All language subtitles for The Lost National Treasure S01E10 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,213 --> 00:01:26,213 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:26,213 --> 00:01:31,213 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:31,213 --> 00:01:34,983 [The Lost National Treasure] 4 00:01:35,093 --> 00:01:37,773 [Episode 10] 5 00:01:39,002 --> 00:01:39,532 Brother. 6 00:01:39,703 --> 00:01:42,583 -What are you looking for? -Sit down. None of your business. 7 00:01:42,583 --> 00:01:43,023 Sheng. 8 00:01:43,453 --> 00:01:44,252 What's wrong? 9 00:01:45,953 --> 00:01:46,673 Mu, 10 00:01:47,613 --> 00:01:50,282 you must have known that the Song Dynasty ceramic I bought was fake. 11 00:01:50,282 --> 00:01:51,013 Fake? 12 00:01:52,252 --> 00:01:53,193 You bought it? 13 00:01:53,703 --> 00:01:55,243 Didn't you say it was excavated from a tomb? 14 00:01:55,243 --> 00:01:56,243 Stop pretending! 15 00:01:57,303 --> 00:01:58,723 As soon as I said it came from a tomb, 16 00:01:58,723 --> 00:01:59,863 you knew it was fake. 17 00:01:59,883 --> 00:02:00,743 That must be it. 18 00:02:01,223 --> 00:02:03,613 It's true that Song Dynasty ceramics are rare in Song Dynasty tombs. 19 00:02:03,613 --> 00:02:05,503 But that doesn't mean there's none at all. 20 00:02:05,503 --> 00:02:07,033 I've never been to Shangyi. 21 00:02:07,093 --> 00:02:07,863 How would I know whether Shangyi 22 00:02:07,863 --> 00:02:10,213 has a Song Dynasty tomb with Song Dynasty ceramics? 23 00:02:10,213 --> 00:02:12,583 Even if you brought a professor from Qinbei University, 24 00:02:12,583 --> 00:02:13,863 he might not know for sure. 25 00:02:13,863 --> 00:02:14,863 Even that fool King Hua 26 00:02:14,863 --> 00:02:15,703 could tell it was fake. 27 00:02:15,703 --> 00:02:17,503 But you're saying you couldn't? 28 00:02:17,773 --> 00:02:19,333 I've seen a few genuine pieces. 29 00:02:19,333 --> 00:02:20,653 But my experience is limited. 30 00:02:20,653 --> 00:02:22,143 I've never bought a fake one. 31 00:02:22,143 --> 00:02:23,983 How would I know what a fake looks like? 32 00:02:23,983 --> 00:02:25,583 Let alone how to appraise it. 33 00:02:28,703 --> 00:02:30,503 I've made a fool of myself again. 34 00:02:31,613 --> 00:02:33,173 Just you wait. You'll see. 35 00:02:50,053 --> 00:02:51,983 Brother, what are you looking for? 36 00:02:52,333 --> 00:02:53,463 I'm too lazy to move. 37 00:02:53,933 --> 00:02:54,733 Is there a catalog? 38 00:02:54,733 --> 00:02:55,053 Yes. 39 00:02:55,843 --> 00:02:56,263 Here. 40 00:03:00,243 --> 00:03:01,773 Why are two photos missing? 41 00:03:02,733 --> 00:03:03,173 What? 42 00:03:04,303 --> 00:03:06,563 Two photos missing? That's impossible. 43 00:03:08,133 --> 00:03:11,103 Good things can't be shown to just anyone. 44 00:03:11,653 --> 00:03:12,853 I've kept the photos. 45 00:03:13,183 --> 00:03:13,973 Who are you? 46 00:03:14,983 --> 00:03:16,383 I'm the boss, Mu Jianhui. 47 00:03:18,563 --> 00:03:19,773 You kept the photos. 48 00:03:20,323 --> 00:03:21,383 Are those items still available? 49 00:03:21,383 --> 00:03:22,443 Of course they are. 50 00:03:22,973 --> 00:03:25,383 I'm keeping them for someone who truly appreciates them. 51 00:03:25,383 --> 00:03:26,523 Give me your address. 52 00:03:26,523 --> 00:03:28,583 I'll deliver them in person tonight. 53 00:03:34,953 --> 00:03:36,433 The way you're holding it, 54 00:03:36,453 --> 00:03:38,483 the angle and strength of the strokes are all wrong. 55 00:03:38,483 --> 00:03:39,543 This requires inner strength. 56 00:03:39,543 --> 00:03:41,053 It's not something you can master in a day or two. 57 00:03:41,053 --> 00:03:42,513 Why are you learning this? 58 00:03:42,583 --> 00:03:44,263 Trying to please Ms. Luo, huh? 59 00:03:45,613 --> 00:03:46,543 Let me tell you, 60 00:03:46,863 --> 00:03:47,733 instead of learning this, 61 00:03:47,733 --> 00:03:49,053 you'd be better off training your tongue. 62 00:03:49,053 --> 00:03:50,102 Straighten it out a little. 63 00:03:50,102 --> 00:03:51,583 Even memorizing a Tang poem would serve you better. 64 00:03:51,583 --> 00:03:53,893 Mr. Fang, you really think too little of people. 65 00:03:53,893 --> 00:03:55,003 I'm serious about learning. 66 00:03:55,003 --> 00:03:56,133 We're both men here. 67 00:03:56,333 --> 00:03:57,793 We understand each other. 68 00:03:58,493 --> 00:03:59,023 Fang. 69 00:04:00,453 --> 00:04:00,863 Xian. 70 00:04:01,773 --> 00:04:02,373 What is it? 71 00:04:03,703 --> 00:04:05,863 Last time, you mentioned collecting stones. 72 00:04:05,863 --> 00:04:06,663 Was that true? 73 00:04:07,863 --> 00:04:08,523 Yes, it was. 74 00:04:11,543 --> 00:04:12,333 Here, take a look. 75 00:04:12,333 --> 00:04:13,293 Be careful; it's heavy. 76 00:04:13,293 --> 00:04:15,303 [Mount Tai Shigandang] 77 00:04:15,303 --> 00:04:16,903 This is our family heirloom. 78 00:04:17,623 --> 00:04:20,333 My mother-in-law says it's been passed down since the Tang Dynasty. 79 00:04:20,333 --> 00:04:22,063 Now it's been passed down to me. 80 00:04:22,263 --> 00:04:24,023 My good-for-nothing husband 81 00:04:24,023 --> 00:04:25,453 has racked up a mountain of debt. 82 00:04:25,453 --> 00:04:28,023 Last time you said you wouldn't let me get a raw deal. 83 00:04:28,023 --> 00:04:29,583 So, can you give me a good price for this? 84 00:04:29,583 --> 00:04:30,943 What good price can we offer? 85 00:04:30,943 --> 00:04:32,063 How could this be from the Tang Dynasty? 86 00:04:32,063 --> 00:04:33,453 I'd say it's a modern reproduction. 87 00:04:33,453 --> 00:04:35,583 You're an outlander. What do you know? 88 00:04:35,893 --> 00:04:38,143 You can't tell one grain from another, yet you're talking nonsense here. 89 00:04:38,143 --> 00:04:39,743 Please watch your language. 90 00:04:39,893 --> 00:04:40,773 How can I not know? 91 00:04:40,773 --> 00:04:41,943 This is called a Shigandang. 92 00:04:41,943 --> 00:04:43,293 It's used to ward off evil spirits and protect the house. 93 00:04:43,293 --> 00:04:45,293 It first appeared in "Jijiupian" by Shi You during 94 00:04:45,293 --> 00:04:46,693 the Western Han Dynasty. 95 00:04:46,743 --> 00:04:48,703 Besides, the words "Mount Tai Shigandang" 96 00:04:48,703 --> 00:04:49,943 only appeared much later. 97 00:04:49,943 --> 00:04:51,773 If it says "Mount Tai," then it's definitely not from the Tang Dynasty. 98 00:04:51,773 --> 00:04:52,263 Got it? 99 00:04:52,413 --> 00:04:53,583 Thanks for the lie. 100 00:04:54,973 --> 00:04:57,333 That long neck of yours can't hold back your short tongue. 101 00:04:57,333 --> 00:04:59,533 You're too talkative for your own good. 102 00:04:59,773 --> 00:05:00,183 Fang. 103 00:05:00,183 --> 00:05:00,453 Is she insulting me? 104 00:05:00,453 --> 00:05:02,093 Please give us your judgment. 105 00:05:02,093 --> 00:05:02,973 Would I really try to cheat you 106 00:05:02,973 --> 00:05:04,853 out of a few bucks? Of course not. 107 00:05:05,413 --> 00:05:05,943 Alright. 108 00:05:07,093 --> 00:05:07,453 Well, 109 00:05:08,213 --> 00:05:08,903 Xian, 110 00:05:09,023 --> 00:05:10,263 I'll take this stone for now. 111 00:05:10,263 --> 00:05:11,183 Whether it's from the Tang Dynasty or not, 112 00:05:11,183 --> 00:05:12,313 I'll study it later. 113 00:05:12,433 --> 00:05:13,763 There's one more thing. 114 00:05:13,893 --> 00:05:15,533 Don't tell others about this for now. 115 00:05:15,533 --> 00:05:16,973 What I want are these river pebbles. 116 00:05:16,973 --> 00:05:18,773 If you come to me for every stone you find, 117 00:05:18,773 --> 00:05:20,073 won't I become a pauper? 118 00:05:20,073 --> 00:05:20,483 Right? 119 00:05:21,183 --> 00:05:22,743 No problem, don't worry. 