Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,371 --> 00:00:04,242
Previously on
"The Cleaning Lady"...
2
00:00:04,275 --> 00:00:05,712
Shall we set up a meeting?
There's a log in Sunset Park.
3
00:00:05,745 --> 00:00:07,549
This is the only olive branch
I am offering.
4
00:00:07,582 --> 00:00:09,920
If you can't reach
an agreement with Heller
5
00:00:09,954 --> 00:00:11,356
to pay back
our associates,
6
00:00:11,389 --> 00:00:12,859
we're gonna have
a cartel war on our hands.
7
00:00:12,893 --> 00:00:14,997
Thony,
I went after the cowboy.
8
00:00:15,030 --> 00:00:16,099
I killed him, Thony.
9
00:00:16,132 --> 00:00:17,735
What's this place?
10
00:00:17,769 --> 00:00:19,874
Just your run-of-the-mill
customer-service call center.
11
00:00:19,907 --> 00:00:22,211
-I tried.
-Step aside...
12
00:00:22,244 --> 00:00:23,614
What's your name?
Maria.
13
00:00:23,648 --> 00:00:25,283
Maria. We're gonna
take care of you.
14
00:00:25,317 --> 00:00:27,488
-What is this?
-It looks like a bomb.
15
00:00:27,556 --> 00:00:30,360
I'm drawn
to things I can't have.
16
00:00:30,394 --> 00:00:32,064
I want us to be
a real family.
17
00:00:32,097 --> 00:00:34,235
Just let me know
what you think, okay?
18
00:00:43,053 --> 00:00:44,857
Mommy! Mommy!
19
00:00:48,531 --> 00:00:51,937
Mira! My tooth!
Mira! One came out!
20
00:00:51,971 --> 00:00:53,708
Mi boca es
blooding.
21
00:00:53,741 --> 00:00:55,210
"Bleeding."
22
00:00:55,244 --> 00:00:57,214
Mami!
Llegรณ el delivery!
23
00:00:57,247 --> 00:00:59,118
Dile que lo deje
en en porch!
24
00:00:59,151 --> 00:01:00,989
Sofรญa?!
25
00:01:01,022 --> 00:01:02,491
Espera!
26
00:01:04,228 --> 00:01:05,532
No! No!
27
00:01:05,565 --> 00:01:07,869
Mami!
28
00:01:11,810 --> 00:01:13,881
Escรณndete!
29
00:01:18,456 --> 00:01:20,795
No!
30
00:01:22,231 --> 00:01:24,101
Not anymore.
You see the boy?
31
00:01:24,134 --> 00:01:26,072
Check the bedroom.
32
00:01:53,226 --> 00:01:55,030
Mom?
33
00:01:55,030 --> 00:01:58,103
How did I used to say
"butterflies"?
34
00:01:58,136 --> 00:01:59,807
"Fah-fies."
35
00:01:59,840 --> 00:02:01,176
Fah-fies!
36
00:02:01,209 --> 00:02:03,180
Go and get ready
for school, my fah-fy.
37
00:02:03,213 --> 00:02:04,481
Okay.
38
00:02:04,516 --> 00:02:06,085
Go. Go, go.
You're gonna be late.
39
00:02:06,119 --> 00:02:07,789
But I don't want to miss
when they come out.
40
00:02:07,822 --> 00:02:09,559
They wiggle like this.
41
00:02:09,593 --> 00:02:11,964
Yeah? If I see this,
I'll call you.
42
00:02:11,997 --> 00:02:14,035
Go on, go on, go on.
43
00:02:14,068 --> 00:02:16,707
Yeah!
44
00:02:17,942 --> 00:02:19,647
Okay. Hello?
Hello.
45
00:02:19,680 --> 00:02:21,550
What do you mean,
you slept with your boss?
46
00:02:21,550 --> 00:02:22,484
Shh!
47
00:02:22,518 --> 00:02:24,455
What, "shh"?!
Which one?
48
00:02:24,489 --> 00:02:26,092
What do you mean,
which one?
49
00:02:26,126 --> 00:02:28,564
Wha-- The cartel boss
or the doctor boss?
50
00:02:28,631 --> 00:02:30,635
I mean, low-key,
you have a thing for bosses.
51
00:02:30,668 --> 00:02:31,704
I don't have a thing.
52
00:02:31,771 --> 00:02:32,939
You married one.
53
00:02:32,972 --> 00:02:34,441
Fake married.
54
00:02:36,079 --> 00:02:37,214
Doctor boss.
55
00:02:40,688 --> 00:02:41,957
Wait!
56
00:02:41,990 --> 00:02:44,027
You cheated on
your fake husband?
57
00:02:44,061 --> 00:02:45,965
This is --
This is a love triangle.
58
00:02:45,998 --> 00:02:47,201
This is "Casablanca"!
59
00:02:47,234 --> 00:02:48,336
No, no, no, no, no.
No triangle.
60
00:02:48,369 --> 00:02:50,440
No. Not a movie.
I'm sorry.
61
00:02:50,474 --> 00:02:52,077
I've just been spending
too much time with Benny,
62
00:02:52,111 --> 00:02:53,581
but, my God.
63
00:02:53,614 --> 00:02:55,417
And Jorge doesn't have
feelings for me --
64
00:02:55,451 --> 00:02:58,323
except bad ones, since
I put his sister in prison.
65
00:02:58,357 --> 00:03:00,928
Okay.
Not triangle.
66
00:03:00,961 --> 00:03:03,166
Love.
67
00:03:03,199 --> 00:03:05,237
No love. Just sex.
68
00:03:05,270 --> 00:03:06,740
Why you got to
do that?!
69
00:03:06,773 --> 00:03:09,011
Why you got to crush
my dreams like this?
70
00:03:09,045 --> 00:03:10,080
Please!
71
00:03:11,215 --> 00:03:12,719
That was just
a fraction.
72
00:03:12,752 --> 00:03:15,457
And I w-- I was stressed,
like, with this bomb.
73
00:03:15,490 --> 00:03:17,662
The -- The one
meant for me.
74
00:03:18,831 --> 00:03:20,301
Okay, look.
75
00:03:20,334 --> 00:03:23,774
You didn't "put" anyone
in prison, okay?
76
00:03:23,807 --> 00:03:25,511
You didn't "kill" Rex.
77
00:03:25,545 --> 00:03:27,816
And you weren't responsible
for that bomb.
78
00:03:27,849 --> 00:03:31,723
Okay? Just let yourself
enjoy something.
79
00:03:32,592 --> 00:03:35,865
You know?
Just wiggle out of that --
80
00:03:35,898 --> 00:03:37,969
that shell, that cocoon.
81
00:03:38,003 --> 00:03:39,305
Yeah, well, for now,
82
00:03:39,339 --> 00:03:41,944
I have to do
the walk of shame into work.
83
00:03:41,977 --> 00:03:43,881
No, no.
Don't walk.
84
00:03:43,914 --> 00:03:45,183
What?
85
00:03:45,217 --> 00:03:46,887
You gotta wiggle.
86
00:03:46,954 --> 00:03:49,325
Wiggle.
Just wiggle it!
87
00:03:49,358 --> 00:03:51,095
Yeah, you're good at it.
88
00:03:51,129 --> 00:03:53,299
Don't gas me up.
'Cause I know I am.
89
00:03:56,673 --> 00:03:58,142
Boom! Cha!
90
00:03:58,176 --> 00:04:01,215
Really? And did you get any
breakfast at Luca's and Thony's?
91
00:04:01,249 --> 00:04:02,953
I had
Cinnamon Crunch.
92
00:04:02,986 --> 00:04:05,223
Okay. We got to
get you some real breakfast.
93
00:04:05,256 --> 00:04:07,528
That wasn't
a pretend breakfast.
94
00:04:07,562 --> 00:04:11,135
Mr. Sanchez.
The police are here.
95
00:04:13,774 --> 00:04:15,143
-Hey.
-Hello.
96
00:04:15,210 --> 00:04:17,114
Would you like
some eggs?
97
00:04:17,181 --> 00:04:19,384
Wakey, wakey,
eggs and bakey!
98
00:04:19,418 --> 00:04:21,256
Sorry to barge in
on you with this.
99
00:04:21,289 --> 00:04:22,559
Don't be silly.
I'm happy to host
100
00:04:22,592 --> 00:04:24,729
the 7 a.m.
search warrant.
101
00:04:24,762 --> 00:04:27,569
So you ran out of ways to
poke holes in my marriage,
102
00:04:27,602 --> 00:04:29,471
and now you want to
tear my house apart.
