles)
41
00:08:11,142 --> 00:08:13,852
You know, Mr Turton,
when we get settled in,
42
00:08:13,978 --> 00:08:17,608
we look forward to meeting some of
the Indians you come across socially
43
00:08:17,732 --> 00:08:19,782
as friends.
44
00:08:20,776 --> 00:08:24,026
Well, as a matter of fact,
we don't come across them socially.
45
00:08:24,155 --> 00:08:28,195
They're full of all the virtues,
no doubt, but we don't.
46
00:08:30,244 --> 00:08:34,504
East is East, Mrs Moore.
It's a question of culture.
47
00:08:45,801 --> 00:08:49,391
Could Ronny really have become a sahib?
48
00:08:50,848 --> 00:08:52,888
He could.
49
00:08:53,726 --> 00:08:56,186
But that's why you've come here.
50
00:08:56,312 --> 00:08:58,812
You'll find out soon enough.
51
00:09:01,317 --> 00:09:03,567
She's a dreadful woman.
52
00:09:03,694 --> 00:09:05,744
Yes.
53
00:09:07,823 --> 00:09:10,123
We'd better go to sleep, my dear.
54
00:09:24,340 --> 00:09:26,380
(coughing)
55
00:10:19,812 --> 00:10:22,612
Hello, Mother! Where's Adela?
56
00:10:23,774 --> 00:10:25,034
Here.
57
00:10:26,944 --> 00:10:28,994
I can't believe it.
58
00:10:34,911 --> 00:10:36,951
Antony!
59
00:10:38,706 --> 00:10:40,626
(speaks Urdu)
60
00:10:40,750 --> 00:10:45,920
Antony will see to the baggage. Forgive
me, I'm part of the reception committee.
61
00:11:20,498 --> 00:11:24,788
Guards! Attention!
62
00:11:27,296 --> 00:11:30,126
Sorry to desert you. We had to
welcome the great man back.
63
00:11:30,258 --> 00:11:34,428
- I'd no idea he was so important.
- You hadn't?
64
00:11:34,554 --> 00:11:36,604
(car horn)
65
00:11:49,819 --> 00:11:52,109
(car horn)
66
00:11:55,116 --> 00:11:57,406
(hoots repeatedly)
67
00:11:57,952 --> 00:11:59,752
Look out!
68
00:12:08,546 --> 00:12:10,626
(car horn)
69
00:12:13,050 --> 00:12:15,090
- That was Turton.
- Turton?
70
00:12:15,219 --> 00:12:17,259
(car horn)
71
00:12:20,683 --> 00:12:26,153
McBryde. When he first came, Hamidullah
said he was quite a good fellow.
72
00:12:29,817 --> 00:12:32,197
But they all become exactly the same.
73
00:12:33,196 --> 00:12:35,696
I give any Englishman two years.
74
00:12:35,823 --> 00:12:40,293
- The women are worse.
- I give them six months.
75
00:13:21,285 --> 00:13:23,905
Ronny, is that a body?
76
00:13:24,413 --> 00:13:27,213
Yes. I'm sorry.
We'll soon be out of this.
77
00:13:47,103 --> 00:13:49,983
Why do we spend so much time
discussing the English?
78
00:13:50,106 --> 00:13:52,226
Because we admire them, Doctor Sahib.
79
00:13:52,358 --> 00:13:54,398
That is the trouble.
80
00:13:57,738 --> 00:13:59,778
Tomorrow night!
81
00:14:13,337 --> 00:14:14,627
English!
82
00:14:50,666 --> 00:14:54,996
- Here we are, then.
- Very nice, dear.
83
00:15:00,760 --> 00:15:05,350
- Are those the Marabar Hills?
- That's right.
84
00:15:05,473 --> 00:15:08,143
- With the caves?
- I suppose so.
85
00:15:08,267 --> 00:15:11,937
Look, you've got a busy day tomorrow.
Then we have a show at the club.
86
00:15:12,063 --> 00:15:14,113
- Come on. Let's have tea.
- Yes.
87
00:15:19,237 --> 00:15:21,857
(Ronny) Good night, Mother.
88
00:15:24,200 --> 00:15:26,700
- (knocking)
- Yes?
89
00:15:26,828 --> 00:15:29,748
- Good night, dear.
- Good night.
90
00:16:05,575 --> 00:16:08,995
Having listened to the evidence,
I find you guilty of cheating
91
00:16:09,120 --> 00:16:11,870
under Section 415
of the Indian Penal Code
92
00:16:11,998 --> 00:16:15,248
and sentence you
to two months' hard labour.
93
00:16:16,544 --> 00:16:19,304
You may take the prisoner down.
94
00:16:27,054 --> 00:16:30,894
- Well, how did it all go?
- We must have seen everything.
95
00:16:31,017 --> 00:16:36,147
Yes, the church, the hospital,
the war memorial, the barracks.
96
00:16:36,272 --> 00:16:40,612
- Mr Hadley was most thorough.
- Splendid. And now you're off to the club.
97
00:16:54,123 --> 00:16:56,173
Cucumber.
98
00:16:57,502 --> 00:17:03,132
My dear, life rarely gives us what we want
at the moment we consider appropriate.
99
00:17:04,050 --> 00:17:08,390
Adventures do occur,
but not punctually.
100
00:17:29,450 --> 00:17:32,660
Doctor Sahib, when are we
going to get you married?
101
00:17:32,787 --> 00:17:35,667
I have enough responsibilities, Auntie.
102
00:17:35,790 --> 00:17:39,960
We ask the poor fellow to dinner,
avail ourselves of his professional skills,
103
00:17:40,086 --> 00:17:43,586
- and you always bring up this question.
- It is the least I can do.
104
00:17:43,714 --> 00:17:45,764
This should put a stop to the trouble.
105
00:17:45,883 --> 00:17:50,853
And, Begum Sahiba, I beg you once more
not to drink water out of a tap.
106
00:17:50,972 --> 00:17:53,812
Please to boil it, boil it, boil it!
107
00:17:54,767 --> 00:17:56,807
And now we can eat. Selim!
108
00:17:56,936 --> 00:17:58,976
(both speak Urdu)
109
00:18:01,566 --> 00:18:05,066
Why must you always bring up
this question of marriage?
110
00:18:05,194 --> 00:18:09,074
He sends the children nearly all his salary
and lives like a low-grade clerk.
111
00:18:09,198 --> 00:18:10,618
What more do you require?
112
00:18:16,038 --> 00:18:19,998
This chitty has just arrived for you
from Major Callendar.
113
00:18:25,631 --> 00:18:28,761
I am to report to his bungalow posthaste.
114
00:18:33,306 --> 00:18:35,136
And my bicycle has a puncture.
115
00:18:45,276 --> 00:18:47,816
The major sahib left half an hour ago.
116
00:18:48,279 --> 00:18:51,159
- And left no message?
- No message.
117
00:18:56,537 --> 00:18:59,497
Mrs Lesley, it is a tonga. Come!
118
00:18:59,624 --> 00:19:01,674
Oh, how splendid.
119
00:19:05,630 --> 00:19:07,550
I suppose this is all right?
120
00:19:07,673 --> 00:19:12,223
My dear, never look a gift-horse in
the mouth, particularly in this country.
121
00:19:12,345 --> 00:19:14,305
Club!
122
00:19:14,430 --> 00:19:17,480
Club, tonga wallah! Club!
Why doesn't the fool move?
123
00:19:18,392 --> 00:19:21,562
I pay you tomorrow.
124
00:19:21,687 --> 00:19:24,437
(women giggle)
125
00:19:26,442 --> 00:19:28,492
Will you please...
126
00:20:16,117 --> 00:20:18,157
(rustling)
127
00:20:39,432 --> 00:20:41,482
(leaves rustling)
128
00:21:26,020 --> 00:21:29,860
Madam, this is a mosque.
You have no right here.
129
00:21:29,982 --> 00:21:33,612
- You should have taken off your shoes.
- But I have taken off my shoes.
130
00:21:33,736 --> 00:21:36,066
I left them outside.
131
00:21:38,825 --> 00:21:41,865
Then I... I ask your pardon.
132
00:21:44,038 --> 00:21:46,418
- Let me go.
- Madam.
133
00:21:53,339 --> 00:21:55,509
I am right, am I not?
134
00:21:55,633 --> 00:21:57,893
If I remove my shoes, I am allowed?
135
00:21:58,219 --> 00:22:01,559
Of course.
But so few ladies take the trouble.
136
00:22:01,681 --> 00:22:05,021
Especially if thinking
no one is here to see.
137
00:22:05,142 --> 00:22:07,482
God is here.
138
00:22:08,729 --> 00:22:10,769
God is here.
139
00:22:11,732 --> 00:22:14,782
That is very fine.
May I know your name?
140
00:22:15,444 --> 00:22:17,494
Mrs Moore.
141
00:22:22,410 --> 00:22:24,450
Oh.
142
00:22:24,996 --> 00:22:27,786
I came from the club.
143
00:22:28,791 --> 00:22:33,131
They're doing a rather tiresome
musical play I'd seen in London.
144
00:22:33,254 --> 00:22:37,264
- It was very hot.
- I think you ought not to walk alone.
145
00:22:37,383 --> 00:22:40,973
There are bad characters about,
and leopards may come from the hills.
146
00:22:41,095 --> 00:22:43,755
- Snakes also.
- But you walk alone.
147
00:22:44,682 --> 00:22:48,982
- I come here quite often. I'm used to it.
- Used to snakes?
148
00:22:49,562 --> 00:22:53,072
I'm a doctor, you see.
Snakes don't dare bite me.
149
00:22:54,525 --> 00:22:56,565
Please.
150
00:22:59,697 --> 00:23:03,697
Mrs Moore, I think you are
newly arrived in India.
151
00:23:03,826 --> 00:23:06,286
Yes. How did you know?
152
00:23:06,412 --> 00:23:08,712
By the way you address me.
153
00:23:08,831 --> 00:23:10,291
Look.
154
00:23:15,546 --> 00:23:19,966
Sometimes I have seen a dead body
float past from Benares.
155
00:23:20,635 --> 00:23:22,795
But not very often.
156
00:23:22,929 --> 00:23:25,219
- There are crocodiles.
- Crocodiles?
157
00:23:25,681 --> 00:23:27,771
How terrible.
158
00:23:29,310 --> 00:23:31,770
What a terrible river.
159
00:23:33,064 --> 00:23:35,534
What a wonderful river.
160
00:23:36,901 --> 00:23:41,111
Please may I ask you a question now?
Why do you come to India?
161
00:23:41,239 --> 00:23:44,449
I come to visit my son.
He's the city magistrate.
162
00:23:44,575 --> 00:23:48,245
Oh, no. Excuse me.
Our city magistrate is Mr Heaslop.
163
00:23:48,371 --> 00:23:52,251
He is my son all the same.
I was married twice.
164
00:23:53,042 --> 00:23:55,212
And your first husband died?
165
00:23:55,336 --> 00:23:58,376
He did. And so did my second.
166
00:23:59,549 --> 00:24:01,589
Then we are in the same box.
167
00:24:02,426 --> 00:24:05,556
And is the city magistrate
the entire of your family now?
168
00:24:05,888 --> 00:24:13,688
No. I have a daughter in England by my
second husband. Stella. She's an artist.
169
00:24:14,480 --> 00:24:16,020
Ah.
170
00:24:16,148 --> 00:24:20,148
Mrs Moore, like yourself,
I have also a son and a daughter.
171
00:24:20,987 --> 00:24:23,357
Is not this the same box
with a vengeance?
172
00:24:23,906 --> 00:24:26,326
But not called Ronny and Stella, surely?
173
00:24:26,450 --> 00:24:30,660
No indeed. Akbar and Jamila.
They live with my wife's mother.
174
00:24:30,788 --> 00:24:32,828
And your wife?
175
00:24:33,875 --> 00:24:36,585
In giving me a son, she died.
176
00:24:39,589 --> 00:24:44,299
You have the most kind face
of any English lady I have met.
177
00:24:51,559 --> 00:24:53,849
I think I'd better go back now.
178
00:24:55,062 --> 00:24:59,442
& I've got this strange feeling
I've fallen in love
179
00:24:59,609 --> 00:25:03,069
- & She's fallen in love?
- & While I was freewheeling
180
00:25:03,404 --> 00:25:05,454
And...
181
00:25:05,698 --> 00:25:07,738
& Hooray, hooray, hooray
182
00:25:07,867 --> 00:25:10,237
& It's a wonderful day today
183
00:25:10,369 --> 00:25:12,539
& But I know that at this juncture
184
00:25:12,663 --> 00:25:14,793
& I can't afford a puncture
185
00:25:14,916 --> 00:25:17,336
& And here is my Michael...
186
00:25:22,632 --> 00:25:26,302
I wish I were a member.
I could have asked you in.
187
00:25:27,970 --> 00:25:30,600
Indians are not allowed.
188
00:25:32,225 --> 00:25:33,845
Oh.
189
00:25:33,976 --> 00:25:36,016
Good night.
190
00:25:52,620 --> 00:25:55,120
There you are.
What have you been up to?
191
00:25:55,248 --> 00:25:57,418
I'll tell you about it later.
192
00:25:57,542 --> 00:26:02,302
I had a small adventure,
and saw the moon in the Ganges.
193
00:26:11,848 --> 00:26:16,638
Ah, Mrs Moore, Miss Quested,
have a drink. Have two drinks.
194
00:26:16,769 --> 00:26:19,309
- It's very kind.
- My wife's on stage,
195
00:26:19,438 --> 00:26:23,398
and Ronny's still holding
the fort for Major Callendar.
196
00:26:23,526 --> 00:26:28,526
His wretched Indian assistant didn't
turn up in time, but I got my own back.
197
00:26:28,656 --> 00:26:32,826
I'm sorry about the show.
But what else can we do for you ladies?
198
00:26:33,578 --> 00:26:37,958
Mr Turton, I'm longing to see
something of the real India.
199
00:26:39,625 --> 00:26:42,795
Fielding, how is one to see the real India?
200
00:26:42,920 --> 00:26:45,210
Try seeing Indians.
201
00:26:46,132 --> 00:26:49,262
- Who was that?
- Our schoolmaster. Government College.
202
00:26:49,385 --> 00:26:51,425
As if one could avoid seeing them.
203
00:26:51,554 --> 00:26:54,474
Well, I've scarcely spoken to
an Indian since we landed.
204
00:26:54,849 --> 00:26:56,979
Lucky you!
205
00:26:57,101 --> 00:27:00,611
If you really want to meet
some of our Aryan brothers,
206
00:27:00,730 --> 00:27:03,320
how about a bridge party?
207
00:27:03,441 --> 00:27:05,741
- Not the game.
- Oh...
208
00:27:05,860 --> 00:27:08,740
No. A party to bridge the gulf
between East and West.
209
00:27:08,863 --> 00:27:14,663
We can produce almost any type you like:
Hindus, Muslims, Sikhs, even a Parsee.
210
00:27:15,453 --> 00:27:18,413
(drum roll)
211
00:27:19,916 --> 00:27:24,416
& God save our gracious king
212
00:27:24,837 --> 00:27:29,177
& Long live our noble king
213
00:27:29,300 --> 00:27:33,100
& God save the king
214
00:27:34,222 --> 00:27:39,522
& Send him victorious
215
00:27:39,644 --> 00:27:44,234
& Happy and glorious...
216
00:27:56,953 --> 00:27:59,623
(& band plays "Tea for Two")
217
00:28:31,320 --> 00:28:33,780
To work, Molly. To work.
218
00:28:34,991 --> 00:28:39,161
I never thought so many would turn up.
They hate it as much as we do.
219
00:28:54,635 --> 00:28:56,465
Ronny.
220
00:29:04,353 --> 00:29:06,403
(speaks Urdu)
221
00:29:21,496 --> 00:29:23,996
Very nice of you to come.
