Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,449 --> 00:00:46,823
By 300 AD, the Roman Empireextended from Arabia to Britain.
2
00:00:49,374 --> 00:00:51,865
But they wanted more.
3
00:00:51,960 --> 00:00:53,537
More land.
4
00:00:53,628 --> 00:00:57,496
More peoplesloyal and subservient to Rome.
5
00:00:58,758 --> 00:01:04,097
But no people so importantas the powerful Sarmatians to the east.
6
00:01:05,390 --> 00:01:08,557
Thousands died on that field.
7
00:01:08,643 --> 00:01:13,768
And when the smoke cleared on the fourthday, the only Sarmatian soldiers left alive
8
00:01:13,857 --> 00:01:19,099
were members of the decimatedbut legendary cavalry.
9
00:01:19,195 --> 00:01:24,901
The Romans, impressed by their braveryand horsemanship, spared their lives.
10
00:01:24,993 --> 00:01:26,238
452 AD
11
00:01:26,328 --> 00:01:32,200
In exchange, these warriors wereincorporated into the Roman military.
12
00:01:33,626 --> 00:01:36,462
Better they had died that day.
13
00:01:44,763 --> 00:01:46,755
(neighing)
14
00:01:52,896 --> 00:01:55,102
Father.
15
00:01:55,190 --> 00:01:57,182
They are here.
16
00:02:00,070 --> 00:02:04,067
For the second part of the bargain theystruck indebted not only themselves...
17
00:02:04,157 --> 00:02:05,699
The day has come.
18
00:02:05,784 --> 00:02:08,950
... but also their sons,and their sons, and so on,
19
00:02:09,037 --> 00:02:11,872
to serve the empire as knights.
20
00:02:15,293 --> 00:02:17,915
I was such a son.
21
00:02:29,057 --> 00:02:33,766
There is a legend that
fallen knights return as great horses.
22
00:02:33,853 --> 00:02:37,554
He has seen what awaits you,
and he will protect you.
23
00:02:37,899 --> 00:02:40,604
Lancelot! Lancelot!
24
00:02:42,862 --> 00:02:45,235
Lancelot.
25
00:02:54,916 --> 00:02:57,621
Don't be afraid. I will return.
26
00:03:17,981 --> 00:03:20,982
- How long shall we be gone?
- 15 years,
27
00:03:21,067 --> 00:03:25,445
not including the months it'll take
to get to your post.
28
00:03:27,615 --> 00:03:30,023
Lancelot!
29
00:03:30,118 --> 00:03:32,241
(all shout out "Rus!")
30
00:03:55,393 --> 00:03:59,605
(Lancelot) Our post was Britain -
or at least the southern half,
31
00:03:59,689 --> 00:04:04,731
for the land was divided by a 73-mile wallbuilt three centuries before us
32
00:04:04,819 --> 00:04:08,947
to protect the empire fromthe native fighters of the north.
33
00:04:09,032 --> 00:04:11,784
So, as our forefathers had done,
34
00:04:11,868 --> 00:04:15,319
we made our way and reportedto our Roman commander in Britain,
35
00:04:15,413 --> 00:04:18,699
ancestrally named for the first Artorius,
36
00:04:18,792 --> 00:04:21,283
or Arthur.
37
00:04:30,470 --> 00:04:32,961
Mother, I finished.
38
00:04:34,015 --> 00:04:35,972
That's beautiful.
39
00:04:42,107 --> 00:04:44,146
Mother...
40
00:04:49,114 --> 00:04:51,402
Pelagius. For you.
41
00:04:53,660 --> 00:04:56,696
Well done, Artorius.
42
00:04:57,872 --> 00:04:59,532
You keep it.
43
00:04:59,624 --> 00:05:02,625
Deliver it to me
when you come to Rome.
44
00:05:11,928 --> 00:05:14,004
Come.
45
00:05:14,097 --> 00:05:16,422
Behold, Arthur. Young knights.
46
00:05:17,559 --> 00:05:22,980
If you so choose, they may someday be
yours to lead, as your father before you.
47
00:05:23,064 --> 00:05:25,390
- I'm to be their commander?
- Yes.
48
00:05:25,483 --> 00:05:31,937
But with this title comes a sacred
responsibility to protect, to defend,
49
00:05:32,032 --> 00:05:36,112
to value their lives above your own
and, should they perish in battle,
50
00:05:36,202 --> 00:05:39,536
to live your life gloriously
in honour of their memory.
51
00:05:39,622 --> 00:05:41,330
And what of their free will?
52
00:05:41,416 --> 00:05:45,745
It has always fallen to a few
to sacrifice for the good of many.
53
00:05:45,837 --> 00:05:48,328
The world isn't a perfect place,
54
00:05:48,423 --> 00:05:55,256
but perhaps people like you, Arthur,
and me and them can make it so.
55
00:06:17,577 --> 00:06:20,911
15 YEARS LATER
56
00:06:35,553 --> 00:06:38,590
Ah, as promised, the bishop's carriage.
57
00:06:39,808 --> 00:06:43,888
- Our freedom, Bors.
- Mm. I can almost taste it.
58
00:06:45,605 --> 00:06:48,440
And your passage to Rome, Arthur.
59
00:07:18,638 --> 00:07:20,465
(horse whinnies)
60
00:07:32,610 --> 00:07:33,642
Argh!
61
00:07:33,737 --> 00:07:35,445
(war cries)
62
00:07:36,364 --> 00:07:37,906
Woads!
63
00:07:44,914 --> 00:07:47,702
(uproar, swords clinking)
64
00:08:10,231 --> 00:08:11,430
Aaargh!
65
00:08:31,628 --> 00:08:33,704
Yah!
66
00:08:37,133 --> 00:08:38,676
Yaaah!
67
00:08:38,760 --> 00:08:41,168
(yelling)
68
00:08:51,606 --> 00:08:53,895
(shouts in native tongue)
69
00:09:10,959 --> 00:09:12,702
Yaargh!
70
00:09:41,823 --> 00:09:43,448
(snarls)
71
00:11:17,919 --> 00:11:20,078
(triumphant cry)
72
00:11:20,547 --> 00:11:23,216
Rus! Aagh!
73
00:11:30,181 --> 00:11:31,889
Rus!
74
00:11:34,644 --> 00:11:36,304
Rus.
75
00:11:42,944 --> 00:11:48,449
Gratia plena, Dominus tecum. Benedictatu in mulieribus et Dominus tecum.
76
00:11:48,533 --> 00:11:52,483
Benedicta tu in mulieribus.Benedictus fructus ventris tui, lesus.
77
00:11:52,579 --> 00:11:54,073
Benedicta tu in mulieribus...
78
00:11:54,164 --> 00:11:57,912
Save your prayers, boy.
Your god doesn't live here.
79
00:12:17,979 --> 00:12:21,763
Why did Merlin send you south of the wall?
80
00:12:21,858 --> 00:12:24,729
Spill my blood with Excalibur and...
81
00:12:24,819 --> 00:12:27,441
make this ground holy.
82
00:12:28,573 --> 00:12:30,732
Pick it up.
83
00:12:35,455 --> 00:12:37,911
Pick it up.
84
00:13:34,097 --> 00:13:36,422
- Bors.
- What a bloody mess.
85
00:13:38,310 --> 00:13:40,635
That's not the bishop.
86
00:13:43,481 --> 00:13:45,189
God help us.
87
00:13:46,151 --> 00:13:50,195
- What are they?
- Blue demons that eat Christians alive.
88
00:13:50,280 --> 00:13:52,107
You're not a Christian, are you?
89
00:13:54,034 --> 00:13:56,406
Does this really work?
90
00:13:57,162 --> 00:13:59,700
(mutters gibberish)
91
00:14:05,712 --> 00:14:07,254
Nothing.
92
00:14:07,339 --> 00:14:09,627
Maybe I'm not doin' it right.
93
00:14:16,765 --> 00:14:18,841
Stand down.
94
00:14:24,356 --> 00:14:26,016
Arthur!
95
00:14:26,107 --> 00:14:29,939
Arthur Castus. Your father's image.
96
00:14:30,028 --> 00:14:32,483
I haven't seen you since childhood.
97
00:14:32,572 --> 00:14:36,071
Bishop Germanius. Welcome to Britain.
98
00:14:36,451 --> 00:14:39,902
I see your military skills
are still of use to you.
99
00:14:39,996 --> 00:14:42,072
Your device worked.
100
00:14:42,165 --> 00:14:45,949
Ancient tricks of an ancient dog.
101
00:14:49,714 --> 00:14:55,503
And these are the great Sarmatian knights
we have heard so much of in Rome.
102
00:14:59,891 --> 00:15:03,474
I thought the Woads control
the north of Hadrian's Wall.
103
00:15:03,561 --> 00:15:06,017
They do, but they
occasionally venture south.
104
00:15:06,106 --> 00:15:10,186
Rome's anticipated withdrawal from Britain
has only increased their daring.
105
00:15:10,276 --> 00:15:14,025
- (man) Woads?
- British rebels who hate Rome.
106
00:15:14,114 --> 00:15:15,857
Men who want their country back.
107
00:15:15,949 --> 00:15:18,985
- Who leads them?
- He's called Merlin.
108
00:15:19,077 --> 00:15:21,319
A dark magician, some say.
109
00:15:21,413 --> 00:15:24,532
Tristan, ride ahead
and make sure the road is clear.
110
00:15:24,624 --> 00:15:29,001
Please do not worry, Bishop.
We will protect you.
111
00:15:29,087 --> 00:15:30,581
Oh.
112
00:15:30,672 --> 00:15:33,589
I've no doubt, Commander.
113
00:15:33,675 --> 00:15:35,667
No doubt.
114
00:15:46,771 --> 00:15:51,149
Dozens don't worry me
nearly so much as thousands.
115
00:15:51,234 --> 00:15:53,227
Thousands?
116
00:16:23,725 --> 00:16:26,430
I don't like him, that Roman.
117
00:16:26,519 --> 00:16:30,647
If he's here to discharge us,
why doesn't he just give us our papers?
118
00:16:30,732 --> 00:16:33,899
- Is this your happy face?
- (Bors laughs)
119
00:16:33,985 --> 00:16:36,559
Galahad, do you still
not know the Romans?
120
00:16:36,655 --> 00:16:38,943
They won't scratch their arses
without holding a ceremony.
121
00:16:39,032 --> 00:16:42,235
Why don't you just kill him,
and then discharge yourself after?
122
00:16:42,661 --> 00:16:45,198
I don't kill for pleasure, unlike some.
123
00:16:46,498 --> 00:16:49,997
Well, you should try it someday.
You might get a taste for it.
124
00:16:50,585 --> 00:16:54,797
- It's a part of you. It's in your blood.
- No, no, no. No.
125
00:16:55,173 --> 00:16:58,542
As of tomorrow
this was all just a bad memory.
126
00:16:58,635 --> 00:17:00,129
Ohh.
