Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,213 --> 00:01:26,213
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:26,213 --> 00:01:31,213
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:31,213 --> 00:01:34,983
[The Lost National Treasure]
4
00:01:35,093 --> 00:01:37,773
[Episode 10]
5
00:01:39,002 --> 00:01:39,532
Brother.
6
00:01:39,703 --> 00:01:42,583
-What are you looking for?
-Sit down. None of your business.
7
00:01:42,583 --> 00:01:43,023
Sheng.
8
00:01:43,453 --> 00:01:44,252
What's wrong?
9
00:01:45,953 --> 00:01:46,673
Mu,
10
00:01:47,613 --> 00:01:50,282
you must have known that the Song Dynasty ceramic I bought was fake.
11
00:01:50,282 --> 00:01:51,013
Fake?
12
00:01:52,252 --> 00:01:53,193
You bought it?
13
00:01:53,703 --> 00:01:55,243
Didn't you say it was excavated from a tomb?
14
00:01:55,243 --> 00:01:56,243
Stop pretending!
15
00:01:57,303 --> 00:01:58,723
As soon as I said it came from a tomb,
16
00:01:58,723 --> 00:01:59,863
you knew it was fake.
17
00:01:59,883 --> 00:02:00,743
That must be it.
18
00:02:01,223 --> 00:02:03,613
It's true that Song Dynasty ceramics are rare in Song Dynasty tombs.
19
00:02:03,613 --> 00:02:05,503
But that doesn't mean there's none at all.
20
00:02:05,503 --> 00:02:07,033
I've never been to Shangyi.
21
00:02:07,093 --> 00:02:07,863
How would I know whether Shangyi
22
00:02:07,863 --> 00:02:10,213
has a Song Dynasty tomb with Song Dynasty ceramics?
23
00:02:10,213 --> 00:02:12,583
Even if you brought a professor from Qinbei University,
24
00:02:12,583 --> 00:02:13,863
he might not know for sure.
25
00:02:13,863 --> 00:02:14,863
Even that fool King Hua
26
00:02:14,863 --> 00:02:15,703
could tell it was fake.
27
00:02:15,703 --> 00:02:17,503
But you're saying you couldn't?
28
00:02:17,773 --> 00:02:19,333
I've seen a few genuine pieces.
29
00:02:19,333 --> 00:02:20,653
But my experience is limited.
30
00:02:20,653 --> 00:02:22,143
I've never bought a fake one.
31
00:02:22,143 --> 00:02:23,983
How would I know what a fake looks like?
32
00:02:23,983 --> 00:02:25,583
Let alone how to appraise it.
33
00:02:28,703 --> 00:02:30,503
I've made a fool of myself again.
34
00:02:31,613 --> 00:02:33,173
Just you wait. You'll see.
35
00:02:50,053 --> 00:02:51,983
Brother, what are you looking for?
36
00:02:52,333 --> 00:02:53,463
I'm too lazy to move.
37
00:02:53,933 --> 00:02:54,733
Is there a catalog?
38
00:02:54,733 --> 00:02:55,053
Yes.
39
00:02:55,843 --> 00:02:56,263
Here.
40
00:03:00,243 --> 00:03:01,773
Why are two photos missing?
41
00:03:02,733 --> 00:03:03,173
What?
42
00:03:04,303 --> 00:03:06,563
Two photos missing? That's impossible.
43
00:03:08,133 --> 00:03:11,103
Good things can't be shown to just anyone.
44
00:03:11,653 --> 00:03:12,853
I've kept the photos.
45
00:03:13,183 --> 00:03:13,973
Who are you?
46
00:03:14,983 --> 00:03:16,383
I'm the boss, Mu Jianhui.
47
00:03:18,563 --> 00:03:19,773
You kept the photos.
48
00:03:20,323 --> 00:03:21,383
Are those items still available?
49
00:03:21,383 --> 00:03:22,443
Of course they are.
50
00:03:22,973 --> 00:03:25,383
I'm keeping them for someone who truly appreciates them.
51
00:03:25,383 --> 00:03:26,523
Give me your address.
52
00:03:26,523 --> 00:03:28,583
I'll deliver them in person tonight.
53
00:03:34,953 --> 00:03:36,433
The way you're holding it,
54
00:03:36,453 --> 00:03:38,483
the angle and strength of the strokes are all wrong.
55
00:03:38,483 --> 00:03:39,543
This requires inner strength.
56
00:03:39,543 --> 00:03:41,053
It's not something you can master in a day or two.
57
00:03:41,053 --> 00:03:42,513
Why are you learning this?
58
00:03:42,583 --> 00:03:44,263
Trying to please Ms. Luo, huh?
59
00:03:45,613 --> 00:03:46,543
Let me tell you,
60
00:03:46,863 --> 00:03:47,733
instead of learning this,
61
00:03:47,733 --> 00:03:49,053
you'd be better off training your tongue.
62
00:03:49,053 --> 00:03:50,102
Straighten it out a little.
63
00:03:50,102 --> 00:03:51,583
Even memorizing a Tang poem would serve you better.
64
00:03:51,583 --> 00:03:53,893
Mr. Fang, you really think too little of people.
65
00:03:53,893 --> 00:03:55,003
I'm serious about learning.
66
00:03:55,003 --> 00:03:56,133
We're both men here.
67
00:03:56,333 --> 00:03:57,793
We understand each other.
68
00:03:58,493 --> 00:03:59,023
Fang.
69
00:04:00,453 --> 00:04:00,863
Xian.
70
00:04:01,773 --> 00:04:02,373
What is it?
71
00:04:03,703 --> 00:04:05,863
Last time, you mentioned collecting stones.
72
00:04:05,863 --> 00:04:06,663
Was that true?
73
00:04:07,863 --> 00:04:08,523
Yes, it was.
74
00:04:11,543 --> 00:04:12,333
Here, take a look.
75
00:04:12,333 --> 00:04:13,293
Be careful; it's heavy.
76
00:04:13,293 --> 00:04:15,303
[Mount Tai Shigandang]
77
00:04:15,303 --> 00:04:16,903
This is our family heirloom.
78
00:04:17,623 --> 00:04:20,333
My mother-in-law says it's been passed down since the Tang Dynasty.
79
00:04:20,333 --> 00:04:22,063
Now it's been passed down to me.
80
00:04:22,263 --> 00:04:24,023
My good-for-nothing husband
81
00:04:24,023 --> 00:04:25,453
has racked up a mountain of debt.
82
00:04:25,453 --> 00:04:28,023
Last time you said you wouldn't let me get a raw deal.
83
00:04:28,023 --> 00:04:29,583
So, can you give me a good price for this?
84
00:04:29,583 --> 00:04:30,943
What good price can we offer?
85
00:04:30,943 --> 00:04:32,063
How could this be from the Tang Dynasty?
86
00:04:32,063 --> 00:04:33,453
I'd say it's a modern reproduction.
87
00:04:33,453 --> 00:04:35,583
You're an outlander. What do you know?
88
00:04:35,893 --> 00:04:38,143
You can't tell one grain from another, yet you're talking nonsense here.
89
00:04:38,143 --> 00:04:39,743
Please watch your language.
90
00:04:39,893 --> 00:04:40,773
How can I not know?
91
00:04:40,773 --> 00:04:41,943
This is called a Shigandang.
92
00:04:41,943 --> 00:04:43,293
It's used to ward off evil spirits and protect the house.
93
00:04:43,293 --> 00:04:45,293
It first appeared in "Jijiupian" by Shi You during
94
00:04:45,293 --> 00:04:46,693
the Western Han Dynasty.
95
00:04:46,743 --> 00:04:48,703
Besides, the words "Mount Tai Shigandang"
96
00:04:48,703 --> 00:04:49,943
only appeared much later.
97
00:04:49,943 --> 00:04:51,773
If it says "Mount Tai," then it's definitely not from the Tang Dynasty.
98
00:04:51,773 --> 00:04:52,263
Got it?
99
00:04:52,413 --> 00:04:53,583
Thanks for the lie.
100
00:04:54,973 --> 00:04:57,333
That long neck of yours can't hold back your short tongue.
101
00:04:57,333 --> 00:04:59,533
You're too talkative for your own good.
102
00:04:59,773 --> 00:05:00,183
Fang.
103
00:05:00,183 --> 00:05:00,453
Is she insulting me?
104
00:05:00,453 --> 00:05:02,093
Please give us your judgment.
105
00:05:02,093 --> 00:05:02,973
Would I really try to cheat you
106
00:05:02,973 --> 00:05:04,853
out of a few bucks? Of course not.
107
00:05:05,413 --> 00:05:05,943
Alright.
108
00:05:07,093 --> 00:05:07,453
Well,
109
00:05:08,213 --> 00:05:08,903
Xian,
110
00:05:09,023 --> 00:05:10,263
I'll take this stone for now.
111
00:05:10,263 --> 00:05:11,183
Whether it's from the Tang Dynasty or not,
112
00:05:11,183 --> 00:05:12,313
I'll study it later.
113
00:05:12,433 --> 00:05:13,763
There's one more thing.
114
00:05:13,893 --> 00:05:15,533
Don't tell others about this for now.
115
00:05:15,533 --> 00:05:16,973
What I want are these river pebbles.
116
00:05:16,973 --> 00:05:18,773
If you come to me for every stone you find,
117
00:05:18,773 --> 00:05:20,073
won't I become a pauper?
118
00:05:20,073 --> 00:05:20,483
Right?
119
00:05:21,183 --> 00:05:22,743
No problem, don't worry.
120
00:05:23,143 --> 00:05:24,543
Well, I'll be going then.
121
00:05:26,823 --> 00:05:27,773
You're quite generous, Mr. Fang.
122
00:05:27,773 --> 00:05:29,143
Why did you accept it?
123
00:05:29,943 --> 00:05:32,673
You've researched quite a bit about Shigandang.
