Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,967 --> 00:00:03,367
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:04,647 --> 00:00:05,886
If only you'd been more patient.
3
00:00:05,887 --> 00:00:08,127
That's the thing
about state-sanctioned rape.
4
00:00:08,487 --> 00:00:11,206
- Patience is not an option.
- So, utter carnage instead?
5
00:00:11,967 --> 00:00:15,326
We gather to condemn
these detestable cowards
6
00:00:16,047 --> 00:00:18,246
who murdered
God's most noble servants.
7
00:00:18,247 --> 00:00:20,166
This is your fault, Aunt Lydia.
8
00:00:20,167 --> 00:00:23,606
Dear Lord, have mercy
for what they've done,
9
00:00:23,607 --> 00:00:26,327
for they have been prisoners
of godless men!
10
00:00:26,687 --> 00:00:28,647
This is
the beginning of the end.
11
00:00:29,127 --> 00:00:30,207
Gilead shall endure.
12
00:00:30,767 --> 00:00:32,045
Rise up!
13
00:00:32,046 --> 00:00:33,886
Fight for your freedom!
14
00:00:33,887 --> 00:00:36,007
Don't let the bastards
grind you down!
15
00:00:37,126 --> 00:00:39,126
Go! Go! Go! Go!
16
00:00:39,127 --> 00:00:40,487
Commander, this way.
17
00:00:42,886 --> 00:00:44,207
- No!
- June!
18
00:00:52,486 --> 00:00:54,367
- Where are you taking us?
- Someplace safe.
19
00:00:54,727 --> 00:00:56,725
We've got a small foothold in the city,
20
00:00:56,726 --> 00:00:58,525
but we need to find
those extremist Commanders,
21
00:00:58,526 --> 00:01:00,366
the ones who survived,
and finish the job.
22
00:01:00,367 --> 00:01:02,686
I need to know where
the Commanders are who survived.
23
00:01:02,687 --> 00:01:06,006
Don't you see, Gilead is just going
to keep sending more and more men
24
00:01:06,007 --> 00:01:07,327
just like them.
25
00:01:08,126 --> 00:01:10,726
They're flying to DC tonight.
26
00:01:11,047 --> 00:01:13,167
You need to end
this brazen assault.
27
00:01:13,527 --> 00:01:14,527
End her.
28
00:01:15,126 --> 00:01:18,285
The bomb, I presume?
I'll try not to fuck this up.
29
00:01:18,286 --> 00:01:21,285
Commander Lawrence.
We need a united front in DC.
30
00:01:21,286 --> 00:01:22,926
I'm pleased you're joining us.
31
00:01:23,486 --> 00:01:24,486
I would take it all back.
32
00:01:24,487 --> 00:01:27,127
I'd let the whole
fucking human race just die out
33
00:01:27,446 --> 00:01:29,365
just so I wouldn't have Gilead
on my conscience.
34
00:01:29,366 --> 00:01:30,606
So, do something.
35
00:01:32,806 --> 00:01:34,446
Guess you decided
to join the winners.
36
00:01:34,967 --> 00:01:36,126
She told me to give all this up.
37
00:01:36,126 --> 00:01:37,687
You should've listened to her.
38
00:01:56,526 --> 00:01:57,807
Boston is free.
39
00:01:59,006 --> 00:02:01,247
The Gilead occupation is over.
40
00:02:02,767 --> 00:02:03,767
We won.
41
00:02:04,486 --> 00:02:05,886
Here, at least.
42
00:02:05,886 --> 00:02:07,526
Boston is America again.
43
00:02:09,166 --> 00:02:10,646
Praise fucking be.
44
00:02:20,087 --> 00:02:23,767
By the time the Marines landed
in Southie, the fighting was almost over.
45
00:02:24,646 --> 00:02:26,927
Gilead had already started
pulling out of the city.
46
00:02:27,367 --> 00:02:29,007
Then it only took 19 days.
47
00:02:30,327 --> 00:02:31,567
But this is just the beginning.
48
00:02:32,567 --> 00:02:35,886
First, Massachusetts is liberated,
then New York.
49
00:02:37,167 --> 00:02:38,967
West, across Ohio, Kansas.
50
00:02:43,687 --> 00:02:45,127
Someday, Colorado.
51
00:02:45,727 --> 00:02:46,967
And then Hannah.
52
00:03:04,566 --> 00:03:06,447
Freedom!
53
00:03:10,886 --> 00:03:12,047
- There it is!
- Yeah!
54
00:03:25,727 --> 00:03:26,967
- Hey.
- Hey.
55
00:03:27,287 --> 00:03:28,927
Have you heard anything
about Janine?
56
00:03:29,806 --> 00:03:30,807
No.
57
00:04:40,367 --> 00:04:41,727
Gilead tried to fight...
58
00:04:42,967 --> 00:04:44,367
but they had no leaders.
59
00:04:47,326 --> 00:04:51,047
The Boston Commanders were all dead
before the battle even started.
60
00:04:55,966 --> 00:04:58,087
God always requires a sacrifice.
61
00:05:05,806 --> 00:05:08,607
Hey, guys. Guys. We gotta load up
the trucks. We gotta go.
62
00:05:09,486 --> 00:05:12,806
We need ammo and weapons in every truck.
