All language subtitles for The Lost National Treasure S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,833 --> 00:01:25,833 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:25,833 --> 00:01:30,833 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:30,833 --> 00:01:35,023 [The Lost National Treasure] 4 00:01:35,083 --> 00:01:37,853 [Episode 7] 5 00:01:39,943 --> 00:01:41,423 When you stayed in Yusai, 6 00:01:41,863 --> 00:01:44,062 what were you doing there? 7 00:01:45,023 --> 00:01:48,752 Our province is an important place for the Great Wall's resources. 8 00:01:48,943 --> 00:01:50,532 And the Great Wall accounts for a major 9 00:01:50,532 --> 00:01:52,393 portion within Yusai's borders. 10 00:01:52,823 --> 00:01:54,733 Regarding the length, direction, structure 11 00:01:54,733 --> 00:01:56,833 and layout of the Great Wall, 12 00:01:57,423 --> 00:01:58,812 as well as its historical and geographical context, 13 00:01:58,812 --> 00:02:01,813 there are still many gaps in the archaeological data. 14 00:02:02,143 --> 00:02:04,543 So I decided to stay in Yusai 15 00:02:05,143 --> 00:02:08,173 to conduct a field survey of the Great Wall's resources. 16 00:02:08,173 --> 00:02:10,633 But this is a cross-disciplinary practice. 17 00:02:12,143 --> 00:02:15,143 Who says we can't have a cross-disciplinary practice 18 00:02:16,303 --> 00:02:18,473 So, during those years in Yusai, 19 00:02:19,313 --> 00:02:20,313 how was your life? 20 00:02:21,453 --> 00:02:23,983 Back then, Yusai was short of food and drinks. 21 00:02:24,333 --> 00:02:26,263 There were so many sandstorms that 22 00:02:26,423 --> 00:02:27,623 you would be parched. 23 00:02:28,423 --> 00:02:30,333 But every time you finished surveying a relic 24 00:02:30,333 --> 00:02:31,863 and made some discoveries, 25 00:02:32,303 --> 00:02:35,163 you would forget all the hardships you had endured. 26 00:02:36,653 --> 00:02:37,613 It's a pity that 27 00:02:38,893 --> 00:02:41,023 the time I spent in Yusai was too short. 28 00:02:42,102 --> 00:02:45,633 I was writing a survey report about the Great Wall's resources, 29 00:02:46,653 --> 00:02:48,913 but it wasn't finished by the time I left. 30 00:02:51,053 --> 00:02:52,583 I really don't know if I will 31 00:02:53,173 --> 00:02:54,903 have a chance to go there again. 32 00:02:55,423 --> 00:02:58,153 Hearing what you've said, I also want to go there. 33 00:02:58,703 --> 00:02:59,833 You're still young. 34 00:02:59,933 --> 00:03:01,773 There will be plenty of opportunities. 35 00:03:01,773 --> 00:03:02,303 Let's go. 36 00:03:02,863 --> 00:03:05,063 Well, I have to build up my health first. 37 00:03:09,423 --> 00:03:11,303 By driving a horse for three years, it's easy to understand its nature. 38 00:03:11,303 --> 00:03:12,703 Don't I know your nature? 39 00:03:13,263 --> 00:03:14,863 What's on your mind? Tell me. 40 00:03:20,433 --> 00:03:20,903 Sir. 41 00:03:26,493 --> 00:03:27,233 This is... 42 00:03:29,333 --> 00:03:30,863 my self-criticism report. 43 00:03:33,003 --> 00:03:34,713 Stop right there, you thieves! 44 00:03:34,713 --> 00:03:35,513 Stop! 45 00:03:37,053 --> 00:03:38,193 Stop! Don't run! 46 00:03:38,553 --> 00:03:39,453 Did you bring your mobile phone? 47 00:03:39,453 --> 00:03:39,893 No. 48 00:03:40,523 --> 00:03:41,053 Fang Kun! 49 00:03:41,523 --> 00:03:42,033 Stop! 50 00:03:42,233 --> 00:03:43,773 How about this? Go back and ask for help. 51 00:03:43,773 --> 00:03:44,573 I'll go stop Shoucun. 52 00:03:44,573 --> 00:03:45,213 Let me go, sir. 53 00:03:45,213 --> 00:03:45,763 No. 54 00:03:46,243 --> 00:03:48,373 Asking for help is more urgent. Hurry! 55 00:03:49,383 --> 00:03:50,153 Shoucun! 56 00:03:54,053 --> 00:03:54,733 Stop! 57 00:03:55,423 --> 00:03:56,783 Stop, you thieves! 58 00:03:57,102 --> 00:03:57,883 Stop! 59 00:03:59,293 --> 00:04:00,063 Stop! 60 00:04:00,423 --> 00:04:01,123 Shoucun! 61 00:04:02,273 --> 00:04:03,533 Don't act recklessly! 62 00:04:04,533 --> 00:04:05,443 Stop! 63 00:04:06,543 --> 00:04:07,223 Don't run! 64 00:04:10,043 --> 00:04:10,763 Stop! 65 00:04:11,583 --> 00:04:12,983 They're running so fast! 66 00:04:14,703 --> 00:04:16,183 -Stop running! -They're running so fast! 67 00:04:16,183 --> 00:04:16,792 Shoucun! 68 00:04:18,183 --> 00:04:19,533 You have to listen to me! 69 00:04:30,853 --> 00:04:31,333 Shilin! 70 00:04:32,943 --> 00:04:33,533 Shilin! 71 00:04:35,773 --> 00:04:36,263 Shilin! 72 00:04:37,963 --> 00:04:39,583 What's wrong? Why are you yelling? 73 00:04:39,583 --> 00:04:41,643 There are tomb raiders in the fields. 74 00:04:41,773 --> 00:04:43,143 Call Dacang at once! 75 00:04:43,383 --> 00:04:44,503 -Yes, yes, yes. -Just call him. 76 00:04:44,503 --> 00:04:45,163 Be careful. 77 00:04:46,093 --> 00:04:47,023 What's going on? 78 00:04:47,213 --> 00:04:47,943 Get dressed. 79 00:04:48,503 --> 00:04:49,453 Let's go. 80 00:04:49,503 --> 00:04:49,913 What's wrong? 81 00:04:49,913 --> 00:04:51,263 There are tomb raiders in the fields. 82 00:04:51,263 --> 00:04:51,793 Let's go! 83 00:04:52,093 --> 00:04:52,583 Stop! 84 00:04:57,773 --> 00:04:58,623 Stop! 85 00:05:02,853 --> 00:05:03,653 Stop running! 86 00:05:04,743 --> 00:05:05,333 Shoucun! 87 00:05:06,563 --> 00:05:08,123 Stop! 88 00:05:14,413 --> 00:05:16,893 S-S-Stop! 89 00:05:18,263 --> 00:05:19,663 Let's go search for them. 90 00:05:19,743 --> 00:05:20,453 Hurry up! 91 00:05:23,183 --> 00:05:24,043 Where are they? 92 00:05:25,413 --> 00:05:26,143 Slow down! 93 00:05:26,703 --> 00:05:27,743 -Hurry up! -Be quick! 94 00:05:27,743 --> 00:05:28,183 Let's go! 95 00:05:28,183 --> 00:05:28,503 Let's go! 96 00:05:28,503 --> 00:05:29,033 Hurry up! 97 00:05:29,063 --> 00:05:29,333 Let's go! 98 00:05:29,333 --> 00:05:30,023 What about over there? 99 00:05:30,023 --> 00:05:30,683 Be careful! 100 00:05:32,693 --> 00:05:33,403 Shoucun! 101 00:06:10,413 --> 00:06:11,053 Let go! 102 00:06:11,143 --> 00:06:12,343 Get your hands off me! 103 00:06:12,893 --> 00:06:13,693 Leave at once! 104 00:06:14,533 --> 00:06:15,453 Run! 105 00:06:16,773 --> 00:06:18,383 Stop! Stop! 106 00:06:18,623 --> 00:06:19,213 Stop chasing them. 107 00:06:19,213 --> 00:06:19,853 I'm about to catch up with them. 108 00:06:19,853 --> 00:06:20,893 Let go of me! 109 00:06:21,103 --> 00:06:22,063 Stop chasing them! 110 00:06:22,063 --> 00:06:23,583 Don't let the thieves get away again! 