124
00:05:33,413 --> 00:05:34,063
Not really.
125
00:05:34,063 --> 00:05:35,413
My ancestral home is in Shandong.
126
00:05:35,413 --> 00:05:36,533
My grandpa was a history teacher.
127
00:05:36,533 --> 00:05:37,413
He always made me read
128
00:05:37,413 --> 00:05:39,583
books like "Spring and Autumn Annals"
and "Records of the Grand Historian."
129
00:05:39,583 --> 00:05:41,293
I share the same name as Duke Huan of Qi.
130
00:05:41,293 --> 00:05:42,943
Your full name is Jiang Xiaobai?
131
00:05:42,943 --> 00:05:43,743
That's right.
132
00:05:44,973 --> 00:05:46,373
My grandpa always told me
133
00:05:47,023 --> 00:05:49,553
homesickness has a source and a destination.
134
00:05:49,583 --> 00:05:52,333
When people wander outside,
their roots won't be severed.
135
00:05:52,333 --> 00:05:53,932
So you're wandering out here
136
00:05:54,143 --> 00:05:55,453
for Ms. Luo?
137
00:05:57,023 --> 00:05:57,293
No.
138
00:05:57,973 --> 00:05:58,653
I...
139
00:06:00,653 --> 00:06:01,653
We're both men.
140
00:06:01,653 --> 00:06:02,893
I'll just be blunt.
141
00:06:05,453 --> 00:06:06,053
What is it?
142
00:06:07,703 --> 00:06:09,023
Do you like Ms. Luo?
143
00:06:09,293 --> 00:06:10,583
Yes, I really like her.
144
00:06:11,623 --> 00:06:12,143
You're acting strange.
145
00:06:12,143 --> 00:06:12,993
Don't you like her?
146
00:06:12,993 --> 00:06:13,563
I...
147
00:06:15,093 --> 00:06:15,773
The food is ready.
148
00:06:15,773 --> 00:06:16,453
Ms. Luo.
149
00:06:17,703 --> 00:06:18,623
Why are you here?
150
00:06:18,623 --> 00:06:19,623
I came to keep him company.
151
00:06:19,623 --> 00:06:20,743
How are you guys doing?
152
00:06:20,743 --> 00:06:21,543
Any progress?
153
00:06:22,973 --> 00:06:24,503
We dug up some tile fragments and such.
154
00:06:24,503 --> 00:06:25,433
Come take a look.
155
00:06:26,823 --> 00:06:27,483
Be careful.
156
00:06:37,893 --> 00:06:39,293
The exterior features cord markings,
157
00:06:39,293 --> 00:06:41,063
while the interior has a linen-like texture.
158
00:06:41,063 --> 00:06:42,703
It should be from the Han Dynasty.
159
00:06:42,703 --> 00:06:43,973
I found online that
160
00:06:43,973 --> 00:06:45,182
there's something similar
161
00:06:45,182 --> 00:06:46,853
to these stones arranged together
162
00:06:46,853 --> 00:06:48,263
called "apron."
163
00:06:50,263 --> 00:06:51,503
I've thought about that.
164
00:06:51,503 --> 00:06:52,383
The river pebbles used for aprons
165
00:06:52,383 --> 00:06:54,143
are basically five to
six centimeters in size.
166
00:06:54,143 --> 00:06:54,823
These ones here,
167
00:06:54,823 --> 00:06:56,973
on average, are about 25 centimeters each.
168
00:06:56,973 --> 00:06:57,503
I see.
169
00:06:57,503 --> 00:06:57,943
You understand?
170
00:06:57,943 --> 00:06:58,453
I understand.
171
00:06:58,453 --> 00:06:59,293
So, if that's the case,
172
00:06:59,293 --> 00:07:01,853
Mr. Zan's stone is over 20 centimeters,
173
00:07:02,453 --> 00:07:04,513
could it also be from the Han Dynasty?
174
00:07:05,653 --> 00:07:07,983
It seems we're close to solving the puzzle
175
00:07:08,213 --> 00:07:09,413
Mr. Zan has left to us.
176
00:07:30,143 --> 00:07:30,943
Put that down!
177
00:07:33,653 --> 00:07:34,983
I've called the police.
178
00:07:36,413 --> 00:07:37,353
Don't be afraid.
179
00:07:37,943 --> 00:07:39,003
You must be Wen Wen.
180
00:07:40,623 --> 00:07:41,023
You...
181
00:07:41,113 --> 00:07:42,713
How do you know my name?
182
00:07:44,743 --> 00:07:45,763
Guang told me.
183
00:07:46,583 --> 00:07:47,793
You know Guang?
184
00:07:47,823 --> 00:07:50,623
How else would I have gotten in
if I didn't know him?
185
00:07:51,743 --> 00:07:52,563
It's alright.
186
00:07:52,973 --> 00:07:53,813
Put it down.
187
00:07:54,453 --> 00:07:56,243
Guang is my good friend.
188
00:08:01,853 --> 00:08:03,783
No wonder Guang didn't let me come.
189
00:08:04,093 --> 00:08:05,193
There are
190
00:08:05,533 --> 00:08:06,863
so many treasures here.
191
00:08:08,263 --> 00:08:09,613
Those are all
192
00:08:10,823 --> 00:08:12,823
antiques that Guang has collected.
193
00:08:12,823 --> 00:08:14,703
Guang doesn't just collect scrap.
194
00:08:14,703 --> 00:08:16,163
He collects antiques too.
195
00:08:17,183 --> 00:08:18,783
Is this your first time here?
196
00:08:18,823 --> 00:08:20,153
Guang never let me come.
197
00:08:20,503 --> 00:08:21,303
It's alright.
198
00:08:22,183 --> 00:08:23,623
Well, if there's nothing else,
199
00:08:23,623 --> 00:08:25,093
I just bought some groceries;
200
00:08:25,093 --> 00:08:26,353
I'll go cook for Guang.
201
00:08:29,583 --> 00:08:30,243
Wen Wen.
202
00:08:31,383 --> 00:08:32,243
Come over here.
203
00:08:32,863 --> 00:08:35,413
Since you're here, why don't you
come in and take a look?
204
00:08:35,413 --> 00:08:36,013
Can I go in?
205
00:08:36,413 --> 00:08:37,983
I said you can come in, so come in.
206
00:08:37,983 --> 00:08:38,513
Alright.
207
00:09:09,463 --> 00:09:11,463
Brother, it's fresh out of the oven.
208
00:09:14,263 --> 00:09:14,783
Wen Wen.
209
00:09:18,693 --> 00:09:19,773
What are you doing here?
210
00:09:19,773 --> 00:09:22,533
I saw the door was open, so I came in.
211
00:09:22,743 --> 00:09:24,343
I thought it might be a thief.
212
00:09:26,143 --> 00:09:26,633
Get out.
213
00:09:28,623 --> 00:09:29,683
I said get out!
214
00:09:29,983 --> 00:09:31,443
What are you shouting for?
215
00:09:31,463 --> 00:09:32,393
Don't scare her.
216
00:09:33,533 --> 00:09:34,203
Besides,
217
00:09:34,693 --> 00:09:35,673
it's mealtime.
218
00:09:35,893 --> 00:09:38,463
Aren't you going to invite her
to stay for a meal?
219
00:09:38,463 --> 00:09:40,353
I just bought some groceries.
220
00:09:40,503 --> 00:09:42,413
I was thinking of cooking a meal for you.
221
00:09:42,413 --> 00:09:43,323
I'll go cook.
222
00:09:43,363 --> 00:09:43,983
Okay.
223
00:09:48,813 --> 00:09:49,373
Brother.
224
00:09:51,153 --> 00:09:52,393
I... I'm sorry.
225
00:09:52,533 --> 00:09:53,733
I told you last time,
226
00:09:54,503 --> 00:09:55,743
no matter what method you use,
227
00:09:55,743 --> 00:09:56,543
get rid of her.
228
00:09:56,983 --> 00:09:57,513
Brother,
229
00:09:58,383 --> 00:09:59,443
it's not like that.
230
00:09:59,863 --> 00:10:01,393
She came to Qinchuan alone.
231
00:10:01,893 --> 00:10:03,093
She had been deceived
232
00:10:03,573 --> 00:10:04,983
and only just managed to escape.
233
00:10:04,983 --> 00:10:06,843
I found her a place to stay nearby.
234
00:10:06,933 --> 00:10:07,463
Could...
235
00:10:07,563 --> 00:10:09,963
Could you please give me a little more time?
236
00:10:10,813 --> 00:10:11,533
Please don't...
237
00:10:11,533 --> 00:10:12,333
Don't do what?
238
00:10:14,053 --> 00:10:15,653
Make her keep quiet forever?
239
00:10:17,573 --> 00:10:18,903
If you were that scared,
240
00:10:19,653 --> 00:10:21,453
you should've seen this coming.
241
00:10:21,863 --> 00:10:23,503
She really doesn't know
what's going on here.
242
00:10:23,503 --> 00:10:24,763
She might not know now,
243
00:10:25,653 --> 00:10:26,853
but can you guarantee
244
00:10:27,173 --> 00:10:28,433
she'll never find out?
245
00:10:31,383 --> 00:10:31,913
Brother.
246
00:10:50,773 --> 00:10:51,303
Brother.
247
00:12:15,193 --> 00:12:15,793
How much?
248
00:12:17,263 --> 00:12:19,173
I'd like to hear Mr. Zhao's opinion first.
249
00:12:19,173 --> 00:12:20,033
Which Mr. Zhao?
250
00:12:20,343 --> 00:12:21,403
My surname is Xiao.
251
00:12:24,173 --> 00:12:25,023
Xiao,
252
00:12:25,693 --> 00:12:27,343
it seems you're also an expert.
253
00:12:27,343 --> 00:12:29,073
Let's not beat around the bush.
254
00:12:29,173 --> 00:12:30,383
How about 220?
