Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,720 --> 00:00:22,449
This is a tale, of a tiny snail
2
00:00:22,450 --> 00:00:25,937
and a great big gray-blue humpback whale.
3
00:00:39,070 --> 00:00:41,886
This is a rock,
as black as soot.
4
00:00:44,510 --> 00:00:47,810
And this is a snail with an itchy foot.
5
00:00:54,340 --> 00:00:57,640
The sea snail slithered all over the rock.
6
00:01:03,670 --> 00:01:07,700
And gazed at the sea and the ships
in the dock.
7
00:01:11,440 --> 00:01:13,641
And as she gazed,
8
00:01:14,545 --> 00:01:16,590
she sniffed and sighed:
9
00:01:18,190 --> 00:01:21,970
The sea is deep and the world is wide!
10
00:01:30,430 --> 00:01:32,629
How I long to sail...
11
00:01:32,630 --> 00:01:35,429
Said the tiny snail.
12
00:02:59,510 --> 00:03:02,418
These are the other
snails in the flock,
13
00:03:02,995 --> 00:03:06,110
who all stuck tight
to the smooth black rock.
14
00:03:21,801 --> 00:03:25,629
They said to the snail with the itchy foot:
15
00:03:25,630 --> 00:03:27,909
Be quiet.
16
00:03:27,910 --> 00:03:29,989
Don't wriggle!
17
00:03:29,990 --> 00:03:31,671
Sit still.
18
00:03:31,672 --> 00:03:33,800
Stay put!
19
00:03:37,080 --> 00:03:41,410
The tiny sea
snail sighed and sniffed.
20
00:03:46,310 --> 00:03:48,349
Then cried:
21
00:03:48,350 --> 00:03:51,850
I've got it! I'll hitch a lift!
22
00:04:04,240 --> 00:04:06,646
This is the trail of the tiny snail,
23
00:04:07,117 --> 00:04:10,565
a silvery trail that looped and curled,
24
00:04:10,566 --> 00:04:11,866
And said...
25
00:04:11,867 --> 00:04:15,330
"Lift wanted around the world"?
26
00:04:59,350 --> 00:05:02,979
This is the whale, who came one night
27
00:05:02,980 --> 00:05:07,029
when the tide was high
and the stars were bright...
28
00:05:07,030 --> 00:05:10,179
A humpback whale?
29
00:05:14,030 --> 00:05:16,429
Immensely long,
30
00:05:16,430 --> 00:05:20,516
who sang to the
snail a wonderful song
31
00:05:21,510 --> 00:05:25,519
of shimmering ice
and coral caves,
32
00:05:25,520 --> 00:05:29,627
and shooting stars,
and enormous waves.
33
00:05:30,533 --> 00:05:31,533
Wow!
34
00:05:58,450 --> 00:06:01,750
And this is the
tail of the humpback whale.
35
00:06:02,750 --> 00:06:05,341
He held it out of the starlit sea
36
00:06:05,342 --> 00:06:07,614
and said to the snail:
37
00:06:07,615 --> 00:06:08,959
Come sail with me.
38
00:06:49,030 --> 00:06:52,209
This is the sea.
39
00:06:52,210 --> 00:06:54,419
So wild and free!
40
00:06:55,870 --> 00:06:59,774
That carried the whale
and the snail on his tail.
41
00:07:08,940 --> 00:07:10,929
To towering icebergs!
42
00:07:13,730 --> 00:07:15,842
And far off lands.
43
00:07:15,843 --> 00:07:19,183
With fiery mountains and golden sands.
44
00:07:32,910 --> 00:07:36,026
These are the waves
that arched and crashed,
45
00:07:36,530 --> 00:07:39,769
that foamed and frolicked, and
sprayed and splashed
46
00:07:39,770 --> 00:07:43,770
the tiny snail, on the tail of the whale.
47
00:08:50,350 --> 00:08:53,890
These are the caves
beneath the waves,
48
00:08:58,830 --> 00:09:02,439
where stripey fish with feathery fins
49
00:09:03,360 --> 00:09:07,299
and sharks, with
hideous toothy grins,
50
00:09:07,300 --> 00:09:09,549
swam around the whale
51
00:09:09,550 --> 00:09:12,579
and the snail on
his tail.
52
00:10:06,550 --> 00:10:08,240
Sharks...
53
00:11:25,110 --> 00:11:27,250
This is the sky.
54
00:11:33,580 --> 00:11:36,909
So vast and high!
55
00:11:36,910 --> 00:11:39,963
Sometimes sunny, and blue and warm.
56
00:11:43,430 --> 00:11:46,229
Sometimes filled with a thunderstorm.
57
00:12:00,390 --> 00:12:04,109
With zigzag lightning,
flashing and frightening
58
00:12:04,110 --> 00:12:07,410
the tiny snail
on the tail of the whale.