127
00:17:00,762 --> 00:17:05,673
I've often thought about what going home
would mean after all this. What will I do?
128
00:17:05,767 --> 00:17:07,760
It's different for Galahad.
129
00:17:07,852 --> 00:17:11,186
I've been in this life longer than the other.
130
00:17:12,983 --> 00:17:15,937
So much for home.
It's not so clear in my memory.
131
00:17:16,027 --> 00:17:20,820
You speak for yourself. It's cold back there
and everyone I know is dead and buried.
132
00:17:20,907 --> 00:17:24,490
Besides, I have, I think, a dozen children.
133
00:17:24,953 --> 00:17:27,325
Eleven.
134
00:17:27,414 --> 00:17:31,826
You listen. When the Romans leave here,
we'll have the run of all this place.
135
00:17:31,918 --> 00:17:35,868
I'll be governor in my own village
and Dagonet will be my personal guard
136
00:17:35,964 --> 00:17:38,918
and royal arse-kisser. Won't you, Dag?
137
00:17:39,009 --> 00:17:42,923
First thing I will do when I get home is
find a beautiful Sarmatian woman to wed.
138
00:17:43,013 --> 00:17:45,052
A beautiful Sarmatian woman?
139
00:17:45,140 --> 00:17:48,010
Why do you think we left in the first place?
140
00:17:48,101 --> 00:17:50,094
(moos like a cow)
141
00:17:53,315 --> 00:17:55,473
What about you, Lancelot?
What are your plans for home?
142
00:17:55,567 --> 00:17:58,852
Well, if this woman of Gawain's
is as beautiful as he claims,
143
00:17:58,945 --> 00:18:01,780
I expect to be spending
a lot of time at Gawain's house.
144
00:18:01,865 --> 00:18:05,068
- His wife will welcome the company.
- I see. And what will I be doing?
145
00:18:05,160 --> 00:18:10,118
Wondering at your good fortune
that all your children look like me.
146
00:18:10,206 --> 00:18:14,204
Is that before or after I hit you with my axe?
147
00:18:15,712 --> 00:18:16,708
(whistles)
148
00:18:23,553 --> 00:18:26,637
Where you been, now? Where you been?
149
00:18:27,140 --> 00:18:30,094
And what will you do, Arthur,
when you return to your beloved Rome?
150
00:18:30,185 --> 00:18:33,055
Give thanks to God that I survived to see it.
151
00:18:33,146 --> 00:18:35,602
You and your god! You disturb me.
152
00:18:35,690 --> 00:18:38,775
I want peace, Lancelot. I've had enough.
153
00:18:39,277 --> 00:18:41,270
- You should visit me.
- Ah!
154
00:18:41,363 --> 00:18:43,854
It's a magnificent place, Rome.
155
00:18:43,948 --> 00:18:47,531
Ordered, civilised, advanced.
156
00:18:47,619 --> 00:18:49,030
A breeding ground of arrogant fools.
157
00:18:49,120 --> 00:18:52,869
The greatest minds in all the lands
have come together in one sacred place
158
00:18:52,957 --> 00:18:54,701
to help make mankind free.
159
00:18:58,630 --> 00:19:00,919
And the women?
160
00:19:11,476 --> 00:19:13,634
(guard) Open the gate!
161
00:19:44,759 --> 00:19:46,337
- Welcome back, Arthur.
- Jols.
162
00:19:46,428 --> 00:19:48,385
Lancelot.
163
00:19:54,102 --> 00:19:56,937
Bishop, please, my quarters
have been made available to you.
164
00:19:57,022 --> 00:19:59,560
Oh, yes. I must rest.
165
00:20:00,692 --> 00:20:02,768
(Bors chuckles lewdly)
166
00:20:03,862 --> 00:20:05,653
- Where have you been?
- Oh...
167
00:20:05,739 --> 00:20:09,867
- I've been waiting for you.
- Oh, my little flower. Such... passion!
168
00:20:14,122 --> 00:20:15,996
Where's my Gilly? Gilly.
169
00:20:16,082 --> 00:20:17,493
- You been fighting?
- Yes.
170
00:20:17,584 --> 00:20:18,698
- You been winning?
- Yes.
171
00:20:18,793 --> 00:20:20,786
That's my boy.
Come on, all my other bastards!
172
00:20:20,879 --> 00:20:23,417
(all cheer)
173
00:20:29,054 --> 00:20:32,304
Let us not forget that
we are the fortunate ones.
174
00:20:32,390 --> 00:20:37,136
Let us raise our wine to those gallant
and extraordinary men we have lost,
175
00:20:37,228 --> 00:20:40,977
but who will be remembered for eternity.
176
00:20:42,442 --> 00:20:45,562
To freedom.
177
00:20:59,292 --> 00:21:01,285
Pelagius.
178
00:21:02,754 --> 00:21:06,170
Very kind of Arthur to give up his room.
179
00:21:06,257 --> 00:21:09,258
But, of course, it is to be expected.
180
00:21:14,724 --> 00:21:16,764
(knocking)
181
00:21:16,851 --> 00:21:20,766
Sir, I'm here to escort you
to the fortress hall.
182
00:21:27,862 --> 00:21:31,943
When my master meets with your knights,
he must be seated last
183
00:21:32,033 --> 00:21:34,987
and he must be seated
at the head of the table.
184
00:21:35,078 --> 00:21:39,158
Your master can plonk his holy arse
wherever he chooses.
185
00:21:39,249 --> 00:21:41,954
(laughter)
186
00:21:42,043 --> 00:21:46,705
His Eminence, Bishop Naius Germanius.
187
00:21:52,637 --> 00:21:56,053
A round table?
What sort of evil is this?
188
00:21:57,309 --> 00:21:59,978
Arthur says for men to be men
they must first all be equal.
189
00:22:00,061 --> 00:22:02,469
I was given to understand
there would be more of you.
190
00:22:02,564 --> 00:22:06,348
There were. We have been
fighting here for 15 years, Bishop.
191
00:22:06,443 --> 00:22:08,815
Oh, of course.
192
00:22:08,903 --> 00:22:13,400
Arthur and his knights
have served with courage
193
00:22:13,491 --> 00:22:20,110
to maintain the honour of Rome's empire
on this last outpost of our glory.
194
00:22:20,206 --> 00:22:24,038
Rome is most indebted
to you noble knights.
195
00:22:24,127 --> 00:22:27,211
To your final days
as servants to the empire.
196
00:22:27,297 --> 00:22:29,788
Day. Not days.
197
00:22:31,635 --> 00:22:35,050
The Pope's taken
a personal interest in you.
198
00:22:35,138 --> 00:22:37,629
He inquires after each of you,
199
00:22:37,724 --> 00:22:44,177
and is curious to know if your knights have
converted to the word of Our Saviour or?
200
00:22:44,272 --> 00:22:48,400
They retain the religion of their forefathers.
I have never questioned that.
201
00:22:48,485 --> 00:22:50,442
Of course, of course.
202
00:22:50,528 --> 00:22:52,854
They are pagans. Hm?
203
00:22:54,824 --> 00:22:58,240
For our part, the Church
has deemed such beliefs innocence,
204
00:22:58,328 --> 00:23:02,242
but you, Arthur,
your path to God is through Pelagius?
205
00:23:02,666 --> 00:23:06,331
- I saw his image in your room.
- He took my father's place for me.
206
00:23:06,419 --> 00:23:09,705
His teachings on free will and equality
have been a great influence.
207
00:23:09,798 --> 00:23:12,419
I look forward to our reunion in Rome.
208
00:23:12,509 --> 00:23:13,967
Ah.
209
00:23:14,052 --> 00:23:17,717
Rome awaits your arrival
with great anticipation.
210
00:23:17,806 --> 00:23:19,549
You are a hero.
211
00:23:19,641 --> 00:23:23,591
In Rome, you will live out your days
in honour and wealth.
212
00:23:25,105 --> 00:23:27,393
Alas...
213
00:23:28,274 --> 00:23:32,189
Alas, we are all but players
in an ever-changing world.
214
00:23:32,278 --> 00:23:37,071
Barbarians from every corner
are almost at Rome's door.
215
00:23:37,158 --> 00:23:42,698
Because of this, Rome and the Holy Father
have decided to remove ourselves
216
00:23:42,789 --> 00:23:47,000
from indefensible outposts,
such as Britain.
217
00:23:47,502 --> 00:23:50,373
What will become of Britain
is not our concern any more.
218
00:23:50,463 --> 00:23:53,417
I suppose the Saxons will claim it soon.
219
00:23:53,508 --> 00:23:55,666
- Saxons?
- Yes.
220
00:23:55,760 --> 00:24:00,007
In the north a massive
Saxon incursion has begun.
221
00:24:00,098 --> 00:24:04,475
- The Saxons only claim what they kill.
- And only kill everything.
222
00:24:04,561 --> 00:24:08,724
So you would just
leave the land to the Woads.
223
00:24:08,815 --> 00:24:10,642
And I risked my life for nothing.
224
00:24:10,734 --> 00:24:11,979
Hm.
225
00:24:12,068 --> 00:24:13,977
Gentlemen,
226
00:24:14,070 --> 00:24:18,697
your discharge papers with safe conduct
throughout the Roman Empire.
227
00:24:18,783 --> 00:24:22,615
But first, I must have a word
with your commander.
228
00:24:27,000 --> 00:24:29,787
- In private.
- We have no secrets.
229
00:24:32,088 --> 00:24:34,164
(slams table)
230
00:24:35,508 --> 00:24:40,633
Come. Let's leave Roman business
to Romans.
231
00:24:44,267 --> 00:24:46,592
Let it go, Bors.
232
00:24:54,361 --> 00:24:58,654
Rome has issued a final order
for you and your men.
233
00:24:58,740 --> 00:25:00,199
Final order?
234
00:25:00,283 --> 00:25:04,992
You are to travel north
to rescue the family of Marius Honorius
235
00:25:05,080 --> 00:25:10,121
and return, in particular,
with Marius's son, Alecto.
236
00:25:11,002 --> 00:25:16,507
Alecto is the Pope's
favourite godchild and pupil.
237
00:25:16,925 --> 00:25:22,002
It is his destiny to become a bishop,
perhaps even pope one day.
238
00:25:22,097 --> 00:25:25,430
On this day you ask this of my men.
239
00:25:25,976 --> 00:25:28,052
On this day.
240
00:25:34,442 --> 00:25:38,226
They have risked their lives for 15 years
for a cause not of their own.
241
00:25:38,321 --> 00:25:42,817
And now, on the day they are to be
liberated, you send them on a mission
242
00:25:42,909 --> 00:25:45,863
which is far more dangerous
than any other they have undertaken.
243
00:25:45,954 --> 00:25:48,871
You tell me, Bishop,
how do I go to my men and tell them
244
00:25:48,957 --> 00:25:51,874
that instead of freedom I offer death?
245
00:25:51,960 --> 00:25:56,586
If your men are truly the knights
of legend, perhaps some will survive.