255
00:12:32,343 --> 00:12:33,273
That's too high.
256
00:12:34,293 --> 00:12:35,553
One hundred and fifty.
257
00:12:36,893 --> 00:12:38,293
Well, let's round it off.
258
00:12:39,383 --> 00:12:40,113
Two hundred.
259
00:12:41,023 --> 00:12:42,283
One hundred and fifty.
260
00:12:43,533 --> 00:12:44,053
Xiao,
261
00:12:45,143 --> 00:12:46,743
if you can't make the decision,
262
00:12:46,743 --> 00:12:48,053
let's call it a day.
263
00:12:49,813 --> 00:12:50,463
Mr. Mu,
264
00:12:51,023 --> 00:12:52,503
your words are harsh.
265
00:12:54,293 --> 00:12:56,263
I'm the one doing business with you.
266
00:12:56,263 --> 00:12:57,293
How can I not make the decision?
267
00:12:57,293 --> 00:12:58,023
Two hundred.
268
00:12:58,463 --> 00:12:59,393
Not a penny less.
269
00:13:00,413 --> 00:13:02,413
Let me be frank upfront.
270
00:13:03,053 --> 00:13:04,503
This item is quite desirable.
271
00:13:04,503 --> 00:13:05,963
Many people are eyeing it.
272
00:13:06,223 --> 00:13:06,813
Xiao,
273
00:13:07,503 --> 00:13:09,773
the ship won't wait for those on shore.
274
00:13:09,893 --> 00:13:11,173
Don't be so stubborn.
275
00:13:11,503 --> 00:13:12,213
Who knows,
276
00:13:12,383 --> 00:13:14,533
we might have many opportunities
to work together in the future.
277
00:13:14,533 --> 00:13:16,503
Losing a big client over 50 yuan
278
00:13:17,343 --> 00:13:18,383
is not worth it.
279
00:13:18,463 --> 00:13:22,063
A big client wouldn't care about
three to five hundred thousand.
280
00:13:24,143 --> 00:13:25,543
One hundred and seventy.
281
00:13:26,983 --> 00:13:27,513
Deal.
282
00:13:27,993 --> 00:13:30,653
Think of this as me networking
with a big client.
283
00:13:44,573 --> 00:13:45,543
What are you doing?
284
00:13:45,543 --> 00:13:46,533
Don't think it's too little.
285
00:13:46,533 --> 00:13:50,063
I'll be counting on you to
pull some strings in the future, Xiao.
286
00:13:57,503 --> 00:13:58,833
Your skills are not bad.
287
00:13:59,813 --> 00:14:00,253
Uncle.
288
00:14:00,503 --> 00:14:01,533
If you like it,
289
00:14:01,653 --> 00:14:04,053
come often in the future. I'll cook for you.
290
00:14:05,743 --> 00:14:06,263
Wen Wen,
291
00:14:07,543 --> 00:14:10,743
I just heard you were looking for a job.
Have you found one?
292
00:14:10,933 --> 00:14:11,453
No,
293
00:14:11,813 --> 00:14:14,903
they wanted me to pay 100 yuan first.
294
00:14:15,263 --> 00:14:15,983
They said
295
00:14:16,463 --> 00:14:17,113
it was
296
00:14:18,143 --> 00:14:18,953
an agency fee.
297
00:14:19,143 --> 00:14:20,273
So I didn't go for it.
298
00:14:21,383 --> 00:14:22,903
You're quite a smart girl.
299
00:14:23,773 --> 00:14:24,393
Well,
300
00:14:25,383 --> 00:14:26,343
I see that
301
00:14:26,463 --> 00:14:28,463
you're quick-witted and diligent.
302
00:14:29,223 --> 00:14:30,723
My wife is pregnant now,
303
00:14:30,813 --> 00:14:31,983
but her health isn't very good.
304
00:14:31,983 --> 00:14:34,293
I'm often busy and
don't have much time to care for her.
305
00:14:34,293 --> 00:14:37,103
Would you be willing to move in
and keep her company?
306
00:14:37,103 --> 00:14:38,023
We'll provide food and lodging,
307
00:14:38,023 --> 00:14:39,353
plus 1,500 yuan a month.
308
00:14:41,893 --> 00:14:43,423
One thousand five hundred?
309
00:14:45,983 --> 00:14:47,383
What are you waiting for?
310
00:14:48,293 --> 00:14:50,553
Hurry up and accept Brother's kindness!
311
00:14:50,573 --> 00:14:51,303
I'm willing.
312
00:14:51,653 --> 00:14:52,653
Thank you, Uncle.
313
00:14:53,383 --> 00:14:54,383
Thank you, Brother.
314
00:14:54,383 --> 00:14:55,843
You call Guang "Brother,"
315
00:14:56,103 --> 00:14:57,573
Guang also calls me "Brother."
316
00:14:57,573 --> 00:14:59,173
If you call me "Uncle" again,
317
00:14:59,173 --> 00:15:01,143
it'll mess up the generational order.
318
00:15:01,143 --> 00:15:02,473
Just call me "Brother."
319
00:15:02,743 --> 00:15:03,873
Thank you, Brother.
320
00:15:04,203 --> 00:15:06,143
Brother, let me get you a bowl of soup.
321
00:15:06,143 --> 00:15:07,003
Have some soup.
322
00:15:07,883 --> 00:15:08,983
I need a smack after dropping my chopsticks.
323
00:15:08,983 --> 00:15:10,443
What's all the fuss about?
324
00:15:46,053 --> 00:15:47,913
Keep it down a bit. Don't waste it.
325
00:15:54,543 --> 00:15:55,273
Xiaobai
326
00:15:57,573 --> 00:15:58,903
has gone to bed so early?
327
00:15:59,463 --> 00:16:01,923
I asked him to go buy
some laundry detergent.
328
00:16:05,413 --> 00:16:07,213
Xiaobai is quite nice, isn't he?
329
00:16:07,293 --> 00:16:09,143
He's still out buying
laundry detergent for you this late.
330
00:16:09,143 --> 00:16:10,603
He is a good person indeed.
331
00:16:13,173 --> 00:16:14,533
I also think he's a good man.
332
00:16:14,533 --> 00:16:16,093
From what I've seen
these past couple of days,
333
00:16:16,093 --> 00:16:18,153
he's hardworking and eager to learn.
334
00:16:19,623 --> 00:16:20,243
However,
335
00:16:21,463 --> 00:16:23,743
he's a bit young compared to you.
336
00:16:24,983 --> 00:16:26,143
What do you mean by that?
337
00:16:26,143 --> 00:16:27,143
I don't mean anything.
338
00:16:27,143 --> 00:16:28,473
Just stating the facts.
339
00:16:30,623 --> 00:16:32,683
He's just six years younger than you.
340
00:16:33,293 --> 00:16:34,063
First of all,
341
00:16:34,503 --> 00:16:35,463
I'm not that old.
342
00:16:36,023 --> 00:16:37,953
I'm only five years older than him.
343
00:16:38,653 --> 00:16:39,253
Secondly,
344
00:16:39,693 --> 00:16:42,553
can't a woman be with
someone younger than herself?
345
00:16:42,813 --> 00:16:43,683
Thirdly,
346
00:16:44,053 --> 00:16:46,813
don't meddle in my love life.
347
00:16:48,743 --> 00:16:50,173
You got it all over my face!
348
00:16:50,173 --> 00:16:51,343
Can't I show a little concern for you?
349
00:16:51,343 --> 00:16:52,603
What's wrong with you?
350
00:16:54,693 --> 00:16:55,343
Hey, Bai.
351
00:16:55,413 --> 00:16:57,383
What's up? Why are you still awake so late?
352
00:16:57,383 --> 00:16:58,443
What's the matter?
353
00:16:59,743 --> 00:17:01,143
Everything's fine here.
354
00:17:01,503 --> 00:17:02,173
How's everything over there?
355
00:17:02,173 --> 00:17:03,373
How's Xiaoxue doing?
356
00:17:05,533 --> 00:17:06,463
What's happening?
357
00:17:06,463 --> 00:17:08,573
Its appetite has gotten better
these past few days?
358
00:17:08,573 --> 00:17:09,632
That's great news.
359
00:17:09,703 --> 00:17:10,303
You should
360
00:17:10,423 --> 00:17:11,743
bring the phone closer to Xiaoxue.
361
00:17:11,743 --> 00:17:13,342
I want to say a few words to it.
362
00:17:13,463 --> 00:17:14,612
I've been thinking about it
so much these past few nights
363
00:17:14,612 --> 00:17:15,533
that I can't even sleep,
364
00:17:15,533 --> 00:17:16,313
you know?
365
00:17:17,573 --> 00:17:18,573
Put it on speaker.
366
00:17:41,903 --> 00:17:42,703
What's wrong?
367
00:17:43,333 --> 00:17:44,463
I wasn't asking you.
368
00:17:45,023 --> 00:17:46,823
A colleague of mine has arrived.
369
00:17:47,023 --> 00:17:48,703
Alright then, let's leave it at that.
370
00:17:48,703 --> 00:17:50,233
I won't keep you any longer.
371
00:17:50,373 --> 00:17:51,433
Get some rest soon.
372
00:17:56,373 --> 00:17:57,433
What's the matter?
373
00:17:58,663 --> 00:18:00,263
You're going back
in a couple of days, right?
374
00:18:00,263 --> 00:18:00,713
No,
375
00:18:01,023 --> 00:18:02,953
I've taken another half month off.
376
00:18:05,293 --> 00:18:06,943
I'll be in your way for a few more days.
377
00:18:06,943 --> 00:18:07,943
Sorry about that.
378
00:18:10,053 --> 00:18:11,943
I bought a little something for your child.
379
00:18:11,943 --> 00:18:14,143
Thought I'd give it to you ahead of time.
380
00:18:15,903 --> 00:18:16,533
My child?