120 00:05:23,143 --> 00:05:24,543 Well, I'll be going then. 121 00:05:26,823 --> 00:05:27,773 You're quite generous, Mr. Fang. 122 00:05:27,773 --> 00:05:29,143 Why did you accept it? 123 00:05:29,943 --> 00:05:32,673 You've researched quite a bit about Shigandang. 124 00:05:33,413 --> 00:05:34,063 Not really. 125 00:05:34,063 --> 00:05:35,413 My ancestral home is in Shandong. 126 00:05:35,413 --> 00:05:36,533 My grandpa was a history teacher. 127 00:05:36,533 --> 00:05:37,413 He always made me read 128 00:05:37,413 --> 00:05:39,583 books like "Spring and Autumn Annals" and "Records of the Grand Historian." 129 00:05:39,583 --> 00:05:41,293 I share the same name as Duke Huan of Qi. 130 00:05:41,293 --> 00:05:42,943 Your full name is Jiang Xiaobai? 131 00:05:42,943 --> 00:05:43,743 That's right. 132 00:05:44,973 --> 00:05:46,373 My grandpa always told me 133 00:05:47,023 --> 00:05:49,553 homesickness has a source and a destination. 134 00:05:49,583 --> 00:05:52,333 When people wander outside, their roots won't be severed. 135 00:05:52,333 --> 00:05:53,932 So you're wandering out here 136 00:05:54,143 --> 00:05:55,453 for Ms. Luo? 137 00:05:57,023 --> 00:05:57,293 No. 138 00:05:57,973 --> 00:05:58,653 I... 139 00:06:00,653 --> 00:06:01,653 We're both men. 140 00:06:01,653 --> 00:06:02,893 I'll just be blunt. 141 00:06:05,453 --> 00:06:06,053 What is it? 142 00:06:07,703 --> 00:06:09,023 Do you like Ms. Luo? 143 00:06:09,293 --> 00:06:10,583 Yes, I really like her. 144 00:06:11,623 --> 00:06:12,143 You're acting strange. 145 00:06:12,143 --> 00:06:12,993 Don't you like her? 146 00:06:12,993 --> 00:06:13,563 I... 147 00:06:15,093 --> 00:06:15,773 The food is ready. 148 00:06:15,773 --> 00:06:16,453 Ms. Luo. 149 00:06:17,703 --> 00:06:18,623 Why are you here? 150 00:06:18,623 --> 00:06:19,623 I came to keep him company. 151 00:06:19,623 --> 00:06:20,743 How are you guys doing? 152 00:06:20,743 --> 00:06:21,543 Any progress? 153 00:06:22,973 --> 00:06:24,503 We dug up some tile fragments and such. 154 00:06:24,503 --> 00:06:25,433 Come take a look. 155 00:06:26,823 --> 00:06:27,483 Be careful. 156 00:06:37,893 --> 00:06:39,293 The exterior features cord markings, 157 00:06:39,293 --> 00:06:41,063 while the interior has a linen-like texture. 158 00:06:41,063 --> 00:06:42,703 It should be from the Han Dynasty. 159 00:06:42,703 --> 00:06:43,973 I found online that 160 00:06:43,973 --> 00:06:45,182 there's something similar 161 00:06:45,182 --> 00:06:46,853 to these stones arranged together 162 00:06:46,853 --> 00:06:48,263 called "apron." 163 00:06:50,263 --> 00:06:51,503 I've thought about that. 164 00:06:51,503 --> 00:06:52,383 The river pebbles used for aprons 165 00:06:52,383 --> 00:06:54,143 are basically five to six centimeters in size. 166 00:06:54,143 --> 00:06:54,823 These ones here, 167 00:06:54,823 --> 00:06:56,973 on average, are about 25 centimeters each. 168 00:06:56,973 --> 00:06:57,503 I see. 169 00:06:57,503 --> 00:06:57,943 You understand? 170 00:06:57,943 --> 00:06:58,453 I understand. 171 00:06:58,453 --> 00:06:59,293 So, if that's the case, 172 00:06:59,293 --> 00:07:01,853 Mr. Zan's stone is over 20 centimeters, 173 00:07:02,453 --> 00:07:04,513 could it also be from the Han Dynasty? 174 00:07:05,653 --> 00:07:07,983 It seems we're close to solving the puzzle 175 00:07:08,213 --> 00:07:09,413 Mr. Zan has left to us. 176 00:07:30,143 --> 00:07:30,943 Put that down! 177 00:07:33,653 --> 00:07:34,983 I've called the police. 178 00:07:36,413 --> 00:07:37,353 Don't be afraid. 179 00:07:37,943 --> 00:07:39,003 You must be Wen Wen. 180 00:07:40,623 --> 00:07:41,023 You... 181 00:07:41,113 --> 00:07:42,713 How do you know my name? 182 00:07:44,743 --> 00:07:45,763 Guang told me. 183 00:07:46,583 --> 00:07:47,793 You know Guang? 184 00:07:47,823 --> 00:07:50,623 How else would I have gotten in if I didn't know him? 185 00:07:51,743 --> 00:07:52,563 It's alright. 186 00:07:52,973 --> 00:07:53,813 Put it down. 187 00:07:54,453 --> 00:07:56,243 Guang is my good friend. 188 00:08:01,853 --> 00:08:03,783 No wonder Guang didn't let me come. 189 00:08:04,093 --> 00:08:05,193 There are 190 00:08:05,533 --> 00:08:06,863 so many treasures here. 191 00:08:08,263 --> 00:08:09,613 Those are all 192 00:08:10,823 --> 00:08:12,823 antiques that Guang has collected. 193 00:08:12,823 --> 00:08:14,703 Guang doesn't just collect scrap. 194 00:08:14,703 --> 00:08:16,163 He collects antiques too. 195 00:08:17,183 --> 00:08:18,783 Is this your first time here? 196 00:08:18,823 --> 00:08:20,153 Guang never let me come. 197 00:08:20,503 --> 00:08:21,303 It's alright. 198 00:08:22,183 --> 00:08:23,623 Well, if there's nothing else, 199 00:08:23,623 --> 00:08:25,093 I just bought some groceries; 200 00:08:25,093 --> 00:08:26,353 I'll go cook for Guang. 201 00:08:29,583 --> 00:08:30,243 Wen Wen. 202 00:08:31,383 --> 00:08:32,243 Come over here. 203 00:08:32,863 --> 00:08:35,413 Since you're here, why don't you come in and take a look? 204 00:08:35,413 --> 00:08:36,013 Can I go in? 205 00:08:36,413 --> 00:08:37,983 I said you can come in, so come in. 206 00:08:37,983 --> 00:08:38,513 Alright. 207 00:09:09,463 --> 00:09:11,463 Brother, it's fresh out of the oven. 208 00:09:14,263 --> 00:09:14,783 Wen Wen. 209 00:09:18,693 --> 00:09:19,773 What are you doing here? 210 00:09:19,773 --> 00:09:22,533 I saw the door was open, so I came in. 211 00:09:22,743 --> 00:09:24,343 I thought it might be a thief. 212 00:09:26,143 --> 00:09:26,633 Get out. 213 00:09:28,623 --> 00:09:29,683 I said get out! 214 00:09:29,983 --> 00:09:31,443 What are you shouting for? 215 00:09:31,463 --> 00:09:32,393 Don't scare her. 216 00:09:33,533 --> 00:09:34,203 Besides, 217 00:09:34,693 --> 00:09:35,673 it's mealtime. 218 00:09:35,893 --> 00:09:38,463 Aren't you going to invite her to stay for a meal? 219 00:09:38,463 --> 00:09:40,353 I just bought some groceries. 220 00:09:40,503 --> 00:09:42,413 I was thinking of cooking a meal for you. 221 00:09:42,413 --> 00:09:43,323 I'll go cook. 222 00:09:43,363 --> 00:09:43,983 Okay. 223 00:09:48,813 --> 00:09:49,373 Brother. 224 00:09:51,153 --> 00:09:52,393 I... I'm sorry. 225 00:09:52,533 --> 00:09:53,733 I told you last time, 226 00:09:54,503 --> 00:09:55,743 no matter what method you use, 227 00:09:55,743 --> 00:09:56,543 get rid of her. 228 00:09:56,983 --> 00:09:57,513 Brother, 229 00:09:58,383 --> 00:09:59,443 it's not like that. 230 00:09:59,863 --> 00:10:01,393 She came to Qinchuan alone. 231 00:10:01,893 --> 00:10:03,093 She had been deceived 232 00:10:03,573 --> 00:10:04,983 and only just managed to escape. 233 00:10:04,983 --> 00:10:06,843 I found her a place to stay nearby. 234 00:10:06,933 --> 00:10:07,463 Could... 235 00:10:07,563 --> 00:10:09,963 Could you please give me a little more time? 236 00:10:10,813 --> 00:10:11,533 Please don't... 237 00:10:11,533 --> 00:10:12,333 Don't do what? 238 00:10:14,053 --> 00:10:15,653 Make her keep quiet forever? 239 00:10:17,573 --> 00:10:18,903 If you were that scared, 240 00:10:19,653 --> 00:10:21,453 you should've seen this coming. 241 00:10:21,863 --> 00:10:23,503 She really doesn't know what's going on here. 242 00:10:23,503 --> 00:10:24,763 She might not know now, 243 00:10:25,653 --> 00:10:26,853 but can you guarantee 244 00:10:27,173 --> 00:10:28,433 she'll never find out? 245 00:10:31,383 --> 00:10:31,913 Brother. 246 00:10:50,773 --> 00:10:51,303 Brother. 247 00:12:15,193 --> 00:12:15,793 How much? 248 00:12:17,263 --> 00:12:19,173 I'd like to hear Mr. Zhao's opinion first. 249 00:12:19,173 --> 00:12:20,033 Which Mr. Zhao? 250 00:12:20,343 --> 00:12:21,403 My surname is Xiao. 251 00:12:24,173 --> 00:12:25,023 Xiao, 252 00:12:25,693 --> 00:12:27,343 it seems you're also an expert. 