Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,706 --> 00:00:09,675
[dramatic music]
2
00:00:09,676 --> 00:00:12,778
♪ ♪
3
00:00:12,779 --> 00:00:14,546
- Your brother, Joe Jr.,
4
00:00:14,547 --> 00:00:17,249
{\an8}he's been spotted
in nightclubs overseas,
5
00:00:17,250 --> 00:00:19,318
{\an8}clubs that are
known drug scenes.
6
00:00:19,319 --> 00:00:22,488
{\an8}- You seem troubled, honey.
Reach out to Elliot.
7
00:00:22,489 --> 00:00:25,491
{\an8}- There's nothing
Elliot can do for me now.
8
00:00:25,492 --> 00:00:29,428
{\an8}- Witnesses claim
their cars have been hacked.
9
00:00:29,429 --> 00:00:31,663
{\an8}- Detective Tanner,
Counterterrorism Bureau.
10
00:00:31,664 --> 00:00:32,798
{\an8}The people behind this
11
00:00:32,799 --> 00:00:36,301
{\an8}are a group that call
themselves The Collective.
12
00:00:36,302 --> 00:00:37,569
- So they're terrorists.
13
00:00:37,570 --> 00:00:40,172
♪ ♪
14
00:00:40,173 --> 00:00:41,707
- Our message has been heard,
15
00:00:41,708 --> 00:00:46,178
'cause for the first time,
people are taking us seriously.
16
00:00:46,179 --> 00:00:48,113
- I can't be a part
of this anymore.
17
00:00:48,114 --> 00:00:49,848
- I'm not abandoning
what we've built.
18
00:00:49,849 --> 00:00:51,617
- It's Skye.
19
00:00:51,618 --> 00:00:53,819
I'm ready to talk.
20
00:00:53,820 --> 00:00:56,855
Help!
Someone please help me!
21
00:00:56,856 --> 00:01:00,693
[flames roaring, siren wailing]
22
00:01:00,694 --> 00:01:02,761
- You get an extreme reaction
like this,
23
00:01:02,762 --> 00:01:05,098
means we're getting close.
24
00:01:07,200 --> 00:01:10,135
[hard rock music]
25
00:01:10,136 --> 00:01:17,277
♪ ♪
26
00:01:28,888 --> 00:01:30,856
[cell phone vibrates]
27
00:01:30,857 --> 00:01:36,595
♪ ♪
28
00:01:36,596 --> 00:01:38,330
- Where are you going?
29
00:01:38,331 --> 00:01:40,299
- Keep working.
I'll be back.
30
00:01:40,300 --> 00:01:42,501
♪ ♪
31
00:01:42,502 --> 00:01:43,669
- Hey, Ma.
32
00:01:43,670 --> 00:01:46,638
So I go into the bodega
across from the karate studio,
33
00:01:46,639 --> 00:01:48,907
ask for a DVD section.
34
00:01:48,908 --> 00:01:50,509
The guy laughs at me.
Right?
35
00:01:50,510 --> 00:01:54,580
Laughs in my face
like I'm the asshole.
36
00:01:54,581 --> 00:01:57,649
It was like I asked for
parchment paper and a quill.
37
00:01:57,650 --> 00:02:00,586
[person gasping for air]
38
00:02:00,587 --> 00:02:02,254
Ma? Ma!
39
00:02:02,255 --> 00:02:05,324
- [gasping]
- Ma, are you okay?
40
00:02:05,325 --> 00:02:07,393
- J-Joey came.
41
00:02:07,394 --> 00:02:09,728
[cell phone beeping]
[coughing] And--
42
00:02:09,729 --> 00:02:13,198
[gasping]
And I told him--
43
00:02:13,199 --> 00:02:15,968
- Easy.
I'm calling for help.
44
00:02:15,969 --> 00:02:17,903
Yeah, I need an ambulance.
- [gasping]
45
00:02:17,904 --> 00:02:20,272
- I need an ambulance!
46
00:02:20,273 --> 00:02:21,807
- Hey, Mom.
47
00:02:21,808 --> 00:02:25,377
[somber music]
48
00:02:25,378 --> 00:02:27,347
I know you can hear me.
49
00:02:28,982 --> 00:02:31,684
I'm holding your hand
right now.
50
00:02:31,685 --> 00:02:38,624
♪ ♪
51
00:02:38,625 --> 00:02:42,594
- I'm sorry, A-Seong,
but I'm afraid it's time.
52
00:02:42,595 --> 00:02:49,568
♪ ♪
53
00:02:49,569 --> 00:02:51,303
- Randall.
54
00:02:51,304 --> 00:02:54,273
Randall, Randall.
What happened?
55
00:02:54,274 --> 00:02:55,808
- I don't know.
I-I found her on the ground.
56
00:02:55,809 --> 00:02:57,776
She was struggling to breathe.
- Where the hell were you?
57
00:02:57,777 --> 00:02:59,345
- I was out getting movies
for our movie night.
58
00:02:59,346 --> 00:03:00,579
When I got back--
- How is she?
59
00:03:00,580 --> 00:03:02,247
- I don't know.
- Can we see her?
60
00:03:02,248 --> 00:03:04,016
- They're working
on her right now.
61
00:03:04,017 --> 00:03:05,618
All we can do is wait.
62
00:03:06,886 --> 00:03:08,020
- [sighs]
63
00:03:08,021 --> 00:03:09,855
- There has to be
some sort of treatment
64
00:03:09,856 --> 00:03:11,323
that you haven't thought of.
65
00:03:11,324 --> 00:03:12,725
Maybe a drug trial
or something?
66
00:03:12,726 --> 00:03:14,626
- We've done everything we can
at this point.
67
00:03:14,627 --> 00:03:16,528
But given
her current condition,
68
00:03:16,529 --> 00:03:18,597
the hospital
has unfortunately deemed
69
00:03:18,598 --> 00:03:21,600
that no further treatment
can be justified.
70
00:03:21,601 --> 00:03:23,702
- So you're justifying murder?
71
00:03:23,703 --> 00:03:25,437
- Excuse me?
72
00:03:25,438 --> 00:03:26,939
- I thought you were supposed
to treat the patient,
73
00:03:26,940 --> 00:03:28,574
not the numbers.
74
00:03:28,575 --> 00:03:32,444
- I understand you're upset,
and I'm sorry.
75
00:03:32,445 --> 00:03:35,248
We'll do our best to keep
your mother comfortable.
76
00:03:39,853 --> 00:03:42,021
- Don't worry.
77
00:03:42,022 --> 00:03:44,591
I won't let this go unanswered.
78
00:03:58,738 --> 00:04:01,440
- We're taking your mom to get
her a cardiac ultrasound.
79
00:04:01,441 --> 00:04:03,375
- So--so it's definitely
her heart, then?
80
00:04:03,376 --> 00:04:05,444
- It could be
a number of things.
81
00:04:05,445 --> 00:04:07,646
We won't know for sure
until we perform more tests.
82
00:04:07,647 --> 00:04:09,782
I'll come get you in the
waiting room when we're done.
83
00:04:09,783 --> 00:04:12,918
[indistinct chatter]
84
00:04:12,919 --> 00:04:14,486
- [sighs]
85
00:04:14,487 --> 00:04:18,424
Hey, there's, um, something
else I got to tell you.
86
00:04:18,425 --> 00:04:20,726
When I found her on the floor,
87
00:04:20,727 --> 00:04:23,062
she said Joe Jr.
had come to see her.
88
00:04:23,063 --> 00:04:24,663
- Stop.
You know how her mind is.
89
00:04:24,664 --> 00:04:26,532
- I don't think
it was the dementia.
90
00:04:26,533 --> 00:04:29,902
She, uh, was absolutely sure.
91
00:04:29,903 --> 00:04:31,804
Joe's back.
92
00:04:31,805 --> 00:04:34,773
[heavy metal music]
93
00:04:34,774 --> 00:04:36,809
♪ ♪
94
00:04:36,810 --> 00:04:40,045
- How's it looking?
- It'll be ready.
95
00:04:40,046 --> 00:04:47,354
♪ ♪
96
00:04:50,824 --> 00:04:52,758
- [inhales sharply]
97
00:04:52,759 --> 00:04:59,733
♪ ♪
98
00:05:06,606 --> 00:05:09,742
[tense music]
99
00:05:09,743 --> 00:05:16,750
♪ ♪
100
00:05:56,790 --> 00:05:58,023
- Who's keeping track
of her meds?
101
00:05:58,024 --> 00:06:00,426
It's important to give
them a list so they
102
00:06:00,427 --> 00:06:02,461
know what she's taking.
- Randall has it.
103
00:06:02,462 --> 00:06:04,763
- Good morning, Kathleen.
104
00:06:04,764 --> 00:06:06,665
{\an8}Hey.
- How is she?
105
00:06:06,666 --> 00:06:07,866
{\an8}- They're still doing tests,
106
00:06:07,867 --> 00:06:09,835
{\an8}and we should know
something soon.
107
00:06:09,836 --> 00:06:11,870
{\an8}- I can take over if you want
to go get something to eat.
108
00:06:11,871 --> 00:06:13,939
{\an8}- No, I could--could stay
for a while.
109
00:06:13,940 --> 00:06:15,007
{\an8}- Oh, forget it.
110
00:06:15,008 --> 00:06:17,543
{\an8}Listen, all your glaring
is scaring away the staff.
111
00:06:17,544 --> 00:06:18,811
{\an8}- What are you talking about, glaring?
112
00:06:18,812 --> 00:06:21,213
{\an8}- That's all you do is glare,
and they need to do their job.
113
00:06:21,214 --> 00:06:23,649
{\an8}- D-Dad, he's got a point.
114
00:06:23,650 --> 00:06:25,719
{\an8}You are kind of intense.
115
00:06:29,856 --> 00:06:30,756
{\an8}- Wow.
116
00:06:30,757 --> 00:06:32,725
{\an8}All right.
I wasn't glaring, by the way.
117
00:06:32,726 --> 00:06:35,094
{\an8}Now, look, the second
you hear anything,
118
00:06:35,095 --> 00:06:36,829
{\an8}I want to know, got it?
119
00:06:36,830 --> 00:06:38,230
{\an8}- Get out of here.
- Of course.
