All language subtitles for The.Guardian.S02E01.Testimony.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:02,785 PREVIOUSLY ON "THE GUARDIAN"... 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,700 I DO MORE THAN JUST TAKE OFF MY CLOTHES, MR. FALLIN. 3 00:00:06,484 --> 00:00:08,486 IS THERE ANYONE WHO CAN CONFIRM YOUR ACCOUNT OF THE EVENTS? 4 00:00:08,530 --> 00:00:09,531 MANDY GRESSLER. 5 00:00:09,574 --> 00:00:10,836 SURE SHE'S ALIVE? 6 00:00:10,880 --> 00:00:12,795 LAST I SAW. 7 00:00:12,838 --> 00:00:15,841 YOU PROMISED ME A CHANCE TO WORK IN A PROFITABLE LAW FIRM. 8 00:00:15,885 --> 00:00:19,628 YOU NEVER MENTIONED THAT YOU'D BE STEPPING AWAY TO A FEDERAL BENCH. 9 00:00:19,671 --> 00:00:22,065 MY INTENTION WAS THAT NICHOLAS WOULD HAVE MY CLIENTS. 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,414 THEN WE NEED NICK. 11 00:00:23,458 --> 00:00:25,851 I NEVER INCLUDED MY SON IN THIS DEAL. 12 00:00:25,895 --> 00:00:27,984 HERE'S MY CELL PHONE NUMBER. 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,942 WHEN SHE CONTACTS YOU, YOU CALL ME. 14 00:00:29,986 --> 00:00:32,249 DETECTIVE DARGER, IT'S NICK FALLIN. 15 00:00:32,293 --> 00:00:33,598 I HAVE MANDY GRESSLER IN MY APART-- 16 00:00:33,642 --> 00:00:34,599 WHAT ARE YOU DOING?! 17 00:00:41,606 --> 00:00:42,564 JUST WAIT. 18 00:00:42,607 --> 00:00:43,826 LET GO OF ME! 19 00:00:43,869 --> 00:00:45,480 MANDY, JUST CALM DOWN.LET ME GO. 20 00:00:45,523 --> 00:00:46,481 YOU BASTARD! 21 00:00:46,524 --> 00:00:47,482 PLEASE STOP IT. 22 00:00:47,525 --> 00:00:48,570 CALM-- 23 00:00:48,613 --> 00:00:49,701 LET ME GO! 24 00:00:53,792 --> 00:00:54,706 OH, MY GOD. 25 00:00:55,794 --> 00:00:58,232 911 OPERATOR. 26 00:00:58,275 --> 00:01:01,496 I--I--I NEED AN AMBULANCE TO 1980 ELSWORTH IN SHADYSIDE. 27 00:01:01,539 --> 00:01:03,541 I HAVE A WOMAN, I THINK HER HEART IS STOPPED. 28 00:01:03,585 --> 00:01:05,239 CAN YOU FEEL A PULSE? 29 00:01:05,282 --> 00:01:06,501 YEAH, I'M FEELING FOR A PULSE. 30 00:01:08,155 --> 00:01:09,460 SHE DOESN'T HAVE A PULSE. 31 00:01:09,504 --> 00:01:10,461 SOMEBODY'S ON THE WAY. 32 00:01:10,505 --> 00:01:11,549 STAY ON THE LINE. 33 00:01:11,593 --> 00:01:13,551 I'LL HELP YOU UNTIL PARAMEDICS ARRIVE. 34 00:01:13,595 --> 00:01:14,552 NICK, YOU HOME? 35 00:01:14,596 --> 00:01:15,553 Nick, whispering: Oh, God. 36 00:01:16,989 --> 00:01:17,903 NICK. 37 00:01:18,991 --> 00:01:20,254 NO. 38 00:01:20,297 --> 00:01:21,907 SON, LISTEN--YOU CAN'T BE HERE. 39 00:01:23,909 --> 00:01:25,563 WHEN YOU, UH... 40 00:01:25,607 --> 00:01:27,087 WHEN YOU GOT ARRESTED, 41 00:01:27,130 --> 00:01:28,436 THINGS WERE NOT LOOKING SO GOOD. 42 00:01:28,479 --> 00:01:31,003 IT'S TURNS OUT THE D.A. WAS GUNNING FOR YOU. 43 00:01:31,047 --> 00:01:32,440 HE WASN'T ABOUT TO PLEA BARGAIN. 44 00:01:32,483 --> 00:01:35,138 IN FACT, HE WAS LOOKING FOR 5 YEARS MINIMUM. 45 00:01:35,182 --> 00:01:37,923 SO I WENT TO CALDWELL TO MAKE A DEAL. 46 00:01:37,967 --> 00:01:39,664 HE AGREED TO TALK TO THE D.A., 47 00:01:39,708 --> 00:01:40,883 CUT IT DOWN TO A MISDEMEANOR. 48 00:01:40,926 --> 00:01:41,971 DAD, CAN WE TALK ABOUT THIS TOMORROW? 49 00:01:42,014 --> 00:01:43,799 BUT LISTEN TO ME. HERE'S THE PROBLEM. 50 00:01:43,842 --> 00:01:46,367 I JUST FOUND OUT THAT KID LICHTMAN KNEW ALL ABOUT IT. 51 00:01:46,410 --> 00:01:47,977 IF HE GIVES IT UP TO OTHER PEOPLE, 52 00:01:48,020 --> 00:01:49,152 IT COULD BE VERY BAD. 53 00:01:49,196 --> 00:01:50,501 DAD, I CAN'T TALK ABOUT THIS NOW, 54 00:01:50,545 --> 00:01:52,112 OK? I CANNOT--SON, LISTEN TO ME. 55 00:01:52,155 --> 00:01:54,940 I JUST CAME OVER HERE TO TELL YOU FIRST INSTEAD OF THEM, OK? 56 00:01:54,984 --> 00:01:56,638 AS FAR AS THEY'RE CONCERNED, THEY CAN GO TO HELL, OK? 57 00:01:56,681 --> 00:01:58,161 ALL RIGHT, I'VE HEARD IT. I'VE HEARD IT. 58 00:01:58,205 --> 00:01:59,554 JUST DON'T LET THEM PUSH YOU AROUND. 59 00:01:59,597 --> 00:02:00,903 I WON'T. YOU KNOW, Y-Y-Y-YOU HAVE TO GO. 60 00:02:00,946 --> 00:02:02,165 DON'T LET THEM DO THAT TO YOU. 61 00:02:02,209 --> 00:02:03,297 DAD, YOU JUST GOTTA GO, ALL RIGHT? 62 00:02:03,340 --> 00:02:04,994 JUST LEAVE. 63 00:02:05,037 --> 00:02:05,734 Just take care of yourself. 64 00:02:05,777 --> 00:02:07,431 JUST LEAVE. 65 00:02:30,150 --> 00:02:32,500 FRIDAY, 5:31 P.M. 66 00:02:32,543 --> 00:02:34,197 BURTON, IT'S THOMAS PAUL. 67 00:02:34,241 --> 00:02:35,677 CONGRATULATIONS AGAIN ON THE JUDGESHIP. 68 00:02:35,720 --> 00:02:37,374 WE SHOULD MEET, DISCUSS THE SWEARING IN. 69 00:02:37,418 --> 00:02:39,420 I'M FREE TOMORROW MORNING AROUND 10:00. 70 00:02:39,463 --> 00:02:40,986 CALL ME IF THAT'S GOOD FOR YOU. 71 00:02:42,162 --> 00:02:45,295 FRIDAY, 8:17 P.M. 72 00:02:45,339 --> 00:02:47,210 BURTON, IT'S COUSIN RUTH. 73 00:02:47,254 --> 00:02:49,299 WE JUST HEARD THE AMAZING NEWS. 74 00:02:49,343 --> 00:02:51,345 WE'RE ALL SO PROUD OF YOU IN MOUNT AIRE. 75 00:02:51,388 --> 00:02:52,737 CONGRATULATIONS. 76 00:02:52,781 --> 00:02:54,217 HELLO?HEY, TOM. 77 00:02:54,261 --> 00:02:56,480 FRIDAY, 9:41 P.M. 78 00:02:56,524 --> 00:02:58,656 I'M SORRY YOU WEREN'T THERE TONIGHT. 79 00:02:58,700 --> 00:03:01,093 HEY, DAD. IT'S, UH... 80 00:03:01,137 --> 00:03:01,964 IT'S NICK, UH... 81 00:03:04,749 --> 00:03:06,838 I'M LEAVING YOU THIS MESSAGE 'CAUSE, UH... 82 00:03:06,882 --> 00:03:09,232 I'M, UH... 83 00:03:09,276 --> 00:03:10,973 YOU KNOW, I--I--I... I'M SORRY. 84 00:03:11,016 --> 00:03:12,844 I'M SORRY FOR EVERYTHING, 85 00:03:12,888 --> 00:03:15,673 AND, UH, I JUST HAVEN'T, UM... 86 00:03:15,717 --> 00:03:17,632 I WANTED TO WORK WITH YOU 'CAUSE I RESPECT YOU, 87 00:03:17,675 --> 00:03:21,723 AND I WANTED TO SPEND MORE TIME WITH YOU, AND... 88 00:03:21,766 --> 00:03:25,335 AND I'M AFRAID THAT I-I-I'VE JUST DONE WHAT I USUALLY DO. 89 00:03:25,379 --> 00:03:27,642 ALL RIGHT, WELL, 10:00 SOUNDS FINE. 90 00:03:27,685 --> 00:03:30,732 OK. THANK YOU VERY MUCH. 91 00:03:30,775 --> 00:03:34,910 DAD, I--I--I JUST WANT YOU TO KNOW THAT... 92 00:03:34,953 --> 00:03:38,827 THAT I--I--I LOVE YOU, AND... 93 00:03:38,870 --> 00:03:40,524 AND I JUST WANT TO APOLOGIZE. 94 00:03:49,054 --> 00:03:50,186 HOLD IT! 95 00:03:50,230 --> 00:03:51,840 HOLD IT! 96 00:03:54,625 --> 00:03:55,670 WHAT HAPPENED? 97 00:03:55,713 --> 00:03:56,671 WHAT HAPPENED HERE? 98 00:03:56,714 --> 00:03:57,802 OVERDOSE. 99 00:03:57,846 --> 00:03:58,977 Oh, God. 100 00:03:59,021 --> 00:04:00,152 WHERE ARE THEY TAKING HIM?WHO? 101 00:04:00,196 --> 00:04:01,632 MY SON. WHAT HOSPITAL? 102 00:04:01,676 --> 00:04:02,329 IT WAS A WOMAN. 103 00:04:08,248 --> 00:04:09,901 YOU CAN'T COME IN HERE. 104 00:04:09,945 --> 00:04:11,294 MY SON'S-- THIS IS MY SON'S HOUSE. I'VE GOTTA SEE HIM. 105 00:04:11,338 --> 00:04:13,296 WHO'S YOUR SON?NICHOLAS FALLIN. 106 00:04:13,340 --> 00:04:14,515 YOUR SON WAS ARRESTED, SIR. 107 00:04:14,558 --> 00:04:16,081 THEY TOOK HIM DOWN TO COUNTY. 108 00:04:16,125 --> 00:04:21,652 ♪ WELL, THERE IS TROUBLE IN MY MIND ♪ 109 00:04:21,696 --> 00:04:23,785 ♪ THERE IS DARK 110 00:04:23,828 --> 00:04:26,527 ♪ THERE'S DARK AND THERE IS LIGHT ♪ 111 00:04:39,366 --> 00:04:40,845 ♪ THERE IS NO ORDER 112 00:04:40,889 --> 00:04:42,194 ♪ THERE IS CHAOS 113 00:04:42,238 --> 00:04:43,979 ♪ AND THERE IS CRIME 114 00:04:44,022 --> 00:04:49,332 ♪ THERE IS NO ONE HOME TONIGHT 115 00:04:49,376 --> 00:04:52,248 ♪ IN THE EMPIRE OF MY MIND ♪ 116 00:04:52,292 --> 00:04:53,380 ♪ WHEN THERE IS TROUBLE 117 00:04:53,423 --> 00:04:55,164 ♪ YOU WILL FIND 118 00:04:55,207 --> 00:04:57,862 ♪ YOU'RE ALL ALONE IN YOUR MIND... ♪ 119 00:05:10,005 --> 00:05:11,485 THERE IS NO PROBABLE CAUSE 120 00:05:11,528 --> 00:05:14,009 TO CHARGE NICHOLAS FALLIN WITH ANY CRIME. 