All language subtitles for The Handmaids Tale - 06x10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,755 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,837 --> 00:00:06,213 If only you'd been more patient. 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,548 That's the thing about state-sanctioned rape. 4 00:00:08,549 --> 00:00:10,509 Patience is not an option. 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,469 So, utter carnage instead? 6 00:00:12,470 --> 00:00:16,640 We gather to condemn these detestable cowards 7 00:00:16,641 --> 00:00:19,101 who murdered God's most noble servants. 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,103 This is your fault, Aunt Lydia. 9 00:00:21,104 --> 00:00:24,648 Dear Lord, have mercy for what they've done, 10 00:00:24,649 --> 00:00:27,526 for they have been prisoners of godless men! 11 00:00:27,527 --> 00:00:29,945 This is the beginning of the end. 12 00:00:29,946 --> 00:00:31,947 Gilead shall endure. 13 00:00:31,948 --> 00:00:33,490 Rise up! 14 00:00:33,491 --> 00:00:35,409 Fight for your freedom! 15 00:00:35,410 --> 00:00:37,619 Don't let the bastards grind you down! 16 00:00:37,620 --> 00:00:40,872 Go! Go! Go! Go! 17 00:00:40,873 --> 00:00:42,416 Commander, this way. 18 00:00:44,419 --> 00:00:46,169 - No! - June! 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,972 - Where are you taking us? - Someplace safe. 20 00:00:56,974 --> 00:00:59,122 We've got a small foothold in the city, 21 00:00:59,124 --> 00:01:01,017 but we need to find those extremist Commanders, 22 00:01:01,018 --> 00:01:03,353 the ones who survived, and finish the job. 23 00:01:03,354 --> 00:01:05,480 I need to know where the Commanders are who survived. 24 00:01:05,481 --> 00:01:08,985 Don't you see, Gilead is just going to keep sending more and more men 25 00:01:08,987 --> 00:01:10,986 just like them. 26 00:01:10,987 --> 00:01:13,822 They're flying to DC tonight. 27 00:01:13,823 --> 00:01:16,366 You need to end this brazen assault. 28 00:01:16,367 --> 00:01:18,285 End her. 29 00:01:18,286 --> 00:01:19,911 The bomb, I presume? 30 00:01:19,912 --> 00:01:21,705 I'll try not to fuck this up. 31 00:01:21,706 --> 00:01:24,833 Commander Lawrence. We need a united front in DC. 32 00:01:24,834 --> 00:01:26,543 I'm pleased you're joining us. 33 00:01:26,544 --> 00:01:27,961 I would take it all back. 34 00:01:27,962 --> 00:01:30,964 I'd let the whole fucking human race just die out 35 00:01:30,965 --> 00:01:32,966 just so I wouldn't have Gilead on my conscience. 36 00:01:32,967 --> 00:01:35,532 So, do something. 37 00:01:36,095 --> 00:01:38,972 Guess you decided to join the winners. 38 00:01:38,973 --> 00:01:40,307 She told me to give all this up. 39 00:01:40,308 --> 00:01:42,623 You should've listened to her. 40 00:02:01,329 --> 00:02:03,831 Boston is free. 41 00:02:03,956 --> 00:02:07,585 The Gilead occupation is over. 42 00:02:07,919 --> 00:02:09,545 We won. 43 00:02:09,754 --> 00:02:11,256 Here, at least. 44 00:02:11,297 --> 00:02:14,176 Boston is America again. 45 00:02:14,592 --> 00:02:16,595 Praise fucking be. 46 00:02:25,978 --> 00:02:28,188 By the time the Marines landed in Southie, 47 00:02:28,189 --> 00:02:30,732 the fighting was almost over. 48 00:02:30,733 --> 00:02:33,568 Gilead had already started pulling out of the city. 49 00:02:33,569 --> 00:02:36,197 Then it only took 19 days. 50 00:02:36,614 --> 00:02:38,741 But this is just the beginning. 51 00:02:39,033 --> 00:02:43,620 First, Massachusetts is liberated, then New York. 52 00:02:43,621 --> 00:02:47,376 West, across Ohio, Kansas. 53 00:02:50,711 --> 00:02:52,796 Someday, Colorado. 54 00:02:52,797 --> 00:02:54,549 And then Hannah. 55 00:03:12,442 --> 00:03:15,068 Freedom! 56 00:03:19,031 --> 00:03:21,408 - There it is! - Yeah! 57 00:03:21,409 --> 00:03:25,350 There it is! We're free! 58 00:03:28,583 --> 00:03:30,146 Yeah. 59 00:03:34,547 --> 00:03:36,047 - Hey. - Hey. 60 00:03:36,048 --> 00:03:38,633 Have you heard anything about Janine? 61 00:03:38,634 --> 00:03:40,136 No. 62 00:04:52,250 --> 00:04:54,689 Gilead tried to fight... 63 00:04:55,002 --> 00:04:57,630 but they had no leaders. 64 00:04:59,549 --> 00:05:05,429 The Boston Commanders were all dead before the battle even started. 65 00:05:08,516 --> 00:05:11,644 God always requires a sacrifice. 66 00:05:18,818 --> 00:05:20,944 Hey, guys. Guys. We gotta load up the trucks. 67 00:05:20,945 --> 00:05:22,510 We gotta go. 68 00:05:22,572 --> 00:05:27,827 We need ammo and weapons in every truck. Don't bunch 'em up, all right? 