Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:02,567
PREVIOUSLY
ON THE GUARDIAN...
2
00:00:02,611 --> 00:00:04,091
THIS KIND OF JOB
IS NOT FOR EVERYONE.
3
00:00:04,134 --> 00:00:05,962
YOU SCREW UP WITH A KID
WHO'S BEEN ABUSED,
4
00:00:06,006 --> 00:00:07,442
YOU DON'T GET
THAT CHANCE BACK.
5
00:00:07,485 --> 00:00:08,573
THAT GIRL
IN MY OFFICE?
6
00:00:08,617 --> 00:00:09,705
LOUISE ARCHER.
7
00:00:09,748 --> 00:00:11,054
WE'RE VERY LUCKY
TO HAVE GOTTEN HER.
8
00:00:11,098 --> 00:00:12,055
CAN YOU JUST GET HER
OUT OF MY OFFICE?
9
00:00:12,099 --> 00:00:13,448
IT'S HER OFFICE NOW.
10
00:00:13,491 --> 00:00:14,623
WELL, YOU EVER THINK OF
LEAVING YOUR EMOTIONS
11
00:00:14,666 --> 00:00:15,928
OUT OF NEGOTIATIONS?
12
00:00:15,972 --> 00:00:17,234
WHY?
13
00:00:17,278 --> 00:00:18,409
BECAUSE IT MAKES YOU
LOOK WEAK.
14
00:00:18,453 --> 00:00:19,323
DOESN'T THIS
PISS YOU OFF?
15
00:00:19,367 --> 00:00:20,672
YEAH.
16
00:00:20,716 --> 00:00:21,673
BUT I DON'T GIVE THEM
THE SATISFACTION.
17
00:00:21,717 --> 00:00:23,632
OH, COMMUNITY SERVICE? YES.
18
00:00:23,675 --> 00:00:25,199
WHEN ARE YOU GONNA
GET CONTROL OF THAT?
19
00:00:25,242 --> 00:00:26,896
I SEE YOU RUNNING
IN AND OUT OF HERE EVERY DAY.
20
00:00:26,939 --> 00:00:28,289
YOUR WORK
HAS FALLEN OFF.
21
00:00:28,332 --> 00:00:29,725
I WAS VERY CLOSE
TO MY MOTHER.
22
00:00:29,768 --> 00:00:31,074
SHE SAID THIS
ONE THING THAT I...
23
00:00:31,118 --> 00:00:32,467
THAT I ALWAYS
REMEMBER.
24
00:00:32,510 --> 00:00:33,816
SHE THOUGHT THAT I
WOULD GROW UP AND...
25
00:00:33,859 --> 00:00:35,426
AND TREAT WOMEN BETTER
THAN MY FATHER DID.
26
00:00:35,470 --> 00:00:36,819
WAS SHE RIGHT?
27
00:00:36,862 --> 00:00:37,950
I DON'T KNOW.
DO YOU WANNA FIND OUT?
28
00:00:54,228 --> 00:00:55,272
OKAY.
29
00:00:55,316 --> 00:00:56,708
SO, MELINDA...
30
00:00:58,449 --> 00:01:00,234
THE, UH,
THE PETITION...
31
00:01:00,277 --> 00:01:01,452
MELINDA?
32
00:01:01,496 --> 00:01:03,454
WHAT?
33
00:01:03,498 --> 00:01:06,370
THE PETITION HEARING
IS GONNA BE TOMORROW IN FRONT OF JUDGE DAMSEN.
34
00:01:06,414 --> 00:01:09,112
UH, YOUR CASEWORKER
WILL TESTIFY ABOUT THE DRUG REHAB PROGRAM
35
00:01:09,156 --> 00:01:10,331
AND THE STATUS
OF YOUR TWO BOYS.
36
00:01:10,374 --> 00:01:11,723
YEAH. OKAY.
37
00:01:11,767 --> 00:01:13,464
AND THEN YOU'RE GONNA
BE GIVEN THE CHANCE TO SPEAK
38
00:01:13,508 --> 00:01:15,292
OR YOU CAN HAVE ME
DO YOUR SPEAKING FOR YOU.
39
00:01:15,336 --> 00:01:17,294
WHICH WOULD YOU PREFER?
40
00:01:19,992 --> 00:01:21,646
MELINDA!
41
00:01:21,690 --> 00:01:23,300
WHAT DID YOU SAY?
42
00:01:23,344 --> 00:01:24,432
ARE YOU HIGH?
43
00:01:24,475 --> 00:01:26,086
WHAT?
44
00:01:26,129 --> 00:01:27,522
YOU'RE HIGH. I'M NOT.
45
00:01:27,565 --> 00:01:28,697
MELINDA... I'M NOT HIGH.
46
00:01:28,740 --> 00:01:30,133
MELINDA, TOMORROW
IS YOUR ONE CHANCE NOW.
47
00:01:30,177 --> 00:01:32,527
IT'S YOUR ONLY CHANCE
TO GET YOUR BABY GIRL BACK.
48
00:01:32,570 --> 00:01:35,138
I AM NOT HIGH,
AND I'D APPRECIATE YOU NOT SUSPECTING ME.
49
00:01:35,182 --> 00:01:36,922
YOUR BABY GIRL... TASSY!
50
00:01:36,966 --> 00:01:38,620
WAS BORN ADDICTED
TO CRACK COCAINE.
51
00:01:38,663 --> 00:01:41,623
SHE WAS UNDER FIVE POUNDS.
52
00:01:41,666 --> 00:01:43,581
THE HOSPITAL KEPT
HER ON LIFE-SUPPORT FOR THREE WEEKS,
53
00:01:43,625 --> 00:01:44,843
AND THEY
PICKED UP THE TAB,
54
00:01:44,887 --> 00:01:46,280
AND IT WAS ALL BECAUSE
YOU COULDN'T STOP
55
00:01:46,323 --> 00:01:47,672
SMOKING CRACK DURING
YOUR PREGNANCY.
56
00:01:47,716 --> 00:01:49,544
DON'T YOU
JUDGE ME, LADY.
57
00:01:49,587 --> 00:01:50,806
YOU KNOW WHAT, I, UH...
58
00:01:50,849 --> 00:01:52,112
WE'RE DONE. I...
59
00:01:52,155 --> 00:01:53,722
I CAN'T DEAL WITH YOU
IN THIS STATE.
60
00:01:53,765 --> 00:01:54,853
YOU DON'T EVEN
KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT!
61
00:01:54,897 --> 00:01:56,159
I DON'T USE
CRACK NO MORE!
62
00:01:56,203 --> 00:01:57,726
OH, COME ON.
YOU'RE HIGH RIGHT NOW!
63
00:01:58,901 --> 00:02:00,076
AH!
64
00:02:00,120 --> 00:02:01,295
YOU BITCH,
I'M GONNA SUE YOU!
65
00:02:01,338 --> 00:02:02,948
GET OFF OF ME!
66
00:02:02,992 --> 00:02:04,385
LET GO!
LET GO OF HER!
67
00:02:04,428 --> 00:02:05,734
LET GO! LULU, LULU!
68
00:02:05,777 --> 00:02:07,344
LULU! GET OUT!
69
00:02:07,388 --> 00:02:08,737
WHAT THE HELL'S
GOING ON IN HERE?
70
00:02:08,780 --> 00:02:09,825
SHE HIT ME.
71
00:02:09,868 --> 00:02:11,000
WHO?
72
00:02:11,043 --> 00:02:12,175
THE UNREPENTANT
CRACK WHORE YOU GAVE ME.
73
00:02:12,219 --> 00:02:13,437
LULU.
74
00:02:13,481 --> 00:02:14,743
ALVIN, SHE CAME
IN HERE HIGH ON DRUGS.
75
00:02:14,786 --> 00:02:15,570
WHAT DO YOU
WANT FROM ME?
76
00:02:15,613 --> 00:02:16,919
SHE'S YOUR CLIENT!
77
00:02:16,962 --> 00:02:18,138
OH, I'M SUPPOSED TO GO
TO COURT AND ARGUE
78
00:02:18,181 --> 00:02:19,617
THAT SHE'S CLEAN WHEN
SHE'S CLEARLY STONED?
79
00:02:19,661 --> 00:02:20,749
IF IT'S CLEAR TO YOU,
IT WILL BE CLEAR TO THE COURT.
80
00:02:20,792 --> 00:02:21,924
NO WAY!
I WON'T DO IT.
81
00:02:21,967 --> 00:02:23,317
WE'RE SUPPOSED
TO REPRESENT OUR CLIENTS,
82
00:02:23,360 --> 00:02:25,188
NOT JUDGE THEM.
83
00:02:36,678 --> 00:02:37,548
FINE.
I... I'LL DO IT.
84
00:02:50,866 --> 00:02:54,522
I AM SENTENCING YOU
TO 1500 HOURS OF COMMUNITY SERVICE.
85
00:02:56,001 --> 00:02:58,830
USING YOUR SKILLS AS
A CORPORATE ATTORNEY
86
00:02:58,874 --> 00:03:00,963
TO WORK AS A CHILD ADVOCATE.
87
00:03:34,605 --> 00:03:36,564
I GOT TWO BOYS.
88
00:03:36,607 --> 00:03:38,479
RIGHT. DESHAWN
AND LAMONT.
89
00:03:38,522 --> 00:03:40,089
HOW OLD ARE THEY?
90
00:03:41,264 --> 00:03:42,700
I HAVE TWO BOYS.
91
00:03:46,269 --> 00:03:47,357
AND YOUR
BABY GIRL...
92
00:03:47,401 --> 00:03:48,532
TASSY.
93
00:03:48,576 --> 00:03:50,012
SHE'S FIVE MONTHS.
94
00:03:51,796 --> 00:03:53,233
YOU KNOW, SHE'S
SUPPOSED TO HELP ME?
95
00:03:54,408 --> 00:03:55,496
WHO?
96
00:03:56,323 --> 00:03:57,889
THAT LADY LAWYER.
97
00:04:00,414 --> 00:04:03,025
YOU HAVE A CUSTODY
HEARING TOMORROW MORNING AT 10:00 A.M.
98
00:04:03,895 --> 00:04:05,375
WILL YOU BE THERE?
99
00:04:05,419 --> 00:04:06,724
Yeah.
100
00:04:06,768 --> 00:04:08,291
MISS TRALINS?
101
00:04:08,335 --> 00:04:09,466
WHAT?
102
00:04:10,075 --> 00:04:11,251
TAKE THIS.
103
00:04:29,573 --> 00:04:30,705
WHAT DOES SHE WANT?
104
00:04:30,748 --> 00:04:32,881
SHE WANTS
HER BABY BACK.
105
00:04:32,924 --> 00:04:34,317
SHE CAN'T EVEN
PUT A COHERENT SENTENCE TOGETHER.
106
00:04:34,361 --> 00:04:35,927
WE'RE NOT DRUG
COUNSELORS, MISS ARCHER.
107
00:04:35,971 --> 00:04:38,060
BESIDES,
HER DRUG TESTS WERE NEGATIVE.
108
00:04:38,103 --> 00:04:39,583
WHAT ABOUT HER
OTHER TWO BOYS?
109
00:04:39,627 --> 00:04:40,758
I DON'T UNDERSTAND
WHY THEY'RE STILL WITH THIS WOMAN.
110
00:04:40,802 --> 00:04:42,630
HER BABY WAS BORN
ADDICTED TO CRACK.
111
00:04:42,673 --> 00:04:43,935
THAT'S WHY IT WAS
TAKEN AWAY FROM HER.
