All language subtitles for $RWGOTLV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,729 --> 00:00:02,436 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,437 --> 00:00:05,271 We think the travelers are about to make their move. 3 00:00:06,413 --> 00:00:08,060 Their leader Markos is here. 4 00:00:08,061 --> 00:00:10,736 He's been dead for centuries, and we think the fire sacrifice 5 00:00:10,737 --> 00:00:12,639 - allowed him to escape. - From where? 6 00:00:12,640 --> 00:00:15,310 - The other side. - They've taken over towns 7 00:00:15,311 --> 00:00:17,556 by putting passengers inside of townsfolk. 8 00:00:17,557 --> 00:00:19,678 We think they're doing the same thing in Mystic Falls. 9 00:00:19,679 --> 00:00:20,913 We're in. 10 00:00:20,914 --> 00:00:23,048 - This body's incredible. - Don't get used to it. 11 00:00:23,049 --> 00:00:25,068 What about you? Any pretty girls? 12 00:00:25,069 --> 00:00:27,486 Actually, there was one. Her name as Maggie. 13 00:00:27,487 --> 00:00:28,987 She was working for Dr. Whitmore. 14 00:00:29,153 --> 00:00:31,189 When she finally realized what was going on here, 15 00:00:31,190 --> 00:00:32,457 she couldn't bear it. 16 00:00:32,458 --> 00:00:34,192 She said she was sorry, and she left. 17 00:00:34,193 --> 00:00:35,990 No offense, but even if she still 18 00:00:35,991 --> 00:00:38,092 was alive, wouldn't she be, like, really old? 19 00:00:38,093 --> 00:00:40,265 70 years of captivity, and she was the face 20 00:00:40,266 --> 00:00:41,533 that I clung on to. 21 00:00:41,534 --> 00:00:44,736 I don't want to date her, Caroline. I want to thank her. 22 00:00:44,737 --> 00:00:47,179 You mind telling me what the hell is going on? 23 00:00:47,180 --> 00:00:48,873 The doppelganger blood can help the travelers. 24 00:00:48,875 --> 00:00:51,409 - Why don't we take a walk? - You stay here. 25 00:00:51,410 --> 00:00:52,444 Not bloody likely. 26 00:00:52,445 --> 00:00:55,413 You want to find Maggie? You stay here. 27 00:00:55,414 --> 00:00:57,749 - I still need you in my life. - As friends, right? 28 00:00:57,750 --> 00:01:00,408 I don't want to talk to you, I don't even want to look at you, 29 00:01:00,409 --> 00:01:02,562 and I sure as hell don't want to be your friend. 30 00:01:02,728 --> 00:01:04,064 Ok. 31 00:01:06,215 --> 00:01:11,272 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 32 00:01:12,530 --> 00:01:14,899 Breakfast, Professor Salvatore? 33 00:01:14,900 --> 00:01:16,535 Oh, no, no, no, no. 34 00:01:16,701 --> 00:01:18,703 I see what you're doing. 35 00:01:18,704 --> 00:01:22,774 - What am I doing? - Distraction tactics. 36 00:01:22,775 --> 00:01:24,042 Stay focused. 37 00:01:24,043 --> 00:01:26,253 So psychology, sociology, 38 00:01:26,419 --> 00:01:29,339 and anthropology share the assumption that... 39 00:01:29,505 --> 00:01:31,449 Scientific methods can be used to understand 40 00:01:31,450 --> 00:01:32,784 human behavior. 41 00:01:32,785 --> 00:01:35,345 That's very good, as in verbatim, 42 00:01:35,511 --> 00:01:37,288 which means that I need to ask you 43 00:01:37,289 --> 00:01:38,724 more difficult questions. 44 00:01:41,626 --> 00:01:42,978 Thank you. 45 00:01:43,144 --> 00:01:44,896 For what? 46 00:01:44,897 --> 00:01:47,063 Volunteering to help me study 47 00:01:47,065 --> 00:01:49,801 the day after Damon declared that we can't be friends 48 00:01:49,802 --> 00:01:52,937 and that he never wants to see my face again. 49 00:01:53,446 --> 00:01:55,282 Speaking of distractin tactics. 50 00:01:55,448 --> 00:01:56,616 You're welcome. 51 00:01:56,782 --> 00:02:00,111 Hey. I'm sorry I'm late. What did I miss? 52 00:02:00,112 --> 00:02:01,632 Just that Stefan's the tutor from hell. 53 00:02:01,954 --> 00:02:03,290 Unkind. Take that back. 54 00:02:06,250 --> 00:02:07,451 Actually, I'm surprised that you're 55 00:02:07,452 --> 00:02:08,686 up for studying, 56 00:02:08,687 --> 00:02:12,632 - you know, considering... - Considering? 57 00:02:12,798 --> 00:02:17,971 The other side... Falling apart. 58 00:02:18,137 --> 00:02:19,964 - She's in denial. - So I see. 59 00:02:20,431 --> 00:02:21,565 I'm not in denial. 60 00:02:21,566 --> 00:02:22,767 The other side is disintegrating. 61 00:02:22,768 --> 00:02:24,268 As the anchor to the other side, 62 00:02:24,269 --> 00:02:25,936 I'm only alive as long as there is an other side. 63 00:02:25,937 --> 00:02:28,005 I'm perfectly aware of the threat 64 00:02:28,006 --> 00:02:29,439 of my impending death. 65 00:02:29,441 --> 00:02:30,941 There is nothing I can do about it. 66 00:02:30,942 --> 00:02:33,070 It's called acceptance, fifth stage of grief. 67 00:02:33,236 --> 00:02:34,571 Look it up, tutor guy. 68 00:02:35,080 --> 00:02:36,580 Definitely in denial. 69 00:02:36,581 --> 00:02:39,917 Yeah. Look, Bonnie. I've already lost you once. 70 00:02:39,918 --> 00:02:40,985 We're not doing this again. 71 00:02:40,986 --> 00:02:42,753 It's not an option, ok? 72 00:02:42,754 --> 00:02:44,115 Not to mention what's gonna happen 73 00:02:44,121 --> 00:02:46,750 to Alaric and your grams and everyone else over there. 74 00:02:46,916 --> 00:02:48,358 So what are we gonna do? 75 00:02:48,359 --> 00:02:50,794 Fine. If you guys promise to stop hovering, 76 00:02:50,795 --> 00:02:53,197 I'll ask liv if she has any witchy ideas. 77 00:02:53,198 --> 00:02:54,932 Besides, don't we have bigger problems 78 00:02:54,933 --> 00:02:56,633 with those travelers trying to take over Mystic Falls? 79 00:02:56,634 --> 00:02:59,069 Oh, no. Damon's already on that. 80 00:02:59,070 --> 00:03:00,069 He is? 81 00:03:00,179 --> 00:03:01,556 Did I say Damon? 82 00:03:01,722 --> 00:03:05,352 What I meant to say was George. 83 00:03:05,518 --> 00:03:09,613 Damon said the he never wanted to see me again. 84 00:03:09,614 --> 00:03:12,025 I guess we're both in denial. 85 00:03:12,191 --> 00:03:16,486 Ugh! Whose nasty-ass boxers are under the couch? 86 00:03:16,487 --> 00:03:18,487 Not mine. I actually do my laundry. 87 00:03:18,489 --> 00:03:19,822 It's not in the floor safe. 88 00:03:19,823 --> 00:03:21,425 Or the kitchen cabinets or the garage 89 00:03:21,426 --> 00:03:22,959 or the bookshelves. 