All language subtitles for $RJZ4IZK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,464 --> 00:00:02,944 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,971 --> 00:00:04,797 Being around you drives me nuts, 3 00:00:04,798 --> 00:00:07,467 and not being around you drives me nuts. 4 00:00:07,468 --> 00:00:09,301 You two are miserable without each other, 5 00:00:09,303 --> 00:00:11,937 so if you want to be with him, just be with him. 6 00:00:11,939 --> 00:00:13,505 I'm sorry, but we need to make 7 00:00:13,507 --> 00:00:14,940 the doppelganger blood useless. 8 00:00:14,942 --> 00:00:16,475 One of you needs to die. 9 00:00:16,477 --> 00:00:18,310 Luke, the spell's started. 10 00:00:18,312 --> 00:00:19,945 The spell will continue to unravel 11 00:00:19,947 --> 00:00:22,848 spirit magic as it spreads. 12 00:00:22,850 --> 00:00:24,249 The other side is collapsing, 13 00:00:24,251 --> 00:00:26,218 and everyone in it, including me, 14 00:00:26,220 --> 00:00:27,719 is going away. 15 00:00:27,721 --> 00:00:30,155 Don't let go! 16 00:00:30,157 --> 00:00:31,790 I plan on pestering all of you 17 00:00:31,792 --> 00:00:33,292 until I'm safely returned to the land of the living. 18 00:00:33,294 --> 00:00:34,760 Welcome back, Julian. 19 00:00:34,762 --> 00:00:36,595 My wife's dead, 20 00:00:36,597 --> 00:00:37,963 I'm in somebody else's body, I've got nowhere to go 21 00:00:37,965 --> 00:00:39,998 because my own people are trying to kill me. 22 00:00:47,308 --> 00:00:49,308 There. Dead doppelganger. 23 00:00:49,310 --> 00:00:52,344 -Oh, my God. -Stopped the spell. 24 00:00:52,346 --> 00:00:54,846 Somebody, help! 25 00:01:02,923 --> 00:01:04,323 No. 26 00:01:15,969 --> 00:01:17,336 Oh, my God. Stefan! 27 00:01:17,338 --> 00:01:18,937 I didn't know where to bring him, 28 00:01:18,939 --> 00:01:23,342 and I just couldn't leave him outside. 29 00:01:23,344 --> 00:01:25,510 Bonnie has a plan, right? 30 00:01:25,512 --> 00:01:28,880 She--she said that she could bring people back. 31 00:01:28,882 --> 00:01:33,252 Tell me that she can bring him back! 32 00:01:33,254 --> 00:01:35,320 We'll bring him back. 33 00:01:35,322 --> 00:01:37,789 Come on. 34 00:01:37,791 --> 00:01:41,360 Let's get away from prying eyes. 35 00:01:41,362 --> 00:01:43,028 Ok. 36 00:02:13,426 --> 00:02:15,193 I got you! 37 00:02:17,697 --> 00:02:19,097 Looks like I've now saved you 38 00:02:19,099 --> 00:02:21,033 from both metaphorical darkness 39 00:02:21,035 --> 00:02:22,768 and actual darkness. 40 00:02:22,770 --> 00:02:24,703 I think you owe me a beer. 41 00:02:24,705 --> 00:02:28,705 ♪The Vampire Diaries 05x22 ♪ Home Original Air Date on May 15, 2014 42 00:02:28,706 --> 00:02:33,006 == sync, corrected by elderman == @elder_man 43 00:02:33,012 --> 00:02:35,113 Damon, stop. 44 00:02:37,483 --> 00:02:39,484 You said you had a plan, Bonnie. 45 00:02:39,486 --> 00:02:41,886 I did. I had a Traveler who knew the right spell. 46 00:02:41,888 --> 00:02:43,154 And you lost her. 47 00:02:43,156 --> 00:02:44,155 I didn't lose her. 48 00:02:44,157 --> 00:02:45,423 She was sucked into oblivion 49 00:02:45,425 --> 00:02:46,791 like everyone else on the other side. 50 00:02:46,793 --> 00:02:48,293 Then find another one! 51 00:02:48,295 --> 00:02:49,794 It's more than just knowing the spell. 52 00:02:49,796 --> 00:02:51,362 Markos was able to come back 53 00:02:51,364 --> 00:02:52,797 because dozens of Travelers were willing 54 00:02:52,799 --> 00:02:54,232 to sacrifice themselves 55 00:02:54,234 --> 00:02:55,533 in order to overwhelm me. 56 00:02:55,535 --> 00:02:57,368 I doubt they'll be willing to do that 57 00:02:57,370 --> 00:02:59,270 for a bunch of supernatural strangers. 58 00:02:59,272 --> 00:03:00,672 You know who needs motivation? 59 00:03:00,674 --> 00:03:01,940 You need motivation 60 00:03:01,942 --> 00:03:03,842 because if the other side goes away, 61 00:03:03,844 --> 00:03:05,577 everyone we know there, including you, 62 00:03:05,579 --> 00:03:06,711 goes away with it. 63 00:03:06,713 --> 00:03:08,012 I know that. 64 00:03:08,014 --> 00:03:10,215 Do you think I want to die? 65 00:03:10,217 --> 00:03:13,218 My brother is over there. 66 00:03:13,220 --> 00:03:15,053 I know that. 67 00:03:22,561 --> 00:03:24,796 So is Alaric, 68 00:03:24,798 --> 00:03:26,931 and so is your grams. 69 00:03:26,933 --> 00:03:29,400 I know that, Damon. 70 00:03:29,402 --> 00:03:31,336 Ahem. 71 00:03:31,338 --> 00:03:32,804 Let's not forget who else is at the top 72 00:03:32,806 --> 00:03:34,606 of the search and rescue list. 73 00:03:34,608 --> 00:03:36,241 Enzo's here. 74 00:03:38,711 --> 00:03:41,980 Well, if it's not. Mr. Butterfingers himself6 75 00:03:41,982 --> 00:03:43,648 how'd it feel to have your only hope 76 00:03:43,650 --> 00:03:45,717 of coming back literally slip through your fingers? 77 00:03:45,719 --> 00:03:47,185 Hello to you, too, grumpy pants. 78 00:03:47,187 --> 00:03:48,419 Tell him to play nice. 79 00:03:48,421 --> 00:03:49,554 I have a plan. 80 00:03:49,556 --> 00:03:50,655 Are you serious? 81 00:03:50,657 --> 00:03:52,290 You found another Traveler? 82 00:03:52,292 --> 00:03:53,858 Well, then get on it! 83 00:03:53,860 --> 00:03:55,226 I'm already on it, mate. 84 00:03:55,228 --> 00:03:56,995 You still need someone to do 85 00:03:56,997 --> 00:03:58,630 this coming back from the dead spell. 86 00:03:58,632 --> 00:04:01,533 I assume you still have a witch or two in your pocket. 