103
00:04:29,506 --> 00:04:30,975
Yeah. You know,
funny thing.
104
00:04:31,008 --> 00:04:32,311
It wasn't even my idea
this time.
105
00:04:32,344 --> 00:04:33,914
Straight from the D.A.
106
00:04:33,947 --> 00:04:36,686
You caught his eye after
the Heller plants went kablooey.
107
00:04:36,720 --> 00:04:39,458
Well, I admire your passion
for wild goose chases.
108
00:04:39,492 --> 00:04:40,961
Little-known fact --
109
00:04:40,995 --> 00:04:44,235
a goose chase actually
refers to a horse race.
110
00:04:44,268 --> 00:04:46,706
The horses race
in a "V" formation.
111
00:04:46,740 --> 00:04:48,744
Would you like
some coffee?
112
00:04:48,778 --> 00:04:50,949
Black. Two Splendas?
113
00:05:01,202 --> 00:05:03,339
She really should be
in the ICU.
114
00:05:03,373 --> 00:05:08,416
Yeah, the ICU is full,
so for now, we are her ICU.
115
00:05:08,450 --> 00:05:10,386
So, the debridement site
is clean.
116
00:05:10,420 --> 00:05:12,725
But her immune
system is shot.
117
00:05:12,759 --> 00:05:15,463
And her heart
has been through hell.
118
00:05:16,466 --> 00:05:18,537
Yeah. I held it in my hand.
It's strong.
119
00:05:18,604 --> 00:05:20,774
We just need
to do our jobs.
120
00:05:22,846 --> 00:05:26,887
Well, then, let's just...
do our jobs.
121
00:05:28,289 --> 00:05:30,929
Her husband's
coming today.
122
00:05:30,962 --> 00:05:34,335
Yeah.
She has a-a son, too, yeah?
123
00:05:34,368 --> 00:05:38,811
Yeah, she's saving money
to bring him to the U.S.
124
00:05:38,844 --> 00:05:40,881
I would like to be here
when she wakes up.
125
00:05:47,729 --> 00:05:49,031
Go ahead.
126
00:05:49,064 --> 00:05:53,039
Just...try to make it back
in one piece?
127
00:05:53,072 --> 00:05:54,275
I always do.
128
00:06:10,841 --> 00:06:12,043
Hello?
129
00:06:30,246 --> 00:06:31,884
God. No.
130
00:07:17,909 --> 00:07:19,713
Don't you have people
in the D.A.'s office?
131
00:07:19,746 --> 00:07:21,482
I wouldn't have minded
a spoiler about this.
132
00:07:21,516 --> 00:07:24,822
Let them
spin their wheels.
133
00:07:24,856 --> 00:07:26,058
The word is out.
134
00:07:26,092 --> 00:07:27,895
You missed the
multimillion-dollar meeting
135
00:07:27,928 --> 00:07:30,067
to kill a very popular
vaquero.
136
00:07:30,100 --> 00:07:31,269
I know what I did.
137
00:07:31,302 --> 00:07:33,039
So do our associates.
138
00:07:33,072 --> 00:07:34,976
They know you don't have
the money to pay them back
139
00:07:35,010 --> 00:07:38,283
their $250-million investment
on your busted mine.
140
00:07:38,316 --> 00:07:40,855
So they're out for blood --
yours or anyone loyal to you.
141
00:07:40,888 --> 00:07:43,159
They will get their money
in two days after the heist.
142
00:07:43,192 --> 00:07:44,662
You don't have two days.
143
00:07:44,696 --> 00:07:47,233
Sin Cara needs a leader,
not a loose cannon.
144
00:07:48,738 --> 00:07:50,941
The heist will work.
You're asking
a lot of people
145
00:07:50,975 --> 00:07:52,410
to believe in you.
146
00:07:52,410 --> 00:07:54,983
I'm asking you
to believe in me.
147
00:07:55,016 --> 00:07:57,287
I'm risking my life
standing here by your side.
148
00:07:57,321 --> 00:07:58,824
And I always will.
149
00:08:01,162 --> 00:08:02,264
Thony?
150
00:08:02,297 --> 00:08:04,636
Jorge.
It's a slaughter.
151
00:08:04,669 --> 00:08:07,942
It's a whole family. Someone
paged me to a slaughter.
152
00:08:07,976 --> 00:08:09,378
Who did this?
153
00:08:09,411 --> 00:08:10,815
Wait, wait.
Slow -- Slow down.
154
00:08:10,848 --> 00:08:12,919
A family?
Where are you?
155
00:08:12,952 --> 00:08:16,760
Cervantes Street.
A little boy and a girl.
156
00:08:16,793 --> 00:08:19,464
They're all dead.
Who did this?!
157
00:08:19,498 --> 00:08:20,901
Thony, listen to me.
Get out of there.
158
00:08:20,935 --> 00:08:23,106
Come to the compound
right now.
159
00:08:24,810 --> 00:08:28,817
No, no, no. Los Guerreros.
They hit the whole family.
160
00:08:31,790 --> 00:08:35,196
It's started.
Someone paged Thony.
161
00:08:39,238 --> 00:08:42,244
They knew she was gonna
give you the message.
162
00:08:43,847 --> 00:08:45,952
The families have
always been off limits.
163
00:08:45,985 --> 00:08:48,691
If they're fair game, then
Sin Cara is turning on itself.
164
00:08:48,724 --> 00:08:50,794
It won't be long
before the fall.
165
00:08:50,828 --> 00:08:52,732
Go to the Colosseum.
Tell our people we're on
166
00:08:52,766 --> 00:08:55,336
a war footing
until we get that money.
167
00:09:10,601 --> 00:09:13,305
Do you have to
tear it apart?!
168
00:09:13,339 --> 00:09:15,276
Excuse me!
169
00:09:17,247 --> 00:09:20,052
Hey, Mr. Herman!
Over here.
170
00:09:22,659 --> 00:09:26,265
Family photo of our victim.
And a blood smear.
171
00:09:26,265 --> 00:09:28,202
Bag it. Now.
172
00:09:32,277 --> 00:09:33,881
-Why?
-Hey. Okay.
173
00:09:33,881 --> 00:09:35,049
I'm sorry
you had to see that.
174
00:09:35,082 --> 00:09:37,120
Yeah?
I-I thought the families
175
00:09:37,154 --> 00:09:39,726
of cartel members
were off limits.
Yes, they are.
176
00:09:39,759 --> 00:09:41,295
But the cartel's
at war with itself now.
177
00:09:41,329 --> 00:09:42,899
The Guerreros were
a beautiful family.
178
00:09:42,932 --> 00:09:45,136
But the rules just
do not apply right now.
179
00:09:45,169 --> 00:09:46,873
What's happening here?
180
00:09:46,906 --> 00:09:49,512
A.D.A Herman is inside.
181
00:09:49,545 --> 00:09:51,015
You said you were
gonna fix it.
182
00:09:51,048 --> 00:09:52,618
Selling the mine
to Sam Heller
183
00:09:52,651 --> 00:09:54,154
was going to, like,
restore the cartel.
184
00:09:54,187 --> 00:09:55,758
I know, I know,
but things got complicated
185
00:09:55,792 --> 00:09:57,695
when I missed
my meeting with Heller.
186
00:09:57,728 --> 00:10:00,734
You missed it?
Why?
187
00:10:00,768 --> 00:10:02,538
What do you mean, why?
I told you.
188
00:10:02,571 --> 00:10:04,341
Last night
in the message.
189
00:10:04,374 --> 00:10:05,744
I never got
any message.
190
00:10:05,778 --> 00:10:07,681
What did it say?
191
00:10:08,717 --> 00:10:10,555
Doesn't matter.
Delete it.
192
00:10:10,621 --> 00:10:12,323
Jorge Sanchez.
193
00:10:12,390 --> 00:10:16,098
You're under arrest for
the murder of Rex Blackley.
194
00:10:17,601 --> 00:10:19,806
That photo was inside
the bag of money
195
00:10:19,839 --> 00:10:21,877
I gave to Rex's widow.
It's a setup.
196
00:10:21,910 --> 00:10:24,214
You have the right
to remain silent.
197
00:10:24,247 --> 00:10:26,018
Anything you say can and
will be used against you
in the court of law.
198
00:10:26,052 --> 00:10:27,655
El Don is at
the Colosseum.
199
00:10:27,688 --> 00:10:28,858
Tell him I said tortuga.
200
00:10:28,891 --> 00:10:31,228
Tortuga, Thony. Go!