121 00:05:14,052 --> 00:05:17,099 AMANDA GRESSLER APPEARED AT HIS HOUSE UNINVITED. 122 00:05:17,142 --> 00:05:19,623 SHE BROUGHT DRUGS ONTO THE PREMISES. 123 00:05:19,667 --> 00:05:21,277 WE DON'T CONTEST THAT HE STRUGGLED WITH HER, 124 00:05:21,321 --> 00:05:22,757 BUT THAT WAS IN SELF-DEFENSE. 125 00:05:22,800 --> 00:05:26,238 AMANDA GRESSLER'S OVERDOSE WAS CAUSED BY HER OWN COCAINE, 126 00:05:26,282 --> 00:05:29,024 NOT BY ANYTHING NICHOLAS FALLIN DID. 127 00:05:30,547 --> 00:05:33,158 THIS IS WHAT WE KNOW. 128 00:05:33,202 --> 00:05:35,944 MISS GRESSLER AND MR. FALLIN FOUGHT. 129 00:05:35,987 --> 00:05:39,382 SHE SUSTAINED INJURIES SERIOUS ENOUGH FROM THAT FIGHT 130 00:05:39,426 --> 00:05:42,385 TO BE LEFT IN A COMA ON LIFE SUPPORT. 131 00:05:42,429 --> 00:05:46,476 THERE WAS COCAINE FOUND IN MR. FALLIN'S RESIDENCE. 132 00:05:46,520 --> 00:05:50,654 THIS IS SUFFICIENT EVIDENCE TO TRY THE DEFENDANT FOR AGGRAVATED ASSAULT 133 00:05:50,698 --> 00:05:52,395 AND POSSESSION OF COCAINE. 134 00:05:52,439 --> 00:05:54,179 OK. YES. 135 00:05:54,223 --> 00:05:55,920 I FIND THAT THERE IS SUFFICIENT EVIDENCE 136 00:05:55,964 --> 00:05:58,140 AS TO ALL THE COUNTS CHARGED. 137 00:05:58,183 --> 00:06:00,011 WE WILL HOLD THE DEFENDANT TO ANSWER IN COURTROOM "F" 138 00:06:00,055 --> 00:06:02,666 AT 11:30 ON THE NINTH OF NEXT MONTH. 139 00:06:02,710 --> 00:06:04,407 WITH REGARD TO BAIL, YOUR HONOR, 140 00:06:04,451 --> 00:06:06,801 MR. FALLIN POSES NO DANGER OF FLIGHT. 141 00:06:06,844 --> 00:06:10,413 HE OWNS A HOME AND IS WELL-KNOWN IN PITTSBURGH. 142 00:06:10,457 --> 00:06:12,154 WE ASK THAT HE BE RELEASED ON HIS OWN RECOGNIZANCE. 143 00:06:12,197 --> 00:06:13,242 COUNSEL FINNERAN? 144 00:06:13,285 --> 00:06:15,287 COMMONWEALTH HAS NO OBJECTION. 145 00:06:15,331 --> 00:06:16,593 YOUR HONOR. 146 00:06:16,637 --> 00:06:17,855 OFFICER DESICA, 147 00:06:17,899 --> 00:06:18,856 DOES THE PROBATION DEPARTMENT 148 00:06:18,900 --> 00:06:19,683 HAVE AN INTEREST IN THIS CASE? 149 00:06:19,727 --> 00:06:20,945 YES, YOUR HONOR. 150 00:06:20,989 --> 00:06:22,207 MR. FALLIN IS IN OUR CUSTODY 151 00:06:22,251 --> 00:06:24,340 DUE TO A PRIOR DRUG CONVICTION. 152 00:06:24,384 --> 00:06:26,429 JUDGE HANDLEY HAS REQUESTED THAT WE HOLD HIM 153 00:06:26,473 --> 00:06:28,126 PENDING A REVOCATION HEARING. 154 00:06:28,170 --> 00:06:29,911 YOUR HONOR, THERE IS ABSOLUTELY NO REASON 155 00:06:29,954 --> 00:06:31,391 TO KEEP MR. FALLIN IN JAIL. 156 00:06:31,434 --> 00:06:33,305 JUDGE HANDLEY'S DECISION IS REASON ENOUGH. 157 00:06:38,180 --> 00:06:41,009 THE COURT HAS THE AUTHORITY TO HOLD YOU IN CUSTODY. 158 00:06:41,052 --> 00:06:42,010 L-L-L-LET ME GET INTO IT, NICK. 159 00:06:44,839 --> 00:06:46,057 THEY GOT HIM IN JAIL, DAVID. 160 00:06:46,101 --> 00:06:47,581 WELL, THEY HAVE THAT RIGHT. 161 00:06:47,624 --> 00:06:49,713 THEY BELIEVE THAT HE VIOLATED THE TERMS OF HIS PROBATION. 162 00:06:49,757 --> 00:06:51,498 AND WHAT IF HE DID? 163 00:06:51,541 --> 00:06:53,500 WELL, THE JUDGE CAN ENFORCE NICK'S ORIGINAL SENTENCE FROM LAST YEAR. 164 00:06:53,543 --> 00:06:55,458 HE'LL START SERVING TIME BEFORE THE CRIMINAL TRIAL. 165 00:06:55,502 --> 00:06:56,372 WHAT-- WHAT DO WE DO NOW? 166 00:06:57,634 --> 00:06:58,679 TALK TO FINNERAN. 167 00:06:58,722 --> 00:07:00,028 I THINK WE SHOULD TRY TO MAKE A DEAL. 168 00:07:00,071 --> 00:07:01,246 OH--I'M GONNA BE AT THAT MEETING. 169 00:07:01,290 --> 00:07:02,247 NO, BURTON. HE WON'T NEGOTIATE 170 00:07:02,291 --> 00:07:03,248 WITH YOU SITTING IN THE ROOM. 171 00:07:03,292 --> 00:07:04,424 I'M GONNA BE AT THAT MEETING. 172 00:07:06,251 --> 00:07:07,383 HEY, TOM. 173 00:07:07,427 --> 00:07:08,384 BURTON, GOOD TO SEE YOU. HOW ARE YOU? 174 00:07:10,517 --> 00:07:12,257 HOW'S NICK? 175 00:07:12,301 --> 00:07:13,607 WELL, HE'S, UH... 176 00:07:13,650 --> 00:07:16,174 HE'S GOT SOME PROBLEMS, TOM... 177 00:07:16,218 --> 00:07:18,263 AND SOME ARE SERIOUS PROBLEMS. 178 00:07:18,307 --> 00:07:19,439 I'M VERY SORRY TO HEAR THAT. 179 00:07:19,482 --> 00:07:21,702 YEAH, WELL... 180 00:07:21,745 --> 00:07:24,008 TOM, I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT THIS, UH, SWEARING IN 181 00:07:24,052 --> 00:07:25,619 AND THE ROBING AND SO ON. 182 00:07:25,662 --> 00:07:27,142 I, UM... 183 00:07:27,185 --> 00:07:28,317 I WOULD REALLY APPRECIATE IT 184 00:07:28,360 --> 00:07:29,753 IF WE COULD PUT THAT ON HOLD 185 00:07:29,797 --> 00:07:31,929 UNTIL AFTER I DEAL WITH NICHOLAS. 186 00:07:31,973 --> 00:07:33,453 BURTON, YOU WANT TO DO THIS 187 00:07:33,496 --> 00:07:36,543 AS SOON AS THE SENATOR AND THE CHIEF JUDGE ARE AVAILABLE. 188 00:07:36,586 --> 00:07:39,459 I GOT THEM TO AGREE TO A DATE AT THE END OF THE MONTH. 189 00:07:39,502 --> 00:07:43,332 I--I UNDERSTAND THAT, BUT I WOULD REALLY LIKE HIM AT THE SWEARING IN. 190 00:07:43,375 --> 00:07:47,205 HE'S MY--MY ONLY FAMILY, AND I JUST, UH... 191 00:07:47,249 --> 00:07:49,556 WELL, I WANT NICK TO PUT THE ROBE ON ME. 192 00:07:49,599 --> 00:07:52,602 I'M SURE YOU CAN FIND SOMEONE ELSE TO DO THAT. 193 00:07:52,646 --> 00:07:55,039 WELL...IT'S THE TRADITION, THOMAS. 194 00:07:55,083 --> 00:07:56,084 YOU KNOW THAT, AND I KNOW THAT. 195 00:07:56,127 --> 00:07:57,825 IT'S A FAMILY THING, SO... 196 00:07:57,868 --> 00:08:00,088 I, UH... 197 00:08:00,131 --> 00:08:02,786 I JUST--I JUST WANT MY SON THERE. 198 00:08:02,830 --> 00:08:04,179 IF HE'S NOT AVAILABLE? 199 00:08:04,222 --> 00:08:08,444 WE'LL CROSS THAT BRIDGE WHEN WE COME TO IT. 200 00:08:08,488 --> 00:08:10,141 BURTON... 201 00:08:10,185 --> 00:08:12,317 THE POLITICAL CLIMATE CAN CHANGE SWIFTLY. 202 00:08:12,361 --> 00:08:16,539 ASCENDING TO THE BENCH SHOULD BE YOUR PRIORITY RIGHT NOW. 203 00:08:16,583 --> 00:08:19,847 WELL, THIS HAS NOTHING TO DO WITH POLITICS, TOM. 204 00:08:23,111 --> 00:08:24,591 I'LL LET THE SENATOR KNOW. 205 00:08:24,634 --> 00:08:25,679 WILL YOU? 206 00:08:25,722 --> 00:08:26,810 YES. APPRECIATE IT. 207 00:08:26,854 --> 00:08:27,550 THANK YOU VERY MUCH. 208 00:08:27,594 --> 00:08:28,812 HOW'S MARY? 209 00:08:28,856 --> 00:08:29,813 VERY GOOD. THANK YOU. 210 00:08:29,857 --> 00:08:30,553 WILL YOU BE SURE AND SAY HI FOR ME? 211 00:08:30,597 --> 00:08:31,815 ABSOLUTELY. 212 00:08:31,859 --> 00:08:32,555 OK. THANK YOU VERY MUCH. 213 00:08:32,599 --> 00:08:33,687 TAKE CARE. 214 00:08:39,780 --> 00:08:43,000 I THINK YOUR EXPERIENCE WILL MAKE YOU HIGHLY DESIRABLE 215 00:08:43,044 --> 00:08:44,785 AS AN IMMIGRATION ATTORNEY, 216 00:08:44,828 --> 00:08:46,351 MAYBE EVEN AS A PARENT ADVOCATE. 217 00:08:46,395 --> 00:08:48,179 THANK YOU. 218 00:08:48,223 --> 00:08:51,879 UNFORTUNATELY, AT THIS TIME, WE DON'T HAVE POSITIONS AVAILABLE 219 00:08:51,922 --> 00:08:53,576 FOR SOMEONE WITH YOUR EXPERIENCE. 220 00:08:53,620 --> 00:08:55,752 I'M READY TO WORK IN AN OFFICE LIKE THIS. 221 00:08:55,796 --> 00:08:57,580 I HAVE MORE COURTROOM EXPERIENCE THAN MOST OF THE GUYS 222 00:08:57,624 --> 00:08:59,147 WHO HAVE BEEN HERE FOR 10 YEARS. 223 00:08:59,190 --> 00:09:02,193 WELL, I'M SURE YOU'RE A TERRIFIC ATTORNEY, MR. MOONEY. 224 00:09:02,237 --> 00:09:03,847 LET'S JUST KEEP TALKING, OK? 225 00:09:05,370 --> 00:09:07,111 BELIEVE ME, I WOULDN'T HAVE HAD YOU IN 226 00:09:07,155 --> 00:09:08,591 IF I HADN'T HEARD SUCH GOOD THINGS. 