222
00:29:24,123 --> 00:29:27,753
Would you please tell these ladies
I wish we could speak their language?
223
00:29:27,877 --> 00:29:32,337
- Perhaps we speak yours a little.
- Why, fancy, she understands!
224
00:29:34,592 --> 00:29:38,352
- Piccadilly, Hyde Park Corner.
- Yes, indeed.
225
00:29:38,471 --> 00:29:41,391
- Rotten Row.
- Marble Arch.
226
00:29:41,516 --> 00:29:45,596
- She knows Paris also.
- They pass Paris on the way, no doubt.
227
00:29:47,730 --> 00:29:50,400
(& "Roses of Picardy")
228
00:29:58,115 --> 00:30:00,325
My only consolation
229
00:30:00,451 --> 00:30:06,001
is that Mrs Turton will soon be retired
to a villa in Tunbridge Wells.
230
00:30:15,049 --> 00:30:17,639
Who is that man talking to Adela?
231
00:30:18,970 --> 00:30:21,890
Oh, that's Fielding.
Runs Government College.
232
00:30:24,976 --> 00:30:29,856
I don't understand people inviting guests
and not treating them properly.
233
00:30:30,773 --> 00:30:35,533
You and Mr Turton are the only people
who've made any attempt to be friendly.
234
00:30:35,653 --> 00:30:37,863
It makes me quite ashamed.
235
00:30:37,989 --> 00:30:40,699
It's awkward, I agree, here at the club.
236
00:30:40,825 --> 00:30:43,535
I envy you being with Indians.
237
00:30:43,661 --> 00:30:47,371
If you and Mrs Moore would care
to meet one or two, it's easily arranged.
238
00:30:47,498 --> 00:30:50,708
I'd love to. I'm sure she would too.
239
00:30:51,586 --> 00:30:57,046
We've an old Hindu professor who'll tell
you all about reincarnation and destiny.
240
00:30:57,175 --> 00:31:00,845
- He might even be persuaded to sing.
- I'd like that.
241
00:31:00,970 --> 00:31:05,390
- Tell me, do you know a Dr Aziz?
- I know of him. I've never actually met.
242
00:31:05,516 --> 00:31:08,016
Mrs Moore says he's charming.
243
00:31:08,144 --> 00:31:10,484
- Good. We'll invite him too.
- Good.
244
00:31:11,772 --> 00:31:15,742
Oh, dear. This is for Mrs Turton.
245
00:31:15,860 --> 00:31:18,860
(& "In a Monastery Garden"
by Albert Ketรจlbey)
246
00:31:24,785 --> 00:31:29,245
This is one of the most unnatural affairs
I have ever attended.
247
00:31:29,373 --> 00:31:31,963
Of course it's unnatural.
Now you see.
248
00:31:32,084 --> 00:31:36,304
I do not see why you all behave
so unpleasantly to these people.
249
00:31:36,422 --> 00:31:41,142
- We're not out here to be pleasant.
- Ronny, what do you mean?
250
00:31:43,471 --> 00:31:48,981
India isn't a drawing room. We're out here
to do justice and to keep the peace.
251
00:31:49,101 --> 00:31:51,561
I'm not a missionary
or a sentimental socialist.
252
00:31:51,687 --> 00:31:55,647
- I'm just a member of the civil service.
- As simple as that.
253
00:31:56,275 --> 00:32:00,025
What do you and Adela want me to do?
Sacrifice my career?
254
00:32:00,154 --> 00:32:02,954
Lose the power I have
for doing good in this country?
255
00:32:03,074 --> 00:32:06,874
Good? You're speaking about power.
256
00:32:06,994 --> 00:32:10,504
The whole of this entertainment
is an exercise in power,
257
00:32:10,623 --> 00:32:14,383
and the subtle pleasures
of personal superiority.
258
00:32:15,962 --> 00:32:19,052
(& band plays "God Save the King")
259
00:32:24,220 --> 00:32:28,390
God has put us on earth
to love and help our fellow men.
260
00:32:30,059 --> 00:32:32,099
Yes, Mother.
261
00:32:51,998 --> 00:32:54,038
Mr Fielding?
262
00:32:55,334 --> 00:32:57,384
(water running)
263
00:33:15,938 --> 00:33:19,978
- Mr Fielding.
- Oh, hello. Is that Dr Aziz?
264
00:33:20,860 --> 00:33:23,700
Yes. I'm afraid I am early.
265
00:33:24,405 --> 00:33:28,325
That's fine. I won't be a jiffy.
Please make yourself at home.
266
00:33:28,868 --> 00:33:33,498
May I really, Mr Fielding?
It's very good of you.
267
00:33:57,897 --> 00:34:00,437
- Mr Fielding!
- Yes?
268
00:34:00,566 --> 00:34:03,146
I have long been wanting to meet you.
269
00:34:03,277 --> 00:34:07,947
I have heard many times about
your kind heart and your sociability.
270
00:34:08,074 --> 00:34:10,124
My dear fellow!
271
00:34:12,119 --> 00:34:14,289
And I have seen you in the bazaar.
272
00:34:14,413 --> 00:34:16,673
Ah.
273
00:34:16,791 --> 00:34:21,591
(Fielding hums "The Sun, Whose Rays
are all Ablaze" by Gilbert & Sullivan)
274
00:34:35,685 --> 00:34:41,975
& The sun, whose rays are all ablaze
with ever-living glory
275
00:34:42,525 --> 00:34:47,815
& Does not deny his majesty,
he scorns to tell a story...
276
00:34:47,947 --> 00:34:50,617
- I say, Mr Fielding.
- Yes?
277
00:34:50,741 --> 00:34:53,701
Before you come out,
guess what I look like.
278
00:34:54,245 --> 00:34:59,285
Well, let's see.
You're about 5ft 9in tall.
279
00:34:59,417 --> 00:35:03,497
- Jolly good!
- I can see that much through the glass.
280
00:35:04,797 --> 00:35:06,837
Blast!
281
00:35:08,259 --> 00:35:11,719
- Anything wrong?
- I've just broken my back collar stud.
282
00:35:11,846 --> 00:35:14,216
Oh. Take mine.
283
00:35:14,390 --> 00:35:16,520
Have you a spare one?
284
00:35:16,642 --> 00:35:18,692
Yes. Yes, one minute.
285
00:35:18,811 --> 00:35:22,191
- Not if you're wearing it.
- No, no. Here in my pocket.
286
00:35:22,899 --> 00:35:25,529
But nobody carries
a spare stud in his pocket.
287
00:35:26,027 --> 00:35:28,737
I always, in case of emergency.
288
00:35:30,865 --> 00:35:32,905
Here it is.
289
00:35:33,826 --> 00:35:37,786
Many thanks.
Oh, and how do you do?
290
00:35:37,914 --> 00:35:43,344
Sit down while I finish dressing,
if you don't mind the unconventionality.
291
00:35:48,424 --> 00:35:51,934
I always thought Englishmen
kept their rooms so tidy.
292
00:35:52,053 --> 00:35:55,773
Everything arranged coldly
on shelves is what I thought.
293
00:35:59,435 --> 00:36:02,555
There are two English ladies
coming to tea to meet you.
294
00:36:02,688 --> 00:36:05,398
- Oh.
- Oh, I think you know one of them.
295
00:36:05,525 --> 00:36:09,235
- I know no English ladies.
- Not Mrs Moore?
296
00:36:09,362 --> 00:36:12,492
- Mrs Moore?
- And Miss Quested, her companion.
297
00:36:12,615 --> 00:36:14,775
Oh. Is she an old lady?
298
00:36:14,909 --> 00:36:17,579
She's a young lady,
and she wants to see India.
299
00:36:18,704 --> 00:36:21,084
(both speak Urdu)
300
00:36:21,207 --> 00:36:23,787
They're here,
or will be in a few seconds.
301
00:36:28,130 --> 00:36:31,510
I've also asked our professor
of philosophy, Narayan Godbole.
302
00:36:31,634 --> 00:36:34,684
Oh, the inscrutable Brahmin.
303
00:36:34,804 --> 00:36:38,274
I hope to goodness his food'll be
all right. He's orthodox, you know.
304
00:36:43,479 --> 00:36:45,649
(Fielding) Good afternoon. Welcome.
305
00:36:45,773 --> 00:36:50,493
- (Mrs Moore) How kind of you to ask us.
- (Miss Quested) Nice to meet you.
306
00:36:50,611 --> 00:36:51,901
Oh.
307
00:36:52,029 --> 00:36:54,319
It must have been a small audience hall.
308
00:36:54,448 --> 00:36:57,328
Mrs Moore, do you remember
the tank in our mosque?
309
00:36:57,451 --> 00:37:00,331
- I do indeed.
- Please come and see.
310
00:37:01,747 --> 00:37:06,587
By a skilful arrangement of our emperors,
the same water comes and fills this tank.
311
00:37:06,711 --> 00:37:10,171
My ancestors loved water.
We came out of the desert.
312
00:37:10,298 --> 00:37:12,928
We came over from
Persia and Afghanistan.
313
00:37:13,050 --> 00:37:16,640
And wherever we went, we created
fountains and gardens and...
314
00:37:18,723 --> 00:37:22,563
Ah, Godbole! You know Dr Aziz,
and here are our new visitors.
315
00:37:22,685 --> 00:37:27,145
Mrs Moore, Miss Quested, Professor
Godbole. We didn't realise you were here.
316
00:37:27,273 --> 00:37:30,233
The sun will soon be driving us
all into the shade.
317
00:37:30,359 --> 00:37:32,779
And I was enjoying the water.
318
00:37:34,614 --> 00:37:38,874
Now, Mrs Moore, would you like
to have our tea served inside or out?
319
00:37:44,749 --> 00:37:49,499
Dr Aziz, I wonder if you could explain
a disappointment we had this morning.
320
00:37:49,629 --> 00:37:53,049
Ah, yes. I'm afraid we may have
given some offence.
321
00:37:53,174 --> 00:37:55,764
That is impossible. May I know the facts?
322
00:37:55,885 --> 00:38:00,715
Yes. An Indian lady and gentleman, whom
we met at the club party the other day,
323
00:38:00,848 --> 00:38:04,098
were to collect us in their carriage
this morning at nine.
324
00:38:04,227 --> 00:38:07,307
We waited and waited.
They never came.
325
00:38:07,438 --> 00:38:09,938
They even put off
going to Delhi to entertain us.
326
00:38:10,066 --> 00:38:13,026
- I wouldn't worry about it.
- Well, it is very worrying.
327
00:38:13,152 --> 00:38:16,412
I think perhaps, young lady,
they grew ashamed of their house
328
00:38:16,531 --> 00:38:20,541
- and that is why they did not send.
- That's very possible.
329
00:38:20,660 --> 00:38:24,250
- I do so hate mysteries.
- We English do.
330
00:38:24,372 --> 00:38:28,632
I rather like mysteries,
but I do dislike muddles.
331
00:38:28,751 --> 00:38:32,091
I think a mystery is only
a high-sounding term for a muddle.
332
00:38:32,213 --> 00:38:34,883
The professor, Aziz and I
know that India's a muddle.
333
00:38:35,007 --> 00:38:37,637
Agreed, I'm sorry to say.
334
00:38:37,760 --> 00:38:40,850
There will be no muddle
when you come to visit me at my house.
335
00:38:40,972 --> 00:38:43,062
That would be very nice. Yes, Adela?
336
00:38:43,182 --> 00:38:46,892
Yes, indeed. Do please give me
your address, Doctor Aziz.
337
00:38:48,938 --> 00:38:51,978
- Yes?
- One moment. I have a better idea.
338
00:38:52,108 --> 00:38:55,068
Let me invite you all
to a picnic at the Marabar Caves.
339
00:38:55,528 --> 00:38:58,108
Ladies, this will be
a most magnificent outing.
340
00:38:58,239 --> 00:39:02,199
One is transported by mountain railway
2,000 feet above the plain.
341
00:39:02,326 --> 00:39:05,656
And the caves, Mrs Moore,
are a wonder of India.
342
00:39:05,788 --> 00:39:09,078
- Yes, Professor?
- They have a reputation.
343
00:39:12,628 --> 00:39:15,048
Doctor, how many caves are there?
344
00:39:16,048 --> 00:39:20,548
I'm not exactly sure. Unfortunately,
I've never been there myself.
345
00:39:21,512 --> 00:39:24,022
My dear chap!
346
00:39:24,140 --> 00:39:27,190
Professor Godbole,
have you seen the caves?
347
00:39:27,310 --> 00:39:29,190
Oh, yes.
348
00:39:30,646 --> 00:39:33,766
Well, could you tell us
something about them?
349
00:39:34,942 --> 00:39:36,992
With pleasure.
350
00:39:40,615 --> 00:39:45,195
Only a few have been opened.
Perhaps seven or eight.
351
00:39:46,287 --> 00:39:48,747
And?
352
00:39:48,873 --> 00:39:51,543
There is an entrance which you enter,
353
00:39:51,667 --> 00:39:57,127
and through this entrance, manmade,
there is a circular chamber.
354
00:39:58,466 --> 00:40:01,466
- Big?
- Not big.
355
00:40:01,802 --> 00:40:04,972
- Immensely holy, no doubt?
- Oh, no, no.
356
00:40:05,097 --> 00:40:07,807
Ornamented in some way?
357
00:40:07,934 --> 00:40:12,364
They are all the same. Empty and dark.
358
00:40:18,736 --> 00:40:22,776
Well, there must be something
to account for their reputation.
359
00:40:22,907 --> 00:40:24,947
Indeed.
360
00:40:32,667 --> 00:40:34,337
Well, well.
361
00:40:34,460 --> 00:40:38,800
Mr Fielding, I should like
to see something of the college.
362
00:40:38,923 --> 00:40:42,643
Don't you come, Adela.
I know you hate institutions.
363
00:40:48,182 --> 00:40:54,192
You know, Miss Quested, when I first
saw Mrs Moore it was in the moonlight.
364
00:40:55,439 --> 00:40:57,569
I thought she was a ghost.
365
00:40:58,526 --> 00:41:01,446
- A very old soul.
- An old soul?
366
00:41:01,571 --> 00:41:04,661
The professor is using
the expression in its Hindu sense.
367
00:41:04,782 --> 00:41:07,292
Someone who has been here
many times before.
368
00:41:07,410 --> 00:41:10,620
- Mrs Moore - a reincarnation?
- Quite so.
369
00:41:12,123 --> 00:41:15,003
- Please go on, Professor.
- Ah, yes.
370
00:41:15,126 --> 00:41:19,166
- It is philosophy of some complication.
- But in simple terms...
371
00:41:19,297 --> 00:41:23,587
In simple terms, Miss Quested,
life is a wheel with many spokes.
372
00:41:23,718 --> 00:41:29,718
A continuous cycle of life:
birth, death and rebirth
373
00:41:29,849 --> 00:41:32,479
until we attain nirvana.
374
00:41:34,020 --> 00:41:36,770
I have contrived a dance
based on this philosophy.
375
00:41:36,898 --> 00:41:38,938
Do you dance, Professor?
376
00:41:39,066 --> 00:41:42,316
- Adela.
- Oh, Ronny, you're early.
377
00:41:42,445 --> 00:41:45,355
Let me introduce to you
Professor Godbole and this...
378
00:41:45,490 --> 00:41:49,660
What's happened to Fielding?
And what on earth are you doing?
379
00:41:49,785 --> 00:41:53,575
They're seeing the college and
we're eating water chestnuts. Have one.
380
00:41:53,706 --> 00:41:56,076
No, thank you. We're leaving at once.
381
00:41:56,209 --> 00:42:00,509
- But we can't leave like this.
- It's perfectly all right.
382
00:42:00,630 --> 00:42:03,300
Bearer! Bearer!