112
00:04:43,979 --> 00:04:44,980
OTHERWISE, SHE NEVER
HURT HER OTHER CHILDREN.
113
00:04:45,023 --> 00:04:47,287
SOMETIMES
I HATE THIS JOB.
114
00:04:47,330 --> 00:04:48,940
WHAT ARE YOU GONNA
TELL THE COURT?
115
00:04:48,984 --> 00:04:50,768
WELL, THERE'S
NOT BEEN ANY FINDING OF ABUSE
116
00:04:50,812 --> 00:04:53,336
OR NEGLECT AGAINST
HER. I WOULD, UH...
117
00:04:53,380 --> 00:04:55,382
I WOULD EMPHASIZE
THAT SHE'S BEEN THROUGH REHAB,
118
00:04:55,425 --> 00:04:56,905
THAT THE DRUG TESTS
WERE NEGATIVE,
119
00:04:56,948 --> 00:04:58,515
AND, HOPEFULLY, THAT
THE BABY'S HEALTHY.
120
00:04:58,559 --> 00:05:00,604
YOU KNOW WHAT,
IF YOU PUT THAT BABY BACK INTO HER CARE...
121
00:05:00,648 --> 00:05:01,953
WAIT A SEC.
122
00:05:01,997 --> 00:05:03,694
DO YOU THINK WE
SHOULD DROP THE CASE?
123
00:05:03,738 --> 00:05:05,217
WE CAN'T DO THAT,
MR. FALLIN.
124
00:05:05,261 --> 00:05:06,306
SHE'S OUR
RESPONSIBILITY.
125
00:05:13,487 --> 00:05:14,792
THANK YOU
VERY MUCH.
126
00:05:15,402 --> 00:05:16,707
NICHOLAS.
127
00:05:18,753 --> 00:05:22,931
I'VE GOT A CASE IN
FRONT OF JUDGE MANDERS THURSDAY AFTERNOON.
128
00:05:22,974 --> 00:05:25,542
I'D LIKE FOR YOU
TO FILL IN FOR ME, IF YOU CAN.
129
00:05:26,326 --> 00:05:27,109
OKAY.
130
00:05:27,675 --> 00:05:28,893
ALSO, UH...
131
00:05:30,025 --> 00:05:31,853
I NEED A LITTLE FAVOR.
132
00:05:32,244 --> 00:05:33,550
SURE.
133
00:05:33,594 --> 00:05:36,031
I'M GONNA NEED A RIDE
EARLY WEDNESDAY MORNING.
134
00:05:36,074 --> 00:05:37,554
CADILLAC IN THE SHOP?
135
00:05:37,598 --> 00:05:40,078
NO. I GOTTA GO IN
FOR A LITTLE SURGERY.
136
00:05:40,122 --> 00:05:41,428
WHAT KIND OF SURGERY?
137
00:05:41,471 --> 00:05:42,864
OH, IT'S SOMETHING
WITH MY DAMN EYES,
138
00:05:42,907 --> 00:05:45,127
BUT, UH, I WILL NEED
A RIDE AFTERWARDS.
139
00:05:46,215 --> 00:05:47,434
OKAY?
140
00:05:47,477 --> 00:05:48,565
YEAH. OH,
YEAH, SURE.
141
00:05:53,962 --> 00:05:56,312
UM, I GOT MY GIRLFRIEND AMY
PREGNANT LAST YEAR,
142
00:05:57,095 --> 00:05:59,402
AND, UM, I TOLD MY PARENTS,
143
00:05:59,446 --> 00:06:01,448
AND, UH, THEY TOTALLY
SUPPORTED ME, YOU KNOW?
144
00:06:01,491 --> 00:06:03,580
THEY WERE THERE FOR ME 100%.
145
00:06:03,624 --> 00:06:05,277
UM, WE TOLD AMY'S PARENTS
146
00:06:05,321 --> 00:06:06,975
AND THEY GOT
PRETTY EMBARRASSED,
147
00:06:07,018 --> 00:06:08,716
SO, BEHIND
EVERYBODY ELSE'S BACK,
148
00:06:08,759 --> 00:06:10,631
THEY TOOK HER
TO THE HOPE HOUSE
149
00:06:10,674 --> 00:06:12,415
SO NO ONE WOULD KNOW,
150
00:06:13,547 --> 00:06:15,418
AND, UM, BY THE TIME
SHE'D GOTTEN BACK,
151
00:06:15,462 --> 00:06:18,378
THEY'D GIVEN OUR BABY, MARY,
AWAY TO ANOTHER COUPLE.
152
00:06:18,421 --> 00:06:20,554
SIGNED AWAY HER RIGHTS.
153
00:06:20,597 --> 00:06:22,338
AND NOW MY BABY GIRL
IS LIVING WITH SOME DOCTOR
154
00:06:22,382 --> 00:06:24,035
AND HIS WIFE IN FOX CHAPEL.
155
00:06:25,080 --> 00:06:26,908
WHAT BRINGS YOU HERE,
MR. WOOLEY?
156
00:06:26,951 --> 00:06:28,736
OH, SEE, THE THING IS
IS THAT EVERYBODY WAS TELLING ME
157
00:06:28,779 --> 00:06:30,041
I DIDN'T HAVE ANY RIGHTS
OR NOTHIN', YOU KNOW,
158
00:06:30,085 --> 00:06:32,261
'CAUSE I'M 17...
ABOUT MARY.
159
00:06:32,304 --> 00:06:34,437
BUT I GOT TO THINKIN'.
SO I WENT TO THE LIBRARY
160
00:06:34,481 --> 00:06:36,004
AND I LOOKED UP SOME
OF THE RULES AND STUFF.
161
00:06:36,831 --> 00:06:38,049
YOU WANT THIS CHILD?
162
00:06:38,093 --> 00:06:40,008
OH, YES. OF COURSE.
163
00:06:40,051 --> 00:06:42,793
THE ONLY THING IS, IS THAT
NOBODY ASKED MY CONSENT OR ANYTHING, YOU KNOW?
164
00:06:42,837 --> 00:06:44,447
BEFORE THE OTHER COUPLE
TOOK THE BABY.
165
00:06:44,491 --> 00:06:46,318
NO ONE
CONTACTED YOU? NO.
166
00:06:46,362 --> 00:06:47,537
YOU DIDN'T SIGN
ANY CONSENT FORMS?
167
00:06:47,581 --> 00:06:49,060
NO.
168
00:06:49,104 --> 00:06:50,975
DID THE ADOPTION AGENCY
EVER CONTACT YOU?
169
00:06:53,325 --> 00:06:55,458
AND YOU DIDN'T CONTACT THEM?
170
00:06:55,502 --> 00:06:57,068
NO. I, UH, DIDN'T WANNA
CAUSE ANY MORE PROBLEMS
171
00:06:57,112 --> 00:06:58,461
THAN THERE
ALREADY WERE, YOU KNOW?
172
00:06:58,505 --> 00:06:59,636
THERE WERE
ALREADY SO MANY...
173
00:07:01,551 --> 00:07:03,379
I DON'T KNOW, MAN.
I GUESS AMY'S FAMILY
174
00:07:03,423 --> 00:07:04,815
REALLY WANTED
TO PLACE MY BABY WITH THE OTHER FAMILY.
175
00:07:10,821 --> 00:07:11,866
OKAY.
176
00:07:13,171 --> 00:07:15,913
YOU HAVE LEGAL
RIGHTS AS A PARENT.
177
00:07:15,957 --> 00:07:19,090
THE ADOPTION AGENCY
HAD A DUTY TO SEEK YOUR CONSENT.
178
00:07:19,134 --> 00:07:20,178
THEY SHOULD HAVE
MET WITH YOU IN PERSON,
179
00:07:20,222 --> 00:07:21,528
AND DISCUSSED
YOUR OPTIONS.
180
00:07:23,834 --> 00:07:26,271
SO, WHAT DOES THAT MEAN?
DO I GET MARY BACK?
181
00:07:26,315 --> 00:07:27,621
YOU FEEL LIKE
YOU'RE READY TO HAVE A CHILD, TODD?
182
00:07:28,578 --> 00:07:31,059
OH, ABSOLUTELY.
TOTALLY, MAN.
183
00:07:31,102 --> 00:07:32,843
I JUST, YOU KNOW.
184
00:07:32,887 --> 00:07:34,671
YOU KNOW,
AND I KNOW I'M STILL YOUNG AND EVERYTHING,
185
00:07:34,715 --> 00:07:36,891
I'M STILL IN SCHOOL,
BUT AS LONG AS I CAN KEEP A ROOF OVER HER HEAD
186
00:07:36,934 --> 00:07:38,632
AND GIVE HER
CLOTHES AND FOOD,
187
00:07:38,675 --> 00:07:40,329
SHE SHOULD BE WITH ME.
188
00:07:40,372 --> 00:07:41,722
SHE'S MY BABY.
189
00:07:51,775 --> 00:07:55,170
CASE NUMBER D0236.
TRALINS, YOUR HONOR.
190
00:07:57,564 --> 00:07:59,261
WHO REPRESENTS THE BABY?
191
00:07:59,304 --> 00:08:00,915
KATE SHAW, FROM THE
CHILDREN'S PROJECT
192
00:08:00,958 --> 00:08:02,220
REPRESENTING
TASSY TRALINS.
193
00:08:05,485 --> 00:08:07,312
NICHOLAS FALLIN
FROM LEGAL SERVICES OF PITTSBURGH.
194
00:08:07,356 --> 00:08:10,011
REPRESENTING
MELINDA TRALINS, THE MOTHER.
195
00:08:10,054 --> 00:08:11,665
WHERE'S YOUR CLIENT,
MR. FALLIN?
196
00:08:11,708 --> 00:08:13,580
SHE'S NOT HERE YET,
YOUR HONOR.
197
00:08:13,623 --> 00:08:14,494
SHE'S GETTING HIGH.
198
00:08:16,191 --> 00:08:17,540
LET'S MOVE ON.
199
00:08:20,021 --> 00:08:21,762
I'M HERE! I'M HERE.
200
00:08:24,416 --> 00:08:26,114
THEN LET US PROCEED.
201
00:08:29,509 --> 00:08:31,511
YOUR RECOMMENDATION,
MISS GREENE?
202
00:08:31,554 --> 00:08:33,034
THE DEPARTMENT'S
RECOMMENDATION
203
00:08:33,077 --> 00:08:34,470
IS THAT THE BABY
SHOULD BE REUNITED WITH HER MOTHER.
204
00:08:34,992 --> 00:08:36,124
MISS SHAW?
205
00:08:36,167 --> 00:08:37,734
YOUR HONOR,
TASSY TRALINS
206
00:08:37,778 --> 00:08:39,867
SHOULD NOT
BE RETURNED TO HER MOTHER'S CARE.
207
00:08:39,910 --> 00:08:42,783
MISS TRALINS HAS
A PROTRACTED HISTORY OF SUBSTANCE ABUSE,
208
00:08:42,826 --> 00:08:46,090
AND AN EQUALLY LONG
RECORD OF NONCOMPLIANCE WITH REHABILITATION.
209
00:08:46,134 --> 00:08:48,397
SHE HAS
COMPLETED HER REHAB,
210
00:08:48,440 --> 00:08:51,487
AND RECORDS STATE
THAT SHE HAS RAISED HER BOYS
211
00:08:51,531 --> 00:08:53,054
WITHOUT INCIDENT, YOUR HONOR.