227 00:09:08,635 --> 00:09:11,463 I COULD START AT THE BOTTOM. 228 00:09:11,507 --> 00:09:12,639 FIRST YEAR ASSOCIATE. 229 00:09:12,682 --> 00:09:14,597 LET ME THINK ABOUT IT. 230 00:09:17,208 --> 00:09:19,384 YOUR 3:00 IS HERE. MR. STRAKA. 231 00:09:19,428 --> 00:09:20,951 THANK YOU. 232 00:09:20,995 --> 00:09:21,735 THANK YOU FOR YOUR TIME. 233 00:09:26,914 --> 00:09:28,219 GOOD TO SEE YOU, JAKE. 234 00:09:36,619 --> 00:09:39,317 IT'S GONNA BE DRUG DELIVERY RESULTING IN DEATH. 235 00:09:39,361 --> 00:09:40,884 THIRD DEGREE MURDER. 236 00:09:40,928 --> 00:09:41,972 SHE'S NOT DEAD. 237 00:09:42,016 --> 00:09:43,234 SHE'LL DIE. 238 00:09:43,278 --> 00:09:45,497 MANDATORY MINIMUM IS 5 YEARS. 239 00:09:45,541 --> 00:09:46,498 MINIMUM. 240 00:09:46,542 --> 00:09:48,065 WHAT ARE YOU OFFERING? 241 00:09:48,109 --> 00:09:49,893 HE PLEADS GUILTY TO POSSESSION AND ASSAULT. 242 00:09:49,937 --> 00:09:51,199 HE GETS 3 YEARS. 243 00:09:51,242 --> 00:09:52,374 HE COULD BE OUT IN 2. 244 00:09:52,417 --> 00:09:53,375 NO. 245 00:09:53,418 --> 00:09:54,463 NO FELONY CHARGES. 246 00:09:54,506 --> 00:09:56,204 HE TAKES THE FELONY CHARGE, 247 00:09:56,247 --> 00:09:59,294 HE SERVES THE FULL TERM OF HIS LAST CONVICTION. 248 00:09:59,337 --> 00:10:01,601 POSSESSION AND ASSAULT. 3 YEARS. 249 00:10:01,644 --> 00:10:03,559 MISDEMEANOR POSSESSION ONLY. 250 00:10:03,603 --> 00:10:04,865 18 MONTHS... 251 00:10:04,908 --> 00:10:07,389 AND NO AMENDING THE CHARGES IF THE GIRL DIES. 252 00:10:07,432 --> 00:10:08,912 UH, UH, NO. 253 00:10:08,956 --> 00:10:10,261 LOOK. 254 00:10:10,305 --> 00:10:12,437 THERE'S LOTS OF WAYS FOR MANDY GRESSLER 255 00:10:12,481 --> 00:10:13,830 TO GET HER HANDS ON DOPE 256 00:10:13,874 --> 00:10:15,266 WITHOUT GOING THROUGH MY SON. 257 00:10:15,310 --> 00:10:17,529 NOW SHE DOESN'T EXACTLY MAKE THE BEST VICTIM 258 00:10:17,573 --> 00:10:18,879 FOR YOU TO PIN YOUR HOPES ON, 259 00:10:18,922 --> 00:10:20,532 ESPECIALLY IN FRONT OF A JURY. 260 00:10:22,622 --> 00:10:24,275 TWO YEARS. FELONY POSSESSION. 261 00:10:24,319 --> 00:10:27,844 I DROP EVERYTHING REGARDING THE GIRL AND THE DRUG DELIVERY. 262 00:10:27,888 --> 00:10:30,064 NO FELONY CHARGES. 263 00:10:30,107 --> 00:10:31,282 THIS IS THE OFFER. TAKE IT OR LEAVE IT. 264 00:10:33,894 --> 00:10:35,112 NO. 265 00:10:35,156 --> 00:10:36,113 IT'S A GOOD DEAL, NICK. 266 00:10:36,157 --> 00:10:37,201 YOU COULD BE OUT IN 14 MONTHS. 267 00:10:37,245 --> 00:10:38,289 NO. 268 00:10:38,333 --> 00:10:40,074 I PASSED MY DRUG TEST. 269 00:10:40,117 --> 00:10:41,162 I HAVE DONE NOTHING WRONG. 270 00:10:41,205 --> 00:10:42,990 IF THE GIRL DIES BEFORE WE MAKE A DEAL, 271 00:10:43,033 --> 00:10:44,339 THIS WILL GO TO TRIAL, AND YOU COULD GET 5 YEARS. 272 00:10:44,382 --> 00:10:47,951 STOP THIS THING BEFORE IT GETS TO TRIAL. 273 00:10:47,995 --> 00:10:50,519 WHEN--WHEN--WHEN IS THE PROBATION REVOCATION HEARING? 274 00:10:50,562 --> 00:10:52,086 I'LL FIND OUT. WHY? 275 00:10:52,129 --> 00:10:53,348 USE IT. 276 00:10:53,391 --> 00:10:54,741 IF THEY CAN'T GET ME THERE, 277 00:10:54,784 --> 00:10:56,133 THEY HAVE VERY LITTLE CHANCE OF GETTING ME AT TRIAL. 278 00:10:56,177 --> 00:10:57,526 IT'S A RISK. 279 00:10:57,569 --> 00:10:58,701 IT'S A RISK, BUT I CAN ACCOUNT FOR ALMOST 280 00:10:58,745 --> 00:10:59,833 EVERY MINUTE OF TIME 281 00:10:59,876 --> 00:11:01,138 BEFORE MANDY GRESSLER CAME TO MY HOUSE. 282 00:11:01,182 --> 00:11:03,532 EXCEPT THE MOMENTS JUST BEFORE HER HEART STOPPED. 283 00:11:03,575 --> 00:11:05,099 SHE WAS HIGH BEFORE SHE GOT TO MY HOUSE. 284 00:11:05,142 --> 00:11:06,404 NOW IF YOU COULD PROVE THAT, 285 00:11:06,448 --> 00:11:08,450 YOU WILL CLEAR ME OF BOTH CHARGES. 286 00:11:08,493 --> 00:11:10,495 HEY--CAN I--CAN I JUST HAVE A MINUTE 287 00:11:10,539 --> 00:11:12,280 TALKING WITH MY FATHER ALONE PLEASE? 288 00:11:13,847 --> 00:11:15,457 SURE. 289 00:11:21,768 --> 00:11:22,769 YOU SHOULD STAY AWAY FROM THIS. 290 00:11:22,812 --> 00:11:25,815 NICHOLAS. 291 00:11:25,859 --> 00:11:27,687 IT DOESN'T LOOK GOOD FOR YOU. 292 00:11:27,730 --> 00:11:29,471 I--I--I CAN TAKE CARE OF IT MYSELF. 293 00:11:29,514 --> 00:11:33,518 SON, BELDON IS ABOUT AS GOOD AS IT GETS AROUND HERE. 294 00:11:33,562 --> 00:11:35,825 HE WAS ON THE TEAM THAT GOT YOU THROUGH LAST-- 295 00:11:35,869 --> 00:11:37,348 NO, YOU GOT ME THROUGH THIS LAST TIME. 296 00:11:37,392 --> 00:11:39,220 WELL, ALL THE MORE REASON TO TAKE THE DEAL, BELIEVE ME. 297 00:11:41,135 --> 00:11:43,398 I DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 298 00:11:51,536 --> 00:11:52,407 ALL RIGHT. 299 00:11:55,062 --> 00:11:55,889 OK, I'LL, UH... 300 00:11:57,760 --> 00:12:01,590 I'LL BRING YOUR SUIT, TIE, AND, UH... 301 00:12:01,633 --> 00:12:03,287 SHOES. 302 00:12:03,331 --> 00:12:04,332 YEAH. 303 00:12:23,699 --> 00:12:26,441 AMANDA GRESSLER. HER HEART STOPPED DUE TO AN OVERDOSE. 304 00:12:26,484 --> 00:12:30,532 THE EMTs DIDN'T ARRIVE IN TIME TO PREVENT BRAIN DAMAGE. 305 00:12:30,575 --> 00:12:31,925 WELL, YOU THINK SHE'LL MAKE IT? 306 00:12:31,968 --> 00:12:34,797 SHE'S ON A RESPIRATOR. SHE'S NOT GOING TO WAKE UP. 307 00:12:34,841 --> 00:12:35,537 THAT'S HER ROOM. 308 00:12:58,560 --> 00:13:01,650 RACHEL, UM... 309 00:13:01,693 --> 00:13:04,218 HOW LONG CAN YOU KEEP HER ALIVE? 310 00:13:04,261 --> 00:13:05,610 SOMETIMES THEY GO FOR YEARS. 311 00:13:05,654 --> 00:13:06,611 SOMETIMES THEY GO IMMEDIATELY. 312 00:13:08,265 --> 00:13:11,225 THANK YOU VERY MUCH. 313 00:13:11,268 --> 00:13:12,182 ALWAYS GOOD TO SEE YOU. 314 00:13:40,471 --> 00:13:41,733 ♪ SON OF A GUN 315 00:13:41,777 --> 00:13:44,040 ♪ WE'LL HAVE GOOD FUN 316 00:13:44,084 --> 00:13:47,130 ♪ ON THE BAYOU 317 00:13:47,174 --> 00:13:48,131 DON'T DO THAT. 318 00:13:48,175 --> 00:13:49,132 WHAT? 319 00:13:49,176 --> 00:13:50,220 HITCHHIKE. 320 00:13:50,264 --> 00:13:51,787 WHY? 321 00:13:51,831 --> 00:13:53,789 'CAUSE. GETTING IN A CAR WITH A STRANGER IS NOT-- 322 00:13:53,833 --> 00:13:54,834 DO YOU WANT TO GIVE ME A RIDE? 323 00:13:57,532 --> 00:13:59,969 THIS IS WHAT I'M TALKING ABOUT. 324 00:14:00,013 --> 00:14:02,624 NOW YOU'RE IN A CAR WITH A STRANGER. 325 00:14:02,667 --> 00:14:03,625 YOU GONNA DO SOMETHING BAD TO ME? 326 00:14:03,668 --> 00:14:05,757 NO. 327 00:14:05,801 --> 00:14:08,064 WHAT THE HELL ARE YOU LISTENING TO? 328 00:14:08,108 --> 00:14:09,370 HEY, LEAVE THAT ALONE. 329 00:14:09,413 --> 00:14:11,241 THAT HAPPENS TO BE A CLASSIC. 330 00:14:11,285 --> 00:14:13,374 ♪ THE PLACE IS BUZZIN' 331 00:14:13,417 --> 00:14:14,854 I SAW YOU... 332 00:14:14,897 --> 00:14:16,725 LOOKING IN MANDY'S ROOM. 333 00:14:16,768 --> 00:14:19,075 YEAH, WELL... 334 00:14:19,119 --> 00:14:20,424 YOU A FRIEND OF HERS? 335 00:14:20,468 --> 00:14:22,731 NO. NO, ACTUALLY, I NEVER MET HER. 336 00:14:22,774 --> 00:14:24,559 SHE DATES GUYS LIKE YOU. 337 00:14:24,602 --> 00:14:26,909 WELL, I-- I DIDN'T KNOW HER. 338 00:14:26,953 --> 00:14:27,910 YOU'RE HER DAUGHTER, HUH? 339 00:14:30,086 --> 00:14:32,306 WHERE'S YOUR DAD? 340 00:14:32,349 --> 00:14:34,047 I DON'T HAVE ONE. 341 00:14:34,090 --> 00:14:35,918 YOU HAVE ANY OTHER FAMILY? 342 00:14:35,962 --> 00:14:37,267 CAN YOU TAKE ME UP TO DORMONT? 343 00:14:37,311 --> 00:14:39,356 DORMONT. IS THAT WHERE YOU LIVE? 344 00:14:39,400 --> 00:14:42,403 ♪ I'M GONNA SEE MY MACHEZ AMIO ♪ 345 00:14:44,100 --> 00:14:46,581 ♪ PICK GUITAR, FILL FRUIT JAR ♪ 346 00:14:46,624 --> 00:14:49,497 ♪ AND BE GAY-OH 347 00:14:49,540 --> 00:14:50,715 ♪ SON OF A GUN 348 00:14:50,759 --> 00:14:53,675 ♪ WE'LL HAVE BIG FUN ON THE BAYOU ♪ 349 00:14:59,724 --> 00:15:02,162 SO THIS IS WHERE YOU LIVE, HUH? 350 00:15:02,205 --> 00:15:04,425 YEAH, IT'S MY UNCLE'S HOUSE. 