Don't bunch 'em up, all right?
63
00:05:23,047 --> 00:05:24,565
Hey. Are you okay?
64
00:05:24,566 --> 00:05:25,965
- Yeah.
- Yeah?
65
00:05:25,966 --> 00:05:27,567
I saw Rita and Moira at the fire.
66
00:05:27,886 --> 00:05:29,966
- They're celebrating now.
- Excellent.
67
00:05:30,447 --> 00:05:31,566
Yeah, they've earned it.
68
00:05:33,406 --> 00:05:35,647
Hey, you haven't slept in days.
You should go rest.
69
00:05:36,327 --> 00:05:38,445
But I'm not tired.
No, I'm not tired.
70
00:05:38,446 --> 00:05:41,126
Yeah, I should be. It's weird.
But, yeah.
71
00:05:41,127 --> 00:05:42,767
Hey, you know what? We got...
72
00:05:43,406 --> 00:05:44,925
We got the union guys.
73
00:05:44,926 --> 00:05:47,245
Yeah, we got some
Boston city electrical workers.
74
00:05:47,246 --> 00:05:50,046
We're gonna take them down to
the power plant, get the lights back on.
75
00:05:50,047 --> 00:05:53,126
Okay. You're too busy to be tired.
76
00:05:54,567 --> 00:05:58,726
We're gonna get the electricals up
and then power back on.
77
00:05:59,166 --> 00:06:01,645
And then, hopefully,
we can get Logan up and running.
78
00:06:01,646 --> 00:06:03,726
And that means flights from Alaska.
79
00:06:04,126 --> 00:06:05,927
We can get Holly and your mom down here.
80
00:06:07,086 --> 00:06:08,366
That would be amazing.
81
00:06:08,967 --> 00:06:09,966
Yeah.
82
00:06:10,926 --> 00:06:14,206
What about New York? Is...
Is that where Mayday is going next?
83
00:06:14,207 --> 00:06:16,166
Yeah. There's murmurs.
84
00:06:16,367 --> 00:06:19,485
I've started making contacts
with Mayday on the ground there,
85
00:06:19,486 --> 00:06:21,607
but, you know, I don't know.
We'll see. We'll see.
86
00:06:24,207 --> 00:06:25,847
It's not Colorado, though, right?
87
00:06:31,167 --> 00:06:32,246
Listen...
88
00:06:34,926 --> 00:06:40,127
The way we get Hannah back is
we take down Gilead one place at a time.
89
00:06:41,246 --> 00:06:42,687
Okay.
90
00:06:48,166 --> 00:06:49,206
I gotta go.
91
00:07:22,487 --> 00:07:24,206
- Hey.
- Hey.
92
00:07:25,286 --> 00:07:26,326
Any news?
93
00:07:26,327 --> 00:07:28,566
There's been a big shuffle
in Gilead command.
94
00:07:29,926 --> 00:07:31,127
What does that have to do
with Hannah?
95
00:07:31,446 --> 00:07:35,446
Most of the western district Commanders
have been promoted, including MacKenzie.
96
00:07:36,047 --> 00:07:37,806
He's been reassigned to DC.
97
00:07:38,726 --> 00:07:41,807
He's moving in with his wife
and your daughter.
98
00:07:46,966 --> 00:07:48,206
Okay.
99
00:07:50,086 --> 00:07:51,205
Okay.
100
00:07:51,206 --> 00:07:53,166
Hannah will be
2,000 miles closer.
101
00:07:54,966 --> 00:07:57,806
I know that isn't enough,
but it's a kind of progress.
102
00:07:59,647 --> 00:08:02,326
And, in any case, you are off duty.
103
00:08:03,207 --> 00:08:04,486
You need to get some rest.
104
00:08:08,606 --> 00:08:09,606
What are you...
105
00:08:10,286 --> 00:08:12,046
What are you doing
to find Janine?
106
00:08:12,807 --> 00:08:16,046
These are our people
still trapped in Gilead.
107
00:08:16,966 --> 00:08:18,366
Not leaving any of them behind.
108
00:08:19,007 --> 00:08:20,846
The Eyes have her? Is she...
109
00:08:21,646 --> 00:08:23,247
- Is she dead?
- We don't know.
110
00:08:24,126 --> 00:08:25,206
I'm sorry.
111
00:08:31,047 --> 00:08:32,046
May God help her.
112
00:08:33,606 --> 00:08:35,006
Or Aunt Lydia.
113
00:08:35,327 --> 00:08:37,126
We've been in contact with her.
114
00:08:39,446 --> 00:08:40,765
She was released by the Eyes.
115
00:08:40,766 --> 00:08:43,366
She's finding out
what she can about Janine.
116
00:08:43,886 --> 00:08:44,886
Jesus.
117
00:08:46,407 --> 00:08:48,767
- Fucking nine lives.
- She's a survivor.
118
00:08:49,847 --> 00:08:53,526
I may know something more about Janine
in a few hours, if you want to stay close.
119
00:08:54,446 --> 00:08:55,966
- Thanks.
- Yeah.
120
00:08:57,446 --> 00:08:59,966
You look like shit, Mark.
You should get some sleep.
121
00:09:00,446 --> 00:09:01,446
Thanks.