201
00:10:31,261 --> 00:10:33,466
I am an attorney.
I know my rights.
202
00:10:33,499 --> 00:10:35,604
Are you done
protecting him now?
203
00:10:48,329 --> 00:10:51,703
Look at this!
New car magnets!
204
00:10:51,736 --> 00:10:54,809
Your car's about to
look like a refrigerator.
205
00:10:54,842 --> 00:10:56,178
No, you goofball.
206
00:10:56,212 --> 00:10:58,583
These are for our
rideshare drivers.
207
00:10:58,617 --> 00:11:00,286
Cross-promotion.
208
00:11:00,319 --> 00:11:01,990
Yes!
209
00:11:02,023 --> 00:11:02,992
What?
210
00:11:03,025 --> 00:11:06,332
You said "our"
rideshare drivers.
211
00:11:06,399 --> 00:11:07,702
What? No.
212
00:11:07,735 --> 00:11:09,404
You did.
No, no, no.
213
00:11:09,437 --> 00:11:11,275
I heard you!
No. No. No, no.
214
00:11:11,309 --> 00:11:14,716
Is this my time?
You said my time would come.
215
00:11:14,750 --> 00:11:16,118
Partners?
Okay.
216
00:11:16,152 --> 00:11:19,559
Come on. Let's make
a core memory.
217
00:11:19,592 --> 00:11:20,728
Not full partners.
218
00:11:23,032 --> 00:11:26,338
Profit sharing!
No, no. Not 50/50.
219
00:11:26,372 --> 00:11:28,142
Um, junior partners.
220
00:11:28,176 --> 00:11:29,477
Still. A partner.
221
00:11:29,512 --> 00:11:32,384
Only in name. No, no.
No money yet!
222
00:11:32,418 --> 00:11:33,587
My God.
223
00:11:33,620 --> 00:11:36,893
Apes together strong!
224
00:11:36,926 --> 00:11:39,231
"Dawn of the
Planet of the Apes."
225
00:11:41,837 --> 00:11:43,807
He asked me
to tell you tortuga.
226
00:11:43,840 --> 00:11:46,546
He wants you to go into
hiding with your little Luca.
227
00:11:46,579 --> 00:11:48,182
No, I'm not
gonna go hide.
228
00:11:48,216 --> 00:11:49,552
For your safety.
229
00:11:49,585 --> 00:11:51,756
With Jorge and Ramona
both in jail,
230
00:11:51,789 --> 00:11:53,827
someone will make a move
and take control.
231
00:11:53,860 --> 00:11:55,530
He can get out of jail
easily.
232
00:11:55,564 --> 00:11:57,133
That evidence
was clearly planted.
233
00:11:57,166 --> 00:11:59,906
But he can't get the money
he's owed from Heller.
234
00:11:59,973 --> 00:12:02,578
And our associates
won't wait any longer.
235
00:12:02,611 --> 00:12:05,116
How much does Heller
owe him?
236
00:12:05,149 --> 00:12:07,154
$250 million.
237
00:12:07,187 --> 00:12:09,325
We were planning a heist
with Jorge.
238
00:12:09,358 --> 00:12:11,161
It was our only play.
239
00:12:13,099 --> 00:12:16,171
That family I found.
Who killed them?
240
00:12:16,205 --> 00:12:18,843
Thony, the cartel
is hitting its own.
241
00:12:18,877 --> 00:12:21,916
What you saw today
is just the start.
242
00:12:23,720 --> 00:12:26,258
A tortuga
can survive a fire
243
00:12:26,291 --> 00:12:27,728
that burns everything
to the ground.
244
00:12:27,761 --> 00:12:30,935
How? It buries itself
and waits...
245
00:12:30,968 --> 00:12:32,639
then digs
out of the ashes.
246
00:12:32,672 --> 00:12:34,041
I am not gonna hide
247
00:12:34,108 --> 00:12:37,549
until whoever killed
that family pays for it.
248
00:12:37,582 --> 00:12:40,219
Then you'll be next.
249
00:12:40,252 --> 00:12:42,558
You're going
underground, Thony --
250
00:12:42,591 --> 00:12:46,198
either into a grave
or into hiding.
251
00:12:57,721 --> 00:12:59,124
What's this place?
252
00:12:59,158 --> 00:13:02,397
This is the beating heart
of Sin Cara.
253
00:13:02,430 --> 00:13:05,270
Jorge likes to say
there are no lies in here.
254
00:13:07,875 --> 00:13:10,480
So you said the heist was
his idea? What's the plan?
255
00:13:10,514 --> 00:13:13,887
Well, it
depended on Jorge getting
inside Heller's office.
256
00:13:13,920 --> 00:13:16,559
He was the only one of us
who could get in.
257
00:13:16,592 --> 00:13:17,929
I can get in.
I'm his wife.
258
00:13:17,962 --> 00:13:20,934
If anyone can speak
in his name, it's me.
259
00:13:21,937 --> 00:13:24,643
In a nice dress, maybe.
260
00:13:24,676 --> 00:13:27,014
But he wasn't going
in there to speak.
261
00:13:27,047 --> 00:13:29,150
What was he gonna do?
262
00:13:31,523 --> 00:13:34,763
Tomorrow. 2:40 p.m.
263
00:13:34,796 --> 00:13:37,334
Jorge enters
Heller's building.
264
00:13:37,367 --> 00:13:39,171
At the same time,
an armored truck loaded
265
00:13:39,204 --> 00:13:42,076
with $250 million in gold bars
leaves the same building.
266
00:13:42,110 --> 00:13:44,882
Jorge grabs the ghost gun we
planted in the men's bathroom,
267
00:13:44,916 --> 00:13:47,688
enters Heller's office,
holds him at gunpoint,
268
00:13:47,722 --> 00:13:49,457
and forces him
to unlock the truck.
269
00:13:49,491 --> 00:13:51,696
Our crew kills the drivers,
grabs the gold,
270
00:13:51,730 --> 00:13:53,600
pays back our associates.
271
00:13:53,634 --> 00:13:55,971
War averted.
Cartel restored.
272
00:13:56,004 --> 00:13:57,140
And that was your plan?
273
00:13:57,173 --> 00:13:59,077
I mean,
it wasn't perfect.
274
00:13:59,111 --> 00:14:02,183
Killing two
innocent drivers? Yeah.
275
00:14:03,486 --> 00:14:05,824
Do you have a better way
of getting $250 million
276
00:14:05,858 --> 00:14:07,260
out of Heller?
277
00:14:07,294 --> 00:14:10,233
Sure. Just ask for it.
You're overthinking it.
278
00:14:10,266 --> 00:14:12,704
He took something.
He has to pay for it.
279
00:14:12,738 --> 00:14:14,876
I gotta admit...
280
00:14:14,909 --> 00:14:16,679
When your back
is against the wall,
281
00:14:16,713 --> 00:14:18,282
you're clever.
282
00:14:18,315 --> 00:14:20,052
But you're not
against the wall.
283
00:14:20,085 --> 00:14:22,891
You're in freefall.
We all are.
284
00:14:27,000 --> 00:14:28,637
I know him. Feng?
285
00:14:30,373 --> 00:14:33,714
If Feng finds out
Jorge's arrested...
286
00:14:33,747 --> 00:14:35,750
Troy is going to burn.
287
00:14:37,320 --> 00:14:38,690
Vamanos.
288
00:14:46,038 --> 00:14:48,109
I know my law degree
doesn't say "Harvard,"
289
00:14:48,142 --> 00:14:50,380
but did you really think
I wouldn't find this?
290
00:14:50,413 --> 00:14:52,552
Do you really think
if I took out Rex Blackley
291
00:14:52,585 --> 00:14:54,221
I would keep that?
292
00:14:54,221 --> 00:14:56,759
I think you're too arrogant
to bother destroying it.
293
00:14:56,826 --> 00:14:58,162
That photo was
in the bag of money
294
00:14:58,196 --> 00:14:59,899
given to Rex Blackley's
widow.
295
00:14:59,932 --> 00:15:02,604
That bag went straight
into your evidence locker.
296
00:15:02,671 --> 00:15:04,709
Check the logbook.
297
00:15:04,742 --> 00:15:06,011
You got a problem,
my friend.
298
00:15:06,044 --> 00:15:09,585
No, no, no.
Here's what I have.
299
00:15:09,618 --> 00:15:12,959
The shots heard at the Colosseum
that night were for you.
300
00:15:12,992 --> 00:15:14,829
You wanted to know
who ordered the hit,
301
00:15:14,862 --> 00:15:16,265
so you grabbed the driver,
302
00:15:16,298 --> 00:15:18,402
you tortured him to death
for a name.