351 00:15:04,468 --> 00:15:05,861 HOW LONG HAVE YOU LIVED HERE? 352 00:15:05,905 --> 00:15:08,908 COUPLE MONTHS, OFF AND ON. 353 00:15:08,951 --> 00:15:11,911 YOU THINK YOU COULD GO IN AND ASK HIM TO COME OUT 354 00:15:11,954 --> 00:15:14,043 AND TALK TO ME FOR A MINUTE? 355 00:15:14,087 --> 00:15:15,610 HE WON'T BE HOME FOR A FEW HOURS. 356 00:15:15,653 --> 00:15:18,439 WHO--WHO'S LOOKING OUT FOR YOU? 357 00:15:18,482 --> 00:15:20,180 MY UNCLE PHIL. 358 00:15:20,223 --> 00:15:21,442 HE'LL BE BACK IN, LIKE, AN HOUR. 359 00:15:21,485 --> 00:15:22,878 OH. 360 00:15:26,534 --> 00:15:27,317 CAN I HAVE 20 BUCKS? 361 00:15:27,361 --> 00:15:29,145 $20? 362 00:15:32,670 --> 00:15:33,889 WHAT'S YOUR NAME? 363 00:15:33,933 --> 00:15:34,977 SHANNON. 364 00:15:35,021 --> 00:15:36,587 SHANNON. 365 00:15:36,631 --> 00:15:38,894 WELL, I'M, UH... 366 00:15:38,938 --> 00:15:39,895 I'M BURTON. 367 00:15:39,939 --> 00:15:40,896 THANKS. 368 00:15:40,940 --> 00:15:41,853 YEAH. 369 00:15:43,899 --> 00:15:45,727 LISTEN, I'M, UM... 370 00:15:45,770 --> 00:15:47,033 I'M SORRY ABOUT YOUR MOM. 371 00:15:47,076 --> 00:15:49,992 MANDY? 372 00:15:50,036 --> 00:15:52,038 WE ALL KNEW IT WAS GONNA HAPPEN ONE OF THESE DAYS. 373 00:16:18,238 --> 00:16:19,152 HEY, YOU. 374 00:16:21,067 --> 00:16:22,024 SO HOW YOU DOING? 375 00:16:22,068 --> 00:16:23,069 I'M OK. 376 00:16:23,112 --> 00:16:25,027 I SLEPT A LITTLE BETTER LAST NIGHT. 377 00:16:25,071 --> 00:16:26,376 WELL, GOOD, GOOD. 378 00:16:28,161 --> 00:16:29,989 DID YOU TELL FINNERAN I DIDN'T WANT TO TAKE THE DEAL? 379 00:16:30,032 --> 00:16:31,425 YES. GOOD. 380 00:16:31,468 --> 00:16:32,948 WHEN'S THE PROBATION HEARING? 381 00:16:32,992 --> 00:16:34,602 THURSDAY MORNING, 10:30. 382 00:16:34,645 --> 00:16:36,125 OK. 383 00:16:36,169 --> 00:16:37,083 SO WITH THE PROBATION HEARING, 384 00:16:37,126 --> 00:16:38,780 WE'RE DEALING WITH THE DRUGS 385 00:16:38,823 --> 00:16:40,651 AND THE ASSOCIATING WITH A KNOWN FELON CHARGES, CORRECT? 386 00:16:40,695 --> 00:16:41,913 CORRECT. 387 00:16:41,957 --> 00:16:43,524 SO THE KEY TO THIS WHOLE THING 388 00:16:43,567 --> 00:16:45,352 IS DEMONSTRATING THAT THE DRUGS WERE NOT MINE, 389 00:16:45,395 --> 00:16:48,224 AND PROVING TO THE COURT THAT I DID NOT EVER HAVE 390 00:16:48,268 --> 00:16:49,747 A PERSONAL RELATIONSHIP WITH MANDY GRESSLER. 391 00:16:49,791 --> 00:16:50,748 RIGHT. 392 00:16:50,792 --> 00:16:52,141 AND IF WE CAN DO THAT, 393 00:16:52,185 --> 00:16:53,664 THEN WE HAVE A VERY GOOD CHANCE 394 00:16:53,708 --> 00:16:56,493 OF ELIMINATING CRIMINAL CHARGES. 395 00:16:56,537 --> 00:16:58,060 HOW DO YOU SEE THAT? 396 00:16:58,104 --> 00:17:00,106 NO DRUGS, NO DRUG DELIVERY CHARGE. 397 00:17:09,854 --> 00:17:11,073 WHAT DOES DARGER'S STATEMENT SAY? 398 00:17:11,117 --> 00:17:12,118 DARGER? 399 00:17:13,815 --> 00:17:14,903 DETECTIVE DARGER. 400 00:17:14,946 --> 00:17:16,470 I WAS ON THE PHONE WITH HIM 401 00:17:16,513 --> 00:17:19,734 AT THE MOMENT THAT MANDY GRESSLER ATTACKED ME IN MY HOUSE. 402 00:17:19,777 --> 00:17:21,127 YEAH, I TALKED TO HIM. 403 00:17:21,170 --> 00:17:23,085 I CAN TELL WHAT TIME HE CALLED, 404 00:17:23,129 --> 00:17:24,347 AND I DID HEAR SOMETHING, 405 00:17:24,391 --> 00:17:26,393 BUT I CAN'T BE SURE WHAT IT WAS. 406 00:17:26,436 --> 00:17:27,698 HE SAYS HE SPOKE TO YOU SEVERAL TIMES. 407 00:17:27,742 --> 00:17:30,266 HE DID, BUT I DON'T HAVE A MAGIC PHONE. 408 00:17:30,310 --> 00:17:31,615 I CAN'T SEE THROUGH THE LINE. 409 00:17:31,659 --> 00:17:33,443 CAN WE GET A STATEMENT FROM YOU? 410 00:17:36,490 --> 00:17:37,491 SURE. 411 00:17:37,534 --> 00:17:39,362 I CAN TELL YOU WHEN I SPOKE TO HIM, 412 00:17:39,406 --> 00:17:41,973 WHAT WAS SAID, AND HOW LONG THE CALL LASTED, 413 00:17:42,017 --> 00:17:43,540 BUT I WON'T SPECULATE. 414 00:17:43,584 --> 00:17:45,586 THANKS A LOT. WE'LL BE IN TOUCH. 415 00:17:45,629 --> 00:17:47,849 DAVID, GO AHEAD. I'LL CATCH UP WITH YOU. 416 00:17:47,892 --> 00:17:49,459 DETECTIVE, LET ME ASK YOU THIS. 417 00:17:49,503 --> 00:17:51,722 HOW LONG HAD YOU BEEN LOOKING FOR MANDY GRESSLER? 418 00:17:51,766 --> 00:17:53,637 LITTLE OVER A MONTH. 419 00:17:53,681 --> 00:17:55,074 WHAT DO YOU KNOW ABOUT HER? 420 00:17:55,117 --> 00:17:57,032 STRIPPER, DRUG PROBLEM, 421 00:17:57,076 --> 00:17:58,729 SPENT A FEW MONTHS IN JAIL. 422 00:17:58,773 --> 00:18:00,296 GOOD AT GETTING MEN TO DO WHAT SHE WANTED. 423 00:18:00,340 --> 00:18:01,689 DO YOU KNOW WHO SHE WAS CLOSE TO? 424 00:18:01,732 --> 00:18:04,344 I CHECKED AROUND. NOT MANY PEOPLE. 425 00:18:04,387 --> 00:18:06,259 HOW ABOUT HER FAMILY? 426 00:18:06,302 --> 00:18:08,913 SHE HAD A DAUGHTER THAT LIVED WITH HER AND A MOTHER. 427 00:18:08,957 --> 00:18:10,045 A MOTHER? YEAH. 428 00:18:10,089 --> 00:18:11,046 YOU KNOW HER TELEPHONE NUMBER? 429 00:18:11,090 --> 00:18:12,526 YOU CAN LOOK IT UP. 430 00:18:12,569 --> 00:18:14,180 NAME'S MARY GRESSLER. SHE'S OUT IN BRADDOCK. 431 00:18:14,223 --> 00:18:15,572 NOW YOU'LL HAVE TO EXCUSE ME. 432 00:18:15,616 --> 00:18:17,052 I GOT A STABBING IN EAST LIBERTY. 433 00:18:17,096 --> 00:18:18,140 I UNDERSTAND. THANKS. 434 00:18:40,902 --> 00:18:41,859 HEY, SHANNON. 435 00:18:41,903 --> 00:18:42,991 HEY. 436 00:18:43,034 --> 00:18:44,558 HOW ARE YOU DOING? 437 00:18:44,601 --> 00:18:45,515 OK. 438 00:18:47,256 --> 00:18:48,953 IS YOUR UNCLE BACK YET? 439 00:18:48,997 --> 00:18:49,911 NO. 440 00:18:51,782 --> 00:18:52,914 SHOULDN'T YOU BE IN SCHOOL? 441 00:18:52,957 --> 00:18:55,003 THEY'RE NOT HAVING IT TODAY. 442 00:18:55,046 --> 00:18:56,135 OH. 443 00:18:56,178 --> 00:18:57,875 WELL, LET ME ASK YOU THIS. 444 00:18:57,919 --> 00:18:58,615 DO YOU LIKE HAMBURGERS? 445 00:18:58,659 --> 00:18:59,921 YEAH. 446 00:18:59,964 --> 00:19:02,706 ARE YOU HUNGRY? 447 00:19:02,750 --> 00:19:03,751 YEAH. 448 00:19:03,794 --> 00:19:04,708 ONE SECOND. 449 00:19:06,406 --> 00:19:08,538 I'M INTO MUSIC. A LOT INTO MUSIC. 450 00:19:08,582 --> 00:19:09,539 YEAH. 451 00:19:09,583 --> 00:19:12,238 BUT NOT TEENAGER STUFF. 452 00:19:12,281 --> 00:19:14,849 PINK. I THINK PINK IS MY FAVORITE. 453 00:19:14,892 --> 00:19:15,850 PINK? 454 00:19:15,893 --> 00:19:17,199 SHE'S A SINGER. 455 00:19:17,243 --> 00:19:18,200 MMM. 456 00:19:18,244 --> 00:19:19,201 GOOD SONGS. 457 00:19:19,245 --> 00:19:20,202 NOT TECHNO. 458 00:19:20,246 --> 00:19:22,291 I DON'T LIKE TECHNO. 459 00:19:22,335 --> 00:19:23,597 I DON'T, EITHER. 460 00:19:23,640 --> 00:19:25,729 MANDY IS ALL INTO THAT KIND OF THING THOUGH. 461 00:19:25,773 --> 00:19:27,731 YEAH. 462 00:19:27,775 --> 00:19:30,125 SO, LIKE, I'VE SEEN SOME SHOWS AND STUFF, 463 00:19:30,169 --> 00:19:33,389 AND A TALK SHOW... 464 00:19:33,433 --> 00:19:34,912 THERE WAS A PERSON WHO WAS BRAIN DEAD... 465 00:19:36,305 --> 00:19:37,959 AND THEY KEPT TALKING ABOUT 466 00:19:38,002 --> 00:19:39,874 WHETHER THEY SHOULD JUST LET THE PERSON DIE 467 00:19:39,917 --> 00:19:42,268 OR THEY SHOULD WAIT, YOU KNOW? 468 00:19:42,311 --> 00:19:44,835 AND THIS ONE FAMILY, THE MOTHER OF THIS GIRL, 469 00:19:44,879 --> 00:19:46,881 SHE KEPT SAYING HOW HER DAUGHTER COULD HEAR HER 470 00:19:46,924 --> 00:19:48,404 WHEN SHE SPOKE TO HER, 471 00:19:48,448 --> 00:19:50,885 AND THAT SHE'S PROBABLY HAVING DREAMS AND STUFF LIKE THAT. 472 00:19:50,928 --> 00:19:52,974 SO THAT'S WHY THEY DIDN'T TURN OFF THE MACHINES. 