253 00:12:27,343 --> 00:12:29,073 Let's not beat around the bush. 254 00:12:29,173 --> 00:12:30,383 How about 220? 255 00:12:32,343 --> 00:12:33,273 That's too high. 256 00:12:34,293 --> 00:12:35,553 One hundred and fifty. 257 00:12:36,893 --> 00:12:38,293 Well, let's round it off. 258 00:12:39,383 --> 00:12:40,113 Two hundred. 259 00:12:41,023 --> 00:12:42,283 One hundred and fifty. 260 00:12:43,533 --> 00:12:44,053 Xiao, 261 00:12:45,143 --> 00:12:46,743 if you can't make the decision, 262 00:12:46,743 --> 00:12:48,053 let's call it a day. 263 00:12:49,813 --> 00:12:50,463 Mr. Mu, 264 00:12:51,023 --> 00:12:52,503 your words are harsh. 265 00:12:54,293 --> 00:12:56,263 I'm the one doing business with you. 266 00:12:56,263 --> 00:12:57,293 How can I not make the decision? 267 00:12:57,293 --> 00:12:58,023 Two hundred. 268 00:12:58,463 --> 00:12:59,393 Not a penny less. 269 00:13:00,413 --> 00:13:02,413 Let me be frank upfront. 270 00:13:03,053 --> 00:13:04,503 This item is quite desirable. 271 00:13:04,503 --> 00:13:05,963 Many people are eyeing it. 272 00:13:06,223 --> 00:13:06,813 Xiao, 273 00:13:07,503 --> 00:13:09,773 the ship won't wait for those on shore. 274 00:13:09,893 --> 00:13:11,173 Don't be so stubborn. 275 00:13:11,503 --> 00:13:12,213 Who knows, 276 00:13:12,383 --> 00:13:14,533 we might have many opportunities to work together in the future. 277 00:13:14,533 --> 00:13:16,503 Losing a big client over 50 yuan 278 00:13:17,343 --> 00:13:18,383 is not worth it. 279 00:13:18,463 --> 00:13:22,063 A big client wouldn't care about three to five hundred thousand. 280 00:13:24,143 --> 00:13:25,543 One hundred and seventy. 281 00:13:26,983 --> 00:13:27,513 Deal. 282 00:13:27,993 --> 00:13:30,653 Think of this as me networking with a big client. 283 00:13:44,573 --> 00:13:45,543 What are you doing? 284 00:13:45,543 --> 00:13:46,533 Don't think it's too little. 285 00:13:46,533 --> 00:13:50,063 I'll be counting on you to pull some strings in the future, Xiao. 286 00:13:57,503 --> 00:13:58,833 Your skills are not bad. 287 00:13:59,813 --> 00:14:00,253 Uncle. 288 00:14:00,503 --> 00:14:01,533 If you like it, 289 00:14:01,653 --> 00:14:04,053 come often in the future. I'll cook for you. 290 00:14:05,743 --> 00:14:06,263 Wen Wen, 291 00:14:07,543 --> 00:14:10,743 I just heard you were looking for a job. Have you found one? 292 00:14:10,933 --> 00:14:11,453 No, 293 00:14:11,813 --> 00:14:14,903 they wanted me to pay 100 yuan first. 294 00:14:15,263 --> 00:14:15,983 They said 295 00:14:16,463 --> 00:14:17,113 it was 296 00:14:18,143 --> 00:14:18,953 an agency fee. 297 00:14:19,143 --> 00:14:20,273 So I didn't go for it. 298 00:14:21,383 --> 00:14:22,903 You're quite a smart girl. 299 00:14:23,773 --> 00:14:24,393 Well, 300 00:14:25,383 --> 00:14:26,343 I see that 301 00:14:26,463 --> 00:14:28,463 you're quick-witted and diligent. 302 00:14:29,223 --> 00:14:30,723 My wife is pregnant now, 303 00:14:30,813 --> 00:14:31,983 but her health isn't very good. 304 00:14:31,983 --> 00:14:34,293 I'm often busy and don't have much time to care for her. 305 00:14:34,293 --> 00:14:37,103 Would you be willing to move in and keep her company? 306 00:14:37,103 --> 00:14:38,023 We'll provide food and lodging, 307 00:14:38,023 --> 00:14:39,353 plus 1,500 yuan a month. 308 00:14:41,893 --> 00:14:43,423 One thousand five hundred? 309 00:14:45,983 --> 00:14:47,383 What are you waiting for? 310 00:14:48,293 --> 00:14:50,553 Hurry up and accept Brother's kindness! 311 00:14:50,573 --> 00:14:51,303 I'm willing. 312 00:14:51,653 --> 00:14:52,653 Thank you, Uncle. 313 00:14:53,383 --> 00:14:54,383 Thank you, Brother. 314 00:14:54,383 --> 00:14:55,843 You call Guang "Brother," 315 00:14:56,103 --> 00:14:57,573 Guang also calls me "Brother." 316 00:14:57,573 --> 00:14:59,173 If you call me "Uncle" again, 317 00:14:59,173 --> 00:15:01,143 it'll mess up the generational order. 318 00:15:01,143 --> 00:15:02,473 Just call me "Brother." 319 00:15:02,743 --> 00:15:03,873 Thank you, Brother. 320 00:15:04,203 --> 00:15:06,143 Brother, let me get you a bowl of soup. 321 00:15:06,143 --> 00:15:07,003 Have some soup. 322 00:15:07,883 --> 00:15:08,983 I need a smack after dropping my chopsticks. 323 00:15:08,983 --> 00:15:10,443 What's all the fuss about? 324 00:15:46,053 --> 00:15:47,913 Keep it down a bit. Don't waste it. 325 00:15:54,543 --> 00:15:55,273 Xiaobai 326 00:15:57,573 --> 00:15:58,903 has gone to bed so early? 327 00:15:59,463 --> 00:16:01,923 I asked him to go buy some laundry detergent. 328 00:16:05,413 --> 00:16:07,213 Xiaobai is quite nice, isn't he? 329 00:16:07,293 --> 00:16:09,143 He's still out buying laundry detergent for you this late. 330 00:16:09,143 --> 00:16:10,603 He is a good person indeed. 331 00:16:13,173 --> 00:16:14,533 I also think he's a good man. 332 00:16:14,533 --> 00:16:16,093 From what I've seen these past couple of days, 333 00:16:16,093 --> 00:16:18,153 he's hardworking and eager to learn. 334 00:16:19,623 --> 00:16:20,243 However, 335 00:16:21,463 --> 00:16:23,743 he's a bit young compared to you. 336 00:16:24,983 --> 00:16:26,143 What do you mean by that? 337 00:16:26,143 --> 00:16:27,143 I don't mean anything. 338 00:16:27,143 --> 00:16:28,473 Just stating the facts. 339 00:16:30,623 --> 00:16:32,683 He's just six years younger than you. 340 00:16:33,293 --> 00:16:34,063 First of all, 341 00:16:34,503 --> 00:16:35,463 I'm not that old. 342 00:16:36,023 --> 00:16:37,953 I'm only five years older than him. 343 00:16:38,653 --> 00:16:39,253 Secondly, 344 00:16:39,693 --> 00:16:42,553 can't a woman be with someone younger than herself? 345 00:16:42,813 --> 00:16:43,683 Thirdly, 346 00:16:44,053 --> 00:16:46,813 don't meddle in my love life. 347 00:16:48,743 --> 00:16:50,173 You got it all over my face! 348 00:16:50,173 --> 00:16:51,343 Can't I show a little concern for you? 349 00:16:51,343 --> 00:16:52,603 What's wrong with you? 350 00:16:54,693 --> 00:16:55,343 Hey, Bai. 351 00:16:55,413 --> 00:16:57,383 What's up? Why are you still awake so late? 352 00:16:57,383 --> 00:16:58,443 What's the matter? 353 00:16:59,743 --> 00:17:01,143 Everything's fine here. 354 00:17:01,503 --> 00:17:02,173 How's everything over there? 355 00:17:02,173 --> 00:17:03,373 How's Xiaoxue doing? 356 00:17:05,533 --> 00:17:06,463 What's happening? 357 00:17:06,463 --> 00:17:08,573 Its appetite has gotten better these past few days? 358 00:17:08,573 --> 00:17:09,632 That's great news. 359 00:17:09,703 --> 00:17:10,303 You should 360 00:17:10,423 --> 00:17:11,743 bring the phone closer to Xiaoxue. 361 00:17:11,743 --> 00:17:13,342 I want to say a few words to it. 362 00:17:13,463 --> 00:17:14,612 I've been thinking about it so much these past few nights 363 00:17:14,612 --> 00:17:15,533 that I can't even sleep, 364 00:17:15,533 --> 00:17:16,313 you know? 365 00:17:17,573 --> 00:17:18,573 Put it on speaker. 366 00:17:41,903 --> 00:17:42,703 What's wrong? 367 00:17:43,333 --> 00:17:44,463 I wasn't asking you. 368 00:17:45,023 --> 00:17:46,823 A colleague of mine has arrived. 369 00:17:47,023 --> 00:17:48,703 Alright then, let's leave it at that. 370 00:17:48,703 --> 00:17:50,233 I won't keep you any longer. 371 00:17:50,373 --> 00:17:51,433 Get some rest soon. 372 00:17:56,373 --> 00:17:57,433 What's the matter? 373 00:17:58,663 --> 00:18:00,263 You're going back in a couple of days, right? 374 00:18:00,263 --> 00:18:00,713 No, 375 00:18:01,023 --> 00:18:02,953 I've taken another half month off. 376 00:18:05,293 --> 00:18:06,943 I'll be in your way for a few more days. 377 00:18:06,943 --> 00:18:07,943 Sorry about that. 378 00:18:10,053 --> 00:18:11,943 I bought a little something for your child. 