All language subtitles for The.Guardian.S01E15.In.Loco.Parentis.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:02,567 PREVIOUSLY ON THE GUARDIAN... 2 00:00:02,611 --> 00:00:04,091 THIS KIND OF JOB IS NOT FOR EVERYONE. 3 00:00:04,134 --> 00:00:05,962 YOU SCREW UP WITH A KID WHO'S BEEN ABUSED, 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,442 YOU DON'T GET THAT CHANCE BACK. 5 00:00:07,485 --> 00:00:08,573 THAT GIRL IN MY OFFICE? 6 00:00:08,617 --> 00:00:09,705 LOUISE ARCHER. 7 00:00:09,748 --> 00:00:11,054 WE'RE VERY LUCKY TO HAVE GOTTEN HER. 8 00:00:11,098 --> 00:00:12,055 CAN YOU JUST GET HER OUT OF MY OFFICE? 9 00:00:12,099 --> 00:00:13,448 IT'S HER OFFICE NOW. 10 00:00:13,491 --> 00:00:14,623 WELL, YOU EVER THINK OF LEAVING YOUR EMOTIONS 11 00:00:14,666 --> 00:00:15,928 OUT OF NEGOTIATIONS? 12 00:00:15,972 --> 00:00:17,234 WHY? 13 00:00:17,278 --> 00:00:18,409 BECAUSE IT MAKES YOU LOOK WEAK. 14 00:00:18,453 --> 00:00:19,323 DOESN'T THIS PISS YOU OFF? 15 00:00:19,367 --> 00:00:20,672 YEAH. 16 00:00:20,716 --> 00:00:21,673 BUT I DON'T GIVE THEM THE SATISFACTION. 17 00:00:21,717 --> 00:00:23,632 OH, COMMUNITY SERVICE? YES. 18 00:00:23,675 --> 00:00:25,199 WHEN ARE YOU GONNA GET CONTROL OF THAT? 19 00:00:25,242 --> 00:00:26,896 I SEE YOU RUNNING IN AND OUT OF HERE EVERY DAY. 20 00:00:26,939 --> 00:00:28,289 YOUR WORK HAS FALLEN OFF. 21 00:00:28,332 --> 00:00:29,725 I WAS VERY CLOSE TO MY MOTHER. 22 00:00:29,768 --> 00:00:31,074 SHE SAID THIS ONE THING THAT I... 23 00:00:31,118 --> 00:00:32,467 THAT I ALWAYS REMEMBER. 24 00:00:32,510 --> 00:00:33,816 SHE THOUGHT THAT I WOULD GROW UP AND... 25 00:00:33,859 --> 00:00:35,426 AND TREAT WOMEN BETTER THAN MY FATHER DID. 26 00:00:35,470 --> 00:00:36,819 WAS SHE RIGHT? 27 00:00:36,862 --> 00:00:37,950 I DON'T KNOW. DO YOU WANNA FIND OUT? 28 00:00:54,228 --> 00:00:55,272 OKAY. 29 00:00:55,316 --> 00:00:56,708 SO, MELINDA... 30 00:00:58,449 --> 00:01:00,234 THE, UH, THE PETITION... 31 00:01:00,277 --> 00:01:01,452 MELINDA? 32 00:01:01,496 --> 00:01:03,454 WHAT? 33 00:01:03,498 --> 00:01:06,370 THE PETITION HEARING IS GONNA BE TOMORROW IN FRONT OF JUDGE DAMSEN. 34 00:01:06,414 --> 00:01:09,112 UH, YOUR CASEWORKER WILL TESTIFY ABOUT THE DRUG REHAB PROGRAM 35 00:01:09,156 --> 00:01:10,331 AND THE STATUS OF YOUR TWO BOYS. 36 00:01:10,374 --> 00:01:11,723 YEAH. OKAY. 37 00:01:11,767 --> 00:01:13,464 AND THEN YOU'RE GONNA BE GIVEN THE CHANCE TO SPEAK 38 00:01:13,508 --> 00:01:15,292 OR YOU CAN HAVE ME DO YOUR SPEAKING FOR YOU. 39 00:01:15,336 --> 00:01:17,294 WHICH WOULD YOU PREFER? 40 00:01:19,992 --> 00:01:21,646 MELINDA! 41 00:01:21,690 --> 00:01:23,300 WHAT DID YOU SAY? 42 00:01:23,344 --> 00:01:24,432 ARE YOU HIGH? 43 00:01:24,475 --> 00:01:26,086 WHAT? 44 00:01:26,129 --> 00:01:27,522 YOU'RE HIGH. I'M NOT. 45 00:01:27,565 --> 00:01:28,697 MELINDA... I'M NOT HIGH. 46 00:01:28,740 --> 00:01:30,133 MELINDA, TOMORROW IS YOUR ONE CHANCE NOW. 47 00:01:30,177 --> 00:01:32,527 IT'S YOUR ONLY CHANCE TO GET YOUR BABY GIRL BACK. 48 00:01:32,570 --> 00:01:35,138 I AM NOT HIGH, AND I'D APPRECIATE YOU NOT SUSPECTING ME. 49 00:01:35,182 --> 00:01:36,922 YOUR BABY GIRL... TASSY! 50 00:01:36,966 --> 00:01:38,620 WAS BORN ADDICTED TO CRACK COCAINE. 51 00:01:38,663 --> 00:01:41,623 SHE WAS UNDER FIVE POUNDS. 52 00:01:41,666 --> 00:01:43,581 THE HOSPITAL KEPT HER ON LIFE-SUPPORT FOR THREE WEEKS, 53 00:01:43,625 --> 00:01:44,843 AND THEY PICKED UP THE TAB, 54 00:01:44,887 --> 00:01:46,280 AND IT WAS ALL BECAUSE YOU COULDN'T STOP 55 00:01:46,323 --> 00:01:47,672 SMOKING CRACK DURING YOUR PREGNANCY. 56 00:01:47,716 --> 00:01:49,544 DON'T YOU JUDGE ME, LADY. 57 00:01:49,587 --> 00:01:50,806 YOU KNOW WHAT, I, UH... 58 00:01:50,849 --> 00:01:52,112 WE'RE DONE. I... 59 00:01:52,155 --> 00:01:53,722 I CAN'T DEAL WITH YOU IN THIS STATE. 60 00:01:53,765 --> 00:01:54,853 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT! 61 00:01:54,897 --> 00:01:56,159 I DON'T USE CRACK NO MORE! 62 00:01:56,203 --> 00:01:57,726 OH, COME ON. YOU'RE HIGH RIGHT NOW! 63 00:01:58,901 --> 00:02:00,076 AH! 64 00:02:00,120 --> 00:02:01,295 YOU BITCH, I'M GONNA SUE YOU! 65 00:02:01,338 --> 00:02:02,948 GET OFF OF ME! 66 00:02:02,992 --> 00:02:04,385 LET GO! LET GO OF HER! 67 00:02:04,428 --> 00:02:05,734 LET GO! LULU, LULU! 68 00:02:05,777 --> 00:02:07,344 LULU! GET OUT! 69 00:02:07,388 --> 00:02:08,737 WHAT THE HELL'S GOING ON IN HERE? 70 00:02:08,780 --> 00:02:09,825 SHE HIT ME. 71 00:02:09,868 --> 00:02:11,000 WHO? 72 00:02:11,043 --> 00:02:12,175 THE UNREPENTANT CRACK WHORE YOU GAVE ME. 73 00:02:12,219 --> 00:02:13,437 LULU. 74 00:02:13,481 --> 00:02:14,743 ALVIN, SHE CAME IN HERE HIGH ON DRUGS. 75 00:02:14,786 --> 00:02:15,570 WHAT DO YOU WANT FROM ME? 76 00:02:15,613 --> 00:02:16,919 SHE'S YOUR CLIENT! 77 00:02:16,962 --> 00:02:18,138 OH, I'M SUPPOSED TO GO TO COURT AND ARGUE 78 00:02:18,181 --> 00:02:19,617 THAT SHE'S CLEAN WHEN SHE'S CLEARLY STONED? 79 00:02:19,661 --> 00:02:20,749 IF IT'S CLEAR TO YOU, IT WILL BE CLEAR TO THE COURT. 80 00:02:20,792 --> 00:02:21,924 NO WAY! I WON'T DO IT. 81 00:02:21,967 --> 00:02:23,317 WE'RE SUPPOSED TO REPRESENT OUR CLIENTS, 82 00:02:23,360 --> 00:02:25,188 NOT JUDGE THEM. 83 00:02:36,678 --> 00:02:37,548 FINE. I... I'LL DO IT. 84 00:02:50,866 --> 00:02:54,522 I AM SENTENCING YOU TO 1500 HOURS OF COMMUNITY SERVICE. 85 00:02:56,001 --> 00:02:58,830 USING YOUR SKILLS AS A CORPORATE ATTORNEY 86 00:02:58,874 --> 00:03:00,963 TO WORK AS A CHILD ADVOCATE. 87 00:03:34,605 --> 00:03:36,564 I GOT TWO BOYS. 88 00:03:36,607 --> 00:03:38,479 RIGHT. DESHAWN AND LAMONT. 89 00:03:38,522 --> 00:03:40,089 HOW OLD ARE THEY? 90 00:03:41,264 --> 00:03:42,700 I HAVE TWO BOYS. 91 00:03:46,269 --> 00:03:47,357 AND YOUR BABY GIRL... 92 00:03:47,401 --> 00:03:48,532 TASSY. 93 00:03:48,576 --> 00:03:50,012 SHE'S FIVE MONTHS. 94 00:03:51,796 --> 00:03:53,233 YOU KNOW, SHE'S SUPPOSED TO HELP ME? 95 00:03:54,408 --> 00:03:55,496 WHO? 96 00:03:56,323 --> 00:03:57,889 THAT LADY LAWYER. 97 00:04:00,414 --> 00:04:03,025 YOU HAVE A CUSTODY HEARING TOMORROW MORNING AT 10:00 A.M. 98 00:04:03,895 --> 00:04:05,375 WILL YOU BE THERE? 99 00:04:05,419 --> 00:04:06,724 Yeah. 100 00:04:06,768 --> 00:04:08,291 MISS TRALINS? 101 00:04:08,335 --> 00:04:09,466 WHAT? 102 00:04:10,075 --> 00:04:11,251 TAKE THIS. 103 00:04:29,573 --> 00:04:30,705 WHAT DOES SHE WANT? 104 00:04:30,748 --> 00:04:32,881 SHE WANTS HER BABY BACK. 105 00:04:32,924 --> 00:04:34,317 SHE CAN'T EVEN PUT A COHERENT SENTENCE TOGETHER. 106 00:04:34,361 --> 00:04:35,927 WE'RE NOT DRUG COUNSELORS, MISS ARCHER. 107 00:04:35,971 --> 00:04:38,060 BESIDES, HER DRUG TESTS WERE NEGATIVE. 108 00:04:38,103 --> 00:04:39,583 WHAT ABOUT HER OTHER TWO BOYS? 109 00:04:39,627 --> 00:04:40,758 I DON'T UNDERSTAND WHY THEY'RE STILL WITH THIS WOMAN. 110 00:04:40,802 --> 00:04:42,630 HER BABY WAS BORN ADDICTED TO CRACK. 