473 00:19:53,017 --> 00:19:53,931 YEAH. 474 00:19:55,281 --> 00:19:56,195 ANYWAY. 475 00:19:58,545 --> 00:20:00,329 IS SOMEONE GONNA ASK ME WHAT TO DO WITH MANDY? 476 00:20:02,375 --> 00:20:04,377 I DON'T THINK SO. 477 00:20:04,420 --> 00:20:06,292 WHY NOT? 478 00:20:06,335 --> 00:20:08,598 WELL, BECAUSE, UH... 479 00:20:08,642 --> 00:20:10,470 WELL, IN THE FIRST PLACE, HOW OLD ARE YOU? 480 00:20:10,513 --> 00:20:12,123 ALMOST 12. 481 00:20:12,167 --> 00:20:13,560 BECAUSE YOU'RE 11. 482 00:20:17,303 --> 00:20:18,260 YOU A COP OR SOMETHING? 483 00:20:18,304 --> 00:20:20,349 MM-MM. 484 00:20:20,393 --> 00:20:22,656 WHY ARE YOU COMING AROUND? 485 00:20:22,699 --> 00:20:23,918 YOUR MOTHER, 486 00:20:23,961 --> 00:20:25,354 ON THE NIGHT OF THE ACCIDENT, 487 00:20:25,398 --> 00:20:28,227 MY SON WAS WITH YOUR MOM, 488 00:20:28,270 --> 00:20:30,403 AND BECAUSE OF WHAT HAPPENED, 489 00:20:30,446 --> 00:20:32,405 HE'S IN TROUBLE NOW. 490 00:20:32,448 --> 00:20:33,362 THIS IS MY SON. 491 00:20:36,060 --> 00:20:39,107 DID YOU EVER SEE MY SON WITH--WITH YOUR MOM? 492 00:20:39,150 --> 00:20:41,327 NO. 493 00:20:41,370 --> 00:20:44,460 WELL, WHEN SHE WENT TO THE HOSPITAL THAT NIGHT, 494 00:20:44,504 --> 00:20:46,636 EARLIER THAT DAY, WERE YOU WITH HER? 495 00:20:46,680 --> 00:20:47,898 YEAH. 496 00:20:47,942 --> 00:20:48,899 I MEAN, ALL DAY? 497 00:20:48,943 --> 00:20:50,814 YEAH. 498 00:20:50,858 --> 00:20:52,773 MY SON SAID SHE WAS, UM... 499 00:20:52,816 --> 00:20:55,863 WHEN SHE CAME OVER TO HIS HOUSE THAT, UM... 500 00:20:55,906 --> 00:20:57,560 SHE HAD BEEN DOING SOME... 501 00:20:59,693 --> 00:21:00,650 PARTYING. 502 00:21:00,694 --> 00:21:01,999 YEAH. 503 00:21:02,043 --> 00:21:03,871 YEAH. 504 00:21:03,914 --> 00:21:05,786 YEAH. 505 00:21:05,829 --> 00:21:06,743 IS THAT TRUE? 506 00:21:06,787 --> 00:21:08,615 YEAH. 507 00:21:08,658 --> 00:21:09,572 HMM. 508 00:21:13,837 --> 00:21:16,710 IF MY MOM'S JUST SLEEPING, YOU KNOW, AND DREAMING, 509 00:21:16,753 --> 00:21:18,102 AND SHE CAN HEAR ME... 510 00:21:20,017 --> 00:21:22,803 I DON'T THINK I'D EVER WANT TO TURN OFF THE MACHINES. 511 00:21:22,846 --> 00:21:23,586 IF SHE WAS. 512 00:21:25,762 --> 00:21:27,242 HOW ABOUT YOU? 513 00:21:27,286 --> 00:21:30,158 I'M SORRY. WHAT? 514 00:21:30,201 --> 00:21:31,899 IF IT WAS YOUR SON. 515 00:21:31,942 --> 00:21:33,248 OH. 516 00:21:33,292 --> 00:21:34,771 WOULD YOU WANT TO, LIKE... 517 00:21:34,815 --> 00:21:37,513 TURN OFF THE MACHINES OR NOT? 518 00:21:37,557 --> 00:21:41,387 OH. 519 00:21:41,430 --> 00:21:43,519 LISTEN, WE--WE BETTER GET GOING, OK? 520 00:21:43,563 --> 00:21:45,913 UH, MA'AM, COULD WE HAVE A CHECK HERE PLEASE? 521 00:21:53,312 --> 00:21:55,575 I--I BROUGHT YOU A COUPLE BOOKS, UM... 522 00:21:55,618 --> 00:21:56,837 E-ELMORE LEONARD. 523 00:21:56,880 --> 00:21:58,665 I--I KNOW HE WRITES ABOUT CONVICTS AND STUFF, 524 00:21:58,708 --> 00:22:01,058 BUT THE BOOK STORE GUY SAID THEY WERE PRETTY GOOD. 525 00:22:01,102 --> 00:22:03,844 GREAT. THANK YOU. 526 00:22:03,887 --> 00:22:06,020 HENRY STONE AND LISA JACOBY BOTH WENT BACK 527 00:22:06,063 --> 00:22:07,456 TO CALDWELL. 528 00:22:07,500 --> 00:22:09,371 SO DID MOST OF THE CLIENTS... 529 00:22:09,415 --> 00:22:11,678 AND CALDWELL OFFERED ME MY JOB BACK. 530 00:22:11,721 --> 00:22:13,462 TAKE IT. 531 00:22:13,506 --> 00:22:16,291 YOU KNOW, STEPHEN SOPHETS AND LANDERS TECHNOLOGY 532 00:22:16,335 --> 00:22:18,206 ARE BOTH STILL ON THE BUBBLE. 533 00:22:18,249 --> 00:22:19,555 THEY'RE MY CLIENTS. 534 00:22:19,599 --> 00:22:21,383 THEY'RE LOYAL FOR THE SHORT-TERM. 535 00:22:21,427 --> 00:22:23,254 THEY'LL END UP GOING BACK TO CALDWELL, TOO. 536 00:22:24,734 --> 00:22:25,779 YOU NEED A JOB. 537 00:22:25,822 --> 00:22:27,433 UH... 538 00:22:27,476 --> 00:22:28,782 YOU'RE NOT GOING BACK TO CALDWELL 539 00:22:28,825 --> 00:22:30,914 IF--IF YOU GET OUT? 540 00:22:30,958 --> 00:22:32,176 NO. 541 00:22:32,220 --> 00:22:34,178 AND IF YOU GET OUT, YOU... 542 00:22:34,222 --> 00:22:35,745 YOU STILL WANT TO START THIS THING? 543 00:22:35,789 --> 00:22:37,225 SURE. 544 00:22:43,231 --> 00:22:44,363 FALLIN AND STRAKA. 545 00:22:44,406 --> 00:22:45,799 ALREADY HAD THE CARDS MADE UP. 546 00:22:50,238 --> 00:22:51,674 TAKE THE JOB AT CALDWELL'S, JAKE. 547 00:22:59,421 --> 00:23:01,205 WELL, UM, LISTEN, 548 00:23:01,249 --> 00:23:02,555 IF--IF YOU LIKE THE BOOKS, 549 00:23:02,598 --> 00:23:05,340 I'LL BRING A COUPLE MORE NEXT WEEK. 550 00:23:05,384 --> 00:23:06,950 THANKS. 551 00:23:06,994 --> 00:23:07,734 THANK YOU. 552 00:23:29,233 --> 00:23:30,147 WHERE ARE YOU TAKING ME? 553 00:23:32,323 --> 00:23:33,890 I CALLED YOUR GRANDMOTHER, HONEY. 554 00:23:33,934 --> 00:23:35,544 WHAT? 555 00:23:35,588 --> 00:23:38,895 I--I CALLED YOUR GRANDMOTHER. 556 00:23:38,939 --> 00:23:39,896 YOU SUCK, MAN. 557 00:23:42,682 --> 00:23:44,466 WELL, IT'S POSSIBLE, BUT, UH... 558 00:23:44,510 --> 00:23:45,989 YOUR GRANDMOTHER MISSES YOU, 559 00:23:46,033 --> 00:23:48,122 AND SHE WANTS YOU TO COME LIVE WITH HER. 560 00:23:48,165 --> 00:23:49,645 I LIVE WITH MY MOTHER. 561 00:23:49,689 --> 00:23:51,212 I'VE ALWAYS LIVED WITH MY MOTHER. 562 00:23:51,255 --> 00:23:53,736 SHANNON, YOU DON'T WANT TO LIVE WITH THAT--THAT PHIL GUY. 563 00:23:53,780 --> 00:23:55,521 HE'S NOT EVEN YOUR UNCLE. 564 00:23:55,564 --> 00:23:57,479 NOW I WANT TO TAKE YOU TO SOME PEOPLE HERE 565 00:23:57,523 --> 00:23:58,567 WHO REALLY WANT TO HELP YOU. 566 00:24:06,967 --> 00:24:10,536 HONEY, THIS IS, UM... 567 00:24:10,579 --> 00:24:13,060 THIS IS THE BEST THING FOR YOU. 568 00:24:13,103 --> 00:24:15,541 THIS IS THE BEST THING FOR YOU, BELIEVE ME. 569 00:24:18,021 --> 00:24:19,022 SHANNON? 570 00:24:37,998 --> 00:24:39,129 SHANNON. 571 00:24:39,173 --> 00:24:40,391 SHANNON. 572 00:24:42,350 --> 00:24:44,483 SHANNON, LOOK AT ME. 573 00:24:44,526 --> 00:24:46,397 SHANNON, LOOK AT ME, PLEASE. 574 00:24:46,441 --> 00:24:50,663 I WAS CONCERNED ABOUT YOU. 575 00:24:50,706 --> 00:24:52,926 MRS. GRESSLER, THIS IS BURTON FALLIN. 576 00:24:52,969 --> 00:24:53,970 HE FOUND YOUR GRANDDAUGHTER. 577 00:24:54,014 --> 00:24:55,189 HOW ARE YOU? 578 00:24:55,232 --> 00:24:56,233 THANK YOU VERY MUCH. 579 00:24:56,277 --> 00:24:56,930 WHERE'S AMANDA? 580 00:24:58,714 --> 00:25:00,150 MRS. GRESSLER... 581 00:25:00,194 --> 00:25:03,545 YOUR DAUGHTER, SHE'S AT PITTSBURGH COUNTY HOSPITAL. 582 00:25:03,589 --> 00:25:04,720 HER HEART FAILED, DUE TO COCAINE USE. 583 00:25:04,764 --> 00:25:06,287 OH. 584 00:25:06,330 --> 00:25:07,549 Oh. 585 00:25:09,072 --> 00:25:11,161 I'M SORRY TO HAVE TO TELL YOU THAT. 586 00:25:11,205 --> 00:25:14,730 I'M SORRY FOR ANY INCONVENIENCE 587 00:25:14,774 --> 00:25:15,731 MY FAMILY'S CAUSED YOU. 588 00:25:15,775 --> 00:25:17,167 YOU SAID PITTSBURGH COUNTY. 589 00:25:17,211 --> 00:25:19,300 THAT'S NEAR OAKLAND? 590 00:25:19,343 --> 00:25:20,649 YEAH... DO YOU NEED A RIDE? 591 00:25:20,693 --> 00:25:22,085 NO. I KNOW WHERE THAT IS. 592 00:25:22,129 --> 00:25:23,522 THANK YOU, UM, THANK YOU. 593 00:25:23,565 --> 00:25:25,001 COME ON. LET'S GO. LET'S GO. 594 00:25:29,615 --> 00:25:32,095 THAT'S A TERRIBLE THING FOR PARENTS. 595 00:25:32,139 --> 00:25:33,880 TERRIBLE THING. 596 00:25:35,490 --> 00:25:37,579 OH, THIS, UH... THIS YOUNG GIRL 597 00:25:37,623 --> 00:25:38,928 SHANNON GRESSLER... 