381
00:18:18,533 --> 00:18:20,063
Where did I get a child from?
382
00:18:20,133 --> 00:18:21,223
I heard your phone call.
383
00:18:21,223 --> 00:18:22,743
"I miss you so much."
384
00:18:23,613 --> 00:18:25,053
How can you deny it now?
385
00:18:25,913 --> 00:18:27,823
How did Xiaoxue fall for you?
386
00:18:30,023 --> 00:18:30,703
Xiaoxue?
387
00:18:30,903 --> 00:18:33,103
Your wife, the one you told to take care.
388
00:18:39,263 --> 00:18:40,183
What are you laughing at?
389
00:18:40,183 --> 00:18:41,113
What's so funny?
390
00:18:45,223 --> 00:18:46,013
Fang Kun,
391
00:18:47,183 --> 00:18:48,583
you're already a father.
392
00:18:48,943 --> 00:18:50,603
Can't you be serious for once?
393
00:18:50,603 --> 00:18:51,903
You're still laughing here.
394
00:18:51,903 --> 00:18:53,703
How can you be so irresponsible?
395
00:18:55,523 --> 00:18:57,653
If you don't want it, I'll head out now.
396
00:19:09,423 --> 00:19:10,043
Xiaoxue
397
00:19:11,563 --> 00:19:13,113
is a camel I raised.
398
00:19:14,293 --> 00:19:16,693
It had just given birth
to a calf when I left.
399
00:19:21,533 --> 00:19:22,603
Xiaoxue and I...
400
00:19:46,943 --> 00:19:49,863
[I haven't named my child yet.]
401
00:19:59,613 --> 00:20:01,213
I haven't named my child yet.
402
00:20:01,373 --> 00:20:03,633
Why don't you, as its aunt, give it a name?
403
00:20:05,223 --> 00:20:06,263
Crazy.
404
00:20:09,193 --> 00:20:11,243
[Crazy.]
405
00:20:14,263 --> 00:20:15,293
It's a male.
406
00:20:19,663 --> 00:20:20,393
Boring.
407
00:20:35,263 --> 00:20:36,903
I just gave this one a name.
408
00:20:37,773 --> 00:20:38,973
It's called Dog Four.
409
00:20:39,573 --> 00:20:40,983
That sounds awful.
410
00:20:42,413 --> 00:20:45,793
[New message]
411
00:20:46,613 --> 00:20:48,323
Then let's call it Camel Five.
412
00:20:54,743 --> 00:20:56,343
Pig Three, Dog Four.
413
00:20:56,533 --> 00:20:57,733
What a perfect match.
414
00:20:58,223 --> 00:21:00,053
Why don't we marry them off?
415
00:21:01,053 --> 00:21:02,053
You want to marry them off?
416
00:21:02,053 --> 00:21:04,313
My Dog Four wouldn't be happy about that.
417
00:21:05,263 --> 00:21:08,133
It's not for them to decide
whether they like it or not.
418
00:21:08,133 --> 00:21:08,773
The two of them,
419
00:21:08,773 --> 00:21:10,133
buried alongside Emperor Jing of Han
420
00:21:10,133 --> 00:21:11,423
in the Yang Mausoleum,
421
00:21:11,943 --> 00:21:14,543
might have already made
a secret pact for life.
422
00:21:16,183 --> 00:21:18,053
Whether they made a secret pact or not,
423
00:21:18,053 --> 00:21:19,113
how would you know?
424
00:21:20,813 --> 00:21:23,543
Every damaged artifact
425
00:21:24,223 --> 00:21:25,423
is a cryptic message,
426
00:21:25,703 --> 00:21:28,303
penned by history
and addressed to the future.
427
00:21:37,853 --> 00:21:39,373
Aunt, Uncle, you're having your meal?
428
00:21:39,373 --> 00:21:39,983
Come on, eat up.
429
00:21:39,983 --> 00:21:41,513
I'm not eating. I have to go.
430
00:21:42,263 --> 00:21:42,983
Wait.
431
00:21:43,373 --> 00:21:44,503
How can you not eat? Here.
432
00:21:44,503 --> 00:21:45,373
-Take two eggs with you.
-Alright.
433
00:21:45,373 --> 00:21:47,533
What? Are you still going to
look for the stone today?
434
00:21:47,533 --> 00:21:49,663
I've searched a few villages
but found no clues.
435
00:21:49,663 --> 00:21:51,093
I heard there's a market in town today.
436
00:21:51,093 --> 00:21:53,373
It's crowded there.
Maybe I can find out something.
437
00:21:53,373 --> 00:21:54,903
Look at you.
438
00:21:54,903 --> 00:21:57,503
The stone isn't a pearl or a gem.
439
00:21:57,773 --> 00:21:59,533
Who would specifically
collect something like that?
440
00:21:59,533 --> 00:22:00,373
Look at you, coming back from so far away...
441
00:22:00,373 --> 00:22:01,053
Hurry up and go.
442
00:22:01,053 --> 00:22:01,983
You don't even go home.
443
00:22:01,983 --> 00:22:03,503
You're just here for the stone.
444
00:22:03,503 --> 00:22:04,423
Don't listen to her nagging.
445
00:22:04,423 --> 00:22:06,263
If I were your parents, I'd be heartbroken.
446
00:22:06,263 --> 00:22:07,723
I'm leaving. You go ahead.
447
00:22:08,743 --> 00:22:10,793
[Luoma Market]
448
00:22:39,023 --> 00:22:41,283
This... This is a meteorite... A garnet.
449
00:22:41,613 --> 00:22:42,703
Come, take a look.
450
00:22:42,703 --> 00:22:44,113
Feel free to look.
451
00:22:45,463 --> 00:22:46,323
This is a stone.
452
00:22:46,943 --> 00:22:48,263
Want to see some stones?
453
00:22:48,263 --> 00:22:49,463
We have amber, beeswax,
454
00:22:49,463 --> 00:22:50,893
garnets,
455
00:22:51,223 --> 00:22:51,943
and meteorites.
456
00:22:51,943 --> 00:22:52,853
Feel free to look.
457
00:22:52,853 --> 00:22:53,983
This? This is garnet.
458
00:22:53,983 --> 00:22:54,913
How much is this?
459
00:22:55,023 --> 00:22:55,643
This one?
460
00:22:55,743 --> 00:22:57,333
For this one, it's 1,000 yuan.
461
00:22:57,333 --> 00:22:58,573
Will you sell it for 80 yuan?
462
00:22:58,573 --> 00:22:59,743
80 yuan? No, I won't sell it.
463
00:22:59,743 --> 00:23:00,603
I won't sell it.
464
00:23:03,133 --> 00:23:03,693
Sir,
465
00:23:04,053 --> 00:23:05,653
do you have stones like this?
466
00:23:07,503 --> 00:23:08,543
This is a pebble.
467
00:23:08,743 --> 00:23:09,803
Nobody wants this.
468
00:23:09,903 --> 00:23:10,943
Never seen it before?
469
00:23:10,943 --> 00:23:11,743
Never seen it?
470
00:23:11,773 --> 00:23:12,373
No, never seen it before.
471
00:23:12,373 --> 00:23:14,263
Do you have any friends who sell this?
472
00:23:14,263 --> 00:23:15,263
There's no one selling this here.
473
00:23:15,263 --> 00:23:17,323
We have meteorites and garnets here.
474
00:23:17,533 --> 00:23:18,333
These are all good stuff.
475
00:23:18,333 --> 00:23:19,773
-You want to look at this stone?
-I'll just take a quick look.
476
00:23:19,773 --> 00:23:20,543
Alright.
477
00:23:25,533 --> 00:23:26,183
River pebbles.
478
00:23:26,183 --> 00:23:28,113
Why does it look a bit translucent?
479
00:23:29,133 --> 00:23:29,423
Never seen...
480
00:23:29,423 --> 00:23:30,613
Is this the one used for paving floors?
481
00:23:30,613 --> 00:23:31,703
Have you seen it before?
482
00:23:31,703 --> 00:23:32,513
Put it here.
483
00:23:34,663 --> 00:23:35,293
You take the pawn.
484
00:23:35,293 --> 00:23:36,943
You take the pawn and chase the chariot.
485
00:23:36,943 --> 00:23:37,773
Someone's stepping on it.
486
00:23:37,773 --> 00:23:40,503
Chase it once, and you'll
step on two. Look at you.
487
00:23:42,053 --> 00:23:42,723
I win.
488
00:23:43,293 --> 00:23:45,093
Red dragon, two dots, all kongs.
489
00:23:45,223 --> 00:23:45,973
Keep going.
490
00:23:46,423 --> 00:23:48,093
Keep going what? Li Chunlai, pay up.
491
00:23:48,093 --> 00:23:49,183
Let's finish this round.
492
00:23:49,183 --> 00:23:50,663
Who said we're finishing
this round with you?
493
00:23:50,663 --> 00:23:51,813
Hurry up, Li Chunlai.
494
00:23:51,813 --> 00:23:53,183
Pay up, Li Chunlai.
495
00:23:53,333 --> 00:23:54,133
I'll write an IOU.
496
00:23:54,133 --> 00:23:55,053
I'll write another IOU. Come on.
497
00:23:55,053 --> 00:23:56,133
How much money do you owe already?
498
00:23:56,133 --> 00:23:57,023
Yet you're still playing here?
499
00:23:57,023 --> 00:23:58,623
Hurry up and clear your IOUs.
500
00:23:58,703 --> 00:24:00,303
You settle your debts first.
501
00:24:00,703 --> 00:24:01,703
-It's okay.
-Lai.
502
00:24:03,183 --> 00:24:04,443
Fang, why are you here?
503
00:24:04,613 --> 00:24:05,873
What's the situation?
504
00:24:06,093 --> 00:24:07,833
Fang, did you bring money?
505
00:24:08,613 --> 00:24:09,273
Who are you?