246
00:25:56,673 --> 00:25:58,630
If it is God's will.
247
00:25:58,717 --> 00:26:00,709
Your men want to go home,
248
00:26:00,802 --> 00:26:05,797
and to get home they need to cross
the entire breadth of the Roman Empire.
249
00:26:06,349 --> 00:26:10,596
Deserters would be hunted down like dogs.
250
00:26:11,187 --> 00:26:13,263
Will you defy the Pope, Arthur?
251
00:26:13,356 --> 00:26:15,515
Rome? God himself?
252
00:26:15,608 --> 00:26:17,767
Everything I've done has been
for the Church and for Rome.
253
00:26:17,861 --> 00:26:20,648
Do not mistake a loyal soldier
for a fool, Germanius.
254
00:26:20,739 --> 00:26:24,688
Would you leave a defenceless
Roman boy, destined to lead our Church,
255
00:26:24,784 --> 00:26:27,110
at the hands of the Saxons?
256
00:26:28,288 --> 00:26:33,164
Fulfil this mission, and your men
will receive their discharge.
257
00:26:33,710 --> 00:26:38,621
Their papers will be waiting here
the moment they return.
258
00:26:38,715 --> 00:26:40,257
You have my word.
259
00:26:41,718 --> 00:26:46,261
You think very hard upon that vow, Bishop,
for I will hold you to it.
260
00:26:47,766 --> 00:26:51,431
Break it, and no Roman legion,
261
00:26:52,687 --> 00:26:54,680
papal army,
262
00:26:56,232 --> 00:26:58,640
nor God himself will protect you.
263
00:26:59,444 --> 00:27:01,318
That is my word.
264
00:27:09,579 --> 00:27:14,206
- (man) She gave me fleas.
- (man #2) You better hope they're fleas.
265
00:27:18,213 --> 00:27:19,541
Best of three.
266
00:27:21,466 --> 00:27:24,171
(baby mewling)
267
00:27:24,260 --> 00:27:26,004
Who wants another drink?
268
00:27:26,096 --> 00:27:28,634
- (Lancelot) Ahh.
- (sighs)
269
00:27:28,723 --> 00:27:30,763
When you gonna leave Bors
and come home with me?
270
00:27:30,850 --> 00:27:33,424
My lover is watching you.
271
00:27:43,113 --> 00:27:44,655
Mmm...
272
00:27:44,739 --> 00:27:47,361
You look nothing like him.
273
00:27:47,450 --> 00:27:49,110
You're all Bors.
274
00:27:53,873 --> 00:27:56,246
- Tristan...
- How do you do that?
275
00:27:56,918 --> 00:27:58,578
I aim for the middle.
276
00:27:58,878 --> 00:28:00,954
Oh, they want more!
277
00:28:01,047 --> 00:28:04,712
- Here. Be a mother to your son.
- Oh, come here.
278
00:28:05,885 --> 00:28:09,504
Dagonet, where you been?
We've got plans to make.
279
00:28:09,973 --> 00:28:11,847
Here, please. Sing.
280
00:28:11,933 --> 00:28:13,308
- No.
- Just a last one.
281
00:28:13,393 --> 00:28:16,394
- No, I'm trying to work.
- Come sing. Shut up!
282
00:28:16,479 --> 00:28:19,101
Vanora will sing.
283
00:28:19,190 --> 00:28:22,061
- (Vanora) No, no.
- (chants of "Sing!")
284
00:28:23,069 --> 00:28:26,734
- (man) Sing about home.
- (Gawain) Don't drop the baby.
285
00:28:29,326 --> 00:28:33,454
? Land of bear and land of eagle
286
00:28:33,538 --> 00:28:37,867
? Land that gave us birth and blessing
287
00:28:37,959 --> 00:28:42,087
? Land that called us ever homewards
288
00:28:42,172 --> 00:28:46,252
? We will go home across the mountains
289
00:28:46,343 --> 00:28:50,471
? We will go home
We will go home
290
00:28:50,555 --> 00:28:54,932
? We will go home across the mountains
291
00:28:55,018 --> 00:28:59,016
? We will go home singing our song...
292
00:28:59,105 --> 00:29:01,431
(singing fades)
293
00:29:17,374 --> 00:29:21,323
?... hear our singing, hear our longing
294
00:29:21,419 --> 00:29:25,880
? We will go home across the mountains
295
00:29:25,965 --> 00:29:30,509
? We will go home
We will go home...
296
00:29:30,595 --> 00:29:32,884
(singing fades)
297
00:29:36,351 --> 00:29:38,011
Arthur!
298
00:29:38,228 --> 00:29:40,517
Arthur!
299
00:29:42,273 --> 00:29:46,223
Arthur! You're not
completely Roman yet, right?
300
00:29:46,319 --> 00:29:48,526
Rus!
301
00:29:52,492 --> 00:29:54,734
Knights...
302
00:29:54,828 --> 00:29:57,153
brothers in arms...
303
00:29:57,247 --> 00:29:59,286
your courage has been tested
beyond all limits.
304
00:29:59,374 --> 00:30:00,654
Yes.
305
00:30:00,750 --> 00:30:03,039
But I must ask you now for one further trial.
306
00:30:03,128 --> 00:30:04,871
Drink.
307
00:30:04,963 --> 00:30:11,215
We must leave on a final mission for Rome
before our freedom can be granted.
308
00:30:14,472 --> 00:30:18,636
Above the wall, far in the north,
there is a Roman family in need of rescue.
309
00:30:18,727 --> 00:30:20,885
They are trapped by Saxons.
310
00:30:20,979 --> 00:30:23,268
Our orders are to secure their safety.
311
00:30:23,356 --> 00:30:25,847
Let the Romans take care of their own.
312
00:30:25,942 --> 00:30:28,611
Above the wall is Woad territory.
313
00:30:29,279 --> 00:30:34,273
Our duty to Rome,
if it was ever a duty, is done.
314
00:30:35,327 --> 00:30:37,236
Our pact with Rome is done.
315
00:30:37,329 --> 00:30:42,204
Every knight here
has laid his life on the line for you.
316
00:30:42,292 --> 00:30:43,869
For you.
317
00:30:43,960 --> 00:30:47,044
And instead of freedom
you want more blood?
318
00:30:47,130 --> 00:30:49,419
Our blood?
319
00:30:49,507 --> 00:30:51,749
You think more of Roman blood
than you do of ours?
320
00:30:51,843 --> 00:30:53,634
Bors! These are our orders.
321
00:30:53,720 --> 00:30:57,552
We leave at first light, and when we return
your freedom will be waiting for you.
322
00:30:57,641 --> 00:30:59,384
A freedom we can embrace with honour.
323
00:30:59,476 --> 00:31:01,599
I am a free man!
324
00:31:01,686 --> 00:31:03,726
I will choose my own fate!
325
00:31:03,813 --> 00:31:06,565
Yeah, yeah.
We're all going to die someday.
326
00:31:06,650 --> 00:31:10,019
If it's a death from a Saxon hand
that frightens you, stay home.
327
00:31:10,111 --> 00:31:12,187
Listen, if you're so eager to die,
you can die right now!
328
00:31:12,280 --> 00:31:14,356
- Enough. Enough!
- I've got something to live for!
329
00:31:14,449 --> 00:31:17,284
The Romans have broken their word.
330
00:31:17,369 --> 00:31:21,034
We have the word of Arthur.
That is good enough.
331
00:31:21,581 --> 00:31:23,075
I'll prepare.
332
00:31:24,209 --> 00:31:26,166
Bors?
333
00:31:26,252 --> 00:31:28,459
- You coming?
- Of course I'm coming!
334
00:31:28,546 --> 00:31:31,750
Can't let you go on your own!
You'll all get killed!
335
00:31:32,509 --> 00:31:35,463
I'm just saying what you're all thinking!
336
00:31:36,805 --> 00:31:38,797
Vanora'll kill me.
337
00:31:41,017 --> 00:31:43,010
And you, Gawain?
338
00:31:47,440 --> 00:31:49,433
I'm with you.
339
00:31:51,194 --> 00:31:53,815
Galahad as well.
340
00:32:28,732 --> 00:32:32,895
O merciful God,
I have such need of your mercy now.
341
00:32:35,113 --> 00:32:38,363
Not for myself, but for my knights,
342
00:32:38,450 --> 00:32:40,775
for this is truly their hour of need.
343
00:32:40,869 --> 00:32:42,446
Deliver them from the trials ahead,
344
00:32:42,537 --> 00:32:46,831
and I will repay you a thousandfold
with any sacrifice you ask of me.
345
00:32:47,375 --> 00:32:49,415
And if, in your wisdom,
346
00:32:49,502 --> 00:32:53,002
you should determine that that sacrifice
must be my life for theirs,
347
00:32:53,089 --> 00:32:57,301
so they may once again taste the freedom
that has so long been denied to them,
348
00:32:57,385 --> 00:32:59,508
I will gladly make that covenant.
349
00:32:59,596 --> 00:33:03,463
My death will have a purpose.
I ask no more than that.
350
00:33:03,558 --> 00:33:06,642
Why do you always talk to God
and not to me?
351
00:33:06,728 --> 00:33:10,179
Oh, pray to whomever you pray
that we don't cross the Saxons.
352
00:33:10,273 --> 00:33:14,852
My faith is what protects me, Lancelot.
Why do you challenge this?
353
00:33:14,944 --> 00:33:17,270
I don't like anything
that puts a man on his knees.
354
00:33:17,364 --> 00:33:20,199
No man fears to kneel
before the god he trusts.
355
00:33:20,283 --> 00:33:22,857
Without faith, without belief in something,
what are we?
356
00:33:22,952 --> 00:33:25,490
To try and get past the Woads
in the north is insanity.
357
00:33:25,580 --> 00:33:28,534
- Them we've fought before.
- Not north of the wall!
358
00:33:31,127 --> 00:33:34,164
How many Saxons? Hm?
359
00:33:34,255 --> 00:33:36,378
How many?!
360
00:33:39,052 --> 00:33:41,804
Tell me. Do you believe in this mission?
361
00:33:41,888 --> 00:33:43,548
These people need our help.
362
00:33:43,640 --> 00:33:46,510
- It is our duty to bring them out.
- I don't care about your charge,
363
00:33:46,601 --> 00:33:50,813
and I don't give a damn about
Romans, Britain or this island.
364
00:33:51,314 --> 00:33:54,232
If you desire to spend eternity in this place,
Arthur, so be it,
365
00:33:54,317 --> 00:33:56,274
but suicide cannot be chosen for another!
366
00:33:56,361 --> 00:33:59,362
- And yet you choose death for this family!
- No, I choose life!
367
00:33:59,447 --> 00:34:02,152
And freedom for myself and the men!
368
00:34:09,541 --> 00:34:12,910
How many times in battle have we
snatched victory from the jaws of defeat?