598 00:25:38,972 --> 00:25:41,670 HOW COULD I KEEP TABS ON HER? 599 00:25:41,714 --> 00:25:45,239 HMM. I'M SURE SOCIAL SERVICES WILL LOOK AFTER HER. 600 00:25:45,282 --> 00:25:47,807 IT'S NICE OF YOU TO BE CONCERNED, BUT-- 601 00:25:47,850 --> 00:25:51,332 NO. NO. I NEED HER TO TESTIFY FOR NICK. 602 00:25:52,986 --> 00:25:55,945 WELL, I WOULD GO THROUGH THE GRANDMA THEN, BURTON. 603 00:25:55,989 --> 00:25:58,034 SHE'S HER LEGAL GUARDIAN NOW. 604 00:25:58,078 --> 00:25:59,340 OH. 605 00:25:59,383 --> 00:26:01,690 OK. 606 00:26:05,651 --> 00:26:07,957 LET ME ASK YOU SOMETHING, ALVIN. 607 00:26:08,001 --> 00:26:10,786 DOES, UH, NICK EVER... 608 00:26:10,830 --> 00:26:15,356 TALK TO YOU. I MEAN, REALLY TALK TO YOU? 609 00:26:15,399 --> 00:26:16,705 WHAT DO YOU MEAN? 610 00:26:16,749 --> 00:26:18,185 WELL... 611 00:26:18,228 --> 00:26:20,883 YOU DON'T HAVE KIDS, DO YOU? 612 00:26:20,927 --> 00:26:22,145 NO. 613 00:26:22,189 --> 00:26:23,494 HMM. 614 00:26:26,628 --> 00:26:28,978 OH, NICK... 615 00:26:29,022 --> 00:26:32,199 NICK JUST CAN'T SEEM TO UNWIND. 616 00:26:32,242 --> 00:26:33,243 JUST... 617 00:26:35,071 --> 00:26:38,379 YOU KNOW, I DON'T THINK I'VE EVER HAD A REALLY 618 00:26:38,422 --> 00:26:40,599 BIG LAUGH WITH HIM. 619 00:26:40,642 --> 00:26:42,035 I MEAN EVER. 620 00:26:44,037 --> 00:26:46,387 DO YOU EVER UNWIND, BURTON? 621 00:28:02,768 --> 00:28:05,640 MANDY GRESSLER HAS A DAUGHTER. 622 00:28:08,817 --> 00:28:12,603 I TALKED TO HER IS WHAT I MEAN TO SAY. 623 00:28:12,647 --> 00:28:16,085 I WENT OVER TO THE HOSPITAL TO CHECK ON MANDY 624 00:28:16,129 --> 00:28:17,478 AND, UH... 625 00:28:17,521 --> 00:28:19,872 HER DAUGHTER WAS THERE. 626 00:28:19,915 --> 00:28:21,438 OK. 627 00:28:23,136 --> 00:28:25,312 SHE TOLD ME HER MOM WAS ON DRUGS 628 00:28:25,355 --> 00:28:27,444 BEFORE SHE WENT TO YOUR PLACE. 629 00:28:27,488 --> 00:28:29,229 HER OWN WORDS. 630 00:28:29,272 --> 00:28:30,273 HOW OLD IS SHE? 631 00:28:30,317 --> 00:28:31,535 11. 632 00:28:31,579 --> 00:28:32,406 YOU THINK SHE'LL TESTIFY? 633 00:28:34,147 --> 00:28:35,714 WELL, SHE'S VERY YOUNG, NICHOLAS. 634 00:28:35,757 --> 00:28:38,760 SEEMS LIKE A GOOD KID. 635 00:28:41,589 --> 00:28:44,070 BEEN THROUGH ENOUGH HELL ALREADY WITH A MOTHER LIKE THAT, 636 00:28:44,113 --> 00:28:46,463 AND I, UM... 637 00:28:46,507 --> 00:28:50,250 AND I DON'T WANT TO PUT HER THROUGH THE RINGER UNLESS-- 638 00:28:50,293 --> 00:28:51,773 UNLESS YOU KNOW I'M TELLING THE TRUTH? 639 00:28:57,997 --> 00:29:00,390 DID THE DRUGS COME FROM YOUR PLACE OR NOT? 640 00:29:00,434 --> 00:29:01,914 NO. 641 00:29:01,957 --> 00:29:03,132 NO. 642 00:29:03,176 --> 00:29:05,526 I'M TELLING THE TRUTH. 643 00:29:10,183 --> 00:29:11,401 I'LL TALK TO BELDON. 644 00:29:11,445 --> 00:29:13,752 GET HIM GOING ON THIS. 645 00:29:21,237 --> 00:29:22,108 HEY. 646 00:29:22,151 --> 00:29:23,587 HEY. 647 00:29:23,631 --> 00:29:24,763 THANKS FOR MEETING ME. 648 00:29:24,806 --> 00:29:26,068 YEAH. NO PROBLEM. 649 00:29:28,201 --> 00:29:30,769 I LEFT MY JOB OVER AT THE CLINIC. 650 00:29:32,205 --> 00:29:33,902 SORRY TO HEAR THAT. 651 00:29:33,946 --> 00:29:34,903 NO. IT WAS THE RIGHT THING TO DO. 652 00:29:34,947 --> 00:29:36,078 I'D BEEN THERE A LONG TIME, 653 00:29:36,122 --> 00:29:39,168 I'VE BEEN MAKING THE ROUNDS INTERVIEWING. 654 00:29:39,212 --> 00:29:42,781 NOT MANY CORPORATE FIRMS WANT A GUY LIKE ME. 655 00:29:42,824 --> 00:29:45,174 I'M NOT SO SURE ABOUT THAT. 656 00:29:45,218 --> 00:29:48,699 HMM. DONE WORK FOR THE INDIGENT FOR 7 YEARS, RIGHT? 657 00:29:48,743 --> 00:29:52,616 SO I DON'T EXACTLY COME WITH CONNECTIONS TO CLIENTS. 658 00:29:52,660 --> 00:29:54,618 I WENT TO NIGHT SCHOOL, DUQUESNE. 659 00:29:54,662 --> 00:29:55,881 BEFORE THAT, COMMUNITY COLLEGE. 660 00:29:55,924 --> 00:29:59,014 BUT YOU GET ME IN THE DOOR TO A PLACE LIKE THAT, 661 00:29:59,058 --> 00:30:01,625 I SWEAR, I'LL THRIVE. I JUST NEED THE IN. 662 00:30:01,669 --> 00:30:03,714 I'M NOT AT CALDWELL ANYMORE. 663 00:30:03,758 --> 00:30:05,107 I QUIT. 664 00:30:05,151 --> 00:30:07,066 YOU HAD A JOB AT CALDWELL AND YOU QUIT? 665 00:30:07,109 --> 00:30:08,763 I'M STARTING MY OWN FIRM WITH--WITH NICK. 666 00:30:10,460 --> 00:30:12,158 CORPORATE FIRM? 667 00:30:12,201 --> 00:30:13,333 YEAH. 668 00:30:15,248 --> 00:30:17,990 OK, UH... 669 00:30:18,033 --> 00:30:20,470 LOOK, I'M NOT ASKING FOR A HANDOUT 670 00:30:20,514 --> 00:30:22,995 OR A FAVOR. 671 00:30:23,038 --> 00:30:24,823 I JUST NEED A PLACE TO GET MY START. 672 00:30:26,259 --> 00:30:28,000 SO ARE YOU ASKING TO WORK FOR ME? 673 00:30:30,263 --> 00:30:31,133 WITH YOU. 674 00:30:35,224 --> 00:30:36,617 RUN A LIVER PANEL. 675 00:30:36,660 --> 00:30:38,662 HEY, SHANNON. HOW ARE YOU DOING? 676 00:30:41,056 --> 00:30:43,232 YOU COME OVER HERE WITH YOUR GRANDMOTHER? 677 00:30:43,276 --> 00:30:44,625 YEAH. WHY? 678 00:30:44,668 --> 00:30:46,279 WE JUST, UH... 679 00:30:46,322 --> 00:30:47,715 WE JUST WANTED TO TALK TO HER FOR A MINUTE. 680 00:30:47,758 --> 00:30:49,325 WHAT ARE YOU DOING HERE? 681 00:30:49,369 --> 00:30:50,674 OH, HI, MS. GRESSLER. 682 00:30:50,718 --> 00:30:52,807 WHO ARE YOU? 683 00:30:52,851 --> 00:30:54,200 WELL, THAT'S DAVID BELDON. 684 00:30:54,243 --> 00:30:56,028 HE'S MY SON'S ATTORNEY. 685 00:30:56,071 --> 00:30:57,029 WHY ARE YOU TALKING TO SHANNON? 686 00:30:57,072 --> 00:30:59,379 MAY WE SPEAK PRIVATELY? 687 00:31:01,468 --> 00:31:04,253 JUST YOU. 688 00:31:04,297 --> 00:31:08,301 P.A.: MRS. HAROLD DORFMAN, PLEASE COME TO PATIENT RELATIONS. 689 00:31:08,344 --> 00:31:11,391 MRS. HAROLD DORFMAN, PLEASE COME TO PATIENT RELATIONS. 690 00:31:17,266 --> 00:31:18,702 WELL? 691 00:31:20,226 --> 00:31:22,793 MRS. GRESSLER, MY SON WAS WITH YOUR DAUGHTER-- 692 00:31:22,837 --> 00:31:24,708 THE POLICE TOLD ME WHAT HAPPENED. 693 00:31:24,752 --> 00:31:27,189 WELL, THEN YOU KNOW-- 694 00:31:27,233 --> 00:31:28,538 THAT YOUR SON HURT HER. 695 00:31:28,582 --> 00:31:30,323 THAT ISN'T TRUE. 696 00:31:30,366 --> 00:31:31,411 LOOK, MY DAUGHTER'S BIGGEST PROBLEM HAS BEEN 697 00:31:31,454 --> 00:31:33,369 THAT MEN ALWAYS TAKE ADVANTAGE OF HER. 698 00:31:33,413 --> 00:31:36,982 MRS. GRESSLER, MY SON FACES VERY SERIOUS CHARGES. 699 00:31:37,025 --> 00:31:38,505 HE COULD BE IN JAIL FOR A LONG TIME. 700 00:31:38,548 --> 00:31:40,246 HE DESERVES TO BE. 701 00:31:40,289 --> 00:31:42,335 IF THE COURT BELIEVES THAT HE GAVE DRUGS TO YOUR DAUGHTER. 702 00:31:45,338 --> 00:31:47,296 WHAT DO YOU WANT FROM--WHAT? 703 00:31:47,340 --> 00:31:48,428 WHAT DO YOU WANT? 704 00:31:51,344 --> 00:31:56,044 SHANNON TOLD ME THAT MANDY WAS DOING DRUGS 705 00:31:56,088 --> 00:31:57,741 EARLIER THAT DAY. 706 00:31:57,785 --> 00:32:00,309 MY QUESTION TO YOU IS... 707 00:32:00,353 --> 00:32:02,311 ARE YOU WILLING TO BRING SHANNON INTO COURT 708 00:32:02,355 --> 00:32:04,487 AND LET HER TESTIFY TO THAT FACT? 709 00:32:07,142 --> 00:32:08,187 NO. 710 00:32:41,916 --> 00:32:44,092 I HOPE I DIDN'T-- 711 00:32:44,136 --> 00:32:47,356 I MEAN, I HOPE YOU'RE NOT EMBARRASSED. 712 00:32:47,400 --> 00:32:49,532 IT'S VERY NICE OF YOU TO COME. 713 00:32:49,576 --> 00:32:51,273 HOW ARE YOU? 714 00:32:51,317 --> 00:32:53,232 WELL, WORK'S BEEN BUSY... 715 00:32:53,275 --> 00:32:55,147 WITH YOU HERE AND JAMES GONE. 716 00:32:56,583 --> 00:32:58,977 HE'S LOOKING FOR WORK IN THE CITY. 717 00:32:59,020 --> 00:33:01,022 HE'S INTERVIEWING AT SOME FIRMS. 718 00:33:01,066 --> 00:33:04,156 AND I'VE ACTUALLY TAKEN ON ALL OF YOUR CASES. 