111 00:06:23,583 --> 00:06:25,263 They won't be able to escape! 112 00:06:25,383 --> 00:06:26,043 Let go of me! 113 00:06:26,293 --> 00:06:27,413 Oh, my God! 114 00:06:28,023 --> 00:06:29,773 The thieves got away! 115 00:06:33,143 --> 00:06:35,543 At that moment, I was so close. 116 00:06:36,023 --> 00:06:37,182 I was just so close that 117 00:06:37,182 --> 00:06:38,703 -I could almost catch them. -You're back. 118 00:06:38,703 --> 00:06:39,063 How was it? 119 00:06:39,063 --> 00:06:41,193 This old professor kept following me. 120 00:06:41,213 --> 00:06:42,533 Why did he keep following me? 121 00:06:42,533 --> 00:06:43,773 The van was right there. 122 00:06:43,773 --> 00:06:45,023 I was about to catch them. 123 00:06:45,023 --> 00:06:47,743 Look at you, old man. Your strength was so big that 124 00:06:47,743 --> 00:06:48,943 you held me tightly. 125 00:06:49,333 --> 00:06:51,093 -I watched that van go away. -Please take a good rest. 126 00:06:51,093 --> 00:06:52,503 Those thieves just got away! 127 00:06:52,503 --> 00:06:53,233 Yan Shoucun. 128 00:06:53,503 --> 00:06:55,023 If it weren't for Professor Zan, 129 00:06:55,023 --> 00:06:57,583 you would've been hit by the tomb raiders' van and got killed. 130 00:06:57,583 --> 00:07:00,943 You've attended the city's training class for cultural relic conservators. 131 00:07:00,943 --> 00:07:02,453 I've told you countless times that 132 00:07:02,453 --> 00:07:04,973 when you encounter tomb raiders, you can't confront them directly. 133 00:07:04,973 --> 00:07:06,503 Your personal safety comes first. 134 00:07:06,503 --> 00:07:07,893 Why can't you take my advice? 135 00:07:07,893 --> 00:07:09,213 What are those tomb raiders anyway? 136 00:07:09,213 --> 00:07:10,533 They're all cowards. 137 00:07:10,853 --> 00:07:11,653 If they dare to come again, 138 00:07:11,653 --> 00:07:13,913 just see... just see what I'll do to them. 139 00:07:14,023 --> 00:07:16,153 I'll knock out every single one of them teeth. 140 00:07:16,153 --> 00:07:17,813 Don't do that. Let me tell you. 141 00:07:18,533 --> 00:07:18,853 Sir, 142 00:07:19,373 --> 00:07:21,533 where were those tomb raiders digging? 143 00:07:21,533 --> 00:07:23,333 It's the same place as last time. 144 00:07:23,363 --> 00:07:24,313 Let's go take a look. 145 00:07:24,313 --> 00:07:24,993 Lead the way. 146 00:07:24,993 --> 00:07:26,393 -We'll go now? -Let's go. 147 00:07:26,473 --> 00:07:27,003 Let's go. 148 00:07:27,253 --> 00:07:28,063 Why are you leaving? 149 00:07:28,063 --> 00:07:29,023 Are you all going? 150 00:07:29,023 --> 00:07:29,973 Aren't you going to sleep? 151 00:07:29,973 --> 00:07:31,773 Xiaoman, don't go. Don't go with us. 152 00:07:31,773 --> 00:07:32,743 We'll go. It's fine. 153 00:07:32,743 --> 00:07:33,673 Then be careful. 154 00:07:36,753 --> 00:07:37,233 Heizui! 155 00:07:53,663 --> 00:07:55,193 They didn't dig it for long. 156 00:07:55,973 --> 00:07:58,353 It's all thanks to you, Uncle Shoucun and Heizui. 157 00:07:58,353 --> 00:08:00,813 Otherwise, they would've succeeded again. 158 00:08:01,093 --> 00:08:01,753 Captain Qi. 159 00:08:02,503 --> 00:08:03,783 I've checked the surrounding area. 160 00:08:03,783 --> 00:08:04,893 I only found a few cigarette butts 161 00:08:04,893 --> 00:08:06,293 and some van tire tracks. 162 00:08:07,413 --> 00:08:08,273 Uncle Shoucun. 163 00:08:09,063 --> 00:08:10,593 How many people did you see? 164 00:08:10,963 --> 00:08:12,203 I chased two of them. 165 00:08:12,533 --> 00:08:13,883 There was another one by the van when I got there. 166 00:08:13,883 --> 00:08:15,543 There were three men in total. 167 00:08:16,183 --> 00:08:17,653 What did they look like? 168 00:08:19,333 --> 00:08:20,533 I-It was too dark at that time. 169 00:08:20,533 --> 00:08:22,393 I couldn't see anything clearly. 170 00:08:23,263 --> 00:08:23,813 It's okay. 171 00:08:23,813 --> 00:08:24,643 That's fine. 172 00:08:24,663 --> 00:08:25,773 You've done well enough. 173 00:08:25,773 --> 00:08:26,773 You've done well. 174 00:08:27,333 --> 00:08:28,133 Captain Yang, 175 00:08:28,623 --> 00:08:29,773 now that we've finished the on-site investigation, 176 00:08:29,773 --> 00:08:32,432 please ask someone to fill this hole again. 177 00:08:32,463 --> 00:08:32,952 Okay. 178 00:08:34,463 --> 00:08:34,993 Alright. 179 00:08:35,293 --> 00:08:38,293 We've been working on it all night, and it's already dawn. 180 00:08:38,293 --> 00:08:40,023 Go back and rest. You've all worked hard. 181 00:08:40,023 --> 00:08:41,822 Indeed. You've all worked hard. 182 00:08:48,863 --> 00:08:49,573 Auntie. 183 00:08:50,693 --> 00:08:51,673 -You're back. -You're all back. 184 00:08:51,673 --> 00:08:52,203 Brother. 185 00:08:52,383 --> 00:08:52,993 You're back. 186 00:08:52,993 --> 00:08:53,983 Dacang, you're back, too. 187 00:08:53,983 --> 00:08:55,293 -Wash your hands and eat. -You're just in time. 188 00:08:55,293 --> 00:08:57,023 Wash your hands and eat. Hurry. 189 00:08:57,493 --> 00:08:59,023 -Hurry up, -Let me eat a bun. 190 00:08:59,623 --> 00:09:01,823 You haven't even washed your hands yet. 191 00:09:02,623 --> 00:09:03,983 -Come on. Have some buns. -Auntie. 192 00:09:03,983 --> 00:09:05,143 I can't stay long. 193 00:09:05,143 --> 00:09:05,463 What's wrong? 194 00:09:05,463 --> 00:09:07,623 I need to go back and arrange work. 195 00:09:08,383 --> 00:09:10,043 Nonsense. How can you not eat? 196 00:09:10,463 --> 00:09:11,833 -I'm leaving. -Though you're busy, don't starve yourself. 197 00:09:11,833 --> 00:09:12,383 I'm leaving. 198 00:09:12,383 --> 00:09:12,883 Have a bite. 199 00:09:12,883 --> 00:09:14,303 At least, have a bowl of hot congee. 200 00:09:14,303 --> 00:09:14,763 No need. 201 00:09:17,463 --> 00:09:17,953 Mr. Zan! 202 00:09:19,173 --> 00:09:19,693 Mr. Zan! 203 00:09:20,673 --> 00:09:21,203 Mr. Zan. 204 00:09:22,193 --> 00:09:23,193 Help! 205 00:09:24,773 --> 00:09:25,743 M-Mr. Zan! 206 00:09:26,723 --> 00:09:28,443 The phone! Call for help! 207 00:09:28,503 --> 00:09:28,743 Hurry up! 208 00:09:28,743 --> 00:09:29,573 The phone! 