212
00:08:53,097 --> 00:08:55,447
SHE'S ALSO FULFILLED
THE OBLIGATIONS OF HER PROBATION
213
00:08:55,491 --> 00:08:57,275
AND COMPLETED HER
DRUG COUNSELING.
214
00:08:57,319 --> 00:08:58,450
MISS TRALINS?
215
00:08:58,494 --> 00:08:59,887
YEAH?
216
00:08:59,930 --> 00:09:01,410
DO YOU FEEL PREPARED
TO HAVE YOUR DAUGHTER BACK?
217
00:09:02,063 --> 00:09:03,368
YEAH, I DO.
218
00:09:06,241 --> 00:09:07,459
MISS GREENE?
219
00:09:07,503 --> 00:09:08,809
YOUR HONOR.
220
00:09:08,852 --> 00:09:11,028
WHEN DID YOU LAST VISIT
MISS TRALIN'S APARTMENT?
221
00:09:11,072 --> 00:09:12,813
LAST WEEK,
YOUR HONOR.
222
00:09:12,856 --> 00:09:15,206
AND WHAT CONDITION
DID YOU FIND IT IN?
223
00:09:15,250 --> 00:09:17,687
IT WAS SUB-STANDARD,
BUT IT WAS CERTAINLY NOT UNLIVABLE.
224
00:09:17,731 --> 00:09:20,385
AND HAS MISS TRALINS
KEPT UP HER APPOINTMENTS WITH HER BABY?
225
00:09:20,429 --> 00:09:21,691
YES, YOUR HONOR.
226
00:09:21,735 --> 00:09:24,041
AND COMPLETED HER
OUTPATIENT TREATMENT PROGRAM?
227
00:09:24,085 --> 00:09:25,869
UH, JUST LAST WEEK,
YOUR HONOR.
228
00:09:25,913 --> 00:09:28,089
AND YOU ARE STANDING BY YOUR
RECOMMENDATION, MISS GREENE?
229
00:09:29,090 --> 00:09:30,570
THE DEPARTMENT'S
RECOMMENDATION
230
00:09:30,613 --> 00:09:32,093
IS THAT THE BABY
SHOULD BE REUNITED WITH HER MOTHER.
231
00:09:32,136 --> 00:09:33,790
YOUR HONOR, THE BABY
SHOULD REMAIN
232
00:09:33,834 --> 00:09:35,531
IN THE CUSTODY
OF SOCIAL SERVICES.
233
00:09:35,575 --> 00:09:38,186
ALLOW SUPERVISED
VISITATION UNTIL WE CAN BE CERTAIN
234
00:09:38,229 --> 00:09:40,667
THAT SHE'S NOT
GONNA GO BACK TO HER OLD HABITS.
235
00:09:45,802 --> 00:09:49,632
I WILL RETURN TASSY TRALINS
BACK INTO THE CARE OF HER MOTHER.
236
00:09:49,676 --> 00:09:52,113
THE CHILD WILL, HOWEVER,
REMAIN A DEPENDANT,
237
00:09:52,156 --> 00:09:54,594
AND SOCIAL SERVICES
WILL HAVE AN ONGOING OBLIGATION
238
00:09:54,637 --> 00:09:57,422
TO MONITOR THE CHILDREN
ONCE A MONTH.
239
00:09:57,466 --> 00:10:00,730
MISS TRALINS, I'M GIVING
YOU A SECOND CHANCE.
240
00:10:00,774 --> 00:10:02,906
KEEP OFF THE DRUGS.
241
00:10:02,950 --> 00:10:04,604
I DON'T WANT TO SEE YOU
IN MY COURTROOM AGAIN.
242
00:10:17,312 --> 00:10:20,576
EXCUSE ME, JUDGE DAMSEN?
A QUESTION FOR YOU.
243
00:10:20,620 --> 00:10:23,492
HOW IS IT POSSIBLE
THAT A BABY BORN ADDICTED TO CRACK
244
00:10:23,535 --> 00:10:25,668
CAN BE GIVEN BACK
TO ITS MOTHER FIVE MONTHS LATER?
245
00:10:25,712 --> 00:10:27,670
ARE YOU TRYING
TO TALK TO ME ABOUT A PENDING CASE, MISS ARCHER?
246
00:10:27,714 --> 00:10:30,194
WELL, NO. I MEAN,
I'M NOT NAMING NAMES. I'M JUST ASKING.
247
00:10:30,238 --> 00:10:31,631
IF A MOTHER PASSES
HER DRUG SCREEN
248
00:10:31,674 --> 00:10:33,763
AND TAKEN CARE
OF OTHER CHILDREN WITHOUT INCIDENT.
249
00:10:33,807 --> 00:10:35,460
OKAY, THAT I UNDERSTAND,
BUT STILL... LULU.
250
00:10:35,504 --> 00:10:37,071
THE STANDARD
IS HIGH, MISS ARCHER.
251
00:10:37,114 --> 00:10:38,159
IT SHOULD BE
DIFFICULT
252
00:10:38,202 --> 00:10:39,290
TO REMOVE
A CHILD FROM ITS HOME.
253
00:10:41,292 --> 00:10:42,816
OKAY, WHAT IF
THE MOTHER DOES DRUGS AGAIN?
254
00:10:42,859 --> 00:10:43,991
LULU, I THINK
THAT'S ENOUGH.
255
00:10:44,034 --> 00:10:45,122
I THINK THAT'S
A VALID QUESTION.
256
00:10:45,166 --> 00:10:46,080
WHAT IF THE MOTHER
DOES DRUGS AGAIN?
257
00:10:46,123 --> 00:10:47,690
WHEN SOMEONE PROVES THAT,
258
00:10:47,734 --> 00:10:49,170
THE COURT WILL TAKE
A STRONGER STANCE.
259
00:10:57,526 --> 00:10:58,745
YOU REMEMBER
THAT BABY?
260
00:11:00,007 --> 00:11:01,573
ON OCTOBER 6
OF LAST YEAR,
261
00:11:01,617 --> 00:11:02,792
AMY GARNER
SIGNED A DOCUMENT
262
00:11:02,836 --> 00:11:05,534
GRANTING CUSTODY
TO YOUR ADOPTION AGENCY,
263
00:11:05,577 --> 00:11:07,362
AND ALLOWING YOU
PERMISSION TO SEEK ADOPTIVE PARENTS.
264
00:11:08,015 --> 00:11:09,146
RIGHT.
265
00:11:09,190 --> 00:11:11,061
YOU GAVE THAT BABY
TO THIS COUPLE,
266
00:11:11,105 --> 00:11:12,541
DESPITE THE FACT
YOU DID NOT HAVE PERMISSION
267
00:11:12,584 --> 00:11:13,890
FROM THE BABY'S FATHER.
268
00:11:13,934 --> 00:11:15,326
NO, WE HAD HIS PERMISSION.
269
00:11:15,370 --> 00:11:16,545
WHAT DID HE SIGN?
270
00:11:16,588 --> 00:11:18,112
WE CONTACTED HIM.
HE DIDN'T RESPOND.
271
00:11:19,548 --> 00:11:20,767
THEN SHOW ME
PROOF OF SERVICE
272
00:11:21,811 --> 00:11:22,856
AND MAKE
THIS CASE GO AWAY.
273
00:11:25,467 --> 00:11:27,948
YOU CUT CORNERS.
274
00:11:27,991 --> 00:11:31,255
YOU DIDN'T
TAKE THE BASIC STEPS IN COVERING AN ADOPTION.
275
00:11:31,299 --> 00:11:33,083
AND NOW I HAVE
A 17-YEAR-OLD BOY
276
00:11:33,127 --> 00:11:34,432
WHO IS
PLANNING TO CREATE A WORLD OF PROBLEMS.
277
00:11:34,476 --> 00:11:36,043
THAT BOY
NEVER SAID HE WANTED...
278
00:11:36,086 --> 00:11:38,175
I'M NOT TALKING
ABOUT THE BOY.
279
00:11:38,219 --> 00:11:41,744
I'M TALKING ABOUT
THE COUPLE WHO ADOPTED THIS CHILD,
280
00:11:41,788 --> 00:11:44,442
WHO HAVE BEEN
TAKING CARE OF HER FOR THE LAST FEW MONTHS.
281
00:11:45,574 --> 00:11:46,793
SEE, AND NOW
IT'S MY JOB...
282
00:11:49,012 --> 00:11:50,405
TO GO IN THERE
WITH THE LAW ON MY SIDE,
283
00:11:50,448 --> 00:11:52,407
AND TAKE THAT BABY AWAY.
284
00:11:53,800 --> 00:11:55,671
MR. MASTERSON?YES?
285
00:11:55,715 --> 00:11:56,977
I NEED YOU TO SIGN OFF
286
00:11:57,020 --> 00:11:58,239
ON THESE
HOME STUDY REPORTS.
287
00:11:59,022 --> 00:12:00,371
THERE YOU GO.
288
00:12:02,809 --> 00:12:04,680
DORIS, YOU GOT A SECOND?
289
00:12:04,724 --> 00:12:05,768
SURE.
290
00:12:05,812 --> 00:12:07,335
COME HERE.
291
00:12:17,345 --> 00:12:18,607
I'M JUST CURIOUS.
292
00:12:18,650 --> 00:12:20,174
ABOUT?
293
00:12:20,217 --> 00:12:22,306
HOW CAN YOU BE SO CERTAIN
THAT MELINDA TRALINS
294
00:12:22,350 --> 00:12:24,744
IS READY
TO HAVE HER BABY BACK?
295
00:12:24,787 --> 00:12:25,875
SHE PASSED
HER DRUG SCREENS.
296
00:12:25,919 --> 00:12:27,485
SHE WENT TO HER
PARENTING CLASSES.
297
00:12:27,529 --> 00:12:29,009
AND WHEN YOU WENT
TO HER APARTMENT,
298
00:12:29,052 --> 00:12:30,924
YOU DIDN'T SEE ANY SIGNS
OF HER USING DRUGS?
299
00:12:30,967 --> 00:12:33,796
WELL, I DIDN'T ACTUALLY
GO INTO HER APARTMENT.
300
00:12:33,840 --> 00:12:35,058
YOU DIDN'T?NO.
301
00:12:35,102 --> 00:12:36,103
I MEAN, I WENT
OVER THERE. I SPOKE TO HER
302
00:12:36,146 --> 00:12:37,713
IN THE HALLWAY,
BUT I DIDN'T GO IN.
303
00:12:37,757 --> 00:12:38,932
WELL, WHY NOT?
304
00:12:40,847 --> 00:12:42,109
I SAW A RAT.
305
00:12:45,112 --> 00:12:47,984
OKAY. WELL, UH...
306
00:12:48,028 --> 00:12:50,291
YEAH, I GUESS THAT
WOULD STOP ME FROM GOING INSIDE, TOO.
307
00:12:51,335 --> 00:12:52,510
I SHOULDN'T HAVE
TOLD YOU THAT.
308
00:12:52,554 --> 00:12:54,034
NO. NO. WE'RE ALL
ON THE SAME TEAM, DORIS.
309
00:12:55,035 --> 00:12:56,036
DON'T TELL LAURIE, OKAY?
310
00:12:56,079 --> 00:12:57,428
NO. FINE.
311
00:13:04,914 --> 00:13:06,437
WHAT'S GOING ON?
312
00:13:07,395 --> 00:13:10,572
UH, DORIS
DIDN'T SET FOOT
313
00:13:10,615 --> 00:13:12,487
IN MELINDA TRALIN'S
APARTMENT WHEN SHE DID HER HOME VISIT.