69 00:05:36,753 --> 00:05:38,503 Hey. Are you okay? 70 00:05:38,504 --> 00:05:39,796 - Yeah. - Yeah? 71 00:05:39,797 --> 00:05:41,631 I saw Rita and Moira at the fire. 72 00:05:41,632 --> 00:05:43,216 They're celebrating now. 73 00:05:43,217 --> 00:05:44,426 Excellent. 74 00:05:44,427 --> 00:05:47,367 Yeah, they've earned it. 75 00:05:47,472 --> 00:05:50,557 Hey, you haven't slept in days. You should go rest. 76 00:05:50,558 --> 00:05:52,809 But I'm not tired. No, I'm not tired. 77 00:05:52,810 --> 00:05:54,269 Yeah, I should be. It's weird. 78 00:05:54,270 --> 00:05:55,687 But, yeah. 79 00:05:55,688 --> 00:05:57,981 Hey, you know what? We got, um... 80 00:05:57,982 --> 00:05:59,733 We got the union guys. 81 00:05:59,734 --> 00:06:02,152 Yeah, we got some Boston city electrical workers. 82 00:06:02,153 --> 00:06:04,154 We're gonna take them down to the power plant, 83 00:06:04,155 --> 00:06:06,364 - get the lights back on. - Okay. 84 00:06:06,365 --> 00:06:09,244 You're too busy to be tired. 85 00:06:09,619 --> 00:06:14,456 Well, we're gonna get the electricals up and then, uh, power back on. 86 00:06:14,457 --> 00:06:16,958 And then, hopefully, we can get Logan up and running. 87 00:06:16,959 --> 00:06:19,336 And that means flights from Alaska. 88 00:06:19,337 --> 00:06:22,297 We can get Holly and your mom down here. 89 00:06:22,298 --> 00:06:24,591 That would be amazing. 90 00:06:24,592 --> 00:06:26,094 Yeah. 91 00:06:26,677 --> 00:06:30,180 What about New York? Is, uh... Is that where Mayday is going next? 92 00:06:30,181 --> 00:06:32,432 Yeah. There's, uh, murmurs. 93 00:06:32,433 --> 00:06:34,131 Obvl... Like, I've started making 94 00:06:34,133 --> 00:06:35,769 contacts with Mayday on the ground there, 95 00:06:35,770 --> 00:06:38,105 but, you know, I don't know. We'll see. We'll see. 96 00:06:40,441 --> 00:06:43,257 It's not Colorado, though, right? 97 00:06:47,990 --> 00:06:49,492 Listen... 98 00:06:51,702 --> 00:06:57,702 The way we get Hannah back is we take down Gilead one place at a time. 99 00:06:58,376 --> 00:06:59,941 Okay. 100 00:07:05,341 --> 00:07:06,843 I gotta go. 101 00:07:41,210 --> 00:07:42,294 Hey. 102 00:07:42,295 --> 00:07:43,797 Hey. 103 00:07:44,213 --> 00:07:45,422 Any news? 104 00:07:45,423 --> 00:07:48,927 There's been a big shuffle in Gilead command. 105 00:07:49,051 --> 00:07:50,635 What does that have to do with Hannah? 106 00:07:50,636 --> 00:07:53,555 Most of the western district Commanders have been promoted, 107 00:07:53,556 --> 00:07:55,390 including MacKenzie. 108 00:07:55,391 --> 00:07:58,207 He's been reassigned to DC. 109 00:07:58,269 --> 00:08:03,149 He's moving in with his wife and your daughter. 110 00:08:06,778 --> 00:08:09,093 Okay. 111 00:08:10,114 --> 00:08:11,364 Okay. 112 00:08:11,365 --> 00:08:14,368 Hannah will be 2000 miles closer. 113 00:08:15,119 --> 00:08:19,687 I know that isn't enough, but it's a kind of progress. 114 00:08:19,957 --> 00:08:23,668 And, in any case, you are off duty. 115 00:08:23,669 --> 00:08:25,922 You need to get some rest. 116 00:08:29,383 --> 00:08:31,074 What are you, uh... 117 00:08:31,094 --> 00:08:33,762 What are you doing to find Janine? 118 00:08:33,763 --> 00:08:37,724 These are our people still trapped in Gilead. 119 00:08:37,725 --> 00:08:40,143 Not leaving any of them behind. 120 00:08:40,144 --> 00:08:42,938 The Eyes have her? Is she... 121 00:08:42,939 --> 00:08:45,607 - is she dead? - We don't know. 122 00:08:45,608 --> 00:08:47,234 I'm sorry. 123 00:08:52,573 --> 00:08:54,513 May God help her. 124 00:08:55,368 --> 00:08:57,077 Or Aunt Lydia. 125 00:08:57,078 --> 00:08:59,643 We've been in contact with her. 126 00:09:01,374 --> 00:09:02,999 She was released by the Eyes. 127 00:09:03,000 --> 00:09:06,211 She's finding out what she can about Janine. 128 00:09:06,212 --> 00:09:07,901 Jesus. 129 00:09:08,714 --> 00:09:10,173 Fucking nine lives. 130 00:09:10,174 --> 00:09:12,177 She's a survivor. 131 00:09:12,385 --> 00:09:14,172 I may know something more about Janine 132 00:09:14,174 --> 00:09:17,139 in a few hours, if you want to stay close. 133 00:09:17,140 --> 00:09:19,516 - Thanks. - Yeah. 134 00:09:20,309 --> 00:09:21,685 You look like shit, Mark. 135 00:09:21,686 --> 00:09:23,103 You should get some sleep. 136 00:09:23,104 --> 00:09:25,439 Thanks. 137 00:09:25,440 --> 00:09:27,983 I'm not a great sleeper. 