209 00:09:29,623 --> 00:09:30,293 I don't have a phone. 210 00:09:30,293 --> 00:09:30,893 The phone! 211 00:09:30,893 --> 00:09:31,553 Find a phone! 212 00:09:31,553 --> 00:09:31,953 What's going on? 213 00:09:31,953 --> 00:09:32,763 Step aside! 214 00:09:33,653 --> 00:09:34,463 Don't touch him now! 215 00:09:34,463 --> 00:09:35,653 Call for help immediately! 216 00:09:35,653 --> 00:09:38,883 [Emergency Clinic] 217 00:09:51,023 --> 00:09:52,683 Who is Zan Maochang's family member? 218 00:09:52,683 --> 00:09:53,933 Here! 219 00:09:55,893 --> 00:09:57,893 Traumatic intracranial hematoma. 220 00:09:58,233 --> 00:09:59,763 It was discovered too late. 221 00:09:59,803 --> 00:10:00,933 We've done our best. 222 00:10:19,973 --> 00:10:20,853 Zan Maochang. 223 00:10:21,933 --> 00:10:22,813 Zan Maochang. 224 00:10:24,063 --> 00:10:24,533 Mrs. Zan. 225 00:10:24,533 --> 00:10:25,533 Zan Maochang. 226 00:10:26,213 --> 00:10:27,263 Zan Maochang. 227 00:10:29,273 --> 00:10:30,323 Zan Maochang. 228 00:11:46,313 --> 00:11:54,573 [The Tomb of My Beloved Husband, Mr. Zan Maochang] 229 00:12:17,293 --> 00:12:18,143 Zan, 230 00:12:20,103 --> 00:12:22,383 there's no age difference in death. 231 00:12:23,333 --> 00:12:25,533 You passed away sooner than me. 232 00:12:30,503 --> 00:12:31,823 Let me see you off. 233 00:12:55,653 --> 00:12:56,513 Old Professor, 234 00:12:57,413 --> 00:12:58,213 Heizui's dad, 235 00:13:01,413 --> 00:13:03,743 I'll definitely take revenge for you two! 236 00:13:08,653 --> 00:13:10,713 Come on. Let's move to another house. 237 00:13:11,223 --> 00:13:12,353 We'll live here from now on. 238 00:13:12,353 --> 00:13:13,213 Did you hear me? 239 00:13:27,413 --> 00:13:30,893 [Self-Criticism Report] 240 00:13:30,893 --> 00:13:32,653 You didn't even know what it was like down there, 241 00:13:32,653 --> 00:13:33,983 and you dared to go down? 242 00:13:34,293 --> 00:13:35,893 Go back and write a self-criticism report. 243 00:13:35,893 --> 00:13:36,693 What are you doing this time? 244 00:13:36,693 --> 00:13:37,523 Where are you going now? 245 00:13:37,523 --> 00:13:38,743 I'm taking the lead inside. 246 00:13:38,743 --> 00:13:40,223 I know the inside better. 247 00:13:40,283 --> 00:13:41,883 You think you're so capable? 248 00:13:41,983 --> 00:13:42,983 Just dig the soil. 249 00:13:43,323 --> 00:13:45,713 Recite the safety rules to everyone, 250 00:13:46,053 --> 00:13:47,393 especially to yourself. 251 00:13:47,393 --> 00:13:49,213 If I don't go inside, they can't find it, Mr. Zan. 252 00:13:49,213 --> 00:13:50,563 You've damaged the cultural relics. 253 00:13:50,563 --> 00:13:53,093 You're no different from those tomb raiders. 254 00:13:59,303 --> 00:14:01,303 Mr. Zan did all these things for you. 255 00:14:01,353 --> 00:14:03,413 You always think he doesn't like you. 256 00:14:04,073 --> 00:14:05,433 All of us can sense that 257 00:14:05,463 --> 00:14:06,723 he values you the most. 258 00:14:07,803 --> 00:14:09,203 He has high hopes for you, 259 00:14:09,713 --> 00:14:11,283 so he's strictest with you. 260 00:14:13,213 --> 00:14:15,123 You made such a big mistake this time. 261 00:14:15,123 --> 00:14:16,843 If he hadn't interceded for you, 262 00:14:16,843 --> 00:14:18,503 you would have been expelled. 263 00:14:18,523 --> 00:14:20,973 Professor Zan, it's not that I'm ruthless. 264 00:14:21,853 --> 00:14:23,693 But Fang Kun really went too far. 265 00:14:24,933 --> 00:14:26,473 The Baliu District Government 266 00:14:26,473 --> 00:14:28,143 has reported it to the Ministry of Education. 267 00:14:28,143 --> 00:14:31,053 If we don't expel him, how am I supposed to explain this? 268 00:14:31,053 --> 00:14:33,383 How you'll explain this is your business. 269 00:14:33,383 --> 00:14:34,643 Fang Kun is my student. 270 00:14:35,353 --> 00:14:36,283 If you expel him, 271 00:14:36,993 --> 00:14:38,413 you'll have to expel me as well. 272 00:14:38,413 --> 00:14:39,503 Fang Kun 273 00:14:39,533 --> 00:14:42,933 said that the black pottery figurine had been through a fire. 274 00:14:43,593 --> 00:14:45,713 You clearly agreed with him in your mind. 275 00:14:45,713 --> 00:14:47,273 But what did you actually say? 276 00:14:47,273 --> 00:14:49,273 You said he just guessed correctly. 277 00:14:49,653 --> 00:14:51,653 A tree must be pruned to grow strong. 278 00:14:52,983 --> 00:14:53,933 Fang Kun 279 00:14:54,333 --> 00:14:54,993 is capable. 280 00:14:55,693 --> 00:14:57,023 But he likes to show off. 281 00:14:57,743 --> 00:15:00,473 I'm just teaching him according to his aptitude. 282 00:15:23,723 --> 00:15:31,653 [Welcome the Han-Dynasty Pottery Figurines Back Home] 283 00:16:08,273 --> 00:16:08,833 Cut it. 284 00:16:13,963 --> 00:16:16,293 Deputy Chief Wang, please say a few words. 285 00:16:17,673 --> 00:16:18,823 Seeing this label, 286 00:16:19,773 --> 00:16:22,443 I believe that you're all very sad. 287 00:16:23,793 --> 00:16:26,983 We don't know how many more cultural relics are still scattered abroad. 288 00:16:26,983 --> 00:16:27,563 However, 289 00:16:28,463 --> 00:16:31,663 the return of the black pottery figurines is a good start. 290 00:16:32,273 --> 00:16:33,023 For them, 291 00:16:33,623 --> 00:16:34,503 we engaged in 292 00:16:34,623 --> 00:16:37,203 a negotiation and a battle that lasted for 293 00:16:37,223 --> 00:16:38,703 one year, four months and four days. 294 00:16:38,703 --> 00:16:40,263 This shows that our government's 295 00:16:40,263 --> 00:16:42,673 determination to combat illegal smuggling of cultural relics 296 00:16:42,673 --> 00:16:43,533 is unwavering. 297 00:16:43,793 --> 00:16:45,653 And the results are significant. 298 00:16:45,793 --> 00:16:46,403 However, 299 00:16:46,823 --> 00:16:49,193 the phenomenon of looting and smuggling cultural relics 300 00:16:49,193 --> 00:16:50,523 remains a social issue. 