111 00:04:42,673 --> 00:04:43,935 THAT'S WHY IT WAS TAKEN AWAY FROM HER. 112 00:04:43,979 --> 00:04:44,980 OTHERWISE, SHE NEVER HURT HER OTHER CHILDREN. 113 00:04:45,023 --> 00:04:47,287 SOMETIMES I HATE THIS JOB. 114 00:04:47,330 --> 00:04:48,940 WHAT ARE YOU GONNA TELL THE COURT? 115 00:04:48,984 --> 00:04:50,768 WELL, THERE'S NOT BEEN ANY FINDING OF ABUSE 116 00:04:50,812 --> 00:04:53,336 OR NEGLECT AGAINST HER. I WOULD, UH... 117 00:04:53,380 --> 00:04:55,382 I WOULD EMPHASIZE THAT SHE'S BEEN THROUGH REHAB, 118 00:04:55,425 --> 00:04:56,905 THAT THE DRUG TESTS WERE NEGATIVE, 119 00:04:56,948 --> 00:04:58,515 AND, HOPEFULLY, THAT THE BABY'S HEALTHY. 120 00:04:58,559 --> 00:05:00,604 YOU KNOW WHAT, IF YOU PUT THAT BABY BACK INTO HER CARE... 121 00:05:00,648 --> 00:05:01,953 WAIT A SEC. 122 00:05:01,997 --> 00:05:03,694 DO YOU THINK WE SHOULD DROP THE CASE? 123 00:05:03,738 --> 00:05:05,217 WE CAN'T DO THAT, MR. FALLIN. 124 00:05:05,261 --> 00:05:06,306 SHE'S OUR RESPONSIBILITY. 125 00:05:13,487 --> 00:05:14,792 THANK YOU VERY MUCH. 126 00:05:15,402 --> 00:05:16,707 NICHOLAS. 127 00:05:18,753 --> 00:05:22,931 I'VE GOT A CASE IN FRONT OF JUDGE MANDERS THURSDAY AFTERNOON. 128 00:05:22,974 --> 00:05:25,542 I'D LIKE FOR YOU TO FILL IN FOR ME, IF YOU CAN. 129 00:05:26,326 --> 00:05:27,109 OKAY. 130 00:05:27,675 --> 00:05:28,893 ALSO, UH... 131 00:05:30,025 --> 00:05:31,853 I NEED A LITTLE FAVOR. 132 00:05:32,244 --> 00:05:33,550 SURE. 133 00:05:33,594 --> 00:05:36,031 I'M GONNA NEED A RIDE EARLY WEDNESDAY MORNING. 134 00:05:36,074 --> 00:05:37,554 CADILLAC IN THE SHOP? 135 00:05:37,598 --> 00:05:40,078 NO. I GOTTA GO IN FOR A LITTLE SURGERY. 136 00:05:40,122 --> 00:05:41,428 WHAT KIND OF SURGERY? 137 00:05:41,471 --> 00:05:42,864 OH, IT'S SOMETHING WITH MY DAMN EYES, 138 00:05:42,907 --> 00:05:45,127 BUT, UH, I WILL NEED A RIDE AFTERWARDS. 139 00:05:46,215 --> 00:05:47,434 OKAY? 140 00:05:47,477 --> 00:05:48,565 YEAH. OH, YEAH, SURE. 141 00:05:53,962 --> 00:05:56,312 UM, I GOT MY GIRLFRIEND AMY PREGNANT LAST YEAR, 142 00:05:57,095 --> 00:05:59,402 AND, UM, I TOLD MY PARENTS, 143 00:05:59,446 --> 00:06:01,448 AND, UH, THEY TOTALLY SUPPORTED ME, YOU KNOW? 144 00:06:01,491 --> 00:06:03,580 THEY WERE THERE FOR ME 100%. 145 00:06:03,624 --> 00:06:05,277 UM, WE TOLD AMY'S PARENTS 146 00:06:05,321 --> 00:06:06,975 AND THEY GOT PRETTY EMBARRASSED, 147 00:06:07,018 --> 00:06:08,716 SO, BEHIND EVERYBODY ELSE'S BACK, 148 00:06:08,759 --> 00:06:10,631 THEY TOOK HER TO THE HOPE HOUSE 149 00:06:10,674 --> 00:06:12,415 SO NO ONE WOULD KNOW, 150 00:06:13,547 --> 00:06:15,418 AND, UM, BY THE TIME SHE'D GOTTEN BACK, 151 00:06:15,462 --> 00:06:18,378 THEY'D GIVEN OUR BABY, MARY, AWAY TO ANOTHER COUPLE. 152 00:06:18,421 --> 00:06:20,554 SIGNED AWAY HER RIGHTS. 153 00:06:20,597 --> 00:06:22,338 AND NOW MY BABY GIRL IS LIVING WITH SOME DOCTOR 154 00:06:22,382 --> 00:06:24,035 AND HIS WIFE IN FOX CHAPEL. 155 00:06:25,080 --> 00:06:26,908 WHAT BRINGS YOU HERE, MR. WOOLEY? 156 00:06:26,951 --> 00:06:28,736 OH, SEE, THE THING IS IS THAT EVERYBODY WAS TELLING ME 157 00:06:28,779 --> 00:06:30,041 I DIDN'T HAVE ANY RIGHTS OR NOTHIN', YOU KNOW, 158 00:06:30,085 --> 00:06:32,261 'CAUSE I'M 17... ABOUT MARY. 159 00:06:32,304 --> 00:06:34,437 BUT I GOT TO THINKIN'. SO I WENT TO THE LIBRARY 160 00:06:34,481 --> 00:06:36,004 AND I LOOKED UP SOME OF THE RULES AND STUFF. 161 00:06:36,831 --> 00:06:38,049 YOU WANT THIS CHILD? 162 00:06:38,093 --> 00:06:40,008 OH, YES. OF COURSE. 163 00:06:40,051 --> 00:06:42,793 THE ONLY THING IS, IS THAT NOBODY ASKED MY CONSENT OR ANYTHING, YOU KNOW? 164 00:06:42,837 --> 00:06:44,447 BEFORE THE OTHER COUPLE TOOK THE BABY. 165 00:06:44,491 --> 00:06:46,318 NO ONE CONTACTED YOU? NO. 166 00:06:46,362 --> 00:06:47,537 YOU DIDN'T SIGN ANY CONSENT FORMS? 167 00:06:47,581 --> 00:06:49,060 NO. 168 00:06:49,104 --> 00:06:50,975 DID THE ADOPTION AGENCY EVER CONTACT YOU? 169 00:06:53,325 --> 00:06:55,458 AND YOU DIDN'T CONTACT THEM? 170 00:06:55,502 --> 00:06:57,068 NO. I, UH, DIDN'T WANNA CAUSE ANY MORE PROBLEMS 171 00:06:57,112 --> 00:06:58,461 THAN THERE ALREADY WERE, YOU KNOW? 172 00:06:58,505 --> 00:06:59,636 THERE WERE ALREADY SO MANY... 173 00:07:01,551 --> 00:07:03,379 I DON'T KNOW, MAN. I GUESS AMY'S FAMILY 174 00:07:03,423 --> 00:07:04,815 REALLY WANTED TO PLACE MY BABY WITH THE OTHER FAMILY. 175 00:07:10,821 --> 00:07:11,866 OKAY. 176 00:07:13,171 --> 00:07:15,913 YOU HAVE LEGAL RIGHTS AS A PARENT. 177 00:07:15,957 --> 00:07:19,090 THE ADOPTION AGENCY HAD A DUTY TO SEEK YOUR CONSENT. 178 00:07:19,134 --> 00:07:20,178 THEY SHOULD HAVE MET WITH YOU IN PERSON, 179 00:07:20,222 --> 00:07:21,528 AND DISCUSSED YOUR OPTIONS. 180 00:07:23,834 --> 00:07:26,271 SO, WHAT DOES THAT MEAN? DO I GET MARY BACK? 181 00:07:26,315 --> 00:07:27,621 YOU FEEL LIKE YOU'RE READY TO HAVE A CHILD, TODD? 182 00:07:28,578 --> 00:07:31,059 OH, ABSOLUTELY. TOTALLY, MAN. 183 00:07:31,102 --> 00:07:32,843 I JUST, YOU KNOW. 184 00:07:32,887 --> 00:07:34,671 YOU KNOW, AND I KNOW I'M STILL YOUNG AND EVERYTHING, 185 00:07:34,715 --> 00:07:36,891 I'M STILL IN SCHOOL, BUT AS LONG AS I CAN KEEP A ROOF OVER HER HEAD 186 00:07:36,934 --> 00:07:38,632 AND GIVE HER CLOTHES AND FOOD, 187 00:07:38,675 --> 00:07:40,329 SHE SHOULD BE WITH ME. 188 00:07:40,372 --> 00:07:41,722 SHE'S MY BABY. 189 00:07:51,775 --> 00:07:55,170 CASE NUMBER D0236. TRALINS, YOUR HONOR. 190 00:07:57,564 --> 00:07:59,261 WHO REPRESENTS THE BABY? 191 00:07:59,304 --> 00:08:00,915 KATE SHAW, FROM THE CHILDREN'S PROJECT 192 00:08:00,958 --> 00:08:02,220 REPRESENTING TASSY TRALINS. 193 00:08:05,485 --> 00:08:07,312 NICHOLAS FALLIN FROM LEGAL SERVICES OF PITTSBURGH. 194 00:08:07,356 --> 00:08:10,011 REPRESENTING MELINDA TRALINS, THE MOTHER. 195 00:08:10,054 --> 00:08:11,665 WHERE'S YOUR CLIENT, MR. FALLIN? 196 00:08:11,708 --> 00:08:13,580 SHE'S NOT HERE YET, YOUR HONOR. 197 00:08:13,623 --> 00:08:14,494 SHE'S GETTING HIGH. 198 00:08:16,191 --> 00:08:17,540 LET'S MOVE ON. 199 00:08:20,021 --> 00:08:21,762 I'M HERE! I'M HERE. 200 00:08:24,416 --> 00:08:26,114 THEN LET US PROCEED. 201 00:08:29,509 --> 00:08:31,511 YOUR RECOMMENDATION, MISS GREENE? 202 00:08:31,554 --> 00:08:33,034 THE DEPARTMENT'S RECOMMENDATION 203 00:08:33,077 --> 00:08:34,470 IS THAT THE BABY SHOULD BE REUNITED WITH HER MOTHER. 204 00:08:34,992 --> 00:08:36,124 MISS SHAW? 205 00:08:36,167 --> 00:08:37,734 YOUR HONOR, TASSY TRALINS 206 00:08:37,778 --> 00:08:39,867 SHOULD NOT BE RETURNED TO HER MOTHER'S CARE. 207 00:08:39,910 --> 00:08:42,783 MISS TRALINS HAS A PROTRACTED HISTORY OF SUBSTANCE ABUSE, 208 00:08:42,826 --> 00:08:46,090 AND AN EQUALLY LONG RECORD OF NONCOMPLIANCE WITH REHABILITATION. 209 00:08:46,134 --> 00:08:48,397 SHE HAS COMPLETED HER REHAB, 210 00:08:48,440 --> 00:08:51,487 AND RECORDS STATE THAT SHE HAS RAISED HER BOYS 211 00:08:51,531 --> 00:08:53,054 WITHOUT INCIDENT, YOUR HONOR. 