120
00:06:38,231 --> 00:06:41,000
{\an8}- Get out of here.
- Go.
121
00:06:41,001 --> 00:06:44,169
{\an8}[both sigh]
122
00:06:44,170 --> 00:06:46,672
{\an8}- Dean's office said they have
never had a problem
123
00:06:46,673 --> 00:06:48,907
{\an8}with their electronic locks
or key cards before.
124
00:06:48,908 --> 00:06:50,709
{\an8}- Well, that means someone
remotely hacked the system
125
00:06:50,710 --> 00:06:52,177
{\an8}and locked Skye
in the classroom.
126
00:06:52,178 --> 00:06:55,080
{\an8}- Hey.
Uh, any news on your mom?
127
00:06:55,081 --> 00:06:56,582
{\an8}- Uh, nothing to report,
128
00:06:56,583 --> 00:06:58,584
{\an8}but your new BFF, Randall,
sends his love.
129
00:06:58,585 --> 00:07:00,219
{\an8}- Hey, you should be
at the hospital.
130
00:07:00,220 --> 00:07:01,620
{\an8}- Eh, my family's
got a rotation.
131
00:07:01,621 --> 00:07:02,755
{\an8}What do you got?
132
00:07:02,756 --> 00:07:04,556
{\an8}- We were just
going over the details
133
00:07:04,557 --> 00:07:05,691
{\an8}of Skye Johnson's death.
134
00:07:05,692 --> 00:07:09,228
{\an8}It looks like Arson found
a source for the explosion.
135
00:07:09,229 --> 00:07:10,596
{\an8}- What do you mean "explosion"?
136
00:07:10,597 --> 00:07:11,997
{\an8}I thought she was killed
by a fire.
137
00:07:11,998 --> 00:07:12,898
{\an8}- No, the fire started
138
00:07:12,899 --> 00:07:15,067
{\an8}after the classroom computers
exploded.
139
00:07:15,068 --> 00:07:16,635
{\an8}Now, the working theory is
140
00:07:16,636 --> 00:07:18,203
{\an8}that someone likely
physically tampered
141
00:07:18,204 --> 00:07:20,606
{\an8}with the lithium batteries and
then remotely detonated them
142
00:07:20,607 --> 00:07:21,974
{\an8}after Skye was
in the classroom.
143
00:07:21,975 --> 00:07:23,842
{\an8}- We need to slow down.
What do you mean "likely"?
144
00:07:23,843 --> 00:07:25,744
{\an8}Take me step by step--
everything you got.
145
00:07:25,745 --> 00:07:27,713
{\an8}- This is
the security-cam footage
146
00:07:27,714 --> 00:07:29,516
{\an8}from inside the classroom.
147
00:07:32,252 --> 00:07:33,752
{\an8}- [sighs]
So what am I looking for?
148
00:07:33,753 --> 00:07:35,588
{\an8}- Just wait for it.
149
00:07:40,827 --> 00:07:43,062
{\an8}- Someone shut down the camera.
- Yeah, for 17 minutes.
150
00:07:43,063 --> 00:07:44,897
{\an8}Plenty of time for somebody
to get in there
151
00:07:44,898 --> 00:07:46,532
{\an8}and tamper with the batteries.
152
00:07:46,533 --> 00:07:48,300
{\an8}- And it was
right after she called us.
153
00:07:48,301 --> 00:07:49,802
{\an8}- You got footage of anyone
154
00:07:49,803 --> 00:07:51,737
{\an8}going in and out of that
building around that time?
155
00:07:51,738 --> 00:07:53,605
{\an8}- No. Every interior
and exterior camera shut down
156
00:07:53,606 --> 00:07:55,040
{\an8}at exactly the same time.
157
00:07:55,041 --> 00:07:57,242
{\an8}- That's no glitch.
- And it's not a coincidence.
158
00:07:57,243 --> 00:07:58,644
{\an8}- Agreed.
159
00:07:58,645 --> 00:08:00,112
{\an8}Where are we
with finding her family?
160
00:08:00,113 --> 00:08:02,548
{\an8}- Both her parents passed away
a couple years ago.
161
00:08:02,549 --> 00:08:03,982
{\an8}Rest of her family's
on the West Coast.
162
00:08:03,983 --> 00:08:06,185
{\an8}- Social circle?
- She was very insular.
163
00:08:06,186 --> 00:08:08,654
{\an8}Seems to have spent most
of her time at the school
164
00:08:08,655 --> 00:08:10,690
{\an8}and at her apartment in Queens.
165
00:08:12,225 --> 00:08:13,625
{\an8}- Let's go for a ride.
166
00:08:13,626 --> 00:08:17,262
{\an8}[soft suspenseful music]
167
00:08:17,263 --> 00:08:19,698
{\an8}- Ms. Johnson was
a good tenant.
168
00:08:19,699 --> 00:08:22,067
{\an8}Always a friendly smile,
paid her rent on time,
169
00:08:22,068 --> 00:08:24,803
{\an8}and kept to herself,
like everybody these days.
170
00:08:24,804 --> 00:08:26,638
{\an8}Let me know when you're done.
I'll lock up.
171
00:08:26,639 --> 00:08:28,073
{\an8}- Thank you.
172
00:08:28,074 --> 00:08:30,010
{\an8}[distant car horn honks]
173
00:08:32,212 --> 00:08:33,613
{\an8}- Hmm.
174
00:08:34,948 --> 00:08:36,815
{\an8}Well, if there
was ever any doubt
175
00:08:36,816 --> 00:08:38,885
{\an8}she was in The Collective...
- Hmm.
176
00:08:41,021 --> 00:08:44,189
{\an8}These are the protests that
they staged in Chicago and LA.
177
00:08:44,190 --> 00:08:46,626
{\an8}- Hmm, yeah.
178
00:08:48,795 --> 00:08:50,796
{\an8}Check this out.
179
00:08:50,797 --> 00:08:52,865
{\an8}You recognize anyone?
180
00:08:52,866 --> 00:08:53,699
{\an8}- Huh.
181
00:08:53,700 --> 00:08:55,668
{\an8}It's Gemma Powell
and Tyler Pearson.
182
00:08:55,669 --> 00:08:58,103
{\an8}- Yeah.
- So she did know our victims.
183
00:08:58,104 --> 00:09:00,139
{\an8}[camera shutter clicks]
184
00:09:00,140 --> 00:09:02,207
{\an8}This one looks recent.
185
00:09:02,208 --> 00:09:03,976
{\an8}Mm.
186
00:09:03,977 --> 00:09:08,313
{\an8}This guy is familiar,
although I can't place him.
187
00:09:08,314 --> 00:09:10,382
{\an8}- We'll have Vargas
do facial recognition,
188
00:09:10,383 --> 00:09:11,784
{\an8}try and get a name.
189
00:09:11,785 --> 00:09:14,053
{\an8}- Hmm. 6088--
190
00:09:14,054 --> 00:09:15,888
{\an8}it's her signature.
191
00:09:15,889 --> 00:09:17,656
{\an8}She certainly had talent.
192
00:09:17,657 --> 00:09:18,925
{\an8}- Mm.
193
00:09:21,261 --> 00:09:23,362
{\an8}- This is the same guy.
194
00:09:23,363 --> 00:09:25,330
{\an8}This.
195
00:09:25,331 --> 00:09:27,900
{\an8}Boyfriend maybe?
196
00:09:27,901 --> 00:09:30,803
{\an8}- Well, whoever he is,
he's important to her.
197
00:09:30,804 --> 00:09:37,276
{\an8}♪ ♪
198
00:09:37,277 --> 00:09:38,744
{\an8}- Any luck yet?
199
00:09:38,745 --> 00:09:40,212
{\an8}- I'm still running
face recognition
200
00:09:40,213 --> 00:09:42,648
{\an8}on the guy with paint
on his head, but this guy--
201
00:09:42,649 --> 00:09:44,183
{\an8}well, I've never had
to match a face
202
00:09:44,184 --> 00:09:46,685
{\an8}to a cubist portrait before.
- Neo-cubist.
203
00:09:46,686 --> 00:09:47,686
{\an8}- What's the difference?
204
00:09:47,687 --> 00:09:49,655
{\an8}- You find us a match,
and Tanner will be happy
205
00:09:49,656 --> 00:09:51,123
{\an8}to spend the day
explaining it to you.
206
00:09:51,124 --> 00:09:53,092
{\an8}- Well, I did have some luck
with this photo.
207
00:09:53,093 --> 00:09:55,127
{\an8}They didn't just have
Berkeley in common.
208
00:09:55,128 --> 00:09:57,296
{\an8}The SRA is
an upstart protest group
209
00:09:57,297 --> 00:09:58,430
{\an8}that they were all a part of.
210
00:09:58,431 --> 00:10:00,199
{\an8}- Like a precursor
to The Collective?
211
00:10:00,200 --> 00:10:02,935
{\an8}- Yeah, they called themselves
the Society for Resistant Art.
212
00:10:02,936 --> 00:10:04,303
{\an8}- Okay, run the names of anyone
213
00:10:04,304 --> 00:10:06,038
{\an8}who's associated
with that group.
214
00:10:06,039 --> 00:10:08,707
{\an8}Find out if anyone
lives in New York now.
215
00:10:08,708 --> 00:10:11,043
{\an8}♪ ♪
216
00:10:11,044 --> 00:10:14,213
{\an8}- Oh, we got a match
for our, uh, paint guy.
217
00:10:14,214 --> 00:10:16,281
{\an8}Uh, he goes by the name
of Max Sherman.
218
00:10:16,282 --> 00:10:18,283
{\an8}A misdemeanor
for chaining himself to a tree
219
00:10:18,284 --> 00:10:21,286
{\an8}a few years ago, but other
than that, he's clean.
220
00:10:21,287 --> 00:10:22,955
{\an8}- Well, sounds like someone
who would be associated
221
00:10:22,956 --> 00:10:24,723
{\an8}with a group
like The Collective.
222
00:10:24,724 --> 00:10:25,924
{\an8}- Or start it?
223
00:10:25,925 --> 00:10:27,860
- Well, here is
his DMV mugshot.
224
00:10:27,861 --> 00:10:30,796
♪ ♪
225
00:10:30,797 --> 00:10:33,399
And according
to public records...