314
00:13:12,879 --> 00:13:13,967
WHAT?
315
00:13:14,010 --> 00:13:15,403
SHE SAW A RAT.
316
00:13:23,628 --> 00:13:26,588
IT SAYS TOWER THREE,
APARTMENT 421.
317
00:13:26,631 --> 00:13:27,850
WELL, DO YOU
HAVE ANY IDEA WHERE WE ARE?
318
00:13:28,764 --> 00:13:30,287
WELL, NOTHING'S MARKED.
319
00:13:30,331 --> 00:13:32,246
ARE YOU SURE
THIS IS TOWER 3?
320
00:13:32,289 --> 00:13:33,682
OH, RIGHT HERE. 421.
321
00:13:35,902 --> 00:13:37,817
HELLO? MELINDA?
322
00:13:41,559 --> 00:13:43,083
WHO ARE YOU?
323
00:13:43,126 --> 00:13:45,085
HI, YOU MUST BE LAMONT.
324
00:13:45,128 --> 00:13:46,347
I'M DESHAWN.
325
00:13:46,390 --> 00:13:48,044
OH, SORRY, DESHAWN.
HOW YA DOIN'?
326
00:13:48,828 --> 00:13:50,438
WHO ARE YOU?
327
00:13:50,481 --> 00:13:51,526
MY NAME IS
LOUISA ARCHER.
328
00:13:51,569 --> 00:13:52,788
I'M ONE OF
YOUR MOTHER'S LAWYERS.
329
00:13:53,920 --> 00:13:55,486
SHE AIN'T HERE.
SHUT UP, BABY!
330
00:13:55,530 --> 00:13:57,053
DO YOU KNOW WHERE SHE IS?
331
00:13:57,097 --> 00:13:57,880
THE BABY'S HERE?
332
00:13:58,533 --> 00:14:00,056
YEAH.
333
00:14:00,100 --> 00:14:01,231
WELL, WHERE'S
YOUR BROTHER?
334
00:14:01,275 --> 00:14:02,493
LOOK, LADY.
I'M WATCHING TV.
335
00:14:02,537 --> 00:14:04,278
IF YOU WANT MY MOM,
COME BACK LATER.
336
00:14:04,321 --> 00:14:05,583
CAN WE JUST
WAIT A FEW MOMENTS?
337
00:14:09,065 --> 00:14:10,414
IF YOU GOTTA.
338
00:14:21,773 --> 00:14:24,080
WHEN'S YOUR... WHEN
DID YOUR MOM LEAVE?
339
00:14:24,864 --> 00:14:25,603
I DON'T KNOW.
340
00:14:26,735 --> 00:14:27,779
HI.
341
00:14:33,220 --> 00:14:34,351
OH, OKAY.
342
00:14:34,395 --> 00:14:38,660
OH. OH. OH. I GOT YA.
343
00:14:38,703 --> 00:14:39,835
LULU?
344
00:14:39,879 --> 00:14:40,923
YEAH?
345
00:14:40,967 --> 00:14:42,142
ALL RIGHT, YOU JUST
STAY WITH THE KIDS.
346
00:14:42,185 --> 00:14:44,013
I'M GONNA GO LOOK FOR MELINDA.
347
00:14:44,057 --> 00:14:45,275
OKAY.
348
00:14:45,319 --> 00:14:46,407
OKAY.
349
00:14:54,328 --> 00:14:56,896
EXCUSE ME? EXCUSE ME,
I'M LOOKING FOR MELINDA TRALINS.
350
00:15:22,834 --> 00:15:23,705
MELINDA.
351
00:15:25,185 --> 00:15:26,534
MELINDA?
352
00:15:26,577 --> 00:15:29,058
MELINDA? MELINDA,
WAKE UP.
353
00:15:29,102 --> 00:15:31,495
WHAT? WAKE UP.
354
00:15:31,539 --> 00:15:33,410
YOU LEFT YOUR BABY
IN THE APARTMENT WITH YOUR SON.
355
00:15:33,454 --> 00:15:34,977
GO AWAY.
356
00:15:35,021 --> 00:15:36,936
MELINDA, YOU LEFT
YOUR BABY ALONE IN THE APARTMENT.
357
00:15:36,979 --> 00:15:38,285
GO AWAY! SHH!
358
00:15:39,547 --> 00:15:40,678
GO AWAY.
359
00:15:50,950 --> 00:15:52,995
WE WENT TO HER HOME,
YESTERDAY.
360
00:15:53,039 --> 00:15:55,215
DID SHE ASK YOU TO?
361
00:15:55,258 --> 00:15:56,694
NO, WE STOPPED BY.
362
00:15:56,738 --> 00:15:58,044
WHY?
363
00:15:58,087 --> 00:15:59,306
BECAUSE DORIS
NEVER BOTHERED TO CHECK OUT
364
00:15:59,349 --> 00:16:01,134
THE INSIDE OF THE APARTMENT.
365
00:16:03,571 --> 00:16:05,355
IS THAT TRUE, DORIS?
366
00:16:07,009 --> 00:16:07,792
I SAW A RAT.
367
00:16:08,663 --> 00:16:09,838
A RAT.
368
00:16:09,881 --> 00:16:10,882
MMM-HMM.
369
00:16:13,363 --> 00:16:14,712
WHY ARE YOU
TELLING ME THIS?
370
00:16:14,756 --> 00:16:16,366
I'M AFRAID MELINDA'S
NEGLECT OF HER CHILD
371
00:16:16,410 --> 00:16:18,803
COULD CAUSE BODILY HARM.
372
00:16:18,847 --> 00:16:20,283
WE HAD TO LEAVE THE KIDS
WITH THE NEIGHBORS.
373
00:16:21,937 --> 00:16:23,112
WE'LL GO OUT THERE.
374
00:16:23,156 --> 00:16:25,114
WELL, WE'RE GONNA
COME ALONG, TOO,
375
00:16:25,158 --> 00:16:26,463
IN CASE OUR CLIENT NEEDS US.
376
00:16:29,075 --> 00:16:30,119
ALL RIGHT.
377
00:16:32,992 --> 00:16:34,645
THIS HEARING
IS TO DETERMINE
378
00:16:34,689 --> 00:16:36,517
WHETHER THE SPANNERS
HAVE A RIGHT
379
00:16:36,560 --> 00:16:38,867
TO CONTEST
MR. WOOLEY'S PETITION
380
00:16:38,910 --> 00:16:42,523
TO VACATE THE ADOPTION
AND TERMINATION DECREES.
381
00:16:42,566 --> 00:16:44,481
REGARDLESS OF ANY
MISUNDERSTANDING
382
00:16:44,525 --> 00:16:46,309
THAT MAY HAVE OCCURRED
WITH OUR AGENCY,
383
00:16:46,353 --> 00:16:48,920
THE SPANNERS
HAVE GAINED IN LOCO PARENTISSTANDING
384
00:16:48,964 --> 00:16:51,575
BY SERVING AS
SUBSTITUTE PARENTS FOR MARY,
385
00:16:51,619 --> 00:16:53,142
HOUSING HER,
CLOTHING HER,
386
00:16:53,186 --> 00:16:55,840
FEEDING HER,
AND LOVING HER.
387
00:16:55,884 --> 00:16:58,843
SUBSTITUTE PARENT STATUS
MAY NOT BE GAINED
388
00:16:58,887 --> 00:17:02,325
IN DEFIANCE OF
THE BIRTH PARENT'S NATURAL RIGHT TO HIS CHILD.
389
00:17:02,369 --> 00:17:04,762
MY CLIENT NEVER
GAVE CONSENT TO ANYONE
390
00:17:04,806 --> 00:17:06,808
BEING MARY'S
SUBSTITUTE PARENT.
391
00:17:06,851 --> 00:17:09,854
YOUR CLIENT MAY NOT
HAVE GIVEN HIS CONSENT, MR. MOONEY,
392
00:17:09,898 --> 00:17:11,378
BUT THE MOTHER
OF THIS CHILD DID.
393
00:17:12,553 --> 00:17:13,858
I WILL AGREE
THAT THE SPANNERS
394
00:17:13,902 --> 00:17:15,860
HAVE A VESTED INTEREST
IN THIS CHILD.
395
00:17:15,904 --> 00:17:17,471
THE STANDARD
IS WELL ESTABLISHED, YOUR HONOR.
396
00:17:17,514 --> 00:17:20,126
IT REQUIRES BOTH
PARENTS' CONSENT IN AN ADOPTION.
397
00:17:20,169 --> 00:17:21,562
WE'LL DISCUSS THIS
IN THE HEARING, MR. MOONEY.
398
00:17:22,519 --> 00:17:23,912
NEXT CASE.
399
00:17:26,697 --> 00:17:28,264
SO, DO I
GET MARY BACK?
400
00:17:28,308 --> 00:17:31,180
NOT TODAY. BUT THE COURT
IS TAKING YOUR CLAIM SERIOUSLY.
401
00:17:31,224 --> 00:17:33,313
UM, WELL, WHAT
DOES THAT MEAN?
402
00:17:33,356 --> 00:17:35,228
IT JUST MEANS THAT
THERE'S GONNA BE ANOTHER HEARING.
403
00:17:35,271 --> 00:17:36,968
YOU GET
TO TELL YOUR SIDE.
404
00:17:37,012 --> 00:17:39,319
THAT'S GREAT, JAMES, MAN.
THANK YOU SO MUCH.
405
00:17:39,362 --> 00:17:41,756
SERIOUSLY, I'M SO PSYCHED.
I CAN'T WAIT TO TELL MY PARENTS. THANKS.
406
00:17:51,505 --> 00:17:52,984
THIS, UH, SURGERY
YOU'RE HAVING...
407
00:17:53,811 --> 00:17:54,943
YEAH?
408
00:17:54,986 --> 00:17:56,684
IT'S NO BIG DEAL, RIGHT?
409
00:17:57,119 --> 00:17:58,773
NO.
410
00:17:58,816 --> 00:18:00,079
IS THIS THE FIRST
OPERATION YOU'VE HAD?
411
00:18:01,863 --> 00:18:03,125
NO.
412
00:18:03,169 --> 00:18:04,779
WELL, HOW MANY
HAVE YOU HAD?
413
00:18:04,822 --> 00:18:06,215
I'VE HAD A FEW.
414
00:18:08,087 --> 00:18:09,479
WHAT, SEVERAL?
415
00:18:09,523 --> 00:18:11,438
NOW, WHAT IT IS IS SOMETHING
WITH THE OPTIC NERVE,
416
00:18:11,481 --> 00:18:12,961
LIKE GLAUCOMA,
OR CATARACTS,
417
00:18:13,004 --> 00:18:14,658
OR SOMETHING
OF THAT SORT, BUT, UH...
418
00:18:14,702 --> 00:18:15,746
YOU'RE NOT AT RISK?
419
00:18:15,790 --> 00:18:17,008
UH-UH. I DON'T THINK SO.
420
00:18:17,052 --> 00:18:18,706
IN FACT, THIS NEW THING
IS SUPPOSED TO
421
00:18:18,749 --> 00:18:20,621
MAKE ALL THE DIFFERENCE
IN THE WORLD.
422
00:18:21,012 --> 00:18:22,057
OKAY.
423
00:18:24,451 --> 00:18:27,280
TOMORROW MORNING,
9:00 A.M. AT THE EYE CLINIC.
424
00:18:27,323 --> 00:18:28,498
OH, NICHOLAS, LET'S, UH...