719 00:33:04,199 --> 00:33:07,376 ALVIN ASKED ME TO, SO, UM... 720 00:33:07,420 --> 00:33:09,683 AND, YOU KNOW, I DID HAVE A QUESTION 721 00:33:09,726 --> 00:33:11,163 ABOUT THE RAFFERTY KID. 722 00:33:11,206 --> 00:33:12,338 YOU KNOW, THE ONE WITH THE DISABILITY 723 00:33:12,381 --> 00:33:13,948 WHOSE MOTHER DOESN'T HAVE INSURANCE? 724 00:33:13,992 --> 00:33:15,906 LULU, WHY DID YOU MARRY BRIAN? 725 00:33:15,950 --> 00:33:19,519 WHAT DO YOU MEAN, "WHY"? 726 00:33:25,829 --> 00:33:27,048 UH... 727 00:33:27,092 --> 00:33:28,702 ANYWAY, THE CASE HEARING 728 00:33:28,745 --> 00:33:32,053 IS GOING TO BE ON MONDAY, AND THE MOTHER CAN'T MAKE IT. 729 00:33:32,097 --> 00:33:33,272 DON'T YOU NEED TO BE ON YOUR HONEYMOON NOW? 730 00:33:33,315 --> 00:33:35,013 NICK, UM... 731 00:33:35,056 --> 00:33:37,667 LULU, I... 732 00:33:42,455 --> 00:33:46,589 I WANTED...TO BE WITH YOU. 733 00:33:48,461 --> 00:33:50,680 AND, UH... 734 00:33:50,724 --> 00:33:52,987 YOU KNOW, I SHOULD'VE SAID SOMETHING BEFORE. 735 00:33:56,121 --> 00:33:58,253 I THOUGHT I MADE IT PRETTY CLEAR. 736 00:34:00,864 --> 00:34:02,257 YOU DID. 737 00:34:05,478 --> 00:34:08,742 DOES HE KNOW THAT YOU'RE HERE VISITING ME? 738 00:34:08,785 --> 00:34:11,049 I DON'T KNOW. IS THAT ANY OF YOUR BUSINESS? 739 00:34:11,092 --> 00:34:11,788 HE DOESN'T KNOW, DOES HE? 740 00:34:11,832 --> 00:34:13,138 YOU KNOW... 741 00:34:13,181 --> 00:34:14,574 I JUST CAME DOWN HERE TO CHECK ON YOU. 742 00:34:14,617 --> 00:34:15,879 THAT'S ALL-- 743 00:34:15,923 --> 00:34:17,446 NO NEED TO GET UPSET. I'M JUST ASKING-- 744 00:34:17,490 --> 00:34:19,666 I THINK YOU MIGHT BE READING A LITTLE BIT-- 745 00:34:19,709 --> 00:34:21,102 I'M NOT READING ANYTHING INTO IT. 746 00:34:21,146 --> 00:34:22,234 I WANT TO KNOW IF HE KNOWS THAT YOU'RE HERE. 747 00:34:22,277 --> 00:34:24,062 YOU KNOW, I JUST CAME HERE TO BE NICE. 748 00:34:26,020 --> 00:34:27,587 THEY SEARCHED ME, YOU KNOW. 749 00:34:27,630 --> 00:34:29,110 THEY MAKE YOU TAKE YOUR CLOTHES OFF? 750 00:34:29,154 --> 00:34:32,331 OH, YOU CAN BE SUCH AN ASS. 751 00:34:32,374 --> 00:34:34,594 THEY MADE ME TAKE MY CLOTHES OFF. 752 00:34:34,637 --> 00:34:36,248 THAT'S A DIFFERENT STORY, IT'S NOT A VERY NICE STORY. 753 00:34:36,291 --> 00:34:37,553 OK. THAT'S IT. 754 00:34:37,597 --> 00:34:39,773 LULU. 755 00:34:41,470 --> 00:34:44,082 THE RAFFERTY KID... 756 00:34:45,735 --> 00:34:48,260 HE WANTS TO STAY WITH HIS MOM. 757 00:34:48,303 --> 00:34:51,480 JUDGE DAMSEN KNOWS THE FAMILY. TALK TO HER. 758 00:34:51,524 --> 00:34:55,267 MAKE SURE YOU TAKE THE MEDICAL BILLS AND RECORDS 759 00:34:55,310 --> 00:34:58,270 AND PRESENT THEM TO THE COURT BEFORE THE SHELTER HEARING. 760 00:35:03,927 --> 00:35:05,146 OK. 761 00:35:15,983 --> 00:35:17,724 DAVID. HOW ARE YOU? 762 00:35:17,767 --> 00:35:18,899 HEY, BURT. 763 00:35:18,942 --> 00:35:20,509 WHAT'S UP? 764 00:35:20,553 --> 00:35:24,774 MANDY GRESSLER DIED ABOUT AN HOUR AGO. 765 00:35:24,818 --> 00:35:27,603 THEY'RE PERFORMING AN AUTOPSY TONIGHT, 766 00:35:27,647 --> 00:35:30,171 AND NO MATTER WHAT THE RESULTS, 767 00:35:30,215 --> 00:35:32,521 THE D.A. IS GOING TO BE FILING NEW CHARGES. 768 00:35:32,565 --> 00:35:34,480 OH, BOY. SO THE DEAL'S OFF, HUH? 769 00:35:34,523 --> 00:35:36,134 RIGHT. 770 00:35:36,177 --> 00:35:38,266 THE NEW CHARGES ARE GOING TO BE 771 00:35:38,310 --> 00:35:39,920 DRUG DELIVERY RESULTING IN DEATH. 772 00:35:39,963 --> 00:35:41,530 WHAT ABOUT, UH.. 773 00:35:41,574 --> 00:35:43,576 WHAT ABOUT THE YOUNG GIRL? WILL SHE TESTIFY? 774 00:35:43,619 --> 00:35:46,535 NO. I'M GOING TO HAVE TO SUBPOENA HER. 775 00:35:46,579 --> 00:35:48,320 SHOULD I GO AHEAD WITH THAT? 776 00:35:48,363 --> 00:35:50,104 OH, BOY. 777 00:36:07,034 --> 00:36:08,601 WHAT DO YOU WANT? 778 00:36:08,644 --> 00:36:11,908 MRS. GRESSLER, I KNOW THAT THEY SENT YOU A SUBPOENA, 779 00:36:11,952 --> 00:36:15,216 AND I JUST THOUGHT YOU SHOULD KNOW THAT 780 00:36:15,260 --> 00:36:18,306 IF YOU DON'T BRING SHANNON TO THE COURTROOM 781 00:36:18,350 --> 00:36:20,787 THE JUDGE WILL SEND A SHERIFF OVER HERE TO PICK HER UP. 782 00:36:20,830 --> 00:36:22,005 DON'T YOU THREATEN ME. 783 00:36:22,049 --> 00:36:23,790 MY DAUGHTER IS DEAD. 784 00:36:23,833 --> 00:36:25,357 I'M TRYING TO PROTECT MY GRANDDAUGHTER FROM ALL THIS. 785 00:36:25,400 --> 00:36:26,706 DON'T YOU THREATEN ME! 786 00:36:26,749 --> 00:36:29,187 MRS. GRESSLER, I'M JUST TRYING TO APOLOGIZE, 787 00:36:29,230 --> 00:36:32,625 TELL YOU HOW SORRY I AM FOR EVERYTHING YOU'RE GOING THROUGH. 788 00:36:32,668 --> 00:36:38,021 I KNOW WITH MY BOY, I-- I'VE IMAGINED-- 789 00:36:38,065 --> 00:36:39,632 WELL, THIS IS UNIMAGINABLE. 790 00:36:39,675 --> 00:36:42,504 AND I JUST WANT TO SAY HOW SORRY I AM 791 00:36:42,548 --> 00:36:47,466 FOR ANY PART-- FOR EVERYTHING THAT HAPPENED. 792 00:36:49,642 --> 00:36:51,600 GOOD NIGHT. 793 00:37:07,268 --> 00:37:09,575 THE AUTOPSY RESULTS CAME BACK. 794 00:37:09,618 --> 00:37:11,533 SHE DIED OF HEART FAILURE 795 00:37:11,577 --> 00:37:15,276 CAUSED BY LONG-TERM COCAINE USE. 796 00:37:15,320 --> 00:37:18,540 THE CORONER IS MINIMIZING THE EFFECT OF THE HEAD INJURY. 797 00:37:18,584 --> 00:37:19,802 THAT'S GOOD NEWS. 798 00:37:19,846 --> 00:37:23,415 THAT ELIMINATES THE ASSAULT CHARGE. 799 00:37:23,458 --> 00:37:24,981 YOU READY? 800 00:37:27,897 --> 00:37:30,378 SHANNON, CAN YOU TELL ME WHAT YOUR MOTHER WAS DOING 801 00:37:30,422 --> 00:37:31,379 THE LAST TIME YOU SAW HER? 802 00:37:31,423 --> 00:37:33,294 I DON'T KNOW. 803 00:37:33,338 --> 00:37:36,297 CAN YOU DESCRIBE THE THINGS YOU DID ON THAT DAY? 804 00:37:36,341 --> 00:37:38,517 SHOPPING. 805 00:37:38,560 --> 00:37:40,301 DID YOU SAY SHOPPING? 806 00:37:40,345 --> 00:37:41,998 YOU HAVE TO SAY YES OR NO. 807 00:37:43,304 --> 00:37:44,653 SHOPPING. 808 00:37:44,697 --> 00:37:47,308 SHANNON, WHEN YOU SPOKE WITH MR. FALLIN, 809 00:37:47,352 --> 00:37:49,615 DID YOU TELL HIM THAT YOUR MOTHER HAD BEEN DOING DRUGS 810 00:37:49,658 --> 00:37:51,312 ON THE DAY OF HER ACCIDENT? 811 00:37:51,356 --> 00:37:53,532 I--I DON'T KNOW. 812 00:37:53,575 --> 00:37:54,533 YOU DON'T REMEMBER? 813 00:37:54,576 --> 00:37:55,838 LEAVE HER ALONE. 814 00:37:55,882 --> 00:37:56,839 MRS. GRESSLER. 815 00:37:56,883 --> 00:37:58,580 SHE ANSWERED THE QUESTION! 816 00:37:58,624 --> 00:37:59,581 I DON'T KNOW IS NOT AN ANSWER. 817 00:37:59,625 --> 00:38:00,408 NO. LEAVE HER ALONE! 818 00:38:00,452 --> 00:38:01,453 MRS. GRESSLER. 819 00:38:02,758 --> 00:38:04,499 PROCEED. 820 00:38:04,543 --> 00:38:06,849 SHANNON, WHEN YOU SPOKE WITH MR. FALLIN, 821 00:38:06,893 --> 00:38:08,286 DID YOU SAY YOUR MOTHER WAS PARTYING? 822 00:38:09,374 --> 00:38:10,723 I-- 823 00:38:10,766 --> 00:38:12,028 NO. 824 00:38:12,072 --> 00:38:13,943 YOU DIDN'T SAY THAT? 825 00:38:13,987 --> 00:38:15,293 I DON'T KNOW! 826 00:38:15,336 --> 00:38:16,555 SHANNON, PLEASE ANSWER THE QUESTION. 827 00:38:16,598 --> 00:38:17,817 WHAT QUESTION? 828 00:38:17,860 --> 00:38:18,948 DID YOU SAY THAT YOUR MOTHER 829 00:38:18,992 --> 00:38:20,254 HAD BEEN TAKING DRUGS 830 00:38:20,298 --> 00:38:23,301 BEFORE SHE WENT TO MR. FALLIN'S HOME? 831 00:38:27,305 --> 00:38:29,176 NO. 832 00:38:29,219 --> 00:38:30,351 I DIDN'T SAY ANYTHING. 833 00:38:34,399 --> 00:38:37,097 I TOOK SHANNON FOR A HAMBURGER 834 00:38:37,140 --> 00:38:38,794 AT THE HOME DINER UP IN MOUNT LEBANON 835 00:38:38,838 --> 00:38:41,667 AND I ASKED HER ABOUT WHAT HER MOTHER WAS DOING 836 00:38:41,710 --> 00:38:43,103 THE DAY OF THE ACCIDENT 837 00:38:43,146 --> 00:38:46,933 AND SHE SAID THAT HER MOTHER WAS PARTYING. 