226
00:10:33,400 --> 00:10:38,337
he works as a robotics engineer
at Zipp Chow.
227
00:10:38,338 --> 00:10:39,938
- Holy hell.
228
00:10:39,939 --> 00:10:42,174
- You knew you'd seen him
somewhere before.
229
00:10:42,175 --> 00:10:44,243
- I sure did.
230
00:10:44,244 --> 00:10:46,478
{\an8}[Simple Minds' "Don't You
(Forget About Me)" plays]
231
00:10:46,479 --> 00:10:49,815
both: * Won't you ♪
- ♪ Come see about me? ♪
232
00:10:49,816 --> 00:10:51,950
both:
♪ I'll be alone ♪
233
00:10:51,951 --> 00:10:54,853
♪ Dancing, you know it, baby ♪
234
00:10:54,854 --> 00:10:57,389
♪ Tell me your troubles
and doubts... ♪
235
00:10:57,390 --> 00:10:58,824
- What are you doing here?
236
00:10:58,825 --> 00:11:00,359
- I pulled up
in front of my place
237
00:11:00,360 --> 00:11:01,827
and found the cops at my door.
238
00:11:01,828 --> 00:11:03,829
- They follow you here?
- Don't think so.
239
00:11:03,830 --> 00:11:05,731
But I ditched my phone
just in case.
240
00:11:05,732 --> 00:11:07,333
- Smart.
241
00:11:07,334 --> 00:11:09,001
- [sighs] I don't know how,
242
00:11:09,002 --> 00:11:11,236
but they figured out
that I'm involved in this.
243
00:11:11,237 --> 00:11:13,939
- Relax.
Everything's under control.
244
00:11:13,940 --> 00:11:15,507
- Is that you
or the coke talking?
245
00:11:15,508 --> 00:11:18,477
[tense music]
246
00:11:18,478 --> 00:11:19,812
♪ ♪
247
00:11:19,813 --> 00:11:22,247
[sighs]
248
00:11:22,248 --> 00:11:24,350
- We've been through
some things this past year,
249
00:11:24,351 --> 00:11:26,051
haven't we?
250
00:11:26,052 --> 00:11:27,820
- [sighs]
251
00:11:27,821 --> 00:11:31,924
- Created The Collective
from nothing...
252
00:11:31,925 --> 00:11:36,161
turned it into this living,
breathing thing.
253
00:11:36,162 --> 00:11:38,230
♪ ♪
254
00:11:38,231 --> 00:11:40,766
And now...
255
00:11:40,767 --> 00:11:43,035
we're on the precipice
of greatness.
256
00:11:43,036 --> 00:11:44,403
- [sighs]
257
00:11:44,404 --> 00:11:47,406
[scoffs]
258
00:11:47,407 --> 00:11:49,375
- Whatever happens,
259
00:11:49,376 --> 00:11:51,810
whatever comes next...
260
00:11:51,811 --> 00:11:53,912
♪ ♪
261
00:11:53,913 --> 00:11:58,117
I know I can totally rely
on you to see it through.
262
00:11:58,118 --> 00:11:59,418
Can't I?
263
00:11:59,419 --> 00:12:02,254
♪ ♪
264
00:12:02,255 --> 00:12:04,089
- I was thinking,
265
00:12:04,090 --> 00:12:06,825
maybe we should lay low
until things calm down.
266
00:12:06,826 --> 00:12:08,460
- No, Max.
267
00:12:08,461 --> 00:12:11,196
Nothing changes.
Just do your job.
268
00:12:11,197 --> 00:12:12,865
- It's too risky.
269
00:12:12,866 --> 00:12:15,434
What about the cause?
- I am the cause!
270
00:12:15,435 --> 00:12:22,409
♪ ♪
271
00:12:24,477 --> 00:12:26,178
You need to get out of here.
272
00:12:26,179 --> 00:12:29,149
Take the fire escape
so no one sees you.
273
00:12:30,550 --> 00:12:32,284
Go.
274
00:12:32,285 --> 00:12:39,259
♪ ♪
275
00:12:44,397 --> 00:12:45,898
- Hey.
- Hi.
276
00:12:45,899 --> 00:12:47,166
- Hey.
277
00:12:47,167 --> 00:12:50,602
- She was awake for a bit but
had a little bit of a setback.
278
00:12:50,603 --> 00:12:54,273
The EKG and other tests suggest
it's a heart arrhythmia.
279
00:12:54,274 --> 00:12:55,441
- Mm-hmm.
280
00:12:55,442 --> 00:12:57,409
- A procedure may be needed,
281
00:12:57,410 --> 00:12:59,111
but they won't know for sure
282
00:12:59,112 --> 00:13:01,213
until they get more imaging
in the morning.
283
00:13:01,214 --> 00:13:03,182
But at least they know
what it is.
284
00:13:03,183 --> 00:13:04,583
- Yeah.
285
00:13:04,584 --> 00:13:07,052
How you holding up?
286
00:13:07,053 --> 00:13:08,987
- I'm actually okay.
287
00:13:08,988 --> 00:13:11,224
I'm just worried
about you and Uncle Randall.
288
00:13:13,360 --> 00:13:15,461
- How come?
289
00:13:15,462 --> 00:13:19,432
- I just want to make sure that
you both are grasping that...
290
00:13:21,401 --> 00:13:23,268
Grandma's 92 years old.
291
00:13:23,269 --> 00:13:25,104
- Mm-hmm.
292
00:13:25,105 --> 00:13:27,373
- And I've been reading
this book
293
00:13:27,374 --> 00:13:29,975
that has been very helpful
for preparing
294
00:13:29,976 --> 00:13:32,111
for the loss of a loved one.
295
00:13:32,112 --> 00:13:34,513
And, um, it's called
"Embracing the Sunset."
296
00:13:34,514 --> 00:13:36,115
- Mm-hmm.
297
00:13:36,116 --> 00:13:38,250
- And it walks you through
this process of letting go.
298
00:13:38,251 --> 00:13:39,918
- Honey...
299
00:13:39,919 --> 00:13:41,954
uh...
300
00:13:41,955 --> 00:13:43,890
we're Irish Catholic.
301
00:13:45,458 --> 00:13:48,527
We hold on to family as tight
and as long as we can
302
00:13:48,528 --> 00:13:53,032
until the good Lord
puts His hand over ours and...
303
00:13:53,033 --> 00:13:56,001
lets us know
that He'll take it from here.
304
00:13:56,002 --> 00:13:57,269
[cell phone vibrates]
305
00:13:57,270 --> 00:13:59,571
So I think I'll know
when to let her go.
306
00:13:59,572 --> 00:14:01,006
But thank you.
307
00:14:01,007 --> 00:14:03,609
[vibrating continues]
One second.
308
00:14:03,610 --> 00:14:06,478
[phone beeps]
Hey, tell me you got something?
309
00:14:06,479 --> 00:14:08,547
- Well, Tanner went
to Sherman's place,
310
00:14:08,548 --> 00:14:09,682
uh, but he wasn't there.
311
00:14:09,683 --> 00:14:13,018
So I tracked him going
into the Maru Karaoke Lounge,
312
00:14:13,019 --> 00:14:15,954
and it is not
just any karaoke bar.
313
00:14:15,955 --> 00:14:19,324
It is owned by someone
named A-Seong Gan.
314
00:14:19,325 --> 00:14:21,694
And you are not going
to believe who it is.
315
00:14:21,695 --> 00:14:23,962
Sending you his DMV photo now.
316
00:14:23,963 --> 00:14:25,465
[cell phone bloops]
317
00:14:28,335 --> 00:14:30,002
- That's the guy
on Skye's portrait.
318
00:14:30,003 --> 00:14:31,103
- Yes, indeedy.
319
00:14:31,104 --> 00:14:32,471
- All right,
I'm going to call Tanner.
320
00:14:32,472 --> 00:14:34,340
You call Captain Pierce
at Bomb Squad.
321
00:14:34,341 --> 00:14:36,508
Tell him Detective Stabler
requests quiet assistance
322
00:14:36,509 --> 00:14:38,077
at the location.
323
00:14:38,078 --> 00:14:40,245
I'll reach out to him
and brief him later.
324
00:14:40,246 --> 00:14:41,380
Bye.
325
00:14:41,381 --> 00:14:43,982
I got to run, all right?
- Okay.
326
00:14:43,983 --> 00:14:45,684
- [softly]
Keep me updated. I love you.
327
00:14:45,685 --> 00:14:46,986
- You got it.
328
00:14:48,221 --> 00:14:50,322
[car horns honking,
indistinct chatter]
329
00:14:50,323 --> 00:14:52,124
- You're still
the only detective
330
00:14:52,125 --> 00:14:54,360
gives me an order
and I say how high.
331
00:14:54,361 --> 00:14:57,029
- Good to see you, too, Sean.
- Captain, Detective Tanner.
332
00:14:57,030 --> 00:14:58,263
We have a warrant.
333
00:14:58,264 --> 00:15:00,332
- Yeah, we don't know what
the building is being used for,
334
00:15:00,333 --> 00:15:02,401
but we know what this crew
is capable of.
335
00:15:02,402 --> 00:15:04,536
- My guys haven't seen
any obvious signs
336
00:15:04,537 --> 00:15:06,605
of explosives from out here.
- I say we go for it.
337
00:15:06,606 --> 00:15:08,141
- Let's go.
338
00:15:09,709 --> 00:15:11,010
- Go.
339
00:15:11,011 --> 00:15:12,244
Move.
340
00:15:12,245 --> 00:15:15,048
[distant siren wailing]
341
00:15:16,783 --> 00:15:19,318
- Police! Police!
342
00:15:19,319 --> 00:15:21,253
- Hands!
- Let me see your hands!
343
00:15:21,254 --> 00:15:24,256
Let me see your--
let me see your fucking hands!
344
00:15:24,257 --> 00:15:27,092
Let me see your hands!
Show me your hands!
345
00:15:27,093 --> 00:15:29,261
- Bomb Squad?
Bomb?
346
00:15:29,262 --> 00:15:32,564
- What's your name?
- A-Seong Gan.
347
00:15:32,565 --> 00:15:33,766
Do you need a pen and pad?
348
00:15:33,767 --> 00:15:36,469
I can spell it out for you.
A lot of people butcher it.