138 00:09:27,984 --> 00:09:29,943 - No? - Uh-uh. 139 00:09:34,449 --> 00:09:37,743 My son lives in Hawaii... 140 00:09:37,744 --> 00:09:39,996 with my ex-wife. 141 00:09:41,330 --> 00:09:47,330 And when I close my eyes, I see... them. 142 00:09:47,795 --> 00:09:49,985 And I get back to work. 143 00:09:52,759 --> 00:09:56,262 This is the best thing I can do for him. 144 00:09:57,847 --> 00:10:01,914 Bring down Gilead so he doesn't have to do it. 145 00:10:05,813 --> 00:10:08,441 May God speed the days. 146 00:10:10,526 --> 00:10:13,030 So we both can get some rest. 147 00:11:25,726 --> 00:11:27,936 - Did you see it? - Yeah, I saw it. 148 00:11:27,937 --> 00:11:29,396 Where's the pink one? 149 00:11:31,149 --> 00:11:32,816 Okay, where is the pink one? 150 00:11:32,817 --> 00:11:35,132 What's wrong with this? 151 00:11:35,611 --> 00:11:38,697 - And that has the black inside. No, wait. - Hey. 152 00:11:38,698 --> 00:11:41,076 Can I have some? 153 00:11:44,829 --> 00:11:47,247 - Okay, not too much of that. Okay? - Okay. 154 00:11:47,248 --> 00:11:48,750 Okay. 155 00:11:51,252 --> 00:11:53,503 Sweetie, it's gonna make your stomach hurt. 156 00:11:53,504 --> 00:11:54,588 - Okay? - Okay. 157 00:11:54,589 --> 00:11:56,798 Thank you, Banana. 158 00:11:56,799 --> 00:11:59,427 You're welcome. 159 00:12:01,095 --> 00:12:05,098 Hi. Can I get five adult and five kid's, please? 160 00:12:05,099 --> 00:12:06,788 Thank you. 161 00:12:12,148 --> 00:12:13,650 Hannah? 162 00:12:14,984 --> 00:12:16,068 Hannah? 163 00:12:16,069 --> 00:12:17,235 Hannah? 164 00:12:20,031 --> 00:12:21,990 Sweetie? Hannah? 165 00:12:21,991 --> 00:12:23,619 Hannah? 166 00:12:23,659 --> 00:12:25,786 Excuse me. Have seen a little girl? She's... 167 00:12:25,787 --> 00:12:27,621 - Um, no. - No. Sorry. 168 00:12:27,622 --> 00:12:29,311 Hannah! 169 00:12:29,874 --> 00:12:30,999 Oh, no. 170 00:12:31,000 --> 00:12:33,210 Sweetie. Hannah! 171 00:12:33,211 --> 00:12:35,964 Hannah! Come here! 172 00:12:36,123 --> 00:12:38,416 Hi! Oh, my God. 173 00:12:39,509 --> 00:12:40,926 Are you okay? 174 00:12:40,927 --> 00:12:42,719 Are you okay? Where'd you go? 175 00:12:42,720 --> 00:12:44,304 You lost me. 176 00:12:44,305 --> 00:12:46,431 What? No. No, no, no. 177 00:12:46,432 --> 00:12:48,683 No, no, no. 178 00:12:48,684 --> 00:12:51,269 Mommies always come back, remember? 179 00:12:51,270 --> 00:12:53,105 Mommies always come back. 180 00:13:20,215 --> 00:13:23,759 Okay, um... 181 00:13:23,761 --> 00:13:27,722 let's see if we can find you something new 182 00:13:27,723 --> 00:13:32,417 'cause you're getting to be such a big boy now, huh? 183 00:13:34,188 --> 00:13:35,647 Serena. 184 00:13:35,648 --> 00:13:37,213 Hey. 185 00:13:38,776 --> 00:13:40,966 Praise be His mercy. 186 00:13:42,083 --> 00:13:45,721 Congratulations on your victory. 187 00:13:46,200 --> 00:13:48,535 None of it would've happened without you. 188 00:13:48,536 --> 00:13:50,787 Yes. 189 00:13:50,788 --> 00:13:53,353 I am become death, 190 00:13:53,624 --> 00:13:56,585 destroyer of worlds. 191 00:13:56,586 --> 00:13:59,588 Guess I've helped Boston fall twice now. 192 00:13:59,589 --> 00:14:01,339 Hmm. 193 00:14:07,346 --> 00:14:08,472 Can I help you? 194 00:14:08,473 --> 00:14:10,849 Uh, yes. Yes. 195 00:14:10,850 --> 00:14:12,392 Come on over, honey. 196 00:14:12,393 --> 00:14:14,060 Hi! 197 00:14:14,061 --> 00:14:16,772 Oh. Oh. 198 00:14:21,360 --> 00:14:24,239 I am very sorry about Nick. 199 00:14:27,408 --> 00:14:32,976 May his memory be a blessing and a comfort to you always. 200 00:14:34,457 --> 00:14:36,291 Nick reaped what he sowed. 201 00:14:40,338 --> 00:14:43,403 He led a violent and... 202 00:14:44,842 --> 00:14:47,302 dishonest life, so... 203 00:14:47,303 --> 00:14:50,222 You know, if he ever thought he had a real choice, 204 00:14:50,223 --> 00:14:53,976 he would've chosen you. 205 00:15:06,114 --> 00:15:08,865 Okay. 206 00:15:08,866 --> 00:15:10,492 Shall we see what we have here? 207 00:15:10,493 --> 00:15:11,576 Let's see. 208 00:15:11,577 --> 00:15:15,519 Yeah. Ooh, what's this? 209 00:15:16,916 --> 00:15:19,000 It's perfect. 210 00:15:19,001 --> 00:15:21,378 And I think it's your size. 211 00:15:21,379 --> 00:15:23,881 It is a sign from God. 212 00:15:24,632 --> 00:15:27,197 Signs are the realm of witches. 213 00:15:27,301 --> 00:15:30,742 Well, we're not in Gilead anymore. 214 00:15:32,849 --> 00:15:35,016 - You know, I can never go back. - Perfect. 