301 00:16:50,943 --> 00:16:53,333 No matter how strictly our public security departments crack down on it, 302 00:16:53,333 --> 00:16:56,303 or how hard the cultural relic protection units try to prevent it, 303 00:16:56,303 --> 00:16:59,233 it's not as effective as everyone working together. 304 00:16:59,313 --> 00:17:00,943 Only with everyone's participation 305 00:17:00,943 --> 00:17:02,193 can we make tomb raiding 306 00:17:02,193 --> 00:17:04,253 and cultural relic smuggling crimes 307 00:17:04,423 --> 00:17:05,753 disappear completely. 308 00:17:06,793 --> 00:17:08,553 The six Han-Dynasty nude black pottery 309 00:17:08,553 --> 00:17:10,612 figurines that were auctioned in Winthrop 310 00:17:10,612 --> 00:17:12,063 have finally returned to their homeland 311 00:17:12,063 --> 00:17:13,233 through the efforts of many parties 312 00:17:13,233 --> 00:17:15,013 after being lost for over a year. 313 00:17:15,013 --> 00:17:16,993 -This is also our country's first batch... -Alright. 314 00:17:16,993 --> 00:17:18,403 ...in accordance with the International Conventions. 315 00:17:18,403 --> 00:17:20,943 Did you bring that little sun lamp from our wedding? 316 00:17:20,943 --> 00:17:22,333 -Yes. It has been moved there. -The National Cultural Heritage Administration, 317 00:17:22,333 --> 00:17:23,743 the Ministry of Public Security, and the General Administration of Customs, 318 00:17:23,743 --> 00:17:24,943 along with our province's cultural relics experts 319 00:17:24,943 --> 00:17:25,892 have already worked together 320 00:17:25,892 --> 00:17:28,362 to unpack and verify the authenticity of the returned black pottery figurines. 321 00:17:28,362 --> 00:17:30,223 -They were officially given to our province. -Let's go. 322 00:17:30,223 --> 00:17:31,143 -Let's go. -According to reports, 323 00:17:31,143 --> 00:17:32,893 the two main culprits in the black-pottery-figurine tomb raiding case, 324 00:17:32,893 --> 00:17:34,703 Yan Xiaowu and Wang Taiping, 325 00:17:34,793 --> 00:17:36,883 have been sentenced by the Qinchuan Intermediate People's Court 326 00:17:36,883 --> 00:17:39,483 to 10 years and 6 years in prison respectively. 327 00:17:39,483 --> 00:17:41,443 We hope that the general public can take this as a warning. 328 00:17:41,443 --> 00:17:43,273 Our station will continue to report on this matter. 329 00:17:43,273 --> 00:17:45,723 Mom, why do we have to move? 330 00:17:46,643 --> 00:17:47,973 Because if we move here, 331 00:17:48,033 --> 00:17:49,273 no one will know us. 332 00:18:41,293 --> 00:18:41,783 Come on. 333 00:18:49,943 --> 00:18:50,443 Guang. 334 00:18:51,353 --> 00:18:53,753 This is a recycling center I've purchased. 335 00:18:54,513 --> 00:18:56,033 You'll be living here from now on. 336 00:18:56,033 --> 00:18:57,553 The living conditions are a bit poor. 337 00:18:57,553 --> 00:18:59,083 You'll have to suffer a bit. 338 00:18:59,683 --> 00:19:00,823 I'm a gravedigger. 339 00:19:01,313 --> 00:19:04,933 I can live in any condition. As long as I have food to eat, it's fine. 340 00:19:04,933 --> 00:19:05,613 From now on, 341 00:19:07,443 --> 00:19:08,593 we'll meet here. 342 00:19:09,403 --> 00:19:11,003 We can't let outsiders know. 343 00:19:11,683 --> 00:19:12,243 I got it. 344 00:19:16,643 --> 00:19:17,973 Beware of the doorstep. 345 00:19:30,353 --> 00:19:30,813 Come in. 346 00:19:47,513 --> 00:19:48,243 Just come in. 347 00:19:55,403 --> 00:19:55,933 How is it? 348 00:19:58,003 --> 00:19:58,403 Guang. 349 00:19:59,883 --> 00:20:01,313 Do you know what this rack 350 00:20:02,073 --> 00:20:03,073 is used for? 351 00:20:05,753 --> 00:20:06,753 Hanging clothes. 352 00:20:10,073 --> 00:20:11,513 My silly friend. 353 00:20:12,003 --> 00:20:12,753 Come on. 354 00:20:16,203 --> 00:20:16,733 Sit down. 355 00:20:17,793 --> 00:20:18,283 Come on. 356 00:20:21,883 --> 00:20:23,483 How is it? Is it comfortable? 357 00:20:26,003 --> 00:20:26,723 Guang. 358 00:20:27,533 --> 00:20:28,643 What we'll put on this rack 359 00:20:28,643 --> 00:20:29,583 in the future 360 00:20:29,833 --> 00:20:30,923 is our empire. 361 00:20:33,353 --> 00:20:34,833 From now on, the goods from the pits 362 00:20:34,833 --> 00:20:36,163 will all be placed here. 363 00:20:46,723 --> 00:20:47,243 Zhang. 364 00:20:47,723 --> 00:20:48,273 You're here. 365 00:20:48,273 --> 00:20:49,113 Wish you prosperity. 366 00:20:49,113 --> 00:20:49,403 Please come in. 367 00:20:49,403 --> 00:20:50,313 Treat me to a meal. 368 00:20:50,313 --> 00:20:51,313 I'll surely treat you to a meal. 369 00:20:51,313 --> 00:20:52,643 Thanks. Thank you. Thank you. 370 00:20:52,643 --> 00:20:53,203 Congratulations. 371 00:20:53,203 --> 00:20:54,033 Please come in. 372 00:20:54,033 --> 00:20:55,203 Jianhui. 373 00:20:56,003 --> 00:20:56,483 Mr. Hong. 374 00:20:56,483 --> 00:20:59,753 If you can't put all your items here, you can put them in my place. 375 00:20:59,753 --> 00:21:01,313 I can't put them in your place anymore. 376 00:21:01,313 --> 00:21:01,753 Sir. 377 00:21:01,923 --> 00:21:02,683 Congratulations. 378 00:21:02,683 --> 00:21:03,353 Thanks for your congratulations. 379 00:21:03,353 --> 00:21:04,483 Wish you a prosperous opening. 380 00:21:04,483 --> 00:21:05,273 Thank you. 381 00:21:05,273 --> 00:21:05,963 Please come in. 382 00:21:05,963 --> 00:21:06,593 Alright. 383 00:21:06,593 --> 00:21:08,993 -Wish you a prosperous opening. -Alright. 384 00:21:17,313 --> 00:21:21,103 [Beijing] 385 00:21:23,453 --> 00:21:26,353 Qing, won't you have an interview at the Social Sciences Academy tomorrow? 386 00:21:26,353 --> 00:21:29,183 I bought you some clothes. Come and try them on. 387 00:21:32,343 --> 00:21:34,743 It's not okay. T-T-This doesn't look good. 388 00:21:34,973 --> 00:21:36,303 Come on. Try this one on. 389 00:21:38,223 --> 00:21:39,823 Alright. It's settled then. 390 00:21:43,613 --> 00:21:44,053 Qing. 391 00:21:44,863 --> 00:21:46,593 Why have you been so distracted 392 00:21:47,303 --> 00:21:49,233 since you came back from Qinchuan? 393 00:21:49,703 --> 00:21:50,503 What's wrong? 394 00:21:50,923 --> 00:21:53,453 Is it still because of Professor Zan's death? 