349
00:15:38,405 --> 00:15:41,340
- You got ID?
- Sure.
350
00:15:41,341 --> 00:15:44,144
- Nope.
- Reaching for my wallet.
351
00:15:45,478 --> 00:15:47,613
Not a nuclear warhead
back there.
352
00:15:47,614 --> 00:15:49,682
Oh, hi.
You must be looking for these.
353
00:15:49,683 --> 00:15:52,584
Explosive residue check,
I assume?
354
00:15:52,585 --> 00:15:54,753
- Our friends are going
to be searching your bar.
355
00:15:54,754 --> 00:15:56,121
This is for you.
356
00:15:56,122 --> 00:15:58,123
It's called a warrant.
357
00:15:58,124 --> 00:16:00,693
- Well, in that case,
be my guest.
358
00:16:00,694 --> 00:16:03,195
♪ ♪
359
00:16:03,196 --> 00:16:05,498
Shouldn't you be out
looking for real criminals?
360
00:16:08,134 --> 00:16:09,802
It's a dangerous city
out there.
361
00:16:09,803 --> 00:16:12,271
Anything can happen.
362
00:16:12,272 --> 00:16:15,407
- Why don't we go chat?
- Lead the way.
363
00:16:15,408 --> 00:16:20,080
♪ ♪
364
00:16:25,352 --> 00:16:26,585
- So you recently took over
365
00:16:26,586 --> 00:16:29,555
ownership of the karaoke bar
from your mother?
366
00:16:29,556 --> 00:16:30,622
- That's right.
367
00:16:30,623 --> 00:16:32,191
I made some updates.
368
00:16:32,192 --> 00:16:34,293
Took out the carpeting,
the cigarette machine.
369
00:16:34,294 --> 00:16:36,428
- Why'd she give it to you?
370
00:16:36,429 --> 00:16:38,397
- She got tired
of wannabe singers
371
00:16:38,398 --> 00:16:40,566
who couldn't carry a tune.
372
00:16:40,567 --> 00:16:43,435
She likes to own buildings,
not run them.
373
00:16:43,436 --> 00:16:45,738
A real immigrant success story.
374
00:16:45,739 --> 00:16:47,240
- Where's your mother now?
375
00:16:49,175 --> 00:16:51,611
- She returned home.
376
00:16:53,213 --> 00:16:55,147
- And your father?
Where is he?
377
00:16:55,148 --> 00:16:56,448
- Don't know, don't care.
378
00:16:56,449 --> 00:16:58,684
Prick ran out on us
when I was a baby.
379
00:16:58,685 --> 00:17:00,253
Fuck him.
380
00:17:02,389 --> 00:17:04,590
You bring me down here
to talk about my family?
381
00:17:04,591 --> 00:17:06,526
- You know a man
named Tyler Pearson?
382
00:17:07,761 --> 00:17:09,261
- Wow.
383
00:17:09,262 --> 00:17:12,364
Haven't heard that name
in a minute.
384
00:17:12,365 --> 00:17:14,667
Yeah, he and I were part
of an artist group
385
00:17:14,668 --> 00:17:16,335
back in college.
386
00:17:16,336 --> 00:17:19,805
- Tyler was killed in
an explosion the other night.
387
00:17:19,806 --> 00:17:21,173
- Wow.
388
00:17:21,174 --> 00:17:23,175
I, uh, saw something
on the news.
389
00:17:23,176 --> 00:17:24,777
That--that was Tyler?
390
00:17:24,778 --> 00:17:26,645
- Yeah, that was him.
391
00:17:26,646 --> 00:17:29,848
- Who else was
in this artist group of yours?
392
00:17:29,849 --> 00:17:31,684
- Mostly painters
393
00:17:31,685 --> 00:17:34,753
who thought they could change
the world with art.
394
00:17:34,754 --> 00:17:36,321
We were naive.
395
00:17:36,322 --> 00:17:38,824
Tyler had real talent.
396
00:17:38,825 --> 00:17:41,794
Could have made a name for
himself with his work, but...
397
00:17:41,795 --> 00:17:45,364
instead, he sold out
and got into that NFT shit.
398
00:17:45,365 --> 00:17:47,400
- And made a small fortune.
399
00:17:48,368 --> 00:17:50,903
- Behind every fortune
lies a great crime.
400
00:17:50,904 --> 00:17:52,638
- Honoré de Balzac.
401
00:17:52,639 --> 00:17:54,673
- Wow.
402
00:17:54,674 --> 00:17:56,241
An educated cop.
403
00:17:56,242 --> 00:17:57,509
- How about Gemma Powell?
404
00:17:57,510 --> 00:18:00,379
Was she
in this artist group, too?
405
00:18:00,380 --> 00:18:03,415
- Damn, another name
from the past.
406
00:18:03,416 --> 00:18:05,651
What's, uh--what's Gemma
got to do with anything?
407
00:18:05,652 --> 00:18:07,886
- What do you know about her?
- A friend.
408
00:18:07,887 --> 00:18:10,422
We painted together.
409
00:18:10,423 --> 00:18:13,392
Lost track after college.
410
00:18:13,393 --> 00:18:16,462
I think she runs
her own art gallery?
411
00:18:16,463 --> 00:18:18,263
- She was seriously injured
412
00:18:18,264 --> 00:18:20,733
in that citywide
electric-car hijacking.
413
00:18:20,734 --> 00:18:23,869
Her assistant, Julia Ortiz,
died in the crash.
414
00:18:23,870 --> 00:18:25,671
- Good Lord.
415
00:18:25,672 --> 00:18:27,706
Seriously?
- Mm-hmm.
416
00:18:27,707 --> 00:18:30,542
When's the last time
you and, uh, Gemma spoke?
417
00:18:30,543 --> 00:18:33,479
- Must've been
10, 11 years ago.
418
00:18:33,480 --> 00:18:34,847
- Hmm.
419
00:18:34,848 --> 00:18:36,849
Well...
[clears throat]
420
00:18:36,850 --> 00:18:40,686
Not too long ago,
Gemma wrote you.
421
00:18:40,687 --> 00:18:44,289
"Your work feels derivative
and uninspired
422
00:18:44,290 --> 00:18:46,892
"and comes across
as more copycat than original.
423
00:18:46,893 --> 00:18:50,229
"I'm afraid it's not a fit...
424
00:18:50,230 --> 00:18:52,197
for our gallery."
425
00:18:52,198 --> 00:18:54,533
- She didn't think my art
was a good fit for the gallery.
426
00:18:54,534 --> 00:18:56,335
- Yeah.
- So what?
427
00:18:56,336 --> 00:18:58,404
I'm not the first artist
to get a rejection letter.
428
00:18:58,405 --> 00:18:59,806
- What about Skye Johnson?
429
00:19:01,741 --> 00:19:03,275
Did she reject you, too,
430
00:19:03,276 --> 00:19:05,978
before she burned to death
in her classroom?
431
00:19:05,979 --> 00:19:07,980
Why is it
all these people around you
432
00:19:07,981 --> 00:19:09,682
keep getting into accidents?
433
00:19:09,683 --> 00:19:13,986
♪ ♪
434
00:19:13,987 --> 00:19:16,288
- That what
I'm being accused of?
435
00:19:16,289 --> 00:19:17,556
Bad luck?
436
00:19:17,557 --> 00:19:19,324
- Well, maybe look
at it this way.
437
00:19:19,325 --> 00:19:20,759
Tyler's part
of your artist group,
438
00:19:20,760 --> 00:19:23,696
uh, but he breaks off and makes
a heck of a lot of money.
439
00:19:23,697 --> 00:19:25,330
He winds up dead.
440
00:19:25,331 --> 00:19:28,300
Gemma, she, uh,
basically calls you
441
00:19:28,301 --> 00:19:30,002
an uninspired copycat,
442
00:19:30,003 --> 00:19:32,471
and she winds up
seriously injured.
443
00:19:32,472 --> 00:19:34,373
- Then Skye breaks up with you,
444
00:19:34,374 --> 00:19:36,742
starts talking to us,
winds up dead.
445
00:19:36,743 --> 00:19:38,944
- She did--
446
00:19:38,945 --> 00:19:41,747
[scoffs]
447
00:19:41,748 --> 00:19:43,849
You're just
a couple of functionaries
448
00:19:43,850 --> 00:19:46,251
looking for easy answers
so you can run home
449
00:19:46,252 --> 00:19:47,886
and drink yourselves to sleep.
450
00:19:47,887 --> 00:19:50,889
♪ ♪
451
00:19:50,890 --> 00:19:52,624
Are we done here?
452
00:19:52,625 --> 00:19:59,531
♪ ♪
453
00:19:59,532 --> 00:20:01,367
- It's weird.
He's hiding something.
454
00:20:01,368 --> 00:20:02,835
- He acts like he's sitting
on three aces.
455
00:20:02,836 --> 00:20:04,870
He could've walked at any time.
Why didn't he?
456
00:20:04,871 --> 00:20:05,838
- He's smart enough to know
457
00:20:05,839 --> 00:20:07,773
we don't have anything
to arrest him with.
458
00:20:07,774 --> 00:20:09,842
- Or he likes the attention.
- Likes the cat-and-mouse game.
459
00:20:09,843 --> 00:20:12,344
- He's stalling for time.
- After he mentioned Balzac,
460
00:20:12,345 --> 00:20:13,746
I went back
to the shareware website
461
00:20:13,747 --> 00:20:15,748
where my old code
was downloaded from,
462
00:20:15,749 --> 00:20:17,716
you know, see
who had accessed it.
463
00:20:17,717 --> 00:20:20,652
And one of the downloaders goes
by the handle Balzac6088.
464
00:20:20,653 --> 00:20:22,287
- 6088?
[cell phone beeps]
465
00:20:22,288 --> 00:20:23,822
That's Skye Johnson's
art signature.
466
00:20:23,823 --> 00:20:26,392
- A handle on a website is not
enough for an arrest, though.
467
00:20:26,393 --> 00:20:29,661
Um... [groans softly]
- What's up?
468
00:20:29,662 --> 00:20:31,497
- [sighs]
It's my mother.
469
00:20:31,498 --> 00:20:33,932
Um, look,
everything this guy does
470
00:20:33,933 --> 00:20:37,403
is through a filter of anger
and a sense of grievance.