383
00:42:10,181 --> 00:42:12,231
(train whistle)
384
00:42:21,901 --> 00:42:25,661
You can take it from me
that picnic will never come off.
385
00:42:25,780 --> 00:42:29,240
Just like that fiasco this morning.
He'll forget he invited you.
386
00:42:29,367 --> 00:42:32,537
- You're wrong.
- Notice the collar climbing up his neck?
387
00:42:32,662 --> 00:42:35,542
I like Dr Aziz.
388
00:42:40,962 --> 00:42:45,682
Aziz was dressed in his Sunday best,
but he'd forgotten his back collar stud.
389
00:42:45,800 --> 00:42:47,930
And there you have the Indian all over.
390
00:42:48,052 --> 00:42:50,682
I bet he forgot the caves
are miles from the station.
391
00:42:50,805 --> 00:42:53,555
- Have you been to them?
- I know all about them, naturally.
392
00:42:53,683 --> 00:42:57,353
- Naturally.
- I really cannot have this quarrelling.
393
00:42:57,478 --> 00:42:58,598
Sorry.
394
00:43:05,278 --> 00:43:07,908
I don't know why I get so het up.
395
00:43:08,030 --> 00:43:11,990
Actually, I was taking us all
to see a game of polo. Should be good.
396
00:43:12,118 --> 00:43:14,998
Not for me, dear. I'm going to rest.
397
00:43:15,121 --> 00:43:17,921
You and Adela can watch the polo.
398
00:43:35,349 --> 00:43:37,389
- Ronny.
- Yes?
399
00:43:38,644 --> 00:43:42,154
- I want to say something.
- Yes?
400
00:43:42,273 --> 00:43:44,323
Something important.
401
00:43:47,236 --> 00:43:49,276
Ronny...
402
00:43:51,741 --> 00:43:54,621
I've finally decided...
403
00:43:54,744 --> 00:43:57,294
we're not going to be married.
404
00:44:05,087 --> 00:44:08,007
You never said we would be married.
405
00:44:09,217 --> 00:44:13,217
But you were quite right to come out.
It was a good idea.
406
00:44:20,102 --> 00:44:23,442
We're being awfully English
about this, aren't we?
407
00:44:23,564 --> 00:44:26,194
I suppose that's all right.
408
00:44:26,317 --> 00:44:29,567
As we are English, yes, I suppose it is.
409
00:44:38,454 --> 00:44:40,924
Let's go for a little drive.
410
00:44:41,040 --> 00:44:44,500
- Oughtn't we get back to the bungalow?
- Why?
411
00:44:44,627 --> 00:44:48,167
I think we should tell your mother,
talk about what we're going to do.
412
00:44:48,297 --> 00:44:50,507
If you don't mind,
let's leave it a day or two.
413
00:44:50,633 --> 00:44:52,893
I don't want to upset her
any more than I have.
414
00:44:53,010 --> 00:44:56,010
And besides,
you're going on that expedition.
415
00:45:01,352 --> 00:45:04,062
And why did you undertake
such an extravagance?
416
00:45:04,188 --> 00:45:06,228
To avoid asking them to my house.
417
00:45:06,357 --> 00:45:09,487
Which you had already done.
418
00:45:09,610 --> 00:45:12,910
Now we must all put
our shoulders to the wheel.
419
00:45:13,030 --> 00:45:16,490
My wife will supply plates,
knives and forks.
420
00:45:16,868 --> 00:45:19,288
And then there is the question of alcohol.
421
00:45:19,412 --> 00:45:22,462
Whisky-sodas for Mr Fielding,
ports for the ladies.
422
00:45:23,541 --> 00:45:26,961
And food. The English are big eaters.
423
00:45:27,086 --> 00:45:30,126
- And Professor Godbole?
- He eats more than the English.
424
00:45:30,256 --> 00:45:34,386
- Nothing but vegetables, fruits and rice.
- And only if cooked by a Brahmin.
425
00:45:34,510 --> 00:45:37,970
And if there is a slice of beef
in the vicinity, he will throw up.
426
00:45:38,097 --> 00:45:40,677
The English can eat mutton.
427
00:45:40,808 --> 00:45:46,308
- Even ham.
- Ham? Are you suggesting I offer ham?
428
00:45:46,439 --> 00:45:48,859
Enough, enough.
429
00:45:48,983 --> 00:45:52,783
English ladies cannot sit upon the ground.
Not even on a Persian carpet.
430
00:45:52,904 --> 00:45:56,534
- You must take chairs and tables.
- So you will need servants.
431
00:45:56,657 --> 00:46:00,497
Then there is also the question
of transport after the train journey.
432
00:46:00,620 --> 00:46:04,040
The caves are a considerable
distance from the station.
433
00:46:04,165 --> 00:46:07,625
I've just been to the station.
The train leaves before dawn.
434
00:46:07,752 --> 00:46:11,462
Then you must take precaution
against lack of punctuality.
435
00:46:11,589 --> 00:46:14,049
Better spend the night there.
436
00:46:21,724 --> 00:46:23,604
- What was that?
- Nothing.
437
00:46:23,726 --> 00:46:28,726
It always happens before the hot weather,
generally with dust and thunder. Coffee?
438
00:46:28,856 --> 00:46:32,606
No, thank you. I'm off to bed.
439
00:46:32,735 --> 00:46:35,605
I know I made myself
rather ridiculous this afternoon.
440
00:46:35,738 --> 00:46:39,868
But the truth is, I wasn't
quite sure of myself, and I'm sorry.
441
00:46:40,660 --> 00:46:43,540
Very nicely said. Thank you, dear.
442
00:46:44,705 --> 00:46:48,705
Of course, I have no earthly right to tell
either of you what you can or cannot do.
443
00:46:48,835 --> 00:46:51,955
See India if you like and as you like.
444
00:46:54,257 --> 00:46:57,837
Sometimes I think too much fuss
is made about marriage.
445
00:46:57,969 --> 00:47:02,429
Century after century
of carnal embracement,
446
00:47:02,557 --> 00:47:05,687
and we're still no nearer
understanding one another.
447
00:47:06,102 --> 00:47:08,152
Good night.
448
00:52:36,546 --> 00:52:38,916
(dogs barking)
449
00:52:39,048 --> 00:52:41,128
(bicycle bell)
450
00:53:06,451 --> 00:53:09,501
Adela, are you all right?
451
00:53:10,371 --> 00:53:12,421
Yes, of course.
452
00:53:14,542 --> 00:53:17,092
- Well, what happened?
- Nothing.
453
00:53:20,548 --> 00:53:24,258
I want to take back what I said at the polo.
454
00:53:24,385 --> 00:53:27,635
Oh, Ronny... I'm such a fool.
455
00:53:31,392 --> 00:53:34,062
(& orchestra plays "Oh, Lady Be Good")
456
00:53:48,618 --> 00:53:51,748
It's a funny thing,
but I don't feel a bit excited.
457
00:53:53,122 --> 00:53:57,502
Well, nothing's really changed, has it?
I feel perfectly ordinary.
458
00:53:58,503 --> 00:54:01,843
It's much the best feeling to have.
459
00:54:03,383 --> 00:54:05,433
I suppose so.
460
00:54:08,930 --> 00:54:11,180
I'm sorry to have been so difficult.
461
00:54:11,307 --> 00:54:13,557
Oh, I shouldn't worry.
462
00:54:13,684 --> 00:54:20,234
It's partly to do with this country
and the odd surroundings.
463
00:54:21,317 --> 00:54:26,107
Do you mean that my bothers
are to do with India?
464
00:54:27,740 --> 00:54:32,540
India forces one to come
face to face with oneself.
465
00:54:33,913 --> 00:54:36,873
It can be rather disturbing.
466
00:54:39,544 --> 00:54:41,714
Odd.
467
00:54:41,838 --> 00:54:44,758
It must be very cold in England.
468
00:54:51,139 --> 00:54:55,729
Now we must go back
and you must dance with Ronny.
469
00:54:55,852 --> 00:54:59,692
Apart from anything else,
it will serve as a notice of intent.
470
00:55:05,528 --> 00:55:07,568
Hello.
471
00:56:23,856 --> 00:56:27,066
(rumble of thunder)
472
00:56:48,923 --> 00:56:50,473
(groans)
473
00:56:56,556 --> 00:56:58,596
Hassan.
474
00:57:05,773 --> 00:57:08,943
(both speak Urdu)
475
00:57:50,943 --> 00:57:55,163
- It's going to be hot.
- Your famous hot weather.
476
00:57:55,281 --> 00:57:57,741
- Mother?
- You two go ahead.
477
00:58:05,708 --> 00:58:07,088
Ah!
478
00:58:07,210 --> 00:58:09,750
Congratulations.
We've just heard the good news.
479
00:58:09,879 --> 00:58:12,129
Allow me to shake your hand.
480
00:58:44,455 --> 00:58:46,745
Mr Fielding, I'm Dr Lal.
481
00:58:46,874 --> 00:58:50,634
- Ah, yes. How do you do?
- Just making check on doctor sahib.
482
00:58:51,629 --> 00:58:54,339
- Major Callendar's orders.
- And?
483
00:58:54,465 --> 00:58:57,295
A slight fever, perhaps.
Change of season.
484
00:58:57,885 --> 00:59:03,215
- You must get well quickly.
- Yes. There is talk of cholera in the city.
485
00:59:03,349 --> 00:59:05,849
There is always talk of cholera in the city.
486
00:59:06,018 --> 00:59:08,308
Hello! Can I come in?
487
00:59:08,813 --> 00:59:12,363
Mr Fielding. Yes, please come in.
488
00:59:15,319 --> 00:59:17,359
Ah.
489
00:59:18,030 --> 00:59:21,330
- Hamidullah.
- Mr Fielding, how nice of you to come.
490
00:59:24,662 --> 00:59:28,172
- And how's the patient?
- It is very good of Mr Fielding
491
00:59:28,291 --> 00:59:31,171
to condescend to visit our friend.
We're deeply touched.
492
00:59:31,294 --> 00:59:34,304
Don't talk to him like that.
He does not want it.
493
00:59:35,339 --> 00:59:39,259
And he does not need three chairs.
He's not three Englishmen!
494
00:59:43,056 --> 00:59:45,886
Well, are you ill or aren't you?
495
00:59:46,017 --> 00:59:48,477
No doubt Major Callendar
told you I'm shamming.
496
00:59:48,603 --> 00:59:50,653
Well, are you?
497
00:59:52,273 --> 00:59:55,153
The hot weather is coming.
I have a fever.
498
00:59:57,278 --> 00:59:59,818
Sit down, sit down.
Sit down, all of you!
499
01:00:03,117 --> 01:00:05,327
Mr Fielding, excuse. A question, please.
500
01:00:05,453 --> 01:00:08,213
- Carry on.
- Nothing personal.
501
01:00:08,331 --> 01:00:11,671
Personally, we're all delighted
that you should be here.
502
01:00:11,793 --> 01:00:14,713
But how is England
justified in holding India?
503
01:00:14,837 --> 01:00:17,297
- Unfair political question.
- No, no.
504
01:00:18,299 --> 01:00:22,549
- I'm out here because I need a job.
- Qualified Indians also need a job.
505
01:00:22,678 --> 01:00:24,928
I got in first.
506
01:00:27,725 --> 01:00:31,685
And I'm delighted to be here. That's
my answer and that's my only excuse.
507
01:00:31,813 --> 01:00:35,363
- And those who are not delighted?
- Chuck 'em out.
508
01:00:37,568 --> 01:00:40,238
Indians are also saying that.
509
01:00:54,919 --> 01:00:57,089
- (speaks Urdu)
- Mr Fielding...
510
01:01:00,258 --> 01:01:02,468
What are you doing out here?
511
01:01:02,593 --> 01:01:05,143
Please come back.
512
01:01:05,263 --> 01:01:07,313
Of course.
513
01:01:13,563 --> 01:01:17,483
Here you see the celebrated
hospitality of the East.
514
01:01:18,776 --> 01:01:24,406
Look... look at the mess.
Look at the flies.
515
01:01:24,532 --> 01:01:28,242
- Look at the plaster coming off the wall.
- Oh, please.
516
01:01:28,870 --> 01:01:31,040
Here is my home,
517
01:01:31,164 --> 01:01:33,834
where you come to be insulted
by my friends.
518
01:01:33,958 --> 01:01:37,628
That was fair enough.
And you'd better get back into bed.
519
01:01:38,421 --> 01:01:40,971
- And then you'll have to be off.
- You should rest.
520
01:01:41,090 --> 01:01:45,890
I can rest all day thanks to Dr Lal,
Major Callendar's spy.
521
01:01:46,012 --> 01:01:47,682
I suppose you know that.
522
01:01:47,805 --> 01:01:52,935
Major Callendar doesn't trust anyone,
English or Indian. That's his character.
523
01:01:53,061 --> 01:01:56,771
I wish you weren't under him.
But you are, and that's that.
524
01:01:58,858 --> 01:02:02,608
There we are. Try sleeping for a bit.
525
01:02:02,737 --> 01:02:07,447
Before you go, will you please open
that drawer under the clock?
526
01:02:11,204 --> 01:02:13,834
There's a grey cardboard folder.
527
01:02:13,956 --> 01:02:16,036
That's right. Open it.
528
01:02:19,545 --> 01:02:21,755
She was my wife.
529
01:02:31,349 --> 01:02:35,309
You are the first Englishman
she has ever come before.
530
01:02:37,855 --> 01:02:40,605
Now put her away.
531
01:02:40,733 --> 01:02:44,533
I don't know why you pay me this
great compliment, but I do appreciate it.
532
01:02:44,946 --> 01:02:50,446
Oh, it is nothing. She was not a highly
educated woman, or even beautiful.
533
01:02:51,452 --> 01:02:53,582
But I loved her.
534
01:02:53,704 --> 01:02:56,754
Now put her away.
You would have seen her anyhow.
535
01:02:57,458 --> 01:03:00,208
- Would you have allowed me to see her?
- Why not?
536
01:03:00,336 --> 01:03:04,216
I believe in the purdah, but I would
have told her you were my brother.
537
01:03:04,340 --> 01:03:07,260
- Would she have believed you?
- Of course not.
538
01:03:09,637 --> 01:03:11,847
Put her away. She is dead.
539
01:03:13,266 --> 01:03:16,386
I showed her to you because
I have nothing else to show.
540
01:03:23,860 --> 01:03:28,410
Mr Fielding, why are you not married?
541
01:03:28,906 --> 01:03:32,616
The lady I liked wouldn't marry me.
That's the main point.
542
01:03:33,703 --> 01:03:36,463
That was a long time ago.
Before the war.
543
01:03:37,081 --> 01:03:39,751
- You haven't any children?
- None.
544
01:03:40,543 --> 01:03:44,133
Excuse the following question.
Have you any illegitimate children?
545
01:03:44,255 --> 01:03:46,165
No.
546
01:03:46,299 --> 01:03:49,089
- Then your name will die entirely out?
- Right.
547
01:03:51,637 --> 01:03:54,677
This is what an Oriental
will never understand.
548
01:03:54,807 --> 01:04:00,187
- There are far too many children anyway.
- Why don't you marry Miss Quested?
549
01:04:00,313 --> 01:04:02,653
- Good Lord!
- But she's very nice.
550
01:04:02,774 --> 01:04:07,364
I can't marry her even if I wanted to.
She's engaged to the city magistrate.
551
01:04:07,487 --> 01:04:09,907
Oh.
552
01:04:10,031 --> 01:04:12,451
So no Miss Quested for Mr Fielding.
553
01:04:14,535 --> 01:04:18,365
However, she is not beautiful,
and she has practically no breasts.
554
01:04:18,498 --> 01:04:20,538
For a magistrate they may be sufficient.
555
01:04:20,666 --> 01:04:23,796
For you I'll arrange a lady
with breasts like Bombay mangoes!