215 00:15:35,017 --> 00:15:37,561 Too many people want me dead. 216 00:15:37,562 --> 00:15:40,397 Canada won't give me a passport, 217 00:15:40,398 --> 00:15:43,984 and neither will the EU, so, uh... 218 00:15:43,985 --> 00:15:46,027 looks like I'm just nobody. 219 00:15:47,405 --> 00:15:49,219 You're his mother. 220 00:15:50,783 --> 00:15:52,472 Just be that. 221 00:15:55,121 --> 00:15:58,081 Just be that. Right? 222 00:15:58,082 --> 00:15:59,666 Right? 223 00:15:59,667 --> 00:16:01,169 Right? 224 00:16:01,586 --> 00:16:03,088 Serena. 225 00:16:03,629 --> 00:16:05,381 Now, please. 226 00:16:08,760 --> 00:16:10,574 Hey, two more. 227 00:16:11,053 --> 00:16:12,596 Where are we going? 228 00:16:12,597 --> 00:16:15,223 A UN refugee camp, for now. 229 00:16:15,224 --> 00:16:18,101 Uh, okay. Um... 230 00:16:18,103 --> 00:16:21,061 I... I don't have any passports yet for me. 231 00:16:21,063 --> 00:16:23,231 I know. I know. I'm working on a solution. 232 00:16:23,232 --> 00:16:26,443 So, what does that mean for me and my son? 233 00:16:26,444 --> 00:16:29,197 It means you should try not to worry. 234 00:16:31,866 --> 00:16:33,368 Right. 235 00:16:35,328 --> 00:16:38,957 So, my fate is completely in your hands. 236 00:16:39,791 --> 00:16:41,480 I'll find you. 237 00:16:53,346 --> 00:16:56,389 May God bless you. 238 00:16:56,390 --> 00:16:58,100 - Got him? - Yeah. 239 00:16:58,101 --> 00:16:59,603 Okay. 240 00:16:59,685 --> 00:17:01,228 All right. 241 00:17:01,229 --> 00:17:02,792 There we go. 242 00:17:03,356 --> 00:17:04,774 Okay. 243 00:17:04,776 --> 00:17:06,797 June, um... 244 00:17:07,693 --> 00:17:12,114 when I recall some of the things that were done to you and... 245 00:17:13,825 --> 00:17:16,578 the things that I did, and... 246 00:17:16,785 --> 00:17:20,162 that I forced you to do, I'm... I'm ashamed. 247 00:17:23,418 --> 00:17:25,169 You should be. 248 00:17:26,921 --> 00:17:28,088 Yes. 249 00:17:28,089 --> 00:17:33,032 And I'm sorry. And if words mean anything at all, I am sorry. 250 00:17:45,417 --> 00:17:47,629 I forgive you, Serena. 251 00:17:50,570 --> 00:17:52,196 I do. 252 00:17:57,869 --> 00:17:59,495 Thank you. 253 00:18:01,831 --> 00:18:03,623 God bless you, June. 254 00:18:06,627 --> 00:18:08,567 Go in grace, Serena. 255 00:18:32,945 --> 00:18:35,197 That was very generous of you. 256 00:18:35,198 --> 00:18:37,888 You have to start somewhere, right? 257 00:18:41,245 --> 00:18:43,561 New sector opened up. 258 00:18:46,751 --> 00:18:48,878 Your old neighborhood. 259 00:18:50,421 --> 00:18:54,007 If you have trouble at the checkpoints, use my name. 260 00:18:54,008 --> 00:18:55,573 Thank you. 261 00:18:55,927 --> 00:18:59,430 Oh, is it Captain... Tuello? 262 00:18:59,514 --> 00:19:02,204 It's Commander, actually. 263 00:19:42,014 --> 00:19:44,182 This used to be an ice cream place. 264 00:19:44,183 --> 00:19:47,249 They had this amazing salted caramel. 265 00:19:48,855 --> 00:19:51,732 It'd cool if they reopened, wouldn't it? 266 00:19:53,526 --> 00:19:55,529 Blessed be the fruit. 267 00:19:56,779 --> 00:19:59,157 My fucking God. 268 00:19:59,532 --> 00:20:01,284 That's blasphemy. 269 00:20:11,085 --> 00:20:13,151 Pious little shit. 270 00:20:26,601 --> 00:20:28,560 So, you weren't in Boston? 271 00:20:28,561 --> 00:20:30,061 Bridgeport. 272 00:20:30,062 --> 00:20:33,523 It's a hotspot of rebellion, for some reason. 273 00:20:33,524 --> 00:20:35,651 Really good pizza too. 274 00:20:35,777 --> 00:20:39,905 Yeah, they do, praise be. 275 00:20:40,073 --> 00:20:41,323 I was a Martha. 276 00:20:41,324 --> 00:20:44,264 The Commander was a friend. 277 00:20:44,535 --> 00:20:45,827 For how long? 278 00:20:45,828 --> 00:20:47,412 Seven months. 279 00:20:47,413 --> 00:20:49,456 But it was fairly safe, 280 00:20:49,457 --> 00:20:53,085 and eventually I was able to call Syl, so that was wonderful. 281 00:20:53,086 --> 00:20:56,213 We had some things to work through. 282 00:20:56,214 --> 00:20:59,424 - Hmm. - But I Facetimed Oliver on his birthday. 283 00:20:59,425 --> 00:21:02,344 It was only for a minute, but that was amazing. 284 00:21:02,345 --> 00:21:05,347 And he's... he's getting really handsome, so we're in a lot of trouble. 285 00:21:08,601 --> 00:21:11,770 So, you weren't... you weren't just gone? 286 00:21:11,771 --> 00:21:14,439 - Gone from their lives? - Yeah. 287 00:21:14,440 --> 00:21:16,068 Of course not. 288 00:21:16,109 --> 00:21:18,485 They're the reason I'm fighting. 