122
00:09:02,406 --> 00:09:04,646
I'm not a great sleeper.
123
00:09:04,966 --> 00:09:05,966
No?
124
00:09:11,006 --> 00:09:13,167
My son lives in Hawaii...
125
00:09:14,166 --> 00:09:15,406
with my ex-wife.
126
00:09:17,606 --> 00:09:21,407
And when I close my eyes,
I see... them.
127
00:09:23,846 --> 00:09:25,046
And I get back to work.
128
00:09:28,606 --> 00:09:30,847
This is the best thing I can do for him.
129
00:09:33,486 --> 00:09:35,886
Bring down Gilead
so he doesn't have to do it.
130
00:09:41,206 --> 00:09:42,606
May God speed the days.
131
00:09:45,686 --> 00:09:47,286
So we both can get some rest.
132
00:10:58,126 --> 00:10:59,526
- Did you see it?
- Yeah, I saw it.
133
00:10:59,766 --> 00:11:01,086
Where's the pink one?
134
00:11:03,086 --> 00:11:04,526
Okay, where is the pink one?
135
00:11:04,686 --> 00:11:05,966
What's wrong with this?
136
00:11:07,206 --> 00:11:10,006
And that has the black inside.
No, wait.
137
00:11:10,406 --> 00:11:11,606
Can I have some?
138
00:11:16,206 --> 00:11:18,246
- Okay, not too much of that. Okay?
- Okay.
139
00:11:18,247 --> 00:11:19,326
Okay.
140
00:11:22,646 --> 00:11:24,205
Sweetie, it's gonna make
your stomach hurt.
141
00:11:24,206 --> 00:11:25,445
- Okay?
- Okay.
142
00:11:25,446 --> 00:11:28,686
- Thank you, Banana.
- You're welcome.
143
00:11:31,646 --> 00:11:35,325
Hi. Can I get five adult
and five kid's, please?
144
00:11:35,326 --> 00:11:36,767
Thank you.
145
00:11:42,206 --> 00:11:43,206
Hannah?
146
00:11:45,086 --> 00:11:46,806
Hannah? Hannah?
147
00:11:49,846 --> 00:11:51,126
Sweetie? Hannah?
148
00:11:51,726 --> 00:11:53,006
Hannah?
149
00:11:53,486 --> 00:11:55,205
Excuse me.
Have seen a little girl? She's...
150
00:11:55,206 --> 00:11:57,085
- No?
- No. Sorry.
151
00:11:57,086 --> 00:11:58,406
Hannah!
152
00:11:59,286 --> 00:12:00,285
Oh, no.
153
00:12:00,286 --> 00:12:02,006
Sweetie. Hannah!
154
00:12:02,366 --> 00:12:04,126
Hannah! Come here!
155
00:12:05,286 --> 00:12:07,086
Hi! Oh, my God.
156
00:12:08,486 --> 00:12:09,685
Are you okay?
157
00:12:09,686 --> 00:12:12,526
- Are you okay? Where'd you go?
- You lost me.
158
00:12:13,046 --> 00:12:15,045
What? No. No, no, no.
159
00:12:15,046 --> 00:12:16,566
No, no, no.
160
00:12:17,366 --> 00:12:19,326
Mommies always come back, remember?
161
00:12:19,766 --> 00:12:21,166
Mommies always come back.
162
00:12:47,086 --> 00:12:48,366
Okay...
163
00:12:50,006 --> 00:12:53,605
Let's see if we can find
you something new
164
00:12:53,606 --> 00:12:56,686
'cause you're getting to be
such a big boy now, huh?
165
00:13:00,126 --> 00:13:01,126
Serena.
166
00:13:01,366 --> 00:13:02,366
Hey.
167
00:13:04,446 --> 00:13:05,686
Praise be His mercy.
168
00:13:07,646 --> 00:13:09,846
Congratulations on your victory.
169
00:13:11,526 --> 00:13:13,566
None of it would've happened
without you.
170
00:13:14,406 --> 00:13:15,406
Yes.
171
00:13:15,886 --> 00:13:17,406
I am become death,
172
00:13:18,606 --> 00:13:20,486
destroyer of worlds.
173
00:13:21,446 --> 00:13:23,606
Guess I've helped Boston fall twice now.
174
00:13:31,806 --> 00:13:32,805
Can I help you?
175
00:13:32,806 --> 00:13:34,526
Yes. Yes.
176
00:13:35,166 --> 00:13:36,446
Come on over, honey.
177
00:13:36,966 --> 00:13:37,966
Hi!
178
00:13:45,246 --> 00:13:46,766
I am very sorry about Nick.
179
00:13:51,046 --> 00:13:54,325
May his memory be a blessing
and a comfort to you always.
180
00:13:57,806 --> 00:13:59,006
Nick reaped what he sowed.
181
00:14:03,446 --> 00:14:05,286
He led a violent and...
182
00:14:07,966 --> 00:14:09,286
dishonest life, so...
183
00:14:10,166 --> 00:14:12,526
You know, if he ever thought
he had a real choice,
184
00:14:12,846 --> 00:14:15,206
he would've chosen you.
185
00:14:29,046 --> 00:14:30,046
Okay.
186
00:14:30,846 --> 00:14:32,086
Shall we see what we have here?