90 00:03:22,960 --> 00:03:24,361 The traveler knife is gone. 91 00:03:24,362 --> 00:03:25,762 Are you sure Tyler hid it where he said he did? 92 00:03:25,763 --> 00:03:28,331 Well, obviously not. 93 00:03:28,332 --> 00:03:29,900 Dingdong! 94 00:03:29,901 --> 00:03:31,201 Invite me in. 95 00:03:31,202 --> 00:03:32,802 We can hear you just fine from there. 96 00:03:32,804 --> 00:03:34,756 Oh, I'm so sorry I interrupted 97 00:03:34,922 --> 00:03:36,973 whatever weird ritual you two were doing, 98 00:03:36,974 --> 00:03:38,375 but I just want to de-passenger 99 00:03:38,376 --> 00:03:40,076 the great citizens of Mystic Falls 100 00:03:40,077 --> 00:03:41,344 using your magical traveler knife, 101 00:03:41,345 --> 00:03:43,431 so hand it over. 102 00:03:43,597 --> 00:03:45,382 That's gonna be a problem. 103 00:03:45,383 --> 00:03:48,385 5 words that make want to vamp-toss my keys 104 00:03:48,386 --> 00:03:49,653 into your chest cavity. 105 00:03:49,654 --> 00:03:51,054 Little Gilbert, help me in the fight 106 00:03:51,055 --> 00:03:53,355 against my dark side and elaborate, please. 107 00:03:53,357 --> 00:03:56,092 - We can't find it. - As in you lost it? 108 00:03:56,093 --> 00:03:57,494 As in it's not here. 109 00:03:57,495 --> 00:03:58,762 You're right. Don't invite me in 110 00:03:58,763 --> 00:04:00,229 because I will kill both of you. 111 00:04:00,231 --> 00:04:01,664 Tyler said he hid it in the piano. 112 00:04:01,665 --> 00:04:04,433 And when was the last time you heard from Tyler? 113 00:04:16,546 --> 00:04:17,880 Where the hell am I? 114 00:04:17,881 --> 00:04:19,968 Not here. Vyjit. 115 00:04:25,848 --> 00:04:28,124 Welcome back, Julian. 116 00:04:28,642 --> 00:04:30,593 Apologies for the precautions, 117 00:04:30,594 --> 00:04:33,429 but you're passengered into the body of a hybrid. 118 00:04:33,430 --> 00:04:34,864 It's hard to know how long you have 119 00:04:35,441 --> 00:04:37,767 before his consciousness returns. 120 00:04:37,768 --> 00:04:39,468 I see we moved yet again. 121 00:04:39,470 --> 00:04:41,604 At least this is a step up. 122 00:04:41,605 --> 00:04:43,491 Just trying to keep our people comfortable. 123 00:04:43,657 --> 00:04:47,610 With luck, our days of striking camp are numbered. 124 00:04:47,611 --> 00:04:48,977 Sloan. 125 00:04:54,085 --> 00:04:56,519 2,000 years ago, the witches put 126 00:04:56,520 --> 00:04:58,321 a curse on our tribe 127 00:04:58,322 --> 00:05:00,122 so nature would turn against us 128 00:05:00,123 --> 00:05:03,325 should we ever attempt to settle as a people. 129 00:05:03,326 --> 00:05:05,472 We have lived without a home, 130 00:05:05,638 --> 00:05:09,465 roaming like cattle. 131 00:05:09,466 --> 00:05:14,670 The prophecy states that we can break that curse, 132 00:05:15,147 --> 00:05:17,305 but in order to undo a witch's curse, 133 00:05:17,307 --> 00:05:19,778 one must have the power 134 00:05:19,944 --> 00:05:23,406 to undo a witch's magic. 135 00:05:23,572 --> 00:05:26,785 Our faithful Sloan has volunteered to be the... 136 00:05:26,951 --> 00:05:29,618 How do you say... Guinea pig 137 00:05:29,619 --> 00:05:32,321 of our little experiment. 138 00:05:32,832 --> 00:05:33,955 Drink. 139 00:05:41,882 --> 00:05:44,302 Are you ready, Sloan? 140 00:05:44,868 --> 00:05:45,929 I'm ready. 141 00:05:56,778 --> 00:05:59,047 And to what do I owe the pleasure? 142 00:05:59,048 --> 00:06:00,349 You don't happen to know where I can find 143 00:06:00,350 --> 00:06:01,683 a traveler, do you? 144 00:06:01,684 --> 00:06:03,485 You know travelers... vagabonds and the like. 145 00:06:03,486 --> 00:06:05,354 Haven't seen any. Why? 146 00:06:05,355 --> 00:06:06,722 I've got two brain-dead teenagers 147 00:06:06,723 --> 00:06:08,256 who didn't realize two plus two equals 148 00:06:08,257 --> 00:06:10,325 one hijacked hybrid. 149 00:06:10,326 --> 00:06:12,414 Don't envy you there, mate. 150 00:06:12,580 --> 00:06:14,416 Well, what do you say... field trip? 151 00:06:14,582 --> 00:06:15,831 I mean, I'm sure there's some salvage yard 152 00:06:15,832 --> 00:06:18,233 we haven't toured yet. 153 00:06:18,234 --> 00:06:19,734 I think it's a little too dangerous to let 154 00:06:19,735 --> 00:06:22,036 tweedledee and tweedledumber out of the house. 155 00:06:22,038 --> 00:06:23,371 Last thing we need's another travel psession 156 00:06:23,372 --> 00:06:24,801 in our midst. 157 00:06:24,967 --> 00:06:28,743 Sadly I've got to take a rain check. 158 00:06:28,744 --> 00:06:31,011 I'm late to meet some people. 159 00:06:35,769 --> 00:06:37,953 What? 160 00:06:37,954 --> 00:06:40,055 Nothing. 161 00:06:40,056 --> 00:06:41,256 Not really nothing. 162 00:06:41,257 --> 00:06:42,857 More like a rhetorical question 163 00:06:42,858 --> 00:06:47,762 about how to fix an imploding supernatural purgatory. 164 00:06:47,763 --> 00:06:49,326 Oh, great. He's here. 165 00:06:49,492 --> 00:06:51,036 You know Enzo? 166 00:06:51,567 --> 00:06:53,538 Yep. Not a fan. 167 00:06:57,291 --> 00:06:58,606 What are you doing here? 168 00:06:58,607 --> 00:07:01,743 I can't join my friends for a cup of tea? 169 00:07:01,744 --> 00:07:04,879 Damon, your friend, uh, singular, 170 00:07:04,880 --> 00:07:07,302 isn't here, and we're a little busy right now. 171 00:07:09,951 --> 00:07:11,586 But by all means, have a seat. 172 00:07:12,056 --> 00:07:14,288 No need to be rude. I've come here for a chat. 173 00:07:14,289 --> 00:07:17,312 Elena, darling, perhaps Caroline told you 174 00:07:17,478 --> 00:07:19,898 I've been searching for someone I once knew, 175 00:07:20,064 --> 00:07:21,262 a woman named Maggie. 176 00:07:21,263 --> 00:07:24,277 Your elusive girlfriend from the Augustine days. 177 00:07:24,443 --> 00:07:26,134 Maggie worked there as an observer, 178 00:07:26,135 --> 00:07:28,301 taking notes on my behavior. 179 00:07:30,271 --> 00:07:31,539 She never got too close, 180 00:07:31,540 --> 00:07:33,140 never took off her vervain bracelet, 181 00:07:33,141 --> 00:07:34,909 but we spent hours and hours talking, 182 00:07:34,910 --> 00:07:37,844 and we developed an attachment. 183 00:07:44,218 --> 00:07:46,287 Now she left in 1950. 184 00:07:46,288 --> 00:07:47,822 I imagined her one day teaching 185 00:07:47,823 --> 00:07:49,989 at one of these fancy universities, 186 00:07:49,991 --> 00:07:51,805 starting a family, 187 00:07:51,971 --> 00:07:53,661 living her life to the fullest. 