303
00:15:18,435 --> 00:15:21,275
You'd rather prop up a shoddy
case than admit you're wrong?
304
00:15:21,308 --> 00:15:24,314
Because then your
"absent-minded detective" act
305
00:15:24,347 --> 00:15:26,051
wouldn't be an act
anymore...
306
00:15:26,085 --> 00:15:27,453
and you got played.
307
00:15:27,487 --> 00:15:30,827
Yeah, well,
I've been played, Counselor.
308
00:15:30,861 --> 00:15:32,130
Like a Steinway.
309
00:15:32,163 --> 00:15:34,769
Not by me.
Not this time.
310
00:15:35,470 --> 00:15:37,608
Swallow your pride, Joel,
and ask yourself --
311
00:15:37,642 --> 00:15:41,148
who has the power to interfere
with evidentiary procedure?
312
00:15:42,050 --> 00:15:43,987
There's your virtuoso.
313
00:15:46,893 --> 00:15:50,032
Jorge will be sorry
he missed you.
314
00:15:50,066 --> 00:15:52,237
Well, I was just
checking in.
315
00:15:52,270 --> 00:15:54,742
You know...
I texted him
316
00:15:54,775 --> 00:15:56,378
the Heller
security protocol files
317
00:15:56,412 --> 00:15:59,117
for the heist,
but he left me on read.
318
00:15:59,150 --> 00:16:01,221
He'll respond.
He's just working from home.
319
00:16:01,255 --> 00:16:03,727
Calm down. He's gonna
get you your money.
320
00:16:03,760 --> 00:16:05,396
His word is his bond.
321
00:16:05,429 --> 00:16:07,835
You know,
speaking of bonds...
322
00:16:07,868 --> 00:16:10,472
shouldn't you
be posting his?
323
00:16:10,507 --> 00:16:14,515
I mean, he can't pull off
a heist if he's sitting in jail.
324
00:16:16,118 --> 00:16:18,122
Jorge being in jail
is part of the plan.
325
00:16:18,155 --> 00:16:20,292
It gives him an alibi.
326
00:16:20,326 --> 00:16:21,830
With what's
about to happen,
327
00:16:21,863 --> 00:16:25,469
the cartel has to be
above suspicion.
328
00:16:25,503 --> 00:16:28,075
A ruse.
329
00:16:28,108 --> 00:16:30,881
A good one, right?
Fooled you.
330
00:16:30,915 --> 00:16:32,752
That's why you're here,
right?
331
00:16:32,785 --> 00:16:34,889
No. I came as a friend.
332
00:16:34,922 --> 00:16:36,559
You see,
I have this boss -- Koh.
333
00:16:36,593 --> 00:16:38,763
Well, I say "boss."
He's really more like
334
00:16:38,796 --> 00:16:40,900
a close,
personal warlord.
335
00:16:40,934 --> 00:16:43,205
It's his money
we're playing with.
336
00:16:43,238 --> 00:16:45,811
And if I come back to him
with a bag of beans
337
00:16:45,844 --> 00:16:48,416
and a sad story,
I'm done.
338
00:16:48,449 --> 00:16:51,890
And then --
and that's where I worry --
339
00:16:51,923 --> 00:16:54,394
Koh will come
for Sin Cara.
340
00:16:54,427 --> 00:16:57,067
He'll move in,
kill all your worker bees,
341
00:16:57,100 --> 00:16:59,137
and steal your honey.
342
00:16:59,171 --> 00:17:01,175
And because you've got
no leader here, bro,
343
00:17:01,208 --> 00:17:03,847
who's gonna stop him.?
344
00:17:03,881 --> 00:17:06,318
What you have
is a queen-less hive.
345
00:17:08,923 --> 00:17:12,130
Until Jorge's out,
I'm in charge.
346
00:17:12,163 --> 00:17:14,736
And I'm gonna be
doing things my way.
347
00:17:14,769 --> 00:17:16,606
Don't worry about it.
348
00:17:18,042 --> 00:17:20,213
That's funny.
349
00:17:20,279 --> 00:17:24,054
Don't look at me.
Look at her.
350
00:17:24,087 --> 00:17:26,792
Esto no es juego.
This is for real.
351
00:17:27,895 --> 00:17:32,403
From cleaning lady
to cartel queen.
352
00:17:32,403 --> 00:17:34,575
I'm still
a cleaning lady.
353
00:17:34,575 --> 00:17:36,713
It's just a bigger mess.
354
00:18:00,894 --> 00:18:02,765
Hey.
355
00:18:02,798 --> 00:18:06,706
Do you mind if I take
a gander at the C.O.D.
356
00:18:06,740 --> 00:18:08,610
for the Rex Blackley case?
357
00:18:14,187 --> 00:18:16,124
Thanks.
358
00:18:22,470 --> 00:18:25,142
You know, I think
I'm gonna need some help here.
359
00:18:25,176 --> 00:18:27,814
Sorry.
It's a goldfish moment.
360
00:18:28,984 --> 00:18:30,219
"CFI."
What's that mean again?
361
00:18:30,253 --> 00:18:32,925
Under remarks here,
someone wrote "CFI."
362
00:18:32,958 --> 00:18:34,996
Cleared from inventory.
363
00:18:35,029 --> 00:18:36,498
A piece of evidence
was here,
364
00:18:36,533 --> 00:18:38,169
but it was removed
before tagging.
365
00:18:38,202 --> 00:18:40,774
I knew that.
So what got cleared?
366
00:18:44,649 --> 00:18:47,453
It looks like someone decided
the item wasn't relevant.
367
00:18:47,486 --> 00:18:49,525
Maybe the victim's
family wanted it back?
368
00:18:49,559 --> 00:18:53,232
Sure. Of course.
You know, God bless 'em.
369
00:18:53,265 --> 00:18:55,403
What was it?
Out of curiosity.
370
00:18:58,777 --> 00:19:01,181
I'm being played.
371
00:19:03,085 --> 00:19:04,689
The rot runs deep.
372
00:19:04,722 --> 00:19:07,694
The cartel leader wants
to clear out corruption.
373
00:19:07,728 --> 00:19:09,532
I'm in the best position
to fix this --
374
00:19:09,599 --> 00:19:11,135
if I'm not locked up
in here.
375
00:19:11,168 --> 00:19:13,372
While my organization
erupts in violence
376
00:19:13,405 --> 00:19:15,811
that spills
onto your streets.
377
00:19:15,844 --> 00:19:19,017
I always said there's
only one way this ends.
378
00:19:19,017 --> 00:19:21,087
Either you or your wife
are going down
379
00:19:21,121 --> 00:19:23,560
for the murder
of Rex Blackley.
380
00:19:23,594 --> 00:19:26,933
And, by God...
someone's going down.
381
00:19:26,966 --> 00:19:28,704
There's a third option.
382
00:19:28,737 --> 00:19:31,374
You take down the person
pulling all our strings.
383
00:19:31,407 --> 00:19:33,012
Someone in your house
is dirty.
384
00:19:33,045 --> 00:19:34,782
I'm not asking
for favors.
385
00:19:34,816 --> 00:19:38,155
No tricks. No blind eyes.
Just a fair fight.
386
00:19:38,189 --> 00:19:41,094
Because how it is now...
387
00:19:41,127 --> 00:19:43,132
...the fix is in.
388
00:19:53,619 --> 00:19:55,189
Hello, ma'am.
389
00:19:55,222 --> 00:19:57,294
Dr. Thony De La Rosa.
Sanchez.
390
00:19:57,327 --> 00:19:59,998
To see Sam Heller?
391
00:20:00,032 --> 00:20:02,002
I don't have
an appointment.
392
00:20:04,140 --> 00:20:07,647
Dr. Thony De La Rosa Sanchez?
393
00:20:07,681 --> 00:20:09,518
No appointment?
394
00:20:13,760 --> 00:20:15,597
Elevator C. Top floor.
395
00:20:15,631 --> 00:20:16,799
Thank you.
396
00:20:20,406 --> 00:20:22,409
Thank you.
397
00:20:32,430 --> 00:20:34,067
Thank you, darling.
398
00:20:34,100 --> 00:20:35,369
Of course.
399
00:20:37,173 --> 00:20:39,077
So here's
the honest truth.
400
00:20:39,110 --> 00:20:41,181
You took something
from Jorge.
401
00:20:41,215 --> 00:20:44,454
The land deed to a mine
worth billions.