556
01:04:23,920 --> 01:04:26,090
No, you won't.
557
01:04:26,214 --> 01:04:30,724
You must not tell Callendar, but last year
I took sick leave and I went to Calcutta.
558
01:04:30,843 --> 01:04:34,933
- There are girls there with breasts...
- You've made a remarkable recovery.
559
01:04:35,056 --> 01:04:38,426
- I have, I have.
- Please tell your chap to bring my horse.
560
01:04:38,559 --> 01:04:42,729
- He doesn't seem to understand my Urdu.
- I told him not to.
561
01:04:42,855 --> 01:04:46,935
But now I will release you. Hassan!
562
01:04:47,068 --> 01:04:49,608
(both speak Urdu)
563
01:04:51,948 --> 01:04:55,788
By the way, about this Marabar
expedition. It's going to cost an awful lot.
564
01:04:55,910 --> 01:04:59,000
Would you like me to help you call it off?
565
01:04:59,122 --> 01:05:01,672
No, no. Arrangements
are almost complete.
566
01:05:01,791 --> 01:05:04,001
I shall know exact date tomorrow.
567
01:05:04,127 --> 01:05:06,667
Well, good. Don't leave it too long.
568
01:05:08,131 --> 01:05:10,171
Phew.
569
01:05:27,400 --> 01:05:29,780
Hassan?
570
01:05:29,902 --> 01:05:33,162
(both speak Urdu)
571
01:05:39,871 --> 01:05:42,081
(train whistle)
572
01:05:52,383 --> 01:05:56,143
You've come after all! I was afraid...
How kind, how very kind!
573
01:05:56,262 --> 01:06:00,602
I'm sorry, Dr Aziz, but I've never been
at my best at this time of the morning.
574
01:06:00,725 --> 01:06:03,935
- We're here anyway.
- Yes. Excuse me. Please come.
575
01:06:13,738 --> 01:06:16,028
(speaks Urdu)
576
01:06:19,160 --> 01:06:21,620
- This isn't all for us?
- For this great occasion
577
01:06:21,746 --> 01:06:24,166
I've had help from all my friends.
578
01:06:24,290 --> 01:06:27,460
I think you will not need your servant.
579
01:06:27,835 --> 01:06:31,665
- No, indeed.
- Then we shall all be Muslims together.
580
01:06:31,798 --> 01:06:34,508
Antony...
I don't like him at all.
581
01:06:34,634 --> 01:06:38,264
Antony, you can go now.
We won't need you any more.
582
01:06:38,388 --> 01:06:41,138
Master told me to stay.
583
01:06:41,265 --> 01:06:43,675
Mistress tells you to go.
584
01:06:43,810 --> 01:06:47,310
Master says
"Keep near ladies all morning."
585
01:06:48,564 --> 01:06:50,904
Please go.
586
01:07:09,627 --> 01:07:13,167
- What's that for?
- A surprise. You will see.
587
01:07:13,756 --> 01:07:16,336
Come, come, come. Please, come.
588
01:07:19,470 --> 01:07:21,970
You are travelling purdah.
You will like that?
589
01:07:22,098 --> 01:07:25,388
- It will certainly be a new experience.
- Yes.
590
01:07:27,228 --> 01:07:29,398
Where's Mr Fielding?
591
01:07:29,522 --> 01:07:33,742
He'll be here.
Englishmen never miss a train.
592
01:07:52,879 --> 01:07:55,169
Mr Fielding! Mr Fielding!
593
01:07:55,298 --> 01:07:57,338
I'm most awfully sorry, Aziz.
594
01:07:58,092 --> 01:08:02,312
Oh, Mr Fielding, you have destroyed me.
595
01:08:02,430 --> 01:08:05,480
It was Godbole's prayers.
They went on for ever.
596
01:08:05,767 --> 01:08:08,137
- Jump on! Jump!
- No, no.
597
01:08:08,269 --> 01:08:11,729
- I must have you.
- I'm sorry, Aziz, but it really is no good.
598
01:08:13,900 --> 01:08:16,360
We'll join you... somehow.
599
01:08:17,779 --> 01:08:20,239
Mrs Moore, our expedition is a ruin.
600
01:08:20,364 --> 01:08:23,624
Nonsense.
We shall now all be Muslims together.
601
01:08:24,702 --> 01:08:28,162
- Dear, dear Mrs Moore.
- Go back to you carriage, Dr Aziz.
602
01:08:28,289 --> 01:08:30,329
You make me quite giddy.
603
01:08:33,586 --> 01:08:36,666
Poor Aziz.
We must try and get hold of a car.
604
01:08:36,798 --> 01:08:39,838
Can you think of anyone?
605
01:08:39,967 --> 01:08:41,837
Is anything the matter?
606
01:08:41,969 --> 01:08:45,009
- You saw the gates shut against us?
- Yes.
607
01:08:45,139 --> 01:08:48,679
- Today is Tuesday.
- Go on.
608
01:08:48,810 --> 01:08:51,480
Not a wise day
to undertake such a journey.
609
01:08:51,604 --> 01:08:54,404
Extremely inauspicious, Mr Fielding.
610
01:08:54,524 --> 01:08:56,574
Godbole.
611
01:09:11,999 --> 01:09:14,669
I wouldn't have missed this for anything.
612
01:09:15,795 --> 01:09:17,795
- Memsahib.
- Oh, thank you.
613
01:09:17,922 --> 01:09:19,972
- Tea coming.
- Yes.
614
01:09:20,925 --> 01:09:23,005
What a relief after Antony.
615
01:09:24,053 --> 01:09:26,313
Rather a strange place to do the cooking.
616
01:09:31,436 --> 01:09:35,056
I always feel rather embarrassed
when people I dislike are good to me.
617
01:09:35,189 --> 01:09:37,979
And I really don't care for Mrs Callendar.
618
01:09:38,109 --> 01:09:41,649
But she's visiting a clinic and
the road goes up to just below the caves.
619
01:09:41,779 --> 01:09:45,239
We'd better leave in half an hour.
Would you care for a coffee?
620
01:10:38,378 --> 01:10:40,878
- Miss Quested!
- Oh, no.
621
01:10:45,218 --> 01:10:47,718
Is Mrs Moore awake?
622
01:10:47,845 --> 01:10:51,215
Yes. But please... go in!
623
01:10:51,557 --> 01:10:57,937
Don't worry, Miss Quested.
Look, I am Douglas Fairbanks.
624
01:11:02,860 --> 01:11:05,860
Tell me, dear. What's going on out there?
625
01:11:09,283 --> 01:11:11,413
Mrs Moore, we're almost there.
626
01:11:11,536 --> 01:11:15,666
I will now explain to you about the ladder.
It is to be your big surprise.
627
01:12:39,415 --> 01:12:42,205
You cannot imagine how you honour me.
628
01:12:44,670 --> 01:12:50,300
I feel that I am journeying back into
my past, and that I'm a Mogul emperor.
629
01:13:05,775 --> 01:13:11,275
Sometimes I shut my eyes and dream...
I have splendid clothes again.
630
01:13:12,532 --> 01:13:18,622
And that I'm riding into battle
behind Alamgir. He too rode an elephant.
631
01:14:09,172 --> 01:14:11,222
Horrid, stuffy place, really.
632
01:14:12,050 --> 01:14:16,470
- Everything is very well arranged.
- And here, ladies, is your port.
633
01:14:20,349 --> 01:14:23,599
The best caves are higher up,
under the Kawa Dol.
634
01:14:24,771 --> 01:14:27,401
But we start in this one.
635
01:14:27,523 --> 01:14:30,743
The guide says,
everyone to go in quietly.
636
01:14:30,777 --> 01:14:36,157
All sounds make an echo, and many
sounds create inharmonious effect.
637
01:14:36,282 --> 01:14:41,002
I do hope I shall be all right.
In my early days with Ronny's father,
638
01:14:41,120 --> 01:14:44,460
I made rather a fool of myself
in the chamber of horrors.
639
01:14:44,582 --> 01:14:47,042
Horrors? What horrors?
640
01:14:47,168 --> 01:14:49,338
The waxwork museum.
641
01:14:49,462 --> 01:14:53,552
He was a very conventional young man,
which made it all rather worse.
642
01:14:53,674 --> 01:14:56,844
- This was not Stella's father?
- No, no.
643
01:14:57,553 --> 01:14:59,893
He was very unconventional.
644
01:15:01,891 --> 01:15:03,941
My goodness me...
645
01:15:05,103 --> 01:15:07,113
Sahib, sahib.
646
01:15:07,230 --> 01:15:09,270
(both speak Urdu)
647
01:15:09,482 --> 01:15:11,532
Hassan! Selim!
648
01:16:18,676 --> 01:16:22,596
(baby cries)
649
01:16:23,473 --> 01:16:26,183
(echo)
650
01:16:26,309 --> 01:16:28,349
Shh. Shh.
651
01:16:32,148 --> 01:16:34,188
(echo dies away)
652
01:16:38,905 --> 01:16:42,615
(intensifying rumble)
653
01:16:53,086 --> 01:16:55,246
Kawa Dol.
654
01:16:55,380 --> 01:16:58,090
(echo)
655
01:17:09,477 --> 01:17:11,517
(rumble)
656
01:17:28,830 --> 01:17:30,790
Mrs Moore!
657
01:17:30,915 --> 01:17:33,205
(echo)
658
01:17:34,335 --> 01:17:36,375
Please, please.
659
01:17:37,588 --> 01:17:39,628
(rumble)
660
01:18:15,668 --> 01:18:17,838
(voices)
661
01:18:29,057 --> 01:18:32,437
- Are you all right?
- Yes, yes.
662
01:18:32,560 --> 01:18:35,020
- Are you sure?
- Yes.
663
01:18:37,065 --> 01:18:39,775
Godbole never mentioned the echo.
664
01:18:40,651 --> 01:18:43,861
No. And far too many people.
665
01:18:45,364 --> 01:18:48,664
- Would you like something to drink?
- Oh, thank you.
666
01:18:52,246 --> 01:18:56,876
I suppose, like many old people,
667
01:18:57,001 --> 01:19:01,301
I sometimes think
we are merely passing figures
668
01:19:03,257 --> 01:19:06,087
in a godless universe.
669
01:19:06,761 --> 01:19:08,811
Get me some water.
670
01:19:09,889 --> 01:19:11,929
Oh.
671
01:19:14,769 --> 01:19:17,729
- There you are.
- Thank you, my dear.
672
01:19:18,981 --> 01:19:22,821
I didn't know you'd gone. Now, now.
673
01:19:24,821 --> 01:19:28,911
We should be thinking of moving on
before the sun gets too high.
674
01:19:30,368 --> 01:19:32,658
Do forgive me, Dr Aziz.
675
01:19:32,787 --> 01:19:35,957
I'm rather tired, so I think I'll stay here.
676
01:19:36,082 --> 01:19:40,672
I've never been a good walker, and you
two will get on much better without me.
677
01:19:40,795 --> 01:19:43,625
Dear Mrs Moore, nothing to forgive.
678
01:19:43,756 --> 01:19:46,506
You're right. It is quite a big climb.
679
01:19:47,510 --> 01:19:49,550
And I'm glad you're not coming,
680
01:19:49,679 --> 01:19:53,469
because you're treating me
with true frankness, as a friend.
681
01:19:54,434 --> 01:19:56,524
I am your friend.
682
01:19:56,644 --> 01:19:59,774
- So may I make a suggestion?
- Of course.
683
01:19:59,897 --> 01:20:04,527
Don't take quite so many people with you
this time. You'll find it more convenient.
684
01:20:04,652 --> 01:20:08,572
- It does get rather crowded.
- Exactly, exactly.
685
01:20:08,698 --> 01:20:10,948
We shall take just the guide. Right?
686
01:20:11,117 --> 01:20:14,907
Quite right. And enjoy yourselves.
687
01:21:06,672 --> 01:21:09,132
It's almost a mirage.
688
01:21:15,890 --> 01:21:18,100
Dr Aziz,
689
01:21:18,226 --> 01:21:20,686
may I ask you something
rather personal?
690
01:21:24,857 --> 01:21:27,857
- You were married, weren't you?
- Yes, indeed.
691
01:21:32,031 --> 01:21:35,541
Did you love your wife
when you married her?
692
01:21:35,660 --> 01:21:39,620
We never set eyes on each other
until the day we were married.
693
01:21:39,747 --> 01:21:42,287
It was all arranged by our families.
694
01:21:42,417 --> 01:21:45,247
I only saw her face in a photograph.
695
01:21:47,797 --> 01:21:50,337
What about love?
696
01:21:52,301 --> 01:21:54,351
We were a man and a woman.
697
01:21:55,304 --> 01:21:57,814
And we were young.
698
01:23:01,579 --> 01:23:03,619
Dr Aziz,
699
01:23:04,582 --> 01:23:07,422
did you have more than one wife?
700
01:23:07,543 --> 01:23:10,633
One. One, in my case.
701
01:23:20,932 --> 01:23:23,392
I'll be back in a moment.
702
01:25:09,749 --> 01:25:12,539
(both speak Urdu)
703
01:25:17,256 --> 01:25:20,386
- Miss Quested!
- (echo)
704
01:25:32,188 --> 01:25:34,228
(rumble)
705
01:25:42,740 --> 01:25:45,030
Miss Quested!
706
01:25:59,632 --> 01:26:01,682
Miss Quested?
707
01:26:10,226 --> 01:26:12,266
Miss Quested?
708
01:26:15,898 --> 01:26:17,938
(rumble)
709
01:26:32,749 --> 01:26:36,499
- What's happened?
- Elephant taking bath, memsahib.
710
01:26:36,627 --> 01:26:38,667
Something else.
711
01:27:00,401 --> 01:27:02,281
(sobs)
712
01:27:08,326 --> 01:27:10,366
Miss Quested!
713
01:27:12,288 --> 01:27:14,328
Miss Quested!
714
01:27:16,250 --> 01:27:18,290
Miss Quested!
715
01:27:28,096 --> 01:27:30,136
Miss Quested?
716
01:27:33,601 --> 01:27:35,651
Fool!
717
01:27:38,981 --> 01:27:41,031
(car horn)
718
01:29:00,188 --> 01:29:03,688
- Morning, Mrs Moore.
- Mr Fielding.
719
01:29:04,108 --> 01:29:07,488
So sorry about this morning.
Everything going well?
720
01:29:07,904 --> 01:29:11,284
Have you seen Miss Quested and Dr Aziz?
721
01:29:11,491 --> 01:29:15,791
No. I've just walked up from the road.
I'm dying for a drink.
722
01:29:15,912 --> 01:29:17,962
Be with you in a moment.
723
01:29:23,711 --> 01:29:25,761
Good Lord!
724
01:29:32,637 --> 01:29:36,387
Oh, Mr Fielding, I'm so glad you're here.
725
01:29:36,516 --> 01:29:39,726
Oh, I was coming over to you.
Nothing wrong?
726
01:29:39,852 --> 01:29:45,072
Not exactly. But they went off with
the guide an hour ago - more, in fact -
727
01:29:45,233 --> 01:29:46,733
and somehow...
728
01:29:46,859 --> 01:29:50,029
I don't know this place,
but I'm sure they'll be back soon.
729
01:29:50,154 --> 01:29:52,824
Fielding! Fielding!
730
01:29:57,870 --> 01:30:02,420
Fielding. Fielding, I've so wanted you.
731
01:30:02,542 --> 01:30:05,132
- Where is Miss Quested?
- What is it?
732
01:30:05,253 --> 01:30:07,593
She went down the road.
733
01:30:07,714 --> 01:30:09,844
I think she met Mrs Callendar.
734
01:30:09,966 --> 01:30:12,426
- It looked like her car.
- Of course it was her car.
735
01:30:12,552 --> 01:30:14,642
- She drove me here.
- Oh.