87 00:04:01,535 --> 00:04:03,101 More or less. 88 00:04:06,071 --> 00:04:09,007 Oh, great. Grandma just passed us. 89 00:04:09,009 --> 00:04:11,843 If you want to drive, just say so. 90 00:04:11,845 --> 00:04:13,578 No. I want you to drive, 91 00:04:13,580 --> 00:04:15,046 just at a speed more fitting 92 00:04:15,048 --> 00:04:17,081 for two people who just tried to commit murder. 93 00:04:17,083 --> 00:04:18,883 They are not following us. 94 00:04:18,885 --> 00:04:20,952 Markos stripped the town of spirit magic. 95 00:04:20,954 --> 00:04:23,021 There's no way they survived it. 96 00:04:23,023 --> 00:04:26,257 Something tells me they did. 97 00:04:31,363 --> 00:04:33,798 And I bet if I turn around... 98 00:04:35,534 --> 00:04:39,470 Using our own tricks against us. 99 00:04:39,472 --> 00:04:41,005 Jerks. 100 00:04:43,242 --> 00:04:44,776 A little tip. 101 00:04:44,778 --> 00:04:46,644 If you're gonna flee the scene of the crime, 102 00:04:46,646 --> 00:04:48,546 take back roads. 103 00:04:48,548 --> 00:04:50,248 You really want to do this again? 104 00:04:50,250 --> 00:04:52,851 You mean the part where you try to kill a doppelganger? 105 00:04:52,853 --> 00:04:54,452 There's no point. 106 00:04:54,454 --> 00:04:56,321 Stefan's already dead. 107 00:05:02,828 --> 00:05:05,396 I know you don't believe me, 108 00:05:05,398 --> 00:05:07,398 but I am sorry. 109 00:05:07,400 --> 00:05:11,069 Good because you're gonna help bring him back. 110 00:05:11,071 --> 00:05:13,972 Look. I get what you need from us, 111 00:05:13,974 --> 00:05:16,441 but if both doppelgangers are alive again, 112 00:05:16,443 --> 00:05:18,810 the Travelers can restart their spell. 113 00:05:18,812 --> 00:05:20,578 Witch magic goes bye-bye, 114 00:05:20,580 --> 00:05:23,114 and all you vamps, you're goners. 115 00:05:23,116 --> 00:05:25,583 They're not gonna have a chance to start again 116 00:05:25,585 --> 00:05:27,252 because in order to bring Stefan back, 117 00:05:27,254 --> 00:05:28,820 we're gonna have to kill them, 118 00:05:28,822 --> 00:05:30,955 a lot of them, including Markos. 119 00:05:30,957 --> 00:05:32,423 We can't help you. 120 00:05:32,425 --> 00:05:35,093 Even if we wanted to, our coven would kill us. 121 00:05:35,095 --> 00:05:37,095 Stefan saved your life. 122 00:05:37,097 --> 00:05:38,129 I know he did, but-- 123 00:05:38,131 --> 00:05:39,664 We can't risk it. 124 00:05:42,334 --> 00:05:43,801 No! 125 00:05:43,803 --> 00:05:45,536 Your brother's officially on the other side. 126 00:05:47,973 --> 00:05:49,641 Think you can risk it now? 127 00:06:01,520 --> 00:06:03,288 It is a good day, sheriff. 128 00:06:03,290 --> 00:06:05,323 Maybe for you. It took me all night 129 00:06:05,325 --> 00:06:07,158 to evacuate the 10-mile civilian radius 130 00:06:07,160 --> 00:06:08,626 around the town square. 131 00:06:08,628 --> 00:06:11,162 Hmm. Gas leak. Very clever. 132 00:06:11,164 --> 00:06:13,464 I appreciate your cooperation. 133 00:06:13,466 --> 00:06:14,966 It will keep our residents away for now 134 00:06:14,968 --> 00:06:16,334 but certainly not forever. 135 00:06:16,336 --> 00:06:17,535 I'm sure we can think of something 136 00:06:17,537 --> 00:06:21,105 if we put our heads together. 137 00:06:21,107 --> 00:06:23,574 Why did they move our sign? 138 00:06:23,576 --> 00:06:26,444 Our desire was to end spirit magic everywhere. 139 00:06:26,446 --> 00:06:28,012 As you can see, we hit a snag. 140 00:06:28,014 --> 00:06:31,616 Nevertheless, this is our home now, 141 00:06:31,618 --> 00:06:33,251 and just to keep things simple, 142 00:06:33,253 --> 00:06:35,019 we've reset the official border of Mystic Falls 143 00:06:35,021 --> 00:06:38,656 to where the spell begins, right there. 144 00:06:38,658 --> 00:06:40,792 Of all the small towns to call home, 145 00:06:40,794 --> 00:06:44,062 you probably shouldn't have picked one full of vampires. 146 00:06:44,064 --> 00:06:47,532 You think I'm afraid of vampires? 147 00:06:47,534 --> 00:06:49,300 Maybe you think your friend Damon 148 00:06:49,302 --> 00:06:53,438 or your daughter can come save the day. 149 00:06:53,440 --> 00:06:58,142 Let me give an example of why that would be unwise. 150 00:07:02,081 --> 00:07:03,481 Tyler! 151 00:07:03,483 --> 00:07:05,683 Oh, that's not Tyler anymore. 152 00:07:05,685 --> 00:07:08,720 That's Julian, the Traveler who betrayed his people 153 00:07:08,722 --> 00:07:10,054 when he killed the doppelganger 154 00:07:10,056 --> 00:07:12,991 and stopped the spell. 155 00:07:12,993 --> 00:07:17,161 A big, scary werewolf-vampire hybrid, 156 00:07:17,163 --> 00:07:19,998 and yet a little Vervain, a touch of wolfsbane, 157 00:07:20,000 --> 00:07:24,836 and here you are-- weak and all mine. 158 00:07:24,838 --> 00:07:26,070 You think you're some great leader 159 00:07:26,072 --> 00:07:28,072 because you pillage a helpless town? 160 00:07:28,074 --> 00:07:30,375 That makes you king now? 161 00:07:31,844 --> 00:07:34,746 Sorry, your highness, but I don't buy it. 162 00:07:34,748 --> 00:07:39,050 That's because you haven't set foot inside my kingdom. 163 00:07:39,052 --> 00:07:40,852 The spell the Travelers cast across Mystic Falls 164 00:07:40,854 --> 00:07:42,754 eliminates spirit magic, 165 00:07:42,756 --> 00:07:44,722 so while my people continue to have access 166 00:07:44,724 --> 00:07:46,991 to the earth's purest magic, 167 00:07:46,993 --> 00:07:48,860 your friend Tyler will be stripped 168 00:07:48,862 --> 00:07:50,595 of everything the witches did to him, 169 00:07:50,597 --> 00:07:54,032 first his hybrid side, then his vampirism, 170 00:07:54,034 --> 00:07:57,368 and with no vampirism to keep him alive, 171 00:07:57,370 --> 00:08:00,171 he'll just be a boy with a werewolf gene, 172 00:08:00,173 --> 00:08:02,707 who happened to break his neck. 173 00:08:02,709 --> 00:08:05,376 No, no! No! 174 00:08:05,378 --> 00:08:08,179 Don't do this! No! No! Stop. 175 00:08:08,181 --> 00:08:11,382 Please don't! Don't! No! 176 00:08:13,252 --> 00:08:14,585 Aah! 177 00:08:20,894 --> 00:08:22,960 Aah! Ohh! 178 00:08:27,499 --> 00:08:29,834 Aagh! 179 00:08:34,306 --> 00:08:35,873 Oh, my God. 180 00:08:41,198 --> 00:08:44,367 Ohh! 181 00:08:45,145 --> 00:08:47,445 One less witch twin in the world. 