425
00:18:28,542 --> 00:18:30,021
I'D APPRECIATE IT
IF WE JUST KEEP THIS
426
00:18:30,065 --> 00:18:31,327
BETWEEN THE TWO OF US,
ALL RIGHT?
427
00:18:40,075 --> 00:18:41,642
MISS TRALINS?
428
00:18:45,211 --> 00:18:46,821
MISS TRALINS?
429
00:18:51,217 --> 00:18:52,305
HI, MISS GREENE.
430
00:18:52,348 --> 00:18:55,308
HI, MELINDA.
THIS IS MY BOSS,
431
00:18:55,351 --> 00:18:56,787
AND WE'RE JUST HERE
TO SEE HOW YOU'RE DOIN'.
432
00:18:57,353 --> 00:18:58,963
I'M FINE.
433
00:18:59,007 --> 00:19:00,617
I'M LAURIE.
MAY WE COME IN?
434
00:19:02,053 --> 00:19:03,185
OF COURSE.
435
00:19:08,234 --> 00:19:11,759
LAMONT, DESHAWN, SAY HELLO
TO MISS GREENE AND MISS...
436
00:19:11,802 --> 00:19:12,673
SOLT.
437
00:19:14,109 --> 00:19:15,632
HOW'S TASSY?
438
00:19:15,676 --> 00:19:16,938
SHE'S SLEEPING
IN THE BEDROOM.
439
00:19:16,981 --> 00:19:18,244
MAY I TAKE
A LOOK?
440
00:19:18,287 --> 00:19:19,767
WELL, SHE'S A LIGHT SLEEPER.
441
00:19:19,810 --> 00:19:21,203
I'LL JUST PEEK.
442
00:19:23,379 --> 00:19:25,642
YOU KNOW, YOU WANT,
YOU CAN WAIT UNTIL SHE WAKES UP.
443
00:19:25,686 --> 00:19:27,644
BUT SHE ONLY FELL ASLEEP
A MINUTE AGO.
444
00:19:33,476 --> 00:19:35,217
MAMA, CAN WE GO GET
A HAMBURGER?
445
00:19:35,261 --> 00:19:36,349
JUST A MINUTE.
446
00:19:36,392 --> 00:19:38,438
WE'RE HUNGRY.
447
00:19:38,481 --> 00:19:41,180
WELL,
GOOD LUCK, MELINDA.
448
00:19:43,704 --> 00:19:45,358
WE'LL SEE YOU SOON.
449
00:19:52,582 --> 00:19:53,975
I'LL CATCH UP.
450
00:20:03,158 --> 00:20:04,507
WE BOTH KNOW
WHAT HAPPENED.
451
00:20:04,551 --> 00:20:06,074
YEAH. AND IT
WON'T HAPPEN AGAIN.
452
00:20:06,117 --> 00:20:07,423
MAMA,
I'M HUNGRY.
453
00:20:07,467 --> 00:20:08,816
YOU THINK
I GOT MONEY TO GO TO McDONALD'S, BOY?
454
00:20:18,565 --> 00:20:19,914
GET YOUR BOYS
SOME FOOD.
455
00:20:26,442 --> 00:20:28,314
IT WAS DIFFERENT
YESTERDAY.
456
00:20:28,357 --> 00:20:30,011
I'M NOT SAYING
I DON'T BELIEVE YOU, MISS ARCHER.
457
00:20:30,054 --> 00:20:31,969
WELL, ARE YOU GONNA
REMOVE THOSE KIDS, OR...
458
00:20:32,013 --> 00:20:33,841
BASED ON WHAT
WE JUST SAW? NO, I'M NOT.
459
00:20:37,148 --> 00:20:38,454
NOW WHERE'S SHE GOING?
460
00:20:38,498 --> 00:20:40,369
SHE'S GONNA SPEND 40 BUCKS.
461
00:21:04,915 --> 00:21:06,090
MELINDA.
462
00:21:19,278 --> 00:21:20,496
MELINDA.
463
00:21:20,540 --> 00:21:23,717
THEY'RE NOT
TAKIN' MY BABIES AWAY FROM ME!
464
00:21:23,760 --> 00:21:24,718
MELINDA, JUST OPEN UP.
465
00:21:25,849 --> 00:21:27,329
OPEN THE DOOR!NO!
466
00:21:27,373 --> 00:21:28,374
JUST OPEN IT!
467
00:21:28,417 --> 00:21:29,244
NO!
468
00:21:31,072 --> 00:21:32,160
SHE'S LOCKED
HERSELF INSIDE.
469
00:21:33,814 --> 00:21:35,685
MELINDA?
470
00:21:35,729 --> 00:21:36,860
MELINDA? OPEN UP.
IT'S DORIS.
471
00:21:36,904 --> 00:21:37,992
I DON'T CARE
WHO IT IS!
472
00:21:38,035 --> 00:21:39,080
GET AWAY
FROM HERE!
473
00:21:40,951 --> 00:21:42,692
DORIS, ALL WE CAN
DO NOW IS CALL AND GET A COURT ORDER.
474
00:21:51,222 --> 00:21:52,311
MAMA SAYS
NOT TO COME IN THERE.
475
00:21:53,486 --> 00:21:55,052
MAMA SAYS SHE'S GOT A GUN.
476
00:21:55,096 --> 00:21:57,446
SHE'S GONNA KILL TASSY
AND HERSELF.
477
00:22:00,406 --> 00:22:02,277
THAT'S WHAT MAMA SAYS.
478
00:22:12,113 --> 00:22:14,115
MISS TRALINS.
479
00:22:14,158 --> 00:22:15,638
IT'S NICHOLAS FALLIN,
YOUR ATTORNEY.
480
00:22:16,291 --> 00:22:18,467
MISS TRALINS.
481
00:22:18,511 --> 00:22:20,077
MISS TRALINS,
CAN YOU HEAR ME?
482
00:22:21,557 --> 00:22:23,559
NO ONE WANTS ANY TROUBLE.
483
00:22:23,603 --> 00:22:25,474
IF YOU COME OUT,
WE CAN JUST TALK THIS THROUGH.
484
00:22:25,518 --> 00:22:28,782
YEAH, RIGHT!
YOU THE ONE THAT GOT ME INTO THIS!
485
00:22:28,825 --> 00:22:30,000
SO YOU BETTER
TAKE YOURSELF
486
00:22:30,044 --> 00:22:31,393
AND ALL THEM
GOVERNMENT PEOPLE WITH YOU,
487
00:22:31,437 --> 00:22:33,352
OR I'M GETTIN'
MY GUN. I'M NOT PLAYIN' WITH YOU.
488
00:22:34,440 --> 00:22:36,180
HEY, KID. DOES
YOUR MOM HAVE A GUN?
489
00:22:36,224 --> 00:22:37,617
YES.
490
00:22:37,660 --> 00:22:39,096
ALL RIGHT, EVERYONE.
WE NEED TO CLEAR THE PREMISES.
491
00:22:39,140 --> 00:22:41,185
THIS IS
A HOSTAGE SITUATION...
492
00:22:41,229 --> 00:22:43,057
IT'S NOT A HOSTAGE,
IT'S HER CHILD.
493
00:22:43,100 --> 00:22:45,276
THERE'S A CHILD,
A WEAPON, AND AN UNCOOPERATIVE SUBJECT
494
00:22:45,320 --> 00:22:46,713
IN CONTROL
OF THE PREMISES.
495
00:22:46,756 --> 00:22:48,105
NOW, DOES SHE
TRUST ANY OF YOU?
496
00:22:50,020 --> 00:22:51,544
UH, I'M HER SOCIAL WORKER.
497
00:22:51,587 --> 00:22:52,893
OKAY, YOU STAY.
498
00:22:52,936 --> 00:22:54,895
IF DORIS STAYS,
I STAY, TOO.
499
00:22:54,938 --> 00:22:56,157
ALL RIGHT,
THE REST OF YOU
500
00:22:56,200 --> 00:22:57,637
LEAVE A NUMBER
WHERE YOU CAN BE CONTACTED,
501
00:22:57,680 --> 00:22:58,942
AND THEN PLEASE,
CLEAR THE FLOOR.
502
00:22:58,986 --> 00:23:00,640
OKAY, LET'S GO.
LET'S GO.
503
00:23:00,683 --> 00:23:01,858
WHERE ARE WE GOING? WE'RE GONNA TAKE YOU
TO OUR OFFICE.
504
00:23:01,902 --> 00:23:03,207
I THOUGHT WE WERE GONNA
GO TO McDONALD'S?
505
00:23:03,251 --> 00:23:04,295
WHEREVER YOU WANNA GO,
WE'LL GO.
506
00:23:10,084 --> 00:23:11,607
OFFICER?
MY NAME'S COREY LEE.
507
00:23:11,651 --> 00:23:12,869
I'M A HOSTAGE
NEGOTIATOR.
508
00:23:12,913 --> 00:23:14,915
I'LL BE TAKING OVER
FROM HERE. OKAY.
509
00:23:14,958 --> 00:23:16,525
WHO'S THE ONE
WITH THE PERSONAL RELATIONSHIP
510
00:23:16,569 --> 00:23:17,831
WITH THE WOMAN IN THERE?
511
00:23:17,874 --> 00:23:18,832
UM... YOUR NAME?
512
00:23:18,875 --> 00:23:20,224
DORIS GREENE.
513
00:23:20,268 --> 00:23:22,052
MISS GREENE.
WOULD YOU BE WILLING
514
00:23:22,096 --> 00:23:23,184
TO SPEAK WITH
MISS TRALINS ON THE PHONE?
515
00:23:23,619 --> 00:23:24,968
YEAH.
516
00:23:25,012 --> 00:23:27,275
WE JUST
WANT HER TALKING.
517
00:23:27,318 --> 00:23:33,586
KEEP HER THINKING
ABOUT HERSELF, HER LIFE, HER FAMILY.
518
00:23:33,629 --> 00:23:34,978
IF IT BECOMES
UNCOMFORTABLE,
519
00:23:35,022 --> 00:23:36,197
YOU CAN HAND THESE
BACK TO ME.
520
00:23:36,240 --> 00:23:37,807
DO YOU THINK
YOU CAN DO THIS? MMM-HMM.
521
00:23:37,851 --> 00:23:40,114
THIS IS A DIRECT LINE.
I'M GONNA BE LISTENING IN.
522
00:23:40,157 --> 00:23:41,681
IF I THINK YOU'RE
GETTING INTO A SITUATION
523
00:23:41,724 --> 00:23:42,769
WHERE THIS
COULD ESCALATE,
524
00:23:42,812 --> 00:23:43,900
I'M GOING
TO CUT YOU OFF.
525
00:23:56,696 --> 00:23:57,740
MELINDA?
526
00:23:59,002 --> 00:24:00,917
HI, IT'S
DORIS GREENE.
527
00:24:00,961 --> 00:24:03,877
WHY DON'T
YOU PEOPLE GO HOME AND LEAVE ME ALONE?
528
00:24:03,920 --> 00:24:06,836
MELINDA, WE'RE VERY
WORRIED ABOUT YOU,
529
00:24:06,880 --> 00:24:08,490
AND WE'RE WORRIED
ABOUT TASSY.
530
00:24:09,404 --> 00:24:10,536
YOU CALL THE POLICE?
531
00:24:11,362 --> 00:24:12,799
YES, I DID.
532
00:24:14,191 --> 00:24:15,149
BITCH.
533
00:24:16,280 --> 00:24:17,456
MELINDA, PLEASE
DON'T SAY THAT.
534
00:24:17,499 --> 00:24:18,805
WHAT? BITCH?
