All language subtitles for The.Guardian.S03E04.The.Father-Daughter.Dance.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,305 --> 00:00:03,264 PREVIOUSLY ON "THE GUARDIAN..." 2 00:00:03,307 --> 00:00:05,831 YOU STOLE MY CREDIT CARD, SHANNON? 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,182 YOU STONED RIGHT NOW? WHAT, YOU THINK THIS IS FUNNY? 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,835 YOU KNOW, IT WOULD BE 5 00:00:09,879 --> 00:00:11,620 VERY HELPFUL TO ME, TO ALL OF US, 6 00:00:11,663 --> 00:00:13,230 IF YOU WOULD STAY ON FOR A FEW MORE WEEKS. 7 00:00:13,274 --> 00:00:16,103 I'M SORRY, BUT I JUST-- I MEAN, I CAN'T. 8 00:00:16,146 --> 00:00:18,061 WHAT HAPPENS TO SHANNON NOW? 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,106 IF YOU WANT TO BE A FOSTER PARENT, 10 00:00:19,149 --> 00:00:20,629 THERE'S A WHOLE PROCEDURE. 11 00:00:20,672 --> 00:00:22,152 YOU KNOW, YOU ARE THE ONE THAT WANTED ME 12 00:00:22,196 --> 00:00:23,327 TO LEAVE IN THE FIRST PLACE. 13 00:00:23,371 --> 00:00:25,808 OUR SITUATION HERE HAS CHANGED, LULU. 14 00:00:25,851 --> 00:00:27,810 YOU KNOW, I HAVE A DAD. 15 00:00:27,853 --> 00:00:29,899 I JUST WANT TO MAKE SURE YOU KNOW THIS IS JUST TEMPORARY. 16 00:00:31,205 --> 00:00:32,467 ALVIN, ALVIN, ALVIN! 17 00:00:32,510 --> 00:00:33,816 TAKE IT EASY, MAN. 18 00:00:33,859 --> 00:00:35,252 I'VE BEEN ASKED TO RESIGN MY POSITION HERE, 19 00:00:35,296 --> 00:00:36,384 EFFECTIVE IMMEDIATELY. 20 00:00:36,427 --> 00:00:39,735 I'VE BEEN OFFERED YOUR JOB. I TOOK IT. 21 00:00:39,778 --> 00:00:42,216 SO YOU KNOW THAT THIS MEANS I'LL BE YOUR-- 22 00:00:42,259 --> 00:00:44,131 RIGHT. RIGHT. YOU'RE IN CHARGE HERE NOW. 23 00:00:44,174 --> 00:00:46,133 AND YOU CAN HANDLE THAT? 24 00:00:59,146 --> 00:01:00,886 MORNING, BURTON. 25 00:01:00,930 --> 00:01:02,236 HEY, PEANUT. 26 00:01:02,279 --> 00:01:03,846 WHAT? 27 00:01:03,889 --> 00:01:06,022 I SAID GOOD MORNING. 28 00:01:06,066 --> 00:01:09,112 YOU CALLED ME A PEANUT. 29 00:01:09,156 --> 00:01:11,462 HEH HEH HEH. TERM OF ENDEARMENT, HONEY. 30 00:01:11,506 --> 00:01:12,681 NO, IT'S NOT. 31 00:01:15,031 --> 00:01:16,467 IF I CAN'T, YOU CAN'T. 32 00:01:18,252 --> 00:01:20,993 OH. I KNOW, I KNOW. 33 00:01:21,037 --> 00:01:22,691 I LEFT MY BOOK UPSTAIRS. 34 00:01:54,549 --> 00:01:55,898 GOOD MORNING, LULU. 35 00:01:55,941 --> 00:01:56,986 HEY, ALVIN. 36 00:01:57,029 --> 00:01:59,641 DO YOU, UH--IS THAT CASE FOR, UH--ME? 37 00:02:01,251 --> 00:02:03,775 LIKE IT? WHAT? 38 00:02:03,819 --> 00:02:06,517 NEW OFFICE. NO. 39 00:02:06,561 --> 00:02:11,043 OH. SAMANTHA GRAY, 12 YEARS OLD. 40 00:02:11,087 --> 00:02:12,436 WE'RE TRYING TO ESTABLISH A STANDBY GUARDIAN FOR HER. 41 00:02:12,480 --> 00:02:13,481 TRYING? 42 00:02:13,524 --> 00:02:15,396 YEAH. SOCIAL SERVICES, SOMEONE, 43 00:02:15,439 --> 00:02:16,919 MAYBE THE MOM, KIND OF DROPPED THE BALL. 44 00:02:16,962 --> 00:02:19,661 WHY DO YOU NEED A STANDBY GUARDIAN? 45 00:02:19,704 --> 00:02:21,489 THE MOTHER'S SICK. SHE CONTRACTED AIDS THROUGH A NEEDLE, 46 00:02:21,532 --> 00:02:23,230 SO WE'RE TRYING TO TRANSITION SAMANTHA 47 00:02:23,273 --> 00:02:25,362 TO THE MOTHER'S BEST FRIEND. HER NAME'S ANGELA EVERS. 48 00:02:25,406 --> 00:02:26,885 IT'S ALL IN THE FILE. 49 00:02:26,929 --> 00:02:29,061 SO, YOU NEED THE MOM TO FILL OUT THE PAPERWORK, 50 00:02:29,105 --> 00:02:31,020 AND YOU'LL NEED MS. EVERS' SIGNATURE ALSO. 51 00:02:31,063 --> 00:02:32,195 WHERE WILL I FIND THE MOTHER? 52 00:02:32,239 --> 00:02:34,937 VALLEYSIDE HOSPICE.HOSPICE? NO. 53 00:02:34,980 --> 00:02:36,025 YOU GOTTA GET THE SIGNATURE. 54 00:02:36,068 --> 00:02:37,548 NO. WHY NOT? 55 00:02:37,592 --> 00:02:39,159 I JUST-- 56 00:02:39,202 --> 00:02:42,858 OH, NICK, COME ON. IT'S MY FIRST DAY. 57 00:02:42,901 --> 00:02:45,121 UH, THAT CASE. YOU NEED TO, UH-- 58 00:02:45,165 --> 00:02:46,470 NO, NO, NICK'S GOT IT. 59 00:02:46,514 --> 00:02:48,211 SO... 60 00:02:48,255 --> 00:02:49,299 YEAH? 61 00:02:49,343 --> 00:02:51,388 HOW DO YOU WANT TO DO THIS? 62 00:02:51,432 --> 00:02:52,259 I DON'T KNOW. I JUST WANT TO TRY 63 00:02:52,302 --> 00:02:53,912 TO FIGURE IT OUT, I GUESS. 64 00:02:53,956 --> 00:02:55,610 I'LL JUST GO THROUGH THE OLD CASES, 65 00:02:55,653 --> 00:02:57,481 WEED OUT THE FILING CABINETS. 66 00:03:12,801 --> 00:03:14,977 EXCUSE ME. I'M LOOKING FOR AGNES GRAY. 67 00:03:15,020 --> 00:03:17,806 SORRY. 68 00:03:17,849 --> 00:03:19,416 THAT'S HER ROOM OVER THERE. 69 00:03:22,767 --> 00:03:25,509 MRS. GRAY? 70 00:03:29,992 --> 00:03:32,777 HI. MY NAME IS NICK FALLIN. 71 00:03:32,821 --> 00:03:35,084 I HAVE A FORM HERE FOR YOU TO SIGN. 72 00:03:40,872 --> 00:03:44,136 ALL RIGHT. I'LL PUT THE FORM HERE, 73 00:03:44,180 --> 00:03:46,922 AND I'LL TELL THE NURSE THAT-- 74 00:03:46,965 --> 00:03:50,055 MY BUSINESS CARD IS ON THE TOP OF THE FORM. 75 00:03:53,537 --> 00:03:54,886 THE HOT WATER. 76 00:03:56,323 --> 00:03:58,194 MRS. GRAY? 77 00:04:04,592 --> 00:04:06,942 UH, OK. THE FORM'S HERE, AND MY-- 78 00:04:13,905 --> 00:04:16,299 OH, GOD. 79 00:04:16,343 --> 00:04:17,300 YOU THE NURSE? 80 00:04:28,703 --> 00:04:33,838 ♪ WELL, THERE IS TROUBLE IN MY MIND ♪ 81 00:04:33,882 --> 00:04:35,840 ♪ THERE IS DARK 82 00:04:35,884 --> 00:04:39,279 ♪ THERE'S DARK, AND THERE IS LIGHT ♪ 83 00:04:51,378 --> 00:04:53,423 ♪ THERE IS NO ORDER 84 00:04:53,467 --> 00:04:54,511 ♪ BUT THERE IS CHAOS 85 00:04:54,555 --> 00:04:56,383 ♪ AND THERE IS CRIME 86 00:04:56,426 --> 00:05:01,692 ♪ THERE IS NO ONE HOME TONIGHT ♪ 87 00:05:01,736 --> 00:05:04,565 ♪ IN THE EMPIRE OF MY MIND ♪ 88 00:05:04,608 --> 00:05:07,481 ♪ THERE IS TROUBLE IN MY MIND ♪ 89 00:05:07,524 --> 00:05:09,178 ♪ ALL THE CHAOS 90 00:05:09,221 --> 00:05:12,486 ♪ IN MY MIND 91 00:05:19,406 --> 00:05:21,103 ANOTHER WHISKEY FOR MY FRIEND, DANNY, 92 00:05:21,146 --> 00:05:23,627 AND SOME MORE COFFEE FOR ME, PLEASE. 93 00:05:23,671 --> 00:05:25,368 OH, I DON'T KNOW. THE SUM OF THE THING 94 00:05:25,412 --> 00:05:27,762 IS BIGGER THAN ITS PARTS, BUT... 95 00:05:27,805 --> 00:05:29,764 IT ADDS UP. I MEAN, 96 00:05:29,807 --> 00:05:32,201 A KID DIES. SOME PEOPLE WOULD SAY MY ACTIONS 97 00:05:32,244 --> 00:05:34,377 WERE RESPONSIBLE, RIGHT? 98 00:05:34,421 --> 00:05:36,597 BUT THAT DECISION COULD NEVER TAKE INTO ACCOUNT 99 00:05:36,640 --> 00:05:39,904 THE EVENTS THAT FOLLOWED. RIGHT? 100 00:05:39,948 --> 00:05:43,691 SO, AND THEN, SO OTHER THINGS HAPPEN, 101 00:05:43,734 --> 00:05:46,128 LIKE DEATHS THAT ARE RANDOM AND VIOLENT, 102 00:05:46,171 --> 00:05:49,000 AND ME HITTING SOME GUY. 103 00:05:49,044 --> 00:05:51,612 AND AGAIN, I WONDER 104 00:05:51,655 --> 00:05:55,311 ABOUT MY PART IN THESE THINGS. 105 00:05:55,355 --> 00:05:57,705 AND THE OTHER THING WITH LULU, 106 00:05:57,748 --> 00:05:59,750 THE FACT THAT SHE IS HOW SHE IS, 107 00:05:59,794 --> 00:06:01,839 AND NOW, SHE'S MY BOSS, 108 00:06:01,883 --> 00:06:03,232 AND I'M SUPPOSED TO, AFTER ALL THESE YEARS, 109 00:06:03,275 --> 00:06:05,626 REPORT TO SOMEONE LIKE HER? 110 00:06:05,669 --> 00:06:07,279 BUT THEN AGAIN, I AM A LAWYER WHO WANTS TO 111 00:06:07,323 --> 00:06:09,412 ADVOCATE FOR CHILDREN, 112 00:06:09,456 --> 00:06:11,980 AND I STILL HAVE THE OPPORTUNITY. 