182 00:08:47,447 --> 00:08:50,181 No. One more person we need to bring back. 183 00:08:50,183 --> 00:08:52,984 This list is getting uncomfortably long. 184 00:08:52,986 --> 00:08:54,152 Tell me about it, 185 00:08:54,154 --> 00:08:55,620 but with Liv doing the spell, 186 00:08:55,622 --> 00:08:57,322 not bring her brother back would be just-- 187 00:08:57,324 --> 00:08:58,957 Smart, savvy? 188 00:08:58,959 --> 00:09:01,626 Cruel. It would be cruel, 189 00:09:01,628 --> 00:09:03,194 but none of it matters if your mysterious Traveler 190 00:09:03,196 --> 00:09:04,663 doesn't show. 191 00:09:04,665 --> 00:09:06,364 Bonnie? 192 00:09:09,869 --> 00:09:13,972 Tyler, is that you? 193 00:09:13,974 --> 00:09:16,174 How the hell did I get here? 194 00:09:16,176 --> 00:09:21,012 You're dead, and you're you. 195 00:09:21,014 --> 00:09:22,747 Caroline was right. 196 00:09:22,749 --> 00:09:25,050 Dying eliminated your passenger. 197 00:09:25,052 --> 00:09:27,018 Hang on. 198 00:09:27,020 --> 00:09:29,220 Did you say I'm dead? 199 00:09:29,222 --> 00:09:31,856 I did, but we can bring you back. 200 00:09:31,858 --> 00:09:34,092 And the list keeps growing. 201 00:09:34,094 --> 00:09:37,562 I need you to trust me, ok? 202 00:09:39,765 --> 00:09:41,566 Do I have a choice? 203 00:09:46,906 --> 00:09:48,039 Aah! 204 00:09:48,041 --> 00:09:49,074 Class is in session. 205 00:09:49,076 --> 00:09:50,241 First assignment-- 206 00:09:50,243 --> 00:09:52,711 anti-magic perimeter. 207 00:09:52,713 --> 00:09:54,713 Gilbert, what do you got? 208 00:09:54,715 --> 00:09:56,448 I walked around Mystic Falls this morning 209 00:09:56,450 --> 00:09:58,583 to see where my hunter instincts disappeared. 210 00:09:58,585 --> 00:10:00,085 Meaning what, your biceps shrunk, 211 00:10:00,087 --> 00:10:01,820 and your brain got smaller? 212 00:10:01,822 --> 00:10:04,522 Meaning that I have a supernatural urge to kill vampires, 213 00:10:04,524 --> 00:10:05,924 so wherever I hated you less, 214 00:10:05,926 --> 00:10:07,726 there was no magic. 215 00:10:07,728 --> 00:10:08,927 The cemetery's outside 216 00:10:08,929 --> 00:10:11,296 of the no-magic perimeter, 217 00:10:11,298 --> 00:10:12,897 a couple unpopulated other than that. 218 00:10:12,899 --> 00:10:14,232 Hey, Professor Salvatore, 219 00:10:14,234 --> 00:10:16,234 not everyone can see the map. 220 00:10:16,236 --> 00:10:17,268 Yeah, don't forget about us. 221 00:10:17,270 --> 00:10:19,704 Donovan, you had one job. 222 00:10:19,706 --> 00:10:21,539 I'll send you a picture right now. 223 00:10:28,348 --> 00:10:29,714 We should be there. 224 00:10:29,716 --> 00:10:31,249 Nope. You should not be. 225 00:10:31,251 --> 00:10:33,618 You are on witch duty because without crazy locks, 226 00:10:33,620 --> 00:10:35,587 no one's rising from the dead. 227 00:10:35,589 --> 00:10:37,956 So next order of business, 228 00:10:37,958 --> 00:10:39,624 mass murder. 229 00:10:39,626 --> 00:10:41,126 Quarterback? 230 00:10:41,128 --> 00:10:44,396 Thank you. Ok. We got these from the sheriff. 231 00:10:44,398 --> 00:10:47,032 Apparently there was some truth to her evacuation story. 232 00:10:47,034 --> 00:10:49,334 There's a major gas line that runs underneath the town. 233 00:10:49,336 --> 00:10:52,103 Now if it did leak, it could be deadly, 234 00:10:52,105 --> 00:10:54,439 as in massive explosion kind of deadly. 235 00:10:54,441 --> 00:10:55,940 We can't blow up our hometown. 236 00:10:55,942 --> 00:10:57,342 Says one of the only people left in this group 237 00:10:57,344 --> 00:10:59,310 who can actually live there. 238 00:10:59,312 --> 00:11:01,046 We're not blowing up our town. 239 00:11:01,048 --> 00:11:04,149 We just need to lure enough Travelers to one spot. 240 00:11:04,151 --> 00:11:07,185 How? We can't lure anyone anywhere stuck out here. 241 00:11:07,187 --> 00:11:09,721 And that's where your mama comes in. 242 00:11:09,723 --> 00:11:12,691 She will convince them to gather somewhere inside. 243 00:11:12,693 --> 00:11:15,326 Meanwhile, these two geniuses at 7:00 244 00:11:15,328 --> 00:11:17,429 will turn on the gas, let it leak. 245 00:11:17,431 --> 00:11:19,664 We'll have about 10 minutes before anyone can smell it. 246 00:11:19,666 --> 00:11:21,833 You clear out. Boom! 247 00:11:21,835 --> 00:11:24,602 Travelers gone, resurrection spell starts, 248 00:11:24,604 --> 00:11:27,739 loved ones return. Good? 249 00:11:27,741 --> 00:11:29,507 Good? 250 00:11:29,509 --> 00:11:30,975 Class dismissed. 251 00:11:33,012 --> 00:11:36,014 Huh. I thought for sure he'd be here. 252 00:11:36,016 --> 00:11:38,383 If you were a history teacher turned vampire, 253 00:11:38,385 --> 00:11:42,620 where else would you be? 254 00:11:42,622 --> 00:11:44,656 Well, I have a thing for day drinkers. 255 00:11:44,658 --> 00:11:46,691 Plus he has a cute name. 256 00:11:46,693 --> 00:11:48,927 Alaric. Hmm. 257 00:11:48,929 --> 00:11:51,529 We'll find him. 258 00:11:51,531 --> 00:11:53,865 Seriously? This is what I have to look forward to 259 00:11:53,867 --> 00:11:55,033 when I come back to life, 260 00:11:55,035 --> 00:11:58,002 all-you-can-eat potato skins? 