188 00:07:53,662 --> 00:07:55,725 I'm sure you two can appreciate that. 189 00:07:55,891 --> 00:07:57,185 What's going on? 190 00:07:59,467 --> 00:08:02,315 That traveler girl Sloan gave me this yesterday, 191 00:08:02,804 --> 00:08:06,307 making good on a promise. 192 00:08:06,308 --> 00:08:07,975 Ahem. From the Augustine files left behind 193 00:08:07,976 --> 00:08:10,143 by our good Dr. Wes. 194 00:08:16,584 --> 00:08:19,916 Yes. Imagine how I felt when I saw it. 195 00:08:20,082 --> 00:08:25,659 Turns out Maggie died in 1960 in Mystic Falls. 196 00:08:25,660 --> 00:08:29,217 Someone tore her head right off her body. 197 00:08:29,731 --> 00:08:33,555 - In 1960, were you... - A ripper? Clearly. 198 00:08:35,681 --> 00:08:38,372 I wasn't a ripper then. 199 00:08:38,373 --> 00:08:40,941 I'm really sorry about your friend, 200 00:08:40,942 --> 00:08:44,478 but I had nothing to do with it. 201 00:08:44,479 --> 00:08:47,014 Thought you might say that. 202 00:08:47,015 --> 00:08:48,782 Liv! 203 00:08:48,783 --> 00:08:50,917 A little service here, please. 204 00:08:55,789 --> 00:08:58,705 Phasmatos pyrox morsinus allum! 205 00:08:58,871 --> 00:09:00,761 Liv, what are you doing? Stop. 206 00:09:00,762 --> 00:09:02,375 I can't stop. Sorry. 207 00:09:02,541 --> 00:09:04,294 That's my fault really. Where's Luke? 208 00:09:04,460 --> 00:09:06,399 See? I compelled a few blokes from the rugby team 209 00:09:06,401 --> 00:09:08,298 to keep her brother's life in jeopardy 210 00:09:08,464 --> 00:09:09,936 so that should the witch disobey 211 00:09:09,937 --> 00:09:11,838 he will die. 212 00:09:11,839 --> 00:09:14,012 There's a good soldier. 213 00:09:14,178 --> 00:09:15,177 Unh! 214 00:09:15,304 --> 00:09:17,544 Ok, Stefan. Are you ready to talk 215 00:09:17,545 --> 00:09:20,045 about what you did to the love of my life? 216 00:09:56,439 --> 00:09:58,341 Tell him to use me instead. 217 00:09:58,342 --> 00:10:01,276 I don't really think he's up for taking orders. 218 00:10:01,277 --> 00:10:03,279 Besides, I'm older than you. 219 00:10:03,280 --> 00:10:04,437 By 5 minutes. 220 00:10:04,603 --> 00:10:05,915 Get him out of here now. 221 00:10:05,916 --> 00:10:10,026 - Wait. What are you doing? - Get him out. 222 00:10:10,192 --> 00:10:13,656 Too many witches under one roof makes me nervous. 223 00:10:13,657 --> 00:10:15,524 I'll let you know if he needs to die. 224 00:10:16,907 --> 00:10:19,261 That vervain water is going to hurt even worse 225 00:10:19,263 --> 00:10:22,131 if you struggle against those knots. 226 00:10:22,132 --> 00:10:24,834 Chap's in the sailing club. 227 00:10:24,835 --> 00:10:26,636 How did you compel everyone here? 228 00:10:26,637 --> 00:10:28,436 Place opens at 8:00, you got here at 9:00. 229 00:10:28,438 --> 00:10:31,881 Do the math, college girl. 230 00:10:32,047 --> 00:10:34,407 I will gladly release them once you admit you killed Maggie. 231 00:10:34,466 --> 00:10:38,814 I would love to except I have absolutely no idea who she is. 232 00:10:38,815 --> 00:10:41,766 That's what this is for. Police found it on her body 233 00:10:41,932 --> 00:10:44,754 at the crime scene. 234 00:10:44,755 --> 00:10:48,290 "June 10, 1951, I found a job at a preschool. 235 00:10:48,291 --> 00:10:53,295 "I love the kids, but still I feel lost, listless. 236 00:10:53,296 --> 00:10:55,731 "March 1953, while my girlfriends 237 00:10:55,732 --> 00:10:58,067 "have all found love, for some reason, 238 00:10:58,068 --> 00:10:59,635 "I can't seem to connect with anyone 239 00:10:59,636 --> 00:11:03,372 "as if a part of my soul is missing or dead. 240 00:11:03,373 --> 00:11:05,241 "My sister said there are more men in the city. 241 00:11:05,242 --> 00:11:08,126 Maybe I'll move." 242 00:11:08,292 --> 00:11:12,181 Now it turns out she did move to the city in 1958, 243 00:11:12,182 --> 00:11:13,749 and in the move, she uncovered a box 244 00:11:13,750 --> 00:11:15,351 that she hadn't touched in years... 245 00:11:15,352 --> 00:11:17,820 medical journals from 1950, 246 00:11:17,821 --> 00:11:20,089 covered in notes about a special vampire patient 247 00:11:20,090 --> 00:11:22,658 named 12144. 248 00:11:22,659 --> 00:11:23,692 Of course, when she came back, 249 00:11:23,693 --> 00:11:25,160 Whitmore house had burned, 250 00:11:25,161 --> 00:11:26,562 and it was concluded that I had perished 251 00:11:26,563 --> 00:11:27,687 in the fire. 252 00:11:33,102 --> 00:11:34,902 You're a journal man, aren't you, Stefan? 253 00:11:35,068 --> 00:11:37,206 This is ridiculous. In 1960, I was cleaned up. 254 00:11:37,207 --> 00:11:38,540 I was barely feeding on people, 255 00:11:38,541 --> 00:11:39,708 let alone killing them. 256 00:11:43,580 --> 00:11:47,215 Good idea. Let's call Damon. 257 00:11:47,216 --> 00:11:48,958 How is it travelers are everywhere 258 00:11:49,124 --> 00:11:50,719 until you actually need to find one? 259 00:11:50,720 --> 00:11:52,387 Hunt going poorly then? 260 00:11:52,388 --> 00:11:55,173 That's what I get for working with the hardy boys. 261 00:11:55,339 --> 00:11:57,959 I take it you don't ha sfan's diaries handy. 262 00:11:57,960 --> 00:11:59,528 That's what I get I need you to check with his journal Hardy boys. 263 00:11:59,529 --> 00:12:01,897 For an entry on November 8, 1960. 264 00:12:01,898 --> 00:12:03,799 Stefan burned his journals a while ago. 265 00:12:03,800 --> 00:12:06,301 He was in a mood. Why? 266 00:12:06,302 --> 00:12:08,236 Well, just trying to settle a little debate. 267 00:12:08,237 --> 00:12:10,980 No matter. I'm right. 268 00:12:11,146 --> 00:12:12,649 How you hanging in there, man? 269 00:12:13,142 --> 00:12:16,511 I heard you exiled Elena from your eye line. 270 00:12:16,512 --> 00:12:18,245 How'd you hear that? 271 00:12:19,881 --> 00:12:21,949 Are you with them right now? 272 00:12:22,115 --> 00:12:23,660 Not for long. 273 00:12:23,826 --> 00:12:25,553 I reckon will be dead soon... 274 00:12:25,554 --> 00:12:26,955 eye for an eye and all that. 275 00:12:26,956 --> 00:12:29,791 Whoa, whoa, whoa, Enzo. 276 00:12:29,792 --> 00:12:31,926 You have your murder voice on. 277 00:12:31,927 --> 00:12:33,628 I need you to speak very slowly 278 00:12:33,629 --> 00:12:35,922 and calmly and tell me what the hell the problem is. 279 00:12:36,088 --> 00:12:37,931 The problem, if you must know, 280 00:12:37,933 --> 00:12:40,402 is that my girl Maggie, the one who got away, 281 00:12:40,403 --> 00:12:42,437 it turns out she didn't get away for long. 282 00:12:42,438 --> 00:12:44,072 Your ripper of a brother took a big bite 283 00:12:44,073 --> 00:12:46,241 out of her neck membrane in the sixties. 