379 00:18:11,943 --> 00:18:14,143 Thought I'd give it to you ahead of time. 380 00:18:15,903 --> 00:18:16,533 My child? 381 00:18:18,533 --> 00:18:20,063 Where did I get a child from? 382 00:18:20,133 --> 00:18:21,223 I heard your phone call. 383 00:18:21,223 --> 00:18:22,743 "I miss you so much." 384 00:18:23,613 --> 00:18:25,053 How can you deny it now? 385 00:18:25,913 --> 00:18:27,823 How did Xiaoxue fall for you? 386 00:18:30,023 --> 00:18:30,703 Xiaoxue? 387 00:18:30,903 --> 00:18:33,103 Your wife, the one you told to take care. 388 00:18:39,263 --> 00:18:40,183 What are you laughing at? 389 00:18:40,183 --> 00:18:41,113 What's so funny? 390 00:18:45,223 --> 00:18:46,013 Fang Kun, 391 00:18:47,183 --> 00:18:48,583 you're already a father. 392 00:18:48,943 --> 00:18:50,603 Can't you be serious for once? 393 00:18:50,603 --> 00:18:51,903 You're still laughing here. 394 00:18:51,903 --> 00:18:53,703 How can you be so irresponsible? 395 00:18:55,523 --> 00:18:57,653 If you don't want it, I'll head out now. 396 00:19:09,423 --> 00:19:10,043 Xiaoxue 397 00:19:11,563 --> 00:19:13,113 is a camel I raised. 398 00:19:14,293 --> 00:19:16,693 It had just given birth to a calf when I left. 399 00:19:21,533 --> 00:19:22,603 Xiaoxue and I... 400 00:19:46,943 --> 00:19:49,863 [I haven't named my child yet.] 401 00:19:59,613 --> 00:20:01,213 I haven't named my child yet. 402 00:20:01,373 --> 00:20:03,633 Why don't you, as its aunt, give it a name? 403 00:20:05,223 --> 00:20:06,263 Crazy. 404 00:20:09,193 --> 00:20:11,243 [Crazy.] 405 00:20:14,263 --> 00:20:15,293 It's a male. 406 00:20:19,663 --> 00:20:20,393 Boring. 407 00:20:35,263 --> 00:20:36,903 I just gave this one a name. 408 00:20:37,773 --> 00:20:38,973 It's called Dog Four. 409 00:20:39,573 --> 00:20:40,983 That sounds awful. 410 00:20:42,413 --> 00:20:45,793 [New message] 411 00:20:46,613 --> 00:20:48,323 Then let's call it Camel Five. 412 00:20:54,743 --> 00:20:56,343 Pig Three, Dog Four. 413 00:20:56,533 --> 00:20:57,733 What a perfect match. 414 00:20:58,223 --> 00:21:00,053 Why don't we marry them off? 415 00:21:01,053 --> 00:21:02,053 You want to marry them off? 416 00:21:02,053 --> 00:21:04,313 My Dog Four wouldn't be happy about that. 417 00:21:05,263 --> 00:21:08,133 It's not for them to decide whether they like it or not. 418 00:21:08,133 --> 00:21:08,773 The two of them, 419 00:21:08,773 --> 00:21:10,133 buried alongside Emperor Jing of Han 420 00:21:10,133 --> 00:21:11,423 in the Yang Mausoleum, 421 00:21:11,943 --> 00:21:14,543 might have already made a secret pact for life. 422 00:21:16,183 --> 00:21:18,053 Whether they made a secret pact or not, 423 00:21:18,053 --> 00:21:19,113 how would you know? 424 00:21:20,813 --> 00:21:23,543 Every damaged artifact 425 00:21:24,223 --> 00:21:25,423 is a cryptic message, 426 00:21:25,703 --> 00:21:28,303 penned by history and addressed to the future. 427 00:21:37,853 --> 00:21:39,373 Aunt, Uncle, you're having your meal? 428 00:21:39,373 --> 00:21:39,983 Come on, eat up. 429 00:21:39,983 --> 00:21:41,513 I'm not eating. I have to go. 430 00:21:42,263 --> 00:21:42,983 Wait. 431 00:21:43,373 --> 00:21:44,503 How can you not eat? Here. 432 00:21:44,503 --> 00:21:45,373 -Take two eggs with you. -Alright. 433 00:21:45,373 --> 00:21:47,533 What? Are you still going to look for the stone today? 434 00:21:47,533 --> 00:21:49,663 I've searched a few villages but found no clues. 435 00:21:49,663 --> 00:21:51,093 I heard there's a market in town today. 436 00:21:51,093 --> 00:21:53,373 It's crowded there. Maybe I can find out something. 437 00:21:53,373 --> 00:21:54,903 Look at you. 438 00:21:54,903 --> 00:21:57,503 The stone isn't a pearl or a gem. 439 00:21:57,773 --> 00:21:59,533 Who would specifically collect something like that? 440 00:21:59,533 --> 00:22:00,373 Look at you, coming back from so far away... 441 00:22:00,373 --> 00:22:01,053 Hurry up and go. 442 00:22:01,053 --> 00:22:01,983 You don't even go home. 443 00:22:01,983 --> 00:22:03,503 You're just here for the stone. 444 00:22:03,503 --> 00:22:04,423 Don't listen to her nagging. 445 00:22:04,423 --> 00:22:06,263 If I were your parents, I'd be heartbroken. 446 00:22:06,263 --> 00:22:07,723 I'm leaving. You go ahead. 447 00:22:08,743 --> 00:22:10,793 [Luoma Market] 448 00:22:39,023 --> 00:22:41,283 This... This is a meteorite... A garnet. 449 00:22:41,613 --> 00:22:42,703 Come, take a look. 450 00:22:42,703 --> 00:22:44,113 Feel free to look. 451 00:22:45,463 --> 00:22:46,323 This is a stone. 452 00:22:46,943 --> 00:22:48,263 Want to see some stones? 453 00:22:48,263 --> 00:22:49,463 We have amber, beeswax, 454 00:22:49,463 --> 00:22:50,893 garnets, 455 00:22:51,223 --> 00:22:51,943 and meteorites. 456 00:22:51,943 --> 00:22:52,853 Feel free to look. 457 00:22:52,853 --> 00:22:53,983 This? This is garnet. 458 00:22:53,983 --> 00:22:54,913 How much is this? 459 00:22:55,023 --> 00:22:55,643 This one? 460 00:22:55,743 --> 00:22:57,333 For this one, it's 1,000 yuan. 461 00:22:57,333 --> 00:22:58,573 Will you sell it for 80 yuan? 462 00:22:58,573 --> 00:22:59,743 80 yuan? No, I won't sell it. 463 00:22:59,743 --> 00:23:00,603 I won't sell it. 464 00:23:03,133 --> 00:23:03,693 Sir, 465 00:23:04,053 --> 00:23:05,653 do you have stones like this? 466 00:23:07,503 --> 00:23:08,543 This is a pebble. 467 00:23:08,743 --> 00:23:09,803 Nobody wants this. 468 00:23:09,903 --> 00:23:10,943 Never seen it before? 469 00:23:10,943 --> 00:23:11,743 Never seen it? 470 00:23:11,773 --> 00:23:12,373 No, never seen it before. 471 00:23:12,373 --> 00:23:14,263 Do you have any friends who sell this? 472 00:23:14,263 --> 00:23:15,263 There's no one selling this here. 473 00:23:15,263 --> 00:23:17,323 We have meteorites and garnets here. 474 00:23:17,533 --> 00:23:18,333 These are all good stuff. 475 00:23:18,333 --> 00:23:19,773 -You want to look at this stone? -I'll just take a quick look. 476 00:23:19,773 --> 00:23:20,543 Alright. 477 00:23:25,533 --> 00:23:26,183 River pebbles. 478 00:23:26,183 --> 00:23:28,113 Why does it look a bit translucent? 479 00:23:29,133 --> 00:23:29,423 Never seen... 480 00:23:29,423 --> 00:23:30,613 Is this the one used for paving floors? 481 00:23:30,613 --> 00:23:31,703 Have you seen it before? 482 00:23:31,703 --> 00:23:32,513 Put it here. 483 00:23:34,663 --> 00:23:35,293 You take the pawn. 484 00:23:35,293 --> 00:23:36,943 You take the pawn and chase the chariot. 485 00:23:36,943 --> 00:23:37,773 Someone's stepping on it. 486 00:23:37,773 --> 00:23:40,503 Chase it once, and you'll step on two. Look at you. 487 00:23:42,053 --> 00:23:42,723 I win. 488 00:23:43,293 --> 00:23:45,093 Red dragon, two dots, all kongs. 489 00:23:45,223 --> 00:23:45,973 Keep going. 490 00:23:46,423 --> 00:23:48,093 Keep going what? Li Chunlai, pay up. 491 00:23:48,093 --> 00:23:49,183 Let's finish this round. 492 00:23:49,183 --> 00:23:50,663 Who said we're finishing this round with you? 493 00:23:50,663 --> 00:23:51,813 Hurry up, Li Chunlai. 494 00:23:51,813 --> 00:23:53,183 Pay up, Li Chunlai. 495 00:23:53,333 --> 00:23:54,133 I'll write an IOU. 496 00:23:54,133 --> 00:23:55,053 I'll write another IOU. Come on. 497 00:23:55,053 --> 00:23:56,133 How much money do you owe already? 498 00:23:56,133 --> 00:23:57,023 Yet you're still playing here? 499 00:23:57,023 --> 00:23:58,623 Hurry up and clear your IOUs. 500 00:23:58,703 --> 00:24:00,303 You settle your debts first. 501 00:24:00,703 --> 00:24:01,703 -It's okay. -Lai. 502 00:24:03,183 --> 00:24:04,443 Fang, why are you here? 503 00:24:04,613 --> 00:24:05,873 What's the situation? 504 00:24:06,093 --> 00:24:07,833 Fang, did you bring money? 