261 00:11:58,004 --> 00:12:01,239 Remind me again why you never made it to Portland. 262 00:12:01,241 --> 00:12:02,707 I was attacked by Silas 263 00:12:02,709 --> 00:12:05,643 and locked in a safe to drown for 3 months. 264 00:12:05,645 --> 00:12:06,878 Right, and then you made it out, 265 00:12:06,880 --> 00:12:10,381 and yet you're still here. 266 00:12:10,383 --> 00:12:13,585 Lexi, either one of us could blink out existence any second, 267 00:12:13,587 --> 00:12:15,186 so if you have something to say to me-- 268 00:12:15,188 --> 00:12:16,287 Caroline. 269 00:12:16,289 --> 00:12:17,889 What about Caroline? 270 00:12:17,891 --> 00:12:21,359 Wow! You really don't see it, do you? 271 00:12:21,361 --> 00:12:22,594 See what? 272 00:12:22,596 --> 00:12:23,762 Listen. I might not carry 273 00:12:23,764 --> 00:12:25,163 a lot of weight with you people, 274 00:12:25,165 --> 00:12:26,598 but I am still the sheriff, 275 00:12:26,600 --> 00:12:28,500 and I still represent the people who live here. 276 00:12:28,502 --> 00:12:29,968 Travelers haven't been able to gather together 277 00:12:29,970 --> 00:12:31,402 for centuries. 278 00:12:31,404 --> 00:12:32,604 The last thing they'll tolerate is 279 00:12:32,606 --> 00:12:35,840 a list of your ground rules. 280 00:12:35,842 --> 00:12:38,443 What if there's an open bar? 281 00:12:41,080 --> 00:12:43,615 She's trying to gather the Travelers. 282 00:12:43,617 --> 00:12:45,316 They're planning something. 283 00:12:45,318 --> 00:12:46,985 I should go with you. 284 00:12:46,987 --> 00:12:49,187 You need to go be a younger, hotter Bruce Willis, 285 00:12:49,189 --> 00:12:50,755 and if I take one step into Mystic Falls, 286 00:12:50,757 --> 00:12:55,527 good-bye magic, good-bye anchor, good-bye me. 287 00:12:55,529 --> 00:12:57,729 At least tell me how this works. 288 00:12:57,731 --> 00:12:59,998 Being an anchor is like being a gateway. 289 00:13:00,000 --> 00:13:01,566 Usually, it's one way, 290 00:13:01,568 --> 00:13:03,168 but when the Travelers die, 291 00:13:03,170 --> 00:13:04,569 liv will do the spell, 292 00:13:04,571 --> 00:13:06,504 and her magic combined with all those Travelers 293 00:13:06,506 --> 00:13:07,806 opening the gate at once 294 00:13:07,808 --> 00:13:09,207 will allow the people on the other side 295 00:13:09,209 --> 00:13:11,643 to push their way through me like Markos did. 296 00:13:11,645 --> 00:13:14,746 What about you? What happens? 297 00:13:14,748 --> 00:13:17,048 I stop being the anchor. 298 00:13:17,050 --> 00:13:19,117 Yeah, but how do you get through? 299 00:13:19,119 --> 00:13:21,853 Jeremy, I will be fine. 300 00:13:21,855 --> 00:13:25,323 Look. I got to go, ok? Be careful. 301 00:13:26,959 --> 00:13:29,961 What is your plan exactly? 302 00:13:29,963 --> 00:13:32,530 My plan is my job just like the spell is yours, 303 00:13:32,532 --> 00:13:35,934 which apparently you suck at. 304 00:13:35,936 --> 00:13:37,635 Should already be on the road. 305 00:13:37,637 --> 00:13:39,170 I'm late, aren't I? 306 00:13:39,172 --> 00:13:41,005 My bad. I was watching some 307 00:13:41,007 --> 00:13:42,307 80-year-old witch get dragged off 308 00:13:42,309 --> 00:13:43,508 to never, never land. 309 00:13:43,510 --> 00:13:44,475 It was, uh-- 310 00:13:44,477 --> 00:13:46,711 it was weirdly entertaining. 311 00:13:46,713 --> 00:13:47,812 Stefan. 312 00:13:47,814 --> 00:13:48,947 Not exactly. 313 00:13:48,949 --> 00:13:50,114 Bonnie, meet the Traveler 314 00:13:50,116 --> 00:13:51,649 with our one-way ticket out of here, 315 00:13:51,651 --> 00:13:53,251 although you may know him better 316 00:13:53,253 --> 00:13:56,521 an ancient immortal with a desperate need of a cure. 317 00:13:56,523 --> 00:13:58,289 Oh, my God. 318 00:13:58,291 --> 00:14:00,491 Silas. 319 00:14:00,493 --> 00:14:02,794 You killed my dad. 320 00:14:02,796 --> 00:14:04,662 And now I'm gonna help you bring 321 00:14:04,664 --> 00:14:06,264 your friends back to life 322 00:14:06,266 --> 00:14:08,399 and me along with them. 323 00:14:08,401 --> 00:14:11,236 So what do you say? 324 00:14:11,238 --> 00:14:12,537 Bygones? 325 00:14:19,021 --> 00:14:20,421 Where in the hell is Alaric? 326 00:14:20,493 --> 00:14:22,447 I don't know. Maybe he finally 327 00:14:22,448 --> 00:14:23,847 found peace, although if he did, 328 00:14:23,849 --> 00:14:25,849 I'm gonna be superpissed he beat me. 329 00:14:25,851 --> 00:14:27,017 Well, why didn't you? 330 00:14:27,019 --> 00:14:28,318 I mean, if anyone was gonna find peace, 331 00:14:28,320 --> 00:14:29,653 it should be you. 332 00:14:29,655 --> 00:14:30,821 I don't know. Maybe there's something 333 00:14:30,823 --> 00:14:32,189 I'm still supposed to do, 334 00:14:32,191 --> 00:14:35,159 you know, like, earn my stripes. 335 00:14:35,161 --> 00:14:36,460 All right. Let's make a deal. 336 00:14:36,462 --> 00:14:37,828 If all this fails and you and I are 337 00:14:37,830 --> 00:14:39,296 stuck over here, we're not gonna let 338 00:14:39,298 --> 00:14:40,497 whatever's happening to these people 339 00:14:40,499 --> 00:14:41,865 happen to us. 340 00:14:41,867 --> 00:14:43,567 We're gonna find peace together. 341 00:14:43,569 --> 00:14:45,836 A death peace pact? 342 00:14:47,472 --> 00:14:49,206 I like it. 343 00:14:49,208 --> 00:14:51,074 Come on. Let's go. 344 00:14:51,076 --> 00:14:52,643 I would hate for you to miss your come-back-to-life window 345 00:14:52,645 --> 00:14:54,978 before you even had your first date with Caroline. 346 00:14:54,980 --> 00:14:56,647 Oh, shut it. 347 00:14:58,049 --> 00:15:00,484 As vezat esvet. 348 00:15:00,486 --> 00:15:01,852 As vezat esvat. 