284 00:12:46,242 --> 00:12:47,809 Sixties? Stefan wasn't even... 285 00:12:47,810 --> 00:12:49,244 Got to jet, mate. Nothing personal, 286 00:12:49,245 --> 00:12:52,772 just a bit of revenge, you understand? 287 00:12:53,249 --> 00:12:57,018 Any history majors in the house? 288 00:12:57,019 --> 00:12:58,686 Ah. Trick question. 289 00:12:58,687 --> 00:13:00,588 I compelled them all not to speak or react. 290 00:13:00,589 --> 00:13:02,615 Never mind. We'll use this. 1960. 291 00:13:03,092 --> 00:13:04,959 Let's see. Ford thunderbirds, 292 00:13:04,960 --> 00:13:06,461 Lincoln continentals, 293 00:13:06,462 --> 00:13:09,130 unseasonably cold that year. 294 00:13:09,131 --> 00:13:11,532 Tuesday, November 8, 295 00:13:11,533 --> 00:13:15,136 John F. Kennedy was running for President. 296 00:13:15,137 --> 00:13:16,204 Election night. 297 00:13:52,173 --> 00:13:53,875 Ah. You're ok. 298 00:13:54,041 --> 00:13:57,443 Forget this ever happened and run. 299 00:14:00,347 --> 00:14:02,759 Gold star for impulse control. 300 00:14:02,925 --> 00:14:04,885 Don't worry. I'm not here to judge. 301 00:14:04,886 --> 00:14:06,086 Who the hell are you? 302 00:14:06,087 --> 00:14:07,688 Maggie James, 303 00:14:07,689 --> 00:14:11,258 and you're Stefan Salvatore. 304 00:14:11,259 --> 00:14:13,994 Another vampire. 305 00:14:13,995 --> 00:14:19,233 Sorry. It's just... it's all so fascinating. 306 00:14:19,399 --> 00:14:23,771 Here. I've been staring at Damon's picture for years. 307 00:14:23,772 --> 00:14:25,656 Guess you got the handsome genes. 308 00:14:25,822 --> 00:14:28,159 What do you know about my family? 309 00:14:28,325 --> 00:14:31,011 I spent the last two years searching for your brother. 310 00:14:31,012 --> 00:14:32,513 I know everything about the two of you. 311 00:14:32,514 --> 00:14:34,281 Why are you so obsessed with my brother? 312 00:14:34,282 --> 00:14:36,416 He knew a friend of mine who died in a fire. 313 00:14:36,417 --> 00:14:38,118 I was hoping you'd know where to find him. 314 00:14:38,119 --> 00:14:40,721 Ah. Why don't you do yourself a favor 315 00:14:40,722 --> 00:14:43,257 and stay away from my brother? He's a monster. 316 00:14:43,423 --> 00:14:45,525 He fell off the rails a couple of years ago. 317 00:14:45,526 --> 00:14:47,694 There's no talking sense into him. 318 00:14:47,695 --> 00:14:51,765 Well, it's a good thing I don't want to talk to him. 319 00:14:51,766 --> 00:14:53,333 I want to kill him. 320 00:14:53,334 --> 00:14:55,769 Heh. So you want me to tell you where my brother is 321 00:14:55,770 --> 00:14:58,314 so that you can kill him? 322 00:14:58,480 --> 00:15:00,941 You just said he's he a lost cause. 323 00:15:00,942 --> 00:15:03,410 I'd be doing the world a favor. 324 00:15:03,411 --> 00:15:04,711 Hmm. 325 00:15:04,712 --> 00:15:10,182 Well, it's too bad you're not doing yourself any favors. 326 00:15:12,852 --> 00:15:15,289 - That was Maggie? - Now we're getting somewhere. 327 00:15:15,455 --> 00:15:16,790 I didn't kill her. 328 00:15:16,791 --> 00:15:19,459 I was just trying to scare her into leaving town. 329 00:15:19,460 --> 00:15:21,061 So it was the other ripper in Mystic Falls then? 330 00:15:21,062 --> 00:15:25,174 I have no reason to lie to you, Enzo. 331 00:15:25,340 --> 00:15:26,884 Are your lies worth Bonnie's life? 332 00:15:27,050 --> 00:15:28,101 Bonnie! 333 00:15:28,102 --> 00:15:29,702 What exactly happens if you die anyway? 334 00:15:29,703 --> 00:15:31,004 Let go of me. 335 00:15:31,005 --> 00:15:32,138 Aren't you technically already dead? 336 00:15:32,139 --> 00:15:33,373 Should we find out? 337 00:15:33,374 --> 00:15:35,442 Stop! 338 00:15:35,443 --> 00:15:38,478 You're right. I killed Maggie. 339 00:15:38,479 --> 00:15:41,147 I tore out her throat, and I ripped her head off. 340 00:15:41,148 --> 00:15:44,350 I completely forgot about her until now. 341 00:15:44,351 --> 00:15:48,072 That's the truth. Now let her go. 342 00:15:52,158 --> 00:15:54,159 Take her upstairs. 343 00:16:01,834 --> 00:16:02,969 You ok? 344 00:16:02,970 --> 00:16:04,804 You can cut the scared hostage act. 345 00:16:05,380 --> 00:16:06,339 Excuse me? 346 00:16:06,340 --> 00:16:08,040 Enzo may be using you as his little pocket witch, 347 00:16:08,041 --> 00:16:09,542 but if he kills either of them, 348 00:16:09,543 --> 00:16:10,810 the travelers can't do whatever they need to do 349 00:16:10,811 --> 00:16:12,245 with the doppelganger blood, 350 00:16:12,246 --> 00:16:14,180 and the witches win. 351 00:16:14,181 --> 00:16:15,681 Very clever. 352 00:16:15,682 --> 00:16:17,549 You should be a magic teacher. 353 00:16:25,358 --> 00:16:27,403 Unh! Aah! 354 00:16:27,569 --> 00:16:31,163 Blondie, now is not the time to be screening my calls. 355 00:16:31,164 --> 00:16:32,565 You're the only one unaccounted for, 356 00:16:32,566 --> 00:16:35,067 and I don't know where Elena and Stefan are. 357 00:16:35,068 --> 00:16:36,954 At least call your mother. 358 00:16:37,120 --> 00:16:40,082 Why the sudden interest in Mystic Falls history? 359 00:16:40,248 --> 00:16:42,541 You know when your brother kills your only friend's girl 360 00:16:42,542 --> 00:16:44,743 and you're stuck in the middle? 361 00:16:44,744 --> 00:16:47,340 - No. - Well, then don't ask. 362 00:16:47,506 --> 00:16:51,483 Ok. 1960. There was a mugging reported November 9. 363 00:16:51,484 --> 00:16:53,185 No, no, no. It has to be the eighth. 364 00:16:53,186 --> 00:16:54,920 He was very specific about the eighth. 365 00:16:54,921 --> 00:16:56,855 Ok. Well, that would be Maggie James. 366 00:16:56,856 --> 00:17:00,793 Died November 8, 1960, unresolved homicide, 367 00:17:00,794 --> 00:17:03,729 possible serial killer. 