113 00:06:12,023 --> 00:06:15,462 BUT EVERY TIME I WALK INTO THAT PLACE, 114 00:06:15,505 --> 00:06:17,202 WHICH, BY THE WAY I CREATED, 115 00:06:17,246 --> 00:06:19,640 AND I'M TOLD TO TAKE OVER ANOTHER WOMAN'S OFFICE, 116 00:06:19,683 --> 00:06:22,730 I THINK I MUST... 117 00:06:22,773 --> 00:06:24,601 I MUST SAY NO TO THIS. 118 00:06:24,645 --> 00:06:26,603 DON'T YOU THINK? 119 00:06:26,647 --> 00:06:28,649 OR AM I WRONG, DANNY? 120 00:06:28,692 --> 00:06:29,824 OR NOT? 121 00:06:35,525 --> 00:06:37,135 YOU WOULD LIKE ANOTHER DRINK. 122 00:06:39,007 --> 00:06:41,662 WELL, YOU'VE BEEN VERY, VERY QUIET. 123 00:06:43,968 --> 00:06:45,579 MY SOLUTION? 124 00:06:45,622 --> 00:06:48,451 HEH! I THINK I KNOW YOUR SOLUTION. 125 00:06:50,192 --> 00:06:53,282 GO TO THE TRACK. 126 00:07:07,818 --> 00:07:09,472 MRS. AARONSON. HELLO. 127 00:07:09,516 --> 00:07:11,039 MR. AARONSON. HI. 128 00:07:11,082 --> 00:07:12,736 GOOD TO SEE YOU. 129 00:07:14,869 --> 00:07:16,436 YOUR FATHER TOLD ME 130 00:07:16,479 --> 00:07:17,959 THAT YOU KNEW YOUR WAY AROUND 131 00:07:18,002 --> 00:07:19,134 THESE KIND OF THINGS. 132 00:07:19,177 --> 00:07:21,223 I AM FAMILIAR WITH CUSTODY ISSUES. 133 00:07:21,266 --> 00:07:22,877 WE WANT TO SUE. 134 00:07:22,920 --> 00:07:24,705 OK. 135 00:07:24,748 --> 00:07:26,141 WE SPENT THOUSANDS OF DOLLARS 136 00:07:26,184 --> 00:07:27,403 AT THAT CLINIC, 137 00:07:27,447 --> 00:07:28,578 UNDERWENT PAINFUL PROCEDURES, 138 00:07:28,622 --> 00:07:30,058 AND THEY FERTILIZED MY WIFE'S EGG 139 00:07:30,101 --> 00:07:31,189 WITH THE WRONG SPERM, 140 00:07:31,233 --> 00:07:34,236 OR MY SPERM WITH THE WRONG EGG, OR BOTH. 141 00:07:34,279 --> 00:07:35,803 WE'VE DONE THE RESEARCH. 142 00:07:35,846 --> 00:07:37,152 THERE HAVE BEEN OTHER CASES. 143 00:07:37,195 --> 00:07:39,284 MY FATHER SAID THAT YOU WANTED TO KEEP THE CHILD. 144 00:07:40,547 --> 00:07:42,331 WELL, OF COURSE. 145 00:07:42,374 --> 00:07:44,725 BUT THEY SHOULD PAY FOR THEIR MISTAKE. 146 00:07:44,768 --> 00:07:47,118 HAS THE CLINIC CONTACTED YOU ABOUT THIS? 147 00:07:47,162 --> 00:07:48,598 THEY'VE DENIED THEY DID ANYTHING WRONG. 148 00:07:48,642 --> 00:07:50,513 MY WIFE IS UP NIGHTS 149 00:07:50,557 --> 00:07:51,514 AFRAID THAT SOMEONE'S 150 00:07:51,558 --> 00:07:53,037 GONNA TAKE HER BABY AWAY. 151 00:07:53,081 --> 00:07:55,039 WELL, BY LAW, 152 00:07:55,083 --> 00:07:56,998 IF YOU CARRIED THE CHILD, 153 00:07:57,041 --> 00:07:58,390 THE CHILD IS YOURS. 154 00:07:58,434 --> 00:08:00,218 NOW, WE CAN GO AFTER THE CLINIC 155 00:08:00,262 --> 00:08:01,481 WITH MEDICAL MALPRACTICE, 156 00:08:01,524 --> 00:08:03,091 PAIN AND SUFFERING, 157 00:08:03,134 --> 00:08:05,789 BUT YOU WILL HAVE TO DO SOME BASIC TESTS 158 00:08:05,833 --> 00:08:08,183 TO DETERMINE PATERNITY OR MATERNITY. 159 00:08:08,226 --> 00:08:10,751 SEE, HONEY? I TOLD YOU THEY CAN'T JUST DO THIS TO US. 160 00:08:10,794 --> 00:08:12,753 I CAN GET MY PARALEGAL TO GET YOU THE FORMS 161 00:08:12,796 --> 00:08:13,971 FOR THE BLOODWORK, AND I WILL WORK 162 00:08:14,015 --> 00:08:15,930 ON PUTTING TOGETHER YOUR COMPLAINT. 163 00:08:15,973 --> 00:08:17,888 IT'S REALLY NICE TO SEE YOU. 164 00:08:17,932 --> 00:08:19,586 THANKS. 165 00:08:31,336 --> 00:08:33,861 SAMANTHA. 166 00:08:33,904 --> 00:08:36,907 UM... 167 00:08:36,951 --> 00:08:38,953 MY NAME IS NICK. 168 00:08:38,996 --> 00:08:40,781 I REMEMBER. WHEN MY MOM DIED, 169 00:08:40,824 --> 00:08:41,782 YOU WERE IN THE ROOM. 170 00:08:46,482 --> 00:08:48,876 I MISSED IT. 171 00:08:48,919 --> 00:08:51,269 I WAS SUPPOSED TO-- 172 00:08:51,313 --> 00:08:52,619 I PROMISED HER THAT I'D HOLD HER HAND 173 00:08:52,662 --> 00:08:53,794 SO SHE WOULDN'T BE SCARED. 174 00:08:57,972 --> 00:09:01,323 YOU DIDN'T HOLD HER HAND, DID YOU? 175 00:09:01,366 --> 00:09:03,194 UH, NO, NO. 176 00:09:03,238 --> 00:09:06,067 RIGHT. OF COURSE. WHY WOULD YOU? 177 00:09:06,110 --> 00:09:08,852 RIGHT. 178 00:09:08,896 --> 00:09:10,027 DID SHE SEEM SCARED? 179 00:09:12,769 --> 00:09:16,773 SAMANTHA, IN COURT, 180 00:09:16,817 --> 00:09:18,819 WE NEED TO FIND YOU A PLACE TO LIVE. 181 00:09:18,862 --> 00:09:21,038 I THOUGHT I WAS GONNA STAY WITH ANGIE. 182 00:09:21,082 --> 00:09:23,606 NO. UH... 183 00:09:23,650 --> 00:09:26,348 SHE WAS NOT AWARE OF THAT PLAN. 184 00:09:28,219 --> 00:09:30,004 SHE CHANGED HER MIND? 185 00:09:30,047 --> 00:09:32,354 NO. YOUR MOTHER NEVER ASKED HER. 186 00:09:34,138 --> 00:09:36,663 OH. WELL. 187 00:09:38,839 --> 00:09:41,450 DO YOU HAVE ANY OTHER FAMILY THAT COULD TAKE YOU? 188 00:09:41,493 --> 00:09:44,845 I DON'T KNOW. 189 00:09:44,888 --> 00:09:47,325 WHAT ABOUT YOUR FATHER? 190 00:09:47,369 --> 00:09:48,675 I DON'T KNOW HIM. 191 00:09:50,894 --> 00:09:52,679 DO YOU KNOW HIS NAME? 192 00:09:52,722 --> 00:09:55,595 I DON'T KNOW HIM. 193 00:09:55,638 --> 00:09:57,205 I'M DUE IN COURT NOW. 194 00:09:57,248 --> 00:09:59,773 COULD YOU PLEASE HANDLE THIS AND CALL ME AT MY OFFICE LATER? 195 00:09:59,816 --> 00:10:00,991 THANKS.JUST WAIT HERE A MINUTE. 196 00:10:03,080 --> 00:10:04,647 LAURIE. NICK. 197 00:10:04,691 --> 00:10:05,692 WHAT'S GOING ON WITH THE FATHER? 198 00:10:05,735 --> 00:10:07,084 WHAT? SAMANTHA GRAY, THE BLIND GIRL. 199 00:10:07,128 --> 00:10:08,782 I CAN'T FIND ANYTHING OUT ABOUT THE FATHER. 200 00:10:08,825 --> 00:10:10,305 THAT'S BECAUSE HIS PARENTAL RIGHTS WERE TERMINATED. 201 00:10:10,348 --> 00:10:11,872 WHAT HAPPENED? 202 00:10:11,915 --> 00:10:13,917 HE WAS A HEROIN ADDICT. HE GOT HIGH. 203 00:10:13,961 --> 00:10:15,919 THERE WAS A CAR ACCIDENT ABOUT 8 YEARS AGO. 204 00:10:15,963 --> 00:10:18,182 HEAD-ON COLLISION. HE KILLED THE OTHER DRIVER 205 00:10:18,226 --> 00:10:20,358 AND CAUSED HIS DAUGHTER'S BLINDNESS, 206 00:10:20,402 --> 00:10:22,012 SO HIS RIGHTS WERE TERMINATED. 207 00:10:22,056 --> 00:10:24,188 WHERE DO YOU WANT TO SEND HER? 208 00:10:24,232 --> 00:10:27,148 THE SPECIAL NEEDS WING OF METROPOLITAN HOSPITAL. 209 00:10:27,191 --> 00:10:29,585 YOUR HONOR, SAMANTHA GRAY ISN'T MENTALLY ILL. 210 00:10:29,629 --> 00:10:31,805 THERE IS SIMPLY NOTHING ELSE AVAILABLE 211 00:10:31,848 --> 00:10:34,677 FOR A 14-YEAR-OLD GIRL WITH SAMANTHA'S DISABILITY. 212 00:10:34,721 --> 00:10:35,722 WHAT ABOUT THE SCHOOL FOR THE BLIND? 213 00:10:35,765 --> 00:10:36,766 THERE ARE NO OPENINGS RIGHT NOW. 214 00:10:36,810 --> 00:10:37,854 WHAT, BECAUSE IT'S PRIVATE? 215 00:10:37,898 --> 00:10:39,073 THIS IS NOT ABOUT MONEY, MR. FALLIN. 216 00:10:39,116 --> 00:10:40,640 I WOULD JUST LIKE TO KNOW THAT YOU HAVE 217 00:10:40,683 --> 00:10:42,250 EXHAUSTED ALL OTHER OPTIONS. 218 00:10:42,293 --> 00:10:44,774 WE ARE TRYING TO LOCATE AN APPROPRIATE FOSTER FAMILY 219 00:10:44,818 --> 00:10:46,167 OR A SPECIAL NEEDS GROUP HOME. 220 00:10:46,210 --> 00:10:48,735 YOU HONOR, METROPOLITAN PSYCHIATRIC HOSPITAL 221 00:10:48,778 --> 00:10:50,084 IS NOT AN APPROPRIATE PLACEMENT 222 00:10:50,127 --> 00:10:51,781 FOR SAMANTHA GRAY. 223 00:10:51,825 --> 00:10:54,479 MS. SOLT, YOU'RE CONFIDENT THERE ARE NO ALTERNATIVES? 