369
00:34:13,003 --> 00:34:16,336
Outnumbered, outflanked,
yet still we triumph.
370
00:34:16,423 --> 00:34:20,207
With you at my side, we can do so again.
371
00:34:20,969 --> 00:34:23,175
Lancelot, we are knights.
372
00:34:23,263 --> 00:34:26,928
What other purpose do we serve
if not for such a cause?
373
00:34:27,017 --> 00:34:30,432
Arthur, you fight for a world
that will never exist.
374
00:34:30,520 --> 00:34:32,098
Never.
375
00:34:32,188 --> 00:34:35,024
There will always be a battlefield.
376
00:34:38,653 --> 00:34:40,397
I will die in battle.
377
00:34:40,488 --> 00:34:43,110
Of that I'm certain.
378
00:34:43,199 --> 00:34:46,403
And hopefully a battle of my choosing.
379
00:34:48,204 --> 00:34:51,158
But if it be this one,
380
00:34:51,249 --> 00:34:53,621
grant me a favour.
381
00:34:53,710 --> 00:34:56,746
Don't bury me in our sad little cemetery.
382
00:34:56,838 --> 00:34:58,249
Burn me.
383
00:34:58,340 --> 00:35:02,337
Burn me and cast my ashes
to a strong east wind.
384
00:35:26,117 --> 00:35:28,110
(woman screaming)
385
00:35:47,597 --> 00:35:49,922
Don't touch their women.
386
00:35:54,604 --> 00:35:57,095
We don't mix with these people.
387
00:36:00,068 --> 00:36:03,733
What kind of offspring
do you think that would yield?
388
00:36:03,822 --> 00:36:05,482
Weak people.
389
00:36:05,573 --> 00:36:07,566
Half people.
390
00:36:09,160 --> 00:36:12,779
I will not have our Saxon blood
watered down by mixing with them.
391
00:36:12,872 --> 00:36:17,581
According to our laws, no man
may deny me the spoils of our conquest!
392
00:36:17,669 --> 00:36:19,661
He speaks the truth, Father.
393
00:36:37,355 --> 00:36:40,522
My lord! O, my lord!
394
00:36:40,608 --> 00:36:42,731
God's thanks, my lord.
395
00:36:42,819 --> 00:36:44,444
Thank you.
396
00:36:44,571 --> 00:36:46,231
Thank you.
397
00:36:49,951 --> 00:36:51,326
Kill her.
398
00:36:52,370 --> 00:36:53,995
(wails)
399
00:36:54,414 --> 00:36:56,952
No! No!
400
00:36:57,042 --> 00:36:59,711
(softly) Are you challenging me?
401
00:37:01,087 --> 00:37:04,421
If you want to challenge me,
you have to have a sword in your hand.
402
00:37:04,841 --> 00:37:09,586
As long as my heart beats,
I rule and you hold your tongue.
403
00:37:10,889 --> 00:37:13,214
Or I'll cut it out.
404
00:38:03,900 --> 00:38:09,025
To represent the holy court,
my trusted secretary, Horton...
405
00:38:09,114 --> 00:38:11,190
Horton?
406
00:38:12,075 --> 00:38:15,526
...will accompany you with your quest.
407
00:38:16,913 --> 00:38:19,285
Jols, find him a horse.
408
00:38:20,417 --> 00:38:22,872
This way.
409
00:38:23,962 --> 00:38:28,042
Godspeed, as you fulfil
your duty to Rome.
410
00:38:28,133 --> 00:38:30,291
My duty is also to my men.
411
00:38:31,803 --> 00:38:34,294
Then get them home.
412
00:40:25,542 --> 00:40:29,077
We are three days' march from
the Great Wall, if we camp at night.
413
00:40:29,170 --> 00:40:31,459
We won't camp.
414
00:40:31,548 --> 00:40:34,335
The wall - what troops are stationed there?
415
00:40:34,426 --> 00:40:36,964
Light Roman infantry
416
00:40:37,053 --> 00:40:39,723
and possibly Sarmatian knights.
417
00:40:39,806 --> 00:40:41,549
Arthur Castus is their leader.
418
00:40:41,641 --> 00:40:43,848
Arthur? Who is this Arthur?
419
00:40:43,935 --> 00:40:49,060
It is said he has never been defeated
in battle. It is said he is a great warrior.
420
00:40:50,900 --> 00:40:52,893
Why should I trust you?
421
00:40:54,237 --> 00:40:56,396
You're a traitor to your own people.
422
00:40:56,489 --> 00:40:59,905
Tell my father of the Roman estate.
423
00:40:59,993 --> 00:41:02,069
Speak up!
424
00:41:03,038 --> 00:41:05,789
A very high-ranking family live there.
425
00:41:05,874 --> 00:41:08,744
They are of great importance to Rome.
426
00:41:08,835 --> 00:41:13,129
Father, their ransom
could pay for the entire campaign.
427
00:41:23,850 --> 00:41:26,519
I'll attack from the north
with the main army.
428
00:41:26,603 --> 00:41:31,181
You bring your men down here.
Cut off their retreat to the south.
429
00:41:31,274 --> 00:41:33,314
Burn every village, kill everybody.
430
00:41:35,195 --> 00:41:40,272
Never leave behind you a man, woman
or child who can ever carry a sword.
431
00:41:56,591 --> 00:41:58,335
Saxon.
432
00:41:58,718 --> 00:41:59,667
How many?
433
00:42:00,387 --> 00:42:01,881
Thousands.
434
00:42:09,688 --> 00:42:11,680
(horse whinnying)
435
00:42:17,904 --> 00:42:21,024
(Tristan) Woads. They're tracking us.
436
00:42:21,908 --> 00:42:23,984
(Arthur) Where?
437
00:42:24,077 --> 00:42:25,737
Everywhere.
438
00:42:54,566 --> 00:42:56,393
Yaah!
439
00:43:07,454 --> 00:43:08,996
Get back!
440
00:43:09,205 --> 00:43:11,115
Get back!
441
00:43:25,847 --> 00:43:27,341
This way!
442
00:43:35,482 --> 00:43:37,724
(war cries)
443
00:43:40,487 --> 00:43:42,278
Yaah!
444
00:44:10,725 --> 00:44:12,801
What are you waiting for?
445
00:44:32,163 --> 00:44:33,907
Inish.
446
00:44:33,999 --> 00:44:36,205
Devil ghosts.
447
00:44:36,292 --> 00:44:41,453
- Why would they not attack?
- Merlin doesn't want us dead.
448
00:44:44,843 --> 00:44:47,962
We should have killed them, Merlin.
449
00:44:48,763 --> 00:44:52,761
There might be a purpose
for Artorius and his Knights.
450
00:44:53,143 --> 00:44:53,807
No!
451
00:44:55,770 --> 00:44:57,265
He is our enemy!
452
00:45:00,483 --> 00:45:02,227
So is the Saxon!
453
00:45:24,758 --> 00:45:26,881
- (guard) Who are you?
- I am Arthur Castus,
454
00:45:26,968 --> 00:45:30,882
Commander of the Sarmatian Knights,
sent by Bishop Germanius of Rome.
455
00:45:30,972 --> 00:45:32,965
Open the gate.
456
00:45:40,732 --> 00:45:43,401
(man) It is a wonder you have come.
457
00:45:43,485 --> 00:45:47,150
Good Jesus.
Arthur and his knights.
458
00:45:49,324 --> 00:45:52,029
You have fought the Woads.
Vile creatures.
459
00:45:52,118 --> 00:45:55,986
Our orders are to evacuate you
immediately.
460
00:45:56,081 --> 00:45:57,954
But that... that is impossible.
461
00:45:58,458 --> 00:46:01,909
- Which is Alecto?
- I am Alecto.
462
00:46:02,879 --> 00:46:05,287
Alecto is my son.
463
00:46:05,382 --> 00:46:09,842
And everything we have is here in the land
given to us by the Pope of Rome.
464
00:46:09,928 --> 00:46:15,764
- Well, you're about to give it to the Saxons.
- They're invading from the north.
465
00:46:15,850 --> 00:46:18,768
- Then Rome will send an army.
- They have. Us.
466
00:46:18,853 --> 00:46:21,890
- We leave as soon as you're packed.
- I refuse to leave.
467
00:46:27,112 --> 00:46:29,685
Go back to work! All of you!
468
00:46:29,781 --> 00:46:32,486
- You heard! Go!
- All right, all right.
469
00:46:33,410 --> 00:46:36,114
- Go!
- Get back to work, all of you!
470
00:46:36,496 --> 00:46:38,489
Go back!
471
00:46:40,875 --> 00:46:44,576
If I fail to bring you and your son back,
my men can never leave this land.
472
00:46:44,671 --> 00:46:46,331
So you're coming with me
473
00:46:46,423 --> 00:46:51,049
if I have to tie you to my horse and drag
you all the way to Hadrian's Wall myself.
474
00:46:51,136 --> 00:46:53,259
My lord.
475
00:46:53,346 --> 00:46:55,754
Lady, my knights are hungry.
476
00:46:58,601 --> 00:47:00,428
Go.
477
00:47:04,649 --> 00:47:06,143
Come!
478
00:47:11,740 --> 00:47:14,147
Come. Let us go, hm?
479
00:47:28,715 --> 00:47:32,084
(man) Sir, you're famous.
You're Arthur, aren't you?
480
00:47:32,177 --> 00:47:35,427
I'm Ganis. I'm a good fighter and I'm smart.
I'd serve you proudly.
481
00:47:36,723 --> 00:47:38,632
Are you from Rome?
482
00:47:38,725 --> 00:47:40,718
From hell.
483
00:47:42,103 --> 00:47:45,021
- Sir.
- Who is this man?
484
00:47:45,106 --> 00:47:47,811
He's our village elder.
485
00:47:47,901 --> 00:47:50,308
What is this punishment for?
486
00:47:50,403 --> 00:47:54,021
- Answer me!
- He defied our master, Marius.
487
00:47:54,574 --> 00:47:56,863
Most of the food we grow
is sent out by sea to be sold.
488
00:47:56,951 --> 00:47:59,739
He asked that we keep
a little more for ourselves, that's all.
489
00:47:59,829 --> 00:48:02,617
My arse has been snappin' at the grass
I'm so hungry!
490
00:48:02,707 --> 00:48:06,456
You're from Rome. Is it true
that Marius is a spokesman for God
491
00:48:06,544 --> 00:48:08,917
and that it's a sin to defy him?
492
00:48:12,217 --> 00:48:15,134
I tell you now.
493
00:48:15,220 --> 00:48:17,343
Marius is not of God.
494
00:48:17,430 --> 00:48:22,638
And you, all of you,
were free from your first breath!
495
00:48:31,319 --> 00:48:33,063
Help this man.
496
00:48:33,154 --> 00:48:35,645
Help him!
497
00:48:35,740 --> 00:48:39,868
Now hear me. A vast and terrible army
is coming this way.
498
00:48:39,953 --> 00:48:42,870
They will show no mercy, spare no one.