535
00:24:19,153 --> 00:24:20,502
YES.
536
00:24:20,546 --> 00:24:22,243
WELL, YOU ARE.
YOU'RE A WHITE BITCH.
537
00:24:30,381 --> 00:24:31,818
ARE YOU OK?
538
00:24:32,296 --> 00:24:33,384
OH, YEAH.
539
00:24:39,042 --> 00:24:40,914
YOU KNOW, I THINK
THAT YOU SHOULD SEE
540
00:24:40,957 --> 00:24:42,263
IF THERE'S ANY RELATIVES
WE CAN PUT THEM WITH,
541
00:24:42,306 --> 00:24:44,091
AND I'M GONNA CALL OVER
TO SOCIAL SERVICES
542
00:24:44,134 --> 00:24:45,440
AND SEE IF THEY
HAVE ANY BEDS AT THE SHELTER TONIGHT.
543
00:24:45,484 --> 00:24:46,528
THAT'S A GOOD IDEA.
544
00:24:46,572 --> 00:24:48,399
I GOTTA USE
THE BATHROOM.
545
00:24:48,443 --> 00:24:49,705
THAT'S YOURS.
546
00:24:49,749 --> 00:24:51,490
RIGHT. COME ON, HON.
I'LL TAKE YOU.
547
00:24:54,057 --> 00:24:55,581
I'LL TAKE CARE OF THIS.
548
00:24:57,974 --> 00:24:59,367
SHE YOUR WIFE?
549
00:25:00,063 --> 00:25:01,500
NO.
550
00:25:01,543 --> 00:25:03,240
ALL THE WHITE PEOPLE
ON TV ARE MARRIED.
551
00:25:03,763 --> 00:25:05,112
NOT ALL OF THEM.
552
00:25:05,155 --> 00:25:06,592
ALL THE OLD PEOPLE.
553
00:25:06,635 --> 00:25:08,115
OKAY, WATCH IT.
554
00:25:08,158 --> 00:25:09,159
YOU THINK SHE'S
PRETTY, THOUGH.
555
00:25:10,900 --> 00:25:13,555
WHY DON'T WE TALK
ABOUT YOU, DESHAWN?
556
00:25:13,599 --> 00:25:15,296
DO YOU HAVE ANY RELATIVES
I CAN CALL?
557
00:25:15,339 --> 00:25:17,516
YOU THINK SHE'S PRETTY.
I CAN TELL.
558
00:25:17,559 --> 00:25:18,691
THAT'S WHY
YOU CHANGE THE SUBJECT.
559
00:25:20,257 --> 00:25:21,694
DESHAWN, I NEED
TO PUT YOU WITH A RELATIVE.
560
00:25:21,737 --> 00:25:22,956
CAN I CALL YOUR FATHER?
561
00:25:23,434 --> 00:25:24,523
NO.
562
00:25:24,566 --> 00:25:25,698
DO YOU KNOW WHERE HE IS?
563
00:25:25,741 --> 00:25:27,221
MAMA SAYS
HE'S IN CALIFORNIA.
564
00:25:27,264 --> 00:25:28,788
BUT HE'S REALLY
SOME GUY WHO PAID HER FOR...
565
00:25:28,831 --> 00:25:31,573
OKAY. UM,
WHAT ABOUT GRANDPARENTS?
566
00:25:31,617 --> 00:25:33,401
AUNTS OR UNCLES?
567
00:25:33,444 --> 00:25:35,142
YOU GOT A TV?
568
00:25:35,185 --> 00:25:36,970
DESHAWN, YOU HAVE TO STAY
SOMEWHERE TONIGHT.
569
00:25:37,013 --> 00:25:38,406
IF YOU DON'T GIVE ME
THE NAME OF A RELATIVE,
570
00:25:38,449 --> 00:25:39,581
IT'S GONNA BE IN A SHELTER.
571
00:25:41,844 --> 00:25:43,585
I GOT A UNCLE HARPER.
572
00:25:43,629 --> 00:25:45,587
AND A AUNT, BUT WHO
AIN'T REALLY MY AUNT.
573
00:25:45,631 --> 00:25:48,285
MARTINELLA.
SHE DOES MY MOM'S HAIR.
574
00:25:48,329 --> 00:25:49,765
OKAY. DO YOU KNOW HOW I CAN
GET IN CONTACT WITH THEM?
575
00:25:49,809 --> 00:25:51,071
NOPE.
576
00:25:51,114 --> 00:25:52,159
OKAY.
577
00:25:55,379 --> 00:25:57,425
SO, NO LUCK. I JUST
CALLED SOCIAL SERVICES,
578
00:25:57,468 --> 00:25:59,209
AND THEY DON'T HAVE
ANY BEDS UNTIL TOMORROW.
579
00:25:59,253 --> 00:26:01,168
OH, GREAT. OKAY.
SO, WE GOT 'EM FOR THE NIGHT.
580
00:26:01,211 --> 00:26:02,386
YEAH. TILL
TOMORROW MORNING.
581
00:26:03,213 --> 00:26:05,128
HE THINKS
YOU'RE PRETTY.
582
00:26:05,172 --> 00:26:06,434
I'M GONNA GO
LOOK FOR SOME BLANKETS.
583
00:26:42,252 --> 00:26:43,602
ARE YOU READY
TO TRY IT AGAIN?
584
00:26:43,645 --> 00:26:44,646
MMM-HMM.
585
00:27:02,838 --> 00:27:04,666
WHAT DO YOU WANT?
586
00:27:04,710 --> 00:27:07,016
IT'S JUST TASSY.
WE WANT TO MAKE SURE THAT SHE'S OKAY.
587
00:27:07,060 --> 00:27:09,062
SHE'S OKAY.
I TELL YOU THAT ALREADY.
588
00:27:09,105 --> 00:27:10,977
MELINDA, IT WOULD
MEAN A LOT TO ME
589
00:27:11,020 --> 00:27:13,544
IF I COULD JUST
SAY HI TO TASSY.
590
00:27:13,588 --> 00:27:15,329
I WOULD LIKE TO JUST
COME IN THERE AND SAY HI.
591
00:27:32,259 --> 00:27:34,653
IT IS OUR JOB
TO REPRESENT HER.
592
00:27:34,696 --> 00:27:35,958
I KNOW WHAT MY JOB IS,
BUT STILL...
593
00:27:36,002 --> 00:27:38,004
NO. NO. IT IS OUR JOB.
594
00:27:38,047 --> 00:27:39,222
IT IS OUR
RESPONSIBILITY.
595
00:27:39,266 --> 00:27:40,702
YOU CAN'T WALK
INTO THE COURT
596
00:27:40,746 --> 00:27:42,008
AND ANNOUNCE
THAT, YOU KNOW,
597
00:27:42,051 --> 00:27:44,314
YOU SUSPECT
THAT YOUR CLIENT IS USING DRUGS.
598
00:27:44,358 --> 00:27:45,838
OKAY, YOU KNOW,
MAYBE YOU'RE RIGHT.
599
00:27:47,317 --> 00:27:49,711
BUT MAYBE BECAUSE
YOU DON'T REALLY WANT TO DO THIS,
600
00:27:49,755 --> 00:27:51,887
YOU'RE ABLE TO
REMOVE YOURSELF AND HAVE THIS KIND OF OBJECTIVITY,
601
00:27:51,931 --> 00:27:53,280
BECAUSE I'M HAVING
A TOUGH TIME HERE.
602
00:27:54,934 --> 00:27:56,370
YOU KNOW,
I ACTUALLY DO WISH
603
00:27:56,413 --> 00:27:57,806
THAT I COULD
BE LIKE YOU SOMETIMES.
604
00:27:57,850 --> 00:27:59,373
LIKE ME?
605
00:27:59,416 --> 00:28:00,809
YEAH, YOU KNOW.
THEY WAY YOU ARE. JUST AUTOMATIC.
606
00:28:02,985 --> 00:28:04,683
THAT'S HOW
YOU THINK I AM?
607
00:28:04,726 --> 00:28:05,945
THAT'S HOW
I KNOW YOU ARE.
608
00:28:05,988 --> 00:28:07,468
I'VE BEEN AROUND YOU
LONG ENOUGH.
609
00:28:08,774 --> 00:28:10,471
YOU'RE TEFLON MAN.
610
00:28:12,516 --> 00:28:15,519
SEE? THIS IS EXACTLY
WHAT I'M TALKING ABOUT.
611
00:28:15,563 --> 00:28:19,045
NOW, I JUST INSULTED YOU,
AND YOU JUST SHRUG.
612
00:28:19,088 --> 00:28:22,352
YOU SORT OF MOVE THROUGH SPACE
AND NOTHING TOUCHES YOU.
613
00:28:24,528 --> 00:28:26,530
I CAN'T DO THAT.
I'M JUST NOT THAT WAY.
614
00:28:26,574 --> 00:28:28,968
I GET VERY
ATTACHED TO THINGS, AND...
615
00:28:29,011 --> 00:28:31,535
AND EVERYTHING
BREAKS MY HEART.
616
00:28:31,579 --> 00:28:34,016
I'M ALWAYS PICKING UP
STRAY ANIMALS,
617
00:28:34,060 --> 00:28:37,280
AND... AND PEOPLE
AND THINGS.
618
00:28:37,324 --> 00:28:38,978
AND YOU SHOULD
SEE MY HOUSE.
619
00:28:39,021 --> 00:28:41,415
MY HOUSE IS FILLED
WITH CRAP THAT I'VE HAD SINCE GRADE SCHOOL.
620
00:28:41,458 --> 00:28:43,634
AND I'LL BET THAT
YOUR HOUSE IS SPOTLESS.
621
00:28:44,374 --> 00:28:45,636
HMM?
622
00:28:45,680 --> 00:28:47,116
I MEAN, IF YOU
EVEN HAVE A HOUSE.
623
00:28:47,160 --> 00:28:49,597
IF YOU EVEN SLEEP.
624
00:28:49,640 --> 00:28:50,816
WHY ARE YOU
SO ANGRY WITH ME?
625
00:28:51,512 --> 00:28:52,861
I'M NOT ANGRY.
626
00:28:53,775 --> 00:28:55,559
I HAVE A HOUSE, OKAY?
627
00:28:55,603 --> 00:28:56,952
I HAVE A HOME.
628
00:28:57,779 --> 00:28:59,607
AND I KEEP THINGS.
629
00:29:03,219 --> 00:29:04,568
AND I CARE ABOUT PEOPLE.
630
00:29:05,569 --> 00:29:07,006
WHO?
631
00:29:07,049 --> 00:29:08,572
WHAT HAVE I DONE TO YOU?
632
00:29:08,616 --> 00:29:11,227
IF... IF YOU'RE UNHAPPY
WITH YOUR CHOICES,
633
00:29:11,271 --> 00:29:14,143
THEN THAT IS
YOUR RESPONSIBILITY.
634
00:29:14,187 --> 00:29:15,623
NO, I'M ACTUALLY
VERY INTERESTED.
635
00:29:15,666 --> 00:29:16,755
WHO IS IT
THAT YOU CARE ABOUT?
636
00:29:18,974 --> 00:29:20,584
YOU KNOW, I, UH...
637
00:29:23,022 --> 00:29:24,632
YOU DON'T KNOW ME.
638
00:29:26,155 --> 00:29:27,853
YOU DON'T KNOW WHO I AM.
639
00:29:27,896 --> 00:29:31,508
I CAN'T SEE THE PEOPLE
AT THE MOMENT...