289 00:21:18,486 --> 00:21:19,988 Hmm. 290 00:21:20,279 --> 00:21:22,155 I guess I just... 291 00:21:22,156 --> 00:21:28,156 I thought, when you went back in, that you sort of left them. 292 00:21:29,580 --> 00:21:34,876 I don't know if that's the way things work in the world. I... 293 00:21:34,877 --> 00:21:40,696 I mean, whatever choice you make or try to make, some things stay true. 294 00:21:41,008 --> 00:21:45,138 I love Syl and Oliver. We're a family. 295 00:21:49,350 --> 00:21:51,852 They strung up all the Guardians. 296 00:21:52,311 --> 00:21:54,354 Rage is a gift from God. 297 00:21:54,355 --> 00:21:56,815 It's meant to be shared with the most deserving. 298 00:21:56,816 --> 00:21:58,630 Yeah, and then what? 299 00:21:59,944 --> 00:22:02,008 They still have Hannah. 300 00:22:02,397 --> 00:22:04,325 And it doesn't matter how angry I get. 301 00:22:04,334 --> 00:22:08,201 It doesn't matter how unfair it is. 302 00:22:08,202 --> 00:22:10,268 They stole my life. 303 00:22:12,707 --> 00:22:17,900 And I want it all back the way it was supposed to be. 304 00:22:17,986 --> 00:22:20,944 But that's fucking pointless. 305 00:22:22,717 --> 00:22:25,095 Some things are impossible. 306 00:22:25,219 --> 00:22:26,847 I don't know. 307 00:22:27,138 --> 00:22:31,558 We are both alive to see this. 308 00:22:31,559 --> 00:22:33,248 Together. 309 00:22:34,945 --> 00:22:37,814 I'm thinking of adjusting my concept of the impossible. 310 00:23:05,468 --> 00:23:07,844 I've been dreaming of Boston. 311 00:23:07,845 --> 00:23:13,308 Not Boston now, and not Boston from before. 312 00:23:13,309 --> 00:23:15,186 It's another Boston. 313 00:23:15,770 --> 00:23:18,355 It's the way things would be if there was never a Gilead. 314 00:23:32,787 --> 00:23:37,104 ♪ I took my love, took it down ♪ 315 00:23:38,751 --> 00:23:43,380 ♪ I climbed a mountain And I turned around ♪ 316 00:23:43,381 --> 00:23:46,383 ♪ And I saw my reflection ♪ 317 00:23:46,384 --> 00:23:49,511 ♪ In the snow-covered hills ♪ 318 00:23:49,512 --> 00:23:53,306 ♪ 'Til the landslide brought me down... ♪ 319 00:23:53,307 --> 00:23:55,434 Brought me down! 320 00:23:55,435 --> 00:23:58,228 ♪ Oh, mirror in the sky ♪ 321 00:23:58,229 --> 00:24:01,169 ♪ What is love? ♪ 322 00:24:01,274 --> 00:24:07,195 ♪ Can the child Within my heart rise above? ♪ 323 00:24:07,196 --> 00:24:13,196 ♪ Can I sail through The changin' ocean tides? ♪ 324 00:24:13,411 --> 00:24:19,411 ♪ Can I handle the seasons of my life? ♪ 325 00:24:31,386 --> 00:24:36,682 ♪ Well, I've been afraid of changin' ♪ 326 00:24:36,684 --> 00:24:42,684 ♪ 'Cause I've built my life around you ♪ 327 00:24:43,024 --> 00:24:46,401 ♪ But time makes you bolder ♪ 328 00:24:46,402 --> 00:24:49,654 ♪ Even children get older ♪ 329 00:24:49,655 --> 00:24:55,655 ♪ And I'm getting older too ♪ 330 00:25:19,060 --> 00:25:24,314 ♪ Well, I've been afraid of changin' ♪ 331 00:25:24,315 --> 00:25:30,315 ♪ 'Cause I've built my life around you ♪ 332 00:25:31,072 --> 00:25:34,241 ♪ But time makes you bolder ♪ 333 00:25:34,242 --> 00:25:37,452 ♪ Even children get older ♪ 334 00:25:37,453 --> 00:25:43,083 ♪ And I'm getting older too ♪ 335 00:25:43,084 --> 00:25:49,084 ♪ Oh, I'm getting older too ♪ 336 00:25:49,215 --> 00:25:55,215 ♪ Oh, take my love, take it down ♪ 337 00:25:55,221 --> 00:26:01,059 ♪ Oh, climb a mountain and turn around ♪ 338 00:26:01,060 --> 00:26:07,060 ♪ And if you see my reflection In the snow-covered hills ♪ 339 00:26:07,692 --> 00:26:13,113 ♪ Well, the landslide Will bring you down ♪ 340 00:26:13,114 --> 00:26:18,326 ♪ And if you see my reflection In the snow-covered hills... ♪ 341 00:26:20,997 --> 00:26:25,834 ♪ Well, the landslide Will bring you down ♪ 342 00:26:25,835 --> 00:26:31,835 ♪ Oh, oh, the landslide Will bring you down ♪ 343 00:26:42,101 --> 00:26:44,854 Ms. Osborne? Ms. Osborne. 344 00:26:44,896 --> 00:26:48,274 I need you to come with me right now. It's urgent, ma'am. 345 00:27:09,754 --> 00:27:12,839 Good evening. Sorry about the hour. 346 00:27:12,840 --> 00:27:14,132 What happened? 347 00:27:14,139 --> 00:27:16,453 We need a familiar face. 348 00:27:16,803 --> 00:27:19,554 - Where are we? - Millerville, Mass. 349 00:27:19,555 --> 00:27:21,807 Near the old Rhode Island line. 350 00:27:21,808 --> 00:27:24,685 It's the new border with Gilead. 351 00:27:30,149 --> 00:27:31,777 Who is it? 352 00:27:58,386 --> 00:27:59,761 We need medical. 