499
00:48:42,956 --> 00:48:45,032
Those of you who are able
should gather your things
500
00:48:45,125 --> 00:48:47,413
and begin to move south
towards Hadrian's Wall.
501
00:48:47,502 --> 00:48:50,040
Those unable shall come with us.
502
00:48:50,130 --> 00:48:52,881
You, serve me now.
Get these people ready.
503
00:48:52,966 --> 00:48:54,875
(Ganis) Right, you heard him.
504
00:48:54,968 --> 00:48:57,720
You go grab enough food and water
for the journey.
505
00:48:57,804 --> 00:48:59,464
Let's get a hurry on, else we're all dead!
506
00:49:05,562 --> 00:49:07,554
Come on, hurry.
507
00:49:10,817 --> 00:49:12,774
They have flanked us to the east.
508
00:49:12,861 --> 00:49:15,815
They're coming from the south,
trying to cut off our escape.
509
00:49:15,905 --> 00:49:17,400
They'll be here before nightfall.
510
00:49:17,490 --> 00:49:20,278
- How many?
- An entire army.
511
00:49:20,368 --> 00:49:22,444
And the only way out is to the south?
512
00:49:22,537 --> 00:49:23,948
East.
513
00:49:24,039 --> 00:49:27,573
There is a trail heading east
across the mountains.
514
00:49:28,168 --> 00:49:33,375
It means we have to cross behind Saxon
lines, but that's the one we should take.
515
00:49:34,299 --> 00:49:37,051
Arthur, who are all these people?
516
00:49:37,135 --> 00:49:39,128
They're coming with us.
517
00:49:41,014 --> 00:49:42,757
Then we'll never make it.
518
00:49:44,392 --> 00:49:46,301
(distant drums beating)
519
00:49:54,694 --> 00:49:56,687
- Come on, get back to work!
- Back to work!
520
00:50:08,208 --> 00:50:09,951
Move.
521
00:50:10,168 --> 00:50:12,077
Move.
522
00:50:13,630 --> 00:50:15,622
Move!
523
00:50:16,716 --> 00:50:19,468
- What is this?
- You cannot go in there.
524
00:50:19,552 --> 00:50:22,589
No one goes in there.
This place is forbidden.
525
00:50:24,140 --> 00:50:27,307
(Marius) What are you doing?
Stop this!
526
00:50:31,398 --> 00:50:32,856
Arthur, we have no time.
527
00:50:34,567 --> 00:50:37,237
Do you not hear the drums?
528
00:50:39,781 --> 00:50:41,774
Dagonet.
529
00:50:47,330 --> 00:50:49,122
Agh!
530
00:50:49,332 --> 00:50:51,325
Agh!
531
00:51:00,719 --> 00:51:03,589
- Key.
- It is locked.
532
00:51:03,680 --> 00:51:05,672
From the inside.
533
00:51:20,780 --> 00:51:23,271
- You, you... go.
- (whimpers)
534
00:51:23,366 --> 00:51:24,860
Move!
535
00:51:30,457 --> 00:51:34,585
- Gawain.
- (man chanting) Exaudi orationem meam.
536
00:51:36,171 --> 00:51:39,456
Exaudi orationem meam.
537
00:51:39,549 --> 00:51:45,753
In nomine Dei Patris omnipotentiset in virtute Spiritus Sancti.
538
00:51:47,807 --> 00:51:50,642
Who are these defilers
of the Lord's temple?
539
00:51:50,727 --> 00:51:52,720
Out of the way.
540
00:52:11,456 --> 00:52:13,199
The work of your god.
541
00:52:14,376 --> 00:52:17,542
Is this how he answers your prayers?
542
00:52:17,629 --> 00:52:19,752
See if there's any still alive.
543
00:52:27,389 --> 00:52:30,639
How dare you set foot in this holy place?
544
00:52:34,187 --> 00:52:37,354
- There was a man of God.
- Not my god!
545
00:52:38,817 --> 00:52:42,150
- (Arthur) This one's dead.
- By this smell, they are all dead.
546
00:52:42,237 --> 00:52:45,487
And you.
You even move, you join him.
547
00:52:51,913 --> 00:52:53,242
Arthur!
548
00:52:57,711 --> 00:52:59,502
You must not fear me.
549
00:53:22,861 --> 00:53:25,352
Water! Give me some water!
550
00:53:55,268 --> 00:53:57,557
His arm is broken.
551
00:53:58,688 --> 00:54:00,728
And his family?
552
00:54:02,984 --> 00:54:05,273
She's a Woad.
553
00:54:07,280 --> 00:54:09,403
I'm a Roman officer.
554
00:54:10,241 --> 00:54:12,317
You're safe now.
555
00:54:13,578 --> 00:54:17,113
- You're safe.
- Stop what you are doing!
556
00:54:17,832 --> 00:54:19,208
What is this madness?
557
00:54:19,292 --> 00:54:22,163
- They're all pagans here!
- So are we.
558
00:54:22,253 --> 00:54:25,089
They refuse to do the task
God has set for them!
559
00:54:25,173 --> 00:54:26,833
They must die as an example!
560
00:54:26,925 --> 00:54:30,341
You mean they refused to be your serfs!
561
00:54:30,428 --> 00:54:32,220
You are a Roman.
562
00:54:32,305 --> 00:54:33,883
You understand.
563
00:54:33,974 --> 00:54:35,966
And you are a Christian.
564
00:54:36,059 --> 00:54:38,431
You! You kept her alive!
565
00:54:42,691 --> 00:54:45,182
- (soldier) My lord!
- No! No, stop!
566
00:54:47,112 --> 00:54:51,061
When we get to the wall
you will be punished for this heresy.
567
00:54:51,157 --> 00:54:55,107
Perhaps I should kill you now
and seal my fate.
568
00:54:55,203 --> 00:54:58,038
I was willing to die with them.
569
00:54:58,123 --> 00:55:01,408
Yes, to lead them to their rightful place.
570
00:55:01,501 --> 00:55:04,917
It is God's wish
that these sinners be sacrificed.
571
00:55:05,005 --> 00:55:07,626
Only then can their souls be saved.
572
00:55:08,258 --> 00:55:11,294
Then I shall grant his wish.
573
00:55:12,887 --> 00:55:15,841
- Wall them back up.
- Arthur.
574
00:55:16,266 --> 00:55:17,760
I said wall them up!
575
00:55:17,851 --> 00:55:21,718
Don't you see it is the will of God
that these sinners be sacrificed?
576
00:55:21,813 --> 00:55:26,605
- Unhand me, defil... They're sinners!
- Get in there!
577
00:56:04,500 --> 00:56:06,458
We're moving too slow.
578
00:56:06,544 --> 00:56:08,952
The girl's not gonna make it,
and neither is the boy.
579
00:56:09,047 --> 00:56:12,297
The family we can protect, but we're
wasting our time with all these people.
580
00:56:12,383 --> 00:56:14,874
We're not leaving them.
581
00:56:14,969 --> 00:56:17,507
If the Saxons find us, we will have to fight.
582
00:56:17,597 --> 00:56:20,135
Then save your anger for them.
583
00:56:21,309 --> 00:56:25,093
Is this Rome's quest or Arthur's?
584
00:56:45,667 --> 00:56:47,706
(weak moans)
585
00:56:51,172 --> 00:56:53,129
- Arthur.
- How is he?
586
00:56:54,133 --> 00:56:55,628
He burns.
587
00:56:57,053 --> 00:56:58,796
Brave boy.
588
00:57:36,634 --> 00:57:39,754
Some of your fingers are out of place.
589
00:57:39,846 --> 00:57:41,720
I have to push them back.
590
00:57:44,225 --> 00:57:48,887
If I don't do this, there's a chance
you may never use them again.
591
00:58:01,034 --> 00:58:02,907
- (cracking)
- (cries)
592
00:58:07,540 --> 00:58:09,533
(cracking)
593
00:58:21,387 --> 00:58:23,380
They tortured me.
594
00:58:24,974 --> 00:58:27,133
With machines.
595
00:58:33,024 --> 00:58:38,481
To make me tell them things that...
that I didn't know to begin with.
596
00:58:40,949 --> 00:58:42,941
And then...
597
00:58:46,371 --> 00:58:48,862
I heard your voice in the dark.
598
00:58:53,336 --> 00:58:56,041
I am Guinevere.
599
00:58:57,173 --> 00:58:59,415
You are Arthur...
600
00:59:00,468 --> 00:59:03,635
of the Knights from the Great Wall.
601
00:59:04,264 --> 00:59:05,972
I am.
602
00:59:06,766 --> 00:59:10,182
The famous Briton
who kills his own people.
603
00:59:35,545 --> 00:59:39,377
I found tracks coming from the south,
but none going back.
604
00:59:39,465 --> 00:59:42,502
Horsemen travelling light and fast.
605
00:59:42,594 --> 00:59:44,503
Could be Roman cavalry.
606
00:59:44,596 --> 00:59:46,090
Could be knights.
607
00:59:48,600 --> 00:59:50,723
They know we're after them.
608
00:59:51,769 --> 00:59:54,640
They'll head east now,
through the mountains.
609
00:59:54,731 --> 00:59:59,440
God's holy work has been defiled.
I am a servant of God!
610
00:59:59,527 --> 01:00:02,232
No, please, I... Agh!
611
01:00:03,406 --> 01:00:07,570
He says they walled him up in a building
and took the family.
612
01:00:08,203 --> 01:00:11,821
Someone who goes
by the name of Artorius.
613
01:00:11,915 --> 01:00:13,575
It's him.
614
01:00:13,666 --> 01:00:16,204
It's Arthur.
615
01:00:16,294 --> 01:00:18,963
Take your men east. Hunt them down.
616
01:00:19,672 --> 01:00:23,717
I'll take the main army to the wall.
Bring the family there.
617
01:00:23,801 --> 01:00:27,467
- (man) And the monks?
- Put them back where you found them.
618
01:00:27,555 --> 01:00:29,714
I am a servant of God!
619
01:00:29,807 --> 01:00:33,058
Please, I... I am a servant of God!
620
01:00:34,729 --> 01:00:37,730
(monk) Unhand me, you defiler!
621
01:00:39,567 --> 01:00:41,359
(sighs)
622
01:00:41,444 --> 01:00:42,440
Burn it all.
623
01:01:13,852 --> 01:01:15,512
Yah!
624
01:01:27,490 --> 01:01:30,444
My father told me great tales of you.
625
01:01:30,535 --> 01:01:32,029
Really?
626
01:01:32,120 --> 01:01:34,112
And what did you hear?
627
01:01:35,290 --> 01:01:37,282
Fairy tales.
628
01:01:38,293 --> 01:01:44,165
The kind you hear about people so brave,
so selfless, that they can't be real.
629
01:01:44,257 --> 01:01:46,499
Arthur and his knights.
630
01:01:46,593 --> 01:01:49,629
A leader both Briton and Roman.