368 00:17:03,730 --> 00:17:05,764 Ooh. 369 00:17:05,765 --> 00:17:08,934 Stefan was right. He didn't kill Enzo's girl. 370 00:17:08,935 --> 00:17:10,468 How do you know? 371 00:17:13,238 --> 00:17:14,972 Because I did. 372 00:17:24,911 --> 00:17:26,879 It's the only way to get you out of here. 373 00:17:29,615 --> 00:17:31,918 Make me a vampire. 374 00:17:32,384 --> 00:17:33,386 I'll save you. 375 00:17:33,387 --> 00:17:34,720 We'll run away together. 376 00:17:37,190 --> 00:17:39,025 Don't you want to be with me? 377 00:17:39,026 --> 00:17:41,018 More than anything in this world. 378 00:17:41,184 --> 00:17:43,396 Then I'm ready. 379 00:17:45,899 --> 00:17:49,068 Dr. Whitmore's back. You need to hurry. 380 00:17:49,069 --> 00:17:50,319 Come closer. 381 00:17:54,940 --> 00:17:56,908 Take my hand. 382 00:18:05,117 --> 00:18:08,838 Leave, Maggie. 383 00:18:09,004 --> 00:18:11,190 Leave and never come back, 384 00:18:11,191 --> 00:18:12,791 and when you go, 385 00:18:12,792 --> 00:18:16,629 forget I ever existed, 386 00:18:16,630 --> 00:18:18,463 forget that I love you. 387 00:18:27,006 --> 00:18:28,473 Wait. 388 00:18:32,644 --> 00:18:35,012 Must have fallen from your wrist. 389 00:18:37,983 --> 00:18:39,550 Sorry. 390 00:18:55,667 --> 00:18:57,668 Where were we then? 391 00:18:59,171 --> 00:19:00,305 Aah! 392 00:19:00,306 --> 00:19:02,007 Stop. You made your point. 393 00:19:02,008 --> 00:19:03,909 What was that? I couldn't hear you over all the... 394 00:19:11,616 --> 00:19:13,318 Oh, I'm sorry. Is there a more appropriate 395 00:19:13,319 --> 00:19:14,786 reaction to torture? 396 00:19:14,787 --> 00:19:16,188 This whole time, I thought I was 397 00:19:16,189 --> 00:19:18,957 doing you some favor by teaching you magic, 398 00:19:18,958 --> 00:19:20,076 and you're more powerful than I ever was. 399 00:19:20,242 --> 00:19:21,458 It's nothing personal. 400 00:19:21,460 --> 00:19:23,895 It was our job to protect the doppelgangers. 401 00:19:23,896 --> 00:19:25,363 You were an easy in, 402 00:19:25,364 --> 00:19:26,931 but, yeah, the stuff you were teaching me 403 00:19:26,932 --> 00:19:28,292 I learned in first grade. 404 00:19:28,458 --> 00:19:30,635 Does your coven know the other side is falling apart? 405 00:19:30,636 --> 00:19:33,047 Why? You scared you're not gonna make it through to finals? 406 00:19:33,213 --> 00:19:34,715 It is not about me. 407 00:19:34,881 --> 00:19:36,441 I have friends there, my grams. 408 00:19:36,442 --> 00:19:37,842 I mean, there's got to be something that can be done to save it, 409 00:19:37,843 --> 00:19:39,178 a spell, a ritual, something. 410 00:19:44,883 --> 00:19:47,051 I used to scream, too, 411 00:19:47,052 --> 00:19:48,453 but for me, it wasn't so much the sharp instruments 412 00:19:48,454 --> 00:19:50,314 as it was the fingers. 413 00:19:50,789 --> 00:19:52,790 Those bloody fingers. 414 00:19:52,791 --> 00:19:53,858 Ohh! 415 00:19:53,859 --> 00:19:55,260 Like I was a ball of dough. 416 00:19:55,261 --> 00:19:57,094 Well, this is depressing. 417 00:20:01,616 --> 00:20:04,502 Stadium seating really necessary? 418 00:20:04,503 --> 00:20:06,604 These people are starting to creep me out. 419 00:20:06,605 --> 00:20:09,040 If I didn't know any better, I'd say that was a veiled attempt 420 00:20:09,041 --> 00:20:10,574 to get to release the damn hostages. 421 00:20:10,576 --> 00:20:13,170 - Oh, I'm sorry. Was that veiled? - Release the damn hostages. 422 00:20:13,336 --> 00:20:16,247 - Whose side are you on? - There are sides now? 423 00:20:16,248 --> 00:20:18,281 You were there with me in Augustine. 424 00:20:18,283 --> 00:20:19,684 Look. Don't tell me you've forgotten 425 00:20:19,685 --> 00:20:21,552 what it was like to cling onto the one thing 426 00:20:21,553 --> 00:20:23,054 that kept you from feeling pain! 427 00:20:23,055 --> 00:20:24,721 Enzo, I get it. 428 00:20:24,723 --> 00:20:26,424 The prospect of seeing Maggie again 429 00:20:26,425 --> 00:20:28,102 was your safety line to the outside world, 430 00:20:28,268 --> 00:20:30,828 the one thing that kept you from shutting it off, 431 00:20:30,829 --> 00:20:32,231 but she's gone. 432 00:20:32,698 --> 00:20:34,365 There's probably a chapter in Elena's psych book about it. 433 00:20:34,366 --> 00:20:36,934 What, are you two study buddies now? 434 00:20:36,935 --> 00:20:38,902 What are you doing? 435 00:20:43,074 --> 00:20:48,455 The thing is I didn't know she was your Maggie. 436 00:20:51,749 --> 00:20:54,253 What are you talking about? 437 00:20:54,419 --> 00:20:57,548 She didn't tell me her name when we met. 438 00:20:57,714 --> 00:21:01,258 And when exactly was that? 439 00:21:01,259 --> 00:21:03,359 November 8, 1960. 440 00:21:06,965 --> 00:21:08,933 Hi. 441 00:21:08,934 --> 00:21:10,301 I'd gotten a message at the house saying 442 00:21:10,302 --> 00:21:11,968 a lady wanted to buy me a drink. 443 00:21:11,970 --> 00:21:13,470 Naturally, I was curious. 444 00:21:13,471 --> 00:21:15,239 One of the closest presidential races 445 00:21:15,240 --> 00:21:17,441 in the history of these United States 446 00:21:17,442 --> 00:21:19,610 rests in the hands of our American populace. 447 00:21:19,611 --> 00:21:20,944 I'd like to interview you 448 00:21:20,945 --> 00:21:22,513 for an article I'm writing. 449 00:21:22,514 --> 00:21:24,014 Oh, yeah? What are thinking... 450 00:21:24,015 --> 00:21:25,983 "life" magazine? 451 00:21:25,984 --> 00:21:27,161 Not quite. 452 00:21:27,327 --> 00:21:29,453 I'm with the "Whitmore college alumni gazette." 453 00:21:29,454 --> 00:21:31,088 Where is my cigarette lighter? 454 00:21:31,089 --> 00:21:34,057 Whitmore. I spent a lot of time there. 455 00:21:34,058 --> 00:21:40,030 Oh. Then you remember the fire of '58 at Whitmore house? 456 00:21:40,031 --> 00:21:41,967 Vividly. 457 00:21:42,133 --> 00:21:44,368 It was incredibly hot, 458 00:21:44,369 --> 00:21:46,870 very loud, lots of screaming. 459 00:21:46,871 --> 00:21:48,338 So I heard. 460 00:21:48,339 --> 00:21:49,940 I'm afraid that's a little glib to quote 461 00:21:49,941 --> 00:21:53,395 for the "gazette," seeing as over a dozen people died. 462 00:21:53,561 --> 00:21:55,814 Sensitive readership. Got you. 463 00:21:55,980 --> 00:21:58,148 See, I have this switch in my brain. 