187
00:14:32,446 --> 00:14:35,966
Let's see.
Yeah. What's this?
188
00:14:38,606 --> 00:14:39,686
It's perfect.
189
00:14:40,405 --> 00:14:42,126
And I think it's your size.
190
00:14:42,766 --> 00:14:44,286
It is a sign from God.
191
00:14:45,846 --> 00:14:47,446
Signs are the realm of witches.
192
00:14:48,486 --> 00:14:50,526
Well, we're not in Gilead anymore.
193
00:14:53,845 --> 00:14:55,685
- You know, I can never go back.
- Perfect.
194
00:14:55,686 --> 00:14:57,285
Too many people want me dead.
195
00:14:58,206 --> 00:15:00,326
Canada won't give me a passport,
196
00:15:01,006 --> 00:15:03,286
and neither will the EU, so...
197
00:15:04,606 --> 00:15:05,886
looks like I'm just nobody.
198
00:15:07,646 --> 00:15:08,846
You're his mother.
199
00:15:11,006 --> 00:15:12,006
Just be that.
200
00:15:15,206 --> 00:15:17,206
Just be that. Right?
201
00:15:18,206 --> 00:15:20,566
Right? Right?
202
00:15:21,366 --> 00:15:22,645
Serena.
203
00:15:23,326 --> 00:15:24,326
Now, please.
204
00:15:28,166 --> 00:15:29,326
Hey, two more.
205
00:15:30,605 --> 00:15:31,606
Where are we going?
206
00:15:31,926 --> 00:15:34,045
A UN refugee camp, for now.
207
00:15:34,366 --> 00:15:36,046
Okay.
208
00:15:37,286 --> 00:15:39,685
I... I don't have
any passports yet for me.
209
00:15:39,686 --> 00:15:41,646
I know. I know.
I'm working on a solution.
210
00:15:42,206 --> 00:15:45,004
So, what does that mean
for me and my son?
211
00:15:45,005 --> 00:15:46,806
It means
you should try not to worry.
212
00:15:50,365 --> 00:15:51,486
Right.
213
00:15:53,806 --> 00:15:55,886
So, my fate is completely
in your hands.
214
00:15:58,006 --> 00:15:59,005
I'll find you.
215
00:16:12,046 --> 00:16:13,525
May God bless you.
216
00:16:13,966 --> 00:16:15,245
- Got him?
- Yeah.
217
00:16:15,246 --> 00:16:16,326
Okay.
218
00:16:17,006 --> 00:16:19,445
All right.
There we go.
219
00:16:20,446 --> 00:16:21,446
Okay.
220
00:16:22,045 --> 00:16:23,046
June...
221
00:16:24,686 --> 00:16:27,805
When I recall some of the things
that were done to you and...
222
00:16:30,566 --> 00:16:32,206
the things that I did, and...
223
00:16:33,446 --> 00:16:36,406
that I forced you to do,
I'm... I'm ashamed.
224
00:16:39,806 --> 00:16:40,806
You should be.
225
00:16:43,206 --> 00:16:44,205
Yes.
226
00:16:44,206 --> 00:16:47,405
And I'm sorry. And if words
mean anything at all, I am sorry.
227
00:17:00,886 --> 00:17:02,246
I forgive you, Serena.
228
00:17:05,886 --> 00:17:06,885
I do.
229
00:17:12,645 --> 00:17:13,766
Thank you.
230
00:17:16,686 --> 00:17:17,926
God bless you, June.
231
00:17:21,326 --> 00:17:22,326
Go in grace, Serena.
232
00:17:46,405 --> 00:17:48,045
That was very generous of you.
233
00:17:48,886 --> 00:17:50,645
You have to start somewhere, right?
234
00:17:54,485 --> 00:17:55,606
New sector opened up.
235
00:17:59,766 --> 00:18:00,966
Your old neighborhood.
236
00:18:03,286 --> 00:18:05,766
If you have trouble
at the checkpoints, use my name.
237
00:18:06,766 --> 00:18:07,765
Thank you.
238
00:18:08,566 --> 00:18:10,925
Is it Captain... Tuello?
239
00:18:12,006 --> 00:18:13,446
It's Commander, actually.
240
00:18:52,686 --> 00:18:54,326
This used to be an ice cream place.
241
00:18:54,766 --> 00:18:56,686
They had
this amazing salted caramel.
242
00:18:59,286 --> 00:19:01,366
It'd cool if they reopened,
wouldn't it?
243
00:19:03,806 --> 00:19:04,806
Blessed be the fruit.
244
00:19:06,726 --> 00:19:08,245
My fucking God.
245
00:19:09,446 --> 00:19:10,686
That's blasphemy.
246
00:19:20,605 --> 00:19:21,965
Pious little shit.
247
00:19:35,565 --> 00:19:36,726
So, you weren't in Boston?
248
00:19:37,406 --> 00:19:38,406
Bridgeport.
249
00:19:38,725 --> 00:19:41,286
It's a hotspot of rebellion,
for some reason.
250
00:19:42,125 --> 00:19:43,405
Really good pizza too.
251
00:19:44,286 --> 00:19:46,925
Yeah, they do, praise be.
252
00:19:48,366 --> 00:19:49,405
I was a Martha.