212 00:08:53,097 --> 00:08:55,447 SHE'S ALSO FULFILLED THE OBLIGATIONS OF HER PROBATION 213 00:08:55,491 --> 00:08:57,275 AND COMPLETED HER DRUG COUNSELING. 214 00:08:57,319 --> 00:08:58,450 MISS TRALINS? 215 00:08:58,494 --> 00:08:59,887 YEAH? 216 00:08:59,930 --> 00:09:01,410 DO YOU FEEL PREPARED TO HAVE YOUR DAUGHTER BACK? 217 00:09:02,063 --> 00:09:03,368 YEAH, I DO. 218 00:09:06,241 --> 00:09:07,459 MISS GREENE? 219 00:09:07,503 --> 00:09:08,809 YOUR HONOR. 220 00:09:08,852 --> 00:09:11,028 WHEN DID YOU LAST VISIT MISS TRALIN'S APARTMENT? 221 00:09:11,072 --> 00:09:12,813 LAST WEEK, YOUR HONOR. 222 00:09:12,856 --> 00:09:15,206 AND WHAT CONDITION DID YOU FIND IT IN? 223 00:09:15,250 --> 00:09:17,687 IT WAS SUB-STANDARD, BUT IT WAS CERTAINLY NOT UNLIVABLE. 224 00:09:17,731 --> 00:09:20,385 AND HAS MISS TRALINS KEPT UP HER APPOINTMENTS WITH HER BABY? 225 00:09:20,429 --> 00:09:21,691 YES, YOUR HONOR. 226 00:09:21,735 --> 00:09:24,041 AND COMPLETED HER OUTPATIENT TREATMENT PROGRAM? 227 00:09:24,085 --> 00:09:25,869 UH, JUST LAST WEEK, YOUR HONOR. 228 00:09:25,913 --> 00:09:28,089 AND YOU ARE STANDING BY YOUR RECOMMENDATION, MISS GREENE? 229 00:09:29,090 --> 00:09:30,570 THE DEPARTMENT'S RECOMMENDATION 230 00:09:30,613 --> 00:09:32,093 IS THAT THE BABY SHOULD BE REUNITED WITH HER MOTHER. 231 00:09:32,136 --> 00:09:33,790 YOUR HONOR, THE BABY SHOULD REMAIN 232 00:09:33,834 --> 00:09:35,531 IN THE CUSTODY OF SOCIAL SERVICES. 233 00:09:35,575 --> 00:09:38,186 ALLOW SUPERVISED VISITATION UNTIL WE CAN BE CERTAIN 234 00:09:38,229 --> 00:09:40,667 THAT SHE'S NOT GONNA GO BACK TO HER OLD HABITS. 235 00:09:45,802 --> 00:09:49,632 I WILL RETURN TASSY TRALINS BACK INTO THE CARE OF HER MOTHER. 236 00:09:49,676 --> 00:09:52,113 THE CHILD WILL, HOWEVER, REMAIN A DEPENDANT, 237 00:09:52,156 --> 00:09:54,594 AND SOCIAL SERVICES WILL HAVE AN ONGOING OBLIGATION 238 00:09:54,637 --> 00:09:57,422 TO MONITOR THE CHILDREN ONCE A MONTH. 239 00:09:57,466 --> 00:10:00,730 MISS TRALINS, I'M GIVING YOU A SECOND CHANCE. 240 00:10:00,774 --> 00:10:02,906 KEEP OFF THE DRUGS. 241 00:10:02,950 --> 00:10:04,604 I DON'T WANT TO SEE YOU IN MY COURTROOM AGAIN. 242 00:10:17,312 --> 00:10:20,576 EXCUSE ME, JUDGE DAMSEN? A QUESTION FOR YOU. 243 00:10:20,620 --> 00:10:23,492 HOW IS IT POSSIBLE THAT A BABY BORN ADDICTED TO CRACK 244 00:10:23,535 --> 00:10:25,668 CAN BE GIVEN BACK TO ITS MOTHER FIVE MONTHS LATER? 245 00:10:25,712 --> 00:10:27,670 ARE YOU TRYING TO TALK TO ME ABOUT A PENDING CASE, MISS ARCHER? 246 00:10:27,714 --> 00:10:30,194 WELL, NO. I MEAN, I'M NOT NAMING NAMES. I'M JUST ASKING. 247 00:10:30,238 --> 00:10:31,631 IF A MOTHER PASSES HER DRUG SCREEN 248 00:10:31,674 --> 00:10:33,763 AND TAKEN CARE OF OTHER CHILDREN WITHOUT INCIDENT. 249 00:10:33,807 --> 00:10:35,460 OKAY, THAT I UNDERSTAND, BUT STILL... LULU. 250 00:10:35,504 --> 00:10:37,071 THE STANDARD IS HIGH, MISS ARCHER. 251 00:10:37,114 --> 00:10:38,159 IT SHOULD BE DIFFICULT 252 00:10:38,202 --> 00:10:39,290 TO REMOVE A CHILD FROM ITS HOME. 253 00:10:41,292 --> 00:10:42,816 OKAY, WHAT IF THE MOTHER DOES DRUGS AGAIN? 254 00:10:42,859 --> 00:10:43,991 LULU, I THINK THAT'S ENOUGH. 255 00:10:44,034 --> 00:10:45,122 I THINK THAT'S A VALID QUESTION. 256 00:10:45,166 --> 00:10:46,080 WHAT IF THE MOTHER DOES DRUGS AGAIN? 257 00:10:46,123 --> 00:10:47,690 WHEN SOMEONE PROVES THAT, 258 00:10:47,734 --> 00:10:49,170 THE COURT WILL TAKE A STRONGER STANCE. 259 00:10:57,526 --> 00:10:58,745 YOU REMEMBER THAT BABY? 260 00:11:00,007 --> 00:11:01,573 ON OCTOBER 6 OF LAST YEAR, 261 00:11:01,617 --> 00:11:02,792 AMY GARNER SIGNED A DOCUMENT 262 00:11:02,836 --> 00:11:05,534 GRANTING CUSTODY TO YOUR ADOPTION AGENCY, 263 00:11:05,577 --> 00:11:07,362 AND ALLOWING YOU PERMISSION TO SEEK ADOPTIVE PARENTS. 264 00:11:08,015 --> 00:11:09,146 RIGHT. 265 00:11:09,190 --> 00:11:11,061 YOU GAVE THAT BABY TO THIS COUPLE, 266 00:11:11,105 --> 00:11:12,541 DESPITE THE FACT YOU DID NOT HAVE PERMISSION 267 00:11:12,584 --> 00:11:13,890 FROM THE BABY'S FATHER. 268 00:11:13,934 --> 00:11:15,326 NO, WE HAD HIS PERMISSION. 269 00:11:15,370 --> 00:11:16,545 WHAT DID HE SIGN? 270 00:11:16,588 --> 00:11:18,112 WE CONTACTED HIM. HE DIDN'T RESPOND. 271 00:11:19,548 --> 00:11:20,767 THEN SHOW ME PROOF OF SERVICE 272 00:11:21,811 --> 00:11:22,856 AND MAKE THIS CASE GO AWAY. 273 00:11:25,467 --> 00:11:27,948 YOU CUT CORNERS. 274 00:11:27,991 --> 00:11:31,255 YOU DIDN'T TAKE THE BASIC STEPS IN COVERING AN ADOPTION. 275 00:11:31,299 --> 00:11:33,083 AND NOW I HAVE A 17-YEAR-OLD BOY 276 00:11:33,127 --> 00:11:34,432 WHO IS PLANNING TO CREATE A WORLD OF PROBLEMS. 277 00:11:34,476 --> 00:11:36,043 THAT BOY NEVER SAID HE WANTED... 278 00:11:36,086 --> 00:11:38,175 I'M NOT TALKING ABOUT THE BOY. 279 00:11:38,219 --> 00:11:41,744 I'M TALKING ABOUT THE COUPLE WHO ADOPTED THIS CHILD, 280 00:11:41,788 --> 00:11:44,442 WHO HAVE BEEN TAKING CARE OF HER FOR THE LAST FEW MONTHS. 281 00:11:45,574 --> 00:11:46,793 SEE, AND NOW IT'S MY JOB... 282 00:11:49,012 --> 00:11:50,405 TO GO IN THERE WITH THE LAW ON MY SIDE, 283 00:11:50,448 --> 00:11:52,407 AND TAKE THAT BABY AWAY. 284 00:11:53,800 --> 00:11:55,671 MR. MASTERSON?YES? 285 00:11:55,715 --> 00:11:56,977 I NEED YOU TO SIGN OFF 286 00:11:57,020 --> 00:11:58,239 ON THESE HOME STUDY REPORTS. 287 00:11:59,022 --> 00:12:00,371 THERE YOU GO. 288 00:12:02,809 --> 00:12:04,680 DORIS, YOU GOT A SECOND? 289 00:12:04,724 --> 00:12:05,768 SURE. 290 00:12:05,812 --> 00:12:07,335 COME HERE. 291 00:12:17,345 --> 00:12:18,607 I'M JUST CURIOUS. 292 00:12:18,650 --> 00:12:20,174 ABOUT? 293 00:12:20,217 --> 00:12:22,306 HOW CAN YOU BE SO CERTAIN THAT MELINDA TRALINS 294 00:12:22,350 --> 00:12:24,744 IS READY TO HAVE HER BABY BACK? 295 00:12:24,787 --> 00:12:25,875 SHE PASSED HER DRUG SCREENS. 296 00:12:25,919 --> 00:12:27,485 SHE WENT TO HER PARENTING CLASSES. 297 00:12:27,529 --> 00:12:29,009 AND WHEN YOU WENT TO HER APARTMENT, 298 00:12:29,052 --> 00:12:30,924 YOU DIDN'T SEE ANY SIGNS OF HER USING DRUGS? 299 00:12:30,967 --> 00:12:33,796 WELL, I DIDN'T ACTUALLY GO INTO HER APARTMENT. 300 00:12:33,840 --> 00:12:35,058 YOU DIDN'T?NO. 301 00:12:35,102 --> 00:12:36,103 I MEAN, I WENT OVER THERE. I SPOKE TO HER 302 00:12:36,146 --> 00:12:37,713 IN THE HALLWAY, BUT I DIDN'T GO IN. 303 00:12:37,757 --> 00:12:38,932 WELL, WHY NOT? 304 00:12:40,847 --> 00:12:42,109 I SAW A RAT. 305 00:12:45,112 --> 00:12:47,984 OKAY. WELL, UH... 306 00:12:48,028 --> 00:12:50,291 YEAH, I GUESS THAT WOULD STOP ME FROM GOING INSIDE, TOO. 307 00:12:51,335 --> 00:12:52,510 I SHOULDN'T HAVE TOLD YOU THAT. 308 00:12:52,554 --> 00:12:54,034 NO. NO. WE'RE ALL ON THE SAME TEAM, DORIS. 309 00:12:55,035 --> 00:12:56,036 DON'T TELL LAURIE, OKAY? 310 00:12:56,079 --> 00:12:57,428 NO. FINE. 311 00:13:04,914 --> 00:13:06,437 WHAT'S GOING ON? 312 00:13:07,395 --> 00:13:10,572 UH, DORIS DIDN'T SET FOOT 313 00:13:10,615 --> 00:13:12,487 IN MELINDA TRALIN'S APARTMENT WHEN SHE DID HER HOME VISIT. 