505 00:24:08,613 --> 00:24:09,273 Who are you? 506 00:24:11,463 --> 00:24:13,263 Brother, my own brother. 507 00:24:13,943 --> 00:24:14,703 Brother, you... 508 00:24:14,703 --> 00:24:15,663 Your own brother, right? 509 00:24:15,663 --> 00:24:17,663 Help me. Give me some money, please. 510 00:24:18,463 --> 00:24:19,983 Hey, your little brother 511 00:24:19,983 --> 00:24:21,943 has been playing mahjong here for days. 512 00:24:21,943 --> 00:24:22,513 Look, 513 00:24:22,813 --> 00:24:24,293 all these debts he's racked up. 514 00:24:24,293 --> 00:24:26,493 How do you think we should settle these? 515 00:24:26,633 --> 00:24:30,053 [IOU] [I owe Qi Changhai 150 yuan.] 516 00:24:30,073 --> 00:24:31,103 [IOU] 517 00:24:31,463 --> 00:24:32,523 How much do you owe? 518 00:24:32,663 --> 00:24:33,613 One thousand. 519 00:24:47,223 --> 00:24:48,683 I only have 300 with me now. 520 00:24:48,903 --> 00:24:50,163 Let him go first, okay? 521 00:24:52,133 --> 00:24:52,993 What do you say? 522 00:24:53,023 --> 00:24:53,873 That's definitely not okay. 523 00:24:53,873 --> 00:24:54,923 He owes so much. 524 00:24:54,983 --> 00:24:56,183 How can 300 be enough? 525 00:24:56,183 --> 00:24:57,243 Are you kidding me? 526 00:24:59,533 --> 00:25:00,813 Brother, I'll pay you back when I win. 527 00:25:00,813 --> 00:25:02,213 Come on, let's continue. 528 00:25:02,263 --> 00:25:03,093 You said it yourself. 529 00:25:03,093 --> 00:25:03,593 Come on. 530 00:25:04,333 --> 00:25:05,193 Give me a smile. 531 00:25:05,533 --> 00:25:06,613 Come on, give me a smile. 532 00:25:06,613 --> 00:25:07,393 Xiaoman. 533 00:25:07,473 --> 00:25:09,423 Where's Lai? Why are you alone? 534 00:25:10,613 --> 00:25:12,263 He said there's a funeral tomorrow. 535 00:25:12,263 --> 00:25:13,743 He went to prepare the funeral arrangements. 536 00:25:13,743 --> 00:25:14,743 -Smile. -Come on. 537 00:25:14,773 --> 00:25:15,703 Let me carry her. 538 00:25:15,703 --> 00:25:17,503 -Here. -Let Grandma carry you. 539 00:25:17,503 --> 00:25:18,433 Let me carry you. 540 00:25:19,513 --> 00:25:22,243 Look at those chubby cheeks. You should eat less. 541 00:25:23,053 --> 00:25:24,293 Let me tell you something. 542 00:25:24,293 --> 00:25:25,823 You need to be more careful. 543 00:25:26,023 --> 00:25:26,293 What's wrong? 544 00:25:26,293 --> 00:25:28,263 I feel that Lai is up to no good. 545 00:25:28,703 --> 00:25:29,773 These past few days, 546 00:25:29,773 --> 00:25:31,503 my eyelids have been twitching non-stop. 547 00:25:31,503 --> 00:25:33,023 Left eye twitching signals incoming fortune, while right eye twitching signals impending disaster. 548 00:25:33,023 --> 00:25:34,973 I'm so upset. 549 00:25:36,223 --> 00:25:36,783 Mom. 550 00:25:37,333 --> 00:25:38,793 Everything's going well. 551 00:25:39,023 --> 00:25:41,023 What are you daydreaming about now? 552 00:25:41,263 --> 00:25:42,273 Don't be upset. 553 00:25:45,333 --> 00:25:46,183 Fang 554 00:25:47,133 --> 00:25:48,933 must be under some kind of spell. 555 00:25:49,133 --> 00:25:49,663 What happened? 556 00:25:49,663 --> 00:25:51,863 How can the stone be a cultural relic? 557 00:25:51,983 --> 00:25:53,463 The cultural relics in their eyes 558 00:25:53,463 --> 00:25:54,813 are different from what we see. 559 00:25:54,813 --> 00:25:57,473 We only care whether the item's valuable or not. 560 00:25:57,503 --> 00:25:59,273 They're calling it 561 00:25:59,903 --> 00:26:00,983 an archaeological site, 562 00:26:00,983 --> 00:26:01,903 claiming there's 563 00:26:01,903 --> 00:26:04,463 tons of historical info 564 00:26:04,463 --> 00:26:05,983 and scientific value hidden there. 565 00:26:05,983 --> 00:26:08,443 There's a great deal of knowledge involved. 566 00:26:09,293 --> 00:26:10,153 I suppose so. 567 00:26:16,133 --> 00:26:16,933 Four bamboos. 568 00:26:20,223 --> 00:26:21,153 Two characters. 569 00:26:21,503 --> 00:26:22,003 I win. 570 00:26:34,423 --> 00:26:35,423 Four characters. 571 00:26:36,743 --> 00:26:37,083 Pung. 572 00:26:37,183 --> 00:26:37,583 I win. 573 00:26:41,263 --> 00:26:41,903 Start from the fourth block on your side. 574 00:26:41,903 --> 00:26:42,223 On your side. 575 00:26:42,223 --> 00:26:44,483 Start from the fourth block on your side. 576 00:26:51,423 --> 00:26:52,223 Nine bamboos. 577 00:26:54,573 --> 00:26:55,373 Wait a moment. 578 00:27:02,373 --> 00:27:03,773 Five characters, right? 579 00:27:08,663 --> 00:27:09,323 We win. 580 00:27:15,293 --> 00:27:15,763 You... 581 00:27:16,183 --> 00:27:17,093 Are you guys cheating? 582 00:27:17,093 --> 00:27:18,293 Don't talk nonsense. 583 00:27:19,093 --> 00:27:20,623 Do I really need to say more? 584 00:27:23,023 --> 00:27:25,533 A tap on the lighter meant you were ready to win. 585 00:27:25,533 --> 00:27:27,023 The thumb stood for one dot; 586 00:27:27,023 --> 00:27:28,663 the other fingers, two dots. 587 00:27:28,813 --> 00:27:30,293 A firm press meant "circles," 588 00:27:30,293 --> 00:27:31,663 a light one meant "characters," 589 00:27:31,663 --> 00:27:33,133 and a push meant "bamboos." 590 00:27:33,133 --> 00:27:35,333 It was five characters, just like this. 591 00:27:37,463 --> 00:27:39,463 No need to spell out the rest, right? 592 00:27:43,293 --> 00:27:44,223 Brother, what do you want? 593 00:27:44,223 --> 00:27:45,833 I want this to end right here. 594 00:27:48,983 --> 00:27:50,313 Can you give me the IOUs? 595 00:27:58,293 --> 00:27:59,153 Keep them safe. 596 00:28:01,553 --> 00:28:02,893 This 300 is mine. 597 00:28:03,903 --> 00:28:04,633 I'll take it. 598 00:28:13,503 --> 00:28:14,833 There's one more thing. 599 00:28:15,533 --> 00:28:15,983 This guy 600 00:28:15,983 --> 00:28:18,263 has a baby at home who's still being breastfed. 601 00:28:18,263 --> 00:28:19,663 It's not easy for him to make money. 602 00:28:19,663 --> 00:28:21,023 Don't get involved with him in the future. 603 00:28:21,023 --> 00:28:21,443 Okay? 604 00:28:22,463 --> 00:28:23,463 I'll do as you say. 605 00:28:25,223 --> 00:28:25,753 Let's go. 606 00:28:28,663 --> 00:28:30,793 Aren't you guys scamming me together? 607 00:28:31,983 --> 00:28:33,053 I have to look for... 608 00:28:33,053 --> 00:28:34,023 Let go of me! 609 00:28:34,053 --> 00:28:35,383 What are you looking at? 610 00:28:35,503 --> 00:28:36,093 Play your games. 611 00:28:36,093 --> 00:28:37,133 Brother, we can't let this go just like that. 612 00:28:37,133 --> 00:28:40,133 We've left the table. How can you still ask for the money? 613 00:28:40,133 --> 00:28:40,993 That's enough. 614 00:28:42,093 --> 00:28:43,463 If Uncle Youliang knows you're playing mahjong here, 615 00:28:43,463 --> 00:28:44,533 losing even your underwear, 616 00:28:44,533 --> 00:28:45,903 will you still be able to go home? 617 00:28:45,903 --> 00:28:47,903 I just wanted to make some money for my family. 618 00:28:47,903 --> 00:28:50,023 Make money? Make money by playing mahjong? 619 00:28:50,023 --> 00:28:51,863 Aren't you a suona player? 620 00:28:51,983 --> 00:28:54,133 You must earn quite a bit with your skills, right? 621 00:28:54,133 --> 00:28:55,023 We're in a modern era now. 622 00:28:55,023 --> 00:28:56,263 Who likes to listen to that anymore? 623 00:28:56,263 --> 00:28:57,423 Brother, you don't know. 624 00:28:57,423 --> 00:28:59,153 Who still listens to the suona? 625 00:29:07,133 --> 00:29:08,063 Here, take this. 626 00:29:11,703 --> 00:29:12,463 What do you mean? 627 00:29:12,463 --> 00:29:14,593 Take it, buy some food for your family. 628 00:29:17,223 --> 00:29:18,663 Brother, you're too kind. 629 00:29:18,663 --> 00:29:19,213 You... 630 00:29:21,133 --> 00:29:22,463 Brother, you're right. 631 00:29:22,903 --> 00:29:24,633 They were really infuriating. 632 00:29:26,053 --> 00:29:27,573 You... Brother, how did you discover 633 00:29:27,573 --> 00:29:28,773 that they were cheating? 