353 00:27:59,762 --> 00:28:01,346 Oh, come here. Hey, baby. 354 00:28:01,347 --> 00:28:02,764 Come here. You're okay. 355 00:28:02,765 --> 00:28:04,099 You're okay. 356 00:28:04,100 --> 00:28:05,665 Shh. 357 00:28:06,644 --> 00:28:08,019 You're okay. 358 00:28:08,020 --> 00:28:10,021 - Yeah. - You're okay. 359 00:28:12,358 --> 00:28:14,484 Hi. Hi. 360 00:28:14,485 --> 00:28:16,300 Hi. Hi. 361 00:28:31,002 --> 00:28:33,630 Okay. Okay. 362 00:28:35,840 --> 00:28:38,656 Okay, I want you to be safe. 363 00:28:38,843 --> 00:28:41,219 That's the most important thing. 364 00:28:41,220 --> 00:28:42,722 Right? 365 00:28:42,805 --> 00:28:44,557 I love you. 366 00:28:53,316 --> 00:28:55,005 Janine. 367 00:28:57,236 --> 00:28:58,738 Look who's here. 368 00:29:04,577 --> 00:29:06,203 Hi. 369 00:29:06,287 --> 00:29:07,789 Hi. 370 00:29:08,247 --> 00:29:09,749 Hi. 371 00:29:13,920 --> 00:29:15,483 Hi! 372 00:29:18,007 --> 00:29:19,947 Hi, sweetheart. 373 00:29:47,787 --> 00:29:49,539 Come on, now. 374 00:29:49,914 --> 00:29:51,729 Let's get you warm. 375 00:30:08,558 --> 00:30:10,060 Thank you. 376 00:30:17,734 --> 00:30:20,819 Take good care of our Janine, please. 377 00:30:20,820 --> 00:30:23,760 - And Charlotte. - I will. 378 00:30:29,537 --> 00:30:31,226 Lydia. 379 00:30:41,048 --> 00:30:42,800 Thank you. 380 00:30:45,011 --> 00:30:50,767 Blessed is the woman who does not walk in stride with the wicked. 381 00:30:53,186 --> 00:30:55,564 Under His eye, dear. 382 00:31:30,681 --> 00:31:34,309 Next bus from Logan with passengers from Alaska 383 00:31:34,310 --> 00:31:36,978 is arriving in less than one minute. 384 00:31:39,690 --> 00:31:40,941 - Dad! - Here! 385 00:31:40,942 --> 00:31:43,860 - Mom! - Oh, my God. Hi, guys. Hi! 386 00:31:43,861 --> 00:31:46,177 Hi! 387 00:31:54,005 --> 00:31:56,415 Please stand back! 388 00:31:56,416 --> 00:31:59,856 Do not crowd the arrival area! 389 00:32:00,670 --> 00:32:01,753 There she is! 390 00:32:01,754 --> 00:32:05,882 Please give the passengers room to come in! Thank you! 391 00:32:07,135 --> 00:32:08,969 Hi! 392 00:32:08,970 --> 00:32:10,470 - Holly! - Hello, Luke. 393 00:32:10,471 --> 00:32:12,431 Aw. 394 00:32:12,432 --> 00:32:14,766 Aw. 395 00:32:32,785 --> 00:32:35,287 I know. 396 00:32:35,288 --> 00:32:38,416 Jetlag sucks, doesn't it? 397 00:32:39,333 --> 00:32:42,650 You'll be all better tomorrow, okay? 398 00:32:43,880 --> 00:32:45,944 And you're safe. 399 00:32:47,258 --> 00:32:51,074 It's my job to keep you safe. You know that? 400 00:32:52,305 --> 00:32:54,557 You and your sister. 401 00:32:57,852 --> 00:33:01,794 And I have another job too, I think. 402 00:33:02,732 --> 00:33:06,424 I think I have to do my best... 403 00:33:08,780 --> 00:33:14,159 to help keep all the little girls in Gilead safe too. 404 00:33:14,702 --> 00:33:16,454 If I can. 405 00:33:18,164 --> 00:33:20,167 I have to try. 406 00:33:21,709 --> 00:33:26,965 And in order to do that, I'm gonna have to leave you again, okay? 407 00:33:34,889 --> 00:33:36,454 Because... 408 00:33:36,974 --> 00:33:39,267 I need you to be safe. 409 00:33:39,268 --> 00:33:42,813 And where I'm going, you won't be. 410 00:33:42,814 --> 00:33:44,316 So... 411 00:33:45,525 --> 00:33:47,108 you're gonna have to stay with Grandma 412 00:33:47,110 --> 00:33:51,525 just a little while longer, all right? 413 00:33:56,619 --> 00:33:58,245 I'm sorry. 414 00:34:02,750 --> 00:34:04,816 But you know what? 415 00:34:06,003 --> 00:34:08,193 Can I tell you something? 416 00:34:11,008 --> 00:34:17,008 You don't have to be near Mommy in order to feel her love. 417 00:34:19,225 --> 00:34:24,606 It'll find you no matter where you are. 418 00:34:31,404 --> 00:34:33,782 No matter where you are. 419 00:34:37,702 --> 00:34:39,954 It'll find you. 420 00:34:56,471 --> 00:34:57,929 - Hey. - Hmm? 421 00:34:57,930 --> 00:34:59,181 Can you watch her? 422 00:34:59,182 --> 00:35:00,871 Yeah, I got her. 423 00:35:24,499 --> 00:35:27,439 Is that okay? 424 00:35:28,002 --> 00:35:31,944 If you watch her for a little bit longer? 425 00:35:34,092 --> 00:35:38,033 How much longer is a little longer? 426 00:35:39,680 --> 00:35:41,495 I'm not sure yet. 427 00:35:46,813 --> 00:35:50,566 But who will keep you safe? 428 00:35:51,484 --> 00:35:53,862 Mom. 429 00:35:54,153 --> 00:35:56,093 Mom, it's... 430 00:35:56,322 --> 00:35:58,887 That's my job. 431 00:36:00,326 --> 00:36:03,205 I know. 432 00:36:04,997 --> 00:36:08,189 But the thing is, Mom, I'm... 433 00:36:08,918 --> 00:36:11,296 I'm not safe. 434 00:36:12,338 --> 00:36:15,467 Neither are you. 435 00:36:16,008 --> 00:36:19,010 And they are never going 436 00:36:19,012 --> 00:36:22,305 to stop... coming for us. 437 00:36:25,601 --> 00:36:29,731 And even when we're gone... 438 00:36:29,939 --> 00:36:32,692 they're gonna come for our children... 