349 00:15:01,854 --> 00:15:03,487 Esvet, not vat. 350 00:15:03,489 --> 00:15:05,155 I feel like I'm teaching calculus to an infant. 351 00:15:05,157 --> 00:15:06,490 I'm sorry. I'm a little nervous 352 00:15:06,492 --> 00:15:08,725 about unleashing a plague onto humanity. 353 00:15:08,727 --> 00:15:10,794 Ooh! I've been upgraded a plague? 354 00:15:10,796 --> 00:15:12,329 Oh. How biblical and fitting, 355 00:15:12,331 --> 00:15:14,298 seeing as I probably will kill a lot of people 356 00:15:14,300 --> 00:15:15,732 in an epic, all-inclusive way 357 00:15:15,734 --> 00:15:16,967 once I'm out of here. 358 00:15:16,969 --> 00:15:19,336 Oh, speaking of, how is my shadow self? 359 00:15:19,338 --> 00:15:20,971 Is it a crime for someone so good-looking 360 00:15:20,973 --> 00:15:23,240 to be so sad all the time? 361 00:15:23,242 --> 00:15:26,043 Just teach me the damn spell. 362 00:15:26,045 --> 00:15:27,878 Hey. 363 00:15:27,880 --> 00:15:29,413 Did you find a Traveler that's gonna get us out of here? 364 00:15:29,415 --> 00:15:31,782 Yep. Learning the spell as we speak. 365 00:15:31,784 --> 00:15:33,083 I'd introduce you, but, um-- 366 00:15:33,085 --> 00:15:35,185 Thank you, whoever you are. 367 00:15:35,187 --> 00:15:37,087 Oh, just the perfect specimen of man, that's all. 368 00:15:37,089 --> 00:15:38,555 Moody old lady. 369 00:15:38,557 --> 00:15:40,824 Kind of senile. 370 00:15:40,826 --> 00:15:43,327 Got it. 371 00:15:43,329 --> 00:15:44,728 Well, I'm gonna go call Damon 372 00:15:44,730 --> 00:15:46,663 and let him know that we're ready. 373 00:15:56,741 --> 00:15:58,742 Can we talk about the irony in us blowing up 374 00:15:58,744 --> 00:16:01,478 the only place dumb enough to hire us? 375 00:16:01,480 --> 00:16:03,213 I'm sure the Salvatores will make 376 00:16:03,215 --> 00:16:05,515 a generous contribution to help fix it. 377 00:16:05,517 --> 00:16:07,517 Yeah, if they can come home. 378 00:16:07,519 --> 00:16:09,253 No one said killing the Travelers would get rid 379 00:16:09,255 --> 00:16:12,256 of this anti-magic thing, 380 00:16:12,258 --> 00:16:14,057 although Mystic Falls might be a half-decent place 381 00:16:14,059 --> 00:16:15,859 to live again. 382 00:16:15,861 --> 00:16:19,363 No more vampire attacks, crazy blood rituals, you know? 383 00:16:19,365 --> 00:16:22,299 Safe like it used to be. 384 00:16:22,301 --> 00:16:25,435 Except I wouldn't be able to invite my girlfriend over. 385 00:16:25,437 --> 00:16:27,504 There are worse things than having to visit your girlfriend 386 00:16:27,506 --> 00:16:29,206 at college on the weekends, Jer. 387 00:16:29,208 --> 00:16:31,108 It's called normal. 388 00:16:33,011 --> 00:16:34,578 We're here. 389 00:16:56,534 --> 00:16:59,236 I warned you they probably wouldn't give you the chance to speak. 390 00:16:59,238 --> 00:17:04,241 Well, they don't seem to have a problem with the free food. 391 00:17:04,243 --> 00:17:06,109 Where are you going? 392 00:17:06,111 --> 00:17:08,578 Well, I'm clearly not gonna have much of an impact here, 393 00:17:08,580 --> 00:17:12,249 so I think it's time I take my own orders and evacuate. 394 00:17:12,251 --> 00:17:14,551 We're not lawless, you know? 395 00:17:14,553 --> 00:17:16,320 We could use someone like you. 396 00:17:16,322 --> 00:17:18,288 Have a drink with me. 397 00:17:18,290 --> 00:17:20,290 Allow me to convince you this can sill be your home. 398 00:17:20,292 --> 00:17:23,961 My home is a place my daughter can come visit. 399 00:17:23,963 --> 00:17:26,330 Good-bye. 400 00:17:26,332 --> 00:17:28,332 Please. 401 00:17:28,334 --> 00:17:30,367 I insist. 402 00:17:32,337 --> 00:17:34,137 So you good? 403 00:17:34,139 --> 00:17:35,872 Operation massacre. 404 00:17:35,874 --> 00:17:37,507 Assuming Donovan knows the difference 405 00:17:37,509 --> 00:17:39,443 between a water main and a gas main, 406 00:17:39,445 --> 00:17:43,413 yeah, I'm good. 407 00:17:43,415 --> 00:17:46,583 Listen. I wanted to spare you the gory details, 408 00:17:46,585 --> 00:17:48,151 and then I figured, "well, I'll be lying, 409 00:17:48,153 --> 00:17:49,553 "and then the whole point of saving the universe 410 00:17:49,555 --> 00:17:51,722 would be moot because you'd be pissed," 411 00:17:51,724 --> 00:17:54,524 so here it is. 412 00:17:54,526 --> 00:17:58,895 Project kaboom needs someone to trigger the explosion, 413 00:17:58,897 --> 00:18:00,530 so to speak. 414 00:18:00,532 --> 00:18:04,167 Ok. Wait. You? 415 00:18:04,169 --> 00:18:08,005 No! Damon, no. Absolutely not, no. 416 00:18:08,007 --> 00:18:10,007 Go with your first instinct, Damon. 417 00:18:10,009 --> 00:18:11,141 Lesson learned. 418 00:18:11,143 --> 00:18:14,211 Look at me. Damon... 419 00:18:14,213 --> 00:18:16,847 Do you see a future with me? 420 00:18:16,849 --> 00:18:19,282 Because that's all I see. 421 00:18:19,284 --> 00:18:22,953 Elena, I've seen it since the second I laid eyes on you. 422 00:18:22,955 --> 00:18:25,422 Then don't go on a suicide mission. 423 00:18:25,424 --> 00:18:27,858 Listen. Technically, it's only have a suicide mission 424 00:18:27,860 --> 00:18:30,394 because we're gonna be bringing people back from the other side, 425 00:18:30,396 --> 00:18:32,162 and I'm gonna be with them. 426 00:18:32,164 --> 00:18:34,331 Well, then what if something goes wrong? 427 00:18:37,335 --> 00:18:40,370 All right. Not to relive old fights, 428 00:18:40,372 --> 00:18:43,140 but this is my choice, 429 00:18:43,142 --> 00:18:46,410 and I need you to respect it. 430 00:18:46,412 --> 00:18:48,345 That was a low blow. 431 00:18:48,347 --> 00:18:52,349 Hey. I will make it back to you, 432 00:18:52,351 --> 00:18:54,117 I promise. 