640
00:29:32,205 --> 00:29:34,511
WHAT WHY... WHY NOT?
641
00:29:34,555 --> 00:29:35,904
'CAUSE MY LIFE
HAS CHANGED.
642
00:29:37,688 --> 00:29:40,387
I HAVE TENDENCIES
THAT I NEED TO CONTROL.
643
00:29:43,607 --> 00:29:45,261
YOU STILL HAVEN'T
ANSWERED MY QUESTION.
644
00:29:46,523 --> 00:29:48,047
I'M NOT GOING TO.
645
00:29:49,570 --> 00:29:50,353
OKAY.
646
00:29:52,616 --> 00:29:54,183
THESE TWO ARE REALLY
SWEET, HUH?
647
00:29:54,793 --> 00:29:56,229
YEAH.
648
00:29:56,272 --> 00:29:57,578
THEIR WHOLE LIFE
IS JUST...
649
00:29:57,621 --> 00:29:59,058
WHAT?
650
00:29:59,101 --> 00:30:02,278
IT SUCKS. THEIR MOTHER SUCKS.
THEY LIVE IN A HELLHOLE.
651
00:30:03,453 --> 00:30:05,194
PROBABLY NOT GONNA
FINISH SCHOOL.
652
00:30:05,238 --> 00:30:07,109
YOU DON'T KNOW THAT.
653
00:30:07,153 --> 00:30:08,763
CHANCES AREN'T GREAT.
654
00:30:08,807 --> 00:30:09,590
NO.
655
00:30:11,070 --> 00:30:12,811
BUT TONIGHT,
THEY'RE WITH US.
656
00:30:12,854 --> 00:30:16,379
I MEAN, IT'S KINDA LIKE
THEY BELONG TO US.
657
00:30:16,423 --> 00:30:17,598
THEY DO BELONG TO US.
658
00:30:17,641 --> 00:30:18,817
THEY'RE OUR
RESPONSIBILITY.
659
00:30:19,252 --> 00:30:20,383
YEAH.
660
00:30:21,689 --> 00:30:23,125
THERE IT IS.
661
00:30:23,169 --> 00:30:24,605
THAT'S IT.
662
00:30:25,824 --> 00:30:26,955
THAT'S WHY
YOU DO THIS.
663
00:30:28,087 --> 00:30:29,218
YEAH.
664
00:30:30,829 --> 00:30:31,830
I GUESS.
665
00:31:02,686 --> 00:31:06,342
NO, WAIT.
JUST BE QUIET FOR A MINUTE.
666
00:31:06,386 --> 00:31:08,867
NO. REALLY. I WANT TO
TELL YOU SOMETHING.
667
00:31:10,433 --> 00:31:14,655
I HAVE A BOYFRIEND.
HIS NAME IS BRIAN,
668
00:31:14,698 --> 00:31:17,440
AND, UM, HE WAS MY
BEST FRIEND IN COLLEGE
669
00:31:17,484 --> 00:31:20,226
AND WE'VE BEEN DATING
SINCE WE GRADUATED. HE'S A GREAT GUY.
670
00:31:21,836 --> 00:31:23,794
I REALLY LOVE HIM.
671
00:31:23,838 --> 00:31:25,492
YOU KNOW, MY PARENTS
ARE ALREADY CALLING HIM
672
00:31:25,535 --> 00:31:27,102
THEIR SON-IN-LAW
AND ALL THAT.
673
00:31:28,887 --> 00:31:29,975
YEAH.
674
00:31:34,240 --> 00:31:36,590
BRIAN DOESN'T LOOK AT ME
THE WAY YOU LOOK AT ME.
675
00:31:42,378 --> 00:31:43,510
I'M GONNA
GET SOME SLEEP.
676
00:32:46,268 --> 00:32:48,140
MARK, THIS IS LEE.
677
00:32:48,183 --> 00:32:49,663
THE SUBJECT HAS
BROKEN OFF DIALOGUE
678
00:32:49,706 --> 00:32:50,751
AND IS BRANDISHING
A WEAPON.
679
00:32:50,794 --> 00:32:52,274
DO YOU HAVE A CLEAR
SIGHT LINE?
680
00:32:52,318 --> 00:32:53,754
ROGER THAT'S
AFFIRMATIVE.
681
00:32:53,797 --> 00:32:55,451
OKAY, I WANT YOU READY
TO DE-ESCALATE.
682
00:32:55,495 --> 00:32:56,800
WHAT DOES THAT MEAN?
683
00:32:56,844 --> 00:32:58,237
LADIES,
THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR HELP.
684
00:32:58,280 --> 00:33:00,108
OFFICER STIMPSON,
WOULD YOU PLEASE SHOW THEM OUT?
685
00:33:00,152 --> 00:33:01,544
WHAT ARE YOU GONNA DO?
686
00:33:01,588 --> 00:33:02,545
YOU'RE GONNA HAVE TO
LEAVE THE PREMISES, MA'AM.
687
00:33:02,589 --> 00:33:03,677
I'M NOT LEAVING.
688
00:33:04,417 --> 00:33:06,201
MELINDA, PICK UP
THE PHONE.
689
00:33:06,245 --> 00:33:07,550
MELINDA, PLEASE
PICK UP THE PHONE.
690
00:33:19,040 --> 00:33:20,868
LULU, LULU!
691
00:33:20,911 --> 00:33:22,783
DESHAWN IS
MISSING. DESHAWN!
692
00:33:28,789 --> 00:33:30,138
MISS TRALINS!
693
00:33:30,182 --> 00:33:32,053
MELINDA,
CAN YOU HEAR ME? PICK UP THE PHONE!
694
00:33:32,097 --> 00:33:34,012
MELINDA, FOR GOD SAKES,
PICK UP THE PHONE!
695
00:33:36,492 --> 00:33:38,625
MOMMY, MOMMY! DON'T
SHOOT MY MOMMY!
696
00:33:38,668 --> 00:33:40,148
DON'T YOU HURT
THAT KID!
697
00:33:40,192 --> 00:33:41,845
YOUR SON IS HERE.
LAMONT LOVES YOU,
698
00:33:41,889 --> 00:33:43,195
DESHAWN LOVES YOU,
TASSY LOVES YOU.
699
00:33:43,238 --> 00:33:44,413
YOU JUST COME
TO THE PHONE!
700
00:33:44,457 --> 00:33:46,024
MELINDA,
FOR GOD SAKES!
701
00:33:48,330 --> 00:33:49,897
PLEASE, MELINDA,
PLEASE PICK UP THE PHONE!
702
00:33:54,336 --> 00:33:56,773
GET DOWN, GET DOWN,
GET DOWN!
703
00:33:56,817 --> 00:33:58,123
AAH!
LET ME GO!
704
00:33:58,993 --> 00:34:00,734
LET ME GO!
705
00:34:00,777 --> 00:34:03,084
NO, PLEASE
LEAVE US ALONE!
706
00:34:03,128 --> 00:34:04,781
NO! GET OFF OF ME!
707
00:34:21,276 --> 00:34:22,582
LAURIE, WE...
708
00:34:22,625 --> 00:34:23,626
THE BABY'S DEAD.
709
00:34:25,280 --> 00:34:26,760
SHE'S COLD.
710
00:34:41,601 --> 00:34:42,993
DID THEY SHOOT
MY MAMA?
711
00:34:43,646 --> 00:34:45,213
NO, OF COURSE NOT.
712
00:34:46,301 --> 00:34:47,737
BUT THAT BABY'S
DEAD, RIGHT?
713
00:34:49,261 --> 00:34:50,349
YES.
714
00:34:52,481 --> 00:34:54,483
I DIDN'T KILL
THAT BABY,
715
00:34:54,527 --> 00:34:55,919
IF THAT'S WHAT
MY MAMA SAYS,
716
00:34:57,356 --> 00:34:58,966
I DIDN'T KILL IT.
717
00:34:59,009 --> 00:34:59,880
WHAT? LAMONT.
718
00:35:01,708 --> 00:35:04,624
LAMONT... DO YOU
KNOW WHAT HAPPENED?
719
00:35:14,547 --> 00:35:15,809
YOU CAN TELL ME,
YOU KNOW.
720
00:35:17,680 --> 00:35:20,074
THE BABY WAS
CRYING SO LONG
721
00:35:20,118 --> 00:35:22,120
WHEN MY MAMA
WAS AWAY.
722
00:35:23,164 --> 00:35:24,644
THE BABY WAS
REAL HUNGRY.
723
00:35:25,384 --> 00:35:27,125
WE LOOKED AROUND,
724
00:35:27,168 --> 00:35:28,822
COULDN'T FIND
NOTHING TO FEED IT,
725
00:35:29,910 --> 00:35:32,826
SO I GAVE IT
A JAW BREAKER.
726
00:35:35,133 --> 00:35:36,786
A JAW BREAKER?
727
00:35:36,830 --> 00:35:38,745
A JAW BREAKER I GOT
FROM HALLOWEEN.
728
00:35:40,660 --> 00:35:42,879
I GAVE ONE TO THAT
BABY FOR IT TO EAT.
729
00:35:47,145 --> 00:35:48,494
AND YOU PUT IT
IN THE BABY'S MOUTH?
730
00:35:49,582 --> 00:35:52,193
THE BABY SUCKED ON
IT FOR A LONG TIME,
731
00:35:52,846 --> 00:35:54,239
THEN GOT QUIET.
732
00:35:55,501 --> 00:35:57,764
WHEN MY MAMA COMES
HOME, SHE WALKS IN
733
00:35:57,807 --> 00:36:01,724
REAL TIRED, GOES TO
CHECK ON THE BABY,
734
00:36:02,638 --> 00:36:04,423
WHEN SHE COMES OUT,
735
00:36:04,466 --> 00:36:06,207
SHE HITS ME
IN THE HEAD,
736
00:36:06,251 --> 00:36:07,904
TELLS ME I HURT IT.
737
00:36:08,470 --> 00:36:10,124
THEN SHE GOES
OUT AGAIN.
738
00:36:13,780 --> 00:36:16,652
SHE'S SUPPOSED TO
FEED IT, NOT ME.
739
00:36:24,617 --> 00:36:25,879
WHAT'S GONNA
HAPPEN NOW?
740
00:36:28,577 --> 00:36:30,492
SOCIAL SERVICES
WILL, UH,
741
00:36:30,536 --> 00:36:32,712
FIND YOU A PLACE
TO LIVE FOR A WHILE.
742
00:36:32,755 --> 00:36:33,930
THEY'LL KEEP US
TOGETHER, RIGHT?
743
00:36:34,714 --> 00:36:36,455
YEAH. I'LL MAKE SURE.
744
00:36:48,336 --> 00:36:49,555
OH, MY GOD!
745
00:36:51,252 --> 00:36:53,428
OH, MY GOD!
746
00:36:53,472 --> 00:36:55,735
NICK, I JUST,
I DON'T... I DON'T...
747
00:36:55,778 --> 00:36:57,215
I DON'T THINK I CAN
DO THIS ANYMORE.
748
00:36:57,258 --> 00:36:58,868
IF I CAN DO THIS,
YOU CAN DO THIS.
749
00:36:58,912 --> 00:37:01,480
YOU HAVE TO DO IT.
YOU HAVE TO DO THIS.
750
00:37:01,523 --> 00:37:03,743
IT'S DIFFERENT FOR ME.
I'M HERE BY CHOICE.
751
00:37:13,622 --> 00:37:16,321
DR. SPANNER,
HOW LONG HAS MARY BEEN WITH YOU?