224 00:10:54,523 --> 00:10:56,743 YES, I AM, FOR NOW. 225 00:10:56,786 --> 00:10:58,919 I'LL ADJUDICATE SAMANTHA DEPENDENT 226 00:10:58,962 --> 00:11:01,878 AND PLACE HER IN METROPOLITAN FOR 30 DAYS. 227 00:11:01,922 --> 00:11:03,924 WE'LL REVISIT HER PLACEMENT NEXT MONTH. 228 00:11:09,973 --> 00:11:11,975 WHAT DOES IT MEAN, "DEPENDENT"? 229 00:11:12,019 --> 00:11:13,585 IT MEANS THAT YOU'RE A WARD OF THE STATE. 230 00:11:13,629 --> 00:11:16,240 WARD OF THE STATE? 231 00:11:16,284 --> 00:11:17,720 MR. EVANS IS HERE FROM METROPOLITAN 232 00:11:17,764 --> 00:11:19,200 TO TAKE SAMANTHA. 233 00:11:19,243 --> 00:11:22,246 UH, LAURIE'S GONNA TAKE CARE OF YOU NOW. 234 00:11:22,290 --> 00:11:23,770 WHERE AM I GOING? 235 00:11:23,813 --> 00:11:25,032 I'M HERE, SWEETIE. 236 00:11:25,075 --> 00:11:26,468 YOU'LL GO WITH LAURIE AND MR. EVANS. 237 00:11:26,511 --> 00:11:27,730 THIS IS MR. EVANS. 238 00:11:27,774 --> 00:11:28,775 WHO'S MR. EVANS? 239 00:11:28,818 --> 00:11:29,863 HE HERE'S FROM METROPOLITAN. 240 00:11:29,906 --> 00:11:32,213 I'M SUPPOSED TO GO WITH ANGIE. 241 00:11:32,256 --> 00:11:33,823 WHERE ARE YOU TAKING ME? I WANT TO GO WITH ANGIE! 242 00:11:33,867 --> 00:11:35,259 SWEETHEART, YOU CAN'T GO WITH ANGIE. 243 00:11:35,303 --> 00:11:37,044 LET GO OF ME. NO. I WANT TO GO WITH ANGIE! 244 00:11:37,087 --> 00:11:37,958 SHH. SHH. 245 00:11:41,744 --> 00:11:44,486 SIR! SIR, EXCUSE ME! SIR! 246 00:11:44,529 --> 00:11:48,011 THAT GIRL, SAMANTHA GRAY. WHERE ARE THEY SENDING HER? 247 00:11:48,055 --> 00:11:49,404 WHAT? 248 00:11:49,447 --> 00:11:50,927 I MET YOU YESTERDAY AT THE HOSPICE. 249 00:11:50,971 --> 00:11:51,841 I SHOWED YOU WHERE AGNES' ROOM WAS. 250 00:11:51,885 --> 00:11:53,364 OH, RIGHT. YEAH. THANK YOU. 251 00:11:53,408 --> 00:11:54,757 WHERE ARE THEY SENDING SAMANTHA? 252 00:11:54,801 --> 00:11:55,976 HOW DO YOU KNOW SAMANTHA GRAY? 253 00:11:56,019 --> 00:11:57,804 I'M JUST INTERESTED--WHO ARE YOU? 254 00:11:57,847 --> 00:12:00,023 I'M HER DAD. 255 00:12:00,067 --> 00:12:02,939 JIM GRAY. 256 00:12:02,983 --> 00:12:05,637 SHE'S, UH... 257 00:12:05,681 --> 00:12:07,161 I MEAN, SHE'S ALL ALONE IN THE WORLD-- 258 00:12:07,204 --> 00:12:08,553 I'M SORRY, MR. GRAY, BUT YOUR PARENTAL RIGHTS 259 00:12:08,597 --> 00:12:09,772 HAVE BEEN TERMINATED. 260 00:12:09,816 --> 00:12:11,252 YES, I KNOW THAT. 261 00:12:11,295 --> 00:12:12,775 IT'S JUST, I STARTED MAKING PREPARATIONS, 262 00:12:12,819 --> 00:12:14,429 YOU KNOW, WHEN I HEARD ABOUT-- 263 00:12:14,472 --> 00:12:15,691 WELL, AS LONG AS YOU UNDERSTAND THERE'S NOTHING I CAN DO, 264 00:12:15,735 --> 00:12:17,432 AS YOUR PARENTAL RIGHTS HAVE BEEN TERMINATED. 265 00:12:17,475 --> 00:12:18,781 I'M SORRY.JUST TALK TO ME FOR-- 266 00:12:18,825 --> 00:12:20,652 THERE'S NOTHING I CAN DO. 267 00:12:20,696 --> 00:12:22,654 I'VE GOT A NICE APARTMENT NOW, YOU KNOW. 268 00:12:22,698 --> 00:12:24,744 AND I GOT A GOOD JOB. I'M WORKING HARD. 269 00:12:24,787 --> 00:12:28,051 CAN'T YOU JUST TALK TO ME? 270 00:12:28,095 --> 00:12:30,010 SHE'S MY LITTLE GIRL. 271 00:12:31,838 --> 00:12:34,797 WELL, I HOPE YOU'RE AT LEAST SENDING HER SOMEPLACE NICE. 272 00:12:57,820 --> 00:12:59,866 HI. 273 00:12:59,909 --> 00:13:00,780 HI. I'M HERE TO SEE SHANNON. 274 00:13:00,823 --> 00:13:03,043 OH, YOU A FRIEND OF HERS? 275 00:13:03,086 --> 00:13:04,261 YES, SIR. I'M HANK. 276 00:13:04,305 --> 00:13:05,915 I'M SUPPOSED TO HELP HER WITH SOME GEOMETRY. 277 00:13:05,959 --> 00:13:07,830 OH. 278 00:13:07,874 --> 00:13:09,484 WELL, SHE DIDN'T SAY ANYTHING ABOUT THAT. 279 00:13:09,527 --> 00:13:11,486 OH, WE JUST TALKED ABOUT IT TODAY. 280 00:13:11,529 --> 00:13:13,183 SHE WAS AT SOCCER PRACTICE-- 281 00:13:13,227 --> 00:13:15,533 WELL, SHE'S-- SHE'S NOT FEELING WELL RIGHT NOW. 282 00:13:15,577 --> 00:13:18,362 OH. WHAT? 283 00:13:18,406 --> 00:13:20,060 SHE'S GOT A LITTLE PROBLEM. 284 00:13:20,103 --> 00:13:22,845 IT MAKES HER FEEL, UH, NOT WELL. 285 00:13:22,889 --> 00:13:25,326 OK. 286 00:13:25,369 --> 00:13:27,415 I'LL TELL HER YOU CAME BY, THOUGH. COOL. 287 00:13:27,458 --> 00:13:28,764 YEAH. HANK, RIGHT?YEAH. 288 00:13:28,808 --> 00:13:30,505 OK. I GOT IT. 289 00:13:43,170 --> 00:13:43,953 YOU'RE WORKING LATE. 290 00:13:43,997 --> 00:13:45,694 YEAH. 291 00:13:51,221 --> 00:13:53,441 SO MY FIRST DAY WAS, UH-- 292 00:13:53,484 --> 00:13:55,182 OH, RIGHT, YEAH. HOW WAS IT? 293 00:13:55,225 --> 00:13:58,141 HEH. 294 00:13:58,185 --> 00:14:00,970 UH, HEH HEH! I THINK I'M IN OVER MY HEAD. 295 00:14:01,014 --> 00:14:03,799 I'M BACK FROM THE TRACK. 296 00:14:03,843 --> 00:14:05,192 OK. 297 00:14:05,235 --> 00:14:06,671 I'M GONNA STAY LATE, 298 00:14:06,715 --> 00:14:07,542 GO OVER SOME OF THIS STUFF. 299 00:14:07,585 --> 00:14:08,543 YOU KNOW, IT'S AMAZING. 300 00:14:08,586 --> 00:14:10,414 SOME OF THESE KIDS, YOU FORGET. 301 00:14:17,204 --> 00:14:18,553 YOU GONNA WORK LATE, TOO? 302 00:14:18,596 --> 00:14:20,337 NO. 303 00:14:20,381 --> 00:14:23,036 WELL, MAYBE WE COULD, UM... 304 00:14:26,691 --> 00:14:28,084 GO GET SOMETHING TO EAT. 305 00:14:28,128 --> 00:14:30,173 I'M KIND OF HUNGRY. 306 00:14:34,961 --> 00:14:36,745 THAT'S MINE. 307 00:14:41,706 --> 00:14:43,926 HOW DID YOU GET OUT? 308 00:14:43,970 --> 00:14:45,754 THEY WEREN'T WATCHING ME. 309 00:14:45,797 --> 00:14:46,929 BECAUSE I'M BLIND. 310 00:14:49,366 --> 00:14:51,455 THEY DIDN'T THINK I'D JUST WALK OUT. 311 00:14:53,022 --> 00:14:54,632 IT'S VERY LOUD AT METROPOLITAN. 312 00:14:57,244 --> 00:14:58,985 I COULD HEAR THE KIDS 313 00:14:59,028 --> 00:15:01,770 AND OTHER PEOPLE SCREAMING. 314 00:15:01,813 --> 00:15:04,164 IT WAS WORSE THAN AT THE HOSPICE. 315 00:15:04,207 --> 00:15:06,601 IT WAS WORSE. 316 00:15:06,644 --> 00:15:09,734 SO...I WALKED TILL IT WAS QUIET. 317 00:15:09,778 --> 00:15:12,563 WELL, THE JUDGE ISN'T GONNA BE VERY HAPPY 318 00:15:12,607 --> 00:15:14,217 TO KNOW THAT YOU RAN AWAY FROM METROPOLITAN. 319 00:15:14,261 --> 00:15:16,263 I'M NOT CRAZY. 320 00:15:17,742 --> 00:15:19,222 I KNOW. 321 00:15:19,266 --> 00:15:21,007 I DON'T WANT TO GO BACK. 322 00:15:21,050 --> 00:15:22,660 I'M NOT CRAZY. 323 00:15:38,546 --> 00:15:41,723 APPRECIATE YOU COMING IN SO PROMPTLY, MR. FALLIN. 324 00:15:41,766 --> 00:15:43,768 WE'RE HOPING TO PUT THIS TO REST TODAY. 325 00:15:45,553 --> 00:15:47,294 WE RECEIVED THE COPY OF THE TEST RESULTS 326 00:15:47,337 --> 00:15:49,861 ALONG WITH YOUR COMPLAINT. WE'RE AWARE-- 327 00:15:49,905 --> 00:15:51,472 THE TESTS INDICATE THAT MY CLIENT GAVE BIRTH TO A BABY-- 328 00:15:51,515 --> 00:15:53,822 THAT IS GENETICALLY RELATED TO THE WOMAN, 329 00:15:53,865 --> 00:15:55,693 THE MOTHER, BUT NOT TO THE FATHER. 330 00:15:55,737 --> 00:15:58,305 SHE UNDERWENT IN VITRO FERTILIZATION IN YOUR CLINIC 331 00:15:58,348 --> 00:16:00,742 AND GAVE BIRTH TO A CHILD THAT IS HALF AFRICAN-AMERICAN. 