736
01:30:15,638 --> 01:30:18,638
Why did Miss Quested
go off with Mrs Callendar?
737
01:30:19,851 --> 01:30:21,101
I don't know.
738
01:30:21,269 --> 01:30:24,729
But, Dr Aziz, when did you part with her?
739
01:30:24,856 --> 01:30:26,976
I don't understand.
740
01:30:27,108 --> 01:30:31,488
Nor do I. I went round the corner
to have a cigarette...
741
01:30:31,612 --> 01:30:33,202
And?
742
01:30:33,322 --> 01:30:36,412
Then the guide couldn't recall
which cave she'd gone into.
743
01:30:36,534 --> 01:30:40,204
So I looked in all the caves,
and when I came out of...
744
01:30:40,329 --> 01:30:45,039
I think it was the third cave,
I... I saw these.
745
01:30:47,086 --> 01:30:51,876
And then - I think it was then -
I heard the car.
746
01:30:52,008 --> 01:30:55,258
So I ran over to the edge
and I saw Miss Quested getting in.
747
01:30:55,386 --> 01:30:58,806
And... and then she drove away
with Mrs Callendar.
748
01:31:00,266 --> 01:31:02,306
That's all.
749
01:31:03,728 --> 01:31:05,768
And these.
750
01:31:08,816 --> 01:31:11,066
I think we'd all better go back.
751
01:31:12,695 --> 01:31:15,275
Oh, Mrs Moore...
752
01:31:15,406 --> 01:31:17,866
Our great day is in tatters.
753
01:31:19,911 --> 01:31:21,951
I will never forgive myself.
754
01:31:22,080 --> 01:31:24,120
Hassan!
755
01:31:25,249 --> 01:31:27,289
Selim!
756
01:31:29,045 --> 01:31:32,715
Aziz is an innocent.
Something else must have happened.
757
01:31:32,840 --> 01:31:35,340
Of course something else happened.
758
01:31:37,095 --> 01:31:39,715
This is a dangerous place
for new arrivals.
759
01:31:39,931 --> 01:31:41,971
(sobbing)
760
01:31:51,275 --> 01:31:54,855
Now lie back, dear.
Do your best to relax.
761
01:32:10,378 --> 01:32:15,548
You'll be better very soon now.
762
01:32:28,813 --> 01:32:34,533
After we've seen off Mrs Moore, I'm going
to take you back for a good stiff drink.
763
01:32:34,652 --> 01:32:38,822
Here we are.
Good Lord, quite a crowd.
764
01:32:58,718 --> 01:33:02,218
Dr Aziz, it is my painful duty to arrest you.
765
01:33:02,346 --> 01:33:06,556
- What on earth are you talking about?
- Sir, I am instructed not to say.
766
01:33:06,684 --> 01:33:08,814
Produce your warrant.
767
01:33:08,936 --> 01:33:13,606
Sir, excuse me. No warrant is required
under these particular circumstances.
768
01:33:14,108 --> 01:33:18,198
- Please refer to Superintendent McBryde.
- We certainly will.
769
01:33:18,321 --> 01:33:21,531
Come along, old chap.
Some ridiculous mistake.
770
01:33:21,657 --> 01:33:26,197
Dr Aziz, will you please come?
A closed conveyance is in the yard.
771
01:33:30,666 --> 01:33:34,296
For God's sake!
Never, never act the criminal.
772
01:33:34,420 --> 01:33:37,840
McBryde's a decent fellow.
We'll see him together.
773
01:33:37,965 --> 01:33:41,005
But my children, my name...
774
01:33:41,135 --> 01:33:43,505
Nothing of the sort.
We're coming, Mr Haq.
775
01:33:43,888 --> 01:33:47,098
- What is it?
- Come. I've got a car waiting outside.
776
01:33:48,768 --> 01:33:52,478
That's Mr Fielding's
and Dr Aziz's compartment.
777
01:33:52,605 --> 01:33:56,275
- I'll explain outside.
- I can't leave without speaking to them.
778
01:33:56,401 --> 01:34:01,361
Please come along, Mother.
I know what I'm doing. Make way, please!
779
01:34:05,576 --> 01:34:08,116
Come on.
780
01:34:08,246 --> 01:34:10,916
Take my arm. I'll see you through.
781
01:34:24,929 --> 01:34:27,009
Fielding!
782
01:34:27,765 --> 01:34:30,225
Fielding, I want a word with you.
783
01:34:33,479 --> 01:34:36,109
Please... Please don't leave me.
784
01:34:36,858 --> 01:34:40,448
I have to go. I'll be with you
as soon as I possibly can.
785
01:35:03,885 --> 01:35:06,425
- Please, Mother, come along.
- I will not!
786
01:35:09,724 --> 01:35:12,484
Something very terrible is happening.
787
01:35:26,991 --> 01:35:31,251
- Absolutely impossible. Grotesque.
- I'm afraid not.
788
01:35:31,371 --> 01:35:33,661
But who brings this infamous charge?
789
01:35:33,790 --> 01:35:38,250
Mrs Callendar, who witnessed
the poor girl's flight down the ravine,
790
01:35:39,587 --> 01:35:41,627
and the victim herself.
791
01:35:41,756 --> 01:35:44,796
Miss Quested accuses
Dr Aziz of attempted rape?
792
01:35:44,926 --> 01:35:46,966
- Yes.
- Then she's mad.
793
01:35:47,095 --> 01:35:51,015
- I cannot pass that remark.
- I'm sorry, sir.
794
01:35:52,517 --> 01:35:56,017
But the charge must rest on
some dreadful misunderstanding.
795
01:35:56,145 --> 01:36:00,935
- Five minutes will clear it up.
- It does rest on a misunderstanding.
796
01:36:01,067 --> 01:36:05,527
I've had 25 years' experience here. I have
never known anything but disaster result
797
01:36:05,655 --> 01:36:09,945
when English and Indians
attempt to be intimate.
798
01:36:14,872 --> 01:36:16,922
(door slams)
799
01:36:49,949 --> 01:36:54,039
Oh, I hate these damned festivals.
I'll be glad when it's over.
800
01:36:54,162 --> 01:36:58,002
Always have a feeling
they might go over the top.
801
01:36:58,124 --> 01:37:00,504
You have a visitor.
802
01:37:07,341 --> 01:37:09,891
I think I'll be off. See you tonight.
803
01:37:12,555 --> 01:37:15,175
She hit him with these.
804
01:37:17,351 --> 01:37:19,481
That's how she escaped.
805
01:37:19,604 --> 01:37:23,324
If he had assaulted her, he'd scarcely
bring the evidence back with him.
806
01:37:23,441 --> 01:37:26,321
- Doesn't surprise me.
- I don't follow.
807
01:37:28,029 --> 01:37:30,569
When you think of crime,
you think of English crime.
808
01:37:30,740 --> 01:37:35,240
The psychology's different here.
And particularly in regard to women.
809
01:37:35,370 --> 01:37:37,790
I've been going through his wallet.
810
01:37:40,208 --> 01:37:44,088
Here's a letter from a friend
who apparently keeps a brothel.
811
01:37:44,212 --> 01:37:46,962
I don't want to hear his private letters.
812
01:37:47,090 --> 01:37:50,130
It'll have to be quoted in court
as bearing on his morals.
813
01:37:50,259 --> 01:37:53,679
Our respectable young doctor
was fixing up to see tarts in Calcutta.
814
01:37:53,805 --> 01:37:55,425
Oh, come on.
815
01:37:55,556 --> 01:37:59,596
You may have the right to throw stones
for that sort of thing, but I haven't.
816
01:38:08,236 --> 01:38:10,696
- Tell them to wait.
- Sir.
817
01:38:10,822 --> 01:38:12,872
Aye, it starts already.
818
01:38:12,990 --> 01:38:18,200
Vakil Hamidullah and Mahmoud Ali,
legal advisors to the prisoner.
819
01:38:18,371 --> 01:38:20,161
Where is Miss Quested now?
820
01:38:20,289 --> 01:38:23,209
Staying with the Callendars
until she's out of danger.
821
01:38:23,334 --> 01:38:26,174
- What danger?
- She has a fever.
822
01:38:26,963 --> 01:38:31,683
But worse, hundreds of cactus spines
are embedded in her arms and legs.
823
01:38:32,051 --> 01:38:35,471
There's a danger of them
entering the bloodstream.
824
01:38:35,596 --> 01:38:36,596
Yes.
825
01:38:36,723 --> 01:38:40,233
Her scramble down that ravine
was so precipitate
826
01:38:40,351 --> 01:38:44,361
it started a small avalanche of stones
which stopped Mrs Callendar's car.
827
01:38:44,480 --> 01:38:49,740
She hooted, thinking work was
going on above, and then she saw her.
828
01:38:49,861 --> 01:38:53,611
She had got among some cactuses
and was beginning to panic.
829
01:38:57,660 --> 01:39:01,040
I suppose there's no possibility
of my seeing Miss Quested?
830
01:39:01,164 --> 01:39:03,214
She's in no state to see anyone.
831
01:39:03,332 --> 01:39:07,002
Callendar's sedated her and proposes
to keep her like that for days.
832
01:39:07,128 --> 01:39:11,918
- He's worried about shock.
- I see. But afterwards?
833
01:39:12,050 --> 01:39:14,590
Why on earth do you want to see her?
834
01:39:15,887 --> 01:39:21,057
I want to ask her if she's certain,
dead certain, that it was Aziz.
835
01:39:21,392 --> 01:39:23,642
Callendar could ask her that.
836
01:39:23,770 --> 01:39:27,110
I want someone who
believes in him to ask her.
837
01:39:27,231 --> 01:39:29,981
What difference would that make?
838
01:39:30,109 --> 01:39:33,739
She is surrounded by people
who don't trust Indians.
839
01:39:35,114 --> 01:39:39,494
Look, I don't want to be an alarmist,
840
01:39:39,619 --> 01:39:43,919
but, in my opinion, the situation will
become very nasty in the next few weeks.
841
01:39:44,040 --> 01:39:46,080
I would think so.
842
01:39:47,085 --> 01:39:49,335
May I see Aziz?
843
01:39:49,462 --> 01:39:51,672
Only on a magistrate's order.
844
01:39:51,798 --> 01:39:55,428
- To whom do I apply?
- The city magistrate.
845
01:39:59,305 --> 01:40:01,805
Nothing else excepting clothes, sir.
846
01:40:01,933 --> 01:40:04,193
But these were under the bed.
847
01:40:08,981 --> 01:40:11,861
- Very useful, Haq.
- Thank you, sir.
848
01:40:11,984 --> 01:40:14,454
And there is also that.
849
01:40:21,786 --> 01:40:24,286
- That's his wife.
- How do you know that?
850
01:40:25,498 --> 01:40:27,628
He showed me that photograph.
851
01:40:27,750 --> 01:40:29,790
She's dead.
852
01:40:31,421 --> 01:40:35,221
I see. Well, I must press on
with the report.
853
01:40:36,884 --> 01:40:41,514
I hope to see you at the club on Saturday.
I believe Turton wants us all there.
854
01:40:54,902 --> 01:40:57,662
You are very good to greet us
in this public fashion.
855
01:40:57,780 --> 01:40:59,200
For goodness sake.
856
01:40:59,323 --> 01:41:01,743
Did Mr McBryde say anything
when my card came in?
857
01:41:01,868 --> 01:41:03,658
- No.
- I'm wanting bail.
858
01:41:03,786 --> 01:41:06,996
- Did my application annoy him?
- He wasn't annoyed.
859
01:41:07,123 --> 01:41:10,923
- And if he was, what does it matter?
- I might prejudice him against Aziz.
860
01:41:11,044 --> 01:41:14,174
Nonsense.
This is no way to be thinking.
861
01:41:14,297 --> 01:41:17,677
Aziz is innocent, and everything
we do must be based on that.
862
01:41:17,800 --> 01:41:21,390
Mr Fielding, are you on our side
against your own people?
863
01:41:22,138 --> 01:41:26,428
It would seem so.
I think we'd better go somewhere else.
864
01:41:30,188 --> 01:41:32,228
(speaks Urdu)
865
01:41:32,774 --> 01:41:36,784
- Who should be counsel for defence?
- You, surely.
866
01:41:37,570 --> 01:41:42,200
We need someone from a distance,
someone who cannot be intimidated.
867
01:41:42,325 --> 01:41:47,035
- Have you heard of Amritrao?
- Amritrao? The Calcutta man?
868
01:41:47,163 --> 01:41:51,173
- A high reputation.
- Notoriously anti-British.
869
01:41:51,292 --> 01:41:54,052
- Freedom Movement.
- That worries me.
870
01:41:54,170 --> 01:41:57,010
Amritrao would be regarded
as a political challenge.
871
01:41:57,131 --> 01:42:00,761
When I saw my friend's
private papers carried in just now,
872
01:42:00,885 --> 01:42:03,005
in the arms of that police inspector,
873
01:42:03,137 --> 01:42:05,847
I said to myself
"Amritrao is the man to clear this up."
874
01:42:05,973 --> 01:42:08,893
Let's not go too fast. We're bound to win.
875
01:42:09,018 --> 01:42:12,938
She'll never be able
to substantiate the charges.
876
01:42:19,445 --> 01:42:24,025
(whispers) She's been complaining
about an echo in her head.
877
01:42:24,158 --> 01:42:27,578
- What about the echo?
- She can't get rid of it.
878
01:42:29,414 --> 01:42:31,464
I don't suppose she ever will.
879
01:42:35,253 --> 01:42:37,713
Back in a moment.
880
01:42:43,261 --> 01:42:47,851
- Mother, that was unkind.
- Unkind? Unkind?
881
01:42:47,974 --> 01:42:51,394
What about poor Dr Aziz
and those terrible police?
882
01:42:51,519 --> 01:42:54,899
- Mother, quiet, please.
- I won't be quiet.
883
01:42:55,022 --> 01:42:57,692
Aziz is certainly innocent.
884
01:42:59,527 --> 01:43:03,447
- You don't know that.
- I know about people's characters.
885
01:43:03,573 --> 01:43:05,783
It's not the sort of thing he would do.
886
01:43:05,908 --> 01:43:10,618
Whatever you think, the case has got
to come before a magistrate now.
887
01:43:10,747 --> 01:43:13,667
The machinery has started.
888
01:43:13,791 --> 01:43:17,341
Yes. She has started the machinery.
889
01:43:18,755 --> 01:43:20,795
It will work to its end.
890
01:43:21,340 --> 01:43:23,380
(speaks Urdu)
891
01:43:30,102 --> 01:43:32,942
- Ah, Godbole.
- I see you are in a hurry.
892
01:43:33,264 --> 01:43:35,724
I must get out of these things
and go back to town.
893
01:43:35,850 --> 01:43:37,980
May I speak to you just for a moment?
894
01:43:38,102 --> 01:43:41,362
Er, yes. Come in,
if you don't mind me changing.
895
01:43:47,361 --> 01:43:50,411
I wanted to apologise for this morning.
896
01:43:50,531 --> 01:43:52,581
Oh, it's all right.
897
01:43:53,993 --> 01:43:56,543
I hope the expedition was successful.
898
01:43:56,662 --> 01:43:59,332
- The news hasn't reached you then?
- Oh, yes.
899
01:43:59,457 --> 01:44:02,417
No. A dreadful thing has happened.
Aziz has been arrested.
900
01:44:02,543 --> 01:44:06,093
Oh, yes. That is all round the college.
901
01:44:06,213 --> 01:44:10,843
An expedition where that occurs
can hardly be called successful.
902
01:44:10,968 --> 01:44:14,258
- I cannot say. I was not there.
- No.
903
01:44:14,388 --> 01:44:17,058
I must not detain you,
904
01:44:17,183 --> 01:44:22,653
but I have a private difficulty
on which I require your help.
905
01:44:23,355 --> 01:44:26,775
I'm leaving your service shortly,
as you know.