631
01:01:50,847 --> 01:01:54,180
And yet you chose your allegiance
to Rome.
632
01:01:55,143 --> 01:01:58,060
To those who take
what does not belong to them.
633
01:01:58,146 --> 01:02:01,396
That same Rome that took your men
from their homeland.
634
01:02:01,482 --> 01:02:06,026
Listen, lady, do not pretend
you know anything about me or my men.
635
01:02:06,112 --> 01:02:07,571
How many Britons have you killed?
636
01:02:07,655 --> 01:02:10,442
As many as tried to kill me. It's the natural
state of any man to want to live.
637
01:02:10,533 --> 01:02:16,453
Animals live! It's a natural state of any man
to want to live free in their own country.
638
01:02:20,543 --> 01:02:23,295
I belong to this land.
639
01:02:23,379 --> 01:02:25,752
Where do you belong, Arthur?
640
01:02:31,804 --> 01:02:33,133
How's your hand?
641
01:02:36,017 --> 01:02:38,686
I'll live, I promise you.
642
01:02:43,775 --> 01:02:47,986
Is there nothing about my land
that appeals to your heart?
643
01:02:48,071 --> 01:02:50,396
Your own father married a Briton.
644
01:02:50,490 --> 01:02:53,693
Even he must have found something
to his liking.
645
01:02:59,415 --> 01:03:01,408
(gallops away)
646
01:03:16,266 --> 01:03:18,342
Saxons.
647
01:03:29,487 --> 01:03:33,070
We'll sleep here.
Take shelter in those trees.
648
01:03:33,157 --> 01:03:36,692
- Tristan.
- You wanna go out again? Yeah.
649
01:03:48,965 --> 01:03:51,717
'Tis a beautiful country, is it not?
650
01:03:53,720 --> 01:03:56,258
If you say so.
651
01:03:56,347 --> 01:04:00,427
And where do you come from
that compares?
652
01:04:00,518 --> 01:04:02,890
The Black Sea?
653
01:04:05,064 --> 01:04:07,555
This is heaven for me.
654
01:04:07,650 --> 01:04:12,989
I don't believe in heaven.
I've been living in this hell.
655
01:04:13,072 --> 01:04:18,612
But if you represent what heaven is,
then take me there.
656
01:04:28,880 --> 01:04:31,549
Rain and snow at once.
657
01:04:32,592 --> 01:04:34,668
A bad omen.
658
01:05:09,629 --> 01:05:14,255
It is here, given to us by the Pope.
These people, they send an army for us.
659
01:06:09,189 --> 01:06:13,601
What was it like, your home?
660
01:06:16,029 --> 01:06:21,271
We sacrificed goats, drank their blood,
danced naked round fires.
661
01:06:37,509 --> 01:06:40,260
What I do remember...
662
01:06:41,304 --> 01:06:43,380
Home...
663
01:06:45,683 --> 01:06:52,101
Oceans of grass from horizon to horizon,
further than you can ride.
664
01:06:52,190 --> 01:06:55,855
The sky, bigger than you can imagine.
665
01:06:59,572 --> 01:07:02,242
No boundaries.
666
01:07:02,325 --> 01:07:05,943
Some people would call that freedom.
667
01:07:06,037 --> 01:07:10,450
That's what we fight for -
our land, our people.
668
01:07:13,127 --> 01:07:16,911
The right to choose our own destiny.
669
01:07:17,006 --> 01:07:20,956
So you see, Lancelot,
we are much alike, you and I.
670
01:07:26,933 --> 01:07:33,980
And when you return home,
will you take a wife, have sons?
671
01:07:35,608 --> 01:07:37,980
I have killed too many sons.
672
01:07:39,028 --> 01:07:41,733
What right do I have to my own?
673
01:07:41,823 --> 01:07:44,492
No family, no religion.
674
01:07:46,995 --> 01:07:50,114
Do you believe in anything at all?
675
01:07:56,004 --> 01:07:59,170
I would have left you
and the boy there to die.
676
01:08:22,822 --> 01:08:24,020
(rustling)
677
01:09:11,663 --> 01:09:13,205
You betrayed me.
678
01:09:13,289 --> 01:09:15,412
He means you no harm.
679
01:09:15,500 --> 01:09:19,165
Peace between us this night,
Arthur Castus.
680
01:09:23,967 --> 01:09:27,585
So Rome is leaving. The Saxon is come.
681
01:09:27,679 --> 01:09:31,926
The world we have known
and fought for is ended.
682
01:09:32,016 --> 01:09:33,890
Now we must make a new world.
683
01:09:33,977 --> 01:09:37,013
Your world, Merlin, not mine.
I shall be in Rome.
684
01:09:37,105 --> 01:09:39,477
To find peace?
The Saxon will come to Rome.
685
01:09:39,566 --> 01:09:42,104
My knights trust me
not to betray them to their enemy.
686
01:09:42,193 --> 01:09:45,443
Rome was my enemy, not Arthur.
687
01:09:45,530 --> 01:09:47,321
We have no fight between us now.
688
01:09:47,407 --> 01:09:49,695
You tell that to the knights
you killed before my eyes,
689
01:09:49,784 --> 01:09:51,741
whose bones are buried in this earth.
690
01:09:51,828 --> 01:09:53,026
We have all lost brothers.
691
01:09:53,121 --> 01:09:56,287
You know nothing of the loss I speak!
692
01:09:56,374 --> 01:09:57,952
Shall I help you remember?
693
01:09:58,042 --> 01:10:02,372
An attack on a village.
The screams of an innocent woman.
694
01:10:07,010 --> 01:10:08,967
Mother!
695
01:10:09,053 --> 01:10:11,046
Artorius!
696
01:10:17,729 --> 01:10:19,638
Mother!
697
01:10:19,856 --> 01:10:21,848
Mother!
698
01:10:25,153 --> 01:10:29,197
I ran to the burial moundof my father to free her.
699
01:10:34,162 --> 01:10:36,320
To kill you.
700
01:10:37,707 --> 01:10:41,705
Father, please let loose your sword.
701
01:10:59,604 --> 01:11:03,020
I feel the heat of that fire
on my face even now.
702
01:11:03,733 --> 01:11:05,358
I did not wish her dead.
703
01:11:05,443 --> 01:11:09,441
She was of our blood, as are you.
704
01:11:09,531 --> 01:11:15,035
If you were so determined to leave us
to slaughter, why did you save so many?
705
01:11:22,377 --> 01:11:26,244
My men are strong,
but they have need of a true leader.
706
01:11:26,339 --> 01:11:28,581
They believe you can do anything.
707
01:11:29,259 --> 01:11:32,046
To defeat the Saxon
we need a master of war.
708
01:11:32,136 --> 01:11:35,256
Why do you think
I spared you in the forest?
709
01:11:37,058 --> 01:11:43,061
That sword you carry is made of iron
from this earth, forged in the fires of Britain.
710
01:11:43,147 --> 01:11:47,809
It was love of your mother
that freed the sword, not hatred of me.
711
01:11:47,902 --> 01:11:50,310
Love, Arthur.
712
01:11:51,573 --> 01:11:55,024
- It is your destiny.
- There is no destiny.
713
01:11:55,118 --> 01:11:57,490
There is only free will.
714
01:11:57,579 --> 01:12:01,244
And what of the free will of your knights?
715
01:12:01,332 --> 01:12:03,870
Did they die in vain?
716
01:12:22,687 --> 01:12:24,478
Seize him!
717
01:12:27,984 --> 01:12:29,977
No!
718
01:12:32,906 --> 01:12:34,898
No...
719
01:12:45,418 --> 01:12:47,826
I have the boy!
720
01:12:52,550 --> 01:12:55,468
- Kill him!
- No, don't! Let him go!
721
01:12:56,095 --> 01:12:57,293
Kill him now!
722
01:13:07,273 --> 01:13:09,313
Down! Hah!
723
01:13:13,112 --> 01:13:15,520
(Lancelot) Your hands seem to be better.
724
01:13:20,662 --> 01:13:23,413
Artorius!
725
01:13:25,583 --> 01:13:27,457
Do we have a problem?
726
01:13:27,544 --> 01:13:29,417
Huh?
727
01:13:29,796 --> 01:13:31,788
You have a choice.
728
01:13:31,881 --> 01:13:34,633
You help or you die.
729
01:13:39,055 --> 01:13:41,261
Put down your weapons.
730
01:13:41,349 --> 01:13:43,674
- Do it now!
- Yeah!
731
01:13:48,314 --> 01:13:50,640
(neighing)
732
01:13:51,067 --> 01:13:53,309
- How many did you kill?
- Four.
733
01:13:53,403 --> 01:13:56,108
Not a bad start to the day! (laughs)
734
01:13:57,657 --> 01:14:01,108
Armour-piercing.
They're close. We have no time.
735
01:14:01,202 --> 01:14:02,827
You ride ahead.
736
01:14:14,465 --> 01:14:16,791
I'm sorry for your loss.
737
01:14:16,885 --> 01:14:19,292
My father lost his way.
738
01:14:19,387 --> 01:14:24,429
He used to say the Church
is there to help us stay on our path.
739
01:14:24,517 --> 01:14:27,187
It didn't help those he made suffer.
740
01:14:27,270 --> 01:14:30,354
The path he chose was beyond the reach
of the Church, Alecto.
741
01:14:30,440 --> 01:14:33,856
But not of Rome. What my father believed,
so Rome believes.
742
01:14:33,943 --> 01:14:37,193
What, that some men are born
to be slaves? No, that isn't true.
743
01:14:37,280 --> 01:14:40,281
It is so! He told me so.
744
01:14:40,366 --> 01:14:42,774
Pelagius, a man as close to me as any,
is there now,
745
01:14:42,869 --> 01:14:45,739
teaching that all men are free, equal.
746
01:14:45,830 --> 01:14:49,282
And that each of us has the right
to choose his own destiny.
747
01:14:49,375 --> 01:14:50,953
Teach? How?
748
01:14:51,044 --> 01:14:54,626
They killed Pelagius a year past.
749
01:14:54,714 --> 01:14:57,632
Germanius and the others
were damned by his teachings.
750
01:14:57,717 --> 01:15:00,173
They had him excommunicated and killed.
751
01:15:01,137 --> 01:15:04,387
The Rome you talk of doesn't exist,
752
01:15:04,474 --> 01:15:06,632
except in your dreams.
753
01:15:33,336 --> 01:15:37,416
- Is there any other way?
- No. We have to cross the ice.
754
01:15:37,507 --> 01:15:42,465
Get them all out of the carriages.
Tell them to spread out.
755
01:16:05,493 --> 01:16:07,700
(creaking)
756
01:16:18,131 --> 01:16:20,123
(cracking)
757
01:16:29,225 --> 01:16:31,348
(distant drums beating)
758
01:16:36,649 --> 01:16:38,642
(creaking)
759
01:16:55,043 --> 01:16:58,412
- Knights...