332 00:16:03,049 --> 00:16:05,051 SHE DIDN'T GET PREGNANT FROM THAT PROCEDURE. 333 00:16:05,094 --> 00:16:06,095 SHE GOT PREGNANT AFTER. 334 00:16:06,139 --> 00:16:07,967 AFTER? 335 00:16:08,010 --> 00:16:09,359 THAT'S WHAT YOU'LL FIND 336 00:16:09,403 --> 00:16:11,927 WHEN WE PRODUCE DR. BRAXTON'S RECORDS. 337 00:16:11,971 --> 00:16:14,799 THERE HAVEN'T BEEN ANY AFRICAN-AMERICAN MEN IN THIS CLINIC. 338 00:16:14,843 --> 00:16:16,018 ACTUALLY, IT'S INTERESTING, 339 00:16:16,062 --> 00:16:17,237 IF YOU CARE TO THINK ABOUT SUCH THINGS. 340 00:16:17,280 --> 00:16:19,195 SHE MUST HAVE UNDERGONE THE PROCEDURE, 341 00:16:19,239 --> 00:16:22,198 HAD A DELAYED EGG RELEASE, AND THEN-- 342 00:16:22,242 --> 00:16:24,200 YOU CAN PROVE YOU'VE NEVER HAD AN AFRICAN-AMERICAN CLIENT? 343 00:16:24,244 --> 00:16:26,376 DR. BRAXTON'S CLINIC DOESN'T DRAW SPERM 344 00:16:26,420 --> 00:16:28,639 FROM THE GENERAL PUBLIC, MR. FALLIN. 345 00:16:35,385 --> 00:16:37,344 NICK. HI. 346 00:16:37,387 --> 00:16:39,476 OH, I HAD TO WAIT FOR THE NANNY TO GET BACK. 347 00:16:39,520 --> 00:16:41,348 SO, SORRY. 348 00:16:41,391 --> 00:16:42,349 IT'S NO PROBLEM. 349 00:16:42,392 --> 00:16:43,480 YOU NEEDED TO TALK TO ME? 350 00:16:43,524 --> 00:16:45,221 YEAH. DO YOU WANT A DRINK OR SOMETHING? 351 00:16:45,265 --> 00:16:47,049 OH, NO. I'M NOT, UM-- 352 00:16:47,093 --> 00:16:48,268 NOT RIGHT NOW. 353 00:16:48,311 --> 00:16:51,662 ALL RIGHT. JACKIE, THOSE TESTS. 354 00:16:51,706 --> 00:16:54,100 IT TURNS OUT THAT YOU ARE THE BIOLOGICAL PARENT. 355 00:16:54,143 --> 00:16:56,928 OH. 356 00:16:56,972 --> 00:16:59,583 IT DOESN'T SURPRISE YOU THAT YOU ARE THE MOTHER 357 00:16:59,627 --> 00:17:00,758 OF THE CHILD, DOES IT? 358 00:17:00,802 --> 00:17:03,979 NO. UH... 359 00:17:04,023 --> 00:17:05,372 COULD I HAVE A VODKA ROCKS, PLEASE? 360 00:17:08,462 --> 00:17:11,073 I MET WITH DR. BRAXTON AND HIS ATTORNEY THIS MORNING. 361 00:17:11,117 --> 00:17:12,770 RIGHT. 362 00:17:12,814 --> 00:17:14,642 REGARDING YOUR LAWSUIT. 363 00:17:14,685 --> 00:17:15,773 RIGHT. 364 00:17:15,817 --> 00:17:17,775 THERE IS NO LAWSUIT. 365 00:17:17,819 --> 00:17:19,125 RIGHT. 366 00:17:19,168 --> 00:17:20,430 BECAUSE YOU GOT PREGNANT AFTER THE PROCEDURE. 367 00:17:20,474 --> 00:17:22,911 SO... 368 00:17:22,954 --> 00:17:24,695 BEFORE I CONTACTED YOUR HUSBAND, 369 00:17:24,739 --> 00:17:26,828 I THOUGHT THAT WE SHOULD TALK. 370 00:17:26,871 --> 00:17:29,657 WE COULDN'T JUST KEEP THIS BETWEEN US? 371 00:17:32,877 --> 00:17:34,096 THAT WOULD BE VERY DIFFICULT. 372 00:17:34,140 --> 00:17:37,230 RIGHT. 373 00:17:37,273 --> 00:17:38,709 OK. 374 00:17:54,377 --> 00:17:56,336 MR. GRAY. THIS IS-- 375 00:17:56,379 --> 00:17:57,598 JIM. WE MET. 376 00:17:57,641 --> 00:17:59,208 THIS IS LAURIE SOLT. 377 00:17:59,252 --> 00:18:01,819 MR. GRAY, I'M YOUR-- SAMANTHA'S SOCIAL WORKER. 378 00:18:01,863 --> 00:18:04,083 GOOD TO KNOW YOU. 379 00:18:04,126 --> 00:18:05,606 SO WHERE IS SHE? 380 00:18:05,649 --> 00:18:06,389 SHE'S IN A SHELTER. 381 00:18:06,433 --> 00:18:09,131 SHELTER? 382 00:18:09,175 --> 00:18:11,612 SHE'S AT METROPOLITAN PSYCHIATRIC FACILITY. 383 00:18:11,655 --> 00:18:13,657 DID SOMETHING HAPPEN TO HER? 384 00:18:13,701 --> 00:18:15,268 NO, SHE'S FINE. 385 00:18:15,311 --> 00:18:17,096 THERE'S JUST, UH... 386 00:18:17,139 --> 00:18:18,575 NO OTHER ALTERNATIVES. 387 00:18:22,579 --> 00:18:24,103 YOU KNOW, UM... 388 00:18:24,146 --> 00:18:25,887 I WOULD'VE SEEN HER, YOU KNOW, LOTS AND LOTS. 389 00:18:25,930 --> 00:18:27,062 I MEAN, ONCE I GOT OUT OF PRISON AND ALL THAT, 390 00:18:27,106 --> 00:18:28,194 I WAS GONNA SEE HER A LOT. 391 00:18:28,237 --> 00:18:30,631 UM... 392 00:18:30,674 --> 00:18:31,545 BUT ME AND THE CITY-- 393 00:18:31,588 --> 00:18:33,068 THE CITY? 394 00:18:33,112 --> 00:18:35,679 I DON'T COME TO PITTSBURGH ANYMORE, I CAN'T. 395 00:18:35,723 --> 00:18:37,681 YOU'RE HERE RIGHT NOW. 396 00:18:37,725 --> 00:18:41,076 YEAH, THAT'S RIGHT. I AM HERE. 397 00:18:42,817 --> 00:18:45,211 MR. GRAY, ABOUT YOUR REQUEST. 398 00:18:45,254 --> 00:18:47,387 WHY SHOULD YOU BE ALLOWED TO ADOPT YOUR DAUGHTER? 399 00:18:50,868 --> 00:18:53,958 IT'S A 2-YEAR COIN. 400 00:18:54,002 --> 00:18:55,656 I'M CLEAN NOW. 401 00:18:55,699 --> 00:18:58,702 I HAVE BEEN GOOD. I'M CLEAN, YOU KNOW? 402 00:18:58,746 --> 00:19:00,704 I HAVE A GOOD JOB, A NICE APARTMENT. 403 00:19:00,748 --> 00:19:02,489 YOU KNOW, I GO TO CHURCH. 404 00:19:02,532 --> 00:19:04,360 I LIVE DOWN IN BEDFORD COUNTY, YOU KNOW. 405 00:19:04,404 --> 00:19:06,275 I WORK FOR THE HIGHWAYS, PUT IN THE LONG HOURS, 406 00:19:06,319 --> 00:19:08,451 TIRES ME OUT, I COME HOME, GO TO BED, THAT'S IT. 407 00:19:08,495 --> 00:19:11,454 CHURCH, BIBLE, BED. I HAVE BEEN GOOD. 408 00:19:11,498 --> 00:19:13,587 AND WHEN I HEARD ABOUT AGNES, 409 00:19:13,630 --> 00:19:14,718 WHO I LOVED VERY MUCH, 410 00:19:14,762 --> 00:19:17,591 I STARTED TO MAKE PLANS. 411 00:19:17,634 --> 00:19:19,549 NOW... 412 00:19:21,334 --> 00:19:23,162 THIS IS WHAT THE SOCIAL SERVICES LADY WROTE 413 00:19:23,205 --> 00:19:24,772 WHEN SHE CAME OUT TO SEE MY PLACE. 414 00:19:24,815 --> 00:19:26,121 LOOK, RIGHT HERE. 415 00:19:27,209 --> 00:19:28,732 ACCEPTABLE. 416 00:19:30,647 --> 00:19:32,475 THIS IS BEDFORD COUNTY. 417 00:19:32,519 --> 00:19:34,042 IT DOESN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH A POTENTIAL ADOPTION. 418 00:19:34,085 --> 00:19:36,479 BUT IT'S A HOME STUDY. 419 00:19:36,523 --> 00:19:38,612 I MEAN, BY A PROFESSIONAL JUST LIKE YOU. 420 00:19:38,655 --> 00:19:41,136 MR. GRAY, I'VE BEEN A SOCIAL WORKER FOR 30 YEARS. 421 00:19:41,180 --> 00:19:43,094 IN THAT TIME, I'VE RECOMMENDED 422 00:19:43,138 --> 00:19:46,446 VERY FEW TERMINATIONS OF PARENTAL RIGHTS. 423 00:19:46,489 --> 00:19:48,926 IT'S THE LEGAL EQUIVALENT OF A DEATH SENTENCE. 424 00:19:48,970 --> 00:19:51,364 DO YOU UNDERSTAND? TERMINATION. 425 00:19:51,407 --> 00:19:52,669 THE COURT CLEARLY THOUGHT 426 00:19:52,713 --> 00:19:54,845 YOUR DAUGHTER WOULD BE BETTER OFF WITHOUT YOU. 427 00:19:54,889 --> 00:19:57,152 I UNDERSTAND WHAT YOU'RE SAYING. 428 00:19:57,196 --> 00:19:59,110 DO YOU UNDERSTAND THAT I'VE CHANGED? 429 00:20:06,074 --> 00:20:07,728 FILL OUT THE APPLICATION. 430 00:20:13,908 --> 00:20:16,345 I WAS A JUNKIE, YOU KNOW? 431 00:20:16,389 --> 00:20:17,825 YES, AND I WAS SICK. 432 00:20:17,868 --> 00:20:19,609 RIGHT. 433 00:20:19,653 --> 00:20:21,611 SO YOU'RE GONNA NEED TO HIRE A LAWYER. 434 00:20:21,655 --> 00:20:23,352 I HAD PROBLEMS. 435 00:20:23,396 --> 00:20:24,484 BUT THAT DOES NOT MEAN I DIDN'T LOVE MY WIFE 436 00:20:24,527 --> 00:20:26,660 OR MY LITTLE GIRL, AND I LIVE WITH THAT. 437 00:20:26,703 --> 00:20:28,270 AND I HAVE MADE MOST OF MY AMENDS. 438 00:20:28,314 --> 00:20:30,229 AND I AM HERE TO GET MY LITTLE GIRL BACK. 439 00:20:30,272 --> 00:20:31,578 IF YOU'RE GONNA REPRESENT YOURSELF, 440 00:20:31,621 --> 00:20:33,188 THEN I WILL HELP YOU FILL OUT THE FORMS. 