253
00:19:49,646 --> 00:19:51,445
The Commander was a friend.
254
00:19:52,685 --> 00:19:53,845
For how long?
255
00:19:53,846 --> 00:19:54,966
Seven months.
256
00:19:55,406 --> 00:19:56,404
But it was fairly safe,
257
00:19:56,405 --> 00:19:59,965
and eventually I was able to call Syl,
so that was wonderful.
258
00:20:00,886 --> 00:20:03,206
We had some things
to work through.
259
00:20:04,406 --> 00:20:06,526
But I Facetimed Oliver
on his birthday.
260
00:20:07,006 --> 00:20:09,086
'It was only for a minute,
but that was amazing.
261
00:20:09,766 --> 00:20:12,966
And he's... he's getting really handsome,
so we're in a lot of trouble.
262
00:20:15,725 --> 00:20:18,446
So, you weren't...
you weren't just gone?
263
00:20:18,925 --> 00:20:20,766
- Gone from their lives?
- Yeah.
264
00:20:21,365 --> 00:20:22,366
Of course not.
265
00:20:23,005 --> 00:20:24,446
They're the reason I'm fighting.
266
00:20:26,965 --> 00:20:27,965
I guess I just...
267
00:20:28,805 --> 00:20:33,845
I thought, when you went back in,
that you sort of left them.
268
00:20:35,885 --> 00:20:39,566
I don't know if that's the way
things work in the world. I...
269
00:20:41,005 --> 00:20:44,685
I mean, whatever choice you make
or try to make, some things stay true.
270
00:20:46,885 --> 00:20:49,566
I love Syl and Oliver.
We're a family.
271
00:20:54,845 --> 00:20:56,365
They strung up all the Guardians.
272
00:20:57,725 --> 00:20:59,166
Rage is a gift from God.
273
00:20:59,805 --> 00:21:01,844
It's meant to be shared
with the most deserving.
274
00:21:01,845 --> 00:21:03,205
Yeah, and then what?
275
00:21:05,046 --> 00:21:06,205
They still have Hannah.
276
00:21:07,485 --> 00:21:11,565
And it doesn't matter how angry I get.
It doesn't matter how unfair it is.
277
00:21:13,045 --> 00:21:14,165
They stole my life.
278
00:21:17,406 --> 00:21:20,406
And I want it all back
the way it was supposed to be.
279
00:21:22,525 --> 00:21:24,406
But that's fucking pointless.
280
00:21:26,925 --> 00:21:28,285
Some things are impossible.
281
00:21:29,285 --> 00:21:30,286
I don't know.
282
00:21:31,086 --> 00:21:33,925
We are both alive to see this.
283
00:21:35,325 --> 00:21:36,365
Together.
284
00:21:38,565 --> 00:21:41,365
I'm thinking of adjusting
my concept of the impossible.
285
00:22:05,205 --> 00:22:07,684
I AM HERE TO FIGHT!
I STAND WITH YOU!
286
00:22:07,685 --> 00:22:09,325
I've been dreaming
of Boston.
287
00:22:10,125 --> 00:22:14,645
Not Boston now,
and not Boston from before.
288
00:22:15,365 --> 00:22:16,486
It's another Boston.
289
00:22:17,845 --> 00:22:20,606
It's the way things would be
if there was never a Gilead.
290
00:25:34,605 --> 00:25:36,445
Ms. Osborne?
Ms. Osborne.
291
00:25:37,285 --> 00:25:39,725
I need you to come with me right now.
It's urgent, ma'am.
292
00:26:01,205 --> 00:26:03,565
Good evening.
Sorry about the hour.
293
00:26:04,165 --> 00:26:05,285
What happened?
294
00:26:05,286 --> 00:26:06,765
We need a familiar face.
295
00:26:07,925 --> 00:26:10,245
- Where are we?
- Millerville, Mass.
296
00:26:10,605 --> 00:26:12,365
Near the old Rhode Island line.
297
00:26:12,845 --> 00:26:14,565
It's the new border with Gilead.
298
00:26:20,805 --> 00:26:21,805
Who is it?
299
00:26:47,725 --> 00:26:48,805
We need medical.
300
00:26:49,285 --> 00:26:50,484
Oh, come here. Hey, baby.
301
00:26:50,485 --> 00:26:53,006
Come here. You're okay.
You're okay.
302
00:26:55,685 --> 00:26:56,685
You're okay.
303
00:26:57,045 --> 00:26:58,285
- Yeah.
- You're okay.
304
00:27:01,405 --> 00:27:02,765
Hi. Hi.
305
00:27:03,125 --> 00:27:04,325
Hi. Hi.
306
00:27:19,125 --> 00:27:20,605
Okay. Okay.
307
00:27:23,885 --> 00:27:25,405
Okay, I want you to be safe.
308
00:27:26,565 --> 00:27:28,045
That's the most important thing.
309
00:27:28,925 --> 00:27:29,925
Right?
310
00:27:30,405 --> 00:27:31,406
I love you.
311
00:27:40,445 --> 00:27:41,566
Janine.
312
00:27:44,125 --> 00:27:45,126
Look who's here.
313
00:27:51,445 --> 00:27:52,445
Hi.
314
00:27:52,925 --> 00:27:53,925
Hi.