471
00:20:37,404 --> 00:20:38,971
It's personal,
and I think that's the key.
472
00:20:38,972 --> 00:20:41,306
Just keep pushing that button
until he decides to walk,
473
00:20:41,307 --> 00:20:42,875
and I'll check in
with you later, okay?
474
00:20:42,876 --> 00:20:44,843
- Okay.
Good work.
475
00:20:44,844 --> 00:20:47,813
[dramatic music]
476
00:20:47,814 --> 00:20:50,549
♪ ♪
477
00:20:50,550 --> 00:20:51,984
- When do they want to operate?
478
00:20:51,985 --> 00:20:55,054
- First thing tomorrow.
They're not fooling around.
479
00:20:55,055 --> 00:20:57,423
You know, this, um...
480
00:20:57,424 --> 00:21:00,025
There's no small procedures
at Ma's age.
481
00:21:00,026 --> 00:21:01,727
Surgeon warned that, uh,
482
00:21:01,728 --> 00:21:04,396
well, there's a chance
things don't work out.
483
00:21:04,397 --> 00:21:07,399
- Do you know if she has a DNR?
- I thought you would know.
484
00:21:07,400 --> 00:21:09,702
- We don't talk
about that kind of stuff.
485
00:21:09,703 --> 00:21:11,704
- [sighs]
You know, no one warned us
486
00:21:11,705 --> 00:21:14,106
we'd have to make
these decisions.
487
00:21:14,107 --> 00:21:16,675
- Yeah.
- And shit just got real.
488
00:21:16,676 --> 00:21:18,877
I mean, it was real before,
but you know what I'm saying.
489
00:21:18,878 --> 00:21:19,912
Real...
- Yeah.
490
00:21:19,913 --> 00:21:21,613
Look, I'm going to be honest.
491
00:21:21,614 --> 00:21:23,749
I don't know--
I don't know what to do here.
492
00:21:23,750 --> 00:21:26,985
- Eh, come on, Mom's going
to outlive us all, right?
493
00:21:26,986 --> 00:21:29,722
♪ ♪
494
00:21:29,723 --> 00:21:31,423
- Hey, Randall.
- Yeah?
495
00:21:31,424 --> 00:21:33,359
- Um, you know, when...
496
00:21:33,360 --> 00:21:35,761
when Mom fell,
if you hadn't been there--
497
00:21:35,762 --> 00:21:38,097
- Oh, God damn it.
Don't get schmaltzy on me.
498
00:21:38,098 --> 00:21:40,532
- Listen to me.
499
00:21:40,533 --> 00:21:43,135
I want you to know that
I appreciate you being here.
500
00:21:43,136 --> 00:21:46,005
♪ ♪
501
00:21:46,006 --> 00:21:48,007
I've missed you.
502
00:21:48,008 --> 00:21:51,377
♪ ♪
503
00:21:51,378 --> 00:21:53,012
- Buy me a steak dinner
when it's over.
504
00:21:53,013 --> 00:21:54,146
- What do you mean "over"?
505
00:21:54,147 --> 00:21:55,914
You can't help yourself,
can you?
506
00:21:55,915 --> 00:21:57,616
- I didn't mean over over.
- [scoffs]
507
00:21:57,617 --> 00:21:59,785
- I meant, like, you know,
just... you know.
508
00:21:59,786 --> 00:22:01,620
All right, Joe Jr.
- Okay.
509
00:22:01,621 --> 00:22:02,888
- For the sake of argument,
510
00:22:02,889 --> 00:22:04,923
let's just say
he is in town, okay?
511
00:22:04,924 --> 00:22:06,892
- All right.
- What's your deal with him?
512
00:22:06,893 --> 00:22:09,829
[indistinct chatter]
513
00:22:11,197 --> 00:22:12,765
- Oh, great--
514
00:22:12,766 --> 00:22:16,068
more pep talks about hitting
quotas and profit margins.
515
00:22:16,069 --> 00:22:18,504
[scoffs] I wonder if this time
they'll ask us to start
516
00:22:18,505 --> 00:22:20,939
with--
[computer whirring]
517
00:22:20,940 --> 00:22:23,042
[high-pitched ringing
from computer]
518
00:22:23,043 --> 00:22:24,977
[concerned chatter]
519
00:22:24,978 --> 00:22:27,680
- He wanted to be a CI, my CI.
A CI is--
520
00:22:27,681 --> 00:22:29,481
- I know what
a confidential informant is.
521
00:22:29,482 --> 00:22:30,649
CI for what?
522
00:22:30,650 --> 00:22:32,418
- Well, for that shady business
523
00:22:32,419 --> 00:22:34,453
we suspected
he was involved in.
524
00:22:34,454 --> 00:22:36,188
- Christ, you turned
our baby brother into a--
525
00:22:36,189 --> 00:22:37,856
- I didn't turn
him into anything.
526
00:22:37,857 --> 00:22:40,592
He came to me, insisted
he wanted to go undercover.
527
00:22:40,593 --> 00:22:44,096
- What kind of, uh, shady
business are these guys into?
528
00:22:44,097 --> 00:22:46,899
- They're
international smugglers--
529
00:22:46,900 --> 00:22:48,734
mostly drugs and weapons.
530
00:22:48,735 --> 00:22:51,770
It was very difficult to trace.
He was already on the inside.
531
00:22:51,771 --> 00:22:53,806
I think he was
tired of the game,
532
00:22:53,807 --> 00:22:57,076
and he wanted to make things
right for himself and...
533
00:22:57,077 --> 00:22:58,544
maybe with us.
534
00:22:58,545 --> 00:23:00,212
[explosion]
535
00:23:00,213 --> 00:23:03,583
[dramatic music]
536
00:23:09,923 --> 00:23:11,690
- [sighs]
537
00:23:11,691 --> 00:23:13,759
What do you got?
- Six dead.
538
00:23:13,760 --> 00:23:15,994
And we've confirmed
that every hospital in the city
539
00:23:15,995 --> 00:23:18,230
had this symbol on their
screens at the exact same time.
540
00:23:18,231 --> 00:23:20,099
- But only this hospital
had the bomb?
541
00:23:20,100 --> 00:23:21,467
- Exactly.
- Yeah.
542
00:23:21,468 --> 00:23:23,102
It's like The Collective's
other attacks.
543
00:23:23,103 --> 00:23:24,737
They use protest and spectacle
544
00:23:24,738 --> 00:23:26,972
as a way to cover
for their intended target.
545
00:23:26,973 --> 00:23:29,174
- I've been doing a deep dive
into all the victims.
546
00:23:29,175 --> 00:23:31,977
Nothing in their personal lives
appears to connect to Gan.
547
00:23:31,978 --> 00:23:34,146
- What about
the hospital itself?
548
00:23:34,147 --> 00:23:36,849
- Uh, not as far as I can tell.
549
00:23:36,850 --> 00:23:39,651
- How about Gan's relatives
in the hospital?
550
00:23:39,652 --> 00:23:40,986
[keys clacking]
551
00:23:40,987 --> 00:23:42,821
- At the end
of the interview...
552
00:23:42,822 --> 00:23:43,989
- Yeah.
553
00:23:43,990 --> 00:23:46,658
- Gan started checking
his watch every couple minutes.
554
00:23:46,659 --> 00:23:47,893
Seemed almost giddy.
555
00:23:47,894 --> 00:23:51,730
And then right after 3:00 p.m.,
that's when he walked out.
556
00:23:51,731 --> 00:23:53,932
- What time did
the bomb go off?
557
00:23:53,933 --> 00:23:56,635
- 3:04.
558
00:23:56,636 --> 00:23:58,604
- You know,
if our aspiring terrorists
559
00:23:58,605 --> 00:24:00,272
aren't building the bomb
at the bar,
560
00:24:00,273 --> 00:24:02,074
where the hell are
they doing it?
561
00:24:02,075 --> 00:24:03,075
{\an8}- Okay, uh, got something.
562
00:24:03,076 --> 00:24:06,278
{\an8}55-year-old Korean female
died at the hospital
563
00:24:06,279 --> 00:24:07,646
{\an8}earlier this week.
564
00:24:07,647 --> 00:24:10,783
But, uh, doesn't match.
Last name's Choi.
565
00:24:10,784 --> 00:24:11,750
- That's the same name
566
00:24:11,751 --> 00:24:13,819
on the building title
of the karaoke bar.
567
00:24:13,820 --> 00:24:15,654
- And Gan said that his father
walked out on them.
568
00:24:15,655 --> 00:24:16,722
It would make sense
569
00:24:16,723 --> 00:24:18,957
{\an8}that his mother went back
to using her maiden name.
570
00:24:18,958 --> 00:24:21,560
{\an8}- Well, her primary physician
is this guy.
571
00:24:21,561 --> 00:24:23,028
{\an8}It's, uh, Doctor Arden Stokol.
572
00:24:23,029 --> 00:24:24,963
{\an8}- He's the one
closest to the blast.
573
00:24:24,964 --> 00:24:26,965
{\an8}- Could've been payback for not
being able to save his mom.
574
00:24:26,966 --> 00:24:28,267
{\an8}- Gives us a motive.
- Okay.
575
00:24:28,268 --> 00:24:29,802
I need you to connect Gan
576
00:24:29,803 --> 00:24:32,271
to the hospital hack
of those computer screens.
577
00:24:32,272 --> 00:24:33,906
- On it.
- [sighs]
578
00:24:33,907 --> 00:24:36,075
- Hey, why don't you go home
and get some rest?
579
00:24:36,076 --> 00:24:37,142
- No, I'm fine.
580
00:24:37,143 --> 00:24:39,111
- And by rest, I mean sleep.
581
00:24:39,112 --> 00:24:42,548
Vargas and I can do
the graveyard shift.
582
00:24:42,549 --> 00:24:44,150
Go home.
583
00:24:51,224 --> 00:24:52,558
Sleep.
584
00:24:52,559 --> 00:24:54,727
- Hey...
585
00:24:54,728 --> 00:24:56,662
stay vigilant.
586
00:24:56,663 --> 00:24:58,732
These guys aren't done yet.
587
00:25:00,600 --> 00:25:02,702
If you need me,
I'll be at the hospital.