402
00:20:44,487 --> 00:20:46,425
And I'm not gonna
get into the weeds here --
403
00:20:46,458 --> 00:20:48,161
who exploded what.
404
00:20:48,195 --> 00:20:50,065
Let's not play
the blame game.
405
00:20:50,099 --> 00:20:51,602
Let's just agree
you took it.
406
00:20:51,635 --> 00:20:53,806
Well, you need to pay for it.
It's that simple.
407
00:20:53,840 --> 00:20:56,646
Just give us the money,
$250 million,
408
00:20:56,679 --> 00:20:59,852
and Jorge will relinquish
his claim on the mine
409
00:20:59,886 --> 00:21:02,289
and take no legal action.
410
00:21:05,463 --> 00:21:09,438
Well, $250 million
is nothing to me.
411
00:21:09,471 --> 00:21:11,475
I mean, quite frankly,
I was prepared to make
412
00:21:11,509 --> 00:21:13,880
your husband
a more generous offer,
413
00:21:13,913 --> 00:21:15,750
but he stood me up.
414
00:21:15,783 --> 00:21:18,488
That I can't abide.
It's not about the money.
415
00:21:18,556 --> 00:21:20,459
It's the principle.
416
00:21:20,527 --> 00:21:23,599
I understand,
but I think too many lives
417
00:21:23,633 --> 00:21:25,336
have been lost
on a land grab,
418
00:21:25,369 --> 00:21:28,408
and I think
you can end this today.
419
00:21:31,882 --> 00:21:34,955
You know what I love about
my 4:00 caramel macchiato?
420
00:21:34,988 --> 00:21:37,293
Is I can count on it.
421
00:21:37,326 --> 00:21:39,464
I know it'll show up
every day perfectly made.
422
00:21:39,497 --> 00:21:41,502
It's something I can trust.
423
00:21:45,209 --> 00:21:46,579
Boy, I tell you what.
424
00:21:46,612 --> 00:21:48,415
If I ever have to
deal with Sin Cara,
425
00:21:48,448 --> 00:21:50,119
I want you
across the table.
426
00:21:51,354 --> 00:21:53,092
I mean,
you show up here...
427
00:21:53,125 --> 00:21:56,566
and you don't play the sympathy
card about being shot.
428
00:21:56,632 --> 00:22:00,606
And you marry the boss.
429
00:22:00,640 --> 00:22:05,049
And he has you walk around
in his dead wife's clothes.
430
00:22:05,082 --> 00:22:07,654
And you don't even
bat an eye.
431
00:22:07,688 --> 00:22:10,894
I think you got
a spine of steel.
432
00:22:14,100 --> 00:22:16,437
I want to give you
the money.
433
00:22:18,142 --> 00:22:19,812
But...
434
00:22:19,845 --> 00:22:23,620
my caramel macchiato reminds
me of my other principle --
435
00:22:23,653 --> 00:22:26,491
don't trust anyone
darker than this drink.
436
00:22:27,494 --> 00:22:32,069
You can escort, Dr. De La Rosa Sanchez out
437
00:22:32,103 --> 00:22:34,440
and ban her from the building.
438
00:22:35,276 --> 00:22:37,146
Have a great day,
Mr. Heller.
439
00:22:48,536 --> 00:22:51,809
So, what? Now I have to
pass the macchiato test?
440
00:22:51,843 --> 00:22:53,345
Ramona was right.
441
00:22:53,378 --> 00:22:54,715
They don't respect you
if they don't fear you.
442
00:22:54,748 --> 00:22:56,519
You're not Ramona.
What are you gonna do?
443
00:22:56,552 --> 00:22:59,390
Carjack an armored truck
full of gold bars? Come on!
444
00:22:59,424 --> 00:23:01,796
Well, in theory,
I just have to hold a gun.
445
00:23:01,829 --> 00:23:03,465
You're gonna
get yourself killed.
446
00:23:03,498 --> 00:23:05,469
People are
getting killed already.
447
00:23:05,504 --> 00:23:06,939
This whole family.
448
00:23:06,973 --> 00:23:08,442
If I don't do something,
Fi, it's just gonna --
449
00:23:08,442 --> 00:23:10,346
Does it have to be
gold bars?
450
00:23:10,379 --> 00:23:12,584
If it doesn't have to
be gold bars, then
you don't need a gun.
451
00:23:12,617 --> 00:23:14,054
You just need
a thumb drive.
452
00:23:14,087 --> 00:23:15,123
What?
453
00:23:15,156 --> 00:23:16,492
Malicious software.
454
00:23:16,526 --> 00:23:18,295
Like in "Sneakers"
with Robert Redford?
455
00:23:18,328 --> 00:23:19,998
No?
No. I don't --
456
00:23:20,032 --> 00:23:21,267
"The Net"?
What?
457
00:23:21,301 --> 00:23:22,971
Sandra --
Forget it. Forget it!
458
00:23:22,971 --> 00:23:25,075
All the money
stolen in the world,
459
00:23:25,108 --> 00:23:27,279
99% of it is cybercrime.
460
00:23:27,313 --> 00:23:28,550
Isn't that what
you did with Fang?
461
00:23:28,583 --> 00:23:30,118
Yeah.
That was my dream job.
462
00:23:30,152 --> 00:23:31,723
Do you want
to see my feet?
463
00:23:31,756 --> 00:23:33,258
I'm just saying. That's what
you did for him before.
464
00:23:33,291 --> 00:23:34,427
Also, his name
is pronounced "Fung."
465
00:23:34,460 --> 00:23:36,131
That's what I said.
Fang.
466
00:23:36,164 --> 00:23:37,634
-No. Fung!
-Fung!
467
00:23:37,668 --> 00:23:40,172
Alright. Guys. Guys.
Benny, explain to me.
468
00:23:40,205 --> 00:23:43,111
Okay. So I take the thumb drive
and I download ransomware.
469
00:23:43,144 --> 00:23:45,482
Then you plug the thumb drive
into a computer port
470
00:23:45,517 --> 00:23:47,153
on Heller's network.
471
00:23:47,187 --> 00:23:49,959
The virus is designed to use
a network to replicate itself.
472
00:23:49,992 --> 00:23:52,731
The more powerful the network,
the faster the virus spreads.
473
00:23:52,764 --> 00:23:55,269
If you can find the room
with the computer mainframe,
474
00:23:55,302 --> 00:23:56,639
then all of his businesses...
475
00:23:56,672 --> 00:23:59,511
...shut down.
476
00:23:59,544 --> 00:24:01,715
Casinos, factories,
the mines?
477
00:24:01,749 --> 00:24:03,520
Everything
locks up with this.
478
00:24:03,553 --> 00:24:05,222
And it stays that way
until he pays you
479
00:24:05,255 --> 00:24:07,093
for the password
to unlock it.
480
00:24:07,126 --> 00:24:09,397
What, you think he's gonna
give you $250 million?
481
00:24:09,431 --> 00:24:12,871
He'll pay...
once he stops his diarrhea.
482
00:24:12,905 --> 00:24:16,311
The only problem is that
I can't go inside the building.
483
00:24:16,377 --> 00:24:18,649
He banned me.
I'd have to blast my way in.
484
00:24:18,683 --> 00:24:20,385
What are you
talking about?
485
00:24:23,693 --> 00:24:26,598
Now, that sounds
like a plan.
486
00:24:34,615 --> 00:24:36,251
I told you
I'd be back.
487
00:24:36,284 --> 00:24:38,355
And I told you
that I would handle it.
488
00:24:38,388 --> 00:24:40,660
And I believed
in you, okay?
489
00:24:40,726 --> 00:24:42,764
But then my man here
tailed you
490
00:24:42,798 --> 00:24:44,433
and told me that
you were holding up here.
491
00:24:44,467 --> 00:24:46,171
And I'm like --
To myself, right?
492
00:24:46,204 --> 00:24:49,845
I'm like, "Is this
how you prep for a heist?
493
00:24:49,879 --> 00:24:52,618
Is she planning on getting
the quarter billion dollars
494
00:24:52,651 --> 00:24:54,822
with Scrubbing Bubbles?"
495
00:24:54,855 --> 00:24:58,997
And then I remembered...
you stole my worker bee.
496
00:24:59,030 --> 00:25:00,600
I'm glad you landed
on your feet.
497
00:25:00,633 --> 00:25:01,869
Hey!
498
00:25:01,902 --> 00:25:03,305
Hey. Relax.
499
00:25:03,338 --> 00:25:04,775
They healed up
pretty nice?