441 00:20:33,232 --> 00:20:36,539 HERE'S MY CARD. OK. 442 00:20:36,583 --> 00:20:37,801 HOW'S SAMANTHA DOING? 443 00:20:37,845 --> 00:20:39,238 WELL, SHE SEEMS FINE. 444 00:20:41,152 --> 00:20:43,633 YOU KNOW, I'D WATCH HER AT THE HOSPICE. 445 00:20:43,677 --> 00:20:45,853 I MEAN, SHE DOESN'T EVEN LOOK LIKE A LITTLE GIRL ANYMORE. 446 00:20:48,769 --> 00:20:50,118 SO--SO-- 447 00:20:50,161 --> 00:20:51,728 YOU'RE GONNA TELL HER ABOUT THIS? 448 00:20:51,772 --> 00:20:53,426 YEAH, SHE'S MY CLIENT. 449 00:20:53,469 --> 00:20:55,384 WELL, GOOD LUCK WITH THAT. 450 00:21:14,664 --> 00:21:17,537 YOU TAUGHT ENGLISH IN HIGH SCHOOL? 451 00:21:17,580 --> 00:21:18,799 NINTH AND TENTH GRADES. 452 00:21:18,842 --> 00:21:20,453 YOU HAVE A SON? 453 00:21:20,496 --> 00:21:23,456 ANTHONY. 19. HE ATTENDS COLGATE. 454 00:21:23,499 --> 00:21:25,588 OH, EXCELLENT. GOOD. 455 00:21:25,632 --> 00:21:27,851 SO HOW MANY, UH-- 456 00:21:27,895 --> 00:21:30,158 HOW MANY YEARS HAVE YOU BEEN A NANNY? 457 00:21:30,201 --> 00:21:31,986 3 YEARS. 458 00:21:32,029 --> 00:21:34,293 I WAS WORKING WITH TWIN BOYS. 459 00:21:34,336 --> 00:21:37,208 THE REFERENCE LETTER IS IN THE FOLDER I GAVE YOU. 460 00:21:37,252 --> 00:21:39,036 AH. OK. 461 00:21:39,080 --> 00:21:40,386 MR. FALLIN, 462 00:21:40,429 --> 00:21:42,126 I DON'T MEAN TO BE PRESUMPTUOUS, 463 00:21:42,170 --> 00:21:45,304 BUT I LIKE TO KNOW WHAT THE PARENT'S EXPECTATIONS ARE. 464 00:21:45,347 --> 00:21:47,436 EXPECTATIONS? 465 00:21:47,480 --> 00:21:50,352 WELL, SHANNON'S YOUR FOSTER CHILD. 466 00:21:50,396 --> 00:21:52,920 YOU DON'T KNOW HOW LONG YOU'RE GONNA HAVE HER. 467 00:21:52,963 --> 00:21:56,184 SHE'S IN A NEW HOME, A NEW SCHOOL. 468 00:21:56,227 --> 00:21:58,752 I JUST-- I'M JUST CONCERNED 469 00:21:58,795 --> 00:22:01,450 ABOUT ADDING YET ANOTHER ELEMENT. 470 00:22:01,494 --> 00:22:03,974 HMM. 471 00:22:04,018 --> 00:22:05,933 WELL, I APPRECIATE THAT, HELENA, 472 00:22:05,976 --> 00:22:08,588 BUT YOU'RE THE ONE I WANT, 473 00:22:08,631 --> 00:22:10,372 SO JUST NAME YOUR PRICE. 474 00:22:10,416 --> 00:22:11,808 LET ME KNOW WHEN YOU CAN START AND-- 475 00:22:11,852 --> 00:22:14,333 IT'S NOT JUST ABOUT THE MONEY. 476 00:22:15,812 --> 00:22:18,511 WELL, THEN COME MEET SHANNON. 477 00:22:18,554 --> 00:22:19,686 I PROMISE YOU, YOU'LL LOVE HER. 478 00:22:19,729 --> 00:22:22,906 I-- I PROMISE YOU THAT. 479 00:22:25,431 --> 00:22:27,433 YOUR FATHER IS IN PITTSBURGH. 480 00:22:27,476 --> 00:22:28,434 MY FATHER? 481 00:22:28,477 --> 00:22:30,131 RIGHT. 482 00:22:30,174 --> 00:22:32,263 HE CAME HERE TO SEE ME? 483 00:22:32,307 --> 00:22:33,787 WELL, HE-- 484 00:22:33,830 --> 00:22:35,049 HE WANTS TO TRY AND ADOPT YOU. 485 00:22:37,573 --> 00:22:39,270 WHAT'S HE LIKE? 486 00:22:39,314 --> 00:22:43,100 WELL, HE SEEMS LIKE HE'S-- HE'S TRYING. 487 00:22:45,102 --> 00:22:47,496 CAN I SEE HIM? 488 00:22:47,540 --> 00:22:48,802 SAMANTHA... 489 00:22:48,845 --> 00:22:50,630 HOW MUCH DO YOU KNOW ABOUT YOUR FATHER? 490 00:22:52,458 --> 00:22:54,547 MY MOTHER SAID THAT HE WAS A DRUG ADDICT. 491 00:22:54,590 --> 00:22:56,418 THAT HE MADE ME BLIND. 492 00:22:56,462 --> 00:22:59,116 DO YOU UNDERSTAND THAT HIS PARENTAL RIGHTS 493 00:22:59,160 --> 00:23:00,117 HAVE BEEN TERMINATED? 494 00:23:00,161 --> 00:23:01,554 NO. 495 00:23:01,597 --> 00:23:03,425 NO ONE TOLD ME THAT. 496 00:23:03,469 --> 00:23:06,559 THAT MEANS THAT LEGALLY, HE ISN'T YOUR DAD ANYMORE. 497 00:23:06,602 --> 00:23:08,604 IT'S IMPOSSIBLE? 498 00:23:08,648 --> 00:23:11,041 EVEN IF HE'S CHANGED? 499 00:23:11,085 --> 00:23:13,522 IT'S HIGHLY UNLIKELY. 500 00:23:15,959 --> 00:23:18,701 EVEN IF I... 501 00:23:18,745 --> 00:23:20,137 MAYBE, WANTED HIM TO BE? 502 00:23:20,181 --> 00:23:22,749 YOU SAID YOURSELF YOU DON'T KNOW HIM. 503 00:23:24,446 --> 00:23:25,795 EVEN IF YOU DID-- 504 00:23:27,884 --> 00:23:29,930 WHAT I MEAN TO SAY IS THERE'S NO REASON TO BELIEVE-- 505 00:23:29,973 --> 00:23:31,932 RIGHT. BUT... 506 00:23:31,975 --> 00:23:33,934 DO YOU THINK THAT I COULD JUST SEE HIM? 507 00:23:41,811 --> 00:23:43,378 YOU'RE GETTING HER HOPES UP FOR NO REASON. 508 00:23:43,422 --> 00:23:45,206 NO JUDGE IS GONNA OVERTURN A TERMINATION. 509 00:23:45,249 --> 00:23:46,512 OK. 510 00:23:46,555 --> 00:23:49,471 WHY DO YOU EVEN THINK THIS GUY'S WORTH OUR TIME? 511 00:23:49,515 --> 00:23:50,603 NICK. 512 00:23:50,646 --> 00:23:51,604 ALVIN. 513 00:23:51,647 --> 00:23:52,605 LAURIE. 514 00:23:52,648 --> 00:23:53,649 HI. 515 00:23:55,434 --> 00:23:56,435 I'M SORRY-- 516 00:23:58,132 --> 00:23:59,699 HI. 517 00:24:03,267 --> 00:24:06,227 ALVIN. WHERE HAVE YOU BEEN? 518 00:24:06,270 --> 00:24:08,229 THE TRACK. WHY? 519 00:24:08,272 --> 00:24:09,143 YOU GOT A CASE FOR ME? 520 00:24:18,587 --> 00:24:21,285 HEY, MR. FALLIN.HEY. 521 00:24:21,329 --> 00:24:23,897 THESE, UH... 522 00:24:23,940 --> 00:24:25,768 THESE FORMS YOU GAVE ME FOR THE ADOPTION STUFF 523 00:24:25,812 --> 00:24:26,813 ARE REALLY CONFUSING ME. 524 00:24:26,856 --> 00:24:28,205 MR. GRAY--JIM. 525 00:24:28,249 --> 00:24:29,729 JIM, WE JUST MET WITH SAMANTHA. 526 00:24:29,772 --> 00:24:30,991 SHE'S AGREED TO MEET WITH YOU. 527 00:24:31,034 --> 00:24:32,079 REALLY. WHEN? 528 00:24:32,122 --> 00:24:33,776 TOMORROW AFTERNOON. 529 00:24:33,820 --> 00:24:35,517 THIS IS GREAT! 530 00:24:35,561 --> 00:24:36,562 THANK YOU. THANK YOU. 531 00:24:36,605 --> 00:24:38,041 I MEAN, THIS MEANS SOMETHING, RIGHT? 532 00:24:38,085 --> 00:24:40,174 WELL, IT MEANS THAT SHE'S AGREED TO MEET WITH YOU. 533 00:24:40,217 --> 00:24:42,959 THIS IS GREAT. I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 534 00:24:43,003 --> 00:24:44,265 COULD YOU HELP ME WITH THESE? 535 00:24:44,308 --> 00:24:46,354 NOT YET. LET'S JUST MEET WITH HER 536 00:24:46,397 --> 00:24:48,356 AND SEE WHAT HAPPENS, OK? YEAH. OK. 537 00:24:48,399 --> 00:24:50,140 IT'S JUST ONE OF THEM'S THIS ESSAY 538 00:24:50,184 --> 00:24:51,272 ABOUT WHY I WANT TO BE HER DAD, 539 00:24:51,315 --> 00:24:52,882 AND I AM HER DAD, RIGHT? 540 00:24:52,926 --> 00:24:55,276 IT'S ABOUT EXPLAINING MYSELF, I GUESS. 541 00:24:55,319 --> 00:24:56,407 I'M SURE YOU'LL DO FINE. 542 00:24:56,451 --> 00:24:58,061 YOU THINK? 543 00:24:58,105 --> 00:25:01,238 OK, WELL, THANK YOU. 544 00:25:01,282 --> 00:25:02,370 DO YOU WANT TO GRAB A CUP OF COFFEE? 545 00:25:02,413 --> 00:25:04,067 I HAVE TO GET BACK TO WORK. 546 00:25:04,111 --> 00:25:05,547 OK. ALL RIGHT. THANK YOU. 547 00:25:05,591 --> 00:25:07,114 HEY, MR. FALLIN, 548 00:25:07,157 --> 00:25:09,464 DO KNOW WHERE THERE'S A MEETING AROUND HERE? 549 00:25:09,508 --> 00:25:11,292 YOU KNOW, "HI, MY NAME'S JIM. I'M A DRUG ADDICT." 550 00:25:11,335 --> 00:25:13,468 UM...UM... 551 00:25:16,602 --> 00:25:19,300 YEAH, I THINK THERE MAY BE ONE ON-- 552 00:25:19,343 --> 00:25:20,823 ON FIFTH. 553 00:25:20,867 --> 00:25:21,781 AT THE OLD CAVALRY CHURCH. 554 00:25:21,824 --> 00:25:23,913 OK. APPRECIATE IT. THANK YOU. 555 00:25:23,957 --> 00:25:25,480 MR. FALLIN, THANK YOU. 556 00:25:38,406 --> 00:25:40,974 BIG DOINGS AT THE COUNTRY CLUB FRIDAY NIGHT. 