588
00:25:04,237 --> 00:25:05,805
[Tanner sighs]
589
00:25:11,811 --> 00:25:13,880
[light clattering]
590
00:25:15,348 --> 00:25:16,682
- Son of a bitch.
591
00:25:16,683 --> 00:25:18,617
Sorry, Ma.
592
00:25:18,618 --> 00:25:20,252
Joey?
593
00:25:20,253 --> 00:25:23,222
[suspenseful music]
594
00:25:23,223 --> 00:25:30,162
♪ ♪
595
00:25:30,163 --> 00:25:33,132
- What are you doing up
this early?
596
00:25:33,133 --> 00:25:35,601
- Yeah, I-I just, uh--
597
00:25:35,602 --> 00:25:37,102
looking for a better blanket.
598
00:25:37,103 --> 00:25:41,106
You didn't--you didn't see
a, uh, orderly, did you?
599
00:25:41,107 --> 00:25:44,143
- No, not a soul.
Wing's a ghost town.
600
00:25:44,144 --> 00:25:45,310
You want this?
601
00:25:45,311 --> 00:25:48,614
- You sip on it?
- A little bit.
602
00:25:48,615 --> 00:25:49,948
How's Mama?
603
00:25:49,949 --> 00:25:52,985
- Eh, sleeping like
the angel she is.
604
00:25:52,986 --> 00:25:54,119
- You all right?
605
00:25:54,120 --> 00:25:56,355
- Yeah, just--
just a little tired.
606
00:25:56,356 --> 00:26:02,928
♪ ♪
607
00:26:02,929 --> 00:26:04,229
- [yawns]
608
00:26:04,230 --> 00:26:07,099
- Couch over there, if you want
to close your eyes for a bit.
609
00:26:07,100 --> 00:26:09,134
- No, I'm okay.
610
00:26:09,135 --> 00:26:10,703
Don't you ever sleep?
611
00:26:10,704 --> 00:26:12,338
- Ah, sleep's overrated.
612
00:26:12,339 --> 00:26:15,007
{\an8}I also tend to over-caffeinate.
613
00:26:15,008 --> 00:26:17,643
But if I crash,
you'd better watch out.
614
00:26:17,644 --> 00:26:19,011
- Thanks for the heads-up.
- [chuckles]
615
00:26:19,012 --> 00:26:20,979
- All right. You want anything
from the fridge?
616
00:26:20,980 --> 00:26:22,681
- Nah, I'm good.
Thanks.
617
00:26:22,682 --> 00:26:24,783
- Oh, that's weird.
- Something wrong?
618
00:26:24,784 --> 00:26:26,018
- Yeah, I missed a call
from Stabler.
619
00:26:26,019 --> 00:26:27,386
- Hey, something interesting
620
00:26:27,387 --> 00:26:29,722
turned up at the scene
of the hospital bombing.
621
00:26:29,723 --> 00:26:30,956
I'll meet you there.
622
00:26:30,957 --> 00:26:33,892
- Sounds somewhat promising.
- Yeah, I'll keep you posted.
623
00:26:33,893 --> 00:26:35,862
- Yeah.
I'm not going anywhere.
624
00:26:49,175 --> 00:26:51,111
[doors close]
625
00:26:56,916 --> 00:26:59,418
[door opens, closes]
626
00:26:59,419 --> 00:27:01,954
♪ ♪
627
00:27:01,955 --> 00:27:03,789
[elevator bell dings]
628
00:27:03,790 --> 00:27:06,425
- First floor.
Going up.
629
00:27:06,426 --> 00:27:13,733
♪ ♪
630
00:27:15,935 --> 00:27:19,005
[cell phone vibrating]
631
00:27:21,975 --> 00:27:23,809
[cell phone beeps]
- Hey.
632
00:27:23,810 --> 00:27:25,411
- Sorry
for the 5:00 a.m. call.
633
00:27:25,412 --> 00:27:28,414
- Mm, no. You find something?
- Unfortunately, no.
634
00:27:28,415 --> 00:27:31,050
Uh, I'm calling because
I never heard back from Tanner.
635
00:27:31,051 --> 00:27:32,951
- What are you talking about?
636
00:27:32,952 --> 00:27:34,987
- Well, she went
to the hospital last night
637
00:27:34,988 --> 00:27:36,822
to meet you,
but she never got back to me.
638
00:27:36,823 --> 00:27:38,357
It's been almost three hours.
639
00:27:38,358 --> 00:27:39,958
- Wait a minute.
Meet me?
640
00:27:39,959 --> 00:27:41,960
- About the evidence
you mentioned
641
00:27:41,961 --> 00:27:44,863
in the voicemail message
you left her.
642
00:27:44,864 --> 00:27:47,399
- Vargas, I never left Tanner
a message.
643
00:27:47,400 --> 00:27:49,903
♪ ♪
644
00:27:55,241 --> 00:27:58,177
[birds singing]
645
00:27:58,178 --> 00:28:01,114
[distant ship horn blows]
646
00:28:02,816 --> 00:28:05,317
- [grunts, breathing heavily
647
00:28:05,318 --> 00:28:07,821
Is--is someone there?
648
00:28:17,797 --> 00:28:19,365
There's a bomb under me.
649
00:28:19,366 --> 00:28:21,333
[tense music]
650
00:28:21,334 --> 00:28:22,968
Back away.
651
00:28:22,969 --> 00:28:24,970
Call 911.
652
00:28:24,971 --> 00:28:26,538
Call 911!
653
00:28:26,539 --> 00:28:33,812
♪ ♪
654
00:28:33,813 --> 00:28:36,181
- No sign of forced entrance
at her apartment.
655
00:28:36,182 --> 00:28:37,516
You got anything?
656
00:28:37,517 --> 00:28:40,252
- Tanner's NYPD phone's
still offline.
657
00:28:40,253 --> 00:28:42,921
- Any way you can access
her voicemail?
658
00:28:42,922 --> 00:28:45,090
- Uh, it should be archived
659
00:28:45,091 --> 00:28:47,259
on the department's
internal database.
660
00:28:47,260 --> 00:28:50,362
[keys clacking]
Uh, let me pull it up.
661
00:28:50,363 --> 00:28:51,930
- Hey, something interesting
662
00:28:51,931 --> 00:28:54,266
turned up at the scene
of the hospital bombing.
663
00:28:54,267 --> 00:28:56,035
I'll meet you there.
664
00:28:56,036 --> 00:28:59,304
- I was convinced.
[cell phone vibrating, ringing]
665
00:28:59,305 --> 00:29:01,273
[cell phone beeps]
- Captain Pierce, what's up?
666
00:29:01,274 --> 00:29:04,309
♪ ♪
667
00:29:04,310 --> 00:29:06,812
I'll be right there.
668
00:29:06,813 --> 00:29:08,947
[cell phone beeps]
Vargas, we got to go now.
669
00:29:08,948 --> 00:29:11,884
[siren wailing]
670
00:29:11,885 --> 00:29:14,820
Captain, what's the situation?
How's she doing?
671
00:29:14,821 --> 00:29:17,322
- She's rattled
but otherwise okay.
672
00:29:17,323 --> 00:29:19,391
Those four are mannequins
attached to fake bombs,
673
00:29:19,392 --> 00:29:22,261
but the one under Tanner
is real, and it's live.
674
00:29:22,262 --> 00:29:23,896
- Can you defuse it?
675
00:29:23,897 --> 00:29:25,864
- We're dealing
with an encased shrapnel device
676
00:29:25,865 --> 00:29:27,266
fused to a lithium battery
677
00:29:27,267 --> 00:29:29,101
with some kind
of computerized receiver.
678
00:29:29,102 --> 00:29:31,103
I've never seen
something like it.
679
00:29:31,104 --> 00:29:33,605
It's going to take some time
to figure out how to defuse it.
680
00:29:33,606 --> 00:29:35,874
- Captain, this is Kyle Vargas.
681
00:29:35,875 --> 00:29:37,876
The hackers
that are behind this,
682
00:29:37,877 --> 00:29:39,144
they're using his codes.
683
00:29:39,145 --> 00:29:41,513
I think he's our best bet
to deactivate that bomb.
684
00:29:41,514 --> 00:29:45,050
[indistinct chatter]
685
00:29:45,051 --> 00:29:47,186
- Hacking the bomb's computer
isn't the problem.
686
00:29:47,187 --> 00:29:49,955
It's making sure that
I don't accidentally trigger
687
00:29:49,956 --> 00:29:52,925
any defensive mechanisms
they may have coded into it
688
00:29:52,926 --> 00:29:55,994
that would, you know, trigger
the timing sequence.
689
00:29:55,995 --> 00:29:57,296
- Activation would be bad.
690
00:29:57,297 --> 00:29:59,231
- So don't do that.
- Copy that.
691
00:29:59,232 --> 00:30:02,901
Okay, I'm going to take a look
at the bomb's timing mechanism.
692
00:30:02,902 --> 00:30:05,304
- Our men should be ready
in 45.
693
00:30:05,305 --> 00:30:07,506
- Wait, Cap.
What do you mean 45?
694
00:30:07,507 --> 00:30:09,308
- Takes time to get suited up.
695
00:30:09,309 --> 00:30:11,410
- I don't think we have
that much time.
696
00:30:11,411 --> 00:30:13,212
- We have to make that time.
697
00:30:13,213 --> 00:30:16,149
Like I said, I get my men
ready, we go on my order.
698
00:30:18,585 --> 00:30:25,057
♪ ♪
699
00:30:25,058 --> 00:30:27,459
- Give me that flak vest.
- Uh, yeah.
700
00:30:27,460 --> 00:30:34,401
♪ ♪
701
00:30:40,940 --> 00:30:43,175
- Sync these up?
702
00:30:43,176 --> 00:30:45,411
- Yeah.
703
00:30:45,412 --> 00:30:47,579
- Check.
- Yeah.
704
00:30:47,580 --> 00:30:52,951
♪ ♪
705
00:30:52,952 --> 00:30:54,586
Wait, you're not going to--
706
00:30:54,587 --> 00:30:56,355
- It's up to you.
707
00:30:56,356 --> 00:31:03,329
♪ ♪
708
00:31:08,668 --> 00:31:10,703
- What the hell is he doing?