752
00:37:17,539 --> 00:37:19,019
WE ADOPTED HER
SIX MONTHS AGO.
753
00:37:20,063 --> 00:37:21,456
THESE ARE THE FORMS
AND DOCUMENTS
754
00:37:21,500 --> 00:37:22,979
THAT PROVE A LEGAL
ADOPTION TOOK PLACE
755
00:37:23,023 --> 00:37:24,111
SIX MONTHS AGO.
756
00:37:25,982 --> 00:37:27,549
DID THE BIOLOGICAL
FATHER OF YOUR DAUGHTER
757
00:37:27,593 --> 00:37:29,725
EVER PRESENT
HIMSELF TO YOU
758
00:37:29,769 --> 00:37:31,336
DURING THE ADOPTION
PROCEEDINGS?
759
00:37:31,379 --> 00:37:34,339
NO. IN FACT, WE ONLY
JUST MET THIS WEEK.
760
00:37:34,382 --> 00:37:36,819
DO YOU KNOW WHO
RENDERS FINANCIAL SUPPORT FOR MARY?
761
00:37:36,863 --> 00:37:37,994
OBJECTION,
YOUR HONOR.
762
00:37:38,038 --> 00:37:39,822
DR. SPANNER'S
FINANCIAL RELATIONSHIP
763
00:37:39,866 --> 00:37:41,215
TO MARY HAS
NOTHING TO DO
764
00:37:41,259 --> 00:37:42,999
WITH THE LEGAL
DETERMINATION OF THIS CASE.
765
00:37:43,043 --> 00:37:44,436
HIS ABILITY TO CARE
FOR MARY
766
00:37:44,479 --> 00:37:46,176
IS THE MOST IMPORTANT
ASPECT OF THIS CASE.
767
00:37:46,220 --> 00:37:47,526
NO, THE ONLY THING
THAT MATTERS
768
00:37:47,569 --> 00:37:49,571
IS WHETHER TODD HAD
ADEQUATE NOTICE,
769
00:37:49,615 --> 00:37:51,312
AND IF HE GAVE
HIS CONSENT TO THIS ADOPTION.
770
00:37:51,878 --> 00:37:53,967
SUSTAINED.
771
00:37:54,010 --> 00:37:56,186
DR. SPANNER,
DO YOU SPEND MUCH TIME WITH MARY?
772
00:37:56,230 --> 00:37:58,232
OBJECTION!
YOUR HONOR, RELEVANCE.
773
00:37:58,667 --> 00:38:00,321
OVERRULED.
774
00:38:00,365 --> 00:38:01,844
YOU MAY ANSWER
THE QUESTION, DR. SPANNER.
775
00:38:03,933 --> 00:38:06,327
WE SPEND ALL OF
OUR TIME WITH HER.
776
00:38:06,371 --> 00:38:07,720
I'VE EVEN CUT BACK
ON MY WORK HOURS.
777
00:38:08,982 --> 00:38:11,680
EVERY NIGHT,
WE... WE FEED HER,
778
00:38:11,724 --> 00:38:13,856
WE SLEEP CLOSE TO HER,
779
00:38:13,900 --> 00:38:16,119
WE WAKE UP WITH HER,
780
00:38:16,163 --> 00:38:18,513
WE BURP HER
AND BATHE HER,
781
00:38:19,297 --> 00:38:20,646
WALK WITH HER.
782
00:38:20,689 --> 00:38:21,821
HOW DO YOU
REFER TO MARY
783
00:38:21,864 --> 00:38:24,258
WHEN YOU SPEAK
TO HER OR OF HER?
784
00:38:27,783 --> 00:38:29,176
I REFER TO HER
AS MY DAUGHTER.
785
00:38:33,354 --> 00:38:34,834
NO FURTHER QUESTIONS.
786
00:38:42,755 --> 00:38:44,234
DR. SPANNER, DID YOU
KNOW THAT...
787
00:38:46,367 --> 00:38:48,630
THE CHILD'S
FATHER DID NOT GIVE PERMISSION
788
00:38:48,674 --> 00:38:50,980
TO HOPE HOUSE
TO GIVE MARY UP FOR ADOPTION?
789
00:38:52,068 --> 00:38:53,113
NO.
790
00:38:55,115 --> 00:38:57,900
IF YOU HAD BEEN AWARE
THAT MY CLIENT
791
00:38:57,944 --> 00:38:59,337
DID NOT WANT TO
GIVE HIS CHILD UP,
792
00:39:00,990 --> 00:39:02,252
WOULD YOU
HAVE CONTINUED
793
00:39:02,296 --> 00:39:03,341
WITH THE ADOPTION
PROCEEDINGS?
794
00:39:05,430 --> 00:39:06,431
NO.
795
00:39:08,128 --> 00:39:09,303
NO FURTHER
QUESTIONS.
796
00:39:27,103 --> 00:39:28,148
DAMN IT.
797
00:39:31,194 --> 00:39:32,239
EXCUSE ME.
798
00:39:36,461 --> 00:39:37,549
DAD.
799
00:39:39,464 --> 00:39:40,943
YOU KNOW, I'VE BEEN
SITTING HERE
800
00:39:40,987 --> 00:39:42,554
MORE THAN AN HOUR.
801
00:39:42,597 --> 00:39:44,469
YEAH, I, UH...
THERE WAS A SITUATION.
802
00:39:44,512 --> 00:39:47,036
I GOT... I GOT HELD UP.
803
00:39:47,080 --> 00:39:49,299
MMM.
804
00:39:49,343 --> 00:39:51,432
JUST TAKE ME
BACK TO THE... TO MY OFFICE.
805
00:39:51,476 --> 00:39:53,173
WELL, SHOULDN'T YOU
BE GOING HOME?
806
00:39:53,216 --> 00:39:54,870
NO, JUST TAKE ME
TO THE OFFICE.
807
00:39:54,914 --> 00:39:55,958
OKAY.
808
00:39:58,221 --> 00:39:59,745
CAN'T SEE
A DAMN THING.
809
00:39:59,788 --> 00:40:01,399
HERE. HOW DID
THE PROCEDURE GO?
810
00:40:04,750 --> 00:40:06,142
I DON'T, UM...
811
00:40:07,666 --> 00:40:10,538
I DON'T LIKE
ASKING YOU TO DO THINGS FOR ME.
812
00:40:14,586 --> 00:40:16,239
SO, UH, DID
THE OPERATION WORK?
813
00:40:17,240 --> 00:40:18,807
I DON'T KNOW.
814
00:40:18,851 --> 00:40:20,374
WATCH YOUR STEP. NO, I GOT IT.
815
00:40:21,114 --> 00:40:22,550
HERE.
816
00:40:22,594 --> 00:40:23,986
I'M ALL RIGHT.
817
00:40:26,511 --> 00:40:27,947
EVERY TIME
I COME OUT HERE,
818
00:40:27,990 --> 00:40:29,035
THEY TELL ME THEY'RE
DOING SOMETHING
819
00:40:29,078 --> 00:40:30,993
TO STOP
WHATEVER IT IS
820
00:40:31,037 --> 00:40:31,864
HAPPENING
TO MY EYES, BUT I...
821
00:40:33,648 --> 00:40:34,954
I CAN'T TELL
ANY DIFFERENCE.
822
00:40:36,172 --> 00:40:37,522
JUST WATCH IT.
823
00:40:44,746 --> 00:40:46,748
WHAT AM I GONNA DO
IF I CAN'T SEE?
824
00:40:46,792 --> 00:40:48,707
MIND YOUR HEAD,
MIND YOUR HEAD.
825
00:40:48,750 --> 00:40:50,099
WHAT THE HELL
AM I GONNA DO?
826
00:41:02,024 --> 00:41:05,071
MR. WOOLEY, IF I WERE
TO GRANT CUSTODY
827
00:41:05,114 --> 00:41:07,508
OF MARY TO YOU NOW,
828
00:41:07,552 --> 00:41:09,423
I WOULD NOT BE CONVINCED
THAT YOU WOULD REMAIN
829
00:41:09,467 --> 00:41:10,990
FAITHFUL
TO YOUR DECISION
830
00:41:12,295 --> 00:41:13,471
TO HAVE HER
AS YOUR CHILD
831
00:41:14,776 --> 00:41:15,995
SINCE YOU WERE
NOT FAITHFUL
832
00:41:16,038 --> 00:41:17,039
TO YOUR
ORIGINAL DECISION
833
00:41:18,258 --> 00:41:20,521
TO STEP BACK
FROM YOUR PARENTAL DUTIES.
834
00:41:20,565 --> 00:41:21,957
BUT, YOU HONOR...
835
00:41:22,001 --> 00:41:25,657
MARY SPANNER WILL REMAIN
IN THE CUSTODY OF THE SPANNERS.
836
00:41:25,700 --> 00:41:27,441
IT WILL BE UP
TO THE SPANNERS
837
00:41:27,485 --> 00:41:29,922
TO DECIDE WHAT TYPE
OF RELATIONSHIP, IF ANY,
838
00:41:29,965 --> 00:41:31,358
MR. WOOLEY HAS
TO THE CHILD.
839
00:42:08,787 --> 00:42:10,049
JUST... JUST
GIVE ME A MINUTE.
840
00:42:10,832 --> 00:42:12,617
JUDGE DAMSEN.
841
00:42:12,660 --> 00:42:14,270
MAY I HAVE A WORD?
842
00:42:16,534 --> 00:42:18,492
WHAT IS IT?
843
00:42:18,536 --> 00:42:21,103
UH, WE SPOKE
WITH MELINDA TRALINS' BOYS.
844
00:42:21,147 --> 00:42:22,540
THE YOUNGER ONE
ADMITTED
845
00:42:22,583 --> 00:42:24,237
TO GIVING THE CHILD
846
00:42:25,325 --> 00:42:26,326
A PIECE
OF HARD CANDY
847
00:42:27,501 --> 00:42:28,720
WHEN MELINDA
WAS AWAY.
848
00:42:32,854 --> 00:42:34,682
THE CHILD
CHOKED TO DEATH?
849
00:42:34,726 --> 00:42:36,597
IT'LL BE REVEALED
IN TOMORROW'S AUTOPSY REPORT.
850
00:42:36,641 --> 00:42:38,860
I JUST... WANTED
YOU TO KNOW NOW.
851
00:42:40,079 --> 00:42:41,167
WHY?
852
00:42:43,691 --> 00:42:45,171
WELL, I GUESS, UH...
853
00:42:49,088 --> 00:42:51,569
I JUST THOUGHT THAT
YOU SHOULD KNOW.
854
00:42:56,878 --> 00:42:58,967
IN EVERY CASE, I HOPE
I MAKE THE RIGHT DECISION.
855
00:43:01,535 --> 00:43:04,059
I UNDERSTAND.
856
00:43:04,103 --> 00:43:05,844
MELINDA TRALINS MAY NOT
HAVE KILLED THAT BABY
857
00:43:05,887 --> 00:43:08,281
WITH HER OWN HANDS,
858
00:43:08,324 --> 00:43:10,239
BUT HER NEGLECT CREATED
THE CIRCUMSTANCES,
859
00:43:12,285 --> 00:43:14,504
AND I GAVE HER
THAT OPPORTUNITY FOR THE NEGLECT.
860
00:43:17,290 --> 00:43:18,596
I DID THAT...
861
00:43:20,162 --> 00:43:21,729
AND NOW THAT CHILD
IS DEAD.
862
00:43:28,693 --> 00:43:30,129
THAT CHILD IS DEAD.
59979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.