439 00:36:32,942 --> 00:36:35,320 and our grandchildren. 440 00:36:36,028 --> 00:36:40,991 Fighting may not get us everything, but we don't have a choice. 441 00:36:40,992 --> 00:36:46,992 Because not fighting is what got us Gilead in the first place. 442 00:36:47,123 --> 00:36:51,877 And Gilead doesn't need to be beaten. 443 00:36:51,878 --> 00:36:55,005 It needs to be broken. 444 00:36:55,006 --> 00:36:59,260 Can't someone else break 'em? 445 00:36:59,469 --> 00:37:01,908 You taught me how to fight. 446 00:37:05,266 --> 00:37:09,144 You were there. You were out almost every night. 447 00:37:09,145 --> 00:37:14,713 At protests, and meetings, and the... 448 00:37:17,904 --> 00:37:20,469 You taught me. 449 00:37:24,619 --> 00:37:26,433 And you know me. 450 00:37:28,372 --> 00:37:31,876 Right? I mean, you know me pretty well. 451 00:37:33,461 --> 00:37:36,151 And you know I'm not gonna give up. 452 00:37:39,342 --> 00:37:41,510 I think I'm just getting to know you. 453 00:37:45,014 --> 00:37:50,207 I see the amazing woman you are now. 454 00:38:00,071 --> 00:38:01,760 Thanks, Mom. 455 00:38:08,162 --> 00:38:14,162 Mom, sometimes I don't know if I'm doing a very good job... 456 00:38:16,629 --> 00:38:18,713 as a mom, you know? 457 00:38:18,714 --> 00:38:22,634 Oh, sh... That's bullshit, sweetheart. 458 00:38:22,635 --> 00:38:23,927 You're a great mother. 459 00:38:25,847 --> 00:38:29,516 And I make sure she... she knows that. 460 00:38:29,517 --> 00:38:32,018 I tell her your whole story. 461 00:38:32,019 --> 00:38:35,063 How you saved so many women, 462 00:38:35,064 --> 00:38:41,027 and how you escaped, how you survived. 463 00:38:41,028 --> 00:38:44,364 She should know that her mother is a warrior. 464 00:38:47,160 --> 00:38:51,852 June, you should write a book. 465 00:38:56,502 --> 00:38:59,756 It's not a very good story, Mom. 466 00:39:02,467 --> 00:39:08,160 There is so much violence and fear. 467 00:39:10,308 --> 00:39:11,850 And loss. 468 00:39:11,851 --> 00:39:13,602 No, sweetheart. 469 00:39:13,603 --> 00:39:16,230 It's about never giving up. 470 00:39:16,314 --> 00:39:18,857 It isn't a story for the people who haven't lost anyone. 471 00:39:18,858 --> 00:39:20,275 They don't need this story. 472 00:39:20,276 --> 00:39:25,322 This is the story for people who may never find their babies, 473 00:39:25,323 --> 00:39:29,743 the people who will never ever give up trying. 474 00:39:29,744 --> 00:39:32,684 This is the story for them. 475 00:39:34,582 --> 00:39:37,585 Write it for our sweet baby girl. 476 00:39:38,419 --> 00:39:40,485 And our Hannah. 477 00:39:41,214 --> 00:39:43,965 Write it for your daughters, June. 478 00:39:43,966 --> 00:39:47,095 Tell them who their mother was. 479 00:40:24,132 --> 00:40:27,510 That was a great job, man. Excellent. 480 00:40:28,719 --> 00:40:30,848 You got the power on. 481 00:40:31,180 --> 00:40:33,433 Yeah, we did. 482 00:40:34,058 --> 00:40:37,933 Turning lights on and heat for hundreds of thousands of people. 483 00:40:37,935 --> 00:40:41,189 You know, NBD. No big deal. 484 00:40:41,190 --> 00:40:44,069 I underestimated you. 485 00:40:45,737 --> 00:40:47,363 You did. 486 00:40:52,160 --> 00:40:53,786 Sorry. 487 00:40:55,496 --> 00:40:59,207 We're so... so different now. 488 00:40:59,208 --> 00:41:00,417 Yeah. 489 00:41:00,418 --> 00:41:02,232 Both of us. 490 00:41:02,462 --> 00:41:07,717 It's inevitable that we're gonna make mistakes and... 491 00:41:10,136 --> 00:41:13,305 We don't know each other like we did before. 492 00:41:13,306 --> 00:41:15,433 Yeah. 493 00:41:15,808 --> 00:41:17,642 I mean, was there even a before? 494 00:41:19,645 --> 00:41:23,315 Oh, yeah. Yeah, there was a before. 495 00:41:23,316 --> 00:41:25,609 There's gonna be an after too. 496 00:41:25,610 --> 00:41:27,236 Yeah. 497 00:41:29,739 --> 00:41:31,491 You know, uh, 498 00:41:31,616 --> 00:41:33,742 Mayday is moving out in a couple of days. 499 00:41:33,743 --> 00:41:36,745 Moira's getting them together. 500 00:41:36,746 --> 00:41:41,333 Uh, I found a base up on the New York border. I want to recce it. 501 00:41:41,334 --> 00:41:44,127 Someplace to hide out, start fucking shit up again. 502 00:41:46,881 --> 00:41:48,945 Be careful, huh? 503 00:41:50,468 --> 00:41:53,596 Yeah, I'm gonna... I'm gonna be careful. 