557 00:25:41,017 --> 00:25:42,932 WHAT? 558 00:25:42,976 --> 00:25:44,978 ANNUAL FATHER/DAUGHTER DANCE. 559 00:25:45,021 --> 00:25:47,067 I MADE RESERVATIONS. 560 00:25:47,110 --> 00:25:48,372 IF YOU'RE GAME. 561 00:25:50,723 --> 00:25:51,724 WHAT DID YOU TELL HANK? 562 00:25:51,767 --> 00:25:53,464 WHO? 563 00:25:53,508 --> 00:25:56,467 HANK. THAT BOY WHO CAME OVER HERE. 564 00:25:58,861 --> 00:26:00,907 YOU TOLD HIM ABOUT MY PERIOD, DIDN'T YOU? 565 00:26:00,950 --> 00:26:02,038 YOU SAID I WASN'T FEELING GOOD. 566 00:26:02,082 --> 00:26:03,692 I WAS FEELING FINE. 567 00:26:08,654 --> 00:26:11,482 YOU KNOW WHAT, HONEY, 568 00:26:11,526 --> 00:26:13,267 AND I SHOULD HAVE TOLD YOU THIS EARLIER, 569 00:26:13,310 --> 00:26:16,009 BUT I--I--I THINK THAT YOU NEED A WOMAN IN YOUR LIFE 570 00:26:16,052 --> 00:26:18,185 TO TALK TO AND HELP YOU WITH YOUR HOMEWORK, 571 00:26:18,228 --> 00:26:20,927 COOK FOR YOU AND... 572 00:26:20,970 --> 00:26:22,058 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 573 00:26:22,102 --> 00:26:23,320 I'M TALKING ABOUT A NANNY. 574 00:26:23,364 --> 00:26:24,757 A NANNY? 575 00:26:24,800 --> 00:26:26,759 YES. AND THIS AFTERNOON, 576 00:26:26,802 --> 00:26:29,196 I INTERVIEWED A YOUNG LADY 577 00:26:29,239 --> 00:26:31,720 AND THINK SHE'S ABSOLUTELY TERRIFIC. 578 00:26:33,635 --> 00:26:36,116 GUESS WHAT? I THINK THAT'S HER. 579 00:26:36,159 --> 00:26:37,378 BURTON-- 580 00:26:37,421 --> 00:26:40,250 HONEY, I JUST WANT YOU TO MEET HER, ALL RIGHT? 581 00:26:40,294 --> 00:26:42,601 SEE IF YOU LIKE HER, OK? 582 00:26:46,605 --> 00:26:51,131 THANKS FOR COMING. 583 00:26:51,174 --> 00:26:53,612 SO, SHANNON, SAY HI TO HELENA. 584 00:26:53,655 --> 00:26:55,135 THIS IS SHANNON. 585 00:26:55,178 --> 00:26:57,137 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU, SHANNON. 586 00:26:57,180 --> 00:26:59,356 HELENA WAS A TEACHER. 587 00:26:59,400 --> 00:27:03,099 THOUGHT MAYBE SHE COULD HELP YOU WITH SOME THINGS. 588 00:27:16,678 --> 00:27:18,419 NICHOLAS, GOOD MORNING. 589 00:27:20,769 --> 00:27:23,467 UH, DID YOU-- DID THE TWO OF YOU 590 00:27:23,511 --> 00:27:26,166 HAVE A CHANCE TO DISCUSS YOUR SITUATION LAST NIGHT? 591 00:27:26,209 --> 00:27:27,646 THAT'S WHY WE'RE HERE. 592 00:27:29,865 --> 00:27:31,650 MRS. AARONSON, DID YOU-- 593 00:27:31,693 --> 00:27:34,696 NOT REALLY. JUST REGULAR TALK. 594 00:27:36,611 --> 00:27:38,482 OK. 595 00:27:38,526 --> 00:27:40,833 WELL, UH... 596 00:27:40,876 --> 00:27:44,750 I DON'T LIKE TO BE IN THE MIDDLE OF A PERSONAL MATTER. 597 00:27:44,793 --> 00:27:46,708 BUT, MR. AARONSON, THERE'S BEEN A DEVELOPMENT-- 598 00:27:46,752 --> 00:27:48,449 WE WANT TO KEEP OUR BABY. 599 00:27:48,492 --> 00:27:50,320 SO THIS WHOLE SUIT THING, 600 00:27:50,364 --> 00:27:51,713 IT'S SO STUPID. 601 00:27:51,757 --> 00:27:52,932 WHAT'S THE DEVELOPMENT? 602 00:27:52,975 --> 00:27:54,498 HONEY, COME ON. LET'S GO HOME. 603 00:27:54,542 --> 00:27:55,848 THIS WHOLE THING IS SO STUPID, 604 00:27:55,891 --> 00:27:57,240 I DON'T EVEN KNOW WHAT WE'RE DOING HERE. 605 00:27:57,284 --> 00:27:59,025 NO! WHAT'S THE DEVELOPMENT? 606 00:27:59,068 --> 00:28:00,853 I THINK WHAT MRS. AARONSON IS TRYING TO SAY 607 00:28:00,896 --> 00:28:02,942 IS THAT SHE DOESN'T THINK THE SUIT MAKES SENSE ANYMORE. 608 00:28:02,985 --> 00:28:04,073 WHY? 609 00:28:07,381 --> 00:28:09,426 UH, OK... 610 00:28:09,470 --> 00:28:11,080 WHAT, JACKIE? 611 00:28:11,124 --> 00:28:13,169 I GOT PREGNANT...YOU GOT PREGNANT. 612 00:28:13,213 --> 00:28:15,041 AFTER I WENT TO THE CLINIC. 613 00:28:15,084 --> 00:28:16,042 AFTER--WITH ANOTHER-- 614 00:28:16,085 --> 00:28:20,002 YOU GOT PREGNANT WITH ANOTHER MAN. 615 00:28:21,787 --> 00:28:24,790 WHOSE BABY IS IT?ALBERT-- 616 00:28:24,833 --> 00:28:26,443 WHOSE BABY IS IT? 617 00:28:28,576 --> 00:28:30,056 I'M SORRY. 618 00:28:30,099 --> 00:28:32,841 WE NO LONGER HAVE A CLAIM AGAINST THE CLINIC, SO... 619 00:28:43,504 --> 00:28:46,028 ELAINE...ESTHER...BOB. 620 00:28:48,552 --> 00:28:49,945 I DIDN'T KNOW THERE WAS A BOARD MEETING TODAY. 621 00:28:53,732 --> 00:28:55,777 YOU KNOW, IT'S FUNNY, 622 00:28:55,821 --> 00:28:58,693 LOOKING AT THESE OLD CASES MAKES ME WONDER 623 00:28:58,737 --> 00:28:59,999 DO WE MAKE A DIFFERENCE? 624 00:29:00,042 --> 00:29:03,132 I MEAN, CAN WE MAKE A DIFFERENCE? 625 00:29:03,176 --> 00:29:05,178 ARE WE BUTTERFLY WINGS? 626 00:29:05,221 --> 00:29:06,527 ARE WE THE WIND? 627 00:29:06,570 --> 00:29:08,659 IT'S LIKE THE HORSES-- YOU TRY TO FIGURE OUT 628 00:29:08,703 --> 00:29:10,792 WHICH ONE'S THE BEST FIT FOR THE TRACK. 629 00:29:10,836 --> 00:29:13,708 RUNS HARDER. OR PRETTIER. 630 00:29:13,752 --> 00:29:16,058 BUT WHEN YOU ADMIT THAT IT'S CHAOTIC-- 631 00:29:16,102 --> 00:29:18,495 ALVIN, THANK YOU. 632 00:29:18,539 --> 00:29:19,627 WE CAN TALK AFTER THE MEETING. 633 00:29:19,670 --> 00:29:20,802 I CAN TAKE IT FROM HERE. 634 00:29:20,846 --> 00:29:22,369 YEAH, YOU'LL-- 635 00:29:22,412 --> 00:29:24,501 YOU'LL BE, WHAT? HALF AN HOUR OR SO? 636 00:29:24,545 --> 00:29:25,633 PROBABLY. 637 00:29:25,676 --> 00:29:26,808 RIGHT. 638 00:29:26,852 --> 00:29:28,418 I MIGHT BE GONE BY THEN. 639 00:29:28,462 --> 00:29:32,248 BUT MAYBE NOT. LET'S JUST SEE. 640 00:29:32,292 --> 00:29:33,989 RIGHT. LET'S JUST SEE. 641 00:29:38,864 --> 00:29:40,561 NOW THIS ESSAY 642 00:29:40,604 --> 00:29:43,956 ABOUT WHY I WANT TO BE SAMANTHA'S DAD. 643 00:29:43,999 --> 00:29:46,349 SHOULD I READ IT TO YOU? 644 00:29:46,393 --> 00:29:48,308 I THINK I'M GONNA HEAD OUT TO THE TRACK. 645 00:29:48,351 --> 00:29:49,962 MIND TELLING LULU FOR ME? 646 00:29:50,005 --> 00:29:50,963 OK. 647 00:29:51,006 --> 00:29:52,181 THANKS. 648 00:29:54,401 --> 00:29:56,316 CAN I READ THIS TO YOU? 649 00:29:56,359 --> 00:29:57,926 NO, IT'S FINE. 650 00:29:57,970 --> 00:30:00,102 IT'S JUST THERE'S THIS PART IN IT ABOUT MY SPONSOR. 651 00:30:00,146 --> 00:30:02,017 IF YOU THINK THAT'S OK. 652 00:30:02,061 --> 00:30:03,279 YOUR SPONSOR? 653 00:30:03,323 --> 00:30:04,324 YEAH, HOW HE SAID IT'S OK FOR ME 654 00:30:04,367 --> 00:30:05,542 TO BE IN A RELATIONSHIP. 655 00:30:05,586 --> 00:30:07,457 HAVE A RELATIONSHIP, YOU KNOW? 656 00:30:07,501 --> 00:30:10,156 I MEAN, YOU'RE SUPPOSED TO WAIT A LITTLE WHILE. 657 00:30:10,199 --> 00:30:11,548 MAKE SURE YOU'RE READY. 658 00:30:13,855 --> 00:30:15,509 UH... 659 00:30:15,552 --> 00:30:16,423 WE SHOULD GO. 660 00:30:19,252 --> 00:30:22,037 UH, LULU, ALVIN WANTED ME TO TELL YOU HE'S GONE TO THE TRACK. 661 00:30:22,081 --> 00:30:23,517 WELL--HEY, DO YOU HAVE A SECOND? 662 00:30:23,560 --> 00:30:26,520 YEAH. I'LL BE RIGHT THERE. 663 00:30:26,563 --> 00:30:28,217 I THINK THAT ALVIN IS TRYING TO GET ME TO FIRE HIM. 664 00:30:29,697 --> 00:30:30,829 DO IT. 665 00:30:32,352 --> 00:30:34,745 NO. ARE YOU, UH, BUSY WITH THAT CASE? 666 00:30:34,789 --> 00:30:37,313 YEAH.WELL, I HEARD THAT WOMAN DIED WHEN YOU WERE THERE. 667 00:30:37,357 --> 00:30:39,315 AND I DIDN'T THINK ABOUT YOUR MOTHER. 