906
01:44:27,067 --> 01:44:31,657
I'm returning to the place of my childhood
to take charge of education there.
907
01:44:31,781 --> 01:44:36,411
I want to start a school that will be
as much like this as possible.
908
01:44:37,578 --> 01:44:41,868
- Well?
- The point on which I desire advice is,
909
01:44:41,999 --> 01:44:45,089
what name should be given to the school?
910
01:44:46,212 --> 01:44:49,882
- A name for the school?
- A suitable title.
911
01:44:51,967 --> 01:44:54,887
Godbole, have you grasped
that Aziz is in prison?
912
01:44:55,012 --> 01:45:01,062
Yes. I only meant that when you're less
worried you might think the matter over.
913
01:45:01,185 --> 01:45:04,935
I had thought, with your permission,
914
01:45:05,064 --> 01:45:07,614
of the Richard Fielding High School.
915
01:45:08,651 --> 01:45:11,861
But, failing that,
the King Emperor George V.
916
01:45:12,988 --> 01:45:18,158
Godbole, let me ask you something. I was
under the impression that you liked Aziz.
917
01:45:18,285 --> 01:45:21,615
- Most certainly.
- Then how can you be so indifferent?
918
01:45:21,747 --> 01:45:26,497
- Don't you care what happens to him?
- It is of no consequence if I care or not.
919
01:45:26,627 --> 01:45:28,957
The outcome is already decided.
920
01:45:29,088 --> 01:45:31,798
- Destiny, karma.
- Just so.
921
01:45:31,924 --> 01:45:37,054
Mr Fielding, we are all part of
a pattern we cannot perceive.
922
01:45:37,179 --> 01:45:40,809
Why did Mrs Moore bring
Miss Quested to Chandrapore?
923
01:45:40,933 --> 01:45:43,103
To marry the city magistrate.
924
01:45:43,227 --> 01:45:45,477
Yes...
925
01:45:45,604 --> 01:45:48,944
Or to go to the Marabar with Dr Aziz.
926
01:45:49,066 --> 01:45:53,646
- Or perhaps to meet you.
- Very beguiling.
927
01:45:53,779 --> 01:45:57,029
But at this moment my only interest
is to do something for Aziz.
928
01:45:57,158 --> 01:46:00,288
Excuse me, but nothing you do
will change the outcome.
929
01:46:00,703 --> 01:46:03,043
So do nothing.
Is that your philosophy?
930
01:46:03,164 --> 01:46:06,084
My philosophy is
you can do what you like,
931
01:46:06,208 --> 01:46:09,418
but the outcome will be the same.
932
01:46:25,478 --> 01:46:27,518
(door opens)
933
01:46:33,569 --> 01:46:35,399
Did you get bail?
934
01:46:35,529 --> 01:46:38,619
They're afraid your presence
might incite further trouble.
935
01:46:38,741 --> 01:46:40,791
Even riots.
936
01:46:44,747 --> 01:46:47,627
(whispers) We've received
a telegram from Calcutta.
937
01:46:47,750 --> 01:46:51,630
- From Calcutta?
- Amritrao is going to defend you.
938
01:46:52,630 --> 01:46:54,720
Amritrao?
939
01:46:54,840 --> 01:46:57,260
Read, read.
940
01:47:01,680 --> 01:47:06,810
- What is "disbursement"?
- Fee. He will not accept a fee.
941
01:47:38,425 --> 01:47:40,675
- Good evening.
- Good evening.
942
01:47:40,803 --> 01:47:43,223
(crowd shouting)
943
01:47:43,347 --> 01:47:45,557
There's not the least cause for alarm.
944
01:47:45,683 --> 01:47:48,733
I want everything to go on
precisely as usual.
945
01:47:49,186 --> 01:47:52,356
So don't start carrying arms about.
946
01:47:52,481 --> 01:47:54,821
Ladies, don't go out
any more than you can help,
947
01:47:54,942 --> 01:47:56,992
and don't talk before your servants.
948
01:47:57,111 --> 01:48:01,741
Remember, one isolated
Indian has attempted...
949
01:48:01,866 --> 01:48:04,616
has been charged with
an attempted crime.
950
01:48:04,743 --> 01:48:07,463
And he will be brought to trial.
951
01:48:08,831 --> 01:48:11,381
Those drums are merely
the festival, of course.
952
01:48:11,500 --> 01:48:16,920
Yes, indeed. And no doubt they'll be
banging away throughout the night.
953
01:48:17,590 --> 01:48:20,340
Apologies, Collector Sahib, everyone.
954
01:48:20,468 --> 01:48:23,848
Heaslop's just behind me and
I want to say a word before he comes in.
955
01:48:23,971 --> 01:48:28,021
- Of course.
- He needs all our support.
956
01:48:28,142 --> 01:48:31,022
He blames himself
for allowing such an expedition,
957
01:48:31,145 --> 01:48:33,935
as indeed do I for giving the wretch leave.
958
01:48:34,064 --> 01:48:37,824
And then there's his mother.
It's been a most unsettling experience.
959
01:48:37,943 --> 01:48:41,033
The good news is that the victim
is greatly improved and...
960
01:48:41,155 --> 01:48:45,445
Ah, Heaslop, come along in.
Good to have you with us.
961
01:48:45,576 --> 01:48:47,826
For goodness sake, do sit down, please.
962
01:48:47,953 --> 01:48:50,163
Up here, Ronny.
Come and join us up here.
963
01:48:50,289 --> 01:48:53,579
Thank you, sir. Thank you.
Thank you, sir.
964
01:48:53,709 --> 01:48:58,129
- Please, do sit down.
- (man) Some of us never got up.
965
01:48:58,255 --> 01:49:01,335
We were delighted to hear
the major's report on Miss Quested.
966
01:49:01,467 --> 01:49:04,847
Thank you, sir. I didn't mean to
interrupt the meeting in this way.
967
01:49:04,970 --> 01:49:09,310
Not at all. I was saying
before you arrived that you'd refused bail.
968
01:49:10,518 --> 01:49:13,228
I was about to add
969
01:49:13,354 --> 01:49:16,404
that there's a certain member
here present
970
01:49:16,524 --> 01:49:20,574
who's known to be in contact
with the prisoner's defence.
971
01:49:20,694 --> 01:49:25,624
I'd like to say one can't run with the hare
and hunt with the hounds.
972
01:49:25,741 --> 01:49:28,291
At least, not in this country.
973
01:49:31,038 --> 01:49:35,038
- I would like to say something, sir.
- Please do.
974
01:49:35,960 --> 01:49:38,590
I believe Dr Aziz is innocent.
975
01:49:38,712 --> 01:49:41,512
I shall await the verdict of the court.
976
01:49:41,632 --> 01:49:46,972
If he is found guilty, I shall resign
from the college and leave India.
977
01:49:47,096 --> 01:49:49,596
I resign from the club now.
978
01:50:05,072 --> 01:50:07,832
She's old. You mustn't forget that.
979
01:50:08,701 --> 01:50:12,581
Old people never take things
as one expects.
980
01:50:12,705 --> 01:50:16,415
They can cause a great deal of trouble.
981
01:50:31,557 --> 01:50:32,637
(knocking)
982
01:50:36,020 --> 01:50:40,320
- Are you all right, Mother?
- Just... just having a little rest.
983
01:50:40,983 --> 01:50:44,493
- It's very hot.
- Yes, it is.
984
01:50:44,612 --> 01:50:48,622
I do wish I could persuade you not to
undertake this journey at this time of year.
985
01:50:48,741 --> 01:50:53,121
At least stay until the monsoon.
It's very close now.
986
01:50:53,245 --> 01:50:57,165
So much to do, so little time to do it.
987
01:50:57,792 --> 01:51:00,592
To do what, Mother?
988
01:51:00,711 --> 01:51:03,841
Settle things up. See Stella.
989
01:51:05,633 --> 01:51:12,853
Get away from all this muddle and fuss
into some cave of my own, some shelf.
990
01:51:12,973 --> 01:51:16,193
Quite so. But meanwhile
the trial is coming on.
991
01:51:18,104 --> 01:51:20,944
I don't want to have anything to do with it.
992
01:51:21,065 --> 01:51:23,475
But you are an important witness.
993
01:51:23,609 --> 01:51:27,659
You dropped off after the first cave
and let Adela go on with him alone.
994
01:51:27,780 --> 01:51:30,240
No one blames you, Mother.
995
01:51:30,366 --> 01:51:34,286
He stage-managed the whole thing
by frightening you with that echo.
996
01:51:34,411 --> 01:51:36,791
Mumbo jumbo, but very effective.
997
01:51:36,914 --> 01:51:39,584
You'll never understand
the nature of that place,
998
01:51:39,708 --> 01:51:42,958
nor will anyone else
in that ridiculous court of yours.
999
01:51:43,087 --> 01:51:46,757
- I don't wish to discuss it further.
- Very well, Mother.
1000
01:51:46,882 --> 01:51:50,342
Will you at least stay for our marriage?
1001
01:51:50,469 --> 01:51:54,429
- You are getting married?
- Of course. Why do you ask?
1002
01:51:54,557 --> 01:51:56,677
I wondered.
1003
01:51:56,809 --> 01:51:59,599
All this rubbish about love.
1004
01:51:59,728 --> 01:52:04,818
Love in a church, love in a cave,
as if there were the least difference.
1005
01:52:04,942 --> 01:52:09,282
And I held up from my business
over such trifles.
1006
01:52:09,405 --> 01:52:11,445
I don't understand you.
1007
01:52:11,574 --> 01:52:15,584
I've never understood you
any more than you've understood me.
1008
01:52:17,955 --> 01:52:20,415
But what of Adela?
1009
01:52:22,001 --> 01:52:25,631
I like Adela. She has character.
1010
01:52:25,754 --> 01:52:28,224
Then don't you want to help her?
1011
01:52:29,383 --> 01:52:32,933
Nothing I can say or do
will make the least difference.
1012
01:52:33,971 --> 01:52:37,981
If that is really how you feel,
Mother, then you must go.
1013
01:52:50,446 --> 01:52:52,486
Goodbye.
1014
01:54:10,067 --> 01:54:14,407
You mustn't upset yourself, my dear.
The verdict's a foregone conclusion.
1015
01:54:14,530 --> 01:54:17,370
It isn't that. I'm all right really.
1016
01:54:17,491 --> 01:54:20,201
You almost certainly
won't be called till tomorrow.
1017
01:54:20,327 --> 01:54:22,787
McBryde will take up
most of the morning.
1018
01:54:22,913 --> 01:54:27,843
Then there's Amritrao, who'll be up to his
tricks and playing to the Indian gallery.
1019
01:54:37,094 --> 01:54:39,144
(shouting)
1020
01:54:54,320 --> 01:54:55,570
(smash)
1021
01:55:47,039 --> 01:55:49,169
Come along, dear. We're there.
1022
01:57:26,347 --> 01:57:28,387
What are you doing here?
1023
01:57:28,516 --> 01:57:32,346
I'm an interested party, Mrs Turton.
I've handed over to my deputy.
1024
01:57:32,478 --> 01:57:36,648
- And who is your deputy?
- (gavel)
1025
01:57:47,827 --> 01:57:50,037
Das is a good man, Mrs Turton.
1026
01:57:58,170 --> 01:58:00,420
Thank you, sir.
1027
01:58:00,548 --> 01:58:06,178
On April 3rd of this year,
Miss Quested and her friend, Mrs Moore,
1028
01:58:06,303 --> 01:58:11,683
were invited to a tea party at the house
of the principal of Government College.
1029
01:58:11,809 --> 01:58:17,769
It was here that the prisoner first met Miss
Quested, a young girl fresh from England.
1030
01:58:18,816 --> 01:58:24,236
Until then, the prisoner had never been
in such close proximity to an English girl.
1031
01:58:24,363 --> 01:58:27,163
In consideration of the ladies present,
1032
01:58:27,283 --> 01:58:32,753
I will merely allude you to the fact that the
prisoner is a widower, now living alone.
1033
01:58:32,872 --> 01:58:38,212
And in the course of our evidence,
I'll be providing proof of his state of mind.
1034
01:58:39,211 --> 01:58:41,921
Before taking you through
the history of this crime,
1035
01:58:42,047 --> 01:58:45,797
I want to state what I believe
to be a universal truth.
1036
01:58:47,052 --> 01:58:51,642
The darker races
are attracted to the fairer.
1037
01:58:53,058 --> 01:58:55,308
But not vice versa.
1038
01:58:56,437 --> 01:59:00,607
Even when the lady
is less attractive than the gentleman?
1039
01:59:00,733 --> 01:59:05,113
- (laughter)
- Order! Order!
1040
01:59:05,780 --> 01:59:09,450
Order! Order!
1041
01:59:37,228 --> 01:59:40,768
(heartbeat)
1042
02:00:33,117 --> 02:00:38,287
I must warn members of the public
and certain members of the defence
1043
02:00:38,414 --> 02:00:44,134
that the insulting behaviour
which marred yesterday's proceedings
1044
02:00:44,253 --> 02:00:46,713
will not be tolerated.
1045
02:00:46,839 --> 02:00:49,759
Well said, Das. Quite right.
1046
02:00:50,509 --> 02:00:52,929
- Mr McBryde.
- Thank you.
1047
02:00:53,888 --> 02:00:56,558
I shall begin by reminding you
of my contention
1048
02:00:56,682 --> 02:01:00,562
that prisoner proposed the expedition
with a premeditated intention
1049
02:01:00,686 --> 02:01:04,186
of making advances to Miss Quested.
1050
02:01:04,315 --> 02:01:07,895
I've made it my business to visit
the Marabar during the last few days.
1051
02:01:08,027 --> 02:01:10,817
It's an inaccessible, barren place,
1052
02:01:10,946 --> 02:01:15,236
entailing, as you have heard, considerable
planning and expense to get there.
1053
02:01:15,367 --> 02:01:20,537
The caves themselves are dark,
featureless, and without interest,
1054
02:01:20,664 --> 02:01:22,714
except for a strange echo.
1055
02:01:24,043 --> 02:01:27,673
A curious place
for such an elaborate picnic.
1056
02:01:27,797 --> 02:01:31,297
The servants were all supplied
by prisoner's Indian friends,
1057
02:01:31,425 --> 02:01:34,635
with one exception
of the witness, Antony.
1058
02:01:34,762 --> 02:01:41,482
Antony had received explicit instructions
from Mr Heaslop to stay with the ladies.
1059
02:01:41,602 --> 02:01:43,652
Yet he remained behind.
1060
02:01:44,146 --> 02:01:48,896
Yesterday you heard him admit that he
had accepted money from the prisoner
1061
02:01:49,026 --> 02:01:52,396
minutes before the departure of the train.
1062
02:01:52,530 --> 02:01:55,320
And that brought us to Mr Fielding.
1063
02:01:56,283 --> 02:01:59,703
We are asked to believe he was
prevented from catching the train
1064
02:01:59,829 --> 02:02:03,079
because another friend of the prisoner's,
Professor Godbole,
1065
02:02:03,207 --> 02:02:06,587
was saying his prayers.
1066
02:02:06,710 --> 02:02:11,920
Prayers. After a most unpleasant
altercation, I withdrew my hypothesis
1067
02:02:12,049 --> 02:02:16,219
that similar persuasion had contributed
towards this excess of religious zeal.
1068
02:02:16,345 --> 02:02:18,635
I object, sir.
1069
02:02:18,764 --> 02:02:23,354
Mr McBryde is quite blatantly using
this opportunity to repeat the slander.
1070
02:02:24,437 --> 02:02:26,437
- Objection sustained!
- Ha!
1071
02:02:26,564 --> 02:02:28,324
(laughter)
1072
02:02:30,025 --> 02:02:33,605
Order! Order!
1073
02:02:36,031 --> 02:02:38,081
Order!