433 00:19:02,794 --> 00:19:04,561 I promise you. 434 00:19:10,907 --> 00:19:12,508 Everything all right in there? 435 00:19:17,647 --> 00:19:20,015 We're good. 436 00:19:20,017 --> 00:19:24,319 Silas is a crappy mentor, FYI. 437 00:19:32,495 --> 00:19:35,964 It's back. 438 00:19:35,966 --> 00:19:38,834 She's ready. Let's get on with it. 439 00:19:43,906 --> 00:19:45,340 Unh! 440 00:19:51,848 --> 00:19:53,448 Help me. 441 00:20:01,858 --> 00:20:03,291 Bygones. 442 00:20:05,361 --> 00:20:07,295 Aah! 443 00:20:31,254 --> 00:20:34,689 Ohto eestenay as vazat. 444 00:20:34,691 --> 00:20:38,126 Esvet ohnaz eespalit. 445 00:20:38,128 --> 00:20:41,396 You can do this, liv. 446 00:20:41,398 --> 00:20:44,933 Ohto eestenay as vazat. 447 00:20:44,935 --> 00:20:49,004 Esvet ohnaz eespalit. 448 00:21:00,917 --> 00:21:02,751 All right. It's 7:00 on the dot. 449 00:21:02,753 --> 00:21:04,319 Let's go. 450 00:21:26,209 --> 00:21:27,843 Come on, grams. 451 00:21:29,846 --> 00:21:31,646 Where are you? 452 00:21:33,850 --> 00:21:37,219 Didn't I teach you not to rush your elders? 453 00:21:37,221 --> 00:21:39,554 We move a little slower. 454 00:21:39,556 --> 00:21:41,423 Thank God. I found us all a way out. 455 00:21:41,425 --> 00:21:43,358 Think I was born yesterday? 456 00:21:43,360 --> 00:21:45,060 I know what you're doing. 457 00:21:45,062 --> 00:21:49,564 You cannot survive all these people coming through you. 458 00:21:49,566 --> 00:21:52,501 When it's all said and done, 459 00:21:52,503 --> 00:21:55,537 you're still the anchor, and when this place goes away-- 460 00:21:55,539 --> 00:21:56,738 I know what you're about to say. 461 00:21:56,740 --> 00:21:57,939 No, you don't. 462 00:21:57,941 --> 00:22:00,876 I was going to say 463 00:22:00,878 --> 00:22:03,378 that it's been my privilege to watch you grow 464 00:22:03,380 --> 00:22:06,248 into the beautiful woman you've become. 465 00:22:12,355 --> 00:22:14,289 You need to pass through me 466 00:22:14,291 --> 00:22:16,491 when the ritual begins. 467 00:22:16,493 --> 00:22:18,660 No. 468 00:22:18,662 --> 00:22:21,129 I'm staying here. 469 00:22:21,131 --> 00:22:23,965 Grams, you can't. 470 00:22:23,967 --> 00:22:25,634 This place is imploding 471 00:22:25,636 --> 00:22:27,269 and taking everyone with it. 472 00:22:27,271 --> 00:22:28,937 I can't come, Bonnie. 473 00:22:28,939 --> 00:22:30,540 You're not the only member of this family 474 00:22:30,541 --> 00:22:32,607 who knows how to make a sacrifice. 475 00:22:32,609 --> 00:22:33,909 What does that mean? 476 00:22:33,911 --> 00:22:37,112 It means that I'm gonna be fine. 477 00:22:37,114 --> 00:22:40,415 I found peace because I made sure 478 00:22:40,417 --> 00:22:45,287 that you'll find yours. 479 00:22:45,289 --> 00:22:47,656 I don't understand. 480 00:22:47,658 --> 00:22:49,925 Not your concern. 481 00:22:49,927 --> 00:22:52,527 Just know I looked out for you. 482 00:23:00,002 --> 00:23:02,103 I love you, Bonnie. 483 00:23:06,342 --> 00:23:08,510 You stay strong. 484 00:23:13,149 --> 00:23:15,116 I love you, too. 485 00:23:51,487 --> 00:23:54,189 Third phone call in 5 minutes. 486 00:23:54,191 --> 00:23:55,824 Look. What am I doing here? 487 00:23:55,826 --> 00:23:57,492 You know, I was wondering the same thing. 488 00:23:57,494 --> 00:23:59,694 You evacuated the town, yet you stayed 489 00:23:59,696 --> 00:24:02,998 to lecture us on our civic duties? 490 00:24:03,000 --> 00:24:05,233 Captain goes down with the ship. 491 00:24:05,235 --> 00:24:07,569 Or you're up to something. 492 00:24:11,841 --> 00:24:13,675 Do you smell gas? 493 00:24:19,315 --> 00:24:22,684 I think there's a leak coming from the hatch. 494 00:25:12,301 --> 00:25:14,069 What are you doing? 495 00:25:14,071 --> 00:25:15,470 You said to respect your choice, 496 00:25:15,472 --> 00:25:16,771 and I did. 497 00:25:16,773 --> 00:25:18,239 Now you can respect mine. 498 00:25:18,241 --> 00:25:20,642 Whoa, no. No, no. That not how this works, Elena. 499 00:25:20,644 --> 00:25:22,043 The second we cross that border, 500 00:25:22,045 --> 00:25:24,012 you're gonna feel everything. 501 00:25:24,014 --> 00:25:25,814 You're gonna drown all over again, 502 00:25:25,816 --> 00:25:27,115 it's gonna take you back to the night you died a human. 503 00:25:27,117 --> 00:25:29,484 I know what I signed up for, Damon, 504 00:25:29,486 --> 00:25:31,252 and I'm all in. 505 00:25:35,758 --> 00:25:37,459 What are you staring at? 506 00:25:37,461 --> 00:25:39,060 Drive. 507 00:26:02,512 --> 00:26:05,414 Hurry. We have to die while we're still vampires-- 508 00:26:06,584 --> 00:26:08,451 No. 509 00:26:18,028 --> 00:26:20,096 Damon... 510 00:26:20,098 --> 00:26:21,831 I know. 511 00:26:36,914 --> 00:26:39,916 Ohto eestenay as vazat. 512 00:26:39,918 --> 00:26:43,786 Esvet ohnaz eespalit. 513 00:26:44,889 --> 00:26:47,723 Ohto eestenay as vazat. 514 00:26:47,725 --> 00:26:48,891 Just keep going. You can do it. 515 00:26:48,893 --> 00:26:51,260 Esvet ohnaz eespalit. 516 00:27:08,278 --> 00:27:10,413 We meet again. 517 00:27:10,415 --> 00:27:12,581 We can do this all day, Bonnie. 518 00:27:12,583 --> 00:27:16,519 Your friends kill me, and I come right back through you. 519 00:27:16,521 --> 00:27:19,789 I look forward to the deja vu. 520 00:27:19,791 --> 00:27:20,923 Aah! 521 00:27:20,925 --> 00:27:22,892 Esvet ohnaz eespalit. 522 00:27:22,894 --> 00:27:26,095 Ohto eestenay as vazat. 523 00:27:26,097 --> 00:27:29,966 Ohh! 524 00:27:29,968 --> 00:27:32,001 Bonnie! 525 00:27:32,003 --> 00:27:33,469 Elena! 