634 00:29:28,773 --> 00:29:30,573 Before, when we were doing archaeological excavations, 635 00:29:30,573 --> 00:29:31,903 I went to negotiate land acquisition. 636 00:29:31,903 --> 00:29:32,963 After that, those people 637 00:29:32,963 --> 00:29:34,773 ignored me completely at the mahjong table. 638 00:29:34,773 --> 00:29:35,263 What could I do? 639 00:29:35,263 --> 00:29:36,983 I had no choice but to just watch. 640 00:29:36,983 --> 00:29:37,943 After watching for a while, 641 00:29:37,943 --> 00:29:39,663 I discovered they were cheating. 642 00:29:39,663 --> 00:29:42,193 After a long time, I figured out their tricks. 643 00:29:42,293 --> 00:29:43,473 The way those people 644 00:29:45,373 --> 00:29:48,033 operated just now wasn't sophisticated at all. 645 00:29:48,093 --> 00:29:49,773 You're indeed a graduate student. 646 00:29:49,773 --> 00:29:51,133 Look at me, I couldn't figure it out for so long. 647 00:29:51,133 --> 00:29:52,903 You're only thinking about winning money. What can you figure out? 648 00:29:52,903 --> 00:29:53,903 Right, that's it. 649 00:29:54,373 --> 00:29:55,573 Brother, it's like this. 650 00:29:55,573 --> 00:29:57,333 Leave the matter of the stone to me. 651 00:29:57,333 --> 00:29:59,333 In Baliu Town, I have a wide network. 652 00:30:10,683 --> 00:30:18,253 [Supervision Zone] 653 00:30:20,133 --> 00:30:21,463 I'm moving the chariot. 654 00:30:22,533 --> 00:30:23,663 You're impressive. 655 00:30:23,733 --> 00:30:25,133 Look at your lousy chess move. 656 00:30:25,133 --> 00:30:26,263 My lousy chess move? 657 00:30:26,533 --> 00:30:27,673 Now look at yours. 658 00:30:28,133 --> 00:30:29,183 Let me see how can 659 00:30:29,533 --> 00:30:30,203 you move. 660 00:30:33,613 --> 00:30:34,173 Taiping. 661 00:30:34,503 --> 00:30:35,233 You're back. 662 00:30:35,233 --> 00:30:35,973 Uncle San. 663 00:30:36,133 --> 00:30:38,053 Now that you're back, live a good life. 664 00:30:38,053 --> 00:30:38,293 I understand. 665 00:30:38,293 --> 00:30:40,093 Let us know if you need anything. 666 00:30:41,423 --> 00:30:41,993 San, 667 00:30:42,573 --> 00:30:44,093 you're quite kind-hearted. 668 00:30:44,093 --> 00:30:45,373 Aren't you afraid that when you die, 669 00:30:45,373 --> 00:30:46,813 he'll dig up your grave and rob your tomb? 670 00:30:46,813 --> 00:30:47,373 You're back. 671 00:30:47,373 --> 00:30:49,703 That's my own nephew we're talking about. 672 00:30:50,053 --> 00:30:51,003 Your nephew? 673 00:30:51,263 --> 00:30:54,813 Someone who's dug up graves and robbed tombs isn't afraid to do anything. 674 00:30:54,813 --> 00:30:56,293 He's done his time in prison. 675 00:30:56,293 --> 00:30:58,293 Don't you think he could have changed? 676 00:30:58,293 --> 00:31:00,293 A dog's still a dog even if it stops eating shit. 677 00:31:00,293 --> 00:31:01,613 Alright, let's drop it. 678 00:31:01,613 --> 00:31:02,473 Make your move. 679 00:31:02,613 --> 00:31:03,213 Your turn. 680 00:31:03,573 --> 00:31:04,503 This is my wife. 681 00:31:04,943 --> 00:31:05,883 Hello, Sis. 682 00:31:05,983 --> 00:31:06,703 Hello. 683 00:31:06,703 --> 00:31:07,423 Give me the luggage. 684 00:31:07,423 --> 00:31:09,353 -Put it in her room. -Put it inside. 685 00:31:09,423 --> 00:31:10,403 Come on. 686 00:31:12,023 --> 00:31:12,683 Have a seat. 687 00:31:14,263 --> 00:31:15,193 It's really big. 688 00:31:15,663 --> 00:31:16,363 Indeed. 689 00:31:16,573 --> 00:31:17,523 Let me tell you, 690 00:31:18,293 --> 00:31:19,823 when your brother goes out, 691 00:31:20,053 --> 00:31:21,703 I'm left alone in this house. 692 00:31:21,703 --> 00:31:22,573 It's good that you're here now. 693 00:31:22,573 --> 00:31:24,023 Now I have someone to keep me company. 694 00:31:24,023 --> 00:31:24,583 Alright. 695 00:31:25,853 --> 00:31:26,333 Here. 696 00:31:26,813 --> 00:31:27,743 Have some water. 697 00:31:27,983 --> 00:31:28,893 Thank you, Sis. 698 00:31:29,223 --> 00:31:30,093 You're welcome. 699 00:31:30,093 --> 00:31:30,813 No need to trouble yourself. 700 00:31:30,813 --> 00:31:31,423 Please sit down. 701 00:31:31,423 --> 00:31:31,903 Okay. 702 00:31:35,573 --> 00:31:38,433 You've only been out of school for a couple of years. 703 00:31:38,983 --> 00:31:40,143 Don't worry, Sis. 704 00:31:40,373 --> 00:31:42,263 I can take care of all the housework. 705 00:31:42,263 --> 00:31:43,463 I have two younger sisters at home. 706 00:31:43,463 --> 00:31:45,443 I helped my mom raise them both. 707 00:31:45,703 --> 00:31:47,743 When your baby is born, I'll help you take care of it. 708 00:31:47,743 --> 00:31:48,533 Okay. 709 00:31:48,613 --> 00:31:49,743 Is it a boy or a girl? 710 00:31:50,093 --> 00:31:51,093 We don't know yet. 711 00:31:51,093 --> 00:31:52,753 The doctors won't tell us now. 712 00:31:52,903 --> 00:31:54,993 Mu said you like sour foods. 713 00:31:55,223 --> 00:31:56,353 It must be a boy then. 714 00:31:57,423 --> 00:31:58,743 He really wants a boy. 715 00:31:59,533 --> 00:32:00,233 Right? 716 00:32:01,133 --> 00:32:02,193 You must be hungry. 717 00:32:02,293 --> 00:32:03,983 Let's not eat at home today. 718 00:32:04,533 --> 00:32:06,293 I haven't prepared any dishes. 719 00:32:06,573 --> 00:32:07,703 -Jianhui. -No need. 720 00:32:08,053 --> 00:32:10,613 How about we treat her to some paomo today? 721 00:32:10,613 --> 00:32:11,773 -Let's not eat at home. -Paomo? 722 00:32:11,773 --> 00:32:12,333 Sounds good. 723 00:32:12,333 --> 00:32:13,483 No need. 724 00:32:13,573 --> 00:32:14,773 It's not hygienic outside. 725 00:32:14,773 --> 00:32:16,373 I'll go out and buy you a fish. 726 00:32:16,503 --> 00:32:18,023 Pregnant women need to eat more protein. 727 00:32:18,023 --> 00:32:19,423 That's very thoughtful. 728 00:32:19,983 --> 00:32:20,423 Alright. 729 00:32:20,423 --> 00:32:21,223 Then I'm leaving. 730 00:32:21,223 --> 00:32:21,773 Okay. 731 00:32:22,373 --> 00:32:23,183 Give her some money. 732 00:32:23,183 --> 00:32:23,813 Oh, Wen Wen. 733 00:32:23,813 --> 00:32:25,183 No need. I have money. 734 00:32:25,183 --> 00:32:25,533 Take it. 735 00:32:25,533 --> 00:32:26,703 Your money is yours. 736 00:32:26,703 --> 00:32:27,853 This is for buying things for our home. 737 00:32:27,853 --> 00:32:28,463 Take it. 738 00:32:29,133 --> 00:32:29,933 -Okay. -Okay. 739 00:32:30,133 --> 00:32:31,223 Then I'll go. 740 00:32:31,223 --> 00:32:31,953 Okay. 741 00:32:40,663 --> 00:32:42,493 Kun, you really found the stone? 742 00:32:44,333 --> 00:32:45,533 Where did you find it? 743 00:32:46,743 --> 00:32:48,003 At a villager's house. 744 00:32:48,743 --> 00:32:49,773 Judging from the size, 745 00:32:49,773 --> 00:32:51,703 it's probably similar to the one in the well. 746 00:32:51,703 --> 00:32:53,663 But the villager doesn't know where it was dug up from. 747 00:32:53,663 --> 00:32:55,023 So there's no lead then. 748 00:32:56,223 --> 00:32:56,873 Fang. 749 00:32:58,293 --> 00:32:59,033 Are you busy? 750 00:32:59,853 --> 00:33:00,253 Fang, 751 00:33:00,703 --> 00:33:01,943 I need to tell you something. 752 00:33:01,943 --> 00:33:02,663 Go ahead. 753 00:33:04,293 --> 00:33:05,493 Come out for a moment. 754 00:33:08,573 --> 00:33:09,013 What? 755 00:33:12,813 --> 00:33:13,543 What is it? 756 00:33:14,183 --> 00:33:15,783 Do you still want that stone? 757 00:33:17,613 --> 00:33:18,413 Is there more? 758 00:33:18,903 --> 00:33:20,033 Do you want it or not? 759 00:33:21,613 --> 00:33:22,673 Of course I want it. 760 00:33:22,853 --> 00:33:23,383 Alright. 761 00:33:23,903 --> 00:33:25,103 I'll update you soon. 762 00:33:49,333 --> 00:33:50,033 Fang. 763 00:34:05,423 --> 00:34:06,743 Thieves are petty men, 764 00:34:06,943 --> 00:34:09,603 but their cunning surpasses that of gentlemen. 