464 00:21:58,149 --> 00:21:59,818 Feel something I don't want to feel... 465 00:22:00,985 --> 00:22:05,199 Click, it's gone easy as pie. 466 00:22:05,365 --> 00:22:08,825 You really are a monster. 467 00:22:08,826 --> 00:22:12,748 I'm not a fan of needles. Oh. An Augustine. 468 00:22:13,297 --> 00:22:15,498 How refreshing of you to find me. 469 00:22:15,499 --> 00:22:18,921 I usually have to hunt you people down. 470 00:22:19,087 --> 00:22:21,204 Unh! 471 00:22:21,205 --> 00:22:23,406 And the celebrations can begin 472 00:22:23,407 --> 00:22:25,875 for new President-elect John F. Kennedy, 473 00:22:25,876 --> 00:22:30,182 nator from Massachusetts, who now... 474 00:22:47,130 --> 00:22:48,831 Had she gotten me with that vervain injection, 475 00:22:48,832 --> 00:22:52,368 things would have been very different. 476 00:22:52,369 --> 00:22:54,936 She didn't stand a chance against me. 477 00:22:54,938 --> 00:22:58,207 And you made it look like I did it? 478 00:22:58,208 --> 00:23:00,243 Maggie was the hope Enzo clung to. 479 00:23:00,244 --> 00:23:02,578 You were mine, and when you didn't notice that I was missing 480 00:23:02,579 --> 00:23:05,759 for 5 years, let's just say I held a grudge. 481 00:23:06,316 --> 00:23:09,013 You killed Maggie. 482 00:23:09,553 --> 00:23:12,821 I didn't even bat an eye. 483 00:23:12,823 --> 00:23:14,023 My switch was off, Enzo. 484 00:23:14,024 --> 00:23:15,992 I did a lot of terrible things, 485 00:23:15,993 --> 00:23:18,761 but I didn't do it to make your life miserable from every angle. 486 00:23:18,762 --> 00:23:20,930 I did it because I didn't care. 487 00:23:20,931 --> 00:23:22,431 Just do whatever it is you got to do. 488 00:23:22,432 --> 00:23:24,300 You want to kill me, you want to hate me, do it. 489 00:23:24,301 --> 00:23:27,803 This is between us. 490 00:23:27,804 --> 00:23:30,039 Well, that's the problem, Damon. 491 00:23:30,040 --> 00:23:32,308 I don't want to hate you. 492 00:23:32,309 --> 00:23:36,111 Because if I hate you, then I have nothing left. 493 00:23:42,818 --> 00:23:44,923 There is another option. 494 00:23:47,556 --> 00:23:49,724 Forget that I love you. 495 00:23:49,726 --> 00:23:51,013 In order for me to save myself 496 00:23:51,179 --> 00:23:52,931 and leave you, 497 00:23:53,097 --> 00:23:55,297 I had to shut off my humanity, damn it, 498 00:23:55,298 --> 00:23:57,666 so I flipped the switch, and I felt nothing... 499 00:23:57,667 --> 00:24:01,815 no remorse, no regret, no pain. 500 00:24:06,611 --> 00:24:10,412 Don't you dare! Hey, Enzo! 501 00:24:10,413 --> 00:24:14,149 There we are. You're right! 502 00:24:14,150 --> 00:24:15,883 I don't have a care in the world. 503 00:24:40,917 --> 00:24:42,717 How are you feeling? 504 00:24:42,719 --> 00:24:44,024 The lights... 505 00:24:44,190 --> 00:24:45,901 all part of your transition. 506 00:24:50,780 --> 00:24:53,695 Vampirism originated from the magic of witches, 507 00:24:53,696 --> 00:24:56,203 and it is in the prophecy that the blood 508 00:24:56,369 --> 00:24:57,866 of the final two doppelgangers 509 00:24:57,867 --> 00:25:01,500 will undo witch magic. 510 00:25:01,666 --> 00:25:05,636 The last of our doppelganger blood. 511 00:25:46,586 --> 00:25:48,183 Ahh. 512 00:25:48,184 --> 00:25:51,091 This is fun, not caring. 513 00:25:52,722 --> 00:25:56,305 Yep. Emotion-free. Bye-bye humanity. 514 00:26:01,645 --> 00:26:03,980 To Maggie James for whom I feel 515 00:26:03,981 --> 00:26:07,117 absolute and blissful detachment. 516 00:26:07,118 --> 00:26:08,692 What do you say we get out of here? 517 00:26:08,858 --> 00:26:10,954 Where was it that you wanted to go... cape town? 518 00:26:11,486 --> 00:26:13,622 Cape horn. 519 00:26:13,624 --> 00:26:14,990 Even better. 520 00:26:19,429 --> 00:26:23,466 All right. Everyone's free to go! 521 00:26:23,467 --> 00:26:24,791 Show's over! 522 00:26:24,957 --> 00:26:26,302 Don't worry. I compelled you all 523 00:26:26,303 --> 00:26:27,703 to think you spent the day studying 524 00:26:28,086 --> 00:26:30,305 like the good, little students you are. 525 00:26:33,543 --> 00:26:35,135 Except you. 526 00:26:35,301 --> 00:26:39,556 Stay. I want to test something. 527 00:26:39,722 --> 00:26:41,016 Ohh! Aah! 528 00:26:41,182 --> 00:26:42,250 No! 529 00:26:45,955 --> 00:26:49,107 Look at that. I don't even feel obliged to say thank you. 530 00:26:57,266 --> 00:26:58,325 Ohh! 531 00:26:59,784 --> 00:27:03,172 No. Bastard. He took Elena. Let's go. 532 00:27:03,173 --> 00:27:04,540 No. Please, Stefan. 533 00:27:04,541 --> 00:27:06,309 You deal with her. I'll find Enzo. 534 00:27:06,310 --> 00:27:09,245 He's gonna kill her. You know that, right? 535 00:27:09,246 --> 00:27:11,380 - I can handle him. - Damon! 536 00:27:11,381 --> 00:27:13,297 I said I could handle him. 537 00:27:13,298 --> 00:27:16,184 He wants to hurt you in any way he can. 538 00:27:16,186 --> 00:27:17,886 You can't save him. 539 00:27:19,355 --> 00:27:21,022 The witch is dying. 540 00:27:33,102 --> 00:27:34,403 Drink. 541 00:27:34,404 --> 00:27:36,138 Come on, Liv. You're ok, you're ok. 542 00:27:36,139 --> 00:27:37,273 You got this? 543 00:27:37,274 --> 00:27:38,606 Yeah, go. 544 00:27:41,659 --> 00:27:44,046 Enzo, I need you to come find me, ok, 545 00:27:44,047 --> 00:27:45,414 and I will give you a first-class ticket 546 00:27:45,415 --> 00:27:46,615 to cape wherever it is. 547 00:27:46,616 --> 00:27:48,792 Hell, I'll even come with you. 548 00:27:48,958 --> 00:27:51,003 I mean, let's face it. No one's gonna miss me here, 549 00:27:51,169 --> 00:27:54,456 but don't hurt Elena, ok? 550 00:27:54,457 --> 00:27:56,258 You leave her alone, I swear I'll never ask you 551 00:27:56,259 --> 00:27:57,625 for anything again. 552 00:28:04,233 --> 00:28:05,834 If you were gonna kill me, I'd be dead. 553 00:28:05,835 --> 00:28:07,536 I think you mean when I kill you you'll be dead. 554 00:28:07,537 --> 00:28:08,971 I know how you're feeling. 555 00:28:08,972 --> 00:28:10,405 That's the point. I feel nothing. 556 00:28:10,406 --> 00:28:11,815 You're just lost. 557 00:28:16,044 --> 00:28:18,145 You think cutting all this out of your life 558 00:28:18,147 --> 00:28:19,248 is the answer, 559 00:28:19,249 --> 00:28:20,449 but you're just biding time 560 00:28:20,450 --> 00:28:22,367 until it all comes crashing back. 561 00:28:22,533 --> 00:28:24,653 I know why Damon doesn't want to deal with you anymore. 