315
00:27:54,645 --> 00:27:55,645
Hi.
316
00:28:00,205 --> 00:28:01,446
Hi!
317
00:28:04,165 --> 00:28:05,245
Hi, sweetheart.
318
00:28:32,685 --> 00:28:33,685
Come on, now.
319
00:28:34,685 --> 00:28:35,725
Let's get you warm.
320
00:28:52,805 --> 00:28:53,885
Thank you.
321
00:29:01,485 --> 00:29:03,565
Take good care of our Janine, please.
322
00:29:04,445 --> 00:29:06,285
- And Charlotte.
- I will.
323
00:29:12,765 --> 00:29:13,765
Lydia.
324
00:29:23,765 --> 00:29:24,845
Thank you.
325
00:29:27,805 --> 00:29:31,285
Blessed is the woman who does not walk
in stride with the wicked.
326
00:29:35,485 --> 00:29:36,605
Under His eye, dear.
327
00:30:11,365 --> 00:30:14,724
Next bus from Logan
with passengers from Alaska
328
00:30:14,725 --> 00:30:17,364
is arriving
in less than one minute.
329
00:30:19,885 --> 00:30:21,204
- Dad!
- Here!
330
00:30:21,204 --> 00:30:23,765
- Mom!
- Oh, my God. Hi, guys. Hi!
331
00:30:24,165 --> 00:30:25,165
Hi!
332
00:30:33,765 --> 00:30:38,005
Please stand back!
Do not crowd the arrival area!
333
00:30:40,165 --> 00:30:41,404
There she is!
334
00:30:41,405 --> 00:30:44,925
Please give the passengers room
to come in! Thank you!
335
00:30:46,285 --> 00:30:47,445
Hi!
336
00:30:47,885 --> 00:30:49,485
- Holly!
- Hello, Luke.
337
00:31:11,565 --> 00:31:12,565
I know.
338
00:31:13,365 --> 00:31:15,205
Jetlag sucks, doesn't it?
339
00:31:17,285 --> 00:31:19,205
You'll be all better tomorrow, okay?
340
00:31:21,645 --> 00:31:22,805
And you're safe.
341
00:31:24,765 --> 00:31:27,125
It's my job to keep you safe.
You know that?
342
00:31:29,725 --> 00:31:30,965
You and your sister.
343
00:31:35,085 --> 00:31:37,405
And I have another job too,
I think.
344
00:31:39,845 --> 00:31:41,885
I think I have to do my best...
345
00:31:45,485 --> 00:31:48,645
to help keep all the little girls
in Gilead safe too.
346
00:31:51,165 --> 00:31:52,165
If I can.
347
00:31:54,525 --> 00:31:55,685
I have to try.
348
00:31:57,925 --> 00:32:01,165
And in order to do that,
I'm gonna have to leave you again, okay?
349
00:32:10,565 --> 00:32:11,565
Because...
350
00:32:12,564 --> 00:32:14,045
I need you to be safe.
351
00:32:14,764 --> 00:32:18,645
And where I'm going,
you won't be. So...
352
00:32:20,804 --> 00:32:25,165
You're gonna have to stay with Grandma
just a little while longer, all right?
353
00:32:31,445 --> 00:32:32,445
I'm sorry.
354
00:32:37,285 --> 00:32:38,484
But you know what?
355
00:32:40,365 --> 00:32:41,644
Can I tell you something?
356
00:32:45,165 --> 00:32:49,485
You don't have to be near Mommy
in order to feel her love.
357
00:32:53,125 --> 00:32:56,365
It'll find you
no matter where you are.
358
00:33:04,725 --> 00:33:06,285
No matter where you are.
359
00:33:10,845 --> 00:33:12,084
It'll find you.
360
00:33:28,765 --> 00:33:30,845
Hey.
Can you watch her?
361
00:33:31,444 --> 00:33:32,645
Yeah, I got her.
362
00:33:55,724 --> 00:33:56,885
Is that okay?
363
00:33:59,085 --> 00:34:01,445
If you watch her
for a little bit longer?
364
00:34:04,845 --> 00:34:07,405
How much longer is a little longer?
365
00:34:10,205 --> 00:34:11,204
I'm not sure yet.
366
00:34:17,045 --> 00:34:19,245
But who will keep you safe?
367
00:34:21,484 --> 00:34:23,004
Mom.
368
00:34:24,125 --> 00:34:25,285
Mom, it's...
369
00:34:26,525 --> 00:34:27,524
That's my job.
370
00:34:30,004 --> 00:34:31,045
I know.
371
00:34:34,485 --> 00:34:36,324
But the thing is, Mom, I'm...
372
00:34:38,244 --> 00:34:39,485
I'm not safe.
373
00:34:41,524 --> 00:34:42,764
Neither are you.
374
00:34:45,084 --> 00:34:51,165
And they are never
going to stop... coming for us.
375
00:34:54,284 --> 00:34:56,604
And even when we're gone...
376
00:34:58,445 --> 00:35:00,044
they're gonna come for
our children...
377
00:35:01,284 --> 00:35:02,685
and our grandchildren.
378
00:35:04,284 --> 00:35:08,284
Fighting may not get us everything,
but we don't have a choice.
379
00:35:09,005 --> 00:35:12,965
Because not fighting is what
got us Gilead in the first place.