668 00:30:39,359 --> 00:30:40,708 THAT'S NOT IMPORTANT. 669 00:30:40,751 --> 00:30:42,057 NO, I SHOULD HAVE THOUGHT ABOUT IT.NO, I'M FINE. 670 00:30:42,101 --> 00:30:43,929 WELL, I'M SORRY, NICK, TO HAVE TO SEND YOU THERE. 671 00:30:43,972 --> 00:30:44,973 THANK YOU. 672 00:30:47,715 --> 00:30:49,021 READY? 673 00:30:49,064 --> 00:30:51,632 1, 2, 3. 674 00:30:51,675 --> 00:30:53,721 1, 2, 3. 675 00:30:53,764 --> 00:30:56,332 1, 2, 3. 676 00:30:56,376 --> 00:30:59,118 1...YOU MAKE A LITTLE TURN... 677 00:30:59,161 --> 00:31:01,294 AND THAT TURNS INTO A BOX STEP. HI! 678 00:31:01,337 --> 00:31:02,686 HEY. 679 00:31:02,730 --> 00:31:05,733 NO, DON'T STOP. THAT WAS EXCELLENT, SWEETHEART. 680 00:31:05,776 --> 00:31:07,735 SHE'S LEARNING THE FOXTROT AS WELL. 681 00:31:07,778 --> 00:31:09,650 OH, GREAT. GREAT. 682 00:31:09,693 --> 00:31:11,695 SO, YOU WANNA-- 683 00:31:11,739 --> 00:31:13,045 YOU WANNA DANCE? 684 00:31:13,088 --> 00:31:14,437 BURTON. 685 00:31:14,481 --> 00:31:15,830 NO? 686 00:31:15,874 --> 00:31:17,484 I'VE GOTTA-- 687 00:31:17,527 --> 00:31:18,528 MY HOMEWORK, OK? 688 00:31:18,572 --> 00:31:19,747 OK. 689 00:31:21,314 --> 00:31:22,968 WELL, THAT WAS, UM-- 690 00:31:23,011 --> 00:31:24,143 THAT WAS NICE OF YOU. 691 00:31:24,186 --> 00:31:26,014 NO PROBLEM. 692 00:31:28,234 --> 00:31:29,844 SHE'S A GOOD DANCER. 693 00:31:29,888 --> 00:31:31,193 YES, SHE IS. I'M-- 694 00:31:31,237 --> 00:31:33,152 I'M SORRY. WE MADE A MESS. 695 00:31:33,195 --> 00:31:36,198 OH, DON'T WORRY ABOUT THAT. 696 00:31:36,242 --> 00:31:38,374 SO, WHAT DO YOU THINK ABOUT SHANNON? 697 00:31:38,418 --> 00:31:40,115 WELL, I-- 698 00:31:40,159 --> 00:31:42,030 I THINK THAT SHE'S-- 699 00:31:42,074 --> 00:31:43,814 SHE HAS GOOD INSTINCTS, 700 00:31:43,858 --> 00:31:46,905 BUT SHE'S AT LEAST A GRADE BEHIND, 701 00:31:46,948 --> 00:31:49,168 AND SHE--WELL, SHE CAN-- 702 00:31:49,211 --> 00:31:50,952 SHE HAS A WAY WITH THE TRUTH. 703 00:31:52,084 --> 00:31:54,042 A WAY WITH THE TRUTH. RIGHT. 704 00:31:54,086 --> 00:31:57,263 LISTEN, IF YOU'RE ASKING ME IF IT'S TOO... 705 00:31:57,306 --> 00:31:59,265 TOO LATE? 706 00:31:59,308 --> 00:32:01,615 NO, IT'S NEVER THAT, MR. FALLIN. 707 00:32:01,658 --> 00:32:03,399 NEVER--NEVER THAT. 708 00:32:03,443 --> 00:32:05,358 SO, YOU WANNA-- 709 00:32:05,401 --> 00:32:06,489 YOU WANNA STAY? 710 00:32:07,882 --> 00:32:09,101 YES. 711 00:32:09,144 --> 00:32:11,320 GOOD. GOOD. 712 00:32:12,669 --> 00:32:13,801 THANK YOU. 713 00:32:15,237 --> 00:32:16,760 YOU KNOW, SHE'S, UM-- 714 00:32:16,804 --> 00:32:19,807 SHE'S REALLY EXCITED ABOUT THIS DANCE. 715 00:32:19,850 --> 00:32:21,287 A NIGHT OUT WITH YOU, A NEW DRESS. 716 00:32:21,330 --> 00:32:24,246 SHE'S REALLY EXCITED. 717 00:32:33,952 --> 00:32:36,302 DO YOU WANNA CALL ME DAD OR JIM? 718 00:32:37,825 --> 00:32:39,392 DAD. 719 00:32:39,435 --> 00:32:40,393 I THINK DAD'S NICE. 720 00:32:40,436 --> 00:32:42,395 YEAH. 721 00:32:42,438 --> 00:32:45,398 AND YOU, UM, ARE YOU SAMANTHA OR SAM? 722 00:32:45,441 --> 00:32:47,139 SAMANTHA. 723 00:32:47,182 --> 00:32:48,618 YOU'RE JUST--YOU-- 724 00:32:48,662 --> 00:32:52,927 YOU'VE JUST GROWN UP SO BEAUTIFUL, YOU KNOW? 725 00:32:52,971 --> 00:32:54,015 I HAVE? YEAH. 726 00:32:55,364 --> 00:32:56,757 'CAUSE YOU SHOULD SEE ME. 727 00:32:56,800 --> 00:32:58,759 I'M KIND OF GOOFY LOOKIN', YOU KNOW? 728 00:33:00,152 --> 00:33:02,197 LUCKY FOR YOU YOU LOOK LIKE YOUR MOM. 729 00:33:02,241 --> 00:33:03,546 YOU THINK MOM WAS PRETTY? 730 00:33:03,590 --> 00:33:05,679 YES, SHE WAS. SHE WAS REALLY PRETTY. 731 00:33:10,075 --> 00:33:11,990 DO YOU MIND IF I... 732 00:33:13,600 --> 00:33:14,644 WHAT? 733 00:33:16,081 --> 00:33:17,256 CAN YOU LEAN TOWARD ME? 734 00:33:18,387 --> 00:33:19,780 IS THAT ALLOWED? 735 00:33:24,959 --> 00:33:26,352 HERE. 736 00:33:42,281 --> 00:33:43,456 YOU'RE NOT THAT BAD. 737 00:33:45,719 --> 00:33:49,288 I GOT BOTH MY EYES, MY NOSE, YOU KNOW, AND MY MOUTH. 738 00:33:49,331 --> 00:33:50,506 ALL MY TEETH. 739 00:33:50,550 --> 00:33:51,768 ME, TOO. 740 00:33:51,812 --> 00:33:52,856 YEAH. 741 00:33:55,294 --> 00:33:57,122 SAMANTHA, UM, 742 00:33:57,165 --> 00:33:58,384 ABOUT EVERYTHING... 743 00:33:58,427 --> 00:33:59,254 YOU DON'T HAVE TO SAY ANYTHING. 744 00:33:59,298 --> 00:34:01,561 WELL, LET ME-- LET ME... 745 00:34:01,604 --> 00:34:04,433 I DID THIS TO YOU. YEAH. 746 00:34:04,477 --> 00:34:07,654 AND IF NOTHING ELSE COMES OF THIS... 747 00:34:07,697 --> 00:34:10,309 YOU KNOW, AT LEAST YOU CAN FINALLY HEAR ME SAY HOW SORRY I AM. 748 00:34:13,094 --> 00:34:15,749 I'M--I'M REALLY SORRY, HONEY. 749 00:34:17,098 --> 00:34:19,187 I'M SORRY. 750 00:34:22,103 --> 00:34:24,018 SHE DOESN'T BELONG THERE. 751 00:34:24,062 --> 00:34:25,367 I MEAN, IT'S FOR RETARDED PEOPLE. 752 00:34:25,411 --> 00:34:27,543 SHE DOESN'T BELONG IN THAT PLACE. 753 00:34:27,587 --> 00:34:29,415 SAMANTHA SIGNED THE CONSENT FORM. 754 00:34:29,458 --> 00:34:30,633 DO YOU UNDERSTAND?YEAH. 755 00:34:30,677 --> 00:34:31,634 ARE YOU READY FOR THE HEARING? 756 00:34:31,678 --> 00:34:33,114 YEAH, ABOUT THAT. 757 00:34:33,158 --> 00:34:34,898 DO YOU THINK I CAN MAKE IT HOME BEFORE THURSDAY NIGHT? 758 00:34:34,942 --> 00:34:36,422 THURSDAY NIGHT? 759 00:34:36,465 --> 00:34:38,032 YEAH, THERE'S THIS MEETING I USUALLY SPEAK AT 760 00:34:38,076 --> 00:34:40,078 BACK HOME IN BEDFORD, AND I JUST DON'T WANNA BE 761 00:34:40,121 --> 00:34:41,514 IN PITTSBURGH ANY LONGER THAN I HAVE TO. 762 00:34:41,557 --> 00:34:44,386 WELL, I DON'T THINK WE CAN GET IT DONE THAT FAST. 763 00:34:44,430 --> 00:34:45,518 MAN, I-- I JUST DON'T KNOW. 764 00:34:45,561 --> 00:34:46,649 I DON'T KNOW WHAT I'M DOIN'. 765 00:34:46,693 --> 00:34:47,650 WHAT? 766 00:34:47,694 --> 00:34:48,869 I MEAN, YOU SEE HER, YOU KNOW. 767 00:34:48,912 --> 00:34:50,131 SHE'S BEAUTIFUL, AND SHE'S GROWN UP, 768 00:34:50,175 --> 00:34:52,177 AND MY LIFE IS A JOKE. 769 00:34:52,220 --> 00:34:53,526 I JUST-- 770 00:34:53,569 --> 00:34:54,962 I DON'T KNOW. 771 00:34:57,443 --> 00:34:59,053 NO, THIS IS HOW I USED TO THINK ABOUT MYSELF, I KNOW. 772 00:34:59,097 --> 00:35:00,881 I CAN DO THIS, RIGHT? 773 00:35:00,924 --> 00:35:02,752 RIGHT. 774 00:35:02,796 --> 00:35:04,363 'CAUSE I'M BETTER NOW, RIGHT? 775 00:35:06,539 --> 00:35:07,366 I CAN DO THIS. I'M HER DADDY. 776 00:35:07,409 --> 00:35:08,454 I CAN DO THIS. 777 00:35:14,329 --> 00:35:15,243 THIS IS WHERE I'M STAYIN'. 778 00:35:18,812 --> 00:35:19,987 NICE PLACE. 779 00:35:21,554 --> 00:35:23,338 NOT REALLY, BUT IT'S CHEAP. 780 00:35:23,382 --> 00:35:25,210 I LIVE 2 HOURS AWAY FROM HERE. 781 00:35:25,253 --> 00:35:26,211 YOU KNOW, IN BEDFORD? 782 00:35:26,254 --> 00:35:27,864 DO YOU KNOW IT? NO. 783 00:35:27,908 --> 00:35:29,562 BEDFORD'S REALLY NICE. 784 00:35:29,605 --> 00:35:31,868 IT'S QUIET, IT'S PEACEFUL. 785 00:35:34,654 --> 00:35:35,698 DO--DO YOU WANNA COME UP FOR A WHILE? 786 00:35:35,742 --> 00:35:38,136 MAYBE WATCH A MOVIE? 