838 00:38:46,976 --> 00:38:49,762 JUDGE FALLIN, SHE RECOUNTED THIS WITHOUT ANY PROMPTING FROM YOU? 839 00:38:49,805 --> 00:38:50,980 THAT'S CORRECT. 840 00:38:51,024 --> 00:38:52,939 NO MORE QUESTIONS. 841 00:38:54,419 --> 00:38:58,597 MR. FALLIN, SHANNON HERE TOLD YOU 842 00:38:58,640 --> 00:39:00,903 POINT BLANK THAT HER MOTHER WAS TAKING DRUGS? 843 00:39:00,947 --> 00:39:02,383 YES. 844 00:39:02,427 --> 00:39:04,342 AND SHE ALREADY KNEW THAT HER MOTHER WAS VERY SICK 845 00:39:04,385 --> 00:39:05,168 ON LIFE-SUPPORT. 846 00:39:05,212 --> 00:39:06,605 YES. 847 00:39:06,648 --> 00:39:07,997 WELL, TELL ME IF I'VE GOT THIS PICTURE RIGHT, 848 00:39:08,041 --> 00:39:09,216 MR. FALLIN. 849 00:39:09,259 --> 00:39:11,958 SHANNON, OVER A PLATE OF FRENCH FRIES, 850 00:39:12,001 --> 00:39:13,916 CALMLY TELLS YOU THE ONE THING 851 00:39:13,960 --> 00:39:15,570 THAT CAN EXONERATE YOUR SON. 852 00:39:15,614 --> 00:39:16,615 YES. 853 00:39:17,964 --> 00:39:20,009 THAT'S NOT WHAT SHE SAYS TODAY. 854 00:39:20,053 --> 00:39:22,403 THAT'S WHY I'M TESTIFYING. 855 00:39:22,447 --> 00:39:24,884 WAS THERE ANYONE ELSE AT THE DINER WITH YOU? 856 00:39:24,927 --> 00:39:26,015 A LOT OF PEOPLE. 857 00:39:26,059 --> 00:39:28,409 CAN ANYONE ELSE CONFIRM YOUR STORY? 858 00:39:28,453 --> 00:39:29,541 NOT THAT I KNOW OF. 859 00:39:29,584 --> 00:39:31,891 NO MORE QUESTIONS. 860 00:39:31,934 --> 00:39:33,327 YOU MAY STEP DOWN. 861 00:39:36,243 --> 00:39:38,027 NO MORE WITNESSES, YOUR HONOR. 862 00:39:40,813 --> 00:39:42,249 CLEARLY THERE ARE VIOLATIONS HERE 863 00:39:42,292 --> 00:39:45,426 THAT MERIT ME VISITING YOUR ORIGINAL SENTENCE. 864 00:39:45,470 --> 00:39:47,297 A RELATIONSHIP WITH THE VICTIM 865 00:39:47,341 --> 00:39:48,255 AND THE FACT THAT DRUGS WERE FOUND IN YOUR HOME 866 00:39:48,298 --> 00:39:49,778 IS ENOUGH FOR THE COURT. 867 00:39:49,822 --> 00:39:51,476 IN REGARD TO YOUR SENT--YOUR HONOR. 868 00:39:52,781 --> 00:39:53,826 MRS. GRESSLER-- NO! 869 00:39:53,869 --> 00:39:58,004 SHANNON'S NOT TELLING YOU EVERYTHING. 870 00:39:58,047 --> 00:39:59,832 A COUPLE OF WEEKS AGO, 871 00:39:59,875 --> 00:40:01,224 A DETECTIVE CAME TO SEE ME. 872 00:40:01,268 --> 00:40:02,617 IT WAS ABOUT MANDY. 873 00:40:02,661 --> 00:40:04,445 HE TOLD ME I HAD TO CALL HIM 874 00:40:04,489 --> 00:40:06,404 IF I SAW HER, 875 00:40:06,447 --> 00:40:09,668 AND IF I DIDN'T, I COULD GET INTO TROUBLE. 876 00:40:09,711 --> 00:40:11,365 AND THEN ON, UM... 877 00:40:11,409 --> 00:40:16,936 FRIDAY, MANDY AND SHANNON CAME TO SEE ME, AND, UM... 878 00:40:16,979 --> 00:40:18,764 I DIDN'T CALL THE DETECTIVE. 879 00:40:18,807 --> 00:40:22,855 I SHOULD--I SHOULD'VE DONE THAT. 880 00:40:22,898 --> 00:40:26,772 I GAVE MANDY $100. 881 00:40:26,815 --> 00:40:29,470 IT WAS FRIDAY AND I'D JUST GOTTEN PAID 882 00:40:29,514 --> 00:40:31,777 AND SHE WANTED TO GET SHANNON SOME THINGS, 883 00:40:31,820 --> 00:40:34,475 SO I GAVE HER THE MONEY. 884 00:40:34,519 --> 00:40:37,652 WHEN SHE GOT BACK, 885 00:40:37,696 --> 00:40:39,654 I COULD TELL SHE'D BOUGHT DRUGS. 886 00:40:39,698 --> 00:40:40,786 I KNEW IT. 887 00:40:40,829 --> 00:40:45,138 SO I WENT, UM... 888 00:40:45,181 --> 00:40:47,314 INTO HER ROOM AND I SEARCHED IT 889 00:40:47,357 --> 00:40:49,577 AND I FOUND THE DRUGS IN HER PURSE 890 00:40:49,621 --> 00:40:52,145 IN A SANDWICH BAG. 891 00:40:52,188 --> 00:40:57,019 SO I TOOK THEM AND MANDY STARTED YELLING 892 00:40:57,063 --> 00:41:00,501 AND SHE PUSHED ME AND GRABBED THE DRUGS 893 00:41:00,545 --> 00:41:01,720 AND RAN OUT. 894 00:41:01,763 --> 00:41:03,635 AND SHANNON... 895 00:41:03,678 --> 00:41:06,159 LEFT WITH HER. 896 00:41:07,552 --> 00:41:08,814 MRS. GRESSLER, 897 00:41:08,857 --> 00:41:10,511 ARE YOU STATING THAT YOU WITNESSED YOUR DAUGHTER 898 00:41:10,555 --> 00:41:13,906 IN POSSESSION OF DRUGS ON THE DAY OF THE INCIDENT? 899 00:41:13,949 --> 00:41:16,343 YES. 900 00:41:16,386 --> 00:41:18,127 YEAH. 901 00:41:27,528 --> 00:41:28,703 OK. 902 00:41:28,747 --> 00:41:31,837 IT'S GOING TO BE YOU, DAD. 903 00:41:31,880 --> 00:41:33,926 BELDON, I, UH...OH. 904 00:41:33,969 --> 00:41:35,536 THANKS A LOT. EXCUSE ME. 905 00:41:35,580 --> 00:41:36,537 SURE. 906 00:41:36,581 --> 00:41:37,538 TAKE CARE. 907 00:41:37,582 --> 00:41:38,713 THANK YOU. 908 00:41:38,757 --> 00:41:41,150 MRS. GRESSLER. 909 00:41:41,194 --> 00:41:42,543 I. UM... 910 00:41:42,587 --> 00:41:44,980 I, UH... 911 00:41:45,024 --> 00:41:46,547 I JUST WANT TO THANK YOU SO MUCH. 912 00:41:46,591 --> 00:41:51,160 I WOULDN'T HAVE SAID ANYTHING, YOU KNOW, 913 00:41:51,204 --> 00:41:54,163 'CAUSE I WAS HOPING-- I THOUGHT SHE WAS GOING TO GET BETTER. 914 00:41:54,207 --> 00:41:55,251 I UNDERSTAND. 915 00:41:57,079 --> 00:41:58,864 SHE WAS A BEAUTIFUL GIRL. 916 00:41:58,907 --> 00:42:00,779 JUST LOOKING AT HER, 917 00:42:00,822 --> 00:42:04,478 YOU WOULD'VE THOUGHT SHE WOULD'VE HAD AN EASIER TIME OF IT. 918 00:42:09,788 --> 00:42:12,399 OH, MRS. GRESSLER, 919 00:42:12,442 --> 00:42:14,706 I WANT YOU TO MEET MY SON NICHOLAS. 920 00:42:14,749 --> 00:42:15,707 HI. 921 00:42:15,750 --> 00:42:17,752 HI. 922 00:42:17,796 --> 00:42:20,189 AND THIS IS MANDY'S DAUGHTER SHANNON. 923 00:42:20,233 --> 00:42:21,277 HI. 924 00:42:21,321 --> 00:42:23,279 HI, SHANNON. 925 00:42:25,978 --> 00:42:27,283 THANK YOU. 926 00:42:30,635 --> 00:42:32,637 WE BETTER GO. 927 00:42:32,680 --> 00:42:35,074 GOOD LUCK. 928 00:42:37,685 --> 00:42:38,904 THANKS, AGAIN. 929 00:42:42,472 --> 00:42:43,430 OH, I, UH... 930 00:42:43,473 --> 00:42:46,607 I HAVE YOUR MAIL IN MY CAR. 931 00:42:46,651 --> 00:42:49,218 NOTHING MUCH. LOT OF MAGAZINES AND OLD BILLS, 932 00:42:49,262 --> 00:42:51,612 BUT, UH, YOU DID GET A PARKING TICKET. 933 00:42:51,656 --> 00:42:55,573 YOU FORGOT TO MOVE YOUR CAR FOR STREET CLEANING, SO... 934 00:42:55,616 --> 00:42:57,183 38 BUCKS. 935 00:43:01,056 --> 00:43:03,232 DAD, I, UM... 936 00:43:03,276 --> 00:43:06,192 OH, LISTEN, I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 937 00:43:13,329 --> 00:43:15,941 SO HAVE YOU THOUGHT ABOUT WHAT YOU'RE GOING TO DO NOW? 938 00:43:15,984 --> 00:43:18,030 WELL, GO BACK TO WORK. 939 00:43:18,073 --> 00:43:20,249 CALDWELL? 940 00:43:20,293 --> 00:43:23,731 NO. NO. WITH JAKE. 941 00:43:23,775 --> 00:43:26,908 I'M GOING TO START SOMETHING NEW. 942 00:43:28,867 --> 00:43:31,478 WELL, THAT'LL BE... 943 00:43:31,521 --> 00:43:33,132 GOOD LUCK. 944 00:43:36,135 --> 00:43:39,791 SO THIS IS MY, UH... MY COURTROOM. 945 00:43:39,834 --> 00:43:44,317 WELL...IT'S GOOD. 946 00:43:46,319 --> 00:43:49,365 NICHOLAS, MY SWEARING IN... 947 00:43:49,409 --> 00:43:52,412 WILL BE COMING UP IN A COUPLE OF WEEKS. 948 00:43:52,455 --> 00:43:53,674 OK. 949 00:43:53,718 --> 00:43:56,372 THE THING IS... 950 00:43:56,416 --> 00:44:00,289 WELL, YOU KNOW WHAT A ROBING IS, RIGHT? 951 00:44:00,333 --> 00:44:01,508 SURE. 952 00:44:01,551 --> 00:44:02,770 YEAH. 953 00:44:02,814 --> 00:44:05,686 A NEW JUDGE HAS A MEMBER OF HIS FAMILY, UH... 954 00:44:05,730 --> 00:44:06,687 YEAH. 955 00:44:06,731 --> 00:44:08,515 YOU KNOW... 956 00:44:08,558 --> 00:44:13,346 I'D, UH... I'D LIKE THAT TO BE YOU. 957 00:44:16,131 --> 00:44:17,176 DAD... 958 00:44:21,528 --> 00:44:24,444 I DON'T THINK I REFLECT VERY WELL ON YOU. 959 00:44:24,487 --> 00:44:27,447 I WANT IT TO BE YOU, SON. 64701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.