314 00:13:12,879 --> 00:13:13,967 WHAT? 315 00:13:14,010 --> 00:13:15,403 SHE SAW A RAT. 316 00:13:23,628 --> 00:13:26,588 IT SAYS TOWER THREE, APARTMENT 421. 317 00:13:26,631 --> 00:13:27,850 WELL, DO YOU HAVE ANY IDEA WHERE WE ARE? 318 00:13:28,764 --> 00:13:30,287 WELL, NOTHING'S MARKED. 319 00:13:30,331 --> 00:13:32,246 ARE YOU SURE THIS IS TOWER 3? 320 00:13:32,289 --> 00:13:33,682 OH, RIGHT HERE. 421. 321 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 HELLO? MELINDA? 322 00:13:41,559 --> 00:13:43,083 WHO ARE YOU? 323 00:13:43,126 --> 00:13:45,085 HI, YOU MUST BE LAMONT. 324 00:13:45,128 --> 00:13:46,347 I'M DESHAWN. 325 00:13:46,390 --> 00:13:48,044 OH, SORRY, DESHAWN. HOW YA DOIN'? 326 00:13:48,828 --> 00:13:50,438 WHO ARE YOU? 327 00:13:50,481 --> 00:13:51,526 MY NAME IS LOUISA ARCHER. 328 00:13:51,569 --> 00:13:52,788 I'M ONE OF YOUR MOTHER'S LAWYERS. 329 00:13:53,920 --> 00:13:55,486 SHE AIN'T HERE. SHUT UP, BABY! 330 00:13:55,530 --> 00:13:57,053 DO YOU KNOW WHERE SHE IS? 331 00:13:57,097 --> 00:13:57,880 THE BABY'S HERE? 332 00:13:58,533 --> 00:14:00,056 YEAH. 333 00:14:00,100 --> 00:14:01,231 WELL, WHERE'S YOUR BROTHER? 334 00:14:01,275 --> 00:14:02,493 LOOK, LADY. I'M WATCHING TV. 335 00:14:02,537 --> 00:14:04,278 IF YOU WANT MY MOM, COME BACK LATER. 336 00:14:04,321 --> 00:14:05,583 CAN WE JUST WAIT A FEW MOMENTS? 337 00:14:09,065 --> 00:14:10,414 IF YOU GOTTA. 338 00:14:21,773 --> 00:14:24,080 WHEN'S YOUR... WHEN DID YOUR MOM LEAVE? 339 00:14:24,864 --> 00:14:25,603 I DON'T KNOW. 340 00:14:26,735 --> 00:14:27,779 HI. 341 00:14:33,220 --> 00:14:34,351 OH, OKAY. 342 00:14:34,395 --> 00:14:38,660 OH. OH. OH. I GOT YA. 343 00:14:38,703 --> 00:14:39,835 LULU? 344 00:14:39,879 --> 00:14:40,923 YEAH? 345 00:14:40,967 --> 00:14:42,142 ALL RIGHT, YOU JUST STAY WITH THE KIDS. 346 00:14:42,185 --> 00:14:44,013 I'M GONNA GO LOOK FOR MELINDA. 347 00:14:44,057 --> 00:14:45,275 OKAY. 348 00:14:45,319 --> 00:14:46,407 OKAY. 349 00:14:54,328 --> 00:14:56,896 EXCUSE ME? EXCUSE ME, I'M LOOKING FOR MELINDA TRALINS. 350 00:15:22,834 --> 00:15:23,705 MELINDA. 351 00:15:25,185 --> 00:15:26,534 MELINDA? 352 00:15:26,577 --> 00:15:29,058 MELINDA? MELINDA, WAKE UP. 353 00:15:29,102 --> 00:15:31,495 WHAT? WAKE UP. 354 00:15:31,539 --> 00:15:33,410 YOU LEFT YOUR BABY IN THE APARTMENT WITH YOUR SON. 355 00:15:33,454 --> 00:15:34,977 GO AWAY. 356 00:15:35,021 --> 00:15:36,936 MELINDA, YOU LEFT YOUR BABY ALONE IN THE APARTMENT. 357 00:15:36,979 --> 00:15:38,285 GO AWAY! SHH! 358 00:15:39,547 --> 00:15:40,678 GO AWAY. 359 00:15:50,950 --> 00:15:52,995 WE WENT TO HER HOME, YESTERDAY. 360 00:15:53,039 --> 00:15:55,215 DID SHE ASK YOU TO? 361 00:15:55,258 --> 00:15:56,694 NO, WE STOPPED BY. 362 00:15:56,738 --> 00:15:58,044 WHY? 363 00:15:58,087 --> 00:15:59,306 BECAUSE DORIS NEVER BOTHERED TO CHECK OUT 364 00:15:59,349 --> 00:16:01,134 THE INSIDE OF THE APARTMENT. 365 00:16:03,571 --> 00:16:05,355 IS THAT TRUE, DORIS? 366 00:16:07,009 --> 00:16:07,792 I SAW A RAT. 367 00:16:08,663 --> 00:16:09,838 A RAT. 368 00:16:09,881 --> 00:16:10,882 MMM-HMM. 369 00:16:13,363 --> 00:16:14,712 WHY ARE YOU TELLING ME THIS? 370 00:16:14,756 --> 00:16:16,366 I'M AFRAID MELINDA'S NEGLECT OF HER CHILD 371 00:16:16,410 --> 00:16:18,803 COULD CAUSE BODILY HARM. 372 00:16:18,847 --> 00:16:20,283 WE HAD TO LEAVE THE KIDS WITH THE NEIGHBORS. 373 00:16:21,937 --> 00:16:23,112 WE'LL GO OUT THERE. 374 00:16:23,156 --> 00:16:25,114 WELL, WE'RE GONNA COME ALONG, TOO, 375 00:16:25,158 --> 00:16:26,463 IN CASE OUR CLIENT NEEDS US. 376 00:16:29,075 --> 00:16:30,119 ALL RIGHT. 377 00:16:32,992 --> 00:16:34,645 THIS HEARING IS TO DETERMINE 378 00:16:34,689 --> 00:16:36,517 WHETHER THE SPANNERS HAVE A RIGHT 379 00:16:36,560 --> 00:16:38,867 TO CONTEST MR. WOOLEY'S PETITION 380 00:16:38,910 --> 00:16:42,523 TO VACATE THE ADOPTION AND TERMINATION DECREES. 381 00:16:42,566 --> 00:16:44,481 REGARDLESS OF ANY MISUNDERSTANDING 382 00:16:44,525 --> 00:16:46,309 THAT MAY HAVE OCCURRED WITH OUR AGENCY, 383 00:16:46,353 --> 00:16:48,920 THE SPANNERS HAVE GAINED IN LOCO PARENTISSTANDING 384 00:16:48,964 --> 00:16:51,575 BY SERVING AS SUBSTITUTE PARENTS FOR MARY, 385 00:16:51,619 --> 00:16:53,142 HOUSING HER, CLOTHING HER, 386 00:16:53,186 --> 00:16:55,840 FEEDING HER, AND LOVING HER. 387 00:16:55,884 --> 00:16:58,843 SUBSTITUTE PARENT STATUS MAY NOT BE GAINED 388 00:16:58,887 --> 00:17:02,325 IN DEFIANCE OF THE BIRTH PARENT'S NATURAL RIGHT TO HIS CHILD. 389 00:17:02,369 --> 00:17:04,762 MY CLIENT NEVER GAVE CONSENT TO ANYONE 390 00:17:04,806 --> 00:17:06,808 BEING MARY'S SUBSTITUTE PARENT. 391 00:17:06,851 --> 00:17:09,854 YOUR CLIENT MAY NOT HAVE GIVEN HIS CONSENT, MR. MOONEY, 392 00:17:09,898 --> 00:17:11,378 BUT THE MOTHER OF THIS CHILD DID. 393 00:17:12,553 --> 00:17:13,858 I WILL AGREE THAT THE SPANNERS 394 00:17:13,902 --> 00:17:15,860 HAVE A VESTED INTEREST IN THIS CHILD. 395 00:17:15,904 --> 00:17:17,471 THE STANDARD IS WELL ESTABLISHED, YOUR HONOR. 396 00:17:17,514 --> 00:17:20,126 IT REQUIRES BOTH PARENTS' CONSENT IN AN ADOPTION. 397 00:17:20,169 --> 00:17:21,562 WE'LL DISCUSS THIS IN THE HEARING, MR. MOONEY. 398 00:17:22,519 --> 00:17:23,912 NEXT CASE. 399 00:17:26,697 --> 00:17:28,264 SO, DO I GET MARY BACK? 400 00:17:28,308 --> 00:17:31,180 NOT TODAY. BUT THE COURT IS TAKING YOUR CLAIM SERIOUSLY. 401 00:17:31,224 --> 00:17:33,313 UM, WELL, WHAT DOES THAT MEAN? 402 00:17:33,356 --> 00:17:35,228 IT JUST MEANS THAT THERE'S GONNA BE ANOTHER HEARING. 403 00:17:35,271 --> 00:17:36,968 YOU GET TO TELL YOUR SIDE. 404 00:17:37,012 --> 00:17:39,319 THAT'S GREAT, JAMES, MAN. THANK YOU SO MUCH. 405 00:17:39,362 --> 00:17:41,756 SERIOUSLY, I'M SO PSYCHED. I CAN'T WAIT TO TELL MY PARENTS. THANKS. 406 00:17:51,505 --> 00:17:52,984 THIS, UH, SURGERY YOU'RE HAVING... 407 00:17:53,811 --> 00:17:54,943 YEAH? 408 00:17:54,986 --> 00:17:56,684 IT'S NO BIG DEAL, RIGHT? 409 00:17:57,119 --> 00:17:58,773 NO. 410 00:17:58,816 --> 00:18:00,079 IS THIS THE FIRST OPERATION YOU'VE HAD? 411 00:18:01,863 --> 00:18:03,125 NO. 412 00:18:03,169 --> 00:18:04,779 WELL, HOW MANY HAVE YOU HAD? 413 00:18:04,822 --> 00:18:06,215 I'VE HAD A FEW. 414 00:18:08,087 --> 00:18:09,479 WHAT, SEVERAL? 415 00:18:09,523 --> 00:18:11,438 NOW, WHAT IT IS IS SOMETHING WITH THE OPTIC NERVE, 416 00:18:11,481 --> 00:18:12,961 LIKE GLAUCOMA, OR CATARACTS, 417 00:18:13,004 --> 00:18:14,658 OR SOMETHING OF THAT SORT, BUT, UH... 418 00:18:14,702 --> 00:18:15,746 YOU'RE NOT AT RISK? 419 00:18:15,790 --> 00:18:17,008 UH-UH. I DON'T THINK SO. 420 00:18:17,052 --> 00:18:18,706 IN FACT, THIS NEW THING IS SUPPOSED TO 421 00:18:18,749 --> 00:18:20,621 MAKE ALL THE DIFFERENCE IN THE WORLD. 422 00:18:21,012 --> 00:18:22,057 OKAY. 423 00:18:24,451 --> 00:18:27,280 TOMORROW MORNING, 9:00 A.M. AT THE EYE CLINIC. 