395 00:21:54,053 --> 00:21:55,113 There's something 396 00:21:55,203 --> 00:21:56,733 I want to tell you and my dad. 397 00:21:59,213 --> 00:22:00,543 Stop reading. Hurry up. 398 00:22:02,683 --> 00:22:03,813 I've made up my mind. 399 00:22:04,683 --> 00:22:06,573 I don't want to go to the Social Sciences Academy. 400 00:22:06,573 --> 00:22:08,173 I want to go back to Qinchuan. 401 00:22:12,893 --> 00:22:13,423 Sweetie, 402 00:22:14,573 --> 00:22:15,233 why is that? 403 00:22:16,243 --> 00:22:18,503 For those of us who major in archaeology, 404 00:22:18,853 --> 00:22:21,183 Qinchuan is truly a piece of fertile land. 405 00:22:21,573 --> 00:22:24,283 If I can never go to Qinchuan for the rest of my life, 406 00:22:24,283 --> 00:22:26,013 I'll definitely have regrets. 407 00:22:27,573 --> 00:22:28,283 Moreover, 408 00:22:29,653 --> 00:22:31,253 there's still someone there 409 00:22:32,173 --> 00:22:34,033 whom I can't stop worrying about. 410 00:22:37,963 --> 00:22:38,653 Cheers. 411 00:22:44,963 --> 00:22:45,363 Ma'am. 412 00:22:45,763 --> 00:22:46,323 Give me some tendons. 413 00:22:46,323 --> 00:22:47,413 -Tendons. -And some kidneys, too. 414 00:22:47,413 --> 00:22:48,183 -Right. -Here. 415 00:22:48,183 --> 00:22:49,203 Here's some more lean and fat meat for you. 416 00:22:49,203 --> 00:22:49,533 Okay. 417 00:22:49,653 --> 00:22:50,893 Give us a portion of grilled fish, too. 418 00:22:50,893 --> 00:22:51,423 Alright. 419 00:22:53,133 --> 00:22:54,333 What a big meal today. 420 00:22:55,853 --> 00:22:56,813 Have you decided yet? 421 00:22:56,813 --> 00:22:57,473 About what? 422 00:22:58,003 --> 00:22:59,003 Where will you go? 423 00:22:59,413 --> 00:23:00,363 I've sent my resume to 424 00:23:00,363 --> 00:23:02,963 the provincial institute, the municipal bureau and the museum. 425 00:23:02,963 --> 00:23:04,573 Only the municipal bureau replied to me. 426 00:23:04,573 --> 00:23:06,053 I'll officially join them next week. 427 00:23:06,053 --> 00:23:06,583 Alright. 428 00:23:06,613 --> 00:23:07,893 The municipal bureau is good, too. 429 00:23:07,893 --> 00:23:09,173 What's so good about it? 430 00:23:09,173 --> 00:23:10,893 It's all about infrastructure projects every day. 431 00:23:10,893 --> 00:23:12,023 That's exhausting. 432 00:23:13,203 --> 00:23:14,533 I used to always say that 433 00:23:14,763 --> 00:23:15,853 I ranked last in our class. 434 00:23:15,853 --> 00:23:16,653 I ranked last. 435 00:23:16,763 --> 00:23:18,623 In the end, I really did rank last. 436 00:23:20,653 --> 00:23:22,713 You wouldn't understand even if I told you. 437 00:23:22,713 --> 00:23:23,503 Since you're an excellent 438 00:23:23,503 --> 00:23:24,893 candidate who is always scrambled for 439 00:23:24,893 --> 00:23:26,173 by several institutions, 440 00:23:26,173 --> 00:23:27,433 you can't understand. 441 00:23:33,923 --> 00:23:35,323 What do you think, buddy? 442 00:23:36,093 --> 00:23:38,723 I noticed that you weren't talking to anyone previously. 443 00:23:38,723 --> 00:23:40,683 That was why I didn't ask you about it. 444 00:23:40,683 --> 00:23:42,543 Have you decided where you'll go? 445 00:23:43,573 --> 00:23:44,233 Yes, I have. 446 00:23:44,443 --> 00:23:45,173 Let me guess. 447 00:23:47,483 --> 00:23:49,543 It must be the provincial institute. 448 00:23:52,723 --> 00:23:53,173 Yusai. 449 00:23:58,333 --> 00:23:58,763 Yusai? 450 00:24:00,283 --> 00:24:01,173 What will you do there? 451 00:24:01,173 --> 00:24:02,373 I'll do research on the Great Wall's resources. 452 00:24:02,373 --> 00:24:04,633 What will you research at the Great Wall? 453 00:24:06,653 --> 00:24:07,913 Anyway, you know what? 454 00:24:09,523 --> 00:24:12,053 I just don't want to stay in Qinchuan anymore. 455 00:24:18,473 --> 00:24:21,073 I want to walk the path that Mr. Zan once walked. 456 00:24:35,023 --> 00:24:35,953 When will you go? 457 00:24:38,653 --> 00:24:39,253 Tomorrow. 458 00:24:54,523 --> 00:24:55,443 You look silly. 459 00:24:57,523 --> 00:24:58,723 Just eat it yourself. 460 00:25:02,073 --> 00:25:03,473 The grilled fish is here. 461 00:25:07,133 --> 00:25:09,223 You're always bragging. 462 00:25:09,243 --> 00:25:11,043 You don't even how you'll end up. 463 00:25:40,163 --> 00:25:42,683 [Five years later] 464 00:25:42,683 --> 00:25:43,493 Ms. Luo. 465 00:25:47,573 --> 00:25:48,383 Ms. Luo. 466 00:25:50,423 --> 00:25:53,243 [Taopo Site Archeology Base] 467 00:25:55,653 --> 00:25:56,203 Ms. Luo. 468 00:26:01,243 --> 00:26:02,243 Ms. Luo, you're here. 469 00:26:02,243 --> 00:26:02,613 How's it going? 470 00:26:02,613 --> 00:26:03,813 -Ms. Luo. -Hello, Ms. Luo. 471 00:26:03,813 --> 00:26:04,373 Ms. Luo. 472 00:26:04,723 --> 00:26:05,283 Ms. Luo. 473 00:26:05,793 --> 00:26:06,813 Could you take a look at it for me 474 00:26:06,813 --> 00:26:08,873 to see what period this basin is from? 475 00:26:11,203 --> 00:26:13,413 It's quite good. It's from the late Spring and Autumn Period. 476 00:26:13,413 --> 00:26:14,443 Thank you, Ms. Luo. 477 00:26:14,443 --> 00:26:15,053 Ms. Luo. 478 00:26:15,283 --> 00:26:15,853 Look. 479 00:26:17,203 --> 00:26:18,733 What type of vessel is this? 480 00:26:20,723 --> 00:26:21,813 This is a basin. 481 00:26:22,133 --> 00:26:24,173 The pattern on it is quite rare. 482 00:26:24,773 --> 00:26:25,963 But as for what specific animal it is, 483 00:26:25,963 --> 00:26:27,493 it can't be determined yet. 484 00:26:27,973 --> 00:26:29,093 Later, let's consult with the teachers 485 00:26:29,093 --> 00:26:30,283 from the provincial institute. 486 00:26:30,283 --> 00:26:32,523 If you're still uncertain about the types of any vessels, 487 00:26:32,523 --> 00:26:33,173 let me take a look. 488 00:26:33,173 --> 00:26:34,333 Look at this one, Ms. Luo. 489 00:26:34,333 --> 00:26:34,933 It's a pig. 490 00:26:35,683 --> 00:26:36,613 It's very beautiful. 491 00:26:36,613 --> 00:26:37,653 Isn't this a dog? 492 00:26:38,003 --> 00:26:38,643 How could it be a dog? 493 00:26:38,643 --> 00:26:40,503 Come on. This is definitely a pig. 494 00:26:40,573 --> 00:26:42,003 Yours is clearly a dog. 495 00:26:42,033 --> 00:26:43,583 I just gave this one a name. 496 00:26:44,133 --> 00:26:44,913 It's called Dog Four. 497 00:26:44,913 --> 00:26:46,113 That sounds awful. 