506
00:24:11,463 --> 00:24:13,263
Brother, my own brother.
507
00:24:13,943 --> 00:24:14,703
Brother, you...
508
00:24:14,703 --> 00:24:15,663
Your own brother, right?
509
00:24:15,663 --> 00:24:17,663
Help me. Give me some money, please.
510
00:24:18,463 --> 00:24:19,983
Hey, your little brother
511
00:24:19,983 --> 00:24:21,943
has been playing mahjong here for days.
512
00:24:21,943 --> 00:24:22,513
Look,
513
00:24:22,813 --> 00:24:24,293
all these debts he's racked up.
514
00:24:24,293 --> 00:24:26,493
How do you think we should settle these?
515
00:24:26,633 --> 00:24:30,053
[IOU]
[I owe Qi Changhai 150 yuan.]
516
00:24:30,073 --> 00:24:31,103
[IOU]
517
00:24:31,463 --> 00:24:32,523
How much do you owe?
518
00:24:32,663 --> 00:24:33,613
One thousand.
519
00:24:47,223 --> 00:24:48,683
I only have 300 with me now.
520
00:24:48,903 --> 00:24:50,163
Let him go first, okay?
521
00:24:52,133 --> 00:24:52,993
What do you say?
522
00:24:53,023 --> 00:24:53,873
That's definitely not okay.
523
00:24:53,873 --> 00:24:54,923
He owes so much.
524
00:24:54,983 --> 00:24:56,183
How can 300 be enough?
525
00:24:56,183 --> 00:24:57,243
Are you kidding me?
526
00:24:59,533 --> 00:25:00,813
Brother, I'll pay you back when I win.
527
00:25:00,813 --> 00:25:02,213
Come on, let's continue.
528
00:25:02,263 --> 00:25:03,093
You said it yourself.
529
00:25:03,093 --> 00:25:03,593
Come on.
530
00:25:04,333 --> 00:25:05,193
Give me a smile.
531
00:25:05,533 --> 00:25:06,613
Come on, give me a smile.
532
00:25:06,613 --> 00:25:07,393
Xiaoman.
533
00:25:07,473 --> 00:25:09,423
Where's Lai? Why are you alone?
534
00:25:10,613 --> 00:25:12,263
He said there's a funeral tomorrow.
535
00:25:12,263 --> 00:25:13,743
He went to prepare the funeral arrangements.
536
00:25:13,743 --> 00:25:14,743
-Smile.
-Come on.
537
00:25:14,773 --> 00:25:15,703
Let me carry her.
538
00:25:15,703 --> 00:25:17,503
-Here.
-Let Grandma carry you.
539
00:25:17,503 --> 00:25:18,433
Let me carry you.
540
00:25:19,513 --> 00:25:22,243
Look at those chubby cheeks.
You should eat less.
541
00:25:23,053 --> 00:25:24,293
Let me tell you something.
542
00:25:24,293 --> 00:25:25,823
You need to be more careful.
543
00:25:26,023 --> 00:25:26,293
What's wrong?
544
00:25:26,293 --> 00:25:28,263
I feel that Lai is up to no good.
545
00:25:28,703 --> 00:25:29,773
These past few days,
546
00:25:29,773 --> 00:25:31,503
my eyelids have been twitching non-stop.
547
00:25:31,503 --> 00:25:33,023
Left eye twitching signals incoming fortune,
while right eye twitching signals impending disaster.
548
00:25:33,023 --> 00:25:34,973
I'm so upset.
549
00:25:36,223 --> 00:25:36,783
Mom.
550
00:25:37,333 --> 00:25:38,793
Everything's going well.
551
00:25:39,023 --> 00:25:41,023
What are you daydreaming about now?
552
00:25:41,263 --> 00:25:42,273
Don't be upset.
553
00:25:45,333 --> 00:25:46,183
Fang
554
00:25:47,133 --> 00:25:48,933
must be under some kind of spell.
555
00:25:49,133 --> 00:25:49,663
What happened?
556
00:25:49,663 --> 00:25:51,863
How can the stone be a cultural relic?
557
00:25:51,983 --> 00:25:53,463
The cultural relics in their eyes
558
00:25:53,463 --> 00:25:54,813
are different from what we see.
559
00:25:54,813 --> 00:25:57,473
We only care whether the item's
valuable or not.
560
00:25:57,503 --> 00:25:59,273
They're calling it
561
00:25:59,903 --> 00:26:00,983
an archaeological site,
562
00:26:00,983 --> 00:26:01,903
claiming there's
563
00:26:01,903 --> 00:26:04,463
tons of historical info
564
00:26:04,463 --> 00:26:05,983
and scientific value hidden there.
565
00:26:05,983 --> 00:26:08,443
There's a great deal of knowledge involved.
566
00:26:09,293 --> 00:26:10,153
I suppose so.
567
00:26:16,133 --> 00:26:16,933
Four bamboos.
568
00:26:20,223 --> 00:26:21,153
Two characters.
569
00:26:21,503 --> 00:26:22,003
I win.
570
00:26:34,423 --> 00:26:35,423
Four characters.
571
00:26:36,743 --> 00:26:37,083
Pung.
572
00:26:37,183 --> 00:26:37,583
I win.
573
00:26:41,263 --> 00:26:41,903
Start from the fourth block on your side.
574
00:26:41,903 --> 00:26:42,223
On your side.
575
00:26:42,223 --> 00:26:44,483
Start from the fourth block on your side.
576
00:26:51,423 --> 00:26:52,223
Nine bamboos.
577
00:26:54,573 --> 00:26:55,373
Wait a moment.
578
00:27:02,373 --> 00:27:03,773
Five characters, right?
579
00:27:08,663 --> 00:27:09,323
We win.
580
00:27:15,293 --> 00:27:15,763
You...
581
00:27:16,183 --> 00:27:17,093
Are you guys cheating?
582
00:27:17,093 --> 00:27:18,293
Don't talk nonsense.
583
00:27:19,093 --> 00:27:20,623
Do I really need to say more?
584
00:27:23,023 --> 00:27:25,533
A tap on the lighter
meant you were ready to win.
585
00:27:25,533 --> 00:27:27,023
The thumb stood for one dot;
586
00:27:27,023 --> 00:27:28,663
the other fingers, two dots.
587
00:27:28,813 --> 00:27:30,293
A firm press meant "circles,"
588
00:27:30,293 --> 00:27:31,663
a light one meant "characters,"
589
00:27:31,663 --> 00:27:33,133
and a push meant "bamboos."
590
00:27:33,133 --> 00:27:35,333
It was five characters, just like this.
591
00:27:37,463 --> 00:27:39,463
No need to spell out the rest, right?
592
00:27:43,293 --> 00:27:44,223
Brother, what do you want?
593
00:27:44,223 --> 00:27:45,833
I want this to end right here.
594
00:27:48,983 --> 00:27:50,313
Can you give me the IOUs?
595
00:27:58,293 --> 00:27:59,153
Keep them safe.
596
00:28:01,553 --> 00:28:02,893
This 300 is mine.
597
00:28:03,903 --> 00:28:04,633
I'll take it.
598
00:28:13,503 --> 00:28:14,833
There's one more thing.
599
00:28:15,533 --> 00:28:15,983
This guy
600
00:28:15,983 --> 00:28:18,263
has a baby at home
who's still being breastfed.
601
00:28:18,263 --> 00:28:19,663
It's not easy for him to make money.
602
00:28:19,663 --> 00:28:21,023
Don't get involved with him in the future.
603
00:28:21,023 --> 00:28:21,443
Okay?
604
00:28:22,463 --> 00:28:23,463
I'll do as you say.
605
00:28:25,223 --> 00:28:25,753
Let's go.
606
00:28:28,663 --> 00:28:30,793
Aren't you guys scamming me together?
607
00:28:31,983 --> 00:28:33,053
I have to look for...
608
00:28:33,053 --> 00:28:34,023
Let go of me!
609
00:28:34,053 --> 00:28:35,383
What are you looking at?
610
00:28:35,503 --> 00:28:36,093
Play your games.
611
00:28:36,093 --> 00:28:37,133
Brother, we can't let this go
just like that.
612
00:28:37,133 --> 00:28:40,133
We've left the table.
How can you still ask for the money?
613
00:28:40,133 --> 00:28:40,993
That's enough.
614
00:28:42,093 --> 00:28:43,463
If Uncle Youliang knows
you're playing mahjong here,
615
00:28:43,463 --> 00:28:44,533
losing even your underwear,
616
00:28:44,533 --> 00:28:45,903
will you still be able to go home?
617
00:28:45,903 --> 00:28:47,903
I just wanted to
make some money for my family.
618
00:28:47,903 --> 00:28:50,023
Make money? Make money by playing mahjong?
619
00:28:50,023 --> 00:28:51,863
Aren't you a suona player?
620
00:28:51,983 --> 00:28:54,133
You must earn quite a bit
with your skills, right?
621
00:28:54,133 --> 00:28:55,023
We're in a modern era now.
622
00:28:55,023 --> 00:28:56,263
Who likes to listen to that anymore?
623
00:28:56,263 --> 00:28:57,423
Brother, you don't know.
624
00:28:57,423 --> 00:28:59,153
Who still listens to the suona?
625
00:29:07,133 --> 00:29:08,063
Here, take this.
626
00:29:11,703 --> 00:29:12,463
What do you mean?
627
00:29:12,463 --> 00:29:14,593
Take it, buy some food for your family.
628
00:29:17,223 --> 00:29:18,663
Brother, you're too kind.
629
00:29:18,663 --> 00:29:19,213
You...
630
00:29:21,133 --> 00:29:22,463
Brother, you're right.
631
00:29:22,903 --> 00:29:24,633
They were really infuriating.
632
00:29:26,053 --> 00:29:27,573
You... Brother, how did you discover
633
00:29:27,573 --> 00:29:28,773
that they were cheating?