526 00:27:33,471 --> 00:27:35,905 Did it work? Are you-- 527 00:27:35,907 --> 00:27:37,473 Yes. 528 00:27:37,475 --> 00:27:39,375 Did Damon-- 529 00:27:39,377 --> 00:27:42,745 Right here. 530 00:27:42,747 --> 00:27:45,181 Ok. When you guys pass through me, 531 00:27:45,183 --> 00:27:47,483 you're gonna wake up with your bodies on the other side. 532 00:27:47,485 --> 00:27:49,919 You need to get back here as fast as you can. 533 00:28:08,772 --> 00:28:12,208 Did you seriously wear your seat belt? 534 00:28:12,210 --> 00:28:15,644 Oh, my God. Alaric, what are you-- 535 00:28:15,646 --> 00:28:17,847 Come on. We got to go. 536 00:28:17,849 --> 00:28:19,248 But wait. What about Damon? 537 00:28:19,250 --> 00:28:20,516 I need to find him. 538 00:28:20,518 --> 00:28:21,951 No. You need to go home to your brother. 539 00:28:21,953 --> 00:28:23,119 I'll find Damon. 540 00:28:23,121 --> 00:28:24,086 -I can-- -Now come on. 541 00:28:24,088 --> 00:28:26,455 Elena, get out of here. 542 00:28:26,457 --> 00:28:27,623 Go. 543 00:28:27,625 --> 00:28:29,125 Ok. 544 00:28:59,022 --> 00:29:01,657 Liz. No. No, no, no. 545 00:29:03,227 --> 00:29:05,061 Liz. No. Come on.No. 546 00:29:17,340 --> 00:29:19,141 Friendly advice. 547 00:29:19,143 --> 00:29:21,444 When you finally get the girl, 548 00:29:21,446 --> 00:29:23,345 don't blow her up. 549 00:29:25,982 --> 00:29:27,349 Good to see you, too, buddy. 550 00:29:27,351 --> 00:29:28,884 Yeah. 551 00:29:31,422 --> 00:29:33,355 She's gonna be ok. 552 00:29:33,357 --> 00:29:37,026 Ohto eestenay as vazat. 553 00:29:37,028 --> 00:29:40,596 Esvet ohnaz eespalit. 554 00:29:40,598 --> 00:29:43,732 Ohto eestenay as vazat. 555 00:29:43,734 --> 00:29:46,168 Bonnie. Bonnie! 556 00:29:46,170 --> 00:29:47,603 Bonnie! Hey! 557 00:29:47,605 --> 00:29:48,737 Look. It's too much for her! 558 00:29:48,739 --> 00:29:50,306 We need to start now! 559 00:29:50,308 --> 00:29:51,507 No, no. We all go together. 560 00:29:51,509 --> 00:29:54,143 Damon's not here yet. 561 00:29:54,145 --> 00:29:56,078 I don't care. 562 00:29:56,080 --> 00:29:58,447 Ohto eestenay as vazat. 563 00:29:58,449 --> 00:30:01,016 Esvet ohnaz eespalit. 564 00:30:01,018 --> 00:30:03,853 Hey. Liv. 565 00:30:05,288 --> 00:30:07,990 Liv. Hey. 566 00:30:07,992 --> 00:30:10,826 Hey. Look. You need to stop now, ok? 567 00:30:10,828 --> 00:30:12,194 If you keep going, it's gonna kill you. 568 00:30:12,196 --> 00:30:15,297 No. I promised that I'd help them. 569 00:30:19,337 --> 00:30:22,905 Ohto eestenay as vazat. 570 00:30:22,907 --> 00:30:24,440 You need to come through! 571 00:30:24,442 --> 00:30:26,475 What about everyone else? 572 00:30:26,477 --> 00:30:30,045 You don't have to tell me twice. 573 00:30:30,047 --> 00:30:31,514 Aah! 574 00:30:33,950 --> 00:30:36,252 Phew. 575 00:30:36,254 --> 00:30:39,655 Ah. See you around, gorgeous. 576 00:30:45,562 --> 00:30:46,896 Tyler? 577 00:30:46,898 --> 00:30:49,064 Yeah. It's me. 578 00:30:49,066 --> 00:30:51,300 Oh! 579 00:30:51,302 --> 00:30:52,434 Whoa! 580 00:30:52,436 --> 00:30:54,069 What's wrong? 581 00:30:54,071 --> 00:30:55,371 That felt different. 582 00:30:55,373 --> 00:30:56,605 What do you mean? 583 00:30:56,607 --> 00:30:58,107 W-wha... 584 00:31:10,354 --> 00:31:13,222 You're not healing. 585 00:31:13,224 --> 00:31:15,591 I'm not a hybrid anymore. 586 00:31:19,896 --> 00:31:21,897 Come on, guys. We don't have much time. 587 00:31:21,899 --> 00:31:24,466 Grab my hand! 588 00:31:24,468 --> 00:31:26,268 Go. Go! 589 00:31:26,270 --> 00:31:28,470 You have to go. Come on! 590 00:31:31,041 --> 00:31:32,508 I can't find Damon. 591 00:31:32,510 --> 00:31:34,210 You go, I'll wait here. 592 00:31:34,212 --> 00:31:36,378 No. I'm not leaving without him! 593 00:31:36,380 --> 00:31:37,846 This place is falling apart. 594 00:31:37,848 --> 00:31:39,381 No! 595 00:31:43,353 --> 00:31:45,054 Elena! Thank God! 596 00:31:45,056 --> 00:31:46,922 No, Bonnie. Why would you do that? 597 00:31:46,924 --> 00:31:48,123 I can't leave without him. 598 00:31:48,125 --> 00:31:49,291 We'll find him. 599 00:31:49,293 --> 00:31:50,593 What? What's going on? 600 00:31:50,595 --> 00:31:52,361 Who are we missing? Where's Stefan? 601 00:31:52,363 --> 00:31:53,829 You ok? 602 00:31:55,466 --> 00:31:57,032 Oh, my God. Bonnie? 603 00:32:00,204 --> 00:32:03,639 No. No, no. No. 604 00:32:03,641 --> 00:32:04,974 Stefan! 605 00:32:04,976 --> 00:32:06,175 -I was just trying to -What's wrong? 606 00:32:06,177 --> 00:32:07,376 She fell. I was just trying to-- 607 00:32:07,378 --> 00:32:08,510 What?! 608 00:32:08,512 --> 00:32:09,745 Damon--he's not there yet. 609 00:32:09,747 --> 00:32:11,413 This isn't happening. 610 00:32:11,415 --> 00:32:13,882 It's ok. 611 00:32:13,884 --> 00:32:15,751 I can do this. 612 00:32:28,498 --> 00:32:30,366 Bonnie! 613 00:32:33,370 --> 00:32:37,206 This is killing you, isn't it? 614 00:32:37,208 --> 00:32:39,775 I can hold on. 615 00:32:39,777 --> 00:32:42,244 I have to. Just come through. 616 00:32:42,246 --> 00:32:43,679 We have to finish this. 617 00:32:43,681 --> 00:32:45,147 Not just yet! 618 00:32:45,149 --> 00:32:46,615 Unh! 619 00:32:55,792 --> 00:32:58,027 Aah! 620 00:32:58,029 --> 00:32:59,428 Lexi! 621 00:32:59,430 --> 00:33:02,631 Come on! It's your turn. 622 00:33:02,633 --> 00:33:04,266 Every person that passes through 623 00:33:04,268 --> 00:33:07,603 takes you one step closer to death. 624 00:33:07,605 --> 00:33:09,772 What kind of a best friend would I be 625 00:33:09,774 --> 00:33:12,941 if you died before Stefan got his brother back? 626 00:33:23,353 --> 00:33:25,521 You're not gonna get me. 627 00:33:31,027 --> 00:33:33,562 Ohto eestenay as vazat. 