498 00:26:46,133 --> 00:26:47,573 Pig Three and Dog Four. 499 00:26:47,723 --> 00:26:48,683 What a perfect match! 500 00:26:48,683 --> 00:26:50,813 Why don't we just let them get married? 501 00:26:51,613 --> 00:26:53,413 You may want that, but my Dog Four wouldn't be happy about it. 502 00:26:53,413 --> 00:26:54,213 That's right. 503 00:26:54,343 --> 00:26:55,723 It's definitely a pig, isn't it? 504 00:26:55,723 --> 00:26:56,483 It's definitely a dog. 505 00:26:56,483 --> 00:26:57,763 -It has a round nose. -Alright. 506 00:26:57,763 --> 00:26:58,963 Whether it's a dog or a pig, 507 00:26:58,963 --> 00:27:00,333 treat it as a specimen first. 508 00:27:00,333 --> 00:27:01,353 Take photos, draw pictures 509 00:27:01,353 --> 00:27:02,723 and then fill out the artifact card. 510 00:27:02,723 --> 00:27:03,053 Okay. 511 00:27:03,523 --> 00:27:04,363 Everyone, don't forget that 512 00:27:04,363 --> 00:27:06,383 all specimens should be classified again 513 00:27:06,383 --> 00:27:08,443 according to their different units. 514 00:27:09,733 --> 00:27:10,583 Ms. Luo, 515 00:27:10,893 --> 00:27:12,793 you've asked us to organize everything twice. 516 00:27:12,793 --> 00:27:13,263 That's right. 517 00:27:13,263 --> 00:27:13,943 Yeah. 518 00:27:13,963 --> 00:27:15,223 Then let me ask you all. 519 00:27:15,483 --> 00:27:17,523 What do you think this pottery pig was 520 00:27:17,523 --> 00:27:18,443 used for after it was made? 521 00:27:18,443 --> 00:27:19,903 I think it was used as a toy. 522 00:27:19,963 --> 00:27:21,833 I think it was used for praying. 523 00:27:22,103 --> 00:27:24,283 It was to pray for more and more livestock at home. 524 00:27:24,283 --> 00:27:25,853 I think it was used for sacrificial purposes. 525 00:27:25,853 --> 00:27:27,513 It was probably used as a gift. 526 00:27:28,173 --> 00:27:29,483 You might all be right. 527 00:27:29,963 --> 00:27:31,043 We have to admit that 528 00:27:31,043 --> 00:27:32,413 this pottery pig was already beyond 529 00:27:32,413 --> 00:27:33,923 the needs of production and daily life, 530 00:27:33,923 --> 00:27:36,373 and instead, it satisfied the spiritual needs of our ancestors. 531 00:27:36,373 --> 00:27:38,093 After you sorted out the documents twice, 532 00:27:38,093 --> 00:27:40,243 you've learned how to sequence the artifacts. 533 00:27:40,243 --> 00:27:40,923 You've also learned how to study 534 00:27:40,923 --> 00:27:43,183 social structures and their patterns of 535 00:27:43,333 --> 00:27:44,653 development and evolution through these 536 00:27:44,653 --> 00:27:46,613 archaeological materials in your hands. 537 00:27:46,613 --> 00:27:47,413 But this time, 538 00:27:47,653 --> 00:27:49,763 I hope that you all can broaden your perspectives 539 00:27:49,763 --> 00:27:51,963 to study issues in the spiritual realm. 540 00:27:52,003 --> 00:27:53,763 Archaeology is not only about seeing objects 541 00:27:53,763 --> 00:27:54,723 but also about seeing people. 542 00:27:54,723 --> 00:27:56,203 It's to learn about people from objects. 543 00:27:56,203 --> 00:27:58,093 You all need to learn how to use these 544 00:27:58,093 --> 00:27:59,173 scattered static pottery shards 545 00:27:59,173 --> 00:28:00,133 in your hands 546 00:28:00,443 --> 00:28:02,653 to reconstruct an entire spiritual world 547 00:28:02,653 --> 00:28:03,613 of our ancient ancestors. 548 00:28:03,613 --> 00:28:04,143 Luo Qing. 549 00:28:04,673 --> 00:28:05,853 Come out for a moment. 550 00:28:05,853 --> 00:28:06,453 Mr. Jiang. 551 00:28:11,273 --> 00:28:11,963 Here's the thing. 552 00:28:11,963 --> 00:28:14,853 Our provincial colleagues responsible for the Great Wall archaeological project 553 00:28:14,853 --> 00:28:16,963 are coming for a visit and inspection. 554 00:28:16,963 --> 00:28:18,123 The Great Wall archaeology? 555 00:28:18,123 --> 00:28:20,653 The institute wants you to be in charge of receiving them. 556 00:28:20,653 --> 00:28:22,413 Here's the list of the personnel. 557 00:28:22,413 --> 00:28:23,243 Where are they from? 558 00:28:23,243 --> 00:28:24,313 They're surely from Yusai. 559 00:28:24,313 --> 00:28:26,393 [The List of Delegation Members of the Yusai Great Wall Archaeological Team] 560 00:28:30,913 --> 00:28:33,463 [Fang Kun] 561 00:28:46,923 --> 00:28:47,923 Welcome! 562 00:28:47,923 --> 00:28:50,483 Welcome, everyone! 563 00:28:50,523 --> 00:28:51,163 Thanks for your efforts. 564 00:28:51,163 --> 00:28:52,663 -Thanks for your efforts. -Hello. Thanks for your efforts. 565 00:28:52,663 --> 00:28:53,133 [Welcome the Yusai Great Wall Archaeological Team for Visit & Inspection] 566 00:28:53,133 --> 00:28:54,003 Hello. Thanks for your efforts. 567 00:28:54,003 --> 00:28:55,403 Thanks for your efforts. 568 00:28:55,723 --> 00:28:56,283 Please come in. 569 00:28:56,283 --> 00:28:57,163 Hello. Thanks for your efforts. 570 00:28:57,163 --> 00:28:57,913 Hello. 571 00:28:58,223 --> 00:28:59,283 Thanks for your efforts. 572 00:28:59,283 --> 00:29:00,683 Thanks for your efforts. 573 00:29:01,663 --> 00:29:03,463 Hello. Thanks for your efforts. 574 00:29:04,743 --> 00:29:05,153 Hello. 575 00:29:05,193 --> 00:29:05,413 Hello. 576 00:29:05,413 --> 00:29:07,413 I'm Bai Yusheng from the Yusai Great Wall Archaeological Team. 577 00:29:07,413 --> 00:29:09,243 I'm Luo Qing from the Provincial Archaeological Research Institute. 578 00:29:09,243 --> 00:29:10,633 Ms. Luo Qing, hello. 579 00:29:10,653 --> 00:29:11,173 Hello. 580 00:29:11,283 --> 00:29:11,723 Hurry up, Bai. 581 00:29:11,723 --> 00:29:13,373 -Hello. -Take the professor inside. 582 00:29:13,373 --> 00:29:14,203 Sorry for the trouble. 583 00:29:14,203 --> 00:29:15,093 It's alright. 584 00:29:15,203 --> 00:29:16,603 Everyone, let's move on. 585 00:29:16,613 --> 00:29:17,873 This is our courtyard. 586 00:29:18,723 --> 00:29:20,093 You've set it up quite nicely. 587 00:29:20,093 --> 00:29:20,893 Yes, yes, yes. 588 00:29:21,923 --> 00:29:23,873 We usually do our archaeological work inside. 589 00:29:23,873 --> 00:29:24,853 Right. This area is... 590 00:29:24,853 --> 00:29:26,853 Professor, beware of the doorstep. 