59
00:13:58,620 --> 00:14:03,069
And she gazed at
the sky, the sea, the land,
60
00:14:03,070 --> 00:14:06,650
the waves and the caves
and the golden sand.
61
00:14:07,670 --> 00:14:10,109
She gazed and gazed,
62
00:14:10,110 --> 00:14:12,350
amazed by it all.
63
00:14:13,670 --> 00:14:15,810
And she said to the whale:
64
00:14:18,710 --> 00:14:20,970
I feel so small.
65
00:15:09,630 --> 00:15:13,990
But then came the day,
the whale lost his way.
66
00:15:29,270 --> 00:15:31,589
These are the speed boats running a race,
67
00:15:31,590 --> 00:15:34,170
zigging and zooming,
all over the place.
68
00:15:36,730 --> 00:15:40,210
Upsetting the whale
with their ear-splitting roar.
69
00:15:43,930 --> 00:15:47,030
Making him swim too close to the shore.
70
00:16:03,910 --> 00:16:05,630
This is the tide.
71
00:16:07,830 --> 00:16:09,570
It's slipping away!
72
00:16:14,070 --> 00:16:18,090
And this is the whale,
lying beached in a bay
73
00:16:21,430 --> 00:16:24,361
Quick! Off the sand!
Back to sea!
74
00:16:24,362 --> 00:16:25,664
Cried the snail.
75
00:16:27,710 --> 00:16:31,170
I... I can't move on land.
76
00:16:33,670 --> 00:16:38,659
- I'm too big.
- Moaned the whale.
77
00:16:59,350 --> 00:17:03,370
The snail felt helpless
and terribly small.
78
00:17:11,790 --> 00:17:13,439
Then...
79
00:17:13,440 --> 00:17:15,950
- I've got it!
- She cried!
80
00:17:15,951 --> 00:17:17,930
And started to crawl.
81
00:17:23,590 --> 00:17:27,370
- I must not fail.
- Said the tiny snail.
82
00:19:44,110 --> 00:19:46,748
This is the bell on the school in the bay,
83
00:19:48,008 --> 00:19:50,819
ringing the children in from their play.
84
00:20:13,110 --> 00:20:15,789
This is the teacher
holding her chalk.
85
00:20:15,790 --> 00:20:18,430
- Telling the class:
- Sit straight.
86
00:20:19,230 --> 00:20:20,890
Don't talk.
87
00:20:23,860 --> 00:20:27,016
This is the board
as black as soot,
88
00:20:27,430 --> 00:20:30,885
and this is the snail
with the itchy foot.
89
00:20:31,190 --> 00:20:33,031
A snail, a snail!
90
00:20:34,590 --> 00:20:37,019
The teacher turned pale.
91
00:20:37,070 --> 00:20:39,532
Look! Look...
92
00:20:39,533 --> 00:20:41,404
It's leaving a trail.
93
00:20:41,870 --> 00:20:47,669
This is the trail of the tiny snail,
a silvery trail saying:
94
00:20:47,670 --> 00:20:49,850
Save the whale!
95
00:20:51,750 --> 00:20:54,780
These are the children running from school.
96
00:21:00,510 --> 00:21:02,650
calling the firemen,
97
00:21:04,670 --> 00:21:06,290
digging a pool
98
00:21:07,750 --> 00:21:11,570
squirting and spraying
to keep the whale cool.
99
00:22:11,750 --> 00:22:15,250
This is the tide coming into the bay.
100
00:22:40,390 --> 00:22:43,279
And these are the villagers shouting:
Hooray!
101
00:22:46,830 --> 00:22:50,770
As the whale and the snail
travel safely away.
102
00:23:11,010 --> 00:23:14,390
Back to the dock
and the flock on the rock.
103
00:23:33,950 --> 00:23:38,069
- Who said:
- How time's flown!
104
00:23:38,070 --> 00:23:41,130
and: -
Haven't you grown!
105
00:23:43,270 --> 00:23:48,229
Then the whale and the
snail told their wonderful tale
106
00:23:48,230 --> 00:23:52,389
of shimmering ice
and coral caves
107
00:23:52,390 --> 00:23:55,249
and shooting stars,
108
00:23:55,250 --> 00:23:58,309
and enormous waves!
109
00:23:58,310 --> 00:24:02,469
And of how the snail
so small and frail,
110
00:24:02,470 --> 00:24:06,309
with her looping, curling, silvery trail
111
00:24:06,310 --> 00:24:10,309
saved the life of
the humpback whale.
112
00:24:43,110 --> 00:24:47,969
Then the humpback whale
held out his tail,
113
00:24:47,970 --> 00:24:53,680
and on crawled snail,
after snail, after snail.
114
00:24:59,630 --> 00:25:04,079
And they sang to the sea
as they all set sail,
115
00:25:04,680 --> 00:25:08,470
on the tail of the gray-blue
humpback whale.
8217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.