- Well, I'm tired of running.
760
01:16:59,464 --> 01:17:03,711
And these Saxons are so close behind
my arse is hurtin'.
761
01:17:05,053 --> 01:17:07,674
Never liked
looking over my shoulder anyway.
762
01:17:08,932 --> 01:17:13,344
- Be a pleasure to put an end to this racket.
- And finally get a look at the bastards.
763
01:17:14,812 --> 01:17:17,564
Here. Now.
764
01:17:21,611 --> 01:17:23,402
Jols!
765
01:17:23,488 --> 01:17:25,065
You two, take the horses.
766
01:17:31,621 --> 01:17:33,614
(Arthur) Ganis, I need you
to lead the people.
767
01:17:33,706 --> 01:17:35,498
The main Saxon army is inland,
768
01:17:35,583 --> 01:17:39,284
so if you track the coastline till you're
well south of the wall, you'll be safe.
769
01:17:39,379 --> 01:17:42,545
- But you're seven against 200?
- Eight.
770
01:17:42,632 --> 01:17:44,790
You could use another bow.
771
01:17:47,011 --> 01:17:50,131
- I'd rather stay and fight.
- You'll get your chance soon enough.
772
01:17:50,223 --> 01:17:53,177
This man is now your captain.
You do as he says. Am I understood?
773
01:17:53,268 --> 01:17:56,434
- Yes, sir.
- Go. Go!
774
01:17:56,521 --> 01:17:58,430
Right. Come on, then! Move on!
775
01:17:58,523 --> 01:18:00,895
I am able. I can fight.
776
01:18:00,984 --> 01:18:04,187
No. You must bear witness
to all you have seen.
777
01:18:04,654 --> 01:18:07,857
There's one thing you must do,
and that's get back to Rome.
778
01:18:07,949 --> 01:18:11,318
(ice cracking/horses neighing)
779
01:18:34,726 --> 01:18:37,680
(beating drum)
780
01:18:48,114 --> 01:18:50,107
Hold until I give the command.
781
01:18:51,367 --> 01:18:53,360
You look frightened.
782
01:18:54,662 --> 01:18:57,866
There's a large number
of lonely men out there.
783
01:18:59,250 --> 01:19:02,370
Don't worry, I won't let them rape you.
784
01:19:02,462 --> 01:19:05,249
(man shouts command in Saxon)
785
01:19:05,590 --> 01:19:07,250
Archer!
786
01:19:18,853 --> 01:19:22,305
- We're out of range.
- I can see that!
787
01:19:22,398 --> 01:19:25,316
I believe they're waiting for an invitation.
Bors, Tristan.
788
01:19:25,401 --> 01:19:27,690
They're far out of range.
789
01:19:43,878 --> 01:19:46,037
(shouts in Saxon)
790
01:20:07,318 --> 01:20:10,105
Aim for the wings of the ranks.
Make them cluster.
791
01:20:38,433 --> 01:20:41,599
- Hold the ranks!
- Hold the ranks! Hold the ranks!
792
01:20:45,315 --> 01:20:47,984
- Hold the ranks!
- Hold the ranks!
793
01:20:50,195 --> 01:20:53,777
Hold the ranks!
Hold the ranks, or I kill you myself!
794
01:20:58,328 --> 01:21:00,486
It's not gonna break. Back.
795
01:21:00,580 --> 01:21:02,074
Fall back!
796
01:21:02,165 --> 01:21:04,157
Prepare for combat.
797
01:21:11,216 --> 01:21:12,758
Aagh!
798
01:21:12,842 --> 01:21:14,965
- Dag!
- Cover him.
799
01:21:15,428 --> 01:21:18,595
- Archers move! Move!
- (man) Forward!
800
01:21:19,390 --> 01:21:20,220
Yaagh!
801
01:21:25,522 --> 01:21:28,439
Move! Move! Kill him!
802
01:21:28,525 --> 01:21:30,067
Yaagh!
803
01:21:33,112 --> 01:21:34,441
Yaagh!
804
01:21:35,907 --> 01:21:37,900
The ice is breaking!
805
01:21:40,411 --> 01:21:41,692
Yaagh!
806
01:21:41,788 --> 01:21:42,819
Kill him!
807
01:21:44,165 --> 01:21:45,114
Dag!
808
01:21:51,256 --> 01:21:52,418
Yaagh!
809
01:22:02,267 --> 01:22:04,259
(men screaming)
810
01:22:11,693 --> 01:22:13,520
(Cynric) Back! Back!
811
01:22:22,579 --> 01:22:24,536
Dag!
812
01:22:33,506 --> 01:22:35,546
Pull back! Arthur!
813
01:22:41,598 --> 01:22:42,843
Argh!
814
01:22:44,350 --> 01:22:46,058
Kill him!
815
01:22:56,279 --> 01:22:58,022
Help us!
816
01:22:59,532 --> 01:23:01,359
Aagh!
817
01:23:07,332 --> 01:23:08,281
Argh!
818
01:23:16,799 --> 01:23:18,709
Stay with me.
819
01:23:18,801 --> 01:23:22,005
Dagonet! Stay with me!
820
01:24:27,829 --> 01:24:29,821
Ah, God!
821
01:24:31,124 --> 01:24:35,501
Christ be praised.
Against all the odds Satan could muster.
822
01:24:35,587 --> 01:24:38,291
Alecto, let me see you.
823
01:24:38,381 --> 01:24:41,168
- (Horton) Kindly get out of my way!
- You have triumphed!
824
01:24:41,259 --> 01:24:44,129
Young Alecto, let me see you.
825
01:24:44,220 --> 01:24:45,762
You are here.
826
01:24:46,097 --> 01:24:48,339
- Lucan!
- You, boy! Stop!
827
01:25:14,709 --> 01:25:16,702
(Germanius chuckles nervously)
828
01:25:18,254 --> 01:25:20,876
Our great knights.
829
01:25:20,965 --> 01:25:22,590
You are free now!
830
01:25:22,675 --> 01:25:25,047
Give me the papers. Come, come.
831
01:25:26,179 --> 01:25:31,635
Your papers of safe conduct
throughout the Roman Empire.
832
01:25:33,811 --> 01:25:36,385
Take it, Arthur.
833
01:25:39,442 --> 01:25:41,399
Bishop Germanius.
834
01:25:41,486 --> 01:25:43,644
Friend of my father.
835
01:25:54,624 --> 01:25:56,747
You are free now.
836
01:25:57,627 --> 01:25:59,620
You can go.
837
01:26:07,929 --> 01:26:09,589
Bors.
838
01:26:11,891 --> 01:26:13,302
Bors!
839
01:26:14,185 --> 01:26:15,845
For Dagonet.
840
01:26:19,607 --> 01:26:22,478
This doesn't make him a free man.
841
01:26:22,569 --> 01:26:25,238
He's already a free man.
842
01:26:25,321 --> 01:26:26,863
He's dead!
843
01:26:58,897 --> 01:27:01,732
Goodbye, old friend.
844
01:27:01,816 --> 01:27:03,975
We'll be along soon.
845
01:27:49,322 --> 01:27:51,398
Let's drink.
846
01:27:54,994 --> 01:27:57,070
Get drunk.
847
01:28:14,806 --> 01:28:16,633
A grave with no sword.
848
01:28:18,059 --> 01:28:22,555
It was my father's wish
that if he died on this island,
849
01:28:24,816 --> 01:28:27,354
he would be buried with his knights.
850
01:28:27,443 --> 01:28:29,685
He died in battle?
851
01:28:29,779 --> 01:28:31,985
It's a family tradition.
852
01:28:37,871 --> 01:28:42,414
I can see why you believe
that you have nothing left here.
853
01:28:43,710 --> 01:28:48,170
Except what you and your knights
have done.
854
01:28:48,256 --> 01:28:49,252
You have your deeds.
855
01:28:49,340 --> 01:28:54,002
Deeds in themselves are meaningless
unless they're for some higher purpose.
856
01:28:54,095 --> 01:28:57,262
We have waged a war
to protect a Rome that does not exist.
857
01:28:57,348 --> 01:28:59,555
Is that the deed I am to be judged by?
858
01:28:59,642 --> 01:29:02,347
You stayed and fought
when you didn't have to.
859
01:29:02,437 --> 01:29:06,020
You bloodied evil men
when you could have run.
860
01:29:06,107 --> 01:29:08,812
You did all that for no reason?
861
01:29:12,113 --> 01:29:16,574
Pelagius told me once
there is no worse death
862
01:29:19,245 --> 01:29:21,368
than the end of hope.
863
01:29:23,458 --> 01:29:27,669
You and I are not the polite people
that live in poems.
864
01:29:29,589 --> 01:29:32,922
We are blessed and cursed by our times.
865
01:29:33,009 --> 01:29:36,923
Perhaps the curse is of our own making.
866
01:29:37,013 --> 01:29:39,338
And the blessing.
867
01:29:41,476 --> 01:29:44,014
What are you afraid of, Arthur?
868
01:29:49,901 --> 01:29:52,855
You're like this country -
869
01:29:53,988 --> 01:29:56,989
Britons with a Roman father.
870
01:29:58,159 --> 01:30:00,068
Rome is dead.
871
01:30:01,704 --> 01:30:06,082
This place, this land - your home -
872
01:30:06,167 --> 01:30:10,995
is the last outpost of freedom,
of everything you hold dear.
873
01:30:15,343 --> 01:30:18,178
These are your people.
874
01:30:48,918 --> 01:30:52,252
Father, I have failed.
875
01:30:52,338 --> 01:30:56,170
You've lost the respect of the enemy.
876
01:31:02,849 --> 01:31:06,134
I offer my life for my disgrace.
877
01:31:07,395 --> 01:31:09,601
No.
878
01:31:09,689 --> 01:31:11,231
No, Son.
879
01:31:36,007 --> 01:31:38,213
Raewald.
880
01:31:38,301 --> 01:31:41,421
You're second in charge now.
881
01:31:42,597 --> 01:31:45,266
Yeah. You're like a son to me.
882
01:32:40,029 --> 01:32:42,567
What tomorrow brings...
883
01:32:44,242 --> 01:32:45,820
we cannot know.
884
01:34:02,237 --> 01:34:06,104
- (knocking)
- (Jols) Arthur, come to the wall now.
885
01:34:06,199 --> 01:34:09,449
- (man) The Saxons are here.
- (soldier) Make way! Make way!
886
01:34:50,702 --> 01:34:54,534
Knights, my journey with you
must end here.
887
01:35:00,336 --> 01:35:02,329
May God go with you.
888
01:35:13,057 --> 01:35:16,224
Arthur, this is not Rome's fight.
889
01:35:17,520 --> 01:35:19,513
It is not your fight.
890
01:35:19,606 --> 01:35:21,148
(man shouting orders)
891
01:35:21,232 --> 01:35:23,770
(soldier) Stand fast!