634
00:29:28,773 --> 00:29:30,573
Before, when we were doing
archaeological excavations,
635
00:29:30,573 --> 00:29:31,903
I went to negotiate land acquisition.
636
00:29:31,903 --> 00:29:32,963
After that, those people
637
00:29:32,963 --> 00:29:34,773
ignored me completely at the mahjong table.
638
00:29:34,773 --> 00:29:35,263
What could I do?
639
00:29:35,263 --> 00:29:36,983
I had no choice but to just watch.
640
00:29:36,983 --> 00:29:37,943
After watching for a while,
641
00:29:37,943 --> 00:29:39,663
I discovered they were cheating.
642
00:29:39,663 --> 00:29:42,193
After a long time,
I figured out their tricks.
643
00:29:42,293 --> 00:29:43,473
The way those people
644
00:29:45,373 --> 00:29:48,033
operated just now
wasn't sophisticated at all.
645
00:29:48,093 --> 00:29:49,773
You're indeed a graduate student.
646
00:29:49,773 --> 00:29:51,133
Look at me, I couldn't figure it out
for so long.
647
00:29:51,133 --> 00:29:52,903
You're only thinking about winning money.
What can you figure out?
648
00:29:52,903 --> 00:29:53,903
Right, that's it.
649
00:29:54,373 --> 00:29:55,573
Brother, it's like this.
650
00:29:55,573 --> 00:29:57,333
Leave the matter of the stone to me.
651
00:29:57,333 --> 00:29:59,333
In Baliu Town, I have a wide network.
652
00:30:10,683 --> 00:30:18,253
[Supervision Zone]
653
00:30:20,133 --> 00:30:21,463
I'm moving the chariot.
654
00:30:22,533 --> 00:30:23,663
You're impressive.
655
00:30:23,733 --> 00:30:25,133
Look at your lousy chess move.
656
00:30:25,133 --> 00:30:26,263
My lousy chess move?
657
00:30:26,533 --> 00:30:27,673
Now look at yours.
658
00:30:28,133 --> 00:30:29,183
Let me see how can
659
00:30:29,533 --> 00:30:30,203
you move.
660
00:30:33,613 --> 00:30:34,173
Taiping.
661
00:30:34,503 --> 00:30:35,233
You're back.
662
00:30:35,233 --> 00:30:35,973
Uncle San.
663
00:30:36,133 --> 00:30:38,053
Now that you're back, live a good life.
664
00:30:38,053 --> 00:30:38,293
I understand.
665
00:30:38,293 --> 00:30:40,093
Let us know if you need anything.
666
00:30:41,423 --> 00:30:41,993
San,
667
00:30:42,573 --> 00:30:44,093
you're quite kind-hearted.
668
00:30:44,093 --> 00:30:45,373
Aren't you afraid that when you die,
669
00:30:45,373 --> 00:30:46,813
he'll dig up your grave and rob your tomb?
670
00:30:46,813 --> 00:30:47,373
You're back.
671
00:30:47,373 --> 00:30:49,703
That's my own nephew we're talking about.
672
00:30:50,053 --> 00:30:51,003
Your nephew?
673
00:30:51,263 --> 00:30:54,813
Someone who's dug up graves and
robbed tombs isn't afraid to do anything.
674
00:30:54,813 --> 00:30:56,293
He's done his time in prison.
675
00:30:56,293 --> 00:30:58,293
Don't you think he could have changed?
676
00:30:58,293 --> 00:31:00,293
A dog's still a dog
even if it stops eating shit.
677
00:31:00,293 --> 00:31:01,613
Alright, let's drop it.
678
00:31:01,613 --> 00:31:02,473
Make your move.
679
00:31:02,613 --> 00:31:03,213
Your turn.
680
00:31:03,573 --> 00:31:04,503
This is my wife.
681
00:31:04,943 --> 00:31:05,883
Hello, Sis.
682
00:31:05,983 --> 00:31:06,703
Hello.
683
00:31:06,703 --> 00:31:07,423
Give me the luggage.
684
00:31:07,423 --> 00:31:09,353
-Put it in her room.
-Put it inside.
685
00:31:09,423 --> 00:31:10,403
Come on.
686
00:31:12,023 --> 00:31:12,683
Have a seat.
687
00:31:14,263 --> 00:31:15,193
It's really big.
688
00:31:15,663 --> 00:31:16,363
Indeed.
689
00:31:16,573 --> 00:31:17,523
Let me tell you,
690
00:31:18,293 --> 00:31:19,823
when your brother goes out,
691
00:31:20,053 --> 00:31:21,703
I'm left alone in this house.
692
00:31:21,703 --> 00:31:22,573
It's good that you're here now.
693
00:31:22,573 --> 00:31:24,023
Now I have someone to keep me company.
694
00:31:24,023 --> 00:31:24,583
Alright.
695
00:31:25,853 --> 00:31:26,333
Here.
696
00:31:26,813 --> 00:31:27,743
Have some water.
697
00:31:27,983 --> 00:31:28,893
Thank you, Sis.
698
00:31:29,223 --> 00:31:30,093
You're welcome.
699
00:31:30,093 --> 00:31:30,813
No need to trouble yourself.
700
00:31:30,813 --> 00:31:31,423
Please sit down.
701
00:31:31,423 --> 00:31:31,903
Okay.
702
00:31:35,573 --> 00:31:38,433
You've only been out of school
for a couple of years.
703
00:31:38,983 --> 00:31:40,143
Don't worry, Sis.
704
00:31:40,373 --> 00:31:42,263
I can take care of all the housework.
705
00:31:42,263 --> 00:31:43,463
I have two younger sisters at home.
706
00:31:43,463 --> 00:31:45,443
I helped my mom raise them both.
707
00:31:45,703 --> 00:31:47,743
When your baby is born,
I'll help you take care of it.
708
00:31:47,743 --> 00:31:48,533
Okay.
709
00:31:48,613 --> 00:31:49,743
Is it a boy or a girl?
710
00:31:50,093 --> 00:31:51,093
We don't know yet.
711
00:31:51,093 --> 00:31:52,753
The doctors won't tell us now.
712
00:31:52,903 --> 00:31:54,993
Mu said you like sour foods.
713
00:31:55,223 --> 00:31:56,353
It must be a boy then.
714
00:31:57,423 --> 00:31:58,743
He really wants a boy.
715
00:31:59,533 --> 00:32:00,233
Right?
716
00:32:01,133 --> 00:32:02,193
You must be hungry.
717
00:32:02,293 --> 00:32:03,983
Let's not eat at home today.
718
00:32:04,533 --> 00:32:06,293
I haven't prepared any dishes.
719
00:32:06,573 --> 00:32:07,703
-Jianhui.
-No need.
720
00:32:08,053 --> 00:32:10,613
How about we treat her to some paomo today?
721
00:32:10,613 --> 00:32:11,773
-Let's not eat at home.
-Paomo?
722
00:32:11,773 --> 00:32:12,333
Sounds good.
723
00:32:12,333 --> 00:32:13,483
No need.
724
00:32:13,573 --> 00:32:14,773
It's not hygienic outside.
725
00:32:14,773 --> 00:32:16,373
I'll go out and buy you a fish.
726
00:32:16,503 --> 00:32:18,023
Pregnant women need to eat more protein.
727
00:32:18,023 --> 00:32:19,423
That's very thoughtful.
728
00:32:19,983 --> 00:32:20,423
Alright.
729
00:32:20,423 --> 00:32:21,223
Then I'm leaving.
730
00:32:21,223 --> 00:32:21,773
Okay.
731
00:32:22,373 --> 00:32:23,183
Give her some money.
732
00:32:23,183 --> 00:32:23,813
Oh, Wen Wen.
733
00:32:23,813 --> 00:32:25,183
No need. I have money.
734
00:32:25,183 --> 00:32:25,533
Take it.
735
00:32:25,533 --> 00:32:26,703
Your money is yours.
736
00:32:26,703 --> 00:32:27,853
This is for buying things for our home.
737
00:32:27,853 --> 00:32:28,463
Take it.
738
00:32:29,133 --> 00:32:29,933
-Okay.
-Okay.
739
00:32:30,133 --> 00:32:31,223
Then I'll go.
740
00:32:31,223 --> 00:32:31,953
Okay.
741
00:32:40,663 --> 00:32:42,493
Kun, you really found the stone?
742
00:32:44,333 --> 00:32:45,533
Where did you find it?
743
00:32:46,743 --> 00:32:48,003
At a villager's house.
744
00:32:48,743 --> 00:32:49,773
Judging from the size,
745
00:32:49,773 --> 00:32:51,703
it's probably similar to
the one in the well.
746
00:32:51,703 --> 00:32:53,663
But the villager doesn't know
where it was dug up from.
747
00:32:53,663 --> 00:32:55,023
So there's no lead then.
748
00:32:56,223 --> 00:32:56,873
Fang.
749
00:32:58,293 --> 00:32:59,033
Are you busy?
750
00:32:59,853 --> 00:33:00,253
Fang,
751
00:33:00,703 --> 00:33:01,943
I need to tell you something.
752
00:33:01,943 --> 00:33:02,663
Go ahead.
753
00:33:04,293 --> 00:33:05,493
Come out for a moment.
754
00:33:08,573 --> 00:33:09,013
What?
755
00:33:12,813 --> 00:33:13,543
What is it?
756
00:33:14,183 --> 00:33:15,783
Do you still want that stone?
757
00:33:17,613 --> 00:33:18,413
Is there more?
758
00:33:18,903 --> 00:33:20,033
Do you want it or not?
759
00:33:21,613 --> 00:33:22,673
Of course I want it.
760
00:33:22,853 --> 00:33:23,383
Alright.
761
00:33:23,903 --> 00:33:25,103
I'll update you soon.
762
00:33:49,333 --> 00:33:50,033
Fang.