500
00:25:04,809 --> 00:25:06,477
He's not your worker bee.
He's my business partner.
501
00:25:06,512 --> 00:25:08,182
Tomato, tomahto.
Look.
502
00:25:08,215 --> 00:25:11,287
You're going with ransomware?
I applaud that.
503
00:25:11,321 --> 00:25:12,657
None of your concern
how I get in.
504
00:25:12,691 --> 00:25:15,096
Just that I get it.
So please leave.
505
00:25:15,129 --> 00:25:17,968
I can't just do that.
I'm on the hook.
506
00:25:18,001 --> 00:25:19,605
And I don't want
to explain to Koh
507
00:25:19,639 --> 00:25:22,409
how I lost his money
on a cartoon mine.
508
00:25:22,443 --> 00:25:24,681
Freakin' Dopey
with gems in his eyes.
509
00:25:24,715 --> 00:25:26,150
I can't do that.
510
00:25:26,184 --> 00:25:29,190
Koh will have my head
literally with a cheese wire.
511
00:25:29,224 --> 00:25:31,161
We all dreaded
him showing up.
512
00:25:31,161 --> 00:25:32,597
He is chaotic evil.
513
00:25:32,630 --> 00:25:34,602
See? See?
Thank you. Thank you.
514
00:25:34,635 --> 00:25:36,705
And just for the record,
I am chaotic neutral.
515
00:25:36,739 --> 00:25:39,778
I want everyone to get
what they want...after I do.
516
00:25:39,812 --> 00:25:42,918
Benny, can you guide me
through the building from here
517
00:25:42,952 --> 00:25:45,524
and help me find
this computer room?
518
00:25:45,557 --> 00:25:46,859
Go. Yes. You can.
519
00:25:46,892 --> 00:25:49,532
Um...
it'll be glitchy,
520
00:25:49,565 --> 00:25:51,602
but I can hook you up
with a tracking device
521
00:25:51,635 --> 00:25:53,405
and I can follow you
on my screen.
522
00:25:53,438 --> 00:25:54,908
I'll need
the building schematics.
523
00:25:54,941 --> 00:25:57,013
Ooh, I got you.
Already downloaded those.
524
00:25:57,080 --> 00:25:58,348
I'll send it to you.
525
00:25:58,381 --> 00:26:00,285
Hey.
Look at us?
526
00:26:00,319 --> 00:26:02,122
Back together again.
527
00:26:02,156 --> 00:26:05,530
Even after Yoko here
tried to take you away.
528
00:26:05,563 --> 00:26:08,101
How are you even gonna
get into the building?
529
00:26:08,134 --> 00:26:09,705
I think I have an in.
530
00:26:09,738 --> 00:26:12,309
Download the, um,
ransomware.
531
00:26:12,342 --> 00:26:14,648
I love it.
I love this! Teamwork!
532
00:26:14,681 --> 00:26:16,852
Okay. You'll get your money.
Can you get out now?!
533
00:26:16,885 --> 00:26:18,623
Nah,
it's a lot more fun here.
534
00:26:18,656 --> 00:26:19,992
And, besides, you need me
to incentivize him.
535
00:26:20,025 --> 00:26:21,763
I'm here
until the job is done.
536
00:26:21,763 --> 00:26:23,833
No. If he's staying,
then I'm staying, okay?
537
00:26:23,867 --> 00:26:25,604
Because the minute I leave,
he's gonna bring Benny
538
00:26:25,637 --> 00:26:27,775
back to that
bloody foot factory!
539
00:26:27,808 --> 00:26:29,678
That does sound like
something I would do.
540
00:26:29,712 --> 00:26:31,214
Well, you know what?
Let's get some pizzas.
541
00:26:31,247 --> 00:26:32,984
Just make a night
of it, right?
What?
542
00:26:33,018 --> 00:26:35,523
When this is over,
Benny is free of you forever.
543
00:26:35,523 --> 00:26:38,829
Come through with
the money, Queen...
544
00:26:38,896 --> 00:26:40,900
and we all go free.
545
00:27:17,640 --> 00:27:19,243
Greta?
546
00:27:20,714 --> 00:27:23,118
I need the key card
to the Heller building.
547
00:27:24,889 --> 00:27:26,859
What are -- What are you
talking about?
548
00:27:26,892 --> 00:27:29,063
Didn't you meet
with Sam Heller?
549
00:27:29,096 --> 00:27:31,602
He gave you that photograph
to plant here
550
00:27:31,669 --> 00:27:33,839
and frame Jorge,
didn't he?--
551
00:27:33,873 --> 00:27:36,444
I'm just assuming
that he didn't sign
you in as a visitor.
552
00:27:37,180 --> 00:27:39,017
And that doctor's
appointment you had
553
00:27:39,050 --> 00:27:41,387
the day I was shot
by his men?
554
00:27:41,420 --> 00:27:42,858
Really?
No, Mrs. Sanchez.
555
00:27:42,858 --> 00:27:44,493
I would never betray you
or Mr. Sanchez.
556
00:27:44,528 --> 00:27:46,966
You also mentioned that I was
wearing Vanessa's clothes,
557
00:27:46,999 --> 00:27:49,437
and only three people
knew about this --
558
00:27:49,470 --> 00:27:51,909
my sister, Jorge,
and yourself.
559
00:27:51,942 --> 00:27:53,613
You see,
I needed the money!
560
00:27:53,613 --> 00:27:55,550
I-I needed surgery,
561
00:27:55,583 --> 00:27:57,419
and my insurance
wouldn't cover it.
562
00:27:57,452 --> 00:27:58,756
What surgery?
563
00:27:58,790 --> 00:28:00,626
I just wanted
to look younger and --
564
00:28:06,539 --> 00:28:08,141
Dr. DuPont.
565
00:28:08,141 --> 00:28:10,379
Thony, I was just
calling to let you know
566
00:28:10,413 --> 00:28:12,450
Maria's waking up.
567
00:28:12,483 --> 00:28:13,953
She's over-breathing
the vent,
568
00:28:13,986 --> 00:28:16,124
so I'm starting to
wean her off sedation.
569
00:28:16,157 --> 00:28:18,228
Great. I'll be at
the hospital very soon.
570
00:28:18,261 --> 00:28:22,571
Hey. Are you okay? You
never came back yesterday.
571
00:28:22,604 --> 00:28:25,442
I keep picturing you
572
00:28:25,476 --> 00:28:28,549
surrounded by hitmen
or something.
573
00:28:28,583 --> 00:28:30,019
I'm okay.
574
00:28:30,052 --> 00:28:31,789
I'm just running
an errand right now.
575
00:28:31,822 --> 00:28:33,526
I'll see you soon.
576
00:28:33,559 --> 00:28:34,795
Yeah.
577
00:28:38,302 --> 00:28:41,509
Please. Please.
Don't let them kill me.
578
00:28:41,509 --> 00:28:43,212
I love the children.
579
00:28:43,245 --> 00:28:44,881
I believe you, Greta.
580
00:28:44,915 --> 00:28:46,752
And that's why you're
not gonna end up
581
00:28:46,785 --> 00:28:49,357
buried in the backyard
today...
582
00:28:49,390 --> 00:28:50,961
if you give me
that keycard.
583
00:28:54,366 --> 00:28:55,402
Thank you.
584
00:28:59,477 --> 00:29:01,982
Alright.
585
00:29:02,016 --> 00:29:05,857
The money will show up in
a crypto wallet at this address.
586
00:29:05,890 --> 00:29:08,094
Only you can access it.
587
00:29:08,128 --> 00:29:10,900
And I trust that you will
wire it to Jorge's associates
588
00:29:10,933 --> 00:29:12,904
as soon as
it's confirmed?
589
00:29:12,937 --> 00:29:14,908
I have the rope
around my neck.
590
00:29:14,941 --> 00:29:17,614
You think I'm gonna stop
and watch the cactus grow?
591
00:29:17,647 --> 00:29:19,718
Now, remember --
we planted a gun
592
00:29:19,751 --> 00:29:22,056
in the men's bathroom
for Jorge's heist.
593
00:29:22,089 --> 00:29:25,029
Basement level.
Locker 57.
594
00:29:25,062 --> 00:29:27,834
I don't know
how to use a gun.
595
00:29:27,900 --> 00:29:29,470
I'll teach you.
El Don. No.
596
00:29:29,504 --> 00:29:33,111
No. My way.
No guns. Thank you.
597
00:29:33,144 --> 00:29:35,416
You remind me
of someone.
598
00:29:35,449 --> 00:29:36,885
Yeah. Vanessa?