380
00:35:14,925 --> 00:35:17,724
And Gilead doesn't need to be beaten.
381
00:35:19,485 --> 00:35:20,965
It needs to be broken.
382
00:35:22,485 --> 00:35:25,085
Can't someone else break 'em?
383
00:35:26,764 --> 00:35:28,404
You taught me how to fight.
384
00:35:32,325 --> 00:35:34,724
You were there.
You were out almost every night.
385
00:35:35,964 --> 00:35:39,645
At protests, and meetings,
and the...
386
00:35:44,445 --> 00:35:45,844
You taught me.
387
00:35:50,885 --> 00:35:51,884
And you know me.
388
00:35:54,525 --> 00:35:56,684
Right? I mean,
you know me pretty well.
389
00:35:59,404 --> 00:36:01,245
And you know
I'm not gonna give up.
390
00:36:05,044 --> 00:36:06,804
I think I'm just getting to know you.
391
00:36:10,684 --> 00:36:13,445
I see the amazing woman
you are now.
392
00:36:24,765 --> 00:36:25,764
Thanks, Mom.
393
00:36:32,685 --> 00:36:37,605
Mom, sometimes I don't know
if I'm doing a very good job...
394
00:36:40,805 --> 00:36:42,565
as a mom, you know?
395
00:36:42,884 --> 00:36:45,445
That's bullshit, sweetheart.
396
00:36:46,565 --> 00:36:47,564
You're a great mother.
397
00:36:49,565 --> 00:36:51,804
And I make sure she...
she knows that.
398
00:36:53,044 --> 00:36:55,005
I tell her your whole story.
399
00:36:55,644 --> 00:36:57,525
How you saved so many women,
400
00:36:58,644 --> 00:37:02,205
and how you escaped,
how you survived.
401
00:37:04,125 --> 00:37:06,644
She should know
that her mother is a warrior.
402
00:37:10,125 --> 00:37:12,924
June, you should write a book.
403
00:37:18,964 --> 00:37:20,965
It's not a very good story, Mom.
404
00:37:24,765 --> 00:37:28,004
There is so much violence
and fear.
405
00:37:32,365 --> 00:37:33,364
And loss.
406
00:37:33,764 --> 00:37:35,004
No, sweetheart.
407
00:37:35,284 --> 00:37:36,725
It's about never giving up.
408
00:37:38,164 --> 00:37:40,284
It isn't a story for the people
who haven't lost anyone.
409
00:37:40,285 --> 00:37:41,604
They don't need this story.
410
00:37:41,925 --> 00:37:46,445
This is the story for people
who may never find their babies,
411
00:37:46,765 --> 00:37:49,245
the people who will
never ever give up trying.
412
00:37:50,965 --> 00:37:52,324
This is the story for them.
413
00:37:55,444 --> 00:37:57,084
Write it for our sweet baby girl.
414
00:37:59,245 --> 00:38:00,244
And our Hannah.
415
00:38:01,764 --> 00:38:03,404
Write it for your daughters,
June.
416
00:38:04,484 --> 00:38:06,525
Tell them who their mother was.
417
00:38:41,964 --> 00:38:44,164
That was a great job, man.
Excellent.
418
00:38:46,405 --> 00:38:47,844
You got the power on.
419
00:38:48,725 --> 00:38:50,004
Yeah, we did.
420
00:38:51,844 --> 00:38:55,284
Turning lights on and heat
for hundreds of thousands of people.
421
00:38:55,524 --> 00:38:57,324
You know, NBD. No big deal.
422
00:38:58,804 --> 00:39:00,444
I underestimated you.
423
00:39:02,725 --> 00:39:03,724
You did.
424
00:39:08,885 --> 00:39:09,924
Sorry.
425
00:39:12,124 --> 00:39:15,484
We're so... so different now.
426
00:39:15,485 --> 00:39:16,565
Yeah.
427
00:39:16,845 --> 00:39:18,205
Both of us.
428
00:39:19,004 --> 00:39:22,004
It's inevitable that
we're gonna make mistakes and...
429
00:39:26,205 --> 00:39:28,324
We don't know each other
like we did before.
430
00:39:29,244 --> 00:39:30,285
Yeah.
431
00:39:31,645 --> 00:39:33,084
I mean, was there even a before?
432
00:39:35,324 --> 00:39:37,685
Oh, yeah.
Yeah, there was a before.
433
00:39:38,764 --> 00:39:40,004
There's gonna be an after too.
434
00:39:41,005 --> 00:39:42,004
Yeah.
435
00:39:45,004 --> 00:39:48,603
Mayday is moving out
in a couple of days.
436
00:39:48,604 --> 00:39:50,605
Moira's getting them together.
437
00:39:51,644 --> 00:39:55,884
I found a base up on the New York border.
I want to recce it.
438
00:39:56,164 --> 00:39:58,604
Someplace to hide out,
start fucking shit up again.
439
00:40:01,364 --> 00:40:02,724
Be careful, huh?
440
00:40:04,924 --> 00:40:06,765
Yeah, I'm gonna...
I'm gonna be careful.
441
00:40:09,085 --> 00:40:10,605
What about you?