765 00:34:09,693 --> 00:34:10,412 Lai, 766 00:34:10,863 --> 00:34:12,423 you're smarter than me. 767 00:34:13,303 --> 00:34:14,053 No, I'm not. 768 00:34:14,173 --> 00:34:15,343 If I hadn't caught you red-handed, 769 00:34:15,343 --> 00:34:17,383 you probably would have tricked me out of all my salary, right? 770 00:34:17,383 --> 00:34:18,783 Fang, I didn't lie to you. 771 00:34:18,983 --> 00:34:20,943 Aren't these all the stones you were looking for? 772 00:34:20,943 --> 00:34:21,353 Right? 773 00:34:23,023 --> 00:34:24,823 I was just about to get them down. 774 00:34:33,023 --> 00:34:34,573 According to our field survey route, 775 00:34:34,573 --> 00:34:36,383 we're approaching Group Three of Yin Village. 776 00:34:36,383 --> 00:34:38,343 We need to examine this area more carefully. 777 00:34:38,343 --> 00:34:41,133 Weren't black pottery figurines unearthed here before? 778 00:34:41,133 --> 00:34:42,503 You're clearly well-prepared. 779 00:34:42,503 --> 00:34:43,383 Not bad, huh? 780 00:34:43,983 --> 00:34:45,943 But when I was researching, I found that 781 00:34:45,943 --> 00:34:47,983 there's controversy about the looting pit of the black pottery figurines. 782 00:34:47,983 --> 00:34:50,823 Some say it's an outer burial pit of the Dou Mausoleum, 783 00:34:50,823 --> 00:34:53,863 while others claim it's a high-ranking person's tomb. 784 00:34:53,863 --> 00:34:54,863 What do you think? 785 00:34:55,682 --> 00:34:56,533 I don't know. 786 00:34:56,553 --> 00:34:57,503 How dare I make wild guesses? 787 00:34:57,503 --> 00:34:59,703 Even the experts haven't clarified it. 788 00:35:00,983 --> 00:35:02,383 What are you laughing at? 789 00:35:02,903 --> 00:35:05,503 I'm laughing at someone who was very bold back then, 790 00:35:05,503 --> 00:35:06,953 and had quite a thick skin. 791 00:35:06,953 --> 00:35:08,383 He thought he had made a great discovery, 792 00:35:08,383 --> 00:35:09,253 jumping up and down with excitement, 793 00:35:09,253 --> 00:35:10,823 and did quite a few ridiculous things. 794 00:35:10,823 --> 00:35:12,083 Sounds like Kun. 795 00:35:13,653 --> 00:35:15,253 Only he could do such things. 796 00:35:15,613 --> 00:35:17,073 But that was him back then. 797 00:35:17,133 --> 00:35:18,253 He has changed now. 798 00:35:18,613 --> 00:35:20,393 Between him then and him now, 799 00:35:20,463 --> 00:35:21,923 who do you think is better? 800 00:35:23,383 --> 00:35:25,173 I think they both have their merits. 801 00:35:25,173 --> 00:35:27,103 He's changing, and so am I. 802 00:35:27,383 --> 00:35:29,583 The way we view people is also changing. 803 00:35:30,503 --> 00:35:30,943 Wait a moment! 804 00:35:30,943 --> 00:35:31,463 What are you doing? 805 00:35:31,463 --> 00:35:32,253 What are you doing? 806 00:35:32,253 --> 00:35:32,493 Ms. Luo! 807 00:35:32,493 --> 00:35:33,183 Don't move! 808 00:35:33,573 --> 00:35:34,383 Let go of me. 809 00:35:34,383 --> 00:35:35,443 What are you doing? 810 00:35:35,983 --> 00:35:36,463 Ms. Luo! 811 00:35:36,463 --> 00:35:37,463 Who are you? 812 00:35:37,463 --> 00:35:39,023 I'm an archaeologist. What else can I be? 813 00:35:39,023 --> 00:35:39,463 This... 814 00:35:39,463 --> 00:35:40,823 Look, the equipment is really professional. 815 00:35:40,823 --> 00:35:42,343 These are all the archaeological tools we use. 816 00:35:42,343 --> 00:35:44,023 What kind of tomb raider would carry these around? 817 00:35:44,023 --> 00:35:44,383 That's right. 818 00:35:44,383 --> 00:35:45,573 Tomb raiders have become quite sophisticated these days. 819 00:35:45,573 --> 00:35:46,213 You thought you put on a disguise, 820 00:35:46,213 --> 00:35:46,903 and I wouldn't know you're a scoundrel? 821 00:35:46,903 --> 00:35:47,953 Get up first! 822 00:35:48,173 --> 00:35:48,833 Don't move! 823 00:35:49,093 --> 00:35:51,023 I'm Luo Qing from the Provincial Archaeological Research Institute. 824 00:35:51,023 --> 00:35:53,023 You can call my workplace to verify. 825 00:35:55,303 --> 00:35:56,633 Come over here quickly. 826 00:35:56,823 --> 00:35:57,613 Please come in. 827 00:35:57,613 --> 00:35:58,653 Alright, sorry to intrude. 828 00:35:58,653 --> 00:35:59,583 Please sit down. 829 00:36:00,113 --> 00:36:00,823 Both of you, have a seat. 830 00:36:00,823 --> 00:36:01,613 -Sit down. -Okay. 831 00:36:01,613 --> 00:36:02,233 Thank you. 832 00:36:02,463 --> 00:36:03,723 Have some water first. 833 00:36:04,943 --> 00:36:06,023 About what happened today, 834 00:36:06,023 --> 00:36:08,153 it was truly a huge misunderstanding. 835 00:36:08,503 --> 00:36:09,943 I'm really sorry about that. 836 00:36:09,943 --> 00:36:12,953 If anyone's to blame for this, it's Yan Shoucun. 837 00:36:13,383 --> 00:36:14,413 It's alright. 838 00:36:14,533 --> 00:36:17,093 Uncle Shoucun and I have known each other for many years. 839 00:36:17,093 --> 00:36:18,983 He's been living around here for years. 840 00:36:18,983 --> 00:36:19,983 And his dog, 841 00:36:19,983 --> 00:36:21,643 called Heizui, is very alert. 842 00:36:21,863 --> 00:36:23,143 It's all because of 843 00:36:23,253 --> 00:36:23,903 that dog. 844 00:36:24,023 --> 00:36:24,903 Every time it barks, 845 00:36:24,903 --> 00:36:25,823 I go check. 846 00:36:26,173 --> 00:36:28,053 We've come up empty-handed several times. 847 00:36:28,053 --> 00:36:29,903 That guy is quite annoying. 848 00:36:30,133 --> 00:36:31,983 He even complained about me to my superiors. 849 00:36:31,983 --> 00:36:32,503 Today, 850 00:36:32,653 --> 00:36:34,253 I was supposed to be on leave. 851 00:36:34,503 --> 00:36:35,703 Just to prove a point, 852 00:36:35,783 --> 00:36:37,983 I called Kong to patrol the site with me. 853 00:36:38,053 --> 00:36:38,653 And look, 854 00:36:38,783 --> 00:36:40,383 what a mess it's turned into. 855 00:36:40,903 --> 00:36:43,563 The Cultural Relics Management Office in Baliu really has it tough. 856 00:36:43,563 --> 00:36:45,023 You have to manage such a large area. 857 00:36:45,023 --> 00:36:45,773 Ms. Luo, 858 00:36:45,833 --> 00:36:47,633 you've really spoken the truth. 859 00:36:47,943 --> 00:36:48,853 Just for that, 860 00:36:48,943 --> 00:36:50,673 we must have a few drinks today. 861 00:36:50,783 --> 00:36:51,383 Please wait a moment. 862 00:36:51,383 --> 00:36:52,533 I'll ask Kong to go buy some dishes. 863 00:36:52,533 --> 00:36:54,463 -It's okay. -No need. Don't bother. 864 00:36:54,463 --> 00:36:55,323 It'll be quick. 865 00:37:17,173 --> 00:37:18,903 It'll be ready soon, very soon. 866 00:37:19,303 --> 00:37:20,303 Section Chief Wu, 867 00:37:20,463 --> 00:37:22,903 is this person's surname Zan? 868 00:37:23,783 --> 00:37:24,943 Yes, Professor Zan. 869 00:37:25,053 --> 00:37:26,453 He's my father's friend. 870 00:37:26,463 --> 00:37:27,693 Mr. Zan has mentored me before. 871 00:37:27,693 --> 00:37:28,723 He's my teacher. 872 00:37:29,983 --> 00:37:30,783 Please sit down. 873 00:37:30,783 --> 00:37:31,823 Let me tell you about it. Come on. 874 00:37:31,823 --> 00:37:32,963 What a coincidence! 875 00:37:34,303 --> 00:37:34,943 Let me tell you. 876 00:37:34,943 --> 00:37:35,793 Eat up. 877 00:37:36,503 --> 00:37:36,903 Well, 878 00:37:37,573 --> 00:37:38,573 Professor Zan 879 00:37:38,573 --> 00:37:39,833 is my father's friend. 880 00:37:40,023 --> 00:37:42,303 I remember when their archaeological team 881 00:37:42,303 --> 00:37:44,023 came to our site for excavation, 882 00:37:44,023 --> 00:37:45,823 they discovered an animal bone. 883 00:37:45,983 --> 00:37:47,213 They called my father over 884 00:37:47,213 --> 00:37:48,213 to see what it was. 885 00:37:48,783 --> 00:37:49,623 Oh, I see. 886 00:37:49,653 --> 00:37:51,683 Your father was a biology teacher. 887 00:37:52,133 --> 00:37:54,133 Mr. Zan has mentioned this to us before. 