599
00:29:36,918 --> 00:29:39,023
No.
No, no, no, no, no.
600
00:29:39,056 --> 00:29:40,826
My wife.
601
00:29:40,860 --> 00:29:43,933
We were pushed into
marriage by our parents.
602
00:29:43,966 --> 00:29:45,903
Business arrangement.
603
00:29:45,936 --> 00:29:49,276
So we gave ourselves
five years.
604
00:29:49,309 --> 00:29:52,483
Then another five.
Then another.
605
00:29:52,517 --> 00:29:54,921
And then I lost count.
606
00:29:56,091 --> 00:29:58,829
You make Jorge feel
like he's worth something...
607
00:29:58,863 --> 00:30:00,833
just as he is.
608
00:30:02,269 --> 00:30:04,541
Does he know
what I'm about to do?
609
00:30:04,541 --> 00:30:06,077
You can tell him
yourself.
610
00:30:06,110 --> 00:30:08,347
His arraignment got
moved up to this evening.
611
00:30:08,381 --> 00:30:10,186
Um, do you mind?
612
00:30:10,219 --> 00:30:12,490
I want to leave myself
a little reminder.
613
00:30:12,524 --> 00:30:13,993
All yours.
614
00:31:01,154 --> 00:31:03,659
Thony,
I-I made a mistake today.
615
00:31:03,692 --> 00:31:06,197
I-I went after
the cowboy, and...
616
00:31:08,969 --> 00:31:11,642
I killed him, Thony.
617
00:31:11,675 --> 00:31:13,111
He's dead.
618
00:31:16,752 --> 00:31:21,427
And the thought of leaving
the cowboy alive to hurt you,
619
00:31:21,460 --> 00:31:23,733
to take you away from me,
it -- it wasn't a choice.
620
00:31:23,766 --> 00:31:26,505
I -- I had to stop him.
621
00:31:28,910 --> 00:31:31,413
I want us to be a real family.
622
00:31:32,617 --> 00:31:34,821
A real marriage.
623
00:31:34,888 --> 00:31:37,560
That's what I wanted
to say to you tonight.
624
00:31:37,627 --> 00:31:41,133
So, um, just let me know
what you think, okay?
625
00:31:41,167 --> 00:31:44,006
I'm in.
626
00:31:54,995 --> 00:31:58,234
I'm on the second floor.
627
00:31:58,268 --> 00:32:00,472
Tell me where to go now.
628
00:32:01,876 --> 00:32:03,378
Benny, can you hear me?
629
00:32:03,411 --> 00:32:04,748
Wait. Sorry.
630
00:32:04,781 --> 00:32:07,219
You can't reach the mainframe
from the lobby elevator.
631
00:32:07,252 --> 00:32:08,555
Pull it together, Benny.
632
00:32:08,589 --> 00:32:10,025
You have to go
to the second floor.
633
00:32:10,058 --> 00:32:11,896
I am on the second floor.
634
00:32:11,962 --> 00:32:13,498
Benny.
Come on. Come on.
635
00:32:13,532 --> 00:32:17,205
S-sorry. You're --
You're on the second f-floor.
636
00:32:17,205 --> 00:32:20,980
Um, look for
a f-freight elevator.
637
00:32:21,013 --> 00:32:24,554
The mainframe should
be down in the basement.
638
00:32:24,587 --> 00:32:26,692
Basement. Okay.
639
00:32:36,243 --> 00:32:38,414
Thank you so much.
There you go.
640
00:32:41,555 --> 00:32:44,393
There's no elevator.
This isn't working.
641
00:32:44,427 --> 00:32:45,663
Let's go.
642
00:32:45,696 --> 00:32:46,999
Benny, are you here?
643
00:32:47,032 --> 00:32:48,268
This isn't working.
644
00:32:48,301 --> 00:32:49,605
Okay. No.
Step aside.
645
00:32:49,638 --> 00:32:52,042
Stop! Okay? Just stop!
Benny, don't move.
646
00:32:52,075 --> 00:32:53,846
He needs to be
incentivized.
647
00:32:53,879 --> 00:32:56,016
Okay.
Or he is prone to errors.
648
00:32:56,050 --> 00:32:59,290
Shh! Look. Look.
Benny, look at me.
649
00:32:59,323 --> 00:33:01,127
Look at me!
This is "Die Hard."
650
00:33:01,160 --> 00:33:03,298
You're in "Die Hard," and
you gotta get to that thing.
651
00:33:03,331 --> 00:33:05,034
I don't know what happens
in "Die Hard,"
652
00:33:05,068 --> 00:33:08,074
but it's in a building and
you're Tom Cruise, okay?!
653
00:33:08,074 --> 00:33:11,380
Yes. T-Tom Cruise
wasn't in "Die Hard."
654
00:33:12,817 --> 00:33:14,486
You're right!
Because you know what?
655
00:33:14,521 --> 00:33:17,560
Benny Wang is
the new action star.
656
00:33:17,594 --> 00:33:19,831
Okay?
You can do this.
657
00:33:19,864 --> 00:33:20,933
Okay.
658
00:33:20,967 --> 00:33:22,837
Um. Excuse me?
Please?
659
00:33:22,871 --> 00:33:25,576
He can do this.
Move!
660
00:33:25,609 --> 00:33:26,946
Fine.
661
00:33:26,979 --> 00:33:30,452
Benny.
Where is this elevator?
662
00:33:30,485 --> 00:33:32,858
Breathe. Okay.
663
00:33:32,891 --> 00:33:34,326
Freight elevator's close.
664
00:33:34,360 --> 00:33:37,801
Just past the mailroom.
You're doing great.
665
00:33:37,834 --> 00:33:39,469
Great.
666
00:33:40,773 --> 00:33:41,908
Whoa, whoa!
667
00:33:41,942 --> 00:33:44,113
I'm sorry. Sorry.
Damn it!
668
00:33:48,087 --> 00:33:50,092
That's a write-up
for the coffee spill.
669
00:33:51,629 --> 00:33:53,164
Where's her badge?
670
00:33:59,877 --> 00:34:01,682
Run facial ID.
671
00:34:05,055 --> 00:34:07,192
What was that?
Just a hiccup.
672
00:34:07,225 --> 00:34:09,497
Unauthorized person. Level B-1.
673
00:34:09,497 --> 00:34:11,500
Female. Black suit.
East hallway.
674
00:34:11,534 --> 00:34:14,173
I can't take the elevator.
They know I'm here.
675
00:34:14,206 --> 00:34:16,410
Thony!
Then leave now!
676
00:34:16,443 --> 00:34:17,379
No.
Okay.
677
00:34:17,412 --> 00:34:18,883
No. You can do this.
What?!
678
00:34:18,950 --> 00:34:20,953
Use the stairs.
Should be on your left.
679
00:34:25,529 --> 00:34:28,703
You're doing beautiful work.
This building sparkles.
680
00:34:34,881 --> 00:34:36,050
I'm in the basement.
681
00:34:36,083 --> 00:34:37,787
Go straight.
682
00:34:37,820 --> 00:34:39,090
Okay? Go down that hall.
683
00:34:39,123 --> 00:34:40,893
Mainframe should be
on your left.
684
00:34:45,603 --> 00:34:48,675
So, Ray, you're telling me that
these new sorting machines...
685
00:34:48,709 --> 00:34:50,078
It's Heller.
686
00:34:50,111 --> 00:34:51,380
You're going
the wrong way!
687
00:34:51,413 --> 00:34:52,717
Where are you going?!
688
00:34:52,750 --> 00:34:54,353
The men's bathroom.
689
00:34:54,386 --> 00:34:55,957
The men's bathroom?!
690
00:34:55,990 --> 00:34:57,894
I'm getting
a backup plan.
691
00:35:00,065 --> 00:35:01,535
-Excuse me.
-Did you see a woman
692
00:35:01,568 --> 00:35:03,238
come through here
in a black suit?
693
00:35:03,271 --> 00:35:04,373
I haven't seen anyone.
694
00:35:04,406 --> 00:35:06,044
She's not
in the east hallway.
695
00:35:06,077 --> 00:35:08,280
Copy that.
Check the other floor.
696
00:35:29,323 --> 00:35:31,027
Where did you go?
697
00:35:35,435 --> 00:35:36,404
Gotcha.
698
00:35:37,974 --> 00:35:39,343
She's in the basement!
699
00:35:39,376 --> 00:35:42,216
Copy that.
We're on our way.
700
00:35:42,249 --> 00:35:44,754
Benny.
How much further?