562 00:28:24,654 --> 00:28:26,038 You don't shut up. 563 00:28:34,003 --> 00:28:35,002 Unh! 564 00:28:43,939 --> 00:28:45,223 Hey! 565 00:28:45,389 --> 00:28:47,509 Stefan. Where's big brother? 566 00:28:47,510 --> 00:28:48,877 I don't know. 567 00:28:48,878 --> 00:28:51,104 Guess I found you first. 568 00:29:02,963 --> 00:29:05,565 Ouch. Hope it's insured. 569 00:29:26,806 --> 00:29:28,725 Can you call my brother, see if he's ok? 570 00:29:28,891 --> 00:29:30,551 It's already done. 571 00:29:30,552 --> 00:29:33,021 He's fine. 572 00:29:33,555 --> 00:29:36,357 So you're probably gonna get fired. 573 00:29:36,358 --> 00:29:37,724 Probably. 574 00:29:41,328 --> 00:29:42,730 You asked if there was anything 575 00:29:42,731 --> 00:29:45,075 you could do about the other side. 576 00:29:45,241 --> 00:29:47,202 Did you think of something? 577 00:29:47,669 --> 00:29:51,639 Say good-bye to your friends, Bonnie. 578 00:29:51,640 --> 00:29:54,751 The other side's just like any other spell. 579 00:29:54,917 --> 00:29:57,177 You know how that works. 580 00:29:57,178 --> 00:30:01,248 Just like any other recipe or math equation, 581 00:30:01,249 --> 00:30:02,549 remove one component, 582 00:30:02,550 --> 00:30:05,262 and the whole thing implodes on itself. 583 00:30:05,428 --> 00:30:10,090 When those travelers let Markos escape... 584 00:30:10,091 --> 00:30:11,225 Boom. 585 00:30:11,226 --> 00:30:12,426 But there's always another spell, 586 00:30:12,427 --> 00:30:16,462 a loophole, a sacrifice, something. 587 00:30:19,233 --> 00:30:21,467 Jeremy loves you, Bonnie. 588 00:30:24,605 --> 00:30:28,575 He deserves to know you're leaving. 589 00:30:29,844 --> 00:30:31,163 Elena! 590 00:30:34,348 --> 00:30:37,016 Elena. Agh! 591 00:31:03,977 --> 00:31:05,278 Bet you wished you'd murdered me 592 00:31:05,279 --> 00:31:06,947 back when you had the chance, 593 00:31:07,531 --> 00:31:09,159 but Damon would have been furious. 594 00:31:09,325 --> 00:31:13,552 I think it's time we both stopped coddling him. 595 00:31:13,554 --> 00:31:19,461 Now where is my lighter? Maggie's lighter, I should say. 596 00:31:19,627 --> 00:31:21,261 I wonder what she'd think of all this. 597 00:31:21,262 --> 00:31:22,896 Of course, who knows what lies 598 00:31:22,897 --> 00:31:26,399 in the great beyond for a mere human like Maggie James? 599 00:31:26,400 --> 00:31:28,133 Probably nothing. 600 00:31:28,135 --> 00:31:30,722 It's probably just as well she's not watching this. 601 00:31:30,888 --> 00:31:33,350 I believe it might upset her. 602 00:31:35,101 --> 00:31:37,977 We'll burn together, you and I. 603 00:31:37,978 --> 00:31:39,978 Perhaps just you. 604 00:31:43,516 --> 00:31:48,031 My brother, he sees something good in you. 605 00:31:48,197 --> 00:31:49,989 And you? 606 00:31:49,990 --> 00:31:53,326 Isn't there a part of you that thinks I can be redeemed? 607 00:31:53,327 --> 00:31:55,728 Not with your emotions off. 608 00:31:55,729 --> 00:31:58,230 You won't stop until you kill Damon. 609 00:32:01,134 --> 00:32:04,971 Better yet, wouldn't it be a sweet piece of revenge 610 00:32:04,972 --> 00:32:07,606 when Damon finds out you killed his best friend? 611 00:32:10,076 --> 00:32:12,931 Have fun sorting this out with your brother. 612 00:32:46,502 --> 00:32:49,406 Enzo, I need you to come find me, ok? 613 00:33:39,433 --> 00:33:40,692 Hi. 614 00:33:43,929 --> 00:33:45,164 You ok? 615 00:33:45,165 --> 00:33:46,198 Yeah, I'm fine. 616 00:33:46,199 --> 00:33:47,499 I'm just still a bit confused 617 00:33:47,500 --> 00:33:49,277 about how I got here. 618 00:33:49,443 --> 00:33:50,736 Bonnie here? 619 00:33:50,737 --> 00:33:54,039 No. She never came back. 620 00:33:54,040 --> 00:33:57,376 Enzo's dead. 621 00:33:57,377 --> 00:34:00,497 - Did you... - Yeah. 622 00:34:04,616 --> 00:34:06,351 Does Damon know? 623 00:34:08,854 --> 00:34:13,525 I basically just killed my brother's only friend. 624 00:34:13,526 --> 00:34:16,361 It's been a tough year for Damon. 625 00:34:16,362 --> 00:34:17,563 Don't you think it would be easier 626 00:34:17,564 --> 00:34:20,058 if no-humanity Enzo just left 627 00:34:20,224 --> 00:34:21,767 for parts unknown 628 00:34:22,268 --> 00:34:25,336 and was never heard from again? 629 00:34:25,338 --> 00:34:28,240 Ohh. Stefan, I don't know if I can... 630 00:34:28,241 --> 00:34:32,344 Listen, Elena. Damon thinks that Enzo left town, 631 00:34:32,345 --> 00:34:34,197 and we need to keep it that way. 632 00:34:34,714 --> 00:34:37,449 We barely just got him back. 633 00:34:37,450 --> 00:34:41,037 This would destroy him. 634 00:34:41,203 --> 00:34:42,920 Please. 635 00:34:48,727 --> 00:34:50,862 We think Tyler's with the travelers. 636 00:34:50,863 --> 00:34:52,697 And we're stuck here because Damon said 637 00:34:52,698 --> 00:34:54,932 he'd twist off our kneecaps if we left. 638 00:34:54,934 --> 00:34:57,102 Thanks. 639 00:34:57,103 --> 00:34:58,904 Do you mind if I talk to Jeremy for a sec? 640 00:34:58,905 --> 00:35:01,006 No. I'm glad you're ok, Bon. 641 00:35:01,557 --> 00:35:02,556 Thanks. 642 00:35:04,809 --> 00:35:08,013 Ok. You've got your superserious face on. 643 00:35:08,014 --> 00:35:11,316 Do I? In light of the Tyler thing, it's probably nothing, but... 644 00:35:11,317 --> 00:35:14,586 Bon, come on. What is it? 645 00:35:14,587 --> 00:35:16,454 This whole thing with the other side, 646 00:35:16,455 --> 00:35:19,491 I don't know what's going on, 647 00:35:19,492 --> 00:35:21,870 but if it does go away... 648 00:35:25,296 --> 00:35:29,167 Liv thinks there might be a way to save me, so... 649 00:35:31,737 --> 00:35:33,673 Whew. Sorry. Hang on. It's Stefan. 650 00:35:33,839 --> 00:35:34,841 Hello? 651 00:35:35,007 --> 00:35:36,808 Who are you with right now? 652 00:35:36,809 --> 00:35:39,243 Jeremy. Why? 653 00:35:39,244 --> 00:35:41,679 Because Enzo's dead, and I don't mean 654 00:35:41,680 --> 00:35:42,780 to put this on you, 655 00:35:42,781 --> 00:35:44,517 but Damon can't find out. 656 00:35:48,020 --> 00:35:49,454 Bonnie. 