892
01:35:23,860 --> 01:35:26,814
All these long years we've been together,
893
01:35:26,905 --> 01:35:30,949
the trials we've faced,
the blood we've shed.
894
01:35:31,034 --> 01:35:35,328
What was it all for,
if not for the reward of freedom?
895
01:35:36,331 --> 01:35:40,031
And now when we are so close,
when it is finally within our grasp...
896
01:35:40,126 --> 01:35:41,786
Look at me!
897
01:35:41,878 --> 01:35:45,543
- Does it all count for nothing?
- You ask me that?
898
01:35:45,632 --> 01:35:47,292
You who know me best of all?
899
01:35:50,970 --> 01:35:55,050
Then do not do this.
Only certain death awaits you here.
900
01:35:55,141 --> 01:35:58,344
Arthur, I beg you!
For our friendship's sake, I beg you!
901
01:35:58,436 --> 01:36:00,725
You be my friend now
and do not dissuade me.
902
01:36:00,813 --> 01:36:03,351
Seize the freedom you have earned
and live it for the both of us.
903
01:36:03,441 --> 01:36:06,727
I cannot follow you, Lancelot.
904
01:36:06,819 --> 01:36:10,651
I now know that all the blood I have shed,
all the lives I have taken
905
01:36:10,740 --> 01:36:12,733
have led me to this moment.
906
01:37:08,506 --> 01:37:10,166
(soldier) Straight ahead!
907
01:37:52,717 --> 01:37:53,915
Artorius!
908
01:37:56,846 --> 01:37:58,388
Rus!
909
01:38:09,692 --> 01:38:12,148
Rus!
910
01:39:24,601 --> 01:39:27,471
The Roman Auxiliary has left the wall.
911
01:39:27,562 --> 01:39:30,812
- And the horsemen?
- Leading a caravan away from the fort.
912
01:39:30,899 --> 01:39:34,813
They're running south...
with their tails between their legs.
913
01:39:34,903 --> 01:39:39,611
- So there will be no resistance.
- A few dozen villagers.
914
01:39:42,410 --> 01:39:45,162
We're going to slaughter your people.
915
01:39:45,246 --> 01:39:47,405
I think you should watch.
916
01:39:48,416 --> 01:39:50,824
Your tree might be a good place.
917
01:39:50,919 --> 01:39:52,911
Up on the hill!
918
01:39:59,552 --> 01:40:01,841
A single knight.
919
01:40:05,266 --> 01:40:10,509
Didn't you just say they were gone?
What is this, a ghost?
920
01:40:10,605 --> 01:40:17,189
(choking) One man. A tiny fly
on the back of your... great army.
921
01:40:17,278 --> 01:40:19,271
Who is he?
922
01:40:20,782 --> 01:40:22,691
Arthur.
923
01:40:23,952 --> 01:40:25,944
Arthur.
924
01:40:27,455 --> 01:40:29,080
Arthur.
925
01:41:17,338 --> 01:41:19,331
(horse whinnying)
926
01:41:43,990 --> 01:41:46,446
(sighs) Arthur.
927
01:41:47,160 --> 01:41:49,117
Hm.
928
01:41:49,204 --> 01:41:53,201
Wherever I go on this wretched island
I hear your name.
929
01:41:54,375 --> 01:41:57,910
Always half-whispered, as if you were a...
930
01:41:59,714 --> 01:42:01,707
god.
931
01:42:04,511 --> 01:42:09,007
All I see is flesh, blood.
932
01:42:11,726 --> 01:42:15,012
No more god than
the creature you're sitting on.
933
01:42:15,396 --> 01:42:18,148
Speak your terms, Saxon.
934
01:42:18,233 --> 01:42:21,518
The Romans have left you.
935
01:42:21,611 --> 01:42:23,734
Who are you fighting for?
936
01:42:24,781 --> 01:42:29,194
I fight for a cause
beyond Rome's or your understanding.
937
01:42:29,285 --> 01:42:30,945
Ah.
938
01:42:34,582 --> 01:42:39,743
You come to beg a truce.
You should be on your knees.
939
01:42:41,089 --> 01:42:44,873
I came to see your face, so that I alone
may find you on the battlefield.
940
01:42:44,968 --> 01:42:48,337
And it would be good for you
to mark my face, Saxon,
941
01:42:48,429 --> 01:42:53,720
for the next time you see it, it will be
the last thing you see on this earth.
942
01:42:55,478 --> 01:42:57,222
Ah.
943
01:43:04,654 --> 01:43:06,481
Ah, finally.
944
01:43:06,573 --> 01:43:08,731
A man worth killing.
945
01:43:11,244 --> 01:43:13,402
Ah!
946
01:43:19,460 --> 01:43:21,833
Prepare the men for battle.
947
01:43:24,257 --> 01:43:26,582
(gives command in Saxon)
948
01:43:43,151 --> 01:43:45,143
(beating drum)
949
01:43:47,322 --> 01:43:49,647
- (neighs)
- Whoa. Easy.
950
01:43:49,741 --> 01:43:52,907
- Whoa.
- Whoa.
951
01:44:01,336 --> 01:44:03,328
Shh.
952
01:44:03,504 --> 01:44:05,497
Shh.
953
01:44:26,861 --> 01:44:28,735
Hey.
954
01:44:28,821 --> 01:44:30,565
You're free.
955
01:45:58,620 --> 01:46:00,945
He's got a plan, this Roman.
956
01:46:08,838 --> 01:46:11,460
Send what's left of your infantry.
957
01:46:14,135 --> 01:46:17,551
- (whispers) Do you want to kill my men?
- They're my men!
958
01:46:27,482 --> 01:46:29,771
Battle formation!
959
01:46:30,735 --> 01:46:32,110
No. You stay here with me.
960
01:46:32,195 --> 01:46:33,654
(shouts in Saxon)
961
01:46:40,453 --> 01:46:44,949
Knights, the gift of freedom
is yours by right.
962
01:46:47,919 --> 01:46:52,581
But the home we seek
resides not in some distant land.
963
01:46:52,674 --> 01:46:57,003
It's in us and in our actions on this day.
964
01:46:57,095 --> 01:46:58,209
(shouting)
965
01:47:00,014 --> 01:47:03,633
If this be our destiny, then so be it.
966
01:47:03,726 --> 01:47:10,263
But let history remember
that as free men we chose to make it so.
967
01:47:13,361 --> 01:47:15,733
(knights) Rus!
968
01:47:21,911 --> 01:47:23,655
Hah!
969
01:47:41,598 --> 01:47:43,140
Argh!
970
01:47:51,274 --> 01:47:52,852
(war cries)
971
01:48:20,803 --> 01:48:23,129
(man) There! On the hill!
972
01:48:28,520 --> 01:48:33,431
- (man shouts command in Saxon)
- (soldiers repeat command)
973
01:48:56,839 --> 01:48:59,165
(soldiers chanting to the marching rhythm)
974
01:49:32,041 --> 01:49:35,078
(distant screaming)
975
01:49:44,387 --> 01:49:46,925
(distant war cry)
976
01:49:47,015 --> 01:49:49,340
Rus! Aargh!
977
01:50:09,829 --> 01:50:12,118
(yells)
978
01:51:11,015 --> 01:51:13,091
(panting)
979
01:51:35,623 --> 01:51:38,114
The knights are demons!
980
01:51:38,209 --> 01:51:40,202
That is the gate to hell.
981
01:51:47,677 --> 01:51:51,093
- (shouts command in Saxon)
- (soldiers repeat command)
982
01:51:58,605 --> 01:51:59,850
(soldiers chanting)
983
01:53:16,724 --> 01:53:18,717
Raewald.
984
01:53:19,811 --> 01:53:21,602
The left flank.
985
01:53:23,356 --> 01:53:27,105
- You go with him.
- (Raewald) Move out!
986
01:53:48,798 --> 01:53:51,206
(shouts command in Saxon)
987
01:54:24,459 --> 01:54:26,784
(soldiers chanting)
988
01:54:58,952 --> 01:55:00,660
Shields up!
989
01:55:06,251 --> 01:55:07,709
Argh!
990
01:55:14,050 --> 01:55:16,173
(screaming)
991
01:55:17,470 --> 01:55:18,964
(war cry)
992
01:55:47,667 --> 01:55:49,660
(shouting)
993
01:55:52,380 --> 01:55:53,708
(war cry)
994
01:56:14,068 --> 01:56:15,611
(agonised screams)
995
01:56:29,876 --> 01:56:31,619
Pull!
996
01:57:51,291 --> 01:57:52,536
Aagh!
997
02:07:32,330 --> 02:07:34,038
(rasps) Arthur...
998
02:08:59,042 --> 02:09:01,533
It was my life to be taken!
999
02:09:02,629 --> 02:09:04,621
Not this!
1000
02:09:05,632 --> 02:09:07,624
Never this!
1001
02:09:29,656 --> 02:09:32,147
My brave knights, I have failed you.
1002
02:09:34,452 --> 02:09:37,370
I neither took you off this island,
1003
02:09:39,082 --> 02:09:41,240
nor shared your fate.
1004
02:10:16,536 --> 02:10:22,206
(Lancelot) For 200 years, knights hadfought and died for a land not our own.
1005
02:10:22,292 --> 02:10:24,498
But on that day at Badon Hill,
1006
02:10:24,586 --> 02:10:29,129
all who fought put our livesin service of a greater cause.
1007
02:10:29,215 --> 02:10:32,133
Freedom.
1008
02:11:11,549 --> 02:11:14,040
Arthur. Guinevere.
1009
02:11:14,886 --> 02:11:17,211
Our people are one.
1010
02:11:18,598 --> 02:11:20,591
As you are.
1011
02:11:31,444 --> 02:11:34,113
Now I'm really gonna have
to marry your mother.
1012
02:11:34,197 --> 02:11:36,818
Who said I'd have you?
1013
02:11:56,469 --> 02:11:58,296
King Arthur!
1014
02:11:58,388 --> 02:12:00,843
(crowd) Hail, Arthur!
1015
02:12:07,647 --> 02:12:11,098
Let every man, woman, child
bear witness
1016
02:12:11,192 --> 02:12:16,946
that from this day all Britons
will be united in one common cause.
1017
02:12:21,327 --> 02:12:24,328
(crowd chant) Arthur! Arthur!
1018
02:12:35,049 --> 02:12:38,253
Artorius!
1019
02:13:06,247 --> 02:13:09,497
(Lancelot) And as for the knightswho gave their lives,
1020
02:13:09,584 --> 02:13:13,664
their deaths were causefor neither mourning nor sadness.
1021
02:13:13,755 --> 02:13:15,913
For they will live forever,
1022
02:13:16,007 --> 02:13:20,918
their names and deeds handed downfrom father to son, mother to daughter,
1023
02:13:21,012 --> 02:13:25,473
in the legends ofKing Arthur and his knights.
1024
02:13:44,911 --> 02:13:49,489
(? "Show Me Now (What You See)"By Moya Brennan)
76759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.