701
00:35:46,257 --> 00:35:48,428
Take a left. Now!
702
00:35:51,433 --> 00:35:53,171
The glass box!
Straight ahead!
703
00:35:56,878 --> 00:35:59,050
Okay. I'm in.
704
00:35:59,083 --> 00:36:01,621
Cover all stairwells
and exits!
705
00:36:02,957 --> 00:36:05,663
Find the port. Any port!
Put it in!
706
00:36:14,013 --> 00:36:16,016
- Got her.
- Copy that.
707
00:36:16,050 --> 00:36:17,753
Get her to Heller's office.
708
00:36:17,786 --> 00:36:20,692
All guards, stand down
and return to your stations.
709
00:36:21,528 --> 00:36:23,431
What...
710
00:36:25,435 --> 00:36:27,005
Whatever was
in that men's room,
711
00:36:27,038 --> 00:36:28,809
I hope it was worth it.
712
00:36:28,875 --> 00:36:31,581
Thony?!
713
00:36:41,902 --> 00:36:43,104
Corporate espionage.
714
00:36:43,137 --> 00:36:45,075
Add that to your
Sanchez rap sheet
715
00:36:45,108 --> 00:36:47,647
as you join your husband
behind bars.
716
00:36:47,680 --> 00:36:50,219
I do wonder --
what were you after in here?
717
00:36:50,285 --> 00:36:51,387
Only what you owed us.
718
00:36:51,420 --> 00:36:52,724
And what I owe you
719
00:36:52,757 --> 00:36:54,894
is what my father
used to call diddly squat.
720
00:36:54,927 --> 00:36:57,065
Was that the official currency
in your trailer park?
721
00:36:57,132 --> 00:36:59,571
Damn. Spine of steel.
722
00:36:59,604 --> 00:37:02,142
Even with the noose
tearing up your neck.
723
00:37:02,175 --> 00:37:03,679
- Not my neck.
- What's going on?!
724
00:37:03,713 --> 00:37:05,248
Check your laptop.
725
00:37:07,452 --> 00:37:08,822
What the hell is wrong?!
726
00:37:08,856 --> 00:37:11,293
Those must be
from your pit bosses.
727
00:37:11,327 --> 00:37:14,333
Plant managers?
Your foremen, maybe?
728
00:37:14,366 --> 00:37:17,306
Is there an error code?!
729
00:37:17,339 --> 00:37:19,510
My I.T. guys
will squash this.
730
00:37:19,544 --> 00:37:21,414
You're losing
$10 million a minute.
731
00:37:21,480 --> 00:37:24,220
Can your I.T. guys crack
the code in 25 minutes?
732
00:37:24,253 --> 00:37:26,290
Because longer than that,
733
00:37:26,323 --> 00:37:28,996
you're gonna lose
more than the asking fee.
734
00:37:29,029 --> 00:37:30,398
Sorry I'm late!
735
00:37:33,939 --> 00:37:36,110
Alright.
Sweetheart...
736
00:37:36,143 --> 00:37:37,446
You don't know
how to use that.
737
00:37:37,479 --> 00:37:39,717
But I know
what it does.
738
00:37:39,751 --> 00:37:41,287
I've sewn up flesh
739
00:37:41,320 --> 00:37:45,094
and liquefied bones in acid
because of this.
740
00:37:45,127 --> 00:37:48,334
And I always wondered
what it felt like on this end.
741
00:37:49,102 --> 00:37:50,304
Do you want me
to find out?
742
00:37:50,338 --> 00:37:52,610
Who are you?
743
00:37:53,979 --> 00:37:56,150
I am Sin Cara.
744
00:38:06,337 --> 00:38:07,773
Now the password.
745
00:38:07,807 --> 00:38:10,044
You'll receive a text
as soon as I'm out.
746
00:38:10,077 --> 00:38:11,648
Then get out.
747
00:38:11,681 --> 00:38:13,117
Let her go.
748
00:38:16,491 --> 00:38:18,896
Thanks for this.
My people depend on tips.
749
00:38:28,081 --> 00:38:29,851
Yeah, ha ha!
The quarter-bill hit!
750
00:38:29,885 --> 00:38:32,188
My God!
You did it!
751
00:38:32,222 --> 00:38:34,260
Well, we did it.
752
00:38:34,293 --> 00:38:36,297
Yippee-ki-yay,
melon farmer.
753
00:38:36,330 --> 00:38:39,336
Benny. Benny.
Send him the password now.
754
00:39:14,841 --> 00:39:19,015
That melon farmer just spent
$250 million on "popcorn"!
755
00:39:19,049 --> 00:39:21,020
Congrats, Thony!
756
00:39:21,053 --> 00:39:24,593
Lucky for the both of us,
I don't have to call my boss.
757
00:39:24,627 --> 00:39:26,564
I can't wait
to never meet him.
758
00:39:26,598 --> 00:39:28,936
You're on the map now.
I just can't decide
759
00:39:28,969 --> 00:39:30,906
if you're chaotic good
or lawful evil.
760
00:39:30,940 --> 00:39:34,079
You'll find out if Benny's
not there when I get back.
761
00:39:45,435 --> 00:39:47,773
You didn't leave me.
762
00:39:47,807 --> 00:39:49,310
Never. No.
763
00:39:49,343 --> 00:39:52,349
You've done the hardest part.
Now you just need to rest, okay?
764
00:39:55,756 --> 00:39:58,996
This is to bring
your son to the U.S.
765
00:40:03,304 --> 00:40:04,974
Maraming Salamat, po.
766
00:40:15,261 --> 00:40:16,932
She made it.
767
00:40:16,965 --> 00:40:18,735
She did.
768
00:40:18,768 --> 00:40:21,006
Go out for drinks
to celebrate?
769
00:40:21,908 --> 00:40:24,914
You said we were just
going to do our jobs.
770
00:40:26,049 --> 00:40:27,119
Did I say that?
771
00:40:27,185 --> 00:40:28,487
You did.
772
00:40:28,521 --> 00:40:30,793
Well, then,
I'm an idiot.
773
00:40:34,066 --> 00:40:37,306
It's my fault.
I'm sorry.
774
00:40:37,306 --> 00:40:40,713
No.
I made a mistake.
775
00:40:40,746 --> 00:40:42,448
I have a husband
and a family,
776
00:40:42,482 --> 00:40:45,154
and I want to
give that a chance.
777
00:40:45,187 --> 00:40:47,025
I knew
you were dangerous.
778
00:40:49,396 --> 00:40:51,032
Well.
Maybe there's still hope.
779
00:40:51,066 --> 00:40:55,241
You know? I've...seen you
bring one heart back to life.
780
00:40:56,945 --> 00:40:58,281
I'm sorry.
781
00:41:17,586 --> 00:41:20,726
-Go ahead, Luca!
-Look! Mama! One came out!
782
00:41:37,794 --> 00:41:40,732
Thony --
Let me start. Please.
783
00:41:43,337 --> 00:41:46,143
I listened
to your message and...
784
00:41:47,346 --> 00:41:49,817
I-I've made mistakes, too.
785
00:41:49,851 --> 00:41:54,560
I -- I spent so long trying
to control Luca's world that...
786
00:41:54,594 --> 00:41:58,334
I kept out anything
that could hurt him...
787
00:42:01,908 --> 00:42:04,847
...and anything that
could hurt me, too.
788
00:42:04,914 --> 00:42:06,383
Anyone.
789
00:42:07,452 --> 00:42:11,828
I know we started this marriage
as a business arrangement,
790
00:42:11,862 --> 00:42:14,901
but it doesn't
have to end that way.
791
00:42:14,901 --> 00:42:17,105
It doesn't
have to end at all.
792
00:42:18,508 --> 00:42:20,044
Thony...
793
00:42:22,983 --> 00:42:25,689
I have to ask
something of you.
794
00:42:27,225 --> 00:42:29,062
It won't be easy.
795
00:42:29,096 --> 00:42:30,966
I don't do easy.
796
00:42:37,012 --> 00:42:39,717
Thony De La Rosa,
you are under arrest
797
00:42:39,750 --> 00:42:42,255
for the murder
of Rex Blackley.
798
00:42:42,289 --> 00:42:43,958
What?
I told you one of you
799
00:42:43,992 --> 00:42:45,796
was gonna testify
against the other.
800
00:42:45,829 --> 00:42:47,398
I gave you
every chance, Thony.
801
00:42:47,432 --> 00:42:49,002
Let's go.
802
00:42:50,471 --> 00:42:54,046
Why?! Jorge, why?!
57205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.