591 00:29:26,853 --> 00:29:27,653 Okay. 592 00:29:28,253 --> 00:29:29,243 This is one of our areas 593 00:29:29,243 --> 00:29:31,443 for artifact restoration and storage. 594 00:29:33,153 --> 00:29:36,013 This... This looks... There are so many items here. 595 00:30:01,883 --> 00:30:03,413 The noodles are here. Be careful. 596 00:30:03,413 --> 00:30:04,483 Give me another bowl. 597 00:30:04,483 --> 00:30:05,813 Be careful. Step aside. 598 00:30:06,773 --> 00:30:07,903 Step aside. 599 00:30:07,923 --> 00:30:09,443 Thank you. 600 00:30:10,893 --> 00:30:12,153 This... This is for me? 601 00:30:12,683 --> 00:30:13,883 Eat it while it's hot. 602 00:30:14,123 --> 00:30:15,033 Thank you. 603 00:30:15,053 --> 00:30:15,983 You're welcome. 604 00:30:16,653 --> 00:30:19,373 How come this kid has such a... such a strange accent? 605 00:30:19,373 --> 00:30:20,423 He's from the Taiwan Region. 606 00:30:20,423 --> 00:30:21,483 The Taiwan Region? 607 00:30:27,053 --> 00:30:28,613 When we do archaeological work in the desert, 608 00:30:28,613 --> 00:30:30,213 let alone having a good meal, 609 00:30:30,443 --> 00:30:30,973 it's even 610 00:30:32,963 --> 00:30:35,133 impossible to have 611 00:30:35,213 --> 00:30:36,643 a full meal on time. 612 00:30:42,443 --> 00:30:44,963 Is Mr. Fang doing quite well? 613 00:30:46,373 --> 00:30:47,373 You mean Fang Kun? 614 00:30:47,893 --> 00:30:48,853 You know each other? 615 00:30:48,853 --> 00:30:50,683 We once interacted during our internship. 616 00:30:50,683 --> 00:30:51,943 We're kind of friends. 617 00:30:52,523 --> 00:30:55,253 He was always competitive when we were students. 618 00:30:55,283 --> 00:30:57,413 He could always do some unexpected things. 619 00:30:57,413 --> 00:30:59,073 I wonder if he has changed now. 620 00:30:59,333 --> 00:31:01,333 Not at all. He hasn't changed at all. 621 00:31:01,483 --> 00:31:02,943 In your Qinchuan dialect, 622 00:31:02,963 --> 00:31:04,163 he's just a silly boy. 623 00:31:05,243 --> 00:31:06,443 It's a pity he didn't come this time. 624 00:31:06,443 --> 00:31:08,903 Otherwise, we could talk about the old days. 625 00:31:09,813 --> 00:31:11,763 It's quite a coincidence this time. 626 00:31:11,763 --> 00:31:12,893 Just before we left, 627 00:31:12,923 --> 00:31:13,683 his Xiaoxue 628 00:31:13,923 --> 00:31:15,583 suddenly gave birth to a baby. 629 00:31:15,973 --> 00:31:16,833 He was worried, 630 00:31:16,943 --> 00:31:19,273 so he canceled the trip at the last minute. 631 00:31:22,903 --> 00:31:24,963 Ms. Luo Qing, I'll fetch another bun. 632 00:32:19,393 --> 00:32:20,463 Guys, wait here. 633 00:32:20,483 --> 00:32:22,083 I'll go ask someone for help. 634 00:32:22,633 --> 00:32:23,523 With this terrible weather 635 00:32:23,523 --> 00:32:25,133 and this sandstorm, do you want to die? 636 00:32:25,133 --> 00:32:26,453 What if an accident occurs? 637 00:32:26,453 --> 00:32:27,103 Fang Kun! 638 00:32:49,933 --> 00:32:51,013 Fang Kun is back! 639 00:33:57,493 --> 00:33:58,423 Hello, Xiaoman. 640 00:33:58,723 --> 00:33:59,173 Hello. 641 00:33:59,373 --> 00:33:59,813 Sister. 642 00:33:59,813 --> 00:34:00,893 How's your recovery going? 643 00:34:00,893 --> 00:34:02,053 I feel troubled. 644 00:34:02,813 --> 00:34:05,853 The baby keeps whimpering at night without falling asleep. 645 00:34:05,853 --> 00:34:06,313 Sister, 646 00:34:06,763 --> 00:34:08,133 after becoming a mother have I realized that 647 00:34:08,133 --> 00:34:09,452 I was so free before. 648 00:34:09,932 --> 00:34:10,533 It's okay. 649 00:34:10,613 --> 00:34:12,293 Your kid will grow up soon. 650 00:34:12,613 --> 00:34:14,133 It's been almost 100 days, huh? 651 00:34:14,133 --> 00:34:14,883 Yes, almost. 652 00:34:15,323 --> 00:34:15,803 Sister, 653 00:34:16,242 --> 00:34:17,563 I was just about to tell you about this. 654 00:34:17,563 --> 00:34:19,253 The baby's hundred-day celebration will be held in a few days. 655 00:34:19,253 --> 00:34:20,182 You have to come. 656 00:34:20,843 --> 00:34:22,283 I'll definitely attend it. 657 00:34:22,283 --> 00:34:23,003 Alright. 658 00:34:23,083 --> 00:34:24,613 Bring your boyfriend, too. 659 00:34:25,452 --> 00:34:27,693 If I can get a boyfriend in the next couple of days, 660 00:34:27,693 --> 00:34:29,492 I'll definitely take him there. 661 00:35:16,823 --> 00:35:17,383 Guang. 662 00:36:26,723 --> 00:36:27,173 Bro! 663 00:36:28,233 --> 00:36:28,803 Guang. 664 00:36:30,313 --> 00:36:31,333 Where have you been? 665 00:36:31,333 --> 00:36:32,363 You didn't tell me before you came. 666 00:36:32,363 --> 00:36:33,563 You really scared me. 667 00:36:33,593 --> 00:36:35,593 I was hungry, so I went out to buy some food. 668 00:36:35,593 --> 00:36:36,453 Do you want some roujiamo? 669 00:36:36,453 --> 00:36:37,583 I've already eaten. 670 00:36:38,653 --> 00:36:39,133 Guang. 671 00:36:40,283 --> 00:36:41,883 The goods this time are nice. 672 00:36:42,013 --> 00:36:44,013 It's enough for you to take a break for some time. 673 00:36:44,013 --> 00:36:45,143 I won't take a break. 674 00:36:45,323 --> 00:36:47,553 All my subordinates are waiting to make a living. 675 00:36:47,553 --> 00:36:48,353 Wait a moment. 676 00:36:53,133 --> 00:36:55,393 I've applied for a bank card in your name. 677 00:36:55,403 --> 00:36:56,713 There's 50,000 yuan in it. 678 00:36:56,713 --> 00:36:58,603 Help those buddies settle down. 679 00:36:58,863 --> 00:37:02,193 Tell them not to come to Qinchuan during this period of time. 680 00:37:02,443 --> 00:37:02,893 Why? 681 00:37:03,493 --> 00:37:06,733 In this season, there's a bunch of starving ghosts fighting for food. 682 00:37:06,733 --> 00:37:08,843 The cultural relics protection team won't do nothing. 683 00:37:08,843 --> 00:37:10,443 They'll surely take action. 684 00:37:10,693 --> 00:37:13,133 Let those starving ghosts be the cannon fodder. 685 00:37:13,133 --> 00:37:14,873 When they all suffer great losses in the fight 686 00:37:14,873 --> 00:37:15,793 and get exhausted, 687 00:37:15,793 --> 00:37:16,923 we'll make our move. 688 00:37:19,823 --> 00:37:20,463 Okay. 689 00:37:22,723 --> 00:37:23,653 Is anyone there? 