709
00:31:10,704 --> 00:31:12,638
- [speaking indistinctly
on TV]
710
00:31:12,639 --> 00:31:14,239
- Al the networks
are carrying it,
711
00:31:14,240 --> 00:31:15,941
and we're going viral
on socials.
712
00:31:15,942 --> 00:31:18,077
As soon as we have
a big enough audience,
713
00:31:18,078 --> 00:31:19,411
get ready to detonate.
714
00:31:19,412 --> 00:31:22,414
- When will that be?
- Soon, Max. Soon.
715
00:31:22,415 --> 00:31:24,950
[keys clacking]
716
00:31:24,951 --> 00:31:26,585
- Hey, Stabler.
- Copy, Stabler.
717
00:31:26,586 --> 00:31:29,988
- Uh, I managed to get into
the bomb's computerized device,
718
00:31:29,989 --> 00:31:32,591
and I'm seeing
cellular activity.
719
00:31:32,592 --> 00:31:33,959
- What does that mean?
720
00:31:33,960 --> 00:31:35,327
- The bomb's online.
721
00:31:35,328 --> 00:31:38,063
They can remotely detonate it
anytime they want.
722
00:31:38,064 --> 00:31:40,733
♪ ♪
723
00:31:40,734 --> 00:31:43,369
[keys clacking]
724
00:31:43,370 --> 00:31:45,137
- Everyone's amped up.
725
00:31:45,138 --> 00:31:47,206
Ready to detonate?
- Not yet.
726
00:31:47,207 --> 00:31:50,743
I want as many people
as possible to see this.
727
00:31:50,744 --> 00:31:57,282
♪ ♪
728
00:31:57,283 --> 00:31:59,685
- Hey.
- What are you doing here?
729
00:31:59,686 --> 00:32:01,620
- I drew the short straw.
You good?
730
00:32:01,621 --> 00:32:03,689
- Besides
a full bladder, great.
731
00:32:03,690 --> 00:32:05,491
Shouldn't you have
a bomb suit on?
732
00:32:05,492 --> 00:32:07,659
- I didn't want to alarm you.
- [chuckles]
733
00:32:07,660 --> 00:32:09,361
- Pierce explain the deal
to you?
734
00:32:09,362 --> 00:32:12,131
- Yeah, I think I get it.
Cut me out, bad things happen.
735
00:32:12,132 --> 00:32:14,299
Disconnect the bomb,
bad things happen.
736
00:32:14,300 --> 00:32:17,636
- So you got the idea.
- Yeah, loud and clear.
737
00:32:17,637 --> 00:32:20,406
You going to get me
out of here?
738
00:32:20,407 --> 00:32:21,774
- Vargas, let's do this.
739
00:32:21,775 --> 00:32:22,908
- You son of a bitch.
740
00:32:22,909 --> 00:32:25,544
You and I are going to have
a talk when this is over.
741
00:32:25,545 --> 00:32:28,080
- Yeah, I thought you were
going to say that, Captain.
742
00:32:28,081 --> 00:32:30,516
- Let's start by getting
a good look at the device.
743
00:32:30,517 --> 00:32:34,319
What are you seeing behind it?
- All right.
744
00:32:34,320 --> 00:32:38,190
I got 6 batteries,
12 cylinders,
745
00:32:38,191 --> 00:32:41,260
4 wires that go
into each cylinder,
746
00:32:41,261 --> 00:32:43,128
2 wires that go
into each battery.
747
00:32:43,129 --> 00:32:44,129
- Copy that.
748
00:32:44,130 --> 00:32:45,364
- Whenever you're ready,
749
00:32:45,365 --> 00:32:48,334
I'm going to need you to remove
the cover to the receiver.
750
00:32:48,335 --> 00:32:50,369
Now, I am betting
there is a keypad inside
751
00:32:50,370 --> 00:32:52,338
that they used
to program the bomb.
752
00:32:52,339 --> 00:32:55,374
- Copy.
Removing the cover.
753
00:32:55,375 --> 00:32:57,543
[tense music]
754
00:32:57,544 --> 00:32:59,712
Opening up the box.
755
00:32:59,713 --> 00:33:05,784
♪ ♪
756
00:33:05,785 --> 00:33:08,253
- Shit.
- Problem?
757
00:33:08,254 --> 00:33:10,689
- I was expecting a simple
zero-through-nine keypad,
758
00:33:10,690 --> 00:33:13,492
so, uh, password's gonna be
a bit trickier than I expected.
759
00:33:13,493 --> 00:33:16,562
- All right,
so what do I do now?
760
00:33:16,563 --> 00:33:18,664
[computer beeps]
761
00:33:18,665 --> 00:33:21,600
- That's interesting.
- What?
762
00:33:21,601 --> 00:33:24,236
- [chuckles] Seems like
we've got a mouse in the house.
763
00:33:24,237 --> 00:33:26,305
Trying to jam our signal,
764
00:33:26,306 --> 00:33:29,508
but it's amateur hour,
and his code is shit.
765
00:33:29,509 --> 00:33:31,110
Typical cops.
766
00:33:31,111 --> 00:33:33,712
- Keep the cops out.
767
00:33:33,713 --> 00:33:36,182
It's almost showtime, people.
768
00:33:37,250 --> 00:33:39,385
- Collective's trying
to kick me off the signal,
769
00:33:39,386 --> 00:33:41,186
but, uh, I got
a few more tricks up my sleeve.
770
00:33:41,187 --> 00:33:42,755
- Where are we at, guys?
771
00:33:42,756 --> 00:33:45,691
- Shit--uh, sorry, just give me
a minute to think, okay?
772
00:33:45,692 --> 00:33:47,659
- Vargas,
we don't have a minute.
773
00:33:47,660 --> 00:33:50,796
♪ ♪
774
00:33:50,797 --> 00:33:52,331
- Hey, Vargas?
775
00:33:52,332 --> 00:33:54,533
Vargas, can you hear me?
- Go.
776
00:33:54,534 --> 00:33:56,669
- Vargas, they're just going
to be using a copy
777
00:33:56,670 --> 00:33:58,804
of whatever it is that
they stole from you
778
00:33:58,805 --> 00:34:00,506
in the first place, right?
779
00:34:00,507 --> 00:34:02,207
- Son of a bitch.
780
00:34:02,208 --> 00:34:06,178
♪ ♪
781
00:34:06,179 --> 00:34:08,580
{\an8}- [speaking indistinctly]
782
00:34:08,581 --> 00:34:10,549
- Think we have enough eyes
on us.
783
00:34:10,550 --> 00:34:12,551
- Ready when you are.
784
00:34:12,552 --> 00:34:14,553
- We're going viral.
785
00:34:14,554 --> 00:34:17,189
People are watching.
786
00:34:17,190 --> 00:34:19,692
We've come
to the big climactic moment.
787
00:34:19,693 --> 00:34:22,327
♪ ♪
788
00:34:22,328 --> 00:34:24,196
- What are you doing?
- I blocked their signal.
789
00:34:24,197 --> 00:34:25,831
But I'm not sure
how long I can keep them off.
790
00:34:25,832 --> 00:34:27,299
I'm going to try a Hail Mary
791
00:34:27,300 --> 00:34:29,601
based on something Tanner
just told me.
792
00:34:29,602 --> 00:34:32,237
Stabler, as soon as I get
the deactivation code,
793
00:34:32,238 --> 00:34:33,906
I need you to punch it in.
794
00:34:33,907 --> 00:34:36,475
You ready?
795
00:34:36,476 --> 00:34:37,810
- All right.
796
00:34:37,811 --> 00:34:40,546
Um...
797
00:34:40,547 --> 00:34:41,881
hold on a second.
798
00:34:43,416 --> 00:34:45,918
Uh...
799
00:34:45,919 --> 00:34:48,288
[grunts]
800
00:34:54,527 --> 00:34:56,495
- Uh...
801
00:34:56,496 --> 00:35:00,466
[tense music]
802
00:35:00,467 --> 00:35:02,634
- Listen...
803
00:35:02,635 --> 00:35:05,305
whatever happens,
it's going to be fine, okay?
804
00:35:07,307 --> 00:35:09,408
- Thanks.
805
00:35:09,409 --> 00:35:16,382
♪ ♪
806
00:35:16,383 --> 00:35:18,584
All right, guys.
807
00:35:18,585 --> 00:35:20,819
- Your guy better figure this
out quick, Stabler,
808
00:35:20,820 --> 00:35:22,688
or we're going to have
to go old-school.
809
00:35:22,689 --> 00:35:24,857
- Okay, just, uh--just hold on
a few more seconds.
810
00:35:24,858 --> 00:35:27,960
♪ ♪
811
00:35:27,961 --> 00:35:30,963
Try stealing this,
you copycat sons of bitches.
812
00:35:30,964 --> 00:35:32,664
Ready for the code?
813
00:35:32,665 --> 00:35:33,899
- Give it to me.
814
00:35:33,900 --> 00:35:36,402
{\an8}[keypad beeping]
815
00:35:36,403 --> 00:35:38,671
{\an8}- Of course,
we have multiple agencies
816
00:35:38,672 --> 00:35:40,706
dealing with the situation,
817
00:35:40,707 --> 00:35:43,809
multiple experts
analyzing the situation...
818
00:35:43,810 --> 00:35:45,911
[continues indistinctly]
819
00:35:45,912 --> 00:35:47,880
[keypad beeping]
820
00:35:47,881 --> 00:35:49,982
[computer beeps]
821
00:35:49,983 --> 00:35:56,288
♪ ♪
822
00:35:56,289 --> 00:35:58,491
- What's wrong?
- I-I'm not sure.
823
00:35:59,859 --> 00:36:01,794
- Blow the fucking bomb, Max.
824
00:36:01,795 --> 00:36:06,331
♪ ♪
825
00:36:06,332 --> 00:36:08,534
- Screen's gone to black.
826
00:36:08,535 --> 00:36:11,370
♪ ♪
827
00:36:11,371 --> 00:36:12,871
- What the fuck is happening?
828
00:36:12,872 --> 00:36:14,640
- Remember that
old code you stole
829
00:36:14,641 --> 00:36:16,508
to take over the cars and bots?
- What about them?
830
00:36:16,509 --> 00:36:18,911
- They stole it back and used
it to take over our system.