442
00:40:11,124 --> 00:40:14,564
I'm gonna talk to Mark. I'm gonna
see what... what he's doing next and...
443
00:40:15,444 --> 00:40:17,564
go state by state,
figure out a plan.
444
00:40:19,204 --> 00:40:21,084
I'm gonna go to her, Luke.
445
00:40:23,204 --> 00:40:24,444
I'm gonna go get Hannah.
446
00:40:28,924 --> 00:40:29,924
What else is there?
447
00:40:40,525 --> 00:40:42,165
So, meet you there?
448
00:40:44,804 --> 00:40:45,804
Yeah.
449
00:40:48,684 --> 00:40:49,804
Fuck, yeah.
450
00:40:50,444 --> 00:40:51,444
Fuck, yeah.
451
00:40:53,565 --> 00:40:54,844
See you there.
452
00:40:59,884 --> 00:41:03,444
You should... you should write this down
before you forget it.
453
00:41:04,044 --> 00:41:05,164
Your escape story.
454
00:41:07,484 --> 00:41:08,485
No.
455
00:41:09,524 --> 00:41:11,443
I mean it.
It wasn't all horrors, right?
456
00:41:11,444 --> 00:41:13,565
You had people who helped you.
457
00:41:14,405 --> 00:41:17,044
Like Janine, and Emily,
and Lawrence...
458
00:41:19,364 --> 00:41:20,364
and Nick.
459
00:41:21,484 --> 00:41:22,684
People who loved you.
460
00:41:25,684 --> 00:41:26,964
People who you loved.
461
00:41:33,524 --> 00:41:35,124
They're all worth remembering.
462
00:42:23,884 --> 00:42:24,884
Okay
463
00:42:24,885 --> 00:42:26,884
I wish I had somewhere quieter for you,
but we're bursting at the seams.
464
00:42:28,084 --> 00:42:29,923
This will be fine for us.
Thank you.
465
00:42:29,924 --> 00:42:33,324
Yeah. Well, a chair, a table, a bed.
All you need, I guess.
466
00:42:35,924 --> 00:42:40,524
Is there someplace I can get some,
diapers and clothes?
467
00:42:40,525 --> 00:42:42,923
- I'll ask.
- Thank you. God bless you.
468
00:42:42,924 --> 00:42:45,363
We're not really supposed
to have kids here anyway.
469
00:42:45,364 --> 00:42:47,404
You might have to find
another place for tomorrow.
470
00:42:47,564 --> 00:42:50,283
Okay. Yes, we'll...
we'll move if we have to.
471
00:42:50,284 --> 00:42:51,365
Sorry.
472
00:42:52,605 --> 00:42:54,645
Thank you.
Okay. I know.
473
00:42:55,164 --> 00:43:00,044
I'm sorry. I don't even have a change
of clothes for you for later. I'm sorry.
474
00:43:00,524 --> 00:43:02,484
Oh, hey, look. Okay.
475
00:43:11,245 --> 00:43:13,244
And she shall provide.
476
00:43:13,884 --> 00:43:15,884
Look at what we have here.
477
00:43:19,004 --> 00:43:20,004
I know.
478
00:43:21,964 --> 00:43:25,164
I know. I know. It's been...
it's been a long day.
479
00:43:26,004 --> 00:43:27,285
It's been a long day.
480
00:43:32,365 --> 00:43:35,924
You are my most precious gift from God.
481
00:43:36,804 --> 00:43:37,804
Do you know that?
482
00:43:41,924 --> 00:43:44,564
You are the most important thing
in the world.
483
00:43:47,764 --> 00:43:50,004
Do you know how much I prayed for you?
484
00:43:52,604 --> 00:43:54,124
And now you're here.
485
00:43:55,204 --> 00:43:56,444
And you're perfect.
486
00:43:57,564 --> 00:44:00,964
And...
and you're all I need.
487
00:44:01,884 --> 00:44:02,884
You're all I need.
488
00:44:14,404 --> 00:44:16,004
You're all I ever wanted.
489
00:44:21,844 --> 00:44:23,244
I'm so blessed.
490
00:44:25,924 --> 00:44:28,605
My beautiful baby boy.
491
00:50:43,924 --> 00:50:49,084
A chair, a table, a lamp...
492
00:50:54,683 --> 00:50:56,804
and a window
with white curtains.
493
00:50:58,964 --> 00:51:00,483
And the glass is shatterproof.
494
00:51:00,484 --> 00:51:04,604
But... it isn't running away
they're afraid of.
495
00:51:05,964 --> 00:51:07,484
A Handmaid wouldn't get far.
496
00:51:09,004 --> 00:51:10,323
It's those other escapes.
497
00:51:11,524 --> 00:51:14,404
The ones you can open in yourself,
given a cutting edge.
498
00:51:15,644 --> 00:51:18,444
Or a twisted sheet and a chandelier.
499
00:51:20,644 --> 00:51:22,364
I try not to think about
those escapes.
500
00:51:22,884 --> 00:51:26,083
It's harder on Ceremony days,
but...
501
00:51:27,764 --> 00:51:29,404
thinking can hurt your chances.
502
00:51:35,843 --> 00:51:37,004
My name is Offred.
503
00:51:48,284 --> 00:51:53,084
Subtitling
FAST TITLES MEDIA
34867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.