504 00:41:54,680 --> 00:41:56,620 What about you? 505 00:41:56,622 --> 00:41:57,932 I'm gonna talk to Mark. 506 00:41:57,934 --> 00:42:01,520 I'm gonna see what... what he's doing next and... 507 00:42:01,521 --> 00:42:05,024 go state by state, figure out a plan. 508 00:42:05,441 --> 00:42:08,695 I'm gonna go to her, Luke. 509 00:42:09,529 --> 00:42:11,781 I'm gonna go get Hannah. 510 00:42:14,784 --> 00:42:16,785 What else is there? 511 00:42:27,630 --> 00:42:30,821 So, meet you there? 512 00:42:32,176 --> 00:42:33,928 Yeah. 513 00:42:36,139 --> 00:42:37,514 Fuck, yeah. 514 00:42:37,515 --> 00:42:39,705 Fuck, yeah. 515 00:42:41,060 --> 00:42:42,812 See you there. 516 00:42:47,412 --> 00:42:49,025 You know, you... you should... you should 517 00:42:49,027 --> 00:42:52,195 write this down before you forget it. 518 00:42:52,196 --> 00:42:54,136 Your escape story. 519 00:42:55,742 --> 00:42:57,244 No. 520 00:42:57,910 --> 00:43:00,201 I mean it. It wasn't all horrors, right? 521 00:43:00,203 --> 00:43:02,122 You had people who helped you. 522 00:43:02,123 --> 00:43:07,816 Like Janine, and Emily, and Lawrence... 523 00:43:08,087 --> 00:43:10,214 and Nick. 524 00:43:10,381 --> 00:43:12,384 People who loved you. 525 00:43:14,719 --> 00:43:16,659 People who you loved. 526 00:43:22,935 --> 00:43:25,563 They're all worth remembering. 527 00:44:15,446 --> 00:44:17,781 - Okay. - I wish I had somewhere quieter for you, 528 00:44:17,782 --> 00:44:19,991 but we're bursting at the seams. 529 00:44:19,992 --> 00:44:21,993 This will be fine for us. Thank you. 530 00:44:21,994 --> 00:44:26,581 Yeah. Well, a chair, a table, a bed. All you need, I guess. 531 00:44:26,582 --> 00:44:29,915 Uh, is there, uh, someplace, uh, 532 00:44:29,917 --> 00:44:32,582 I can get some, uh, diapers and clothes? 533 00:44:32,838 --> 00:44:35,297 - I'll ask. - Thank you. God bless you. 534 00:44:35,299 --> 00:44:37,843 We're not really supposed to have kids here anyway. 535 00:44:37,844 --> 00:44:40,053 You might have to find another place for tomorrow. 536 00:44:40,054 --> 00:44:42,931 Uh, okay. Yes, uh, we'll... we'll move if we have to. 537 00:44:42,932 --> 00:44:45,267 - Sorry. - Oh. 538 00:44:45,268 --> 00:44:46,351 Thank you. 539 00:44:46,352 --> 00:44:48,019 Okay. I know. 540 00:44:48,020 --> 00:44:50,620 Oh, I'm sorry. I don't even have a change 541 00:44:50,622 --> 00:44:53,650 of clothes for you for later. I'm sorry. 542 00:44:53,651 --> 00:44:56,737 Oh, hey, look. Okay. 543 00:44:58,948 --> 00:45:00,866 Mmm. 544 00:45:04,774 --> 00:45:07,568 And she shall provide. 545 00:45:07,582 --> 00:45:10,500 Look at what we have here, huh? Hmm? 546 00:45:12,378 --> 00:45:15,194 Oh, I know. 547 00:45:15,840 --> 00:45:20,010 I know. I know. It's been... it's been a long day. 548 00:45:20,011 --> 00:45:22,513 It's been a long day. 549 00:45:26,726 --> 00:45:31,313 You are my most precious gift from God. 550 00:45:31,314 --> 00:45:33,128 Do you know that? 551 00:45:36,694 --> 00:45:40,887 You are the most important thing in the world. 552 00:45:42,784 --> 00:45:45,787 Do you know how much I prayed for you? 553 00:45:47,789 --> 00:45:49,978 And now you're here. 554 00:45:50,541 --> 00:45:52,731 And you're perfect. 555 00:45:53,002 --> 00:45:57,506 And... and you're all I need. 556 00:45:57,507 --> 00:45:58,799 You're all I need. 557 00:46:10,561 --> 00:46:13,021 You're all I ever wanted. 558 00:46:18,361 --> 00:46:20,863 I'm so blessed. 559 00:46:22,490 --> 00:46:26,807 My beautiful baby boy. 560 00:52:57,802 --> 00:53:03,802 A chair, a table, a lamp... 561 00:53:09,063 --> 00:53:12,129 and a window with white curtains. 562 00:53:13,568 --> 00:53:15,235 And the glass is shatterproof. 563 00:53:15,236 --> 00:53:20,824 But... it isn't running away they're afraid of. 564 00:53:20,825 --> 00:53:23,453 A Handmaid wouldn't get far. 565 00:53:23,911 --> 00:53:26,476 It's those other escapes. 566 00:53:26,622 --> 00:53:30,834 The ones you can open in yourself, given a cutting edge. 567 00:53:30,835 --> 00:53:35,464 Or a twisted sheet and a chandelier. 568 00:53:36,007 --> 00:53:38,425 I try not to think about those escapes. 569 00:53:38,426 --> 00:53:43,369 It's harder on Ceremony days, but... 570 00:53:43,473 --> 00:53:46,226 thinking can hurt your chances. 571 00:53:51,856 --> 00:53:53,983 My name is Offred. 572 00:53:59,363 --> 00:54:04,363 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 38774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.