1074
02:02:42,746 --> 02:02:47,206
Prisoner had yet to rid himself
of a third impediment.
1075
02:02:47,334 --> 02:02:49,384
The lady in question
1076
02:02:49,503 --> 02:02:53,843
suffered from what is known in medical
parlance as "claustrophobia".
1077
02:02:54,717 --> 02:02:58,507
Prisoner achieved his objective
by entering a cave with Miss Quested,
1078
02:02:58,637 --> 02:03:01,177
leaving this elderly lady in the rear,
1079
02:03:01,307 --> 02:03:04,687
where she was crushed and crowded
by servants and villagers.
1080
02:03:04,810 --> 02:03:08,980
- Mrs Moore. He's speaking of Mrs Moore!
- Quiet.
1081
02:03:09,106 --> 02:03:12,276
Are you accusing my client
of attempted murder as well as rape?
1082
02:03:12,401 --> 02:03:14,781
Who is this lady he's talking about?
1083
02:03:14,904 --> 02:03:17,744
The lady I met in the mosque. Mrs Moore.
1084
02:03:17,865 --> 02:03:22,495
Mrs Moore? You speak of Mrs Moore?
1085
02:03:22,828 --> 02:03:24,908
I don't propose to call her.
1086
02:03:25,039 --> 02:03:28,039
You don't propose to call her
because you can't!
1087
02:03:28,167 --> 02:03:31,457
She was smuggled out of the country
because she was on our side.
1088
02:03:31,587 --> 02:03:34,717
- She'd have proved his innocence.
- You could have called her.
1089
02:03:34,840 --> 02:03:37,340
Neither side called her,
neither may quote her.
1090
02:03:37,468 --> 02:03:40,678
But she was kept from us!
1091
02:03:40,805 --> 02:03:45,935
This is English justice?
This is your British Raj?
1092
02:03:46,227 --> 02:03:49,107
Just give us back
Mrs Moore for five minutes.
1093
02:03:49,980 --> 02:03:55,950
If the point is of any interest, my mother
should be reaching Aden at noon today.
1094
02:03:56,070 --> 02:03:59,240
- Banished by you!
- Please, please.
1095
02:03:59,740 --> 02:04:03,950
- This is no way to defend your case.
- I'm not defending a case.
1096
02:04:04,078 --> 02:04:07,618
And you are not trying one.
We are both slaves!
1097
02:04:08,082 --> 02:04:12,842
Mr Mahmoud Ali, unless you sit down,
I shall have to exercise my authority.
1098
02:04:12,962 --> 02:04:15,842
Do so! This trial is a farce!
1099
02:04:17,341 --> 02:04:20,051
I'm going! I ruin my career!
1100
02:04:20,177 --> 02:04:23,007
Mrs Moore! Where are you, Mrs Moore?
1101
02:04:23,180 --> 02:04:27,560
We want Mrs Moore!
Mrs Moore! Mrs Moore!
1102
02:04:27,685 --> 02:04:30,345
Order! Order!
1103
02:04:30,479 --> 02:04:32,609
Farewell, my friend.
1104
02:04:38,988 --> 02:04:40,658
(speaks Urdu)
1105
02:04:41,574 --> 02:04:44,244
They have taken Mrs Moore!
1106
02:04:44,368 --> 02:04:46,998
(speaks Urdu)
1107
02:04:47,121 --> 02:04:50,831
- Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1108
02:04:51,000 --> 02:04:54,170
- Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1109
02:04:54,420 --> 02:04:56,920
- Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1110
02:04:57,173 --> 02:04:59,973
- Mrs Moore!
- (crowd chanting)
1111
02:05:08,684 --> 02:05:10,734
Isn't it strange?
1112
02:05:11,729 --> 02:05:13,769
Rather wonderful.
1113
02:05:14,732 --> 02:05:18,362
- I knew they'd try something like this.
- (Das) Quiet, please.
1114
02:05:18,486 --> 02:05:23,066
- Poor old Das.
- Quiet! Order!
1115
02:05:32,041 --> 02:05:34,341
I apologise for my colleague.
1116
02:05:34,460 --> 02:05:38,670
He's an intimate friend of our client,
and his feelings have carried him away.
1117
02:05:38,798 --> 02:05:41,508
Mr Mahmoud Ali
will have to apologise in person.
1118
02:05:41,634 --> 02:05:43,804
Exactly, sir, he must.
1119
02:05:43,928 --> 02:05:47,808
I must repeat that, as a witness,
Mrs Moore does not exist.
1120
02:05:48,599 --> 02:05:52,439
Neither you, Mr Amritrao,
nor Mr McBryde, you,
1121
02:05:52,561 --> 02:05:56,401
have any right to surmise
what that lady would have said.
1122
02:05:56,524 --> 02:06:00,904
She is not here and,
consequently, she can say nothing.
1123
02:06:02,905 --> 02:06:05,985
Thou knowest, Lord,
the secrets of our hearts.
1124
02:06:06,117 --> 02:06:09,037
Shut not thy merciful ears to our prayer.
1125
02:06:10,037 --> 02:06:14,577
We therefore commit her body to the deep
to be turned into corruption.
1126
02:06:15,459 --> 02:06:18,209
Looking for the resurrection of the body,
1127
02:06:18,337 --> 02:06:21,217
when the sea shall give up her dead.
1128
02:06:30,433 --> 02:06:33,273
I heard a voice from heaven
saying unto me:
1129
02:06:33,394 --> 02:06:37,404
"Blessed are the dead,
which die in the Lord."
1130
02:06:37,523 --> 02:06:39,403
(chanting) Mrs Moore!
1131
02:06:39,817 --> 02:06:41,687
Mrs Moore!
1132
02:06:42,611 --> 02:06:45,741
(McBryde) I now call upon Miss Quested.
1133
02:07:50,971 --> 02:07:53,351
Place your hand on the book.
1134
02:07:57,144 --> 02:07:59,944
And nothing but the truth.
1135
02:08:00,731 --> 02:08:03,611
(Das) Quiet, please. Silence!
1136
02:08:07,154 --> 02:08:09,624
Now, Miss Quested...
1137
02:08:10,449 --> 02:08:15,159
I'd like to take you back to the moment
when you came out of that first cave
1138
02:08:15,287 --> 02:08:19,497
and found Mrs Moore
collapsed in her chair.
1139
02:08:19,625 --> 02:08:21,705
- Are you with me?
- Yes.
1140
02:08:21,836 --> 02:08:24,456
Did she offer any explanation?
1141
02:08:25,631 --> 02:08:29,391
She said she was upset by the echo
and that she was tired.
1142
02:08:29,510 --> 02:08:35,140
Taking advantage of her fatigue, prisoner
instructed the servants to remain behind,
1143
02:08:35,266 --> 02:08:38,306
and took you off alone with the guide.
1144
02:08:39,770 --> 02:08:42,610
Yes. But it was
at Mrs Moore's suggestion.
1145
02:08:42,731 --> 02:08:44,781
I don't quite follow.
1146
02:08:44,900 --> 02:08:48,150
She'd been worried by the crowd
and the stuffiness.
1147
02:08:48,529 --> 02:08:52,949
And was concerned that you might be
subjected to the same ordeal.
1148
02:08:53,075 --> 02:08:57,535
No. She wanted us
to enjoy ourselves. She said so.
1149
02:08:58,289 --> 02:09:00,749
She likes Dr Aziz.
1150
02:09:02,293 --> 02:09:05,343
Yes, I think I understand the situation.
1151
02:09:05,463 --> 02:09:11,513
Yesterday, Mr Fielding said that
Mrs Moore was "charmed" by him.
1152
02:09:11,635 --> 02:09:15,005
It was more than that. She liked him.
1153
02:09:15,139 --> 02:09:19,229
Nevertheless, you'd only met him on two
occasions before the day of the crime.
1154
02:09:19,351 --> 02:09:23,271
So it might possibly have been
a rather impetuous assessment.
1155
02:09:23,898 --> 02:09:26,648
Possibly. She's like that.
1156
02:09:28,319 --> 02:09:32,909
Miss Quested, you heard this morning the
slur cast on British justice by the defence.
1157
02:09:33,032 --> 02:09:37,542
It is most important that you tell the court
the absolute truth of what took place.
1158
02:09:38,037 --> 02:09:42,327
- I was brought up to tell the truth.
- Of course.
1159
02:09:49,840 --> 02:09:51,930
I'm sorry.
1160
02:09:52,051 --> 02:09:54,091
That's quite all right.
1161
02:09:57,264 --> 02:10:05,274
Now, Miss Quested, you went off up
the slope with the prisoner and the guide.
1162
02:10:06,273 --> 02:10:08,483
Yes.
1163
02:10:08,609 --> 02:10:13,279
Take your time and cast your mind back.
1164
02:10:21,872 --> 02:10:23,672
Miss Quested?
1165
02:10:26,252 --> 02:10:30,672
Miss Quested,
we were going up the slope.
1166
02:10:30,798 --> 02:10:33,088
Is something wrong?
1167
02:10:34,260 --> 02:10:36,720
I think it may have partly been my fault.
1168
02:10:38,097 --> 02:10:42,057
- Why?
- We'd stopped to look out over the plain.
1169
02:10:43,394 --> 02:10:48,524
I could hardly see Chandrapore
except through Mr Heaslop's binoculars.
1170
02:10:49,650 --> 02:10:54,320
I asked Dr Aziz if he loved his wife
when he married her.
1171
02:10:55,990 --> 02:10:58,280
I shouldn't have done that.
1172
02:10:58,409 --> 02:11:00,619
Then why did you do it?
1173
02:11:04,123 --> 02:11:06,793
I was thinking of my own marriage.
1174
02:11:06,917 --> 02:11:09,837
Mr Heaslop and I
had only just become engaged.
1175
02:11:10,880 --> 02:11:14,630
Seeing Chandrapore so far away,
1176
02:11:17,386 --> 02:11:19,636
I realised I didn't love him.
1177
02:11:19,764 --> 02:11:22,354
(murmuring)
1178
02:11:22,475 --> 02:11:24,635
Quiet, please. Quiet.
1179
02:11:42,995 --> 02:11:47,705
Miss Quested, you and the prisoner
continued up to the caves?
1180
02:11:48,667 --> 02:11:50,877
- Yes.
- Where was the guide?
1181
02:11:51,003 --> 02:11:53,343
- He'd gone on ahead.
- Sent on ahead?
1182
02:11:53,714 --> 02:11:56,594
No, he was waiting for us
further along the ledge.
1183
02:11:56,717 --> 02:12:01,557
But when you reached the caves, prisoner
left you and went to speak to the guide?
1184
02:12:01,680 --> 02:12:06,230
- I don't know if he spoke to him or not.
- But he went off in his direction.
1185
02:12:06,352 --> 02:12:08,232
Yes.
1186
02:12:08,354 --> 02:12:11,614
- And what did you do?
- I waited.
1187
02:12:13,901 --> 02:12:18,781
(Das) You said just now
"I think it may have been partly my fault."
1188
02:12:18,906 --> 02:12:23,236
- Why?
- I had asked him about love.
1189
02:12:23,369 --> 02:12:26,579
And had thereby introduced
a feeling of intimacy?
1190
02:12:28,165 --> 02:12:29,785
That is what I meant.
1191
02:12:31,836 --> 02:12:34,296
Thank you.
1192
02:12:34,463 --> 02:12:36,723
Mr McBryde.
1193
02:12:40,845 --> 02:12:45,055
Please tell the court
exactly what happened.
1194
02:12:49,145 --> 02:12:51,855
I lit a match.
1195
02:12:59,655 --> 02:13:01,695
(Aziz) Miss Quested!
1196
02:13:03,868 --> 02:13:05,908
Miss Quested!
1197
02:13:25,181 --> 02:13:27,811
Miss Quested?
1198
02:13:30,019 --> 02:13:33,309
- And the prisoner followed you?
- (rumble)
1199
02:13:36,025 --> 02:13:39,485
Miss Quested, the prisoner
followed you, didn't he?
1200
02:13:44,575 --> 02:13:48,365
Could I please have a minute
before I reply to that, Mr McBryde?
1201
02:13:48,496 --> 02:13:50,536
Certainly.
1202
02:14:00,299 --> 02:14:02,339
I'm not...
1203
02:14:05,054 --> 02:14:08,934
I'm not quite sure.
1204
02:14:09,058 --> 02:14:10,598
(murmuring)
1205
02:14:10,726 --> 02:14:13,266
I beg your pardon?
1206
02:14:13,437 --> 02:14:16,727
You are in the cave,
and the prisoner followed you.
1207
02:14:23,572 --> 02:14:26,122
What do you mean, please?
1208
02:14:26,283 --> 02:14:28,793
- No.
- What is that? What are you saying?
1209
02:14:32,123 --> 02:14:35,843
- I'm afraid I've made a mistake.
- What nature of mistake?
1210
02:14:37,628 --> 02:14:42,418
Dr Aziz never followed me into the cave.
1211
02:14:44,260 --> 02:14:49,560
Now, let us go on. I will read you
the deposition which you signed.
1212
02:14:49,682 --> 02:14:51,892
(Das) Mr McBryde, you cannot go on.
1213
02:14:52,017 --> 02:14:56,057
I was speaking to the witness.
And the public will be silent!
1214
02:14:57,690 --> 02:15:00,440
Miss Quested,
address your remarks to me.
1215
02:15:00,568 --> 02:15:03,488
And remember - you speak on oath,
Miss Quested.
1216
02:15:04,613 --> 02:15:05,953
Dr Aziz...
1217
02:15:06,073 --> 02:15:08,663
I stop these proceedings
on medical grounds!
1218
02:15:08,784 --> 02:15:11,044
Quiet! Please, sit down!
1219
02:15:16,167 --> 02:15:19,087
You withdraw the accusation,
Miss Quested?
1220
02:15:19,211 --> 02:15:21,261
Answer me.
1221
02:15:21,380 --> 02:15:24,090
I withdraw everything.
1222
02:15:27,428 --> 02:15:29,968
Order! Order!
1223
02:15:34,518 --> 02:15:39,148
The prisoner is released
without one stain on his character!
1224
02:15:47,114 --> 02:15:50,124
Dr Aziz is free!
1225
02:16:09,136 --> 02:16:11,676
Are you mad?
1226
02:16:11,806 --> 02:16:12,806
No.
1227
02:16:22,066 --> 02:16:24,106
(rumble)
1228
02:16:51,595 --> 02:16:54,055
(banging and screaming)
1229
02:17:36,724 --> 02:17:39,944
(chanting) Dr Aziz! Dr Aziz!
1230
02:18:00,206 --> 02:18:02,076
Bitch.
1231
02:18:04,210 --> 02:18:06,420
We won!
1232
02:18:09,507 --> 02:18:12,217
What do you think you've been doing?
1233
02:18:22,728 --> 02:18:24,768
Miss Quested!
1234
02:18:29,735 --> 02:18:33,275
- Where are you going?
- I don't know.
1235
02:18:33,405 --> 02:18:35,565
You can't wander about like this.
1236
02:18:35,699 --> 02:18:39,499
- Who did you come with?
- I shall walk.
1237
02:18:39,620 --> 02:18:42,790
What madness.
This could turn into a riot.
1238
02:18:44,291 --> 02:18:46,881
We'll find my carriage. It's closed.
1239
02:18:59,723 --> 02:19:01,773
Richard!
1240
02:19:02,435 --> 02:19:04,475
Richard!
1241
02:19:07,898 --> 02:19:11,898
- I'm coming back.
- Stay with him, please.
1242
02:19:12,319 --> 02:19:15,319
I can't leave you here.
Anything could happen.
1243
02:19:32,256 --> 02:19:35,006
- There we are.
- Congratulations, sir!
1244
02:19:35,134 --> 02:19:37,394
Thank you. Thank you very much.