628 00:33:33,564 --> 00:33:35,964 Esvet ohnaz eespalit. 629 00:33:35,966 --> 00:33:38,834 Ohto eestenay as vazat. 630 00:33:38,836 --> 00:33:41,637 Esvet ohnaz eespalit. 631 00:33:44,341 --> 00:33:46,275 Bonnie! 632 00:33:46,277 --> 00:33:47,643 Thank God. 633 00:33:53,784 --> 00:33:55,651 Screw those guys. 634 00:33:57,921 --> 00:34:00,222 I won't let you die for them. 635 00:34:00,224 --> 00:34:03,292 Phasmatos fumas extas. 636 00:34:07,964 --> 00:34:09,131 Where's Elena? 637 00:34:09,133 --> 00:34:11,100 She made it through. 638 00:34:11,102 --> 00:34:12,134 Ok. 639 00:34:12,136 --> 00:34:13,602 Come on. 640 00:34:27,550 --> 00:34:29,985 Well, would you look at that? 641 00:34:39,661 --> 00:34:40,861 Oh, my God. 642 00:34:40,863 --> 00:34:43,030 Liv! 643 00:34:43,032 --> 00:34:44,665 No, no, no, no. 644 00:34:44,667 --> 00:34:46,600 Bonnie, we need to find them. 645 00:34:46,602 --> 00:34:48,068 We need to start the spell again. 646 00:34:48,070 --> 00:34:49,470 We can't. That was our one shot. 647 00:34:49,472 --> 00:34:51,405 Yeah, but--but Damon's on the other side. 648 00:34:51,407 --> 00:34:53,374 -We have to-- -Elena! 649 00:34:56,044 --> 00:34:58,779 It--it-- 650 00:34:58,781 --> 00:35:01,849 it's too late. 651 00:35:01,851 --> 00:35:03,217 No. 652 00:35:04,753 --> 00:35:06,787 No. 653 00:35:18,400 --> 00:35:20,100 He's here. 654 00:35:25,607 --> 00:35:27,708 You can say good-bye. 655 00:35:56,938 --> 00:35:58,939 I lost them both. 656 00:36:01,009 --> 00:36:04,945 Two people I've known longest in this world, 657 00:36:04,947 --> 00:36:06,680 both gone. 658 00:36:09,417 --> 00:36:12,086 Lexi? 659 00:36:12,088 --> 00:36:14,188 She never came out. 660 00:36:15,757 --> 00:36:17,057 Neither did Markos. 661 00:36:17,059 --> 00:36:20,728 I know that's not a coincidence. 662 00:36:20,730 --> 00:36:24,565 It was her, uh, unfinished business. 663 00:36:28,069 --> 00:36:32,706 And Damon, uh... 664 00:36:32,708 --> 00:36:35,776 Finally had everything he wanted. 665 00:36:38,647 --> 00:36:40,681 He was happy. 666 00:36:45,320 --> 00:36:47,087 He should be here. 667 00:36:57,499 --> 00:36:59,934 You lied to me. 668 00:37:05,073 --> 00:37:08,542 Even if I wanted to apologize, 669 00:37:08,544 --> 00:37:11,145 you couldn't hear me, 670 00:37:11,147 --> 00:37:13,013 so I won't. 671 00:37:15,517 --> 00:37:17,818 Please don't leave me. 672 00:37:19,254 --> 00:37:21,822 I don't have a choice, baby. 673 00:37:23,425 --> 00:37:25,426 You are by far the greatest thing 674 00:37:25,428 --> 00:37:31,098 that ever happened to me in my 173-years on this earth. 675 00:37:31,100 --> 00:37:34,168 The fact that I get to die knowing that I was loved, 676 00:37:34,170 --> 00:37:40,774 not just by anyone, by you, Elena Gilbert, 677 00:37:40,776 --> 00:37:43,744 is the epitome of a fulfilled life. 678 00:37:55,190 --> 00:37:58,993 It's never gonna get any better than this. 679 00:37:58,995 --> 00:38:00,861 I peaked. 680 00:38:21,383 --> 00:38:24,818 I love you, Elena. 681 00:38:31,226 --> 00:38:32,793 Please. 682 00:38:34,062 --> 00:38:37,731 Please come back to me. 683 00:38:37,733 --> 00:38:39,099 Bye. 684 00:38:49,611 --> 00:38:51,679 It was all a lie. 685 00:38:51,681 --> 00:38:55,749 There was never a way for me to stop being the anchor. 686 00:38:55,751 --> 00:38:58,752 When the other side goes, 687 00:38:58,754 --> 00:39:00,187 I go with it. 688 00:39:00,189 --> 00:39:02,089 You told me you could come back. 689 00:39:02,091 --> 00:39:04,792 If I would have told you the truth, 690 00:39:04,794 --> 00:39:06,727 it would have changed our last days together, 691 00:39:06,729 --> 00:39:10,264 and I didn't want it to change. 692 00:39:10,266 --> 00:39:12,166 We were happy. 693 00:39:12,168 --> 00:39:14,601 So none of it was true? 694 00:39:14,603 --> 00:39:16,570 Bonnie... 695 00:39:16,572 --> 00:39:17,871 Don't move, ok? 696 00:39:17,873 --> 00:39:19,473 I'm coming to you. 697 00:39:19,475 --> 00:39:22,242 I died, Jer. 698 00:39:22,244 --> 00:39:25,412 I died the day before our graduation, 699 00:39:25,414 --> 00:39:28,215 and the rest of this has been a gift, 700 00:39:28,217 --> 00:39:32,753 and I choose to be thankful that I didn't waste a second of it. 701 00:39:32,755 --> 00:39:34,288 So... 702 00:39:36,524 --> 00:39:38,659 Take care of Elena. 703 00:39:38,661 --> 00:39:41,762 No! No. Don't you dare hang up on me. 704 00:39:41,764 --> 00:39:43,030 I love you. 705 00:39:43,032 --> 00:39:45,966 Bonnie, Bonnie, don't you dare. 706 00:39:50,740 --> 00:39:53,273 Main gas line's off, Jer. 707 00:39:53,275 --> 00:39:56,477 Jer? 708 00:39:56,479 --> 00:39:57,911 I need to get to, Bonnie. 709 00:40:20,001 --> 00:40:22,102 He's gone. 710 00:40:33,148 --> 00:40:34,715 Bonnie! 711 00:40:37,585 --> 00:40:39,319 Bonnie! 712 00:40:42,590 --> 00:40:46,026 Bonnie! Bonnie! 713 00:40:46,028 --> 00:40:47,728 Bonnie! 714 00:40:51,266 --> 00:40:53,000 What's going on? 715 00:40:53,002 --> 00:40:55,569 Bonnie! 716 00:40:55,571 --> 00:40:58,839 Bonnie! Bonnie! 717 00:41:21,362 --> 00:41:23,764 This place is going down, isn't it? 718 00:41:23,766 --> 00:41:25,365 It is. 719 00:41:27,001 --> 00:41:28,435 I'm sure there are a million people 720 00:41:28,437 --> 00:41:33,874 we'd both rather be with right now, but... 721 00:41:37,579 --> 00:41:39,880 Couple thousand at most. 722 00:41:50,658 --> 00:41:52,793 Do you think it will hurt? 723 00:41:56,231 --> 00:41:57,431 I don't kn-- 724 00:41:57,456 --> 00:42:03,456 == sync, corrected by elderman == @elder_man 48962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.