787 00:35:38,179 --> 00:35:40,399 NO. NO. 788 00:35:40,442 --> 00:35:43,184 I, UH--I CAN BUY YOU DINNER. 789 00:35:43,228 --> 00:35:44,403 THERE'S A NICE DINER DOWN THE STREET. 790 00:35:47,406 --> 00:35:49,190 COME ON. 791 00:35:49,234 --> 00:35:52,150 THERE'S--THERE'S A MEETING I GO TO... 792 00:35:52,193 --> 00:35:54,064 OVER AT THE CALVARY CHURCH. 793 00:35:54,108 --> 00:35:56,110 UH, IT STARTS AT 8:00. 794 00:36:03,030 --> 00:36:03,944 ALL RIGHT. 795 00:36:18,828 --> 00:36:20,221 HEY. 796 00:36:20,265 --> 00:36:21,614 OH, BURTON, YOU CAUGHT ME. 797 00:36:21,657 --> 00:36:23,442 OH, NO, THAT'S ALL RIGHT. 798 00:36:23,485 --> 00:36:25,008 SHANNON WAS UPSTAIRS, SO I SNUCK A BUTT. 799 00:36:25,052 --> 00:36:27,054 OH, I SEE. 800 00:36:27,097 --> 00:36:28,751 WELL, YOU GOT ANOTHER ONE? YEAH, SURE. 801 00:36:28,795 --> 00:36:30,231 HEY, BURTON. 802 00:36:30,275 --> 00:36:32,233 OH, HONEY, LISTEN. 803 00:36:32,277 --> 00:36:33,669 ONE OF MY CLIENTS HAS A PROBLEM, 804 00:36:33,713 --> 00:36:36,411 SO TONIGHT MIGHT BE A LITTLE TRICKY, BUT, UH-- 805 00:36:36,455 --> 00:36:38,500 I'M GONNA BE THERE, BUT JUST MAYBE A FEW MINUTES LATE. 806 00:36:38,544 --> 00:36:39,675 OH. 807 00:36:39,719 --> 00:36:41,677 NOW, THE GOOD NEWS IS NICK'S GONNA BE ABLE 808 00:36:41,721 --> 00:36:42,852 TO DRIVE YOU OVER THERE. 809 00:36:42,896 --> 00:36:44,071 NICK? YEAH. 810 00:36:44,114 --> 00:36:46,160 HE'S GONNA BE YOUR ESCORT TILL I GET THERE. 811 00:36:46,204 --> 00:36:48,423 YOU'RE GONNA HAVE FUN ALL THE WAY AROUND, OK? 812 00:36:48,467 --> 00:36:49,903 YEAH. ALL RIGHTY. 813 00:36:49,946 --> 00:36:51,470 SEE YOU SOON. 814 00:36:51,513 --> 00:36:52,732 BYE. 815 00:37:04,265 --> 00:37:05,266 YOU WANTED TO SEE ME? 816 00:37:05,310 --> 00:37:06,746 YEAH. 817 00:37:06,789 --> 00:37:08,313 BAD NEWS ABOUT AARONSON'S WIFE. 818 00:37:08,356 --> 00:37:09,401 WHAT HAPPENED? 819 00:37:09,444 --> 00:37:10,489 THERE WAS AN ACCIDENT. 820 00:37:11,707 --> 00:37:13,361 WHAT DID HE DO TO HER? 821 00:37:13,405 --> 00:37:15,015 IT SEEMS THERE WAS AN ARGUMENT. 822 00:37:15,058 --> 00:37:16,799 SHE FELL DOWN THE STAIRS. 823 00:37:16,843 --> 00:37:18,975 POTENTIALLY A BLOW TO THE HEAD BEFORE SHE FELL. 824 00:37:19,019 --> 00:37:20,760 POTENTIALLY? 825 00:37:20,803 --> 00:37:22,283 I DON'T HAVE ALL THE FACTS YET. 826 00:37:22,327 --> 00:37:23,502 WELL, IS SHE ALL RIGHT? 827 00:37:23,545 --> 00:37:25,634 NO, SHE'S BADLY HURT. IT'S HER BRAIN. 828 00:37:25,678 --> 00:37:27,810 THEY ALREADY ARRESTED ALBERT. 829 00:37:27,854 --> 00:37:29,247 I SENT CLAY AND SADIE DOWN THERE. 830 00:37:29,290 --> 00:37:30,639 I'M GONNA HAVE TO GO DOWN THERE MYSELF. 831 00:37:30,683 --> 00:37:32,815 I PROMISED SHANNON I'D TAKE HER 832 00:37:32,859 --> 00:37:36,210 TO THE FATHER-DAUGHTER DANCE AT THE CLUB TONIGHT. 833 00:37:36,254 --> 00:37:37,820 I HAVE NO IDEA HOW LONG I'LL BE WITH ALBERT, 834 00:37:37,864 --> 00:37:39,605 SO, UH...OH, DAD, DAD-- 835 00:37:39,648 --> 00:37:41,302 NO, JUST DRIVE HER OVER THERE, 836 00:37:41,346 --> 00:37:43,304 AND I'LL CATCH UP. 837 00:37:43,348 --> 00:37:44,087 JUST DRIVE HER THERE? 838 00:37:44,131 --> 00:37:45,045 YEAH. RIGHT. 839 00:38:12,594 --> 00:38:14,292 SAMANTHA'S CASE IS UP. 840 00:38:14,335 --> 00:38:15,293 ALL RIGHT. 841 00:38:15,336 --> 00:38:16,859 WHERE IS HE? 842 00:38:16,903 --> 00:38:18,948 I DON'T KNOW. 843 00:38:18,992 --> 00:38:21,124 WELL... 844 00:38:21,168 --> 00:38:22,256 SHE'S UP. 845 00:38:25,390 --> 00:38:26,521 UM... 846 00:38:28,480 --> 00:38:30,482 WILL YOU BE OK HERE? 847 00:38:30,525 --> 00:38:32,658 HIS HOTEL ROOM'S JUST A BLOCK AWAY. 848 00:38:32,701 --> 00:38:33,702 I'LL BE RIGHT BACK. 849 00:39:07,519 --> 00:39:08,868 I'M LATE. 850 00:39:25,450 --> 00:39:27,669 YOUR--YOUR DAD WENT HOME. 851 00:39:29,715 --> 00:39:32,195 SO, UM... 852 00:39:32,239 --> 00:39:34,197 YOUR NEXT HEARING IS IN 28 DAYS. 853 00:39:36,156 --> 00:39:37,287 OK. 854 00:39:37,331 --> 00:39:40,029 AND WE WILL--WE WILL GET YOU MOVED THEN. 855 00:39:41,727 --> 00:39:43,206 28 DAYS. 856 00:39:44,904 --> 00:39:46,427 THAT'S WHEN WE'LL MOVE YOU. 857 00:39:50,083 --> 00:39:51,824 YOU SAID THAT. 858 00:40:09,537 --> 00:40:10,799 MR. AARONSON. 859 00:40:12,192 --> 00:40:13,106 HELLO, NICHOLAS. 860 00:40:16,239 --> 00:40:17,850 DID YOU SEE YOUR DAD OUTSIDE? 861 00:40:19,678 --> 00:40:20,853 YES, I DID. 862 00:40:23,508 --> 00:40:25,640 MR. AARONSON, UH, 863 00:40:25,684 --> 00:40:28,164 ABOUT SARAH... 864 00:40:28,208 --> 00:40:30,515 SARAH? 865 00:40:30,558 --> 00:40:31,994 YOUR CHILD. 866 00:40:37,304 --> 00:40:40,220 IS THERE ANYONE THAT CAN TAKE CARE OF HER? 867 00:40:40,263 --> 00:40:41,700 SHE'S WITH HER NANNY. 868 00:40:43,876 --> 00:40:47,183 BUT LEGALLY, THE BIOLOGICAL FATHER HAS RIGHTS. 869 00:40:47,227 --> 00:40:48,446 HE DOES? 870 00:40:48,489 --> 00:40:50,926 LEGALLY. 871 00:40:50,970 --> 00:40:52,319 BUT, UH, I-- 872 00:40:52,362 --> 00:40:55,191 I'M PREPARED TO HELP YOU IF--IF YOU... 873 00:40:55,235 --> 00:40:56,454 WHAT? 874 00:40:59,631 --> 00:41:00,980 IF YOU WISH TO KEEP HER. 875 00:41:03,112 --> 00:41:06,115 OH. 876 00:41:06,159 --> 00:41:07,639 NO. 877 00:41:07,682 --> 00:41:09,118 THANK YOU, NO. 878 00:41:18,780 --> 00:41:19,825 HAVE YOU MET THE FATHER? 879 00:41:22,958 --> 00:41:25,874 SHE SAID THEY WERE JUST FRIENDS. 880 00:41:25,918 --> 00:41:28,181 I EVEN GAVE HIM A JOB IN ONE OF MY STORES. 881 00:41:29,704 --> 00:41:31,967 I GAVE THAT GUY A JOB. 882 00:41:40,236 --> 00:41:41,455 OH, ALVIN? 883 00:41:41,499 --> 00:41:42,543 I'M ON MY WAY TO THE TRACK. 884 00:41:42,587 --> 00:41:43,979 I'M UP $3,000 SO FAR, 885 00:41:44,023 --> 00:41:45,590 AN ASTONISHING RUN. 886 00:41:45,633 --> 00:41:47,766 ALVIN, UNDERSTAND, IF YOU CHOOSE NOT TO DO YOUR JOB, 887 00:41:47,809 --> 00:41:48,984 THEN I WILL HAVE TO--WHAT? 888 00:41:49,028 --> 00:41:50,203 FIRE ME? 889 00:41:50,246 --> 00:41:51,552 YES. 890 00:41:51,596 --> 00:41:53,946 I'VE ALREADY BEEN FIRED, LULU, TRUST ME. 891 00:41:53,989 --> 00:41:56,470 I'M ALREADY DEAD TO THIS PLACE. 892 00:41:56,514 --> 00:41:58,690 NICK. WHOSE BABY? 893 00:41:58,733 --> 00:42:00,213 UH, THIS IS SARAH AARONSON. 894 00:42:00,256 --> 00:42:04,086 THE BIOLOGICAL FATHER DOESN'T WANT HER. 895 00:42:04,130 --> 00:42:07,089 HER MOTHER'S DEAD. I--I GOTTA GO. 896 00:42:08,874 --> 00:42:10,223 HEY. 897 00:42:10,266 --> 00:42:11,572 HEY! 898 00:42:13,443 --> 00:42:15,968 HI. 899 00:42:16,011 --> 00:42:17,360 YEAH, IT'S OK. 900 00:42:20,625 --> 00:42:21,321 CALL SOCIAL SERVICES. 901 00:42:21,364 --> 00:42:22,583 OK. 902 00:42:22,627 --> 00:42:24,280 I'LL SET UP A SHELTER HEARING. 903 00:42:24,324 --> 00:42:25,586 RIGHT. 904 00:42:45,606 --> 00:42:46,825 I THINK THIS IS THE LAST ONE. 905 00:42:48,130 --> 00:42:49,741 SO, UH... 906 00:42:57,096 --> 00:43:00,490 YOU KNOW, UH, I-IF YOU WANT, UH... 907 00:43:00,534 --> 00:43:02,188 I--I CAN DANCE WITH YOU. 908 00:43:04,756 --> 00:43:06,105 IF YOU WANT. 909 00:43:18,726 --> 00:43:19,727 COME ON. 60658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.