763
00:34:05,423 --> 00:34:06,743
Thieves are petty men,
764
00:34:06,943 --> 00:34:09,603
but their cunning surpasses
that of gentlemen.
765
00:34:09,693 --> 00:34:10,412
Lai,
766
00:34:10,863 --> 00:34:12,423
you're smarter than me.
767
00:34:13,303 --> 00:34:14,053
No, I'm not.
768
00:34:14,173 --> 00:34:15,343
If I hadn't caught you red-handed,
769
00:34:15,343 --> 00:34:17,383
you probably would have tricked me
out of all my salary, right?
770
00:34:17,383 --> 00:34:18,783
Fang, I didn't lie to you.
771
00:34:18,983 --> 00:34:20,943
Aren't these all the stones
you were looking for?
772
00:34:20,943 --> 00:34:21,353
Right?
773
00:34:23,023 --> 00:34:24,823
I was just about to get them down.
774
00:34:33,023 --> 00:34:34,573
According to our field survey route,
775
00:34:34,573 --> 00:34:36,383
we're approaching
Group Three of Yin Village.
776
00:34:36,383 --> 00:34:38,343
We need to examine this area more carefully.
777
00:34:38,343 --> 00:34:41,133
Weren't black pottery figurines
unearthed here before?
778
00:34:41,133 --> 00:34:42,503
You're clearly well-prepared.
779
00:34:42,503 --> 00:34:43,383
Not bad, huh?
780
00:34:43,983 --> 00:34:45,943
But when I was researching, I found that
781
00:34:45,943 --> 00:34:47,983
there's controversy about
the looting pit of the black pottery figurines.
782
00:34:47,983 --> 00:34:50,823
Some say it's an outer burial pit
of the Dou Mausoleum,
783
00:34:50,823 --> 00:34:53,863
while others claim
it's a high-ranking person's tomb.
784
00:34:53,863 --> 00:34:54,863
What do you think?
785
00:34:55,682 --> 00:34:56,533
I don't know.
786
00:34:56,553 --> 00:34:57,503
How dare I make wild guesses?
787
00:34:57,503 --> 00:34:59,703
Even the experts haven't clarified it.
788
00:35:00,983 --> 00:35:02,383
What are you laughing at?
789
00:35:02,903 --> 00:35:05,503
I'm laughing at someone
who was very bold back then,
790
00:35:05,503 --> 00:35:06,953
and had quite a thick skin.
791
00:35:06,953 --> 00:35:08,383
He thought he had made a great discovery,
792
00:35:08,383 --> 00:35:09,253
jumping up and down with excitement,
793
00:35:09,253 --> 00:35:10,823
and did quite a few ridiculous things.
794
00:35:10,823 --> 00:35:12,083
Sounds like Kun.
795
00:35:13,653 --> 00:35:15,253
Only he could do such things.
796
00:35:15,613 --> 00:35:17,073
But that was him back then.
797
00:35:17,133 --> 00:35:18,253
He has changed now.
798
00:35:18,613 --> 00:35:20,393
Between him then and him now,
799
00:35:20,463 --> 00:35:21,923
who do you think is better?
800
00:35:23,383 --> 00:35:25,173
I think they both have their merits.
801
00:35:25,173 --> 00:35:27,103
He's changing, and so am I.
802
00:35:27,383 --> 00:35:29,583
The way we view people is also changing.
803
00:35:30,503 --> 00:35:30,943
Wait a moment!
804
00:35:30,943 --> 00:35:31,463
What are you doing?
805
00:35:31,463 --> 00:35:32,253
What are you doing?
806
00:35:32,253 --> 00:35:32,493
Ms. Luo!
807
00:35:32,493 --> 00:35:33,183
Don't move!
808
00:35:33,573 --> 00:35:34,383
Let go of me.
809
00:35:34,383 --> 00:35:35,443
What are you doing?
810
00:35:35,983 --> 00:35:36,463
Ms. Luo!
811
00:35:36,463 --> 00:35:37,463
Who are you?
812
00:35:37,463 --> 00:35:39,023
I'm an archaeologist. What else can I be?
813
00:35:39,023 --> 00:35:39,463
This...
814
00:35:39,463 --> 00:35:40,823
Look, the equipment is really professional.
815
00:35:40,823 --> 00:35:42,343
These are all the
archaeological tools we use.
816
00:35:42,343 --> 00:35:44,023
What kind of tomb raider
would carry these around?
817
00:35:44,023 --> 00:35:44,383
That's right.
818
00:35:44,383 --> 00:35:45,573
Tomb raiders have become
quite sophisticated these days.
819
00:35:45,573 --> 00:35:46,213
You thought you put on a disguise,
820
00:35:46,213 --> 00:35:46,903
and I wouldn't know you're a scoundrel?
821
00:35:46,903 --> 00:35:47,953
Get up first!
822
00:35:48,173 --> 00:35:48,833
Don't move!
823
00:35:49,093 --> 00:35:51,023
I'm Luo Qing from the
Provincial
Archaeological Research Institute.
824
00:35:51,023 --> 00:35:53,023
You can call my workplace to verify.
825
00:35:55,303 --> 00:35:56,633
Come over here quickly.
826
00:35:56,823 --> 00:35:57,613
Please come in.
827
00:35:57,613 --> 00:35:58,653
Alright, sorry to intrude.
828
00:35:58,653 --> 00:35:59,583
Please sit down.
829
00:36:00,113 --> 00:36:00,823
Both of you, have a seat.
830
00:36:00,823 --> 00:36:01,613
-Sit down.
-Okay.
831
00:36:01,613 --> 00:36:02,233
Thank you.
832
00:36:02,463 --> 00:36:03,723
Have some water first.
833
00:36:04,943 --> 00:36:06,023
About what happened today,
834
00:36:06,023 --> 00:36:08,153
it was truly a huge misunderstanding.
835
00:36:08,503 --> 00:36:09,943
I'm really sorry about that.
836
00:36:09,943 --> 00:36:12,953
If anyone's to blame for this,
it's Yan Shoucun.
837
00:36:13,383 --> 00:36:14,413
It's alright.
838
00:36:14,533 --> 00:36:17,093
Uncle Shoucun and I
have known each other for many years.
839
00:36:17,093 --> 00:36:18,983
He's been living around here for years.
840
00:36:18,983 --> 00:36:19,983
And his dog,
841
00:36:19,983 --> 00:36:21,643
called Heizui, is very alert.
842
00:36:21,863 --> 00:36:23,143
It's all because of
843
00:36:23,253 --> 00:36:23,903
that dog.
844
00:36:24,023 --> 00:36:24,903
Every time it barks,
845
00:36:24,903 --> 00:36:25,823
I go check.
846
00:36:26,173 --> 00:36:28,053
We've come up empty-handed several times.
847
00:36:28,053 --> 00:36:29,903
That guy is quite annoying.
848
00:36:30,133 --> 00:36:31,983
He even complained about me to my superiors.
849
00:36:31,983 --> 00:36:32,503
Today,
850
00:36:32,653 --> 00:36:34,253
I was supposed to be on leave.
851
00:36:34,503 --> 00:36:35,703
Just to prove a point,
852
00:36:35,783 --> 00:36:37,983
I called Kong to patrol the site with me.
853
00:36:38,053 --> 00:36:38,653
And look,
854
00:36:38,783 --> 00:36:40,383
what a mess it's turned into.
855
00:36:40,903 --> 00:36:43,563
The Cultural Relics Management Office
in Baliu really has it tough.
856
00:36:43,563 --> 00:36:45,023
You have to manage such a large area.
857
00:36:45,023 --> 00:36:45,773
Ms. Luo,
858
00:36:45,833 --> 00:36:47,633
you've really spoken the truth.
859
00:36:47,943 --> 00:36:48,853
Just for that,
860
00:36:48,943 --> 00:36:50,673
we must have a few drinks today.
861
00:36:50,783 --> 00:36:51,383
Please wait a moment.
862
00:36:51,383 --> 00:36:52,533
I'll ask Kong to go buy some dishes.
863
00:36:52,533 --> 00:36:54,463
-It's okay.
-No need. Don't bother.
864
00:36:54,463 --> 00:36:55,323
It'll be quick.
865
00:37:17,173 --> 00:37:18,903
It'll be ready soon, very soon.
866
00:37:19,303 --> 00:37:20,303
Section Chief Wu,
867
00:37:20,463 --> 00:37:22,903
is this person's surname Zan?
868
00:37:23,783 --> 00:37:24,943
Yes, Professor Zan.
869
00:37:25,053 --> 00:37:26,453
He's my father's friend.
870
00:37:26,463 --> 00:37:27,693
Mr. Zan has mentored me before.
871
00:37:27,693 --> 00:37:28,723
He's my teacher.
872
00:37:29,983 --> 00:37:30,783
Please sit down.
873
00:37:30,783 --> 00:37:31,823
Let me tell you about it. Come on.
874
00:37:31,823 --> 00:37:32,963
What a coincidence!
875
00:37:34,303 --> 00:37:34,943
Let me tell you.
876
00:37:34,943 --> 00:37:35,793
Eat up.
877
00:37:36,503 --> 00:37:36,903
Well,
878
00:37:37,573 --> 00:37:38,573
Professor Zan
879
00:37:38,573 --> 00:37:39,833
is my father's friend.
880
00:37:40,023 --> 00:37:42,303
I remember when their archaeological team
881
00:37:42,303 --> 00:37:44,023
came to our site for excavation,
882
00:37:44,023 --> 00:37:45,823
they discovered an animal bone.
883
00:37:45,983 --> 00:37:47,213
They called my father over
884
00:37:47,213 --> 00:37:48,213
to see what it was.
885
00:37:48,783 --> 00:37:49,623
Oh, I see.
886
00:37:49,653 --> 00:37:51,683
Your father was a biology teacher.