424 00:18:27,323 --> 00:18:28,498 OH, NICHOLAS, LET'S, UH... 425 00:18:28,542 --> 00:18:30,021 I'D APPRECIATE IT IF WE JUST KEEP THIS 426 00:18:30,065 --> 00:18:31,327 BETWEEN THE TWO OF US, ALL RIGHT? 427 00:18:40,075 --> 00:18:41,642 MISS TRALINS? 428 00:18:45,211 --> 00:18:46,821 MISS TRALINS? 429 00:18:51,217 --> 00:18:52,305 HI, MISS GREENE. 430 00:18:52,348 --> 00:18:55,308 HI, MELINDA. THIS IS MY BOSS, 431 00:18:55,351 --> 00:18:56,787 AND WE'RE JUST HERE TO SEE HOW YOU'RE DOIN'. 432 00:18:57,353 --> 00:18:58,963 I'M FINE. 433 00:18:59,007 --> 00:19:00,617 I'M LAURIE. MAY WE COME IN? 434 00:19:02,053 --> 00:19:03,185 OF COURSE. 435 00:19:08,234 --> 00:19:11,759 LAMONT, DESHAWN, SAY HELLO TO MISS GREENE AND MISS... 436 00:19:11,802 --> 00:19:12,673 SOLT. 437 00:19:14,109 --> 00:19:15,632 HOW'S TASSY? 438 00:19:15,676 --> 00:19:16,938 SHE'S SLEEPING IN THE BEDROOM. 439 00:19:16,981 --> 00:19:18,244 MAY I TAKE A LOOK? 440 00:19:18,287 --> 00:19:19,767 WELL, SHE'S A LIGHT SLEEPER. 441 00:19:19,810 --> 00:19:21,203 I'LL JUST PEEK. 442 00:19:23,379 --> 00:19:25,642 YOU KNOW, YOU WANT, YOU CAN WAIT UNTIL SHE WAKES UP. 443 00:19:25,686 --> 00:19:27,644 BUT SHE ONLY FELL ASLEEP A MINUTE AGO. 444 00:19:33,476 --> 00:19:35,217 MAMA, CAN WE GO GET A HAMBURGER? 445 00:19:35,261 --> 00:19:36,349 JUST A MINUTE. 446 00:19:36,392 --> 00:19:38,438 WE'RE HUNGRY. 447 00:19:38,481 --> 00:19:41,180 WELL, GOOD LUCK, MELINDA. 448 00:19:43,704 --> 00:19:45,358 WE'LL SEE YOU SOON. 449 00:19:52,582 --> 00:19:53,975 I'LL CATCH UP. 450 00:20:03,158 --> 00:20:04,507 WE BOTH KNOW WHAT HAPPENED. 451 00:20:04,551 --> 00:20:06,074 YEAH. AND IT WON'T HAPPEN AGAIN. 452 00:20:06,117 --> 00:20:07,423 MAMA, I'M HUNGRY. 453 00:20:07,467 --> 00:20:08,816 YOU THINK I GOT MONEY TO GO TO McDONALD'S, BOY? 454 00:20:18,565 --> 00:20:19,914 GET YOUR BOYS SOME FOOD. 455 00:20:26,442 --> 00:20:28,314 IT WAS DIFFERENT YESTERDAY. 456 00:20:28,357 --> 00:20:30,011 I'M NOT SAYING I DON'T BELIEVE YOU, MISS ARCHER. 457 00:20:30,054 --> 00:20:31,969 WELL, ARE YOU GONNA REMOVE THOSE KIDS, OR... 458 00:20:32,013 --> 00:20:33,841 BASED ON WHAT WE JUST SAW? NO, I'M NOT. 459 00:20:37,148 --> 00:20:38,454 NOW WHERE'S SHE GOING? 460 00:20:38,498 --> 00:20:40,369 SHE'S GONNA SPEND 40 BUCKS. 461 00:21:04,915 --> 00:21:06,090 MELINDA. 462 00:21:19,278 --> 00:21:20,496 MELINDA. 463 00:21:20,540 --> 00:21:23,717 THEY'RE NOT TAKIN' MY BABIES AWAY FROM ME! 464 00:21:23,760 --> 00:21:24,718 MELINDA, JUST OPEN UP. 465 00:21:25,849 --> 00:21:27,329 OPEN THE DOOR!NO! 466 00:21:27,373 --> 00:21:28,374 JUST OPEN IT! 467 00:21:28,417 --> 00:21:29,244 NO! 468 00:21:31,072 --> 00:21:32,160 SHE'S LOCKED HERSELF INSIDE. 469 00:21:33,814 --> 00:21:35,685 MELINDA? 470 00:21:35,729 --> 00:21:36,860 MELINDA? OPEN UP. IT'S DORIS. 471 00:21:36,904 --> 00:21:37,992 I DON'T CARE WHO IT IS! 472 00:21:38,035 --> 00:21:39,080 GET AWAY FROM HERE! 473 00:21:40,951 --> 00:21:42,692 DORIS, ALL WE CAN DO NOW IS CALL AND GET A COURT ORDER. 474 00:21:51,222 --> 00:21:52,311 MAMA SAYS NOT TO COME IN THERE. 475 00:21:53,486 --> 00:21:55,052 MAMA SAYS SHE'S GOT A GUN. 476 00:21:55,096 --> 00:21:57,446 SHE'S GONNA KILL TASSY AND HERSELF. 477 00:22:00,406 --> 00:22:02,277 THAT'S WHAT MAMA SAYS. 478 00:22:12,113 --> 00:22:14,115 MISS TRALINS. 479 00:22:14,158 --> 00:22:15,638 IT'S NICHOLAS FALLIN, YOUR ATTORNEY. 480 00:22:16,291 --> 00:22:18,467 MISS TRALINS. 481 00:22:18,511 --> 00:22:20,077 MISS TRALINS, CAN YOU HEAR ME? 482 00:22:21,557 --> 00:22:23,559 NO ONE WANTS ANY TROUBLE. 483 00:22:23,603 --> 00:22:25,474 IF YOU COME OUT, WE CAN JUST TALK THIS THROUGH. 484 00:22:25,518 --> 00:22:28,782 YEAH, RIGHT! YOU THE ONE THAT GOT ME INTO THIS! 485 00:22:28,825 --> 00:22:30,000 SO YOU BETTER TAKE YOURSELF 486 00:22:30,044 --> 00:22:31,393 AND ALL THEM GOVERNMENT PEOPLE WITH YOU, 487 00:22:31,437 --> 00:22:33,352 OR I'M GETTIN' MY GUN. I'M NOT PLAYIN' WITH YOU. 488 00:22:34,440 --> 00:22:36,180 HEY, KID. DOES YOUR MOM HAVE A GUN? 489 00:22:36,224 --> 00:22:37,617 YES. 490 00:22:37,660 --> 00:22:39,096 ALL RIGHT, EVERYONE. WE NEED TO CLEAR THE PREMISES. 491 00:22:39,140 --> 00:22:41,185 THIS IS A HOSTAGE SITUATION... 492 00:22:41,229 --> 00:22:43,057 IT'S NOT A HOSTAGE, IT'S HER CHILD. 493 00:22:43,100 --> 00:22:45,276 THERE'S A CHILD, A WEAPON, AND AN UNCOOPERATIVE SUBJECT 494 00:22:45,320 --> 00:22:46,713 IN CONTROL OF THE PREMISES. 495 00:22:46,756 --> 00:22:48,105 NOW, DOES SHE TRUST ANY OF YOU? 496 00:22:50,020 --> 00:22:51,544 UH, I'M HER SOCIAL WORKER. 497 00:22:51,587 --> 00:22:52,893 OKAY, YOU STAY. 498 00:22:52,936 --> 00:22:54,895 IF DORIS STAYS, I STAY, TOO. 499 00:22:54,938 --> 00:22:56,157 ALL RIGHT, THE REST OF YOU 500 00:22:56,200 --> 00:22:57,637 LEAVE A NUMBER WHERE YOU CAN BE CONTACTED, 501 00:22:57,680 --> 00:22:58,942 AND THEN PLEASE, CLEAR THE FLOOR. 502 00:22:58,986 --> 00:23:00,640 OKAY, LET'S GO. LET'S GO. 503 00:23:00,683 --> 00:23:01,858 WHERE ARE WE GOING? WE'RE GONNA TAKE YOU TO OUR OFFICE. 504 00:23:01,902 --> 00:23:03,207 I THOUGHT WE WERE GONNA GO TO McDONALD'S? 505 00:23:03,251 --> 00:23:04,295 WHEREVER YOU WANNA GO, WE'LL GO. 506 00:23:10,084 --> 00:23:11,607 OFFICER? MY NAME'S COREY LEE. 507 00:23:11,651 --> 00:23:12,869 I'M A HOSTAGE NEGOTIATOR. 508 00:23:12,913 --> 00:23:14,915 I'LL BE TAKING OVER FROM HERE. OKAY. 509 00:23:14,958 --> 00:23:16,525 WHO'S THE ONE WITH THE PERSONAL RELATIONSHIP 510 00:23:16,569 --> 00:23:17,831 WITH THE WOMAN IN THERE? 511 00:23:17,874 --> 00:23:18,832 UM... YOUR NAME? 512 00:23:18,875 --> 00:23:20,224 DORIS GREENE. 513 00:23:20,268 --> 00:23:22,052 MISS GREENE. WOULD YOU BE WILLING 514 00:23:22,096 --> 00:23:23,184 TO SPEAK WITH MISS TRALINS ON THE PHONE? 515 00:23:23,619 --> 00:23:24,968 YEAH. 516 00:23:25,012 --> 00:23:27,275 WE JUST WANT HER TALKING. 517 00:23:27,318 --> 00:23:33,586 KEEP HER THINKING ABOUT HERSELF, HER LIFE, HER FAMILY. 518 00:23:33,629 --> 00:23:34,978 IF IT BECOMES UNCOMFORTABLE, 519 00:23:35,022 --> 00:23:36,197 YOU CAN HAND THESE BACK TO ME. 520 00:23:36,240 --> 00:23:37,807 DO YOU THINK YOU CAN DO THIS? MMM-HMM. 521 00:23:37,851 --> 00:23:40,114 THIS IS A DIRECT LINE. I'M GONNA BE LISTENING IN. 522 00:23:40,157 --> 00:23:41,681 IF I THINK YOU'RE GETTING INTO A SITUATION 523 00:23:41,724 --> 00:23:42,769 WHERE THIS COULD ESCALATE, 524 00:23:42,812 --> 00:23:43,900 I'M GOING TO CUT YOU OFF. 525 00:23:56,696 --> 00:23:57,740 MELINDA? 526 00:23:59,002 --> 00:24:00,917 HI, IT'S DORIS GREENE. 527 00:24:00,961 --> 00:24:03,877 WHY DON'T YOU PEOPLE GO HOME AND LEAVE ME ALONE? 528 00:24:03,920 --> 00:24:06,836 MELINDA, WE'RE VERY WORRIED ABOUT YOU, 529 00:24:06,880 --> 00:24:08,490 AND WE'RE WORRIED ABOUT TASSY. 530 00:24:09,404 --> 00:24:10,536 YOU CALL THE POLICE? 531 00:24:11,362 --> 00:24:12,799 YES, I DID. 532 00:24:14,191 --> 00:24:15,149 BITCH. 533 00:24:16,280 --> 00:24:17,456 MELINDA, PLEASE DON'T SAY THAT. 534 00:24:17,499 --> 00:24:18,805 WHAT? BITCH? 