888 00:37:54,133 --> 00:37:55,743 My father, at that time, 889 00:37:55,943 --> 00:37:56,823 made a mistake. 890 00:37:57,463 --> 00:37:58,903 He mistook the rhinoceros bone 891 00:37:58,903 --> 00:38:00,093 for a wild ox bone. 892 00:38:00,783 --> 00:38:01,833 Because of this incident, 893 00:38:01,833 --> 00:38:03,983 he became acquainted with the archaeological team. 894 00:38:03,983 --> 00:38:06,733 He also developed an interest in historical artifacts. 895 00:38:06,733 --> 00:38:08,343 I became a cultural relic conservator 896 00:38:08,343 --> 00:38:09,943 because of their influence. 897 00:38:10,303 --> 00:38:11,573 That's truly a fateful connection. 898 00:38:11,573 --> 00:38:12,173 Oh, right. 899 00:38:12,173 --> 00:38:13,303 I have some photos here. 900 00:38:13,303 --> 00:38:15,163 You two sit down. I'll go get them. 901 00:38:15,423 --> 00:38:16,373 Here they are. 902 00:38:16,573 --> 00:38:17,143 Come on. 903 00:38:17,173 --> 00:38:18,023 I didn't expect to come here 904 00:38:18,023 --> 00:38:19,983 and see what Mr. Zan was like when he was young. 905 00:38:19,983 --> 00:38:20,843 Help yourself. 906 00:38:20,943 --> 00:38:21,543 It's fine. 907 00:38:21,573 --> 00:38:22,703 Come on, take a look. 908 00:38:23,783 --> 00:38:24,133 Look. 909 00:38:29,983 --> 00:38:31,913 This is Empress Dowager Bo's tomb. 910 00:38:32,493 --> 00:38:34,153 This is that rhinoceros bone. 911 00:38:36,503 --> 00:38:38,383 This was their dormitory back then. 912 00:38:38,383 --> 00:38:39,183 Wait a moment. 913 00:38:40,383 --> 00:38:41,823 Ms. Luo, look at the stones in this pit. 914 00:38:41,823 --> 00:38:44,283 They're very similar to the ones in the well. 915 00:38:44,733 --> 00:38:45,663 What do you mean? 916 00:38:47,823 --> 00:38:48,783 Section Chief Wu, 917 00:38:48,783 --> 00:38:50,093 I have an urgent matter to attend to. 918 00:38:50,093 --> 00:38:51,353 I need to go right away. 919 00:38:51,463 --> 00:38:53,173 I'll skip the meal. 920 00:38:53,303 --> 00:38:54,903 Let Xiaobai keep you company for a few more drinks. 921 00:38:54,903 --> 00:38:56,133 The food will be ready soon. 922 00:38:56,133 --> 00:38:56,993 It's okay. 923 00:38:57,133 --> 00:38:58,173 It's really urgent. 924 00:38:58,173 --> 00:38:58,873 Ms. Luo. 925 00:39:06,613 --> 00:39:07,283 Fang Kun. 926 00:39:08,053 --> 00:39:09,193 I know why Mr. Zan 927 00:39:09,343 --> 00:39:11,343 is interested in river pebbles now. 928 00:39:44,023 --> 00:39:44,823 Mr. Zan 929 00:39:45,423 --> 00:39:47,753 once discovered the river pebble remains 930 00:39:47,983 --> 00:39:50,903 at the excavation site of Empress Dowager Bo's tomb. 931 00:39:50,903 --> 00:39:52,703 No wonder he was so interested in 932 00:39:52,903 --> 00:39:54,833 a suddenly appeared river pebble. 933 00:39:55,783 --> 00:39:56,353 Let's go. 934 00:39:57,133 --> 00:39:58,033 Where to? 935 00:39:58,463 --> 00:40:00,133 I know where Mr. Zan's river pebble 936 00:40:00,133 --> 00:40:01,063 came from. 937 00:40:09,023 --> 00:40:10,023 You mean 938 00:40:11,213 --> 00:40:12,773 Mr. Zan's river pebble 939 00:40:13,173 --> 00:40:14,063 came from here? 940 00:40:20,463 --> 00:40:21,553 How do you know? 941 00:40:25,133 --> 00:40:25,643 Where 942 00:40:26,053 --> 00:40:27,273 did you find this? 943 00:40:27,463 --> 00:40:29,053 Haven't I been troubled by this stone 944 00:40:29,053 --> 00:40:30,463 these past few days? 945 00:40:30,573 --> 00:40:31,853 I can't sleep at night. 946 00:40:32,053 --> 00:40:32,943 As soon as I fall asleep, 947 00:40:32,943 --> 00:40:34,673 Mr. Zan comes to me in my dreams. 948 00:40:35,463 --> 00:40:37,723 Last night, Mr. Zan appeared in my dream. 949 00:40:37,823 --> 00:40:38,793 He said, "Fang, 950 00:40:39,863 --> 00:40:40,683 you should go 951 00:40:41,343 --> 00:40:43,553 take a walk around Auntie's house. 952 00:40:43,903 --> 00:40:45,033 Find a wall. 953 00:40:45,653 --> 00:40:48,023 The river pebble is inside that wall." 954 00:40:49,653 --> 00:40:51,183 When I woke up this morning, 955 00:40:51,343 --> 00:40:52,003 guess what? 956 00:40:52,423 --> 00:40:52,963 What? 957 00:40:54,023 --> 00:40:56,623 The stone was really inside the wall. 958 00:40:57,253 --> 00:40:57,623 Well, 959 00:40:57,823 --> 00:40:59,393 did Professor Zan 960 00:41:00,093 --> 00:41:01,423 not tell you 961 00:41:01,613 --> 00:41:03,083 why it was in the wall? 962 00:41:04,693 --> 00:41:05,493 No, he didn't. 963 00:41:06,253 --> 00:41:06,883 Why? 964 00:41:12,253 --> 00:41:14,103 Alright, I'll confess to you. 965 00:41:15,213 --> 00:41:15,983 If I don't, 966 00:41:15,983 --> 00:41:18,103 the guilt will crush me. 967 00:41:18,533 --> 00:41:19,393 It's like this. 968 00:41:19,823 --> 00:41:20,903 I originally 969 00:41:21,253 --> 00:41:23,783 picked this stone up from the field. 970 00:41:24,133 --> 00:41:26,253 I brought it back and used it to weigh down the vegetable jar. 971 00:41:26,253 --> 00:41:26,713 I... 972 00:41:26,943 --> 00:41:28,473 When you all came that time, 973 00:41:28,533 --> 00:41:30,393 you stayed at my place, remember? 974 00:41:30,503 --> 00:41:32,093 One day, 975 00:41:32,093 --> 00:41:34,143 Professor Zan saw this stone. 976 00:41:34,213 --> 00:41:35,943 He asked me where I picked it up. 977 00:41:36,053 --> 00:41:37,683 I only remember it was near 978 00:41:38,303 --> 00:41:40,113 the looting pit. 979 00:41:40,903 --> 00:41:41,783 Which looting pit? 980 00:41:41,783 --> 00:41:43,343 The one with the little black figures. 981 00:41:43,343 --> 00:41:44,503 The looting pit with the black pottery figurines? 982 00:41:44,503 --> 00:41:45,373 Yes. 983 00:41:45,863 --> 00:41:47,763 When Professor Zan heard that, 984 00:41:47,983 --> 00:41:50,153 he insisted on buying this stone. 985 00:41:51,093 --> 00:41:52,113 Later, 986 00:41:52,613 --> 00:41:54,813 didn't Professor Zan have an accident? 987 00:41:55,133 --> 00:41:57,463 The stone was left in his house. 988 00:41:57,533 --> 00:41:58,623 Nobody wanted it. 989 00:41:59,783 --> 00:42:02,043 Then later, when we were building a wall, 990 00:42:02,133 --> 00:42:03,323 I took this stone 991 00:42:03,573 --> 00:42:05,303 and stuffed it inside the wall. 992 00:42:05,613 --> 00:42:07,783 The moment the well-digging crew stopped, 993 00:42:07,783 --> 00:42:08,963 I thought 994 00:42:09,133 --> 00:42:11,033 if you found out, 995 00:42:11,173 --> 00:42:14,143 you'd probably go all out 996 00:42:14,213 --> 00:42:16,013 and tear down my whole wall. 997 00:42:17,653 --> 00:42:18,213 Didn't expect you 998 00:42:18,213 --> 00:42:20,253 to be so tactful for once. 999 00:42:20,943 --> 00:42:23,133 When have you ever given me a chance to be? 1000 00:42:23,133 --> 00:42:24,573 I wanted to, 1001 00:42:24,983 --> 00:42:25,903 but who would've thought 1002 00:42:25,903 --> 00:42:27,653 you'd head straight to Yusai? 1003 00:42:29,573 --> 00:42:30,973 Then give me a chance now. 1004 00:42:36,863 --> 00:42:38,503 Near Empress Dowager Bo's tomb, 1005 00:42:38,503 --> 00:42:41,233 they discovered remains of river pebble paving. 1006 00:42:41,253 --> 00:42:44,093 They also found some near the looting pit with black pottery figurines. 1007 00:42:44,093 --> 00:42:46,303 Does Mr. Zan think 1008 00:42:46,303 --> 00:42:48,763 there's some connection between these two? 1009 00:42:52,023 --> 00:42:53,023 What do you think? 1010 00:42:55,133 --> 00:42:56,503 I just feel that the looting pit with black pottery figurines 1011 00:42:56,503 --> 00:42:58,253 is becoming more and more mysterious. 1012 00:42:58,253 --> 00:43:00,093 We must figure out what's really down there. 1013 00:43:00,093 --> 00:43:05,093 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1014 00:43:00,093 --> 00:43:10,093 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.