657 00:35:49,455 --> 00:35:50,955 Yep. Understand. 658 00:35:50,956 --> 00:35:52,609 Damage control, is it? 659 00:35:55,126 --> 00:35:56,561 Bonnie, what's going on? 660 00:35:56,562 --> 00:35:57,829 Nothing. Just someone passing through 661 00:35:57,830 --> 00:35:59,096 to the other side, 662 00:35:59,097 --> 00:36:02,300 a werewolf or something. 663 00:36:02,301 --> 00:36:06,070 Go on. Keep your little secret. 664 00:36:06,071 --> 00:36:08,606 You'll see me again. 665 00:36:08,607 --> 00:36:11,544 Did I mention how good I am at revenge? 666 00:36:29,927 --> 00:36:32,565 The moment of truth. 667 00:36:32,731 --> 00:36:34,664 Are you still a vampire, 668 00:36:34,666 --> 00:36:36,901 or is the prophecy true? 669 00:36:36,902 --> 00:36:38,736 Did the doppelganger blood 670 00:36:38,737 --> 00:36:41,074 revert you back to your human form? 671 00:36:44,326 --> 00:36:45,742 I'm not healing. 672 00:36:48,622 --> 00:36:50,913 I'm not a vampire anymore. 673 00:36:55,352 --> 00:36:58,389 Congratulations. 674 00:36:58,390 --> 00:37:01,058 If we can undo the magic in Mystic Falls, 675 00:37:01,059 --> 00:37:02,392 we can undo the witches' curse 676 00:37:02,393 --> 00:37:06,163 that prevents us from finding a home. 677 00:37:06,164 --> 00:37:08,434 We'll finally have a place to settle. 678 00:37:08,600 --> 00:37:10,734 Sadly I'm afraid you won't be able 679 00:37:10,735 --> 00:37:12,063 to enjoy it with us. 680 00:37:19,409 --> 00:37:24,348 The doppelganger blood removes magic. 681 00:37:24,349 --> 00:37:26,249 Unfortunately without the magic of vampirism 682 00:37:26,250 --> 00:37:27,704 to keep her alive, 683 00:37:27,870 --> 00:37:30,287 Sloan has reverted to her final human state, 684 00:37:30,288 --> 00:37:32,041 so now she's just... 685 00:37:32,207 --> 00:37:34,391 Dead. 686 00:37:34,392 --> 00:37:36,296 Exactly, Julian. 687 00:37:36,462 --> 00:37:37,894 She's dead. 688 00:37:37,895 --> 00:37:39,262 Such is the fate of a vampire 689 00:37:39,757 --> 00:37:41,426 that tries to live in our new home. 690 00:37:41,933 --> 00:37:45,301 We're almost ready to begin our work except... 691 00:37:47,704 --> 00:37:49,672 We're gonna need a lot more blood. 692 00:38:03,453 --> 00:38:06,075 I know. 693 00:38:06,590 --> 00:38:08,792 I know what you're thinking. 694 00:38:08,793 --> 00:38:10,994 I screwed up. 695 00:38:10,995 --> 00:38:12,228 I'm the reason Enzo's in our lives, 696 00:38:12,229 --> 00:38:13,763 I'm the reason he wants us dead. 697 00:38:13,764 --> 00:38:17,066 It all my fault, and I'll fix it, ok? 698 00:38:17,067 --> 00:38:18,801 He was there for me when I was at my worst. 699 00:38:18,802 --> 00:38:20,882 I'll find a way to be there for him. 700 00:38:21,048 --> 00:38:24,761 I'll get him back. I'll fix it. 701 00:38:29,946 --> 00:38:32,477 Did I leave anything out? 702 00:38:35,354 --> 00:38:38,187 I, uh, checked in on Elena. 703 00:38:38,188 --> 00:38:39,355 She's, uh...she's all right. 704 00:38:39,356 --> 00:38:41,290 Yeah, I know. I found her on campus. 705 00:38:41,291 --> 00:38:42,959 She was unconscious, I took her home, 706 00:38:42,960 --> 00:38:44,193 tucked her in. 707 00:38:44,194 --> 00:38:46,062 You didn't leave a note? 708 00:38:46,063 --> 00:38:47,363 I think I'm past trying to earn points 709 00:38:47,364 --> 00:38:49,297 for good behavior, Stefan. 710 00:38:52,468 --> 00:38:55,333 You know, what happened today wasn't your fault. 711 00:38:55,499 --> 00:38:57,607 That's very noble of you, brother. 712 00:38:57,608 --> 00:38:59,836 We both know it's not the truth. 713 00:38:59,837 --> 00:39:02,718 Well, either way, I think it's time you leave Enzo alone. 714 00:39:02,719 --> 00:39:06,482 - I can't. - Come on, Damon. 715 00:39:06,483 --> 00:39:08,471 He's not your responsibility. 716 00:39:08,637 --> 00:39:11,053 What, you're the only one that gets to play hero? 717 00:39:11,054 --> 00:39:13,268 Or you just don't think I can do it? 718 00:39:13,434 --> 00:39:16,604 I think that he's not worth saving. 719 00:39:16,605 --> 00:39:18,525 You don't know what you're talking about, Stefan. 720 00:39:18,526 --> 00:39:19,395 Really? 721 00:39:19,396 --> 00:39:21,003 Yeah, because you know what you never knew? 722 00:39:21,004 --> 00:39:22,164 The whole time I was in that cell 723 00:39:22,165 --> 00:39:23,999 every time I'd say something terrible about you 724 00:39:24,000 --> 00:39:25,734 or blame you for not coming to rescue me, 725 00:39:25,735 --> 00:39:28,369 Enzo would bring me back from the edge. 726 00:39:30,406 --> 00:39:32,174 I know you guys were close. 727 00:39:32,175 --> 00:39:35,144 Enzo reminded me that at least I got to grow up with a family, 728 00:39:35,145 --> 00:39:36,712 at least I had family still out there, 729 00:39:36,713 --> 00:39:40,015 which was more than he could say for himself. 730 00:39:40,016 --> 00:39:43,047 Said he envied me for having a brother. 731 00:39:46,689 --> 00:39:49,725 Even a crappy one like me? 732 00:39:49,726 --> 00:39:52,193 Even a crappy one like you. 733 00:39:55,030 --> 00:39:56,231 He defended you, Stefan, 734 00:39:56,232 --> 00:39:59,201 even though he didn't know you. 735 00:39:59,202 --> 00:40:01,303 Said it was good that we had people on the outside, 736 00:40:01,304 --> 00:40:03,105 people just living their lives free and clear 737 00:40:03,106 --> 00:40:06,875 of our Augustine hell, 738 00:40:06,876 --> 00:40:11,246 people worth holding on to our humanity for 739 00:40:11,247 --> 00:40:13,247 because we loved them. 740 00:40:15,050 --> 00:40:17,185 And all that time as a prisoner, 741 00:40:17,186 --> 00:40:18,353 every time I wanted to give up on you, 742 00:40:18,354 --> 00:40:21,222 Enzo stopped me from hating you. 743 00:40:22,924 --> 00:40:25,092 That's why I have to help him. 744 00:40:26,595 --> 00:40:28,996 And I owe him for that. 745 00:40:31,233 --> 00:40:33,000 And so do you. 746 00:40:36,642 --> 00:40:39,574 It's too late to make amends, Damon. 747 00:40:39,575 --> 00:40:45,246 You know me. Never let go of a good vendetta, 748 00:40:45,247 --> 00:40:49,126 and this one is just getting started. 749 00:40:52,387 --> 00:40:56,391 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 53754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.