535 00:24:19,153 --> 00:24:20,502 YES. 536 00:24:20,546 --> 00:24:22,243 WELL, YOU ARE. YOU'RE A WHITE BITCH. 537 00:24:30,381 --> 00:24:31,818 ARE YOU OK? 538 00:24:32,296 --> 00:24:33,384 OH, YEAH. 539 00:24:39,042 --> 00:24:40,914 YOU KNOW, I THINK THAT YOU SHOULD SEE 540 00:24:40,957 --> 00:24:42,263 IF THERE'S ANY RELATIVES WE CAN PUT THEM WITH, 541 00:24:42,306 --> 00:24:44,091 AND I'M GONNA CALL OVER TO SOCIAL SERVICES 542 00:24:44,134 --> 00:24:45,440 AND SEE IF THEY HAVE ANY BEDS AT THE SHELTER TONIGHT. 543 00:24:45,484 --> 00:24:46,528 THAT'S A GOOD IDEA. 544 00:24:46,572 --> 00:24:48,399 I GOTTA USE THE BATHROOM. 545 00:24:48,443 --> 00:24:49,705 THAT'S YOURS. 546 00:24:49,749 --> 00:24:51,490 RIGHT. COME ON, HON. I'LL TAKE YOU. 547 00:24:54,057 --> 00:24:55,581 I'LL TAKE CARE OF THIS. 548 00:24:57,974 --> 00:24:59,367 SHE YOUR WIFE? 549 00:25:00,063 --> 00:25:01,500 NO. 550 00:25:01,543 --> 00:25:03,240 ALL THE WHITE PEOPLE ON TV ARE MARRIED. 551 00:25:03,763 --> 00:25:05,112 NOT ALL OF THEM. 552 00:25:05,155 --> 00:25:06,592 ALL THE OLD PEOPLE. 553 00:25:06,635 --> 00:25:08,115 OKAY, WATCH IT. 554 00:25:08,158 --> 00:25:09,159 YOU THINK SHE'S PRETTY, THOUGH. 555 00:25:10,900 --> 00:25:13,555 WHY DON'T WE TALK ABOUT YOU, DESHAWN? 556 00:25:13,599 --> 00:25:15,296 DO YOU HAVE ANY RELATIVES I CAN CALL? 557 00:25:15,339 --> 00:25:17,516 YOU THINK SHE'S PRETTY. I CAN TELL. 558 00:25:17,559 --> 00:25:18,691 THAT'S WHY YOU CHANGE THE SUBJECT. 559 00:25:20,257 --> 00:25:21,694 DESHAWN, I NEED TO PUT YOU WITH A RELATIVE. 560 00:25:21,737 --> 00:25:22,956 CAN I CALL YOUR FATHER? 561 00:25:23,434 --> 00:25:24,523 NO. 562 00:25:24,566 --> 00:25:25,698 DO YOU KNOW WHERE HE IS? 563 00:25:25,741 --> 00:25:27,221 MAMA SAYS HE'S IN CALIFORNIA. 564 00:25:27,264 --> 00:25:28,788 BUT HE'S REALLY SOME GUY WHO PAID HER FOR... 565 00:25:28,831 --> 00:25:31,573 OKAY. UM, WHAT ABOUT GRANDPARENTS? 566 00:25:31,617 --> 00:25:33,401 AUNTS OR UNCLES? 567 00:25:33,444 --> 00:25:35,142 YOU GOT A TV? 568 00:25:35,185 --> 00:25:36,970 DESHAWN, YOU HAVE TO STAY SOMEWHERE TONIGHT. 569 00:25:37,013 --> 00:25:38,406 IF YOU DON'T GIVE ME THE NAME OF A RELATIVE, 570 00:25:38,449 --> 00:25:39,581 IT'S GONNA BE IN A SHELTER. 571 00:25:41,844 --> 00:25:43,585 I GOT A UNCLE HARPER. 572 00:25:43,629 --> 00:25:45,587 AND A AUNT, BUT WHO AIN'T REALLY MY AUNT. 573 00:25:45,631 --> 00:25:48,285 MARTINELLA. SHE DOES MY MOM'S HAIR. 574 00:25:48,329 --> 00:25:49,765 OKAY. DO YOU KNOW HOW I CAN GET IN CONTACT WITH THEM? 575 00:25:49,809 --> 00:25:51,071 NOPE. 576 00:25:51,114 --> 00:25:52,159 OKAY. 577 00:25:55,379 --> 00:25:57,425 SO, NO LUCK. I JUST CALLED SOCIAL SERVICES, 578 00:25:57,468 --> 00:25:59,209 AND THEY DON'T HAVE ANY BEDS UNTIL TOMORROW. 579 00:25:59,253 --> 00:26:01,168 OH, GREAT. OKAY. SO, WE GOT 'EM FOR THE NIGHT. 580 00:26:01,211 --> 00:26:02,386 YEAH. TILL TOMORROW MORNING. 581 00:26:03,213 --> 00:26:05,128 HE THINKS YOU'RE PRETTY. 582 00:26:05,172 --> 00:26:06,434 I'M GONNA GO LOOK FOR SOME BLANKETS. 583 00:26:42,252 --> 00:26:43,602 ARE YOU READY TO TRY IT AGAIN? 584 00:26:43,645 --> 00:26:44,646 MMM-HMM. 585 00:27:02,838 --> 00:27:04,666 WHAT DO YOU WANT? 586 00:27:04,710 --> 00:27:07,016 IT'S JUST TASSY. WE WANT TO MAKE SURE THAT SHE'S OKAY. 587 00:27:07,060 --> 00:27:09,062 SHE'S OKAY. I TELL YOU THAT ALREADY. 588 00:27:09,105 --> 00:27:10,977 MELINDA, IT WOULD MEAN A LOT TO ME 589 00:27:11,020 --> 00:27:13,544 IF I COULD JUST SAY HI TO TASSY. 590 00:27:13,588 --> 00:27:15,329 I WOULD LIKE TO JUST COME IN THERE AND SAY HI. 591 00:27:32,259 --> 00:27:34,653 IT IS OUR JOB TO REPRESENT HER. 592 00:27:34,696 --> 00:27:35,958 I KNOW WHAT MY JOB IS, BUT STILL... 593 00:27:36,002 --> 00:27:38,004 NO. NO. IT IS OUR JOB. 594 00:27:38,047 --> 00:27:39,222 IT IS OUR RESPONSIBILITY. 595 00:27:39,266 --> 00:27:40,702 YOU CAN'T WALK INTO THE COURT 596 00:27:40,746 --> 00:27:42,008 AND ANNOUNCE THAT, YOU KNOW, 597 00:27:42,051 --> 00:27:44,314 YOU SUSPECT THAT YOUR CLIENT IS USING DRUGS. 598 00:27:44,358 --> 00:27:45,838 OKAY, YOU KNOW, MAYBE YOU'RE RIGHT. 599 00:27:47,317 --> 00:27:49,711 BUT MAYBE BECAUSE YOU DON'T REALLY WANT TO DO THIS, 600 00:27:49,755 --> 00:27:51,887 YOU'RE ABLE TO REMOVE YOURSELF AND HAVE THIS KIND OF OBJECTIVITY, 601 00:27:51,931 --> 00:27:53,280 BECAUSE I'M HAVING A TOUGH TIME HERE. 602 00:27:54,934 --> 00:27:56,370 YOU KNOW, I ACTUALLY DO WISH 603 00:27:56,413 --> 00:27:57,806 THAT I COULD BE LIKE YOU SOMETIMES. 604 00:27:57,850 --> 00:27:59,373 LIKE ME? 605 00:27:59,416 --> 00:28:00,809 YEAH, YOU KNOW. THEY WAY YOU ARE. JUST AUTOMATIC. 606 00:28:02,985 --> 00:28:04,683 THAT'S HOW YOU THINK I AM? 607 00:28:04,726 --> 00:28:05,945 THAT'S HOW I KNOW YOU ARE. 608 00:28:05,988 --> 00:28:07,468 I'VE BEEN AROUND YOU LONG ENOUGH. 609 00:28:08,774 --> 00:28:10,471 YOU'RE TEFLON MAN. 610 00:28:12,516 --> 00:28:15,519 SEE? THIS IS EXACTLY WHAT I'M TALKING ABOUT. 611 00:28:15,563 --> 00:28:19,045 NOW, I JUST INSULTED YOU, AND YOU JUST SHRUG. 612 00:28:19,088 --> 00:28:22,352 YOU SORT OF MOVE THROUGH SPACE AND NOTHING TOUCHES YOU. 613 00:28:24,528 --> 00:28:26,530 I CAN'T DO THAT. I'M JUST NOT THAT WAY. 614 00:28:26,574 --> 00:28:28,968 I GET VERY ATTACHED TO THINGS, AND... 615 00:28:29,011 --> 00:28:31,535 AND EVERYTHING BREAKS MY HEART. 616 00:28:31,579 --> 00:28:34,016 I'M ALWAYS PICKING UP STRAY ANIMALS, 617 00:28:34,060 --> 00:28:37,280 AND... AND PEOPLE AND THINGS. 618 00:28:37,324 --> 00:28:38,978 AND YOU SHOULD SEE MY HOUSE. 619 00:28:39,021 --> 00:28:41,415 MY HOUSE IS FILLED WITH CRAP THAT I'VE HAD SINCE GRADE SCHOOL. 620 00:28:41,458 --> 00:28:43,634 AND I'LL BET THAT YOUR HOUSE IS SPOTLESS. 621 00:28:44,374 --> 00:28:45,636 HMM? 622 00:28:45,680 --> 00:28:47,116 I MEAN, IF YOU EVEN HAVE A HOUSE. 623 00:28:47,160 --> 00:28:49,597 IF YOU EVEN SLEEP. 624 00:28:49,640 --> 00:28:50,816 WHY ARE YOU SO ANGRY WITH ME? 625 00:28:51,512 --> 00:28:52,861 I'M NOT ANGRY. 626 00:28:53,775 --> 00:28:55,559 I HAVE A HOUSE, OKAY? 627 00:28:55,603 --> 00:28:56,952 I HAVE A HOME. 628 00:28:57,779 --> 00:28:59,607 AND I KEEP THINGS. 629 00:29:03,219 --> 00:29:04,568 AND I CARE ABOUT PEOPLE. 630 00:29:05,569 --> 00:29:07,006 WHO? 631 00:29:07,049 --> 00:29:08,572 WHAT HAVE I DONE TO YOU? 632 00:29:08,616 --> 00:29:11,227 IF... IF YOU'RE UNHAPPY WITH YOUR CHOICES, 633 00:29:11,271 --> 00:29:14,143 THEN THAT IS YOUR RESPONSIBILITY. 634 00:29:14,187 --> 00:29:15,623 NO, I'M ACTUALLY VERY INTERESTED. 635 00:29:15,666 --> 00:29:16,755 WHO IS IT THAT YOU CARE ABOUT? 636 00:29:18,974 --> 00:29:20,584 YOU KNOW, I, UH... 637 00:29:23,022 --> 00:29:24,632 YOU DON'T KNOW ME. 638 00:29:26,155 --> 00:29:27,853 YOU DON'T KNOW WHO I AM. 639 00:29:27,896 --> 00:29:31,508 I CAN'T SEE THE PEOPLE AT THE MOMENT... 640 00:29:32,205 --> 00:29:34,511 WHAT WHY... WHY NOT? 641 00:29:34,555 --> 00:29:35,904 'CAUSE MY LIFE HAS CHANGED. 