887
00:37:52,133 --> 00:37:54,133
Mr. Zan has mentioned this to us before.
888
00:37:54,133 --> 00:37:55,743
My father, at that time,
889
00:37:55,943 --> 00:37:56,823
made a mistake.
890
00:37:57,463 --> 00:37:58,903
He mistook the rhinoceros bone
891
00:37:58,903 --> 00:38:00,093
for a wild ox bone.
892
00:38:00,783 --> 00:38:01,833
Because of this incident,
893
00:38:01,833 --> 00:38:03,983
he became acquainted with
the archaeological team.
894
00:38:03,983 --> 00:38:06,733
He also developed an interest
in historical artifacts.
895
00:38:06,733 --> 00:38:08,343
I became a cultural relic conservator
896
00:38:08,343 --> 00:38:09,943
because of their influence.
897
00:38:10,303 --> 00:38:11,573
That's truly a fateful connection.
898
00:38:11,573 --> 00:38:12,173
Oh, right.
899
00:38:12,173 --> 00:38:13,303
I have some photos here.
900
00:38:13,303 --> 00:38:15,163
You two sit down. I'll go get them.
901
00:38:15,423 --> 00:38:16,373
Here they are.
902
00:38:16,573 --> 00:38:17,143
Come on.
903
00:38:17,173 --> 00:38:18,023
I didn't expect to come here
904
00:38:18,023 --> 00:38:19,983
and see what Mr. Zan was like
when he was young.
905
00:38:19,983 --> 00:38:20,843
Help yourself.
906
00:38:20,943 --> 00:38:21,543
It's fine.
907
00:38:21,573 --> 00:38:22,703
Come on, take a look.
908
00:38:23,783 --> 00:38:24,133
Look.
909
00:38:29,983 --> 00:38:31,913
This is Empress Dowager Bo's tomb.
910
00:38:32,493 --> 00:38:34,153
This is that rhinoceros bone.
911
00:38:36,503 --> 00:38:38,383
This was their dormitory back then.
912
00:38:38,383 --> 00:38:39,183
Wait a moment.
913
00:38:40,383 --> 00:38:41,823
Ms. Luo, look at the stones in this pit.
914
00:38:41,823 --> 00:38:44,283
They're very similar to
the ones in the well.
915
00:38:44,733 --> 00:38:45,663
What do you mean?
916
00:38:47,823 --> 00:38:48,783
Section Chief Wu,
917
00:38:48,783 --> 00:38:50,093
I have an urgent matter to attend to.
918
00:38:50,093 --> 00:38:51,353
I need to go right away.
919
00:38:51,463 --> 00:38:53,173
I'll skip the meal.
920
00:38:53,303 --> 00:38:54,903
Let Xiaobai keep you company
for a few more drinks.
921
00:38:54,903 --> 00:38:56,133
The food will be ready soon.
922
00:38:56,133 --> 00:38:56,993
It's okay.
923
00:38:57,133 --> 00:38:58,173
It's really urgent.
924
00:38:58,173 --> 00:38:58,873
Ms. Luo.
925
00:39:06,613 --> 00:39:07,283
Fang Kun.
926
00:39:08,053 --> 00:39:09,193
I know why Mr. Zan
927
00:39:09,343 --> 00:39:11,343
is interested in river pebbles now.
928
00:39:44,023 --> 00:39:44,823
Mr. Zan
929
00:39:45,423 --> 00:39:47,753
once discovered the river pebble remains
930
00:39:47,983 --> 00:39:50,903
at the excavation site of
Empress Dowager Bo's tomb.
931
00:39:50,903 --> 00:39:52,703
No wonder he was so interested in
932
00:39:52,903 --> 00:39:54,833
a suddenly appeared river pebble.
933
00:39:55,783 --> 00:39:56,353
Let's go.
934
00:39:57,133 --> 00:39:58,033
Where to?
935
00:39:58,463 --> 00:40:00,133
I know where Mr. Zan's river pebble
936
00:40:00,133 --> 00:40:01,063
came from.
937
00:40:09,023 --> 00:40:10,023
You mean
938
00:40:11,213 --> 00:40:12,773
Mr. Zan's river pebble
939
00:40:13,173 --> 00:40:14,063
came from here?
940
00:40:20,463 --> 00:40:21,553
How do you know?
941
00:40:25,133 --> 00:40:25,643
Where
942
00:40:26,053 --> 00:40:27,273
did you find this?
943
00:40:27,463 --> 00:40:29,053
Haven't I been troubled by this stone
944
00:40:29,053 --> 00:40:30,463
these past few days?
945
00:40:30,573 --> 00:40:31,853
I can't sleep at night.
946
00:40:32,053 --> 00:40:32,943
As soon as I fall asleep,
947
00:40:32,943 --> 00:40:34,673
Mr. Zan comes to me in my dreams.
948
00:40:35,463 --> 00:40:37,723
Last night, Mr. Zan appeared in my dream.
949
00:40:37,823 --> 00:40:38,793
He said, "Fang,
950
00:40:39,863 --> 00:40:40,683
you should go
951
00:40:41,343 --> 00:40:43,553
take a walk around Auntie's house.
952
00:40:43,903 --> 00:40:45,033
Find a wall.
953
00:40:45,653 --> 00:40:48,023
The river pebble is inside that wall."
954
00:40:49,653 --> 00:40:51,183
When I woke up this morning,
955
00:40:51,343 --> 00:40:52,003
guess what?
956
00:40:52,423 --> 00:40:52,963
What?
957
00:40:54,023 --> 00:40:56,623
The stone was really inside the wall.
958
00:40:57,253 --> 00:40:57,623
Well,
959
00:40:57,823 --> 00:40:59,393
did Professor Zan
960
00:41:00,093 --> 00:41:01,423
not tell you
961
00:41:01,613 --> 00:41:03,083
why it was in the wall?
962
00:41:04,693 --> 00:41:05,493
No, he didn't.
963
00:41:06,253 --> 00:41:06,883
Why?
964
00:41:12,253 --> 00:41:14,103
Alright, I'll confess to you.
965
00:41:15,213 --> 00:41:15,983
If I don't,
966
00:41:15,983 --> 00:41:18,103
the guilt will crush me.
967
00:41:18,533 --> 00:41:19,393
It's like this.
968
00:41:19,823 --> 00:41:20,903
I originally
969
00:41:21,253 --> 00:41:23,783
picked this stone up from the field.
970
00:41:24,133 --> 00:41:26,253
I brought it back and
used it to weigh down the vegetable jar.
971
00:41:26,253 --> 00:41:26,713
I...
972
00:41:26,943 --> 00:41:28,473
When you all came that time,
973
00:41:28,533 --> 00:41:30,393
you stayed at my place, remember?
974
00:41:30,503 --> 00:41:32,093
One day,
975
00:41:32,093 --> 00:41:34,143
Professor Zan saw this stone.
976
00:41:34,213 --> 00:41:35,943
He asked me where I picked it up.
977
00:41:36,053 --> 00:41:37,683
I only remember it was near
978
00:41:38,303 --> 00:41:40,113
the looting pit.
979
00:41:40,903 --> 00:41:41,783
Which looting pit?
980
00:41:41,783 --> 00:41:43,343
The one with the little black figures.
981
00:41:43,343 --> 00:41:44,503
The looting pit with
the black pottery figurines?
982
00:41:44,503 --> 00:41:45,373
Yes.
983
00:41:45,863 --> 00:41:47,763
When Professor Zan heard that,
984
00:41:47,983 --> 00:41:50,153
he insisted on buying this stone.
985
00:41:51,093 --> 00:41:52,113
Later,
986
00:41:52,613 --> 00:41:54,813
didn't Professor Zan have an accident?
987
00:41:55,133 --> 00:41:57,463
The stone was left in his house.
988
00:41:57,533 --> 00:41:58,623
Nobody wanted it.
989
00:41:59,783 --> 00:42:02,043
Then later, when we were building a wall,
990
00:42:02,133 --> 00:42:03,323
I took this stone
991
00:42:03,573 --> 00:42:05,303
and stuffed it inside the wall.
992
00:42:05,613 --> 00:42:07,783
The moment the well-digging crew stopped,
993
00:42:07,783 --> 00:42:08,963
I thought
994
00:42:09,133 --> 00:42:11,033
if you found out,
995
00:42:11,173 --> 00:42:14,143
you'd probably go all out
996
00:42:14,213 --> 00:42:16,013
and tear down my whole wall.
997
00:42:17,653 --> 00:42:18,213
Didn't expect you
998
00:42:18,213 --> 00:42:20,253
to be so tactful for once.
999
00:42:20,943 --> 00:42:23,133
When have you ever given me a chance to be?
1000
00:42:23,133 --> 00:42:24,573
I wanted to,
1001
00:42:24,983 --> 00:42:25,903
but who would've thought
1002
00:42:25,903 --> 00:42:27,653
you'd head straight to Yusai?
1003
00:42:29,573 --> 00:42:30,973
Then give me a chance now.
1004
00:42:36,863 --> 00:42:38,503
Near Empress Dowager Bo's tomb,
1005
00:42:38,503 --> 00:42:41,233
they discovered remains
of river pebble paving.
1006
00:42:41,253 --> 00:42:44,093
They also found some near the looting pit
with black pottery figurines.
1007
00:42:44,093 --> 00:42:46,303
Does Mr. Zan think
1008
00:42:46,303 --> 00:42:48,763
there's some connection between these two?
1009
00:42:52,023 --> 00:42:53,023
What do you think?
1010
00:42:55,133 --> 00:42:56,503
I just feel that the looting pit
with black pottery figurines
1011
00:42:56,503 --> 00:42:58,253
is becoming more and more mysterious.
1012
00:42:58,253 --> 00:43:00,093
We must figure out what's really down there.
1013
00:43:00,093 --> 00:43:05,093
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1014
00:43:00,093 --> 00:43:10,093
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
62787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.