1245
02:19:37,511 --> 02:19:40,101
Make way, please. Thank you.
1246
02:19:41,640 --> 02:19:45,060
- Where shall he take you?
- I don't know.
1247
02:19:45,186 --> 02:19:47,226
What do you mean?
1248
02:19:49,565 --> 02:19:51,605
Get in.
1249
02:19:53,694 --> 02:19:55,824
(cheering)
1250
02:20:02,953 --> 02:20:05,253
That was Mr Fielding!
1251
02:20:05,372 --> 02:20:08,792
- And Mrs Moore!
- Mrs Moore!
1252
02:20:18,094 --> 02:20:22,224
Why did you make such a charge
if you were going to withdraw it?
1253
02:20:25,559 --> 02:20:30,309
- I ought to feel grateful to you, I suppose.
- I don't expect gratitude.
1254
02:20:35,653 --> 02:20:38,113
Did you do it out of pity?
1255
02:20:41,325 --> 02:20:43,365
My echo's gone.
1256
02:20:44,411 --> 02:20:48,121
I call the noise in my head my echo.
I've had it since the cave.
1257
02:20:52,962 --> 02:20:56,592
Might the whole thing
have been an hallucination?
1258
02:20:59,718 --> 02:21:03,558
I have a hunch that
poor old McBryde exorcised you.
1259
02:21:04,682 --> 02:21:09,232
He took you back,
step by logical step, into that cave,
1260
02:21:09,353 --> 02:21:12,193
and you broke down quite suddenly.
1261
02:21:12,314 --> 02:21:15,654
- I thought you meant I'd seen a ghost.
- No, no.
1262
02:21:17,653 --> 02:21:22,323
- Mrs Moore believes in ghosts.
- Well, she's an old lady.
1263
02:21:22,450 --> 02:21:25,540
No, I only meant that
it's difficult, as we get older,
1264
02:21:25,661 --> 02:21:28,711
not to believe that the dead live again.
1265
02:21:30,458 --> 02:21:33,498
Because the dead don't live again.
1266
02:21:33,627 --> 02:21:35,667
I fear not.
1267
02:21:37,339 --> 02:21:39,379
So do I.
1268
02:21:42,511 --> 02:21:44,471
(Fielding) Ranjit!
1269
02:21:44,597 --> 02:21:48,057
He must have gone to the tamasha,
but I can make some tea.
1270
02:21:48,184 --> 02:21:50,234
Oh, forgive me a moment.
1271
02:22:00,571 --> 02:22:02,621
Oh, dear.
1272
02:22:23,469 --> 02:22:26,349
"Annie Blair, fellow passenger."
1273
02:22:35,773 --> 02:22:38,233
I shall never see her again.
1274
02:23:06,220 --> 02:23:09,520
- Ah, Godbole.
- The boys said you were back.
1275
02:23:09,640 --> 02:23:10,520
Yes.
1276
02:23:10,641 --> 02:23:15,401
I'm leaving for Kashmir tomorrow
morning to take up my duties
1277
02:23:15,521 --> 02:23:17,821
as minister of education.
1278
02:23:17,940 --> 02:23:20,320
I came to say goodbye.
1279
02:23:21,026 --> 02:23:24,316
Yes? Er... come in.
1280
02:23:24,905 --> 02:23:26,945
Thank you. Thank you.
1281
02:23:28,492 --> 02:23:30,292
Miss Quested.
1282
02:23:31,829 --> 02:23:34,829
Please, I want to give you my address
1283
02:23:34,957 --> 02:23:37,667
and extend an open invitation
for you to visit me.
1284
02:23:37,793 --> 02:23:40,173
Have you seen the Himalayas,
Mr Fielding?
1285
02:23:40,296 --> 02:23:42,416
No.
1286
02:23:45,885 --> 02:23:49,595
- Miss Quested has had some bad news.
- Oh, I am sorry.
1287
02:23:56,979 --> 02:24:00,479
- Mrs Moore.
- Yes.
1288
02:24:06,530 --> 02:24:09,450
- Addressed to you.
- Yes.
1289
02:24:10,618 --> 02:24:14,248
- Why did this lady send to you?
- I don't know.
1290
02:24:14,371 --> 02:24:16,711
Mr Fielding,
I would venture to remark...
1291
02:24:16,832 --> 02:24:22,212
Under the circumstances, I don't think
we should pursue the matter further.
1292
02:24:22,338 --> 02:24:25,338
I'm sorry, Godbole,
but Miss Quested is extremely upset.
1293
02:24:25,466 --> 02:24:27,506
Of course, of course. Nevertheless...
1294
02:24:27,635 --> 02:24:30,925
I presumably came up
in a casual shipboard conversation.
1295
02:24:31,055 --> 02:24:34,975
No doubt Heaslop
will be hearing from the company.
1296
02:24:35,101 --> 02:24:38,561
- I see.
- I shan't tell Aziz until tomorrow.
1297
02:24:38,687 --> 02:24:42,727
Hamidullah's bound to be putting on
a celebration, and it'll only upset him.
1298
02:24:42,858 --> 02:24:45,608
Oh, and have you heard
about the damages?
1299
02:24:46,278 --> 02:24:52,368
- Damages?
- Amritrao is asking 20,000 rupees from...
1300
02:24:53,160 --> 02:24:55,790
20,000?
1301
02:24:55,913 --> 02:24:57,623
And costs.
1302
02:25:01,710 --> 02:25:05,760
Who could have foretold that Aziz
would be saved by his enemy?
1303
02:25:05,881 --> 02:25:07,931
What now, Mr Fielding?
1304
02:25:46,088 --> 02:25:48,128
- Aziz!
- Come in.
1305
02:25:52,887 --> 02:25:56,557
Well, what a wonderful day for you.
1306
02:25:57,558 --> 02:26:00,188
I am an Indian at last.
1307
02:26:04,815 --> 02:26:07,395
Where did you take her?
1308
02:26:08,569 --> 02:26:11,159
I took her back to the college.
1309
02:26:12,656 --> 02:26:14,026
Why?
1310
02:26:14,158 --> 02:26:16,828
After this morning,
she'd nowhere else to go.
1311
02:26:16,952 --> 02:26:20,872
- No?
- Heaslop? The Turtons?
1312
02:26:21,707 --> 02:26:25,087
She had the entire British Raj
behind her pushing her on.
1313
02:26:25,211 --> 02:26:29,841
But when she saw she was wrong, she
stopped and sent it all to smithereens.
1314
02:26:29,965 --> 02:26:32,505
I wouldn't have had the courage.
1315
02:26:36,305 --> 02:26:38,345
(shouts in Urdu)
1316
02:26:39,183 --> 02:26:41,233
Do you mind if I sit?
1317
02:26:42,103 --> 02:26:44,153
Please.
1318
02:26:49,443 --> 02:26:50,863
What will you do now?
1319
02:26:50,986 --> 02:26:54,446
Hamidullah's giving me a victory party
with fireworks and music.
1320
02:26:54,573 --> 02:26:58,913
Good. But I meant later.
Now this dreadful business is over.
1321
02:26:59,245 --> 02:27:01,535
I shall look for another job.
1322
02:27:01,664 --> 02:27:07,424
Hundreds of miles from here
in an Indian state out of British India.
1323
02:27:08,629 --> 02:27:12,629
- And you?
- I shall go to England for a long leave.
1324
02:27:15,094 --> 02:27:18,564
Will you and she be going back
on the same boat?
1325
02:27:18,681 --> 02:27:23,601
No. I couldn't possibly get away
before the end of next term.
1326
02:27:23,727 --> 02:27:27,647
Miss Quested is going
as soon as she can get a passage.
1327
02:27:27,773 --> 02:27:29,823
I see.
1328
02:27:34,989 --> 02:27:37,199
- Look...
- I'm looking.
1329
02:27:38,242 --> 02:27:42,752
Godbole tells me that Amritrao
is asking 20,000 rupees damages.
1330
02:27:42,872 --> 02:27:44,752
And costs.
1331
02:27:44,874 --> 02:27:48,424
I'd hate to see her getting
the worst of both worlds. It'll ruin her.
1332
02:27:48,544 --> 02:27:54,934
And me? Prison,
my private letters read out in court,
1333
02:27:55,718 --> 02:27:59,388
my wife's photograph taken to
the station to be fingered by McBryde,
1334
02:27:59,513 --> 02:28:02,563
all because a girl "fresh from England"
got too much sun.
1335
02:28:02,683 --> 02:28:04,233
I know.
1336
02:28:04,351 --> 02:28:07,611
And I know what you're going to ask next.
1337
02:28:07,730 --> 02:28:14,780
You're going to ask me to let her off
paying 20,000 rupees, right?
1338
02:28:16,739 --> 02:28:22,039
Then, if I agree,
the English will be able to say
1339
02:28:22,161 --> 02:28:25,751
"Here is an Indian that almost
behaved like a gentleman."
1340
02:28:25,873 --> 02:28:29,383
"But for the colour of his face,
we might even let him join the club."
1341
02:28:29,502 --> 02:28:32,052
Is that why you came here to see me?
1342
02:28:34,256 --> 02:28:36,586
Answer me.
1343
02:28:37,760 --> 02:28:40,760
In the end, you English
always stick together.
1344
02:28:41,722 --> 02:28:45,062
I want to have nothing more
to do with any of you.
1345
02:28:45,184 --> 02:28:47,194
Any of you!
1346
02:28:47,812 --> 02:28:51,272
You can go back to the college
and tell her to keep the money.
1347
02:28:51,398 --> 02:28:55,278
Tell her to use it to buy herself
a husband! Tell her...
1348
02:28:57,196 --> 02:28:58,606
(speaks Urdu)
1349
02:28:58,739 --> 02:29:00,779
(festive music)
1350
02:29:12,670 --> 02:29:14,880
(cheering)
1351
02:29:23,556 --> 02:29:25,766
Are you coming with me?
1352
02:29:25,891 --> 02:29:28,441
I don't think so.
1353
02:32:02,757 --> 02:32:06,087
(both speak Urdu)
1354
02:32:07,845 --> 02:32:10,885
This is a great honour, Professor.
1355
02:32:11,015 --> 02:32:13,055
- Anything wrong?
- No, no.
1356
02:32:18,063 --> 02:32:21,483
They arrive at the state guest house
this afternoon.
1357
02:32:22,943 --> 02:32:25,653
How long have you known
they were coming?
1358
02:32:25,780 --> 02:32:28,570
One month, possibly two.
1359
02:32:29,450 --> 02:32:32,540
- Why did you not tell me?
- One cannot tell anyone anything
1360
02:32:32,661 --> 02:32:35,041
unless they are ready to hear it.
1361
02:32:35,164 --> 02:32:37,214
And what does that mean?
1362
02:32:37,333 --> 02:32:41,803
Mr Fielding wrote you letters from
London and Bombay. You tore them up.
1363
02:32:42,421 --> 02:32:45,551
- I did.
- That is my point.
1364
02:32:49,345 --> 02:32:52,965
"My dear Aziz,
I have some news for you."
1365
02:32:53,099 --> 02:32:55,849
"I am going to marry
someone whom you know."
1366
02:32:55,976 --> 02:32:58,596
The end of a foolish experiment.
1367
02:32:58,729 --> 02:33:03,319
I have made a new life for myself
up here... away from the English.
1368
02:33:03,609 --> 02:33:06,989
I shall be going to
the guest house to greet them.
1369
02:33:07,113 --> 02:33:13,663
But my religious duties will be claiming
my full attention for the next three days.
1370
02:33:15,371 --> 02:33:17,921
He's come all this way to find you.
1371
02:33:19,458 --> 02:33:23,128
Can you not let bygones be bygones
and show them around?
1372
02:33:23,254 --> 02:33:26,344
I'm sorry, but I've had enough
of showing Miss Quested India.
1373
02:33:37,852 --> 02:33:39,902
Stop. Let's stop for a moment.
1374
02:34:36,744 --> 02:34:38,334
We must be getting on.
1375
02:35:51,402 --> 02:35:53,282
Houseboat, sahib.
1376
02:35:55,281 --> 02:35:57,321
Hello!
1377
02:35:58,617 --> 02:36:00,367
Aziz!
1378
02:36:19,930 --> 02:36:22,810
Well, here you are at last.
1379
02:36:22,933 --> 02:36:25,393
I've been looking for you everywhere.
1380
02:36:31,484 --> 02:36:33,324
Akbar! Jamila!
1381
02:36:36,238 --> 02:36:38,568
Your children?
1382
02:36:38,699 --> 02:36:40,909
Yes.
1383
02:36:41,035 --> 02:36:43,695
I suppose Godbole told you I was here.
1384
02:36:43,829 --> 02:36:48,169
The minister of education never tells
anyone anything unless he has to.
1385
02:36:48,292 --> 02:36:54,052
His only piece of information was that
the high school was destined not to be.
1386
02:36:54,173 --> 02:36:56,843
I was supposed to inspect it.
1387
02:36:56,967 --> 02:36:59,007
Anyhow, here I am.
1388
02:37:02,807 --> 02:37:06,097
I've been visiting schools
all over the country.
1389
02:37:06,227 --> 02:37:11,107
We called in at Chandrapore.
Your bungalow's been turned into a shop.
1390
02:37:12,108 --> 02:37:16,358
Turton's retired and
Callendar's been given the push.
1391
02:37:16,487 --> 02:37:19,367
And Hamidullah sends his salaams.
1392
02:37:19,740 --> 02:37:22,160
It was he who told me
you'd moved up here.
1393
02:37:22,284 --> 02:37:24,834
So I wrote, care of Godbole.
1394
02:37:26,705 --> 02:37:28,745
Why didn't you answer my letters?
1395
02:37:28,874 --> 02:37:32,004
You married my enemy,
stole my money.
1396
02:37:36,841 --> 02:37:39,931
Aziz, I'm going to surprise you.
1397
02:37:41,887 --> 02:37:45,717
- What do you mean?
- My wife is Mrs Moore's daughter.
1398
02:37:49,437 --> 02:37:52,437
- Stella?
- Stella.
1399
02:37:52,565 --> 02:37:55,025
Miss Quested introduced us.
1400
02:38:05,828 --> 02:38:07,868
What a blunder.
1401
02:38:09,457 --> 02:38:12,247
- Where is she?
- I left her at the guest house.
1402
02:38:12,376 --> 02:38:15,836
You'll meet her tomorrow.
She mustn't do too much just now.
1403
02:38:18,799 --> 02:38:20,969
She is carrying your child?
1404
02:38:21,093 --> 02:38:23,143
Yes.
1405
02:38:23,929 --> 02:38:27,179
So after all,
your name will not die out.
1406
02:38:28,058 --> 02:38:30,098
That's right.
1407
02:38:33,939 --> 02:38:35,979
Mrs Moore.
1408
02:38:37,526 --> 02:38:39,486
Mrs Moore!
1409
02:39:06,055 --> 02:39:10,975
"And Stella believes the evil
of the Marabar has been wiped out,
1410
02:39:11,102 --> 02:39:13,152
and so do I."
1411
02:39:16,607 --> 02:39:19,147
"Dear Miss Quested,
1412
02:39:21,862 --> 02:39:24,572
tonight is the Festival of Light,
1413
02:39:24,698 --> 02:39:28,408
and I am writing this
to ask you to forgive me."
1414
02:39:28,536 --> 02:39:32,956
"It has taken all this time for me
to appreciate your courage."
1415
02:39:34,208 --> 02:39:39,798
"Because of you, I am happy here
with my children instead of in prison."
1416
02:39:40,631 --> 02:39:45,261
"And because of you,
I want to do kind actions all round."
1417
02:39:49,515 --> 02:39:52,845
"Richard and Stella left this morning."
1418
02:40:22,339 --> 02:40:24,379
Goodbye.
1419
02:41:02,755 --> 02:41:06,005
"I do not think I will ever see them again."
108563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.