642 00:29:37,688 --> 00:29:40,387 I HAVE TENDENCIES THAT I NEED TO CONTROL. 643 00:29:43,607 --> 00:29:45,261 YOU STILL HAVEN'T ANSWERED MY QUESTION. 644 00:29:46,523 --> 00:29:48,047 I'M NOT GOING TO. 645 00:29:49,570 --> 00:29:50,353 OKAY. 646 00:29:52,616 --> 00:29:54,183 THESE TWO ARE REALLY SWEET, HUH? 647 00:29:54,793 --> 00:29:56,229 YEAH. 648 00:29:56,272 --> 00:29:57,578 THEIR WHOLE LIFE IS JUST... 649 00:29:57,621 --> 00:29:59,058 WHAT? 650 00:29:59,101 --> 00:30:02,278 IT SUCKS. THEIR MOTHER SUCKS. THEY LIVE IN A HELLHOLE. 651 00:30:03,453 --> 00:30:05,194 PROBABLY NOT GONNA FINISH SCHOOL. 652 00:30:05,238 --> 00:30:07,109 YOU DON'T KNOW THAT. 653 00:30:07,153 --> 00:30:08,763 CHANCES AREN'T GREAT. 654 00:30:08,807 --> 00:30:09,590 NO. 655 00:30:11,070 --> 00:30:12,811 BUT TONIGHT, THEY'RE WITH US. 656 00:30:12,854 --> 00:30:16,379 I MEAN, IT'S KINDA LIKE THEY BELONG TO US. 657 00:30:16,423 --> 00:30:17,598 THEY DO BELONG TO US. 658 00:30:17,641 --> 00:30:18,817 THEY'RE OUR RESPONSIBILITY. 659 00:30:19,252 --> 00:30:20,383 YEAH. 660 00:30:21,689 --> 00:30:23,125 THERE IT IS. 661 00:30:23,169 --> 00:30:24,605 THAT'S IT. 662 00:30:25,824 --> 00:30:26,955 THAT'S WHY YOU DO THIS. 663 00:30:28,087 --> 00:30:29,218 YEAH. 664 00:30:30,829 --> 00:30:31,830 I GUESS. 665 00:31:02,686 --> 00:31:06,342 NO, WAIT. JUST BE QUIET FOR A MINUTE. 666 00:31:06,386 --> 00:31:08,867 NO. REALLY. I WANT TO TELL YOU SOMETHING. 667 00:31:10,433 --> 00:31:14,655 I HAVE A BOYFRIEND. HIS NAME IS BRIAN, 668 00:31:14,698 --> 00:31:17,440 AND, UM, HE WAS MY BEST FRIEND IN COLLEGE 669 00:31:17,484 --> 00:31:20,226 AND WE'VE BEEN DATING SINCE WE GRADUATED. HE'S A GREAT GUY. 670 00:31:21,836 --> 00:31:23,794 I REALLY LOVE HIM. 671 00:31:23,838 --> 00:31:25,492 YOU KNOW, MY PARENTS ARE ALREADY CALLING HIM 672 00:31:25,535 --> 00:31:27,102 THEIR SON-IN-LAW AND ALL THAT. 673 00:31:28,887 --> 00:31:29,975 YEAH. 674 00:31:34,240 --> 00:31:36,590 BRIAN DOESN'T LOOK AT ME THE WAY YOU LOOK AT ME. 675 00:31:42,378 --> 00:31:43,510 I'M GONNA GET SOME SLEEP. 676 00:32:46,268 --> 00:32:48,140 MARK, THIS IS LEE. 677 00:32:48,183 --> 00:32:49,663 THE SUBJECT HAS BROKEN OFF DIALOGUE 678 00:32:49,706 --> 00:32:50,751 AND IS BRANDISHING A WEAPON. 679 00:32:50,794 --> 00:32:52,274 DO YOU HAVE A CLEAR SIGHT LINE? 680 00:32:52,318 --> 00:32:53,754 ROGER THAT'S AFFIRMATIVE. 681 00:32:53,797 --> 00:32:55,451 OKAY, I WANT YOU READY TO DE-ESCALATE. 682 00:32:55,495 --> 00:32:56,800 WHAT DOES THAT MEAN? 683 00:32:56,844 --> 00:32:58,237 LADIES, THANK YOU VERY MUCH FOR YOUR HELP. 684 00:32:58,280 --> 00:33:00,108 OFFICER STIMPSON, WOULD YOU PLEASE SHOW THEM OUT? 685 00:33:00,152 --> 00:33:01,544 WHAT ARE YOU GONNA DO? 686 00:33:01,588 --> 00:33:02,545 YOU'RE GONNA HAVE TO LEAVE THE PREMISES, MA'AM. 687 00:33:02,589 --> 00:33:03,677 I'M NOT LEAVING. 688 00:33:04,417 --> 00:33:06,201 MELINDA, PICK UP THE PHONE. 689 00:33:06,245 --> 00:33:07,550 MELINDA, PLEASE PICK UP THE PHONE. 690 00:33:19,040 --> 00:33:20,868 LULU, LULU! 691 00:33:20,911 --> 00:33:22,783 DESHAWN IS MISSING. DESHAWN! 692 00:33:28,789 --> 00:33:30,138 MISS TRALINS! 693 00:33:30,182 --> 00:33:32,053 MELINDA, CAN YOU HEAR ME? PICK UP THE PHONE! 694 00:33:32,097 --> 00:33:34,012 MELINDA, FOR GOD SAKES, PICK UP THE PHONE! 695 00:33:36,492 --> 00:33:38,625 MOMMY, MOMMY! DON'T SHOOT MY MOMMY! 696 00:33:38,668 --> 00:33:40,148 DON'T YOU HURT THAT KID! 697 00:33:40,192 --> 00:33:41,845 YOUR SON IS HERE. LAMONT LOVES YOU, 698 00:33:41,889 --> 00:33:43,195 DESHAWN LOVES YOU, TASSY LOVES YOU. 699 00:33:43,238 --> 00:33:44,413 YOU JUST COME TO THE PHONE! 700 00:33:44,457 --> 00:33:46,024 MELINDA, FOR GOD SAKES! 701 00:33:48,330 --> 00:33:49,897 PLEASE, MELINDA, PLEASE PICK UP THE PHONE! 702 00:33:54,336 --> 00:33:56,773 GET DOWN, GET DOWN, GET DOWN! 703 00:33:56,817 --> 00:33:58,123 AAH! LET ME GO! 704 00:33:58,993 --> 00:34:00,734 LET ME GO! 705 00:34:00,777 --> 00:34:03,084 NO, PLEASE LEAVE US ALONE! 706 00:34:03,128 --> 00:34:04,781 NO! GET OFF OF ME! 707 00:34:21,276 --> 00:34:22,582 LAURIE, WE... 708 00:34:22,625 --> 00:34:23,626 THE BABY'S DEAD. 709 00:34:25,280 --> 00:34:26,760 SHE'S COLD. 710 00:34:41,601 --> 00:34:42,993 DID THEY SHOOT MY MAMA? 711 00:34:43,646 --> 00:34:45,213 NO, OF COURSE NOT. 712 00:34:46,301 --> 00:34:47,737 BUT THAT BABY'S DEAD, RIGHT? 713 00:34:49,261 --> 00:34:50,349 YES. 714 00:34:52,481 --> 00:34:54,483 I DIDN'T KILL THAT BABY, 715 00:34:54,527 --> 00:34:55,919 IF THAT'S WHAT MY MAMA SAYS, 716 00:34:57,356 --> 00:34:58,966 I DIDN'T KILL IT. 717 00:34:59,009 --> 00:34:59,880 WHAT? LAMONT. 718 00:35:01,708 --> 00:35:04,624 LAMONT... DO YOU KNOW WHAT HAPPENED? 719 00:35:14,547 --> 00:35:15,809 YOU CAN TELL ME, YOU KNOW. 720 00:35:17,680 --> 00:35:20,074 THE BABY WAS CRYING SO LONG 721 00:35:20,118 --> 00:35:22,120 WHEN MY MAMA WAS AWAY. 722 00:35:23,164 --> 00:35:24,644 THE BABY WAS REAL HUNGRY. 723 00:35:25,384 --> 00:35:27,125 WE LOOKED AROUND, 724 00:35:27,168 --> 00:35:28,822 COULDN'T FIND NOTHING TO FEED IT, 725 00:35:29,910 --> 00:35:32,826 SO I GAVE IT A JAW BREAKER. 726 00:35:35,133 --> 00:35:36,786 A JAW BREAKER? 727 00:35:36,830 --> 00:35:38,745 A JAW BREAKER I GOT FROM HALLOWEEN. 728 00:35:40,660 --> 00:35:42,879 I GAVE ONE TO THAT BABY FOR IT TO EAT. 729 00:35:47,145 --> 00:35:48,494 AND YOU PUT IT IN THE BABY'S MOUTH? 730 00:35:49,582 --> 00:35:52,193 THE BABY SUCKED ON IT FOR A LONG TIME, 731 00:35:52,846 --> 00:35:54,239 THEN GOT QUIET. 732 00:35:55,501 --> 00:35:57,764 WHEN MY MAMA COMES HOME, SHE WALKS IN 733 00:35:57,807 --> 00:36:01,724 REAL TIRED, GOES TO CHECK ON THE BABY, 734 00:36:02,638 --> 00:36:04,423 WHEN SHE COMES OUT, 735 00:36:04,466 --> 00:36:06,207 SHE HITS ME IN THE HEAD, 736 00:36:06,251 --> 00:36:07,904 TELLS ME I HURT IT. 737 00:36:08,470 --> 00:36:10,124 THEN SHE GOES OUT AGAIN. 738 00:36:13,780 --> 00:36:16,652 SHE'S SUPPOSED TO FEED IT, NOT ME. 739 00:36:24,617 --> 00:36:25,879 WHAT'S GONNA HAPPEN NOW? 740 00:36:28,577 --> 00:36:30,492 SOCIAL SERVICES WILL, UH, 741 00:36:30,536 --> 00:36:32,712 FIND YOU A PLACE TO LIVE FOR A WHILE. 742 00:36:32,755 --> 00:36:33,930 THEY'LL KEEP US TOGETHER, RIGHT? 743 00:36:34,714 --> 00:36:36,455 YEAH. I'LL MAKE SURE. 744 00:36:48,336 --> 00:36:49,555 OH, MY GOD! 745 00:36:51,252 --> 00:36:53,428 OH, MY GOD! 746 00:36:53,472 --> 00:36:55,735 NICK, I JUST, I DON'T... I DON'T... 747 00:36:55,778 --> 00:36:57,215 I DON'T THINK I CAN DO THIS ANYMORE. 748 00:36:57,258 --> 00:36:58,868 IF I CAN DO THIS, YOU CAN DO THIS. 749 00:36:58,912 --> 00:37:01,480 YOU HAVE TO DO IT. YOU HAVE TO DO THIS. 750 00:37:01,523 --> 00:37:03,743 IT'S DIFFERENT FOR ME. I'M HERE BY CHOICE. 