831
00:36:18,912 --> 00:36:21,480
- You said
they were fucking amateurs!
832
00:36:21,481 --> 00:36:24,984
- I-I don't know how, but
they--they--they tricked us.
833
00:36:26,753 --> 00:36:29,722
I'm sorry, AG.
834
00:36:29,723 --> 00:36:31,724
It--it's over.
835
00:36:31,725 --> 00:36:38,665
♪ ♪
836
00:36:43,036 --> 00:36:45,571
- [screams]
837
00:36:45,572 --> 00:36:51,410
♪ ♪
838
00:36:51,411 --> 00:36:53,645
- The bomb
has been rendered safe.
839
00:36:53,646 --> 00:36:56,815
I repeat--the bomb
has been rendered safe.
840
00:36:56,816 --> 00:36:58,450
Get her off that thing.
841
00:36:58,451 --> 00:37:01,053
[soft dramatic music]
842
00:37:01,054 --> 00:37:03,022
♪ ♪
843
00:37:03,023 --> 00:37:04,857
- You okay?
844
00:37:04,858 --> 00:37:08,861
♪ ♪
845
00:37:08,862 --> 00:37:11,997
- [exhales deeply]
846
00:37:11,998 --> 00:37:13,899
Yeah.
- Yeah?
847
00:37:13,900 --> 00:37:15,401
- Yeah.
- Yeah.
848
00:37:15,402 --> 00:37:17,302
- Thanks.
849
00:37:17,303 --> 00:37:23,776
♪ ♪
850
00:37:23,777 --> 00:37:25,310
[panicked chatter]
851
00:37:25,311 --> 00:37:27,346
- Okay, everyone,
wipe all their hard drives--
852
00:37:27,347 --> 00:37:29,915
all single records,
all data sets,
853
00:37:29,916 --> 00:37:31,917
and all active processes.
854
00:37:31,918 --> 00:37:33,452
- Police!
Don't move!
855
00:37:33,453 --> 00:37:36,588
Don't move!
Hands, hands, hands!
856
00:37:36,589 --> 00:37:38,524
Hands where I can see 'em!
Put 'em up.
857
00:37:38,525 --> 00:37:42,561
Hands up! Hands up!
Hands up! Hands up!
858
00:37:42,562 --> 00:37:43,996
That's right.
859
00:37:43,997 --> 00:37:49,535
♪ ♪
860
00:37:49,536 --> 00:37:53,539
- [grunts]
[handcuffs clicking]
861
00:37:53,540 --> 00:37:56,008
- That's for the chloroform, asshole.
862
00:37:56,009 --> 00:37:59,545
♪ ♪
863
00:37:59,546 --> 00:38:03,415
- Freedom is never voluntarily
given by the oppressor.
864
00:38:03,416 --> 00:38:04,983
- Tell it to your cellmate.
865
00:38:04,984 --> 00:38:07,052
- Never!
866
00:38:07,053 --> 00:38:11,957
♪ ♪
867
00:38:11,958 --> 00:38:13,592
- What's the latest?
868
00:38:13,593 --> 00:38:15,561
- Uh, she just got out
of surgery a little while ago.
869
00:38:15,562 --> 00:38:16,462
- And?
870
00:38:16,463 --> 00:38:17,763
- And when she woke up,
871
00:38:17,764 --> 00:38:20,532
she insisted on speaking
to her least favorite son.
872
00:38:20,533 --> 00:38:22,835
- So you two had a nice talk?
873
00:38:22,836 --> 00:38:24,570
- Shut up, jackass.
874
00:38:24,571 --> 00:38:26,905
We better go see her
before Kathleen gets here
875
00:38:26,906 --> 00:38:28,641
and starts barking orders.
876
00:38:31,978 --> 00:38:34,680
- Oh, so good.
877
00:38:34,681 --> 00:38:37,616
- Oh, Ma, go easy
on that stuff, will you?
878
00:38:37,617 --> 00:38:39,752
- I just wish somebody
had put a little gin in it.
879
00:38:39,753 --> 00:38:40,986
[all chuckle]
880
00:38:40,987 --> 00:38:43,522
- Now we know
where it comes from.
881
00:38:43,523 --> 00:38:46,091
- Hey, Ma, the doctor said
your heart-ablation procedure
882
00:38:46,092 --> 00:38:47,793
was a big success.
883
00:38:47,794 --> 00:38:49,161
- Oh, good.
884
00:38:49,162 --> 00:38:51,597
Does that mean
I can go home now?
885
00:38:51,598 --> 00:38:53,565
- Uh, we're just waiting
on someone
886
00:38:53,566 --> 00:38:55,067
to officially discharge you.
887
00:38:55,068 --> 00:38:57,070
- Oh, I see.
888
00:39:02,509 --> 00:39:05,444
I want to say something
to all of you.
889
00:39:05,445 --> 00:39:07,380
I want to thank you.
890
00:39:09,049 --> 00:39:13,585
I mean, if this had been
"my time"...
891
00:39:13,586 --> 00:39:16,655
I'm at peace with all of it.
892
00:39:16,656 --> 00:39:18,692
I really am.
893
00:39:20,527 --> 00:39:22,961
I've had a really good life.
894
00:39:22,962 --> 00:39:24,797
- Don't talk like that,
Grandma.
895
00:39:24,798 --> 00:39:27,166
- No, it's true.
896
00:39:27,167 --> 00:39:30,135
I mean, just looking
at your faces...
897
00:39:30,136 --> 00:39:33,505
[dramatic music]
898
00:39:33,506 --> 00:39:35,874
[laughs]
899
00:39:35,875 --> 00:39:39,712
I savor every moment with you.
900
00:39:39,713 --> 00:39:45,117
♪ ♪
901
00:39:45,118 --> 00:39:46,919
[chuckles]
902
00:39:46,920 --> 00:39:51,090
♪ ♪
903
00:39:51,091 --> 00:39:53,158
- [sighs]
904
00:39:53,159 --> 00:39:55,127
♪ ♪
905
00:39:55,128 --> 00:39:57,963
- I'm gonna, uh, try and find
someone to help us check out.
906
00:39:57,964 --> 00:40:00,799
I'll be back in a minute.
907
00:40:00,800 --> 00:40:02,634
- Um...
908
00:40:02,635 --> 00:40:04,636
you want anything from
the cafeteria, Uncle Randall?
909
00:40:04,637 --> 00:40:06,672
- Uh, uh, no,
actually, I'm good.
910
00:40:06,673 --> 00:40:08,941
Thanks, Kathleen.
- Be right back.
911
00:40:08,942 --> 00:40:12,077
♪ ♪
912
00:40:12,078 --> 00:40:15,247
- Where's Joey?
Why isn't he here?
913
00:40:15,248 --> 00:40:17,216
- Joe Jr.'s in Europe, remember?
914
00:40:17,217 --> 00:40:19,551
- No, he came to the apartment.
915
00:40:19,552 --> 00:40:22,654
I told you I saw him
at the apartment.
916
00:40:22,655 --> 00:40:26,091
Why wouldn't he be here now?
917
00:40:26,092 --> 00:40:27,993
- Just get some rest, Ma, okay?
918
00:40:27,994 --> 00:40:33,133
♪ ♪
919
00:40:35,902 --> 00:40:37,236
- You okay, Dad?
920
00:40:37,237 --> 00:40:39,506
- Yeah, I'm good.
Thanks.
921
00:40:42,642 --> 00:40:45,678
Come on, let's go for a walk
like old times.
922
00:40:45,679 --> 00:40:47,846
- I'd like that.
923
00:40:47,847 --> 00:40:52,651
Someday, many, many years
from now, when you are 92
924
00:40:52,652 --> 00:40:55,888
and in the hospital...
- [chuckles]
925
00:40:55,889 --> 00:40:58,691
- I'll be there for you
the whole time.
926
00:40:58,692 --> 00:41:01,260
And I'll leave
the self-help book at home.
927
00:41:01,261 --> 00:41:04,163
- Yeah.
[indistinct chatter]
928
00:41:04,164 --> 00:41:05,998
- Hey.
- Hmm?
929
00:41:05,999 --> 00:41:07,866
- Have I ever told you
930
00:41:07,867 --> 00:41:10,670
how proud I am
to be your daughter?
931
00:41:13,807 --> 00:41:15,774
- I love you.
[cell phone vibrating, ringing]
932
00:41:15,775 --> 00:41:16,909
Um...
933
00:41:16,910 --> 00:41:19,912
[Kathleen chuckles,
vibrating and ringing continue]
934
00:41:19,913 --> 00:41:21,146
I'm sorry.
935
00:41:21,147 --> 00:41:22,748
Detective Stabler.
936
00:41:22,749 --> 00:41:24,016
- It's me.
937
00:41:24,017 --> 00:41:25,217
- Joey.
938
00:41:25,218 --> 00:41:26,618
- I don't have long.
939
00:41:26,619 --> 00:41:28,554
Ma okay?
- Uh, yeah, yeah.
940
00:41:28,555 --> 00:41:30,622
How are you?
- Yeah, good enough.
941
00:41:30,623 --> 00:41:33,125
Listen,
no matter what happens,
942
00:41:33,126 --> 00:41:35,894
and it's gonna
happen soon now, Elliot,
943
00:41:35,895 --> 00:41:37,262
know that I love you.
944
00:41:37,263 --> 00:41:38,764
I made my own choices.
945
00:41:38,765 --> 00:41:40,632
- No, no, no,
Joey, listen to me.
946
00:41:40,633 --> 00:41:42,868
I can bring you in.
I can protect you.
947
00:41:42,869 --> 00:41:45,170
I can get you out of whatever
the hell is going on here.
948
00:41:45,171 --> 00:41:46,905
- Just know that I love you.
949
00:41:46,906 --> 00:41:48,273
- Joey.
950
00:41:48,274 --> 00:41:51,243
[tense music]
951
00:41:51,244 --> 00:41:58,250
♪ ♪
952
00:41:58,251 --> 00:42:00,252
[tires squealing]
953
00:42:00,253 --> 00:42:03,922
♪ ♪
954
00:42:03,923 --> 00:42:05,791
- Grandma was right.
955
00:42:05,792 --> 00:42:10,697
♪ ♪
956
00:42:46,066 --> 00:42:49,002
[wolf howls]
68712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.