690 00:37:27,253 --> 00:37:28,183 What's going on? 691 00:37:28,453 --> 00:37:29,713 The gate isn't closed. 692 00:37:38,343 --> 00:37:39,673 Who are you looking for? 693 00:37:41,213 --> 00:37:42,013 Yuanguang. 694 00:37:46,873 --> 00:37:47,613 Who are you? 695 00:37:48,363 --> 00:37:49,053 I'm Wen Wen. 696 00:37:51,593 --> 00:37:52,403 I'm Wen Wen. 697 00:37:54,723 --> 00:37:55,453 Wen Wen? 698 00:38:02,403 --> 00:38:04,063 Why have you become like this? 699 00:38:05,823 --> 00:38:07,253 Is your hair real or fake? 700 00:38:11,383 --> 00:38:12,913 How did you find this place? 701 00:38:13,363 --> 00:38:14,893 Your uncle told me about it. 702 00:38:15,663 --> 00:38:16,793 When did you arrive? 703 00:38:19,493 --> 00:38:21,893 My family asked me to come out and find a job. 704 00:38:22,013 --> 00:38:24,143 It's my first time coming to Qinchuan. 705 00:38:25,243 --> 00:38:27,123 I don't know what jod I can look for. 706 00:38:27,123 --> 00:38:28,383 I really have no choice 707 00:38:28,883 --> 00:38:30,083 but to come to see you. 708 00:38:31,243 --> 00:38:31,903 Yuanguang. 709 00:38:32,093 --> 00:38:34,323 Do you have any work that I can do here? 710 00:38:34,603 --> 00:38:36,863 What color did you apply to your eyelids? 711 00:38:41,973 --> 00:38:43,103 It's too late today. 712 00:38:44,383 --> 00:38:46,443 Now I'll help you find a nearby place to stay. 713 00:38:46,443 --> 00:38:48,903 We'll talk about everything else tomorrow. 714 00:39:02,133 --> 00:39:02,613 Wen Wen. 715 00:39:03,493 --> 00:39:04,333 I'm coming in. 716 00:39:12,363 --> 00:39:13,723 The room is a bit small, 717 00:39:14,283 --> 00:39:15,483 but it's quite clean. 718 00:39:15,973 --> 00:39:17,833 It's close to my place and is safe. 719 00:39:22,243 --> 00:39:24,623 By the way, I've paid a deposit at the reception. 720 00:39:24,623 --> 00:39:26,683 If you need anything, just tell them. 721 00:39:29,613 --> 00:39:30,143 Alright. 722 00:39:37,773 --> 00:39:39,943 Just stay here and make yourself comfortable. 723 00:39:39,943 --> 00:39:40,553 Remember. 724 00:39:41,683 --> 00:39:42,883 Don't wander around. 725 00:39:50,013 --> 00:39:51,673 Wipe off that blue eyeshadow. 726 00:39:52,533 --> 00:39:53,403 It looks awful. 727 00:39:54,743 --> 00:39:55,603 Go to sleep now. 728 00:40:16,053 --> 00:40:16,533 Bro. 729 00:40:16,973 --> 00:40:17,903 What's going on? 730 00:40:20,653 --> 00:40:22,453 A woman from my hometown village 731 00:40:22,883 --> 00:40:24,903 came to Qinchuan for work, but she couldn't find a job. 732 00:40:24,903 --> 00:40:25,963 So she came to me for help. 733 00:40:25,963 --> 00:40:28,323 How could you tell others this address so casually? 734 00:40:28,323 --> 00:40:29,013 I didn't. 735 00:40:29,203 --> 00:40:31,203 I only told my... my uncle about it. 736 00:40:31,233 --> 00:40:33,033 I don't care what method you use. 737 00:40:33,403 --> 00:40:34,933 Just get rid of her quickly. 738 00:40:34,983 --> 00:40:35,603 Okay. 739 00:40:35,993 --> 00:40:36,613 I got it. 740 00:40:38,613 --> 00:40:39,743 Alright. That's it. 741 00:40:39,973 --> 00:40:41,103 I'm going back home. 742 00:40:41,813 --> 00:40:42,443 Remember. 743 00:40:43,443 --> 00:40:44,883 Don't bring anyone here. 744 00:40:47,593 --> 00:40:49,323 I'll go to Beijing in a few days. 745 00:40:50,243 --> 00:40:51,613 Call me if there are any urgent matters. 746 00:40:51,613 --> 00:40:52,813 You'll go to Beijing? 747 00:40:53,773 --> 00:40:55,573 To get a high price for the goods, 748 00:40:55,693 --> 00:40:57,623 we can't rely on just one buyer. 749 00:40:58,933 --> 00:40:59,553 Put it away. 750 00:40:59,553 --> 00:41:00,013 Okay. 751 00:41:26,063 --> 00:41:27,063 What's wrong, Heizui? 752 00:41:27,063 --> 00:41:27,993 What did you see? 753 00:41:32,023 --> 00:41:33,633 Hey, come on. Let's go. 754 00:41:40,653 --> 00:41:41,053 Hello? 755 00:41:41,173 --> 00:41:42,823 Hello? Hello? This is Yan Shoucun. 756 00:41:42,823 --> 00:41:43,623 What's wrong? 757 00:41:43,783 --> 00:41:44,763 Something came up! 758 00:41:44,763 --> 00:41:46,293 Bring some people here now! 759 00:41:46,653 --> 00:41:47,723 Don't act recklessly. 760 00:41:47,723 --> 00:41:48,653 Keep an eye on them first. 761 00:41:48,653 --> 00:41:49,133 I'll be right there. 762 00:41:49,133 --> 00:41:50,323 Okay! Hurry up! 763 00:41:50,853 --> 00:41:52,453 Come on. Let's go take a look. 764 00:41:57,973 --> 00:41:59,503 Where are the tomb raiders? 765 00:42:00,923 --> 00:42:02,053 Did they drive a car? 766 00:42:02,493 --> 00:42:03,423 How many people? 767 00:42:04,223 --> 00:42:05,763 You frantically asked us to come over here. 768 00:42:05,763 --> 00:42:06,763 And now you know nothing? 769 00:42:06,763 --> 00:42:07,833 Are you trying to fool us? 770 00:42:07,833 --> 00:42:09,163 Heizui barked just now. 771 00:42:09,213 --> 00:42:10,963 -There must be something wrong! -Yan Shoucun! 772 00:42:10,963 --> 00:42:12,003 No wonder they say you're silly. 773 00:42:12,003 --> 00:42:13,403 It's a dog. Of course it barks. 774 00:42:13,403 --> 00:42:15,663 Heizui's bark just now was very strange, 775 00:42:15,843 --> 00:42:17,703 so there must be something wrong. 776 00:42:17,843 --> 00:42:19,683 -I want to take revenge for its father! -Yan Shoucun! 777 00:42:19,683 --> 00:42:21,283 If you keep talking nonsense again, 778 00:42:21,283 --> 00:42:22,763 you can no longer be a cultural relic conservator. 779 00:42:22,763 --> 00:42:23,813 Let's go. Get on the motorcycle. 780 00:42:23,813 --> 00:42:25,943 You're really something, aren't you? 781 00:42:26,523 --> 00:42:28,653 So you... you just ignore this? 782 00:42:55,933 --> 00:42:56,733 Captain Yang. 783 00:42:57,753 --> 00:42:59,553 The people from the Cultural Relics Management Office just came. 784 00:42:59,553 --> 00:43:00,503 But then they left. 785 00:43:00,503 --> 00:43:01,973 There's something wrong here. 786 00:43:01,973 --> 00:43:06,973 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 787 00:43:01,973 --> 00:43:11,973 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 49645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.