751 00:37:13,622 --> 00:37:16,321 DR. SPANNER, HOW LONG HAS MARY BEEN WITH YOU? 752 00:37:17,539 --> 00:37:19,019 WE ADOPTED HER SIX MONTHS AGO. 753 00:37:20,063 --> 00:37:21,456 THESE ARE THE FORMS AND DOCUMENTS 754 00:37:21,500 --> 00:37:22,979 THAT PROVE A LEGAL ADOPTION TOOK PLACE 755 00:37:23,023 --> 00:37:24,111 SIX MONTHS AGO. 756 00:37:25,982 --> 00:37:27,549 DID THE BIOLOGICAL FATHER OF YOUR DAUGHTER 757 00:37:27,593 --> 00:37:29,725 EVER PRESENT HIMSELF TO YOU 758 00:37:29,769 --> 00:37:31,336 DURING THE ADOPTION PROCEEDINGS? 759 00:37:31,379 --> 00:37:34,339 NO. IN FACT, WE ONLY JUST MET THIS WEEK. 760 00:37:34,382 --> 00:37:36,819 DO YOU KNOW WHO RENDERS FINANCIAL SUPPORT FOR MARY? 761 00:37:36,863 --> 00:37:37,994 OBJECTION, YOUR HONOR. 762 00:37:38,038 --> 00:37:39,822 DR. SPANNER'S FINANCIAL RELATIONSHIP 763 00:37:39,866 --> 00:37:41,215 TO MARY HAS NOTHING TO DO 764 00:37:41,259 --> 00:37:42,999 WITH THE LEGAL DETERMINATION OF THIS CASE. 765 00:37:43,043 --> 00:37:44,436 HIS ABILITY TO CARE FOR MARY 766 00:37:44,479 --> 00:37:46,176 IS THE MOST IMPORTANT ASPECT OF THIS CASE. 767 00:37:46,220 --> 00:37:47,526 NO, THE ONLY THING THAT MATTERS 768 00:37:47,569 --> 00:37:49,571 IS WHETHER TODD HAD ADEQUATE NOTICE, 769 00:37:49,615 --> 00:37:51,312 AND IF HE GAVE HIS CONSENT TO THIS ADOPTION. 770 00:37:51,878 --> 00:37:53,967 SUSTAINED. 771 00:37:54,010 --> 00:37:56,186 DR. SPANNER, DO YOU SPEND MUCH TIME WITH MARY? 772 00:37:56,230 --> 00:37:58,232 OBJECTION! YOUR HONOR, RELEVANCE. 773 00:37:58,667 --> 00:38:00,321 OVERRULED. 774 00:38:00,365 --> 00:38:01,844 YOU MAY ANSWER THE QUESTION, DR. SPANNER. 775 00:38:03,933 --> 00:38:06,327 WE SPEND ALL OF OUR TIME WITH HER. 776 00:38:06,371 --> 00:38:07,720 I'VE EVEN CUT BACK ON MY WORK HOURS. 777 00:38:08,982 --> 00:38:11,680 EVERY NIGHT, WE... WE FEED HER, 778 00:38:11,724 --> 00:38:13,856 WE SLEEP CLOSE TO HER, 779 00:38:13,900 --> 00:38:16,119 WE WAKE UP WITH HER, 780 00:38:16,163 --> 00:38:18,513 WE BURP HER AND BATHE HER, 781 00:38:19,297 --> 00:38:20,646 WALK WITH HER. 782 00:38:20,689 --> 00:38:21,821 HOW DO YOU REFER TO MARY 783 00:38:21,864 --> 00:38:24,258 WHEN YOU SPEAK TO HER OR OF HER? 784 00:38:27,783 --> 00:38:29,176 I REFER TO HER AS MY DAUGHTER. 785 00:38:33,354 --> 00:38:34,834 NO FURTHER QUESTIONS. 786 00:38:42,755 --> 00:38:44,234 DR. SPANNER, DID YOU KNOW THAT... 787 00:38:46,367 --> 00:38:48,630 THE CHILD'S FATHER DID NOT GIVE PERMISSION 788 00:38:48,674 --> 00:38:50,980 TO HOPE HOUSE TO GIVE MARY UP FOR ADOPTION? 789 00:38:52,068 --> 00:38:53,113 NO. 790 00:38:55,115 --> 00:38:57,900 IF YOU HAD BEEN AWARE THAT MY CLIENT 791 00:38:57,944 --> 00:38:59,337 DID NOT WANT TO GIVE HIS CHILD UP, 792 00:39:00,990 --> 00:39:02,252 WOULD YOU HAVE CONTINUED 793 00:39:02,296 --> 00:39:03,341 WITH THE ADOPTION PROCEEDINGS? 794 00:39:05,430 --> 00:39:06,431 NO. 795 00:39:08,128 --> 00:39:09,303 NO FURTHER QUESTIONS. 796 00:39:27,103 --> 00:39:28,148 DAMN IT. 797 00:39:31,194 --> 00:39:32,239 EXCUSE ME. 798 00:39:36,461 --> 00:39:37,549 DAD. 799 00:39:39,464 --> 00:39:40,943 YOU KNOW, I'VE BEEN SITTING HERE 800 00:39:40,987 --> 00:39:42,554 MORE THAN AN HOUR. 801 00:39:42,597 --> 00:39:44,469 YEAH, I, UH... THERE WAS A SITUATION. 802 00:39:44,512 --> 00:39:47,036 I GOT... I GOT HELD UP. 803 00:39:47,080 --> 00:39:49,299 MMM. 804 00:39:49,343 --> 00:39:51,432 JUST TAKE ME BACK TO THE... TO MY OFFICE. 805 00:39:51,476 --> 00:39:53,173 WELL, SHOULDN'T YOU BE GOING HOME? 806 00:39:53,216 --> 00:39:54,870 NO, JUST TAKE ME TO THE OFFICE. 807 00:39:54,914 --> 00:39:55,958 OKAY. 808 00:39:58,221 --> 00:39:59,745 CAN'T SEE A DAMN THING. 809 00:39:59,788 --> 00:40:01,399 HERE. HOW DID THE PROCEDURE GO? 810 00:40:04,750 --> 00:40:06,142 I DON'T, UM... 811 00:40:07,666 --> 00:40:10,538 I DON'T LIKE ASKING YOU TO DO THINGS FOR ME. 812 00:40:14,586 --> 00:40:16,239 SO, UH, DID THE OPERATION WORK? 813 00:40:17,240 --> 00:40:18,807 I DON'T KNOW. 814 00:40:18,851 --> 00:40:20,374 WATCH YOUR STEP. NO, I GOT IT. 815 00:40:21,114 --> 00:40:22,550 HERE. 816 00:40:22,594 --> 00:40:23,986 I'M ALL RIGHT. 817 00:40:26,511 --> 00:40:27,947 EVERY TIME I COME OUT HERE, 818 00:40:27,990 --> 00:40:29,035 THEY TELL ME THEY'RE DOING SOMETHING 819 00:40:29,078 --> 00:40:30,993 TO STOP WHATEVER IT IS 820 00:40:31,037 --> 00:40:31,864 HAPPENING TO MY EYES, BUT I... 821 00:40:33,648 --> 00:40:34,954 I CAN'T TELL ANY DIFFERENCE. 822 00:40:36,172 --> 00:40:37,522 JUST WATCH IT. 823 00:40:44,746 --> 00:40:46,748 WHAT AM I GONNA DO IF I CAN'T SEE? 824 00:40:46,792 --> 00:40:48,707 MIND YOUR HEAD, MIND YOUR HEAD. 825 00:40:48,750 --> 00:40:50,099 WHAT THE HELL AM I GONNA DO? 826 00:41:02,024 --> 00:41:05,071 MR. WOOLEY, IF I WERE TO GRANT CUSTODY 827 00:41:05,114 --> 00:41:07,508 OF MARY TO YOU NOW, 828 00:41:07,552 --> 00:41:09,423 I WOULD NOT BE CONVINCED THAT YOU WOULD REMAIN 829 00:41:09,467 --> 00:41:10,990 FAITHFUL TO YOUR DECISION 830 00:41:12,295 --> 00:41:13,471 TO HAVE HER AS YOUR CHILD 831 00:41:14,776 --> 00:41:15,995 SINCE YOU WERE NOT FAITHFUL 832 00:41:16,038 --> 00:41:17,039 TO YOUR ORIGINAL DECISION 833 00:41:18,258 --> 00:41:20,521 TO STEP BACK FROM YOUR PARENTAL DUTIES. 834 00:41:20,565 --> 00:41:21,957 BUT, YOU HONOR... 835 00:41:22,001 --> 00:41:25,657 MARY SPANNER WILL REMAIN IN THE CUSTODY OF THE SPANNERS. 836 00:41:25,700 --> 00:41:27,441 IT WILL BE UP TO THE SPANNERS 837 00:41:27,485 --> 00:41:29,922 TO DECIDE WHAT TYPE OF RELATIONSHIP, IF ANY, 838 00:41:29,965 --> 00:41:31,358 MR. WOOLEY HAS TO THE CHILD. 839 00:42:08,787 --> 00:42:10,049 JUST... JUST GIVE ME A MINUTE. 840 00:42:10,832 --> 00:42:12,617 JUDGE DAMSEN. 841 00:42:12,660 --> 00:42:14,270 MAY I HAVE A WORD? 842 00:42:16,534 --> 00:42:18,492 WHAT IS IT? 843 00:42:18,536 --> 00:42:21,103 UH, WE SPOKE WITH MELINDA TRALINS' BOYS. 844 00:42:21,147 --> 00:42:22,540 THE YOUNGER ONE ADMITTED 845 00:42:22,583 --> 00:42:24,237 TO GIVING THE CHILD 846 00:42:25,325 --> 00:42:26,326 A PIECE OF HARD CANDY 847 00:42:27,501 --> 00:42:28,720 WHEN MELINDA WAS AWAY. 848 00:42:32,854 --> 00:42:34,682 THE CHILD CHOKED TO DEATH? 849 00:42:34,726 --> 00:42:36,597 IT'LL BE REVEALED IN TOMORROW'S AUTOPSY REPORT. 850 00:42:36,641 --> 00:42:38,860 I JUST... WANTED YOU TO KNOW NOW. 851 00:42:40,079 --> 00:42:41,167 WHY? 852 00:42:43,691 --> 00:42:45,171 WELL, I GUESS, UH... 853 00:42:49,088 --> 00:42:51,569 I JUST THOUGHT THAT YOU SHOULD KNOW. 854 00:42:56,878 --> 00:42:58,967 IN EVERY CASE, I HOPE I MAKE THE RIGHT DECISION. 855 00:43:01,535 --> 00:43:04,059 I UNDERSTAND. 856 00:43:04,103 --> 00:43:05,844 MELINDA TRALINS MAY NOT HAVE KILLED THAT BABY 857 00:43:05,887 --> 00:43:08,281 WITH HER OWN HANDS, 858 00:43:08,324 --> 00:43:10,239 BUT HER NEGLECT CREATED THE CIRCUMSTANCES, 859 00:43:12,285 --> 00:43:14,504 AND I GAVE HER THAT OPPORTUNITY FOR THE NEGLECT. 860 00:43:17,290 --> 00:43:18,596 I DID THAT... 861 00:43:20,162 --> 00:43